i18n/eric5_fr.ts

Sat, 17 Dec 2011 19:13:19 +0100

author
Detlev Offenbach <detlev@die-offenbachs.de>
date
Sat, 17 Dec 2011 19:13:19 +0100
changeset 1499
b4d0457afb15
parent 1456
3f3741021d26
child 1500
6ce6deb421cf
permissions
-rw-r--r--

Extended the unit test module to allow to rerun only failed tests of the last.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="fr" sourcelanguage="">
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="70"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation type="obsolete">À propos d&apos;Eric</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation>À propos d&apos;Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="55"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;À propos de </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="72"/>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>A&amp;uteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Thanks To</source>
        <translation>&amp;Remerciements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="106"/>
        <source>&amp;License Agreement</source>
        <translation>&amp;Licence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
        <source>&lt;p&gt;%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 est une interface de développement  pour le langage de programmation Python. Elle est développée en utilisant les  bindings PyQt du kit de développement Qt (pour le GUI) et l&apos;éditeur de texte intégré QScintilla. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour plus d&apos;infos &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Envoyez vos rapports de bogues à &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Envoyez vos remarques et suggestions à  &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 utilise certaines parties logicielles qui sont  copyrightées par leurs développeurs respectifs. Pour les détails, consulter la notice de copyright de chacun des packages.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
        <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
        <source>About %1</source>
        <translation type="obsolete">À propos de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation type="obsolete">&amp;À propos de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="82"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Affiche les informations concernant le logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;About %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;À propos de %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche certaines informations concernant le logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="94"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Affiche les informations concernant Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant Qt&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
        <source>About KDE</source>
        <translation type="obsolete">A props de KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
        <source>About &amp;KDE</source>
        <translation type="obsolete">A props de &amp;KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="109"/>
        <source>Display information about KDE</source>
        <translation type="obsolete">Affiche les informations concernant KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;À propos de KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant KDE.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="78"/>
        <source>About {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="78"/>
        <source>&amp;About {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/>
        <source>Subscribe?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="30"/>
        <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/>
        <source>Actions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="82"/>
        <source>Add Custom Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="84"/>
        <source>Learn more about writing rules...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="91"/>
        <source>Update Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="95"/>
        <source>Browse Subscriptions...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="99"/>
        <source>Remove Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter search term for subscriptions and rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="122"/>
        <source>Custom Rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="87"/>
        <source>Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockSubscription</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="215"/>
        <source>Load subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="295"/>
        <source>Downloading subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="287"/>
        <source>Got empty subscription rules.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="316"/>
        <source>Saving subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="207"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="215"/>
        <source>Adblock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="270"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="316"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="182"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/>
        <source>Type a name for the bookmark, and choose where to keep it.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="112"/>
        <source>Url</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="113"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="179"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddDirectoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="96"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Sélection répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Directory</source>
        <translation>Ajouter un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>Ajoute un répertoire au projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Directory Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter un répertoire&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette boite de dialogue est utilisée pour ajouter un répertoire au projet courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de destination&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélection d&apos;un répertoire de destination avec une boite de ialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>&amp;Répertoire de destination:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the name of the directory to add</source>
        <translation>Entrer le nom du répertoire à ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the directory to add to the current project.
 You may select it with a dialog by pressing the button to
 the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire source&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du répertoire à ajouter.
Vous pouver aussi le sélectionner par une boite de dialogue en cliquant
sur le bouton à droite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select, whether a recursive add should be performed</source>
        <translation>Cocher, pour une création récursive des sous-répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Recurse into subdirectories</source>
        <translation>&amp;Création récursive des sous-répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>Donner un répertoire de destination pour le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de destination&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du répertoire de destination. Vous pouvez aussi 
le sélectionner en cliquant sur le bouton de droite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the source directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire source&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez le répertoire source via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="101"/>
        <source>&amp;Source Directory:</source>
        <translation>&amp;Répertoire Source:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/>
        <source>&amp;File Type:</source>
        <translation>&amp;Type de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/>
        <source>Source Files</source>
        <translation>Fichiers sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/>
        <source>Forms Files</source>
        <translation>Fichiers feuilles (Forms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="63"/>
        <source>Interface Files</source>
        <translation>Fichiers interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="64"/>
        <source>Other Files (*)</source>
        <translation>Autres fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/>
        <source>Resource Files</source>
        <translation>Fichiers ressources</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="62"/>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>Sélectionner un répertoire de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="104"/>
        <source>Select Files</source>
        <translation>Sélection de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
        <source>Select user-interface files</source>
        <translation>Sélection de fichiers d&apos;interface utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
        <source>Select source files</source>
        <translation>Sélection de fichiers source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
        <source>Select interface files</source>
        <translation>Sélection de fichier d&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="147"/>
        <source>Select files</source>
        <translation>Sélection de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Files</source>
        <translation>Ajouter des fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Files Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add files to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajout de fichiers &lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette fenêtre est utilisée pour ajouter des fichiers au projet courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the source files via a files selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fichiers Sources&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélection de fichiers sources via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>&amp;Répertoire de destination:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>Donner un répertoire de destination pour le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de destination&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du répertoire de destination. Vous pouvez aussi 
le sélectionner en cliquant sur le bouton de droite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de destination&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélection d&apos;un répertoire de destination avec une boite de ialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Source Files:</source>
        <translation>Fichiers &amp;Sources:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source>
        <translation>Entrer le nom des fichiers à ajouter séparés par le séparateur de chemins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of files to add to the current project separated
by the path separator. You may select them with a dialog by pressing 
the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fichiers Sources&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom des fichiers à ajouter au projet courant séparés
par le séparateur de chemins. Vous pouvez aussi les sélectionner 
avec une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="97"/>
        <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source>
        <translation>Cocher si les fichiers doivent être ajoutés en tant que code source
(détection automatique non prise en compte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="100"/>
        <source>Is source&amp;code files</source>
        <translation>Est un fichier &amp;code source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
        <source>Select resource files</source>
        <translation>Sélection de fichiers resource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>Sélection de fichiers de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
        <source>Forms Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers feuilles (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
        <source>Resource Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers ressources (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
        <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers sources (%1);;Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
        <source>Interface Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers interfaces (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/>
        <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers sources (%1);;Fichiers feuilles (%2);;Fichiers ressources (%3);;Fichiers interfaces (%4);; Fichiers de traduction (%5);; Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
        <source>Translation Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers de traduction (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="92"/>
        <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="110"/>
        <source>Forms Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="118"/>
        <source>Resource Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="126"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="134"/>
        <source>Interface Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="142"/>
        <source>Translation Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFoundFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add found files to project</source>
        <translation>Ajouter les fichiers trouvés au projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="16"/>
        <source>Adds the found files to the current project.</source>
        <translation>Ajoute les fichiers trouvés au projet en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/>
        <source>List of found files.</source>
        <translation>Liste des fichiers trouvés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/>
        <source>Add all files.</source>
        <translation>Ajouter tous les fichiers.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="44"/>
        <source>Add selected files only.</source>
        <translation>Ajoute uniquement les fichiers sélectionnés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="39"/>
        <source>Add All</source>
        <translation>Tout ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="42"/>
        <source>Add Selected</source>
        <translation>Ajouter la sélection</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddLanguageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>Ajouter une langue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a language to the current project</source>
        <translation>Ajouter une langue au projet en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Language Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a language to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Boite de dialogue &quot;Ajouter un langage&quot;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette boite de dialogue permet d&apos;ajouter un langage au projet en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Langue:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select a language to add to the current project</source>
        <translation>Sélectionner une langue à ajouter au projet en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a language to add to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Langue&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionne une langue à ajouter au projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/>
        <source>af</source>
        <translation>af</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/>
        <source>ar</source>
        <translation>ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/>
        <source>bg</source>
        <translation>bg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/>
        <source>bo</source>
        <translation>bo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/>
        <source>br</source>
        <translation>br</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/>
        <source>bs</source>
        <translation>bs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/>
        <source>ca</source>
        <translation>ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/>
        <source>cs</source>
        <translation>cs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/>
        <source>cy</source>
        <translation>cy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/>
        <source>da</source>
        <translation>da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/>
        <source>de</source>
        <translation>all</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/>
        <source>el</source>
        <translation>el</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/>
        <source>en</source>
        <translation>en
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/>
        <source>en_GB</source>
        <translation>en_GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/>
        <source>en_US</source>
        <translation>en_US</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/>
        <source>eo</source>
        <translation>eo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/>
        <source>es</source>
        <translation>es</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/>
        <source>et</source>
        <translation>et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/>
        <source>eu</source>
        <translation>eu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/>
        <source>fi</source>
        <translation>fi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/>
        <source>fr</source>
        <translation>fr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/>
        <source>ga</source>
        <translation>ga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/>
        <source>gl</source>
        <translation>gl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/>
        <source>gu</source>
        <translation>gu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/>
        <source>he</source>
        <translation>he</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/>
        <source>hi</source>
        <translation>hi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/>
        <source>hu</source>
        <translation>ho</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/>
        <source>id</source>
        <translation>id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/>
        <source>is</source>
        <translation>is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/>
        <source>it</source>
        <translation>it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/>
        <source>ja</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/>
        <source>ko</source>
        <translation>ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/>
        <source>lt</source>
        <translation>lt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/>
        <source>lv</source>
        <translation>lv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/>
        <source>mi</source>
        <translation>mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/>
        <source>mk</source>
        <translation>mk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/>
        <source>mr</source>
        <translation>mr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/>
        <source>nl</source>
        <translation>nl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/>
        <source>no</source>
        <translation>no</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/>
        <source>no_NY</source>
        <translation>no_NY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/>
        <source>oc</source>
        <translation>oc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/>
        <source>pl</source>
        <translation>pl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/>
        <source>pt</source>
        <translation>pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/>
        <source>pt_BR</source>
        <translation>pt_BR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/>
        <source>ro</source>
        <translation>ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/>
        <source>ru</source>
        <translation>ru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/>
        <source>sk</source>
        <translation>sk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/>
        <source>sl</source>
        <translation>sl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/>
        <source>sr</source>
        <translation>sr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/>
        <source>sv</source>
        <translation>sv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/>
        <source>ta</source>
        <translation>ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/>
        <source>th</source>
        <translation>th</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/>
        <source>tr</source>
        <translation>tr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/>
        <source>uk</source>
        <translation>uk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/>
        <source>wa</source>
        <translation>wa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/>
        <source>zh_CN.GB2312</source>
        <translation>zh_CN.GB2312</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/>
        <source>zh_TW.Big5</source>
        <translation>zh_TW.Big5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/>
        <source>vn</source>
        <translation>vn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddProjectDialog</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
        <source>Add Project</source>
        <translation>Ajouter un projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter the name of the project</source>
        <translation>Entrer le nom du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="41"/>
        <source>Project&amp;file:</source>
        <translation>&amp;Fichier projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the name of the project file</source>
        <translation>Entrer le nom du fichier projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select the project file via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélection du fichier projet via une boite de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="61"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Description:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a short description for the project</source>
        <translation>Entrer une courte description du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select to make this project the master project</source>
        <translation>Cocher pour que ce projet soit le projet principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/>
        <source>Is &amp;master project</source>
        <translation>Est le projet &amp;principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="44"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Propriétés du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/>
        <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers projets (*.e4p *.e4pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers projets (*.e4p)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="63"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Analyse des modules...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="183"/>
        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="185"/>
        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&lt;Autres&gt;&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/>
        <source>Select, if only one instance of the application should be running</source>
        <translation>Cocher si une seule instance de l&apos;application doit tourner à la fois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/>
        <source>Single Application Mode</source>
        <translation>Instance unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to show the startup splash screen</source>
        <translation>Cocher pour afficher la mire eric au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/>
        <source>Show Splash Screen at startup</source>
        <translation>Afficher l&apos;écran de démarrage au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/>
        <source>Select to disable update checking</source>
        <translation>Sélectionner pour désactiver les vérifications de mises à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="125"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to check for updates at every startup</source>
        <translation>Sélectionner pour vérifier les mises à jour à chaque démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="135"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Toujours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="142"/>
        <source>Select to check for updates once a day</source>
        <translation>Sélectionner pour vérifier les mises à jour une fois par jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="145"/>
        <source>Daily</source>
        <translation>chaque jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="152"/>
        <source>Select to check for updates once a week</source>
        <translation>Sélectionner pour vérifier les mises à jour une fois par semaine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/>
        <source>Weekly</source>
        <translation>chaque semaine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="162"/>
        <source>Select to check for updates once a month</source>
        <translation>Sélectionner pour vérifier les mises à jour une fois par mois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/>
        <source>Monthly</source>
        <translation>chaque mois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure the application&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;application&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/>
        <source>Open at startup</source>
        <translation>Ouverture au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to not open anything</source>
        <translation>Sélectionner pour ne rien ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to open the most recently opened file</source>
        <translation>Sélectionner pour ouvrir le fichier le plus récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/>
        <source>Last File</source>
        <translation>Dernier fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to open the most recently opened project</source>
        <translation>Sélectionner pour ouvrir le projet le plus récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/>
        <source>Last Project</source>
        <translation>Dernier projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/>
        <source>Select to open the most recently opened multiproject</source>
        <translation>Sélectionner pour ouvrir le multi-projet le plus récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/>
        <source>Last Multiproject</source>
        <translation>Dernier multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to restore the global session</source>
        <translation>Sélectionner pour restaurer toute la session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/>
        <source>Global Session</source>
        <translation>Dernière session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>Vérification des mises à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="194"/>
        <source>Error Log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="200"/>
        <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/>
        <source>Reporting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/>
        <source>Select to use the system email client to send reports</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/>
        <source>Use System Email Client</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="203"/>
        <source>Check for Error Log at Startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthenticationDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>Autentification requise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Mot de passe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Entrer le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to save the login data</source>
        <translation>Cocher pour enregistrer les paramètres de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>Enregistrer les données de connexion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="83"/>
        <source>Edit Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Éditer les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="65"/>
        <source>Edit bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Édite les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="66"/>
        <source>Description</source>
        <translation type="obsolete">Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="67"/>
        <source>File</source>
        <translation type="obsolete">Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="68"/>
        <source>Move up</source>
        <translation type="obsolete">Déplacer vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected bookmark up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Déplacer vers le haut&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Déplace le signet sélectionné vers le haut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="71"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="72"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="73"/>
        <source>Move down</source>
        <translation type="obsolete">Déplacer vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected bookmark down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Déplacer vers le bas&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Déplace le signet sélectionné vers le bas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="76"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="77"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="78"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">Supprimer le signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Bookmark&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This button deletes the selected bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Supprimer le signet&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ce bouton supprime le signet sélectionné.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="81"/>
        <source>De&amp;lete</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="82"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="85"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Switch the dialog between edit and ordering mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Edition des signets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bascule la fenêtre entre les mode édition et réagencement.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="43"/>
        <source>Edit this Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to remove this bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Remove this Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Title:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkedFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Bookmarked Files Menu</source>
        <translation>Gérer les signets de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="34"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entrée sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Supprimer l&apos;entrée sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="70"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Déplacer vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Déplacer vers le haut&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Déplace l&apos;entrée sélectionnée vers le haut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="80"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélection du fichier via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="104"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Déplacer vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Déplacer vers le bas&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Déplace l&apos;entrée sélectionnée vers le bas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="111"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="124"/>
        <source>Add a new bookmarked file</source>
        <translation>Ajouter un nouveau signet </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new bookmarked file with the value entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ajoute un nouveau signet avec la valeur entrée ci-dessous.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="131"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="134"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="141"/>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>&amp;Fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="154"/>
        <source>Change the value of the selected entry</source>
        <translation>Modifier l&apos;entrée sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="157"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the value of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modifer&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Modifier l&apos;entrée sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="161"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>&amp;Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="164"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the filename of the file</source>
        <translation>Donner le nom du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fichier&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionne un fichier à mettre en signet avec une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the bookmarked file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fichier&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du fichier à mettre en signet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Bookmarks</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="129"/>
        <source>Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="147"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer le signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="147"/>
        <source>Select the bookmark to be deleted:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="159"/>
        <source>Delete Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="187"/>
        <source>Rename Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="220"/>
        <source>Move Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="304"/>
        <source>Pull Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="304"/>
        <source>Select the bookmark to be pulled:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="316"/>
        <source>Pulling bookmark from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="337"/>
        <source>Push Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="337"/>
        <source>Select the bookmark to be push:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="349"/>
        <source>Pushing bookmark to a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/Ui_BookmarksDialog.py" line="75"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to add a new bookmarks folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/>
        <source>Add &amp;Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="143"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="144"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="146"/>
        <source>Edit &amp;Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="149"/>
        <source>Edit &amp;Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="237"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="29"/>
        <source>Bookmarks Bar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="30"/>
        <source>Bookmarks Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="163"/>
        <source>Loading Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="175"/>
        <source>Toolbar Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="181"/>
        <source>Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="224"/>
        <source>Saving Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="335"/>
        <source>XBEL bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="336"/>
        <source>HTML Netscape bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="369"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="387"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="403"/>
        <source>Exporting Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="538"/>
        <source>Remove Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="578"/>
        <source>Insert Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="617"/>
        <source>Name Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="620"/>
        <source>Address Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="224"/>
        <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="353"/>
        <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="369"/>
        <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="379"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="403"/>
        <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="418"/>
        <source>Converted {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="387"/>
        <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="163"/>
        <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="95"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="137"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="50"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="51"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>List bookmarks of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;List bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the bookmarks of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Define bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Define bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Define a bookmark for the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Define bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This defines a bookmark for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Delete bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Delete a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Rename bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Rename bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Rename a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Move bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Move bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Move a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Move bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This moves a bookmark of the project to another changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Show incoming bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>Show a list of incoming bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="118"/>
        <source>Pull bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="122"/>
        <source>Pull a bookmark from a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="125"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls a bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Show outgoing bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Show a list of outgoing bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="148"/>
        <source>Push bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="152"/>
        <source>Push a bookmark to a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;Push bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">Signets</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksToolBar</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="41"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="73"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="82"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="87"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="88"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="76"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointModel</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Condition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="32"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="33"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="34"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>Ignore le décompte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="47"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>Point d&apos;arrêts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="142"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="144"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="175"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>Tout activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="147"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Désactiver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="179"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>Tout désactiver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="150"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="183"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Tout supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="153"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Aller à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="173"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>Activer la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="177"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>Désactiver la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="181"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>Supprimer la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="171"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="185"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Browser</name>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Le Navigateur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Il permet de naviguer facilement dans l&apos;arborescence des répertoires et des fichiers, d&apos;identifier les programmes Python et des les ouvrir dans l&apos;éditeur. La fenêtre comporte plusieurs noeuds d&apos;arborescence.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Le premier noeud n&apos;est montré que si vous avez ouvert un programme pour le déboguer, et l&apos;arborescence commence au niveau du répertoire ou se trouve le fichier. D&apos;habitude, tous les fichiers distincts qui constituent une application Python sont regroupés dans un même répertoire, donc cette arborescence permet de naviguer facilement entre les fichiers dont vous avez besoin couramment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;arborescence suivante est utilisée pour naviguer dans les répertoires spécifiés par la variable d&apos;environnement Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les autres arborescences permettent de naviguer sur l&apos;ensemble de votre système. Sur les systèmes UNIX, il y aura une arborescence partant de la racine &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; et une autre au niveau du &apos;home&apos; de l&apos;utilisateur. Sous Windows, il y aura un noeud d&apos;arborescence pour chaque lecteur du système.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les programmes Python (i.e. les fichiers ayant une extension &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt;) sont repérés avec une icône Python. Un clic droit sur le nom de fichier ouvre un menu qui permet soit d&apos;ouvrir le fichier dans le éditeur, soit de le lancer en en mode débogage ou en mode test.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le menu contextuel d&apos;une classe, d&apos;une fonction ou d&apos;une méthode permet d&apos;ouvir le fichier source correspondant et de se placer directement sur la bonne ligne de code.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les fichiers Qt-Designer (i.e. ceux ayant l&apos;extension &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; ) ont une icône Designer. Le menu contextuel de ces fichiers permet de lancer Qt-Designer à partir du fichier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il en est de même avec les fichiers Qt-Linguist (extension &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;) affiché avec l&apos;icône Linguist. Le menu contextuel permet de lancer directement Qt-Linguist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="203"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="181"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>Lancer un run test...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="69"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Navigateur de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="259"/>
        <source>New toplevel directory...</source>
        <translation>Nouveau répertoire racine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="218"/>
        <source>Remove from toplevel</source>
        <translation>Supprimer du niveau racine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="215"/>
        <source>Add as toplevel directory</source>
        <translation>Ajouter en tant que répertoire racine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="459"/>
        <source>New toplevel directory</source>
        <translation>Nouveau répertoire racine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="226"/>
        <source>Find in this directory</source>
        <translation>Trouver dans ce répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="264"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="229"/>
        <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source>
        <translation>Rechercher&amp;&amp;Rempacer dans ce répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="191"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="232"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="222"/>
        <source>Refresh directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="241"/>
        <source>Goto</source>
        <translation type="unfinished">Aller à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="343"/>
        <source>Line {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="603"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/>
        <source>Coding: %1</source>
        <translation type="obsolete">Encodage: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="562"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Variables globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="613"/>
        <source>Attributes (global)</source>
        <translation type="obsolete">Attributs globaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="557"/>
        <source>Coding: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="613"/>
        <source>Class Attributes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatWidget</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="51"/>
        <source>Chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="26"/>
        <source>Users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="90"/>
        <source>Press to send the text above</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="93"/>
        <source>Send</source>
        <translation type="unfinished">Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="199"/>
        <source>Connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="207"/>
        <source>Host:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="300"/>
        <source>Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="282"/>
        <source>Shows the connection status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="294"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="342"/>
        <source>Shows the status of the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="288"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="154"/>
        <source>! Unknown command: {0}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="175"/>
        <source>* {0} has joined.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="204"/>
        <source>* {0} has left.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="296"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="301"/>
        <source>! Server Error: {0}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="313"/>
        <source>Disconnect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="317"/>
        <source>Connect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="106"/>
        <source>Share Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="128"/>
        <source>Press to toggle the shared status of the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="242"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="144"/>
        <source>Press to start a shared edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="160"/>
        <source>Press to end the edit and send the changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="173"/>
        <source>Press to cancel the shared edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="489"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="494"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="475"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="547"/>
        <source>Save Chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="533"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="561"/>
        <source>Error saving Chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="561"/>
        <source>&lt;p&gt;The chat contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="70"/>
        <source>Enter the text to send</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="307"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="80"/>
        <source>Press to clear the message text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="220"/>
        <source>Enter the host and port to connect to in the form &quot;host:port&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="239"/>
        <source>Press to clear the host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="253"/>
        <source>Press to clear the hosts list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="471"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="480"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="484"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="604"/>
        <source>Kick User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="608"/>
        <source>Ban User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="612"/>
        <source>Ban and Kick User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="640"/>
        <source>* {0} has been kicked.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="655"/>
        <source>* {0} has been banned.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="670"/>
        <source>* {0} has been banned and kicked.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="547"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeMetricsDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="195"/>
        <source>documentation lines</source>
        <translation>lignes de documentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="193"/>
        <source>non-commentary lines</source>
        <translation>lignes non-commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="191"/>
        <source>empty lines</source>
        <translation>lignes vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="190"/>
        <source>comments</source>
        <translation>commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="189"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="188"/>
        <source>lines</source>
        <translation>lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="187"/>
        <source>files</source>
        <translation>fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>Statistiques du code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Statistiques du code source&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette boite de dialogue affiche des statistiques du code source.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Code metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Statistiques du code&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste donne des statistiques du code source.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="94"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Début</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="104"/>
        <source>End</source>
        <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Lines of code</source>
        <translation>Lignes de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="119"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="124"/>
        <source>Empty</source>
        <translation>Vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bilan&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Tour d&apos;horizon des stats du code source.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="146"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Bilan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="151"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="159"/>
        <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
        <translation>Affiche le calcul en cours des statistiques du code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="50"/>
        <source>Collapse all</source>
        <translation>Tout contracter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="51"/>
        <source>Expand all</source>
        <translation>Tout développer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers exclus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished">Entrer les filtres de noms de fichiers à exclure, séparés par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="73"/>
        <source>Press to start the code metrics run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodingError</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/>
        <source>The coding &apos;%1&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;encodage &apos;%1&apos; n&apos;est pas adapté pour le texte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="93"/>
        <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Pas d&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Prière d&apos;ouvrir ou de créer un fichier d&apos;abord.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>Assistant QColorDialog </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
        <translation>Assistant Q&amp;ColorDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistant QColorDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cet assistant ouvre une boite de dialogue pour saisir tous les paramètres nécessaires pour créer une palette de couleur &apos;QColorDialog&apos;. Le code généré est inséré au niveau de la position du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="74"/>
        <source>QColorDialog Wizard Error</source>
        <translation>Erreur Assistant QColorDialog </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La couleur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas valide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>Assistant QColorDialog </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="74"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source>
        <translation>Sélectionner pour créer un boite de dialogue &quot;QColorDialog.getColor &quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="122"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source>
        <translation>Sélectionner pour créer un boite de dialogue &quot;QColorDialog.getRgba&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter a variable name or a colour</source>
        <translation>Entrer un nom de variable ou une couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="146"/>
        <source>Qt.red</source>
        <translation>Qt.red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="151"/>
        <source>Qt.darkRed</source>
        <translation>Qt.darkRed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="156"/>
        <source>Qt.green</source>
        <translation>Qt.green</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="161"/>
        <source>Qt.darkGreen</source>
        <translation>Qt.darkGreen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="166"/>
        <source>Qt.blue</source>
        <translation>Qt.blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="171"/>
        <source>Qt.darkBlue</source>
        <translation>Qt.darkBlue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="176"/>
        <source>Qt.cyan</source>
        <translation>Qt.cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="181"/>
        <source>Qt.darkCyan</source>
        <translation>Qt.darkCyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="186"/>
        <source>Qt.magenta</source>
        <translation>Qt.magenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="191"/>
        <source>Qt.darkMagenta</source>
        <translation>Qt.darkMagenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="196"/>
        <source>Qt.yellow</source>
        <translation>Qt.yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="201"/>
        <source>Qt.darkYellow</source>
        <translation>Qt.darkYellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="206"/>
        <source>Qt.white</source>
        <translation>Qt.white</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="211"/>
        <source>Qt.lightGray</source>
        <translation>Qt.lightGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="216"/>
        <source>Qt.gray</source>
        <translation>Qt.gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="221"/>
        <source>Qt.darkGray</source>
        <translation>Qt.darkGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="226"/>
        <source>Qt.black</source>
        <translation>Qt.black</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="231"/>
        <source>Qt.transparent</source>
        <translation>Qt.transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="236"/>
        <source>Qt.color0</source>
        <translation>Qt.color0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>Qt.color1</source>
        <translation>Qt.color1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="264"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>Entrer le nom de la variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="271"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="278"/>
        <source>Enter the alpha value</source>
        <translation>Entrer la valeur de l&apos;alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="288"/>
        <source>Enter the blue value</source>
        <translation>Entrer la valeur du bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="301"/>
        <source>Enter the green value</source>
        <translation>Entrer la valeur du vert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="314"/>
        <source>Enter the red value</source>
        <translation>Entrer la valeur du rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="327"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>Alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="334"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="341"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Tester</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="unfinished">Version Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.0.0 but less than Qt 4.5.0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="35"/>
        <source>Qt 4.0</source>
        <translation type="unfinished">Qt 4.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.5.0 or newer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Qt 4.5</source>
        <translation type="unfinished">Qt 4.5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
        <source>Enter the dialog title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="74"/>
        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CompareDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="238"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Comparaison de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="387"/>
        <source>Select file to compare</source>
        <translation>Sélectionner un fichier à comparer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Comparison</source>
        <translation>Comparaison de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="32"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>Fichier &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>Entrer le nom du premier fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="79"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="59"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>Fichier &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>Entrer le nom du deuxième fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select, if the scrollbars should be synchronized</source>
        <translation type="obsolete">Cocher si les barres de défilement doivent être synchronisées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="223"/>
        <source>&amp;Synchronize scrollbars</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Synchroniser les barres de défilement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="97"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>Cliquer pour effectuer la comparaison des fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to move to the previous difference</source>
        <translation>Cliquer pour aller à la différence précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to move to the next difference</source>
        <translation>Cliquer pour aller à la différence suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to move to the last difference</source>
        <translation>Cliquer pour aller à la dernière différence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="148"/>
        <source>Press to move to the first difference</source>
        <translation>Cliquer pour aller à la première différence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="96"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>Comparer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
        <source>Total: %1</source>
        <translation type="obsolete">Total: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
        <source>Changed: %1</source>
        <translation type="obsolete">Modifications: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="307"/>
        <source>Added: %1</source>
        <translation type="obsolete">Ajouts: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/>
        <source>Deleted: %1</source>
        <translation type="obsolete">Suppressions: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/>
        <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="224"/>
        <source>&amp;Synchronize horizontal scrollbars</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="300"/>
        <source>Total: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="302"/>
        <source>Changed: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="303"/>
        <source>Added: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="304"/>
        <source>Deleted: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="238"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationWidget</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="114"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="120"/>
        <source>CORBA</source>
        <translation>CORBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="123"/>
        <source>Email</source>
        <translation>Email</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="126"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="129"/>
        <source>Icons</source>
        <translation>Icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="135"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="307"/>
        <source>Printer</source>
        <translation>Impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="178"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="147"/>
        <source>Qt</source>
        <translation>Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="153"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="156"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>Tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="159"/>
        <source>Templates</source>
        <translation>Gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="168"/>
        <source>Version Control Systems</source>
        <translation>Contrôle de versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="172"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>Débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="184"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="188"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="191"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="194"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="201"/>
        <source>Calltips</source>
        <translation>Calltips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="207"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="225"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>Autoformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="228"/>
        <source>Exporters</source>
        <translation>Exportation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="232"/>
        <source>Highlighters</source>
        <translation>Analyseurs syntaxiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="235"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Types de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="239"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="314"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="320"/>
        <source>Help Documentation</source>
        <translation>Sources de documentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="324"/>
        <source>Help Viewers</source>
        <translation>Visionneurs d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="276"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="273"/>
        <source>Project Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="279"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>Multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="286"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="289"/>
        <source>Viewmanager</source>
        <translation>Gestionnaire d&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="476"/>
        <source>Configuration Page Error</source>
        <translation>Erreur de la page de configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de charger la page de configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="210"/>
        <source>Filehandling</source>
        <translation>Gestion des fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="213"/>
        <source>Searching</source>
        <translation>Recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="317"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Apparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="204"/>
        <source>QScintilla</source>
        <translation>QScintilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="219"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="246"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="436"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="441"/>
        <source>Please select an entry of the list 
to display the configuration page.</source>
        <translation>Choisir une entrée dans la liste
pour afficher la page de configuration.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="162"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="304"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="216"/>
        <source>Spell checking</source>
        <translation>Correction orthographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="181"/>
        <source>Python3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="476"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="243"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="117"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="342"/>
        <source>Tray Starter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="141"/>
        <source>PyFlakes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="327"/>
        <source>VirusTotal Interface</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="310"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="330"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="222"/>
        <source>Syntax Checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Connection</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="72"/>
        <source>undefined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="73"/>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="206"/>
        <source>New Connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="206"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept connection from &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="431"/>
        <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="196"/>
        <source>* Connection attempted by banned user &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/>
        <source>Domain:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Path:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Secure:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Expires:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Contents:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieExceptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
        <source>Website</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="36"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Etat (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="80"/>
        <source>Allow</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="89"/>
        <source>Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="98"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/>
        <source>Website</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/>
        <source>Path</source>
        <translation type="unfinished">Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/>
        <source>Secure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/>
        <source>Expires</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="33"/>
        <source>Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cookies&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Accept Cookies:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the accept policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/>
        <source>Always</source>
        <translation type="unfinished">Toujours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>Never</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Only from sites you navigate to</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/>
        <source>Show a dialog to configure exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Exceptions...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Keep until:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select the keep policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/>
        <source>They expire</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>I exit the application</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>At most 90 days</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="131"/>
        <source>Show a dialog listing all cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Show Cookies...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select to filter tracking cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Filter Tracking Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter search term for cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="105"/>
        <source>Add R&amp;ule...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Domain:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the domain name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to always reject cookies for the domain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="81"/>
        <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Allow For &amp;Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="94"/>
        <source>Press to always accept cookies for the domain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Allo&amp;w</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation type="unfinished">Exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="135"/>
        <source>Enter search term for exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="142"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="181"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="188"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="64"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationClient</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="83"/>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="286"/>
        <source>Illegal address: {0}@{1}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="377"/>
        <source>No servers present.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cooperation settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to start the server automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="49"/>
        <source>Start server automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="56"/>
        <source>Server Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="63"/>
        <source>Enter the port number to listen on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="95"/>
        <source>Select to incrementally try other ports for the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="98"/>
        <source>Try other ports for server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="108"/>
        <source>No. ports to try:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="118"/>
        <source>Enter the maximum number of additional ports to try</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="40"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="147"/>
        <source>Connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to accept incomming connections automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="156"/>
        <source>Accept connections automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="166"/>
        <source>Banned Users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="185"/>
        <source>Delete the selected entries from the list of banned users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="188"/>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="195"/>
        <source>Enter the user and host of the banned user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="205"/>
        <source>Add the user to the list of banned users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="208"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CorbaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="36"/>
        <source>IDL Compiler</source>
        <translation>Compilateur IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="42"/>
        <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>Cliquer pour choisir manuellement un compilateur IDL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="45"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the path to the IDL compiler.</source>
        <translation>Entrer le chemin du compilateur IDL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Laisser ce champ vide pour utiliser la valeur par défaut (omniidl ou omniidl.exe).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="50"/>
        <source>Select IDL compiler</source>
        <translation>Sélection d&apos;un compilateur IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure CORBA support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration du support CORBA&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateDialogCodeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Forms code generator</source>
        <translation>Générateur de code pour les feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>Nom de &amp;fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="35"/>
        <source>Press to generate a new forms class</source>
        <translation>Cliquer pour définir un nouveau modèle de feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nouveau...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>Nom de &amp;classe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the class that should get the forms code</source>
        <translation>Sélectionner un  modèle de feuille </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="75"/>
        <source>Displays the name of the file containing the code</source>
        <translation>Affiche le nom du fichier contenant le code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter a regular expression to filter the list below</source>
        <translation>Entrer une expression régulière pour filtrer la liste ci-dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/>
        <source>Filter &amp;with:</source>
        <translation>Filtrer &amp;avec:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="427"/>
        <source>Code Generation</source>
        <translation>Génération de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le fichier gabarit &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="318"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le fichier source &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier source &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="273"/>
        <source>uic error</source>
        <translation>erreur uic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Erreur lors du chargement de la feuille &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="99"/>
        <source>Create Dialog Code</source>
        <translation>Création du code de boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/>
        <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe mais ne contient aucune classe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="98"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="99"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="273"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="324"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="357"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="427"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Crypto</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="89"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="67"/>
        <source>Enter the master password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="79"/>
        <source>The given password is incorrect.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="84"/>
        <source>There is no master password registered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugServer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1328"/>
        <source>Passive debug connection received</source>
        <translation>Connexion ouverte avec le débogueur passif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1342"/>
        <source>Passive debug connection closed</source>
        <translation>Connexion au débogueur passif fermée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="143"/>
        <source>created</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>créée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="145"/>
        <source>changed</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>modifiée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="606"/>
        <source>Connection from illegal host</source>
        <translation>Connexion en provenance d&apos;un hote illégal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1165"/>
        <source>
Not connected
</source>
        <translation>Non connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Connexion demandée par l&apos;hôte &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Acceptez-vous la connexion ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="606"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugUI</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1586"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Lancer le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/>
        <source>&amp;Run Script...</source>
        <translation>&amp;Lancer le script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="172"/>
        <source>Run the current Script</source>
        <translation>Lance le script courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lancer le script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et lancer le script sans le débogueur. Si le script a des modifications, elles doivent d&apos;abord être enregistrées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1599"/>
        <source>Run Project</source>
        <translation>Lancer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="181"/>
        <source>Run &amp;Project...</source>
        <translation>Lancer &amp;projet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="185"/>
        <source>Run the current Project</source>
        <translation>Lance le projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lancer le projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et lancer le projet sans le débogueur. Si des fichiers du projet on été modifiés ils doivent d&apos;abord être enregistrées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
        <source>Coverage run of Script</source>
        <translation>Lancer le script en mode Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
        <source>Coverage run of Script...</source>
        <translation>Lancer le script en mode Coverage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="199"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
        <translation>Lance le script courant en mode Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="201"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lancement du script en mode Coverage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indiquer les paramètres de la ligne de commande et lancer le script en exploitant les outils d&apos;analyse &apos;Coverage&apos;. Si le fichier a été modifié, il doit être sauvé avant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/>
        <source>Coverage run of Project</source>
        <translation>Lancer le projet en mode Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/>
        <source>Coverage run of Project...</source>
        <translation>Lancer le projet en mode Coverage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="213"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
        <translation>Lance le projet courant en mode coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lancement du projet en mode Coverage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indiquer les paramètres de la ligne de commande et lancer le projet courant en exploitant les outils d&apos;analyse &apos;Coverage&apos;. Si des fichiers du projet ont été modifiés, ils doivent être sauvés avant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/>
        <source>Profile Script</source>
        <translation>Profiler le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/>
        <source>Profile Script...</source>
        <translation>Profiler le script....</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="228"/>
        <source>Profile the current Script</source>
        <translation>Profiler le script courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profiler le script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et profiler le script. Si le script a subi des modifications, celles-ci doivent d&apos;abord être enregistrées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/>
        <source>Profile Project</source>
        <translation>Profiler le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/>
        <source>Profile Project...</source>
        <translation>Profiler le projet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="240"/>
        <source>Profile the current Project</source>
        <translation>Profile le projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profiler le projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et profiler le projet. Si des fichiers du projet ont été modifiés, ils doivent d&apos;abord être enregistrés.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/>
        <source>Cyclops Script</source>
        <translation type="obsolete">Lancer le script avec Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/>
        <source>Cyclops Script...</source>
        <translation type="obsolete">Lancer le script avec Cyclops...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="255"/>
        <source>Run the current Script through Cyclops</source>
        <translation type="obsolete">Lance le script courant en utilisant Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/>
        <source>&lt;b&gt;Cyclops Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script through Cyclops. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Lancement avec Cyclops&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et lancer le script avec Cyclops. Si le fichier a été modifié, il doit d&apos;abord être sauvé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/>
        <source>Cyclops Project</source>
        <translation type="obsolete">Lancer le projet avec Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="266"/>
        <source>Cyclops Project...</source>
        <translation type="obsolete">Lancer le projet avec Cyclops...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>Run the current Project through Cyclops</source>
        <translation type="obsolete">Lance le projet courant avec Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Cyclops Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project through Cyclops. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Lancement du projet avec Cyclops&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et lancer le projet avec Cyclops. Si des fichiers ont été modifiés, ils doivent d&apos;abord être sauvés.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1696"/>
        <source>Debug Script</source>
        <translation>Déboguer le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/>
        <source>&amp;Debug Script...</source>
        <translation>&amp;Déboguer le script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/>
        <source>Debug the current Script</source>
        <translation>Débogue le script courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deboguer le script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et donner la ligne qui correspond à la première instruction Python. Si le fichier a été modifié, il doit d&apos;abord être sauvé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1709"/>
        <source>Debug Project</source>
        <translation>Déboguer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="263"/>
        <source>Debug &amp;Project...</source>
        <translation>Déboguer le &amp;Projet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="267"/>
        <source>Debug the current Project</source>
        <translation>Déboguer le projet en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deboguer le projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et donner la ligne correspondant à la première instruction Python du script principal du projet en cours.Si des fichiers du projet ont été modifiés, ils doivent d&apos;abord être sauvés.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/>
        <source>Restart Script</source>
        <translation>Relancer le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="281"/>
        <source>Restart the last debugged script</source>
        <translation>Relance le dernier script débogué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="282"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Relancer le script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les arguments de la ligne de commande et donner la ligne qui correspond à la première instruction Python.Si le fichier a été modifié, il doit d&apos;abord être sauvé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continuer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/>
        <source>&amp;Continue</source>
        <translation>&amp;Continuer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/>
        <source>Continue running the program from the current line</source>
        <translation>Continuer le programme à partir de la ligne courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="311"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue le programme à partir de la ligne courante. Le programme s&apos;arrêtera à la fin si aucun point d&apos;arrêt n&apos;est rencontré.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/>
        <source>Single Step</source>
        <translation>Instruction suivante (Single Step)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/>
        <source>Sin&amp;gle Step</source>
        <translation>Instruction &amp;suivante (Single Step)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="337"/>
        <source>Execute a single Python statement</source>
        <translation>Execute une seule instruction Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/>
        <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Un seul Pas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute une seule instruction Python. Si l&apos;instruction est dans un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; , un constructeur de classe, ou un appel à une méthode ou à une fonction, alors le contrôle est rendu au débogueur à l&apos;instruction suivante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Step Over</source>
        <translation>Bloc d&apos;instructions suivant (Step Over)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Step &amp;Over</source>
        <translation>&amp;Bloc d&apos;instructions suivant (Step Over)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="352"/>
        <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
        <translation>Execute une seule instruction Python en restant dans le même niveau d&apos;instructions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bloc suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute une seule instruction Python en restant au même niveau (profondeur) d&apos;instructions. Si l&apos;instruction est dans un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; , un constructeur de classe, ou un appel à une méthode ou à une fonction, alors le contrôle est rendu au débogueur quand l&apos;instruction est terminée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Sortie du bloc (Step Out)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>Step Ou&amp;t</source>
        <translation>Sortie du bloc (Step &amp;Out)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="368"/>
        <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
        <translation>Débogue les instructions Python à partir de la sortie du bloc courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sortie du Bloc (Step Out)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Débogue les instructions Python à partir de la sortie du bloc courant. Si les instructions sont dans un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; , un constructeur de classe, ou dans une méthode ou une fonction, alors le contrôle est rendu au débogueur au début du bloc suivant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>&amp;Arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
        <source>Stop debugging</source>
        <translation>Arrêter le débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="385"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arrêt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrête le débogage courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1958"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Evaluer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/>
        <source>E&amp;valuate...</source>
        <translation>E&amp;valuer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="397"/>
        <source>Evaluate in current context</source>
        <translation>Evalue l&apos;expression dans le contexte en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1987"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/>
        <source>E&amp;xecute...</source>
        <translation>E&amp;xecuter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/>
        <source>Execute a one line statement in the current context</source>
        <translation>Execution d&apos;une instruction dans le contexte courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="412"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Execution&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execution d&apos;une ligne d&apos;instruction dans le contexte courant du programme débogué.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>Filtre d&apos;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/>
        <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
        <translation>Filtre d&apos;&amp;exceptions...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="435"/>
        <source>Configure exceptions filter</source>
        <translation>Configuration du filtre d&apos;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtre d&apos;exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configuration du filtre d&apos;exceptions. Seuls les types d&apos;exceptions listés sont signalés pendant le débogage.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notez que toutes les exceptions non prises en charge sont signalés, indépendamment de la liste de filtres.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="466"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Placer/Supprimer un point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="467"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Placer/supprimer un point d&apos;arrêt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Place ou enlève un point d&apos;arrêt sur la ligne courante de l&apos;éditeur en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="480"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>Edition Point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/>
        <source>Edit Breakpoint...</source>
        <translation type="unfinished">Éditer le point d&apos;arrêt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="481"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Edition Point d&apos;arrêt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Edite les propriétés des points d&apos;arrêt au travers d&apos;une boite de dialogue. Ceci s&apos;applique à la ligne courante de l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="494"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Point d&apos;arrêt suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Point d&apos;arrêt suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avance au point d&apos;arrêt suivant dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="507"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Point d&apos;arrêt précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Point d&apos;arrêt précédent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remonte au point d&apos;arrêt précédent dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="519"/>
        <source>Clear Breakpoints</source>
        <translation>Suppression des point d&apos;arrêts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="520"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suppression des points d&apos;arrêts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime les points d&apos;arrêts de tous les éditeurs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="551"/>
        <source>&amp;Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Point d&apos;arrêts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="986"/>
        <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
        <translation>Le programme débogué contient une erreur de syntaxe non identifiée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1009"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>Une erreur imprévue est apparue. Regardez les détails dans la fenêtre shell.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1091"/>
        <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
        <translation>Le programme débogué s&apos;est terminé de façon prématurée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1383"/>
        <source>Coverage of Project</source>
        <translation>Coverage du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1373"/>
        <source>Coverage of Script</source>
        <translation>Coverage du Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1599"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de script principal défini dans le projet en cours. Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1490"/>
        <source>Profile of Project</source>
        <translation>Profil du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1479"/>
        <source>Profile of Script</source>
        <translation>Profil du Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1637"/>
        <source>Cyclops of Project</source>
        <translation type="obsolete">Cyclops du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1626"/>
        <source>Cyclops of Script</source>
        <translation type="obsolete">Cyclops du Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1711"/>
        <source>Cyclops Error</source>
        <translation type="obsolete">Erreur Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1709"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de script principal défini dans le projet en cours. Débogage impossible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1958"/>
        <source>Enter the statement to evaluate</source>
        <translation>Entrer une instruction à évaluer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1987"/>
        <source>Enter the statement to execute</source>
        <translation>Entrer une instruction à exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/>
        <source>Continue to Cursor</source>
        <translation>Continuer jusqu&apos;au curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/>
        <source>Continue &amp;To Cursor</source>
        <translation>Continuer &amp;jusqu&apos;au curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
        <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
        <translation>Continue le programme en cours de la ligne en cours jusqu&apos;à la position du curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="325"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuer jusqu&apos;au curseur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue le programme depuis la ligne courante jusqu&apos;au curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>Filtre sur les types de variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
        <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
        <translation>Filtre sur les types de varia&amp;bles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="423"/>
        <source>Configure variables type filter</source>
        <translation>Configurer le filtre de variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
        <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtre de Variables&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure le filtre de variables. Seuls les types de variables non sélectionnés sont affichés dans la fenêtre des variables globales (resp. locales) pendant la session de débogage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of %2.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s&apos;est terminé avec le code de sortie %2.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le programme débogué a déclenché l&apos;exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1715"/>
        <source>&lt;p&gt;To use Cyclops on a module, the module must define a function which serves as the entrypoint for Cyclops. The module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not define the function &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pour appliquer Cyclops à un module, le module doit contenir une fonction servant de point d&apos;entrée pour Cyclops. Le module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne définit pas la fonction &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of %1.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le programme s&apos;est terminé avec le code de sortie %1.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1160"/>
        <source>Breakpoint Condition Error</source>
        <translation>Erreur de condition pour le point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Erreur de syntaxe dans la condition du point d&apos;arrêt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; :&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="489"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
        <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="502"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
        <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="549"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Lancer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="595"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Lancer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="609"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le programme déboggué a déclenché l&apos;exception :&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;Fichier: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, Ligne: &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous déboguer l&apos;erreur ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contient l&apos;erreur de syntaxe &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; à la ligne &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, caractère &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="291"/>
        <source>Stop Script</source>
        <translation>Arrêter le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/>
        <source>Stop the running script.</source>
        <translation>Arrête le run en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="296"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arrêter le script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrête le débogage du script en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="398"/>
        <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Evaluer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evalue une expression dans le contexte courant du programme débogué. Le résultat est affiché dans la fenêtre Shell&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1191"/>
        <source>Watch Expression Error</source>
        <translation>Erreur dans l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;expression &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; comporte une erreur de syntaxe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; pour la variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1226"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>L&apos;expression existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>Exceptions ignorées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/>
        <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
        <translation>Exceptions &amp;ignorées...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="449"/>
        <source>Configure ignored exceptions</source>
        <translation>Configuration des exceptions ignorées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="450"/>
        <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exceptions ignorées&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configuration des exceptions ignorées. Seuls les types d&apos;exception non listés seront indiqués pendant le débogage.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les exceptions non gérées ne pourront pas être ignorées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="461"/>
        <source>Shift+F11</source>
        <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/>
        <source>Shift+F12</source>
        <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="953"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="957"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="992"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1057"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1160"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1191"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1218"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1222"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="963"/>
        <source>The program has terminated with an exit status of {0}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="967"/>
        <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="163"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source>
        <translation>Entrer des expressions régulières séparées par &apos;;&apos; pour définir les filtres de variables.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="166"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
        <translation>Entrer des expressions régulières séparées par &apos;;&apos; pour définir les filtres de variables. Toutes les variables et attributs de classes répondant à l&apos;un des critères ne sont pas affichés dans la liste ci-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="171"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="149"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/>
        <source>Threads:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="216"/>
        <source>ID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="216"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="216"/>
        <source>State</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="413"/>
        <source>waiting at breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="415"/>
        <source>running</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general debugger settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration générale du débogueur&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Network Interface</source>
        <translation>Interface réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/>
        <source>Select the network interface to listen on</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;interface réseau à écouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Ces paramètres seront activés au prochain démarrage de l&apos;application.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/>
        <source>Select to listen on the configured interface</source>
        <translation>Sélectionner pour écouter l&apos;interface sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="73"/>
        <source>Only selected interface</source>
        <translation>Uniquement l&apos;interface sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Allowed hosts</source>
        <translation>Hôtes autorisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="132"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="152"/>
        <source>Passive Debugger</source>
        <translation>Débogueur passif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Enables the passive debug mode</source>
        <translation>Active le mode de débogage passif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Passive Debugger Enabled&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debogueur Passif Actif&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Active le mode de débogage passif. Dans ce mode, le client  (le script) se connecte au serveur de débogage (IDE). Le script est démarré à l&apos;exterieur de l&apos;IDE.  Les scripts mod_python ou Zope peurvent être débogués de cette façon.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="172"/>
        <source>Passive Debugger Enabled</source>
        <translation>Débogueur passif activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="182"/>
        <source>Debug Server Port:</source>
        <translation>Port du serveur de débogage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the port the debugger should listen on</source>
        <translation>Entrer le port sur lequel le débogueur doit écouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Server Port&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the port the debugger should listen on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Port du serveur de débogage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le port sur lequel le débogueur doit écouter.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="228"/>
        <source>Debugger Type:</source>
        <translation>Type de débogueur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="238"/>
        <source>Select the debugger type of the backend</source>
        <translation>Sélectionne le type de débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="261"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>Débogueur à distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="270"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>Commande à distance:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="283"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>Entrer la commande d&apos;execution à distance.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exécution à distance&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer la commande d&apos;exécution à distance (ex: ssh). Cette commande est utilisée pour se connecter sur un hôte à distance et exécuter le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>Entrer le nom la machine distante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="300"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hote Distant&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom d&apos;hote de la machine à distance.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>Hote distant:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/>
        <source>Enable remote debugging</source>
        <translation>Activer le débogage à distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="324"/>
        <source>This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.</source>
        <translation>Ceci active le debogueur à distance. Entrer le nom d&apos;hote de la machine distante et la commande à exectuer à distance (ex: ssh) en-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="327"/>
        <source>Remote Debugging Enabled</source>
        <translation>Débogage à distance activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="337"/>
        <source>Path Translation</source>
        <translation>Conversion de chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/>
        <source>Select to perform path translation</source>
        <translation>Cocher pour effectuer une conversion de chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>Exécuter une conversion de chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="356"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>Chemin local:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="366"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>Entrer le chemin local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="376"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Entrer le chemin distant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>Chemin distant:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="396"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>Débogueur en mode console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="402"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>Entrer la commande de console (ex: xterm -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="405"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commande de console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer la commande de console (ex: xterm -e). Cette commande est utilisée pour ouvrir une fenêtre de commandes pour le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>Commande de Console:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source>
        <translation>Sélectionner pour démarrer le débogueur en mode console (ex: xterm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/>
        <source>Start debugger in console window</source>
        <translation>Démarrer le débogueur dans une nouvelle console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>Environnement du client de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/>
        <source>Select, if the environment should be replaced.</source>
        <translation>Cocher si l&apos;environnement doit être remplacé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Remplacer l&apos;environnement&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Si cette case est cochée, l&apos;environnement du débogueur sera remplacé par l&apos;environnement indiqué par les différentes variables. Si la case n&apos;est pas cochée, l&apos;environnement sera complété par ces différentes variables.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>Remplacer l&apos;environnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>Environnement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="460"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Entrer les variables d&apos;environnement à définir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="463"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Environnement&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les variables d&apos;environnement à définir pour le débogueur. Les définitions doiventt être séparées par des blancs et doivent avoir la forme &apos;var=valeur&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Exemple: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/>
        <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source>
        <translation>Sélectionner si le Client Debug doit être réinitialisé après la sortie du client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/>
        <source>Automatic Reset after Client Exit</source>
        <translation>Reset automatique à la fermeture du client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/>
        <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
        <translation>Cocher pour que les scripts soient sauvegardés avant une action debug, run...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
        <source>Autosave changed scripts</source>
        <translation>Sauvegarde automatique des scripts modifiés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="222"/>
        <source>Add allowed host</source>
        <translation>Ajouter un hôte autorisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="241"/>
        <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
        <translation>Entrer l&apos;adresse IP d&apos;un hôte autorisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;adresse &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas une adresse IP v4 ou IP v6 valide. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="252"/>
        <source>Edit allowed host</source>
        <translation>Éditer un hôte autorisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source>
        <translation>Sélectionner pour écouter sur toutes les interfaces réseau disonibles (IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/>
        <source>All network interfaces (IPv4)</source>
        <translation>Toutes les interfaces (IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source>
        <translation>Sélectionner pour écouter sur toutes les interfaces réseau disonibles (IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/>
        <source>All network interfaces (IPv6)</source>
        <translation>Toutes les interfaces (IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/>
        <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off-&gt;On-&gt;Off to Off-&gt;On (permanent)-&gt;On (temporary)-&gt;Off</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="532"/>
        <source>Three state breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/>
        <source>Start Debugging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/>
        <source>Debug Client Exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/>
        <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/>
        <source>Don&apos;t show client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation type="unfinished">Point d&apos;arrêts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="542"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation type="unfinished">Exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="548"/>
        <source>Select to always break at exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/>
        <source>Always break at exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="252"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="340"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>Démarrage du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Impossible de lancer le débogueur en arrière-plan.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="747"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="747"/>
        <source>Child process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="748"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="748"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="156"/>
        <source>&lt;p&gt;No Python2 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython3</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="336"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation type="unfinished">Démarrage du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="336"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Impossible de lancer le débogueur en arrière-plan.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="743"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="743"/>
        <source>Child process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="744"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="744"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfaceRuby</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>Démarrage du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Impossible de lancer le débogueur en arrière-plan.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="101"/>
        <source>Select interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Sélection d&apos;un interpréteur pour le Débogueur Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="116"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="117"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>Sélection d&apos;un type de débogueur (Debug Client)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Propriétés du Débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Debug Client</source>
        <translation>Cilent Débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Entrer le chemin du client de débogage à utiliser. Laisser vide pour utiliser le client par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un client de débogage avec une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Interpréteur pour le Débogueur Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>Entrer le chemin de l&apos;interpréteur à utiliser pour le débogueur client.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un interpréteur via une boite de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>Environnement du client de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
        <translation>Cocher, si l&apos;environnement du débogueur client doit être remplacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>Remplacer l&apos;environnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Entrer les variables d&apos;environnement à définir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Environnement&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les variables d&apos;environnement à définir pour le débogueur. Les définitions doiventt être séparées par des blancs et doivent avoir la forme &apos;var=valeur&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Exemple: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>Environnement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
        <translation>Cocher, si le débogueur doit être lancé à distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="116"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>Débogueur à distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="125"/>
        <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
        <translation>Cocher, si une conversion de chemin doit être effectuée pour le débogage à distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="128"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>Exécuter une conversion de chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>Chemin local:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="144"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>Entrer le chemin local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Entrer le chemin distant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>Chemin distant:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>Hote distant:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>Entrer la commande d&apos;execution à distance.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exécution Distante&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer la commande d&apos;execution à distance (ex: ssh). Cette commande est utilisée pour se connecter sur un hôte à distance et exécuter le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="186"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>Commande à distance:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>Entrer l&apos;hostname de la machine distance.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hote Distant&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom d&apos;hote de la machine à distance.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
        <translation>Cocher, si le débogueur doit être exécuté dans une fenêtre de console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>Débogueur en mode console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="219"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>Commande de Console:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>Entrer la commande de console (ex: xterm -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commande de console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer la commande de console (ex: xterm -e). Cette commande est utilisée pour ouvrir une fenêtre de commandes pour le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué vers l&apos;IDE eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="243"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Redirection stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="250"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Cocher pour ne pas spécifiier l&apos;encodage du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="253"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>Ne pas spécifier d&apos;encodage pour le débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="240"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué vers l&apos;IDE eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPython3Page</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python3 Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/>
        <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="60"/>
        <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="97"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="73"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation type="unfinished">Type de client débug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="94"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner le client debug standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/>
        <source>Standard</source>
        <translation type="unfinished">Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionne un client debug personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/>
        <source>Custom</source>
        <translation type="unfinished">Personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="126"/>
        <source>Select the multi threaded debug client</source>
        <translation type="unfinished">Selectionne le client debug multi threaded </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/>
        <source>Multi Threaded</source>
        <translation type="unfinished">Multi Threaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="139"/>
        <source>Source association</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="145"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="151"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l&apos;IDE eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation type="unfinished">Redirection stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="171"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour ne pas spécifiier l&apos;encodage du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation type="unfinished">Ne pas spécifier d&apos;encodage pour le débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="87"/>
        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner un interpréteur python spécifique le débogueur (Debug Client)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/>
        <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
        <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner si un interpréteur Python particulier doit être utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="46"/>
        <source>Custom Python Interpreter</source>
        <translation type="unfinished">Interpréteur Python personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l&apos;IDE eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="53"/>
        <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPythonPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Python Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Interpréteur Python pour le client débug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner si un interpréteur Python particulier doit être utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/>
        <source>Custom Python Interpreter</source>
        <translation type="obsolete">Interpréteur Python personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le chemin de l&apos;interpréteur Python utilisé par le client de débug. Laisser vide pour utiliser la valeur par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="50"/>
        <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un interpréteur Python manuellement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="87"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="63"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation>Type de client débug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="74"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Entrer le chemin du client débug à utiliser. Laisser vide pour utiliser le client par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="84"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un client débug avec une boite de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="96"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation>Sélectionner le client debug standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="99"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="106"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation>Sélectionne un client debug personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="109"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the multi threaded debug client</source>
        <translation>Selectionne le client debug multi threaded </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="119"/>
        <source>Multi Threaded</source>
        <translation>Multi Threaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="167"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l&apos;IDE eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="154"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Redirection stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Cocher pour ne pas spécifiier l&apos;encodage du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>Ne pas spécifier d&apos;encodage pour le débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="83"/>
        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Sélectionner un interpréteur python spécifique le débogueur (Debug Client)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>Sélection d&apos;un type de débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers Python (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration du débogueur Python&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="129"/>
        <source>Source association</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l&apos;IDE eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/>
        <source>Python Files (*.py *.py2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerRubyPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="37"/>
        <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Interpréteur Ruby pour le client débug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>Entrer le chemin de l&apos;interpréteur Ruby à utiliser pour le client débug.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="50"/>
        <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un interpréteur Ruby avec une boite de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="62"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l&apos;IDE eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Redirection stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="56"/>
        <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Sélection de l&apos;interperteur Ruby pour le client débug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Ruby Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration du débogueur Ruby&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l&apos;IDE eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Dummy</source>
        <translation>Dummy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="278"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Fichiers Patch (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="313"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Enregistrer Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="349"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Comparaison de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="447"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Aucune différence.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="466"/>
        <source>Select file to compare</source>
        <translation>Sélectionner un fichier à comparer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier patch &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Differences</source>
        <translation>Différences entre fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="22"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>Fichier &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>Entrer le nom du premier fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="73"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="53"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>Fichier &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>Entrer le nom du deuxième fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to generate a unified diff</source>
        <translation>Cocher pour faire apparaitre les différences sur des lignes acolées successives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="91"/>
        <source>&amp;Unified Diff</source>
        <translation>Diff &amp;unifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="94"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to generate a context diff</source>
        <translation>Cocher pour faire apparaitre les différences de façon séparée, dans leur contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>Co&amp;ntext Diff</source>
        <translation>Diff co&amp;ntextuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="210"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>Cliquer pour effectuer la comparaison des fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="214"/>
        <source>Save the output to a patch file</source>
        <translation>Enregistrer dans un fichier patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregistrer le fichier patch &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="209"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>Comparer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="213"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="313"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="349"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="295"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadAskActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="14"/>
        <source>What to do?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="23"/>
        <source>You are about to download this file:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Type:</source>
        <translation type="unfinished">Type:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="69"/>
        <source>From:</source>
        <translation type="unfinished">Depuis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to open the downloaded file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to scan the file with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Scan with &amp;VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select to save the file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;What do you want to do?&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="13"/>
        <source>Eric4 Download</source>
        <translation type="obsolete">Téléchargement Eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="22"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="31"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="41"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to keep the dialog open when finished</source>
        <translation>Cocher pour laisser la fenêtre ouverte après le téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="55"/>
        <source>Keep open when finished</source>
        <translation>Laisser ouvert après le téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="50"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation type="obsolete">Essayer à nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="53"/>
        <source>Stop</source>
        <translation type="obsolete">Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="148"/>
        <source>Save File</source>
        <translation type="obsolete">Enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="142"/>
        <source>Download canceled: %1</source>
        <translation type="obsolete">Téléchargement annulé: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="255"/>
        <source>Error opening save file: %1</source>
        <translation type="obsolete">Erreur d&apos;ouverture du fichier : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="262"/>
        <source>Error saving: %1</source>
        <translation type="obsolete">Erreur d&apos;enregistrement: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="279"/>
        <source>Network Error: %1</source>
        <translation type="obsolete">Erreur réseau: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="334"/>
        <source>- %4:%5 minutes remaining</source>
        <translation type="obsolete">- %4:%5 minutes restantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/>
        <source>- %4 seconds remaining</source>
        <translation type="obsolete">- %4 secondes restantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
        <translation type="obsolete">%1 sur %2 (%3/sec) %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="362"/>
        <source>?</source>
        <translation type="obsolete">?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/>
        <source>%1 downloaded</source>
        <translation type="obsolete">%1 téléchargés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
        <translation type="obsolete">%1 sur %2 - Stoppé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="387"/>
        <source>bytes</source>
        <translation type="obsolete">octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="390"/>
        <source>kB</source>
        <translation type="obsolete">kB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="393"/>
        <source>MB</source>
        <translation type="obsolete">MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="14"/>
        <source>Eric5 Download</source>
        <translation type="unfinished">Téléchargement Eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="26"/>
        <source>Icon</source>
        <translation type="unfinished">Icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="41"/>
        <source>Filename</source>
        <translation type="unfinished">Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="63"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="unfinished">Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="78"/>
        <source>Press to repeat the download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="98"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="101"/>
        <source>Press to cancel the download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="111"/>
        <source>Press to open the downloaded file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="206"/>
        <source>Download canceled: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="196"/>
        <source>Save File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="225"/>
        <source>Download directory ({0}) couldn&apos;t be created.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="395"/>
        <source>Error opening save file: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="407"/>
        <source>Error saving: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="419"/>
        <source>Network Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="528"/>
        <source>?</source>
        <translation type="unfinished">?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="541"/>
        <source>{0} of {1} - Stopped</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="184"/>
        <source>VirusTotal scan scheduled: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="88"/>
        <source>Press to pause the download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="527"/>
        <source>{0} of {1} ({2}/sec)
{3}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="536"/>
        <source>{0} downloaded
SHA1: {1}
MD5: {2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="373"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="31"/>
        <source>Press to clean up the list of downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="56"/>
        <source>0 Items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="363"/>
        <source>%n Download(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="139"/>
        <source>There are %n downloads in progress.
Do you want to quit anyway?</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="34"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="81"/>
        <source>Retry</source>
        <translation type="unfinished">Réessayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="85"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="88"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="91"/>
        <source>Open Containing Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="94"/>
        <source>Go to Download Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="96"/>
        <source>Copy Download Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="99"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished">Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="106"/>
        <source>Remove From List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="371"/>
        <source>Downloading %n file(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadUtilities</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="24"/>
        <source>%n seconds remaining</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="39"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="42"/>
        <source>KiB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="45"/>
        <source>MiB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="48"/>
        <source>GiB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="19"/>
        <source>%n:{0:02} minutes remaining</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Diagrammes&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ce graphique est utilisé pour afficher un diagramme. 
Plusieurs opérations permettent de manipuler les éléments.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Cliquer sur un élément pour le sélectionner.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+click pour ajouter ou supprimer un élément de la sélection .&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Cliquer dans une zone vide pour annuler la sélection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Sélectionner ou déselectionner plusieurs éléments à la souris
avec une sélection rectangulaire.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="313"/>
        <source>Diagram: %1, Page %2</source>
        <translation type="obsolete">Diagramme: %1, Page %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="obsolete">Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation type="obsolete">Valeur:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4NetworkMonitor</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="obsolete">Valeur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4RequestModel</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="227"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="obsolete">Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="332"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="obsolete">Inconnu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4SideBar</name>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4SideBar.py" line="48"/>
        <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
        <translation type="obsolete">Décocher pour activer le repliement automatique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation type="obsolete">Configuration des barres d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation type="obsolete">Barre d&apos;ou&amp;til:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner la barre d&apos;outils à configurer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="47"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour créer une nouvelle barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="50"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nouvelle barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour supprimer la barre d&apos;outils sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="60"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="67"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour renommer la barre d&apos;outils sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="70"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation type="obsolete">R&amp;enommer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="88"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation type="obsolete">Actions disponibles:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="95"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation type="obsolete">Actions de la barre courante:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner une action à ajouter à la barre courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation type="obsolete">Sélection de l&apos;action à activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Actions de la barre courante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette liste affiche les actions de la barre d&apos;outils sélectionnée. Utiliser les boutons &apos;haut&apos; ou &apos;bas&apos; pour changer sa position ou le bouton de gauche pour la supprimer. Pour ajouter une action dans la barre courante, sélectionner là dans les actions disponibles et cliquer sur le bouton de droite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="148"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour déplacer l&apos;action vers le haut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour supprimer l&apos;action de la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour ajouter l&apos;action sélectionnée dans la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour déplacer l&apos;action vers le bas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="72"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation type="obsolete">--Séparateur--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="131"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Nouvelle barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="123"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation type="obsolete">Nom de la barre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation type="obsolete">Une barre d&apos;outils existe déjà avec ce nom : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Suppression de la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement supprimer la barre d&apos;outils &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Renommer la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="181"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation type="obsolete">Nouveau nom:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="45"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Diagrammes&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ce graphique est utilisé pour afficher un diagramme. 
Plusieurs opérations permettent de manipuler les éléments.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Cliquer sur un élément pour le sélectionner.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+click pour ajouter ou supprimer un élément de la sélection .&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Cliquer dans une zone vide pour annuler la sélection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Sélectionner ou déselectionner plusieurs éléments à la souris
avec une sélection rectangulaire.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="314"/>
        <source>Diagram: {0}, Page {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="76"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="73"/>
        <source>&amp;E5MessageBox Wizard...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;E5MessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="403"/>
        <source>Information</source>
        <translation type="unfinished">Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="419"/>
        <source>Question</source>
        <translation type="unfinished">Question</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="435"/>
        <source>Warning</source>
        <translation type="unfinished">Warning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="448"/>
        <source>Critical</source>
        <translation type="unfinished">Critique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="81"/>
        <source>Generate a Yes/No message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Yes/No</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="91"/>
        <source>Generate a retry/abort message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>Retry/Abort</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="101"/>
        <source>Generate an &quot;ok to clear data&quot; message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>OK to clear data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="114"/>
        <source>Generate an About message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>About</source>
        <translation type="unfinished">À propos de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="127"/>
        <source>Generate an AboutQt message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation type="unfinished">À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="137"/>
        <source>Generate a standard message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Standard message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter the title for the message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">Message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the message to be shown in the message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="181"/>
        <source>Parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="190"/>
        <source>self</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="203"/>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="212"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="215"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation type="unfinished">Expression:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="225"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation type="unfinished">Boutons standards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/>
        <source>Abort</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Apply</source>
        <translation type="unfinished">Appliquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Discard</source>
        <translation type="unfinished">Abondonner les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Help</source>
        <translation type="unfinished">Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation type="unfinished">Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>No</source>
        <translation type="unfinished">Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>No to all</source>
        <translation type="unfinished">Non à tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>Ok</source>
        <translation type="unfinished">Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>Reset</source>
        <translation type="unfinished">Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation type="unfinished">Restaurer les valeurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Retry</source>
        <translation type="unfinished">Réessayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Save all</source>
        <translation type="unfinished">Tout enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished">Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation type="unfinished">Oui à tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="372"/>
        <source>Default Button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="384"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner le bouton par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="394"/>
        <source>Icon</source>
        <translation type="unfinished">Icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="400"/>
        <source>Show an Information icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>Show a Question icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="432"/>
        <source>Show a Warning icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="445"/>
        <source>Show a Critical icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="463"/>
        <source>Select to generate a modal message box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="466"/>
        <source>Modal Message Box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="476"/>
        <source>Select to make &apos;Yes&apos; the default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="479"/>
        <source>Yes is default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="489"/>
        <source>Save function:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="499"/>
        <source>Enter the name of the save function</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/>
        <source>No button</source>
        <translation type="unfinished">Pas de bouton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="101"/>
        <source>Test</source>
        <translation type="unfinished">Tester</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Header Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation type="unfinished">Valeur:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkMonitor</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="14"/>
        <source>Network Monitor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="25"/>
        <source>Network Requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="50"/>
        <source>Enter search term for requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="86"/>
        <source>Press to remove the selected requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="96"/>
        <source>Press to remove all requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="99"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="128"/>
        <source>Request Headers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="152"/>
        <source>Response Headers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">Valeur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkProxyFactory</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="132"/>
        <source>Proxy Configuration Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="64"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;utilisation d&apos;un proxy a été activée, mais aucun proxy n&apos;est configuré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="132"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol &apos;{0}&apos; configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5RequestModel</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="217"/>
        <source>Method</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="218"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="219"/>
        <source>Response</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="220"/>
        <source>Length</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="221"/>
        <source>Content Type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="222"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="unfinished">Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="291"/>
        <source>Redirect: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="324"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SideBar</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="51"/>
        <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
        <translation type="unfinished">Décocher pour activer le repliement automatique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation type="unfinished">Configuration des barres d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation type="unfinished">Barre d&apos;ou&amp;til:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner la barre d&apos;outils à configurer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour créer une nouvelle barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour supprimer la barre d&apos;outils sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour renommer la barre d&apos;outils sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="71"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation type="unfinished">R&amp;enommer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="89"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation type="unfinished">Actions disponibles:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="96"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation type="unfinished">Actions de la barre courante:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner une action à ajouter à la barre courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation type="unfinished">Sélection de l&apos;action à activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Actions de la barre courante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette liste affiche les actions de la barre d&apos;outils sélectionnée. Utiliser les boutons &apos;haut&apos; ou &apos;bas&apos; pour changer sa position ou le bouton de gauche pour la supprimer. Pour ajouter une action dans la barre courante, sélectionner là dans les actions disponibles et cliquer sur le bouton de droite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour déplacer l&apos;action vers le haut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="159"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour supprimer l&apos;action de la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="169"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour ajouter l&apos;action sélectionnée dans la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour déplacer l&apos;action vers le bas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="77"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation type="unfinished">--Séparateur--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="136"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Nouvelle barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="128"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nom de la barre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="191"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="157"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Suppression de la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="157"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="191"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Renommer la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="180"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau nom:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditBreakpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="115"/>
        <source>Select filename of the breakpoint</source>
        <translation>Sélection d&apos;un fichier pour le point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>Édition point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>Nombre de passages ignorés:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="166"/>
        <source>Condition:</source>
        <translation>Condition:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="159"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Nom de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="152"/>
        <source>Linenumber:</source>
        <translation>Numéro de ligne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="142"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour choisir un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="145"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source>
        <translation>Entrer le numéro de ligne du point d&apos;arret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source>
        <translation>Entrer le nombre de passages où le point d&apos;arrêt doit être ingnoré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source>
        <translation>Entrer ou sélectionner une condition pour le point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the filename of the breakpoint</source>
        <translation>Entrer le nom de fichier pour le point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source>
        <translation>Cocher s&apos;il s&apos;agit d&apos;un point d&apos;arrêt temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Temporary Breakpoint</source>
        <translation>Point d&apos;arrêt temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source>
        <translation>Cocher si le point d&apos;arrêt est activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="85"/>
        <source>Add Breakpoint</source>
        <translation>Ajouter un point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditWatchpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>Variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter a variable and select the special condition below</source>
        <translation>Entrer une variable et sélectionner une condition spéciale ci-dessous </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select a special condition</source>
        <translation>Sélectionner une condition spéciale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/>
        <source>created</source>
        <translation>créée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/>
        <source>changed</source>
        <translation>modifiée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>Nombre de passages ignorés:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Watch Expression</source>
        <translation>Edition de l&apos;expression de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter an ignore count for the watch expression</source>
        <translation>Entrer le nombre de passages où l&apos;expression doit être ignorée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select, whether the watch expression is enabled</source>
        <translation>Cocher si l&apos;expression de contrôle est activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select whether this is a temporary watch expression</source>
        <translation>Cocher s&apos;il s&apos;agit d&apos;une expression de contrôle temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/>
        <source>Temporary Watch Expression</source>
        <translation>Expression de contrôle temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Expression:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the expression for the watch expression</source>
        <translation>Entrer l&apos;expression de contrôle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Editor</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="579"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Défaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="582"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="585"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Ecraser avec le dernier état enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="589"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="592"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="594"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="598"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>Indenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="600"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>Désindenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="603"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="606"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Décommenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>Commentaire type &quot;Stream&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="612"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>Commentaire type &quot;Bloc&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="615"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>Sélection parenthèses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="617"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="618"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Tout déselectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="631"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>Raccourcir les lignes vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="788"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="639"/>
        <source>Use Monospaced Font</source>
        <translation>Utiliser une police monospacée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="656"/>
        <source>Autocompletion enabled</source>
        <translation>Autocomplétion activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="738"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Vérification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="746"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="673"/>
        <source>New view</source>
        <translation>Nouvelle vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="678"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="682"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="684"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="695"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="748"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>Statistiques du code...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="750"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>Code coverage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="758"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>Profiler les données...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="711"/>
        <source>Cyclops report...</source>
        <translation type="obsolete">Rapport Cyclops...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/>
        <source>Remove cyclops report</source>
        <translation type="obsolete">Supprimer le rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1000"/>
        <source>Toggle bookmark</source>
        <translation>Placer/supprimer un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1003"/>
        <source>Next bookmark</source>
        <translation>Signet suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1006"/>
        <source>Previous bookmark</source>
        <translation>Signet précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1009"/>
        <source>Clear all bookmarks</source>
        <translation>Effacer tous les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1036"/>
        <source>Toggle breakpoint</source>
        <translation>Placer/supprimer un point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1042"/>
        <source>Edit breakpoint...</source>
        <translation>Éditer le point d&apos;arrêt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4227"/>
        <source>Enable breakpoint</source>
        <translation>Activer le point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1048"/>
        <source>Next breakpoint</source>
        <translation>Point d&apos;arrêt suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/>
        <source>Previous breakpoint</source>
        <translation>Point d&apos;arrêt précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1054"/>
        <source>Clear all breakpoints</source>
        <translation>Effacer tous les points d&apos;arrêts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1072"/>
        <source>LMB toggles bookmarks</source>
        <translation>Le click principal place des signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1077"/>
        <source>LMB toggles breakpoints</source>
        <translation>Le click principal place les points d&apos;arrêts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1555"/>
        <source>Modification of Read Only file</source>
        <translation>Modification de la lecture seule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1555"/>
        <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
        <translation>Le fichier est en lecture seule. Sauvez d&apos;abord votre fichier sous un autre nom.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2184"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>Impression....</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2201"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>Impression terminée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2203"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>Erreur durant l&apos;impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2206"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>Impression abandonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2405"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ouvrir Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2558"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Enregistrer Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2357"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>Fichier Modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3737"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Autocompletion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3737"/>
        <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
        <translation>L&apos;autocompletion n&apos;est pas disponible car aucune source d&apos;autocomplétion n&apos;est définie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4230"/>
        <source>Disable breakpoint</source>
        <translation>Désactiver le point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4547"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Code Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4547"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4685"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profiler de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4685"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier profile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5040"/>
        <source>Macro Name</source>
        <translation>Nom de la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5040"/>
        <source>Select a macro name:</source>
        <translation>Sélectionner un nom de macro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5108"/>
        <source>Macro files (*.macro)</source>
        <translation>Fichier Macro (*.macro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5068"/>
        <source>Load macro file</source>
        <translation>Charger un fichier macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5089"/>
        <source>Error loading macro</source>
        <translation>Erreur lors du chargement de la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5108"/>
        <source>Save macro file</source>
        <translation>Enregistrer le fichier macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5125"/>
        <source>Save macro</source>
        <translation>Enregistrer la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5140"/>
        <source>Error saving macro</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement de la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5151"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>Démarrer l&apos;enregistrement de la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5176"/>
        <source>Macro Recording</source>
        <translation>Enregistrement de macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5176"/>
        <source>Enter name of the macro:</source>
        <translation>Entrer le nom de la macro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will loose your changes upon reopening it.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Toutes les modifications seront écrasées en réouvrant le fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5301"/>
        <source>File changed</source>
        <translation>Fichier modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="644"/>
        <source>Autosave enabled</source>
        <translation>Sauvegarde automatique activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1013"/>
        <source>Goto syntax error</source>
        <translation>Aller à l&apos;erreur de syntaxe suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1019"/>
        <source>Clear syntax error</source>
        <translation>Supprimer les flags d&apos;erreurs de syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4329"/>
        <source>Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">Rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4330"/>
        <source>Please select a Cyclops report file</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner un fichier de rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4387"/>
        <source>Remove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">Suppression de rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/>
        <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source>
        <translation type="obsolete">Prière de sélectionner un rapport Cyclops à supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5497"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Erreur de suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1016"/>
        <source>Show syntax error message</source>
        <translation>Afficher le message d&apos;erreur de syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4815"/>
        <source>Syntax Error</source>
        <translation>Erreur de syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4815"/>
        <source>No syntax error message available.</source>
        <translation>Aucun message d&apos;erreur de syntaxe..</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1039"/>
        <source>Toggle temporary breakpoint</source>
        <translation>Placer/Supprimer un point d&apos;arret temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="752"/>
        <source>Show code coverage annotations</source>
        <translation>Afficher les annotations de code coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="755"/>
        <source>Hide code coverage annotations</source>
        <translation>Masquer les annotations de code coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1058"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>Ligne non executée suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1061"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>Ligne non executée précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4593"/>
        <source>Show Code Coverage Annotations</source>
        <translation>Afficher les annotations de Code Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4589"/>
        <source>All lines have been covered.</source>
        <translation>Toutes les lignes ont été executées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4593"/>
        <source>There is no coverage file available.</source>
        <translation>Impossible de trouver le fichier de coverage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2347"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregistrer le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; comporte des modifications non enregistrées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4431"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier macro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier macro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est endommagé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier macro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier macro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;st pas un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="674"/>
        <source>New view (with new split)</source>
        <translation>Nouvelle vue dans une nouvelle division</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;%2 KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La taille du fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est de &lt;b&gt;%2 KB&lt;/b&gt;. Voulez-vous réellement le charger ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="768"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="770"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>Diagramme des classes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="772"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>Diagramme des packages...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="774"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>Diagramme des modules...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="777"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>Diagramme de l&apos;application...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="791"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>Pas de langage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4665"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été modifié depuis son ouverture avec eric4.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4736"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5515"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5517"/>
        <source>Add file...</source>
        <translation>Ajouter un fichier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5519"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>Ajouter des fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5521"/>
        <source>Add aliased file...</source>
        <translation>Ajouter un fichier alias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5523"/>
        <source>Add localized resource...</source>
        <translation>Ajouter une ressource localisée...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5544"/>
        <source>Add file resource</source>
        <translation>Ajoute un fichier ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5560"/>
        <source>Add file resources</source>
        <translation>Ajoute des fichiers ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5587"/>
        <source>Add aliased file resource</source>
        <translation>Ajoute un alias de fichier ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
        <translation type="obsolete">Alias pour le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5648"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Diagramme de package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5648"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>Inclure les attributs de classes ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5677"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagramme de l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5677"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Inclure les noms de modules ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5526"/>
        <source>Add resource frame</source>
        <translation>Ajouter un cadre ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5151"/>
        <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
        <translation>L&apos;enregistrement de macro est déjà actif. En démarrer une nouvelle ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="712"/>
        <source>Autocomplete</source>
        <translation>Autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="718"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>à partir du document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="721"/>
        <source>from APIs</source>
        <translation>à partir des fichiers API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="724"/>
        <source>from Document and APIs</source>
        <translation>à partir du document et des fichiers API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1065"/>
        <source>Next task</source>
        <translation>Tâche suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1068"/>
        <source>Previous task</source>
        <translation>Tâche précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="881"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>Exporter en tant que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1110"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportation de source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pas d&apos;exporteur disponible pour le format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1110"/>
        <source>No export format given. Aborting...</source>
        <translation>Aucun format d&apos;exportation indiqué. Abandon...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5665"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>Diagramme des modules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5665"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>Inclure l&apos;importation de modules externes?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="715"/>
        <source>dynamic</source>
        <translation>Dynamique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="728"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="693"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="342"/>
        <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenêtre d&apos;édition&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette fenêtre est utilisée pour afficher et éditer les codes sources. Vous pouvez en ouvrir autant que vous le souhaitez. Le nom du fichier ouvert est inscrit dans la barre principale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez définir des points d&apos;arrêt en cliquant sur la marge de gauche, entre les numéros de lignes et les marques de pliage de code. Les points d&apos;arrêt peuvent être édités via le menu contextuel (en cliquant droit sur le point).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De manière similaire, vous pouvez définir des signets avec Shift+Click dans la marge.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour ces deux types de points, le menu contextuel (click droit) permet de défaire l&apos;action.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Ctrl+Click sur une marque d&apos;erreur de sytaxe permet de visualiser les informations sur l&apos;erreur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="649"/>
        <source>Typing aids enabled</source>
        <translation>Aide à la frappe activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="850"/>
        <source>End-of-Line Type</source>
        <translation>Type de fin de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="854"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="860"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="866"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="828"/>
        <source>Encodings</source>
        <translation>Encodings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="810"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>Suggestion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>Alternatives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/>
        <source>Alternatives (%1)</source>
        <translation type="obsolete">Alternatives (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1139"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Analyseur Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1139"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>Sélectionne l&apos;analyseur Pygments à appliquer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5915"/>
        <source>Check spelling...</source>
        <translation>Correction orthographique...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="624"/>
        <source>Check spelling of selection...</source>
        <translation>Correction orthographique de la sélection...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5917"/>
        <source>Add to dictionary</source>
        <translation>Ajouter au dictionnaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5919"/>
        <source>Ignore All</source>
        <translation>Tout ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="628"/>
        <source>Remove from dictionary</source>
        <translation>Supprimer du dictionnaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="290"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1104"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1119"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2357"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2405"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2506"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5082"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5089"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5140"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5292"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric5. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5380"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5497"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5587"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1023"/>
        <source>Next warning</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1026"/>
        <source>Previous warning</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1029"/>
        <source>Show warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/>
        <source>Clear warnings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/>
        <source>py3flakes Warning</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/>
        <source>No py3flakes warning message available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2558"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5125"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4984"/>
        <source>Warning: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4990"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5297"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3833"/>
        <source>Activating Auto-Completion Provider</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3833"/>
        <source>Auto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4018"/>
        <source>Activating Calltip Provider</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4018"/>
        <source>Calltip provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="690"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAPIsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="51"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Langage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="67"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>Sélectionne le langage à configurer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="79"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the entered file to the list</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter le fichier à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="108"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="98"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="122"/>
        <source>Press to select an API file via a selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier API via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="125"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="115"/>
        <source>Enter a file to be added</source>
        <translation>Saisir un fichier à ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/>
        <source>List of API files</source>
        <translation>Liste des fichiers API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/>
        <source>Select API file</source>
        <translation>Sélection d&apos;un fichier API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/>
        <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
        <translation>Fichiers API (*.api);;Tous les fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure API files&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des fichiers API&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="36"/>
        <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source>
        <translation>Cocher pour compiler les APIs au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="39"/>
        <source>Compile APIs automatically</source>
        <translation>Compiler les APIs automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/>
        <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier API à partir des fichiers installés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="181"/>
        <source>Add from installed APIs</source>
        <translation>Ajouter à partir des APIs installés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/>
        <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
        <translation>Cliquer pour compiler les APIs sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="228"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>Compiler les APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="171"/>
        <source>Select from the list of installed API files</source>
        <translation>Sélectionner parmi la liste des APIs installés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="243"/>
        <source>Cancel compilation</source>
        <translation>Annuler la compilation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/>
        <source>Press to delete the selected file from the list</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer le fichier sélectionné de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/>
        <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier API à partir de  la liste des APIs installés pour les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="197"/>
        <source>Add from Plugin APIs</source>
        <translation>Ajouter à partir des APIs de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="197"/>
        <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>Sélection à partir de la liste des APIs installés par les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="181"/>
        <source>There are no APIs installed yet. Selection is not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="36"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>Cocher pour activer l&apos;autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="42"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>Autocompletion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="58"/>
        <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source>
        <translation>Cocher pour tenir compte de la casse dans les listes d&apos;autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="61"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="80"/>
        <source>Threshold:</source>
        <translation>Seuil de déclenchement :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="87"/>
        <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
        <translation>Indique au bout de combien de caractères du mot l&apos;autocomplétion doit se déclencher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="106"/>
        <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
        <translation>Nombre de caractères avant le déclenchement de l&apos;autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="68"/>
        <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source>
        <translation>Cocher si le mot courant doit être renplacé par l&apos;entrée sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="71"/>
        <source>Replace word</source>
        <translation>Remplacement du mot courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;autocompletion&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocompletion Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocompletion active&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cocher cette case pour activer l&apos;autocomplétion.Pour utiliser un autre moteur d&apos;autocomplétion (le plugin doit être installé), il faut l&apos;activer dans sa page de configuration spécifique. Un seul moteur d&apos;autocomplétion peut être utilisé à la fois.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="52"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;autocomplétion QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source>
        <translation>Cocher pour compléter automatiquement quand il n&apos;y a qu&apos;une seule entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="39"/>
        <source>Show single</source>
        <translation>Compléter une seule entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source>
        <translation>Cocher pour activer l&apos;utilisation des caractères spéciaux complétant directement le mot courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Use fill-up characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Utilisation des caractères spéciaux d&apos;autocomplétion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cocher cette case pour utiliser les caractères spéciaux complétant directement le mot courant. Les caractères spéciaux sont utilisés lorsque un mot de la liste d&apos;auto-complétion est affiché. En tapant le caractère spécial, on valide l&apos;entrée sélectionnée et on ajoute le caractère au mot saisi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Use fill-up characters</source>
        <translation>Utiliser les caractères spéciaux pour la complétion automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="59"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document</source>
        <translation>Sélectionner pour compléter à partir des mots du document en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="68"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>à partir du document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="75"/>
        <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>Sélectionner pour compléter à partir des fichier API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="78"/>
        <source>from API files</source>
        <translation>à partir des fichiers API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="85"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>Cocher pour déclencher l&apos;autocomplétion à partir du document actif et des APIs installés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="88"/>
        <source>from Document and API files</source>
        <translation>à partir du document et des fichiers API</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="36"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>Cocher pour activer les calltips
Les calltips sont les suggestions proposées concernant les arguments des fonctions
Il s&apos;activent lorsqu&apos;on tape la parenthèse ouvrante d&apos;une fonction.
(à distinguer des suggestions d&apos;autocomplétion)
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="39"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>Calltips actifs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="55"/>
        <source>Visible calltips:</source>
        <translation>Nombre de calltips visibles:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="62"/>
        <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source>
        <translation>Déplacer pour indiquer le nombre maximum de calltips visibles (0=tous visibles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="78"/>
        <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source>
        <translation>Indique le nombre maximum de calltips à afficher.
Les calltips sont les suggestions proposées concernant les arguments des fonctions
Il s&apos;activent lorsqu&apos;on tape la parenthèse ouvrante d&apos;une fonction.
(à distinguer des suggestions d&apos;autocomplétion)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des calltips&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="97"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="103"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>Couleur de fond:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the background colour for calltips.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur de fond pour les calltips 
(cadre donnant des propositions d&apos;arguments pour les fonctions reconnues).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="142"/>
        <source>Plug-In Behavior</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="151"/>
        <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn&apos;t deliver any calltips.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="154"/>
        <source>Show QScintilla calltips, if plug-in fails</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des calltips QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Context display options</source>
        <translation>Options d&apos;affichage du contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to display calltips without a context</source>
        <translation>Cocher pour afficher les calltips sans contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/>
        <source>Don&apos;t show context information</source>
        <translation>Ne pas afficher le contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn&apos;t already implicitly identified the context using autocompletion</source>
        <translation>Cocher pour afficher les calltips avec un contexte,
uniquement si l&apos;utilisateur n&apos;a pas déjà implicitement identifié le contexte
avec l&apos;autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/>
        <source>Show context information, if no prior autocompletion</source>
        <translation>Afficher le contexte, s&apos;il n&apos;y a pas d&apos;autocompétion proposée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to display calltips with a context</source>
        <translation>Cocher pour afficher les calltips avec un contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Show context information</source>
        <translation>Afficher le contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/>
        <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
        <translation>Un contexte désigne un module ou plus généralement un espace (ex. un espace de noms C++ ou module Python) qui s&apos;affiche en préfixe du nom de fonction ou de méthode (ex : &lt;b&gt;time&lt;/b&gt;.localtime()).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorExportersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure exporters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;exportation&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="42"/>
        <source>Exporter Type:</source>
        <translation>Format d&apos;exportation:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the exporter to be configured.</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;exportation à configurer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="342"/>
        <source>Select to export in WYSIWYG mode</source>
        <translation>Cocher pour exporter dans le mode WYSIWYG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="345"/>
        <source>Use WYSIWYG mode</source>
        <translation>Utiliser le mode WYSIWYG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="88"/>
        <source>Select to include folding functionality</source>
        <translation>Cocher pour inclure le pliage de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="91"/>
        <source>Include folding functionality</source>
        <translation>Inclure la fonction de pliage de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="412"/>
        <source>Select to include only used styles</source>
        <translation>Cocher pour inclure uniquement les styles utilisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="415"/>
        <source>Include only used styles</source>
        <translation>Inclure uniquement les styles utilisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="422"/>
        <source>Select to use the full pathname as the document title</source>
        <translation>Cocher pour utiliser le chemin complet comme titre de document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="425"/>
        <source>Use full pathname as document title</source>
        <translation>Utiliser le chemin comme titre de document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="382"/>
        <source>Select to use tabs in the generated file</source>
        <translation>Cocher pour utiliser des tabulations dans le fichier généré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="385"/>
        <source>Use tabs</source>
        <translation>Utiliser des tabulations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="354"/>
        <source>Press to select the font for the RTF export</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une police pour l&apos;exportation au format RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="357"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/>
        <source>Font for RTF export</source>
        <translation>Police pour l&apos;exportation RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="195"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>Agrandissement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="202"/>
        <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source>
        <translation>Sélectionner une valeur d&apos;agrandissement à ajouter aux tailles de polices</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="215"/>
        <source>Displays the selected magnification value</source>
        <translation>Affiche la valeur d&apos;agrandissement sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="228"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>Police:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="235"/>
        <source>Select the font from the list</source>
        <translation>Sélection d&apos;une police dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="242"/>
        <source>Pagesize:</source>
        <translation>Format de page:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="249"/>
        <source>Select the page size from the list</source>
        <translation>Sélectionne le format de page utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="258"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Marges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="264"/>
        <source>Select the top margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Sélectionne la marge supérieure en points (72pts = 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="274"/>
        <source>Select the left margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Sélectionne la marge gauche en points (72pts = 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="284"/>
        <source>Select the right margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Sélectionne la marge droite en points (72pts = 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/>
        <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Sélectionne la marge inférieure en points (72pts = 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/>
        <source>Courier</source>
        <translation>Courier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/>
        <source>Helvetica</source>
        <translation>Helvetica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/>
        <source>Times</source>
        <translation>Times</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="48"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorFilePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure file handling settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de la gestion des fichiers&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="37"/>
        <source>Open &amp;&amp; Close</source>
        <translation>Ouverture &amp;&amp; Fermeture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="45"/>
        <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source>
        <translation>Cocher, si les points d&apos;arrêt de l&apos;éditeur doivent être supprimés à la fermeture de l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="48"/>
        <source>Clear Breakpoints upon closing</source>
        <translation>Supprimer les points d&apos;arrêts à la fermeture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="55"/>
        <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source>
        <translation>Cocher pour relire le fichier automatiquement s&apos;il a été changé exterieurement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/>
        <source>Reopen automatically</source>
        <translation type="obsolete">Réouvrir automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="69"/>
        <source>Warn, if file is greater than</source>
        <translation>Alerter si le fichier est supérieur à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
        <translation>Entrer une taille de fichier; au-delà, un message d&apos;alerte sera affiché.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="79"/>
        <source> KB</source>
        <translation>Ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="174"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="182"/>
        <source>Select, whether Python files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation type="obsolete">Cocher si la syntaxe des fichiers Python doit être effectuée automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="185"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation type="obsolete">Vérification syntaxique automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="180"/>
        <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source>
        <translation>Cocher si les espaces de bout de ligne doivent être supprimés lors de l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="183"/>
        <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
        <translation>Supprimer les espaces en fin de ligne à l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="190"/>
        <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
        <translation>Indique si un fichier de sauvegarde est créé quand on sauve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="193"/>
        <source>Create backup file upon save</source>
        <translation>Création d&apos;un fichier de backup à l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="202"/>
        <source>Autosave interval:</source>
        <translation>Intervalle entre les autosaves:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="209"/>
        <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source>
        <translation>Déplacer pour définir l&apos;intervalle (en minutes) entre les sauvegardes automatiques (0 pour désactiver)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="231"/>
        <source>Displays the selected autosave interval.</source>
        <translation>Affiche l&apos;intervalle entre chaque autosave.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;encodage de caractères à utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="295"/>
        <source>Default File Filters</source>
        <translation>Filtres par défaut pour les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="301"/>
        <source>Open Files:</source>
        <translation>Ouverture de fichiers:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="324"/>
        <source>Save Files:</source>
        <translation>Enregistrement de fichiers:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="116"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>Fins de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="122"/>
        <source>End of Line Characters</source>
        <translation>Caractères de fins de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="128"/>
        <source>Select Unix type end of line</source>
        <translation>Sélectionne des fins de ligne type Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="131"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="138"/>
        <source>Select Macintosh type end of line</source>
        <translation>Sélectionne des fins de ligne type Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="141"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="148"/>
        <source>Select Windows type end of line</source>
        <translation>Sélectionne des fins de ligne type Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="151"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="161"/>
        <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
        <translation>Indique si les caractères de fin de ligne (EOL) doivent être convertis à l&apos;ouverture du fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="164"/>
        <source>Automatic End of Line Conversion</source>
        <translation>Conversion automatique de fin de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="252"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="258"/>
        <source>Select to use the advanced encoding detection </source>
        <translation>Cocher pour utiliser la détection automatique d&apos;encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Advanced encoding detection&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to use the advanced encoding detection based on the &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; from &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Détection automatique de l&apos;encodage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cocher pour utiliser la détection d&apos;encodage basée sur le  &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; venant de &lt;a&gt;href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="265"/>
        <source>Use advanced encoding detection</source>
        <translation>Utiliser la détection automatique d&apos;encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="272"/>
        <source>Default Encoding:</source>
        <translation>Encodage par défaut:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="337"/>
        <source>Additional File Filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="343"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Save file filters must contain one wildcard pattern only.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="355"/>
        <source>Select to edit the open file filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="358"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir Fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="368"/>
        <source>Select to edit the save file filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="371"/>
        <source>Save Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="402"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="412"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation type="unfinished">Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="422"/>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="216"/>
        <source>Add File Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="178"/>
        <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="186"/>
        <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="216"/>
        <source>Enter the file filter entry:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/>
        <source>Reread automatically when changed externally</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="445"/>
        <source>File Preview</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="451"/>
        <source>Extensions of previewable files:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="458"/>
        <source>Enter the filename extensions of files that may be previewed in the web browser (separated by a space)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="124"/>
        <source>Displays the selected indentation width.</source>
        <translation>Affiche la largeur des indentations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="102"/>
        <source>Move to set the indentation width.</source>
        <translation>Déplacer pour définir une largeur d&apos;indentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="92"/>
        <source>Indentation width:</source>
        <translation>Largeur des Indentations:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="54"/>
        <source>Move to set the tab width.</source>
        <translation>Déplacer pour définir la largeur des indentations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="44"/>
        <source>Tab width:</source>
        <translation>Largeur des tabulations:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="76"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>Affiche la largeur des tabulation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="174"/>
        <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source>
        <translation>Indique si les tabulations doivent être converties à l&apos;ouverture du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="177"/>
        <source>Convert tabs upon open</source>
        <translation>Convertir les tabulations à l&apos;ouverture du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="184"/>
        <source>Select whether pressing the tab key indents.</source>
        <translation>Indique si la touche &quot;Tab&quot; effectue une indentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="187"/>
        <source>Tab key indents</source>
        <translation>Indentation avec la touche &quot;Tab&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="164"/>
        <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source>
        <translation>Sélectionne si l&apos;autoindentation doit être activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="167"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Auto indentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="154"/>
        <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source>
        <translation>Indique si les Tabs doivent être utilisés pour l&apos;indentations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="157"/>
        <source>Use tabs for indentations</source>
        <translation>Utilise des tabulations pour l&apos;indentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="144"/>
        <source>Select whether indentation guides should be shown.</source>
        <translation>Indique si les traits donnant l&apos;alignement des indentations doivent être affichés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="147"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Afficher les alignements d&apos;indentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general editor settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration générale des paramètres de l&apos;éditeur&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="36"/>
        <source>Tabs &amp;&amp; Indentation</source>
        <translation>Tabulations &amp;&amp; Indentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="199"/>
        <source>Comments</source>
        <translation type="unfinished">Commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="205"/>
        <source>Select to insert the comment sign at column 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="211"/>
        <source>Insert comment at column 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Insert comment at column 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Pattern de nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>Analyseur syntaxique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer l&apos;association sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>Sélectionner un lexer à associer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Entrer le pattern de fichier à associer à l&apos;analyseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>Pattern de nom de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter ou modifier une association</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Ajouter/Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des colorations syntaxiques&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Analyseur syntaxique:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/>
        <source>Alternative Lexer:</source>
        <translation>Analyseur alternatif:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation>Sélectionne un analyseur syntaxique alternatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="132"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternatif</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightingStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="41"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Analyseur syntaxique:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="57"/>
        <source>Select the lexer language to be configured.</source>
        <translation>Sélectionne un langage pour la l&apos;analyse syntaxique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="66"/>
        <source>Style Element</source>
        <translation>Type de Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/>
        <source>Select end of line fill.</source>
        <translation>Cocher pour appliquer le style jusqu&apos;en fin de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/>
        <source>Fill to end of line</source>
        <translation>Appliquer jusqu&apos;à la fin de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/>
        <source>Select the font for all styles.</source>
        <translation>Sélectionne une police pour tous les styles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="162"/>
        <source>All Fonts</source>
        <translation>Toutes les polices</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="149"/>
        <source>Select the background colour for all styles</source>
        <translation>Sélectionne une couleur de fond pour tous les styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="152"/>
        <source>All Background Colours</source>
        <translation>Toutes les couleurs de fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="199"/>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>Texte brut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="89"/>
        <source>Select the background colour.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur de fond.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="92"/>
        <source>Background Colour</source>
        <translation>Couleur de fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/>
        <source>Select the font.</source>
        <translation>Sélectionner la police.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="59"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the foreground colour.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur des caractères.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="82"/>
        <source>Foreground Colour</source>
        <translation>Couleur des caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighting&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;analyse syntaxique&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="169"/>
        <source>Select the eol fill for all styles</source>
        <translation>Sélectionner pour appliquer les styles jusqu&apos;en fin de ligne pour toutes les entrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/>
        <source>All Fill to end of line</source>
        <translation>Tout appliquer jusqu&apos;aux fins de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="286"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/>
        <source>Select fill to end of line for all styles</source>
        <translation>Sélectionner pour appliquer tous les styles jusqu&apos;en fin de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/>
        <source>Press to set the current style to it&apos;s default values</source>
        <translation>Cliquer pour appliquer le style par défaut au style courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="129"/>
        <source>to Default</source>
        <translation>par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="186"/>
        <source>Press to set all styles to their default values</source>
        <translation>Cliquer pour appliquer les styles par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="189"/>
        <source>All to Default</source>
        <translation>Tous par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="220"/>
        <source>Imports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>Importe tous les styles du langage sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="223"/>
        <source>Import styles</source>
        <translation>Importer les styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="233"/>
        <source>Exports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>Exporte tous les styles du langage sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="236"/>
        <source>Export styles</source>
        <translation>Exporter les styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="243"/>
        <source>Imports all styles of all languages</source>
        <translation>Importe tous les styles de tous les langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="246"/>
        <source>Import all styles</source>
        <translation>Importer tous les styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="253"/>
        <source>Exports all styles of all languages</source>
        <translation>Exporte tous les styles de tous les langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/>
        <source>Export all styles</source>
        <translation>Exporter tous les styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/>
        <source>Export Highlighting Styles</source>
        <translation>Exportation des styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="320"/>
        <source>eric4 highlighting styles file (*.e4h)</source>
        <translation type="obsolete">Fichier de styles eric4 (*.e4h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;exporter les styles dans le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/>
        <source>Import Highlighting Styles</source>
        <translation>Importation des styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="371"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;importer les styles du fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier de styles &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas valide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="402"/>
        <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="62"/>
        <source>Family and Size only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="64"/>
        <source>Family only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="66"/>
        <source>Size only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorKeywordsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighter keywords&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="42"/>
        <source>Language:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionne le langage à configurer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="65"/>
        <source>Set:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="84"/>
        <source>Enter the keywords separated by a blank</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorPropertiesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure lexer properties&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des propriétés syntaxiques&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/>
        <source>All Lexers Properties</source>
        <translation>Configuration commune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source>
        <translation>Cocher pour inclure les interlignes dans le pliage de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/>
        <source>Fold compact (except CMake, Python)</source>
        <translation>Contraction compacte de code (sauf CMake, Python)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/>
        <source>Bash Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration de l&apos;analyse Bash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="877"/>
        <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
        <translation>Indique si les commentaires sur plusieurs lignes doivent être contractés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="880"/>
        <source>Fold comments</source>
        <translation>Contraction des commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/>
        <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration de l&apos;analyse C++ , C# , IDL, Java et JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/>
        <source>Select to use case insensitive keywords</source>
        <translation>Cocher pour utiliser les mots clés sans tenir compte de la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
        <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
        <translation>Mots clés non-sensibles à la casse (uniquement C/C++)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="228"/>
        <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
        <translation>Indique si les lignes contenant une parenthèse ouvrante doivent être indentées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="231"/>
        <source>Indent opening brace</source>
        <translation>Indentation parenthèse ouvrante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="848"/>
        <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
        <translation>Indique si les instructions &quot;else&quot; doivent être contractées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="851"/>
        <source>Fold at else</source>
        <translation>Contraction des &quot;else&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="365"/>
        <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
        <translation>Indique si les instructions de préprocessing doivent être contractées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="368"/>
        <source>Fold preprocessor directives</source>
        <translation>Contraction des instructions de préprocessing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="218"/>
        <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
        <translation>Indique si les lignes contenant une parenthèse fermante doivent êtres indentées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="221"/>
        <source>Indent closing brace</source>
        <translation>Indentation parenthèse fermante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="174"/>
        <source>CMake Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration de l&apos;analyse CMake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="193"/>
        <source>CSS Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration de l&apos;analyse CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="212"/>
        <source>D Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration de l&apos;analyse D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="261"/>
        <source>HTML Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration de l&apos;analyse HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="297"/>
        <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
        <translation>Cocher si les balises HTML doivent tenir compte de la casse (majuscules/minuscules)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="300"/>
        <source>Case sensitive tags</source>
        <translation>Balises tiennent compte de la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="388"/>
        <source>Perl Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration pour Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="509"/>
        <source>Povray Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration de Povray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="515"/>
        <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
        <translation>Cocher si le pliage de code doit être activé quand c&apos;est possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="518"/>
        <source>Fold directives</source>
        <translation>Contraction de code pour les directives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="557"/>
        <source>Python Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration pour Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="593"/>
        <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
        <translation>Sélectionner si les indentations incorrectes doivent être signalées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/>
        <source>Highlight bad indentation</source>
        <translation>Signale les mauvaises indentations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="613"/>
        <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source>
        <translation>Indique si le texte doit être automatiquement indenté après &quot;:&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="616"/>
        <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source>
        <translation>Auto-indentation après &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="573"/>
        <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
        <translation>Indique si les chaines de caractères sur plusieurs lignes doivent être contractées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="576"/>
        <source>Fold strings</source>
        <translation>Contraction des chaines de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="685"/>
        <source>SQL Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration du SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="721"/>
        <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
        <translation>Cocher pour activer l&apos;échappement avec Backslash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="724"/>
        <source>Backslash Escapes</source>
        <translation>Echappement avec Backslash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="822"/>
        <source>VHDL Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration pour VHLD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="828"/>
        <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
        <translation>Cocher pour plier le code entre des parenthèses quand c&apos;est possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="831"/>
        <source>Fold at parenthesis</source>
        <translation>Contraction du code entre les parenthèses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="838"/>
        <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
        <translation>Cocher pour plier le code entre les blocs begin quand c&apos;est possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="841"/>
        <source>Fold at begin</source>
        <translation>Contraction du code entre les &quot;begin&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="349"/>
        <source>Pascal Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration pour Pascal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="437"/>
        <source>PostScript Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration pour PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="453"/>
        <source>Select to mark tokens</source>
        <translation>Cocher pour marquer les opérateurs &apos;tokens&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="456"/>
        <source>Mark Tokens</source>
        <translation>Marquer les &apos;tokens&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="465"/>
        <source>PostScript Level:</source>
        <translation>Niveau de PostScript:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="472"/>
        <source>Select the PostScript level</source>
        <translation>Sélectionne les niveau de PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="871"/>
        <source>YAML Lexer Properties</source>
        <translation>Configuration de YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/>
        <source>Select to allow &apos;$&apos; characters in identifier names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/>
        <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/>
        <source>Select to enable folding of script comments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/>
        <source>Fold script comments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/>
        <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="290"/>
        <source>Fold script heredocs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="327"/>
        <source>XML Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="333"/>
        <source>Select to enable styling of scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="336"/>
        <source>Style scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="375"/>
        <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="378"/>
        <source>Smart Highlighting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="404"/>
        <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="407"/>
        <source>Fold packages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="414"/>
        <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="417"/>
        <source>Fold POD blocks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="633"/>
        <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="636"/>
        <source>Allow v2 unicode string literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="643"/>
        <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="646"/>
        <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="653"/>
        <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="656"/>
        <source>Allow v3 bytes string literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="151"/>
        <source>Select to style preprocessor lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/>
        <source>Style preprocessor lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="307"/>
        <source>Select to enable support for Django templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="310"/>
        <source>Enable Django templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="317"/>
        <source>Select to enable support for Mako templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="320"/>
        <source>Enable Mako templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="538"/>
        <source>Properties Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="544"/>
        <source>Select to allow initial spaces in a line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="547"/>
        <source>Allow initial spaces</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/>
        <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/>
        <source>Fold triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="623"/>
        <source>Select to allow strings to span newline characters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="626"/>
        <source>Strings may span newline characters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="666"/>
        <source>Ruby Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="711"/>
        <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/>
        <source>Only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="731"/>
        <source>Select if words may contain dots</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="734"/>
        <source>Words may contain dots</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="741"/>
        <source>Select to allow &apos;#&apos; as a comment character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="744"/>
        <source>Allow &apos;#&apos; as comment character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="751"/>
        <source>Select to enable quoted identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="754"/>
        <source>Enable quoted identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="764"/>
        <source>TCL Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="783"/>
        <source>TeX Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="799"/>
        <source>Select to treat comments as TeX source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="802"/>
        <source>Treat comments as TeX source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="809"/>
        <source>Select to treat \if&lt;unknown&gt; as a command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="812"/>
        <source>Treat \if&lt;unknown&gt; as command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="164"/>
        <source>Highlight triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="606"/>
        <source>Highlight sub-identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to highlight triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="603"/>
        <source>Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSearchPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor search options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des options de recherche&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/>
        <source>Search Markers</source>
        <translation>Marquage des occurences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source>
        <translation>Cocher pour appliquer un marquage à toutes les occurences du mot courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/>
        <source>Highlight all occurrences of current word</source>
        <translation>Marquer toutes les occurences du mot courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source>
        <translation>Cocher pour appliquer un marquage à toutes les occurences du mot recherché (recherche standard)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/>
        <source>Highlight all occurrences of search text</source>
        <translation>Marquer toutes les occurences du mot recherché (recherche standard)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source>
        <translation>Cocher pour appliquer un marquage à toutes les occurences du mot recherché (recgerche rapide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/>
        <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source>
        <translation>Marquer toutes les occurences du mot recherché (recherche rapide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/>
        <source>Timeout for current word highlighting:</source>
        <translation>Délai pour la recherche d&apos;occurences:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source>
        <translation>Entrer le temps au bout duquel les occurences du mot courant sont marquées (en millisecondes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>Couleur du marquage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/>
        <source>Select the colour for the search markers.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur utilisée pour les marqueurs de recherche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSpellCheckingPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="292"/>
        <source>Select to enable spellchecking</source>
        <translation>Cocher pour activer la correction orthographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="108"/>
        <source>Select to check strings only</source>
        <translation>Cocher pour vérifier uniquement les chaînes de caractères.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/>
        <source>Minimum word size:</source>
        <translation>Taille minimale du mot:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="127"/>
        <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>Déplacer le curseur pour définir la taille minimale des mots à vérifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="149"/>
        <source>Displays the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>Affiche la taille minimale des mots à vérifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="72"/>
        <source>Default language:</source>
        <translation>Langue par défaut:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the default language</source>
        <translation>Sélectionne la langue par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="176"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>Couleur du marquage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="189"/>
        <source>Select the colour for the spelling markers.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur de marquage des corrections orthographiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor spell checking options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration du correcteur orthographique&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Spell checking with PyEnchant is not available.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;La vérification d&apos;orthographe avec PyEnchant n&apos;est pas disponible.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="66"/>
        <source>Defaults</source>
        <translation>Défauts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="102"/>
        <source>Spell checking options</source>
        <translation>Options de vérification orthographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/>
        <source>Spell check strings only</source>
        <translation>Vérifier uniquement les chaines de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="170"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="215"/>
        <source>Personal lists</source>
        <translation>Listes de mots personnalisées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="221"/>
        <source>Personal word list file:</source>
        <translation>Fichier de mots:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="228"/>
        <source>Enter the filename of the personal word list</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;un fichier de mots</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="235"/>
        <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélectionne un fichier de mots avec une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="262"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="245"/>
        <source>Personal exclude list file:</source>
        <translation>Fichier de mots à exclure:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="252"/>
        <source>Enter the filename of the personal exclude list</source>
        <translation>Entrer le nom de fichier contenant la liste de mots à exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="259"/>
        <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélectionne le fichier contenant la liste des mots à exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; leave these entries empty to use the default</source>
        <translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; laisser ces entrées vides pour utiliser la configuration par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="276"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valid for all newly opened editors</source>
        <translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valable à l&apos;ouverture des prochains éditeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="286"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>Vérification automatique de l&apos;orthographe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/>
        <source>Automatic spell checking enabled</source>
        <translation>Vérification automatique de l&apos;orthographe activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="304"/>
        <source>Amount of lines to autocheck at once:</source>
        <translation>Nombre de lignes vérifiées d&apos;un coup:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/>
        <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
        <translation>Entrer le nombre de lignes vérifiées par vérification. Une valeur élevée augmente la vitesse de vérification, mais réduit le temps de réponse de l&apos;interface.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="114"/>
        <source>Select personal word list</source>
        <translation>Sélection d&apos;une liste de mots personnalisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="128"/>
        <source>Select personal exclude list</source>
        <translation>Sélection d&apos;un liste de mots à exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="128"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation>Fichiers dictionnaires (*.dic);;Tous les fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/>
        <source>Select to enable spell checking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="59"/>
        <source>Spell checking enabled</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor styles&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des styles&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="47"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Polices</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="53"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>Cocher pour utiliser une police monospacée par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="56"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>Police monospacée par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="66"/>
        <source>Default Text</source>
        <translation>Texte par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="79"/>
        <source>Press to select the default font for the editor&apos;s text</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner la police par défaut de l&apos;éditeur de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="82"/>
        <source>Default Text Font</source>
        <translation>Police par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="89"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>Cliquer pour choisir une police monospacée 
(les caractères auront tous la même largeur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="92"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Police monospacée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="403"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation>Cliquer pour choisir une police pour les numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="406"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>Police des numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="102"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>Texte monospacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="422"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="118"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Marges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="126"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Indique si la colonne donnant les numéros de ligne doit être affichée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="129"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Afficher les numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="136"/>
        <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
        <translation>Sélectionne si la marge de pliage de code doit être affichée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="139"/>
        <source>Show Fold Margin</source>
        <translation>Afficher la marge de contraction de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="160"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>Largeur de marge pour les numéros de ligne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="170"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Déplacer le curseur pour changer la largeur de marge des numéros de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="192"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Affiche la largeur sélectionnée pour la colonne donnant les numéros de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="212"/>
        <source>Folding style:</source>
        <translation>Type de pliage de code:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="225"/>
        <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source>
        <translation>Sélectionner un style pour le pliage de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Folding style&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the desired folding style to be used in the folding margin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The available styles are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Plain - simple plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled - circled plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed - boxed plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Styles de pliage de code&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selectionner un style à utiliser dans la marge pour le pliage de code.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les options possibles sont:
&lt;li&gt;
&lt;ul&gt;Brut - simples caractères plus/moins&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Cerclé -caractères plus/moins cerclés&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Carré - caractères plus/moins dans des carrés (box)&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Cerclé, Arborescent - caractères plus/moins cerclés et une arborescence ayant des coins arrondis&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Carré, Arborescent - caractères plus/moins dans des carrés et une arborescence ayant des coins carrés&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="242"/>
        <source>Plain</source>
        <translation>Brut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="247"/>
        <source>Circled</source>
        <translation>Cerclé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="252"/>
        <source>Boxed</source>
        <translation>Carré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="257"/>
        <source>Circled Tree</source>
        <translation>Cerclé, Arborecent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="262"/>
        <source>Boxed Tree</source>
        <translation>Carré, Arborescent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="453"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="461"/>
        <source>Select to use custom selection colours</source>
        <translation>Cocher pour utiliser des couleurs de sélection personalisées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="464"/>
        <source>&lt;b&gt;Use custom selection colours&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Utiliser des couleurs personalisées pour la sélection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cocher cette case pour utiliser des couleurs personalisées pour la sélection de texte dans l&apos;éditeur et dans la fenêtre shell. Les couleurs de police et d&apos;arrière plan pour la sélection sont définies dans la section Couleur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="467"/>
        <source>Use custom selection colours</source>
        <translation>Utiliser des couleurs personlisées pour la sélection de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="474"/>
        <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source>
        <translation>Cocher si le texte sélectionné doit etre colorié par l&apos;analyseur syntaxique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="477"/>
        <source>Colourize selected text</source>
        <translation>Colorier le texte sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="484"/>
        <source>Select to extend selection to end of line</source>
        <translation>Cocher pour étendre la sélection à la fin de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="487"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation>Extension de la sélection à la fin de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="498"/>
        <source>Selection foreground:</source>
        <translation>Couleur des caractères:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="511"/>
        <source>Select the foreground colour for the selection.</source>
        <translation>Couleur des caractères pour la sélection.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="521"/>
        <source>Selection background:</source>
        <translation>Couleur de fond:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="534"/>
        <source>Select the background colour for the selection.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur de fond pour les caractères sélectionnés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="549"/>
        <source>Caret</source>
        <translation>Curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="555"/>
        <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source>
        <translation>Cocher, si la ligne du curseur doit être colorée de façon spécifique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="558"/>
        <source>Caretline visible</source>
        <translation>Ligne du curseur visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="567"/>
        <source>Caret width:</source>
        <translation>Largeur du curseur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="574"/>
        <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source>
        <translation>Sélectionner une largeur de curseur (1, 2 or 3 pixels)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="607"/>
        <source>Caret foreground:</source>
        <translation>Curseur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="620"/>
        <source>Select the colour for the caret.</source>
        <translation>Couleur pour le curseur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="630"/>
        <source>Caretline background:</source>
        <translation>Ligne  du curseur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="643"/>
        <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source>
        <translation>Sélection de la couleur de fond pour la ligne contenant le curseur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="664"/>
        <source>Current line marker:</source>
        <translation>Ligne courante (debug):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="677"/>
        <source>Select the colour for the current line marker.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur de la ligne courante quand elle est marquée automatiquement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="687"/>
        <source>Error line marker:</source>
        <translation>Ligne d&apos;erreur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="700"/>
        <source>Select the colour for the error line marker.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur pour les lignes ayant une erreur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="713"/>
        <source>Braces</source>
        <translation>Parenthèses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="719"/>
        <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
        <translation>Indique si bonnes et mauvaises parenthèses doivent être colorées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="722"/>
        <source>Highlight braces</source>
        <translation>Coloration des parenthèses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="729"/>
        <source>Matched braces:</source>
        <translation>Fermeture valide des parenthèses:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="742"/>
        <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur des parenthèses correctement fermées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="752"/>
        <source>Matched braces background:</source>
        <translation>Couleur de fond:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="765"/>
        <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>Sélectionner une couleur de fond pour surligner le texte des parenthèses correctement refermées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="781"/>
        <source>Unmatched brace:</source>
        <translation>Parenthèse non refermée:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="788"/>
        <source>Select the colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>Sélectionne la couleur des parenthèses mal fermées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="804"/>
        <source>Unmatched brace background:</source>
        <translation>Couleur de fond:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="811"/>
        <source>Select the background colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>Sélectionner une couleur de fond pour surligner le texte des parenthèses non refermées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="824"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>Fins de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="832"/>
        <source>Select whether end of line shall be shown</source>
        <translation>Indique si les caractères &quot;fin de ligne&quot; (EOL) doivent être affichés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="835"/>
        <source>Show End of Line</source>
        <translation>Afficher les caractères de fin de ligne (EOL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="842"/>
        <source>Select, whether long lines should be wrapped</source>
        <translation>Sélectionner pour passer automatiquement à la ligne lors de l&apos;affichage des longues lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="845"/>
        <source>Wrap long lines</source>
        <translation>Retour à la ligne automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="854"/>
        <source>Edge Mode</source>
        <translation>Bordure de fin de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="898"/>
        <source>Select the colour for the edge marker.</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de la bordure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="908"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>Couleur de fond:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="921"/>
        <source>Move to set the edge column.</source>
        <translation>Déplacer pour choisir la colonne de bordure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="949"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>Affiche la largeur des tabulations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="965"/>
        <source>Column number:</source>
        <translation>Numéro de colonne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="972"/>
        <source>Mode:</source>
        <translation>Mode:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="986"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="991"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>Ligne verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="996"/>
        <source>Change Background Colour</source>
        <translation>Changement de la couleur de fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1285"/>
        <source>Various</source>
        <translation>Divers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1182"/>
        <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
        <translation>Sélectionne si les espaces doivent être affichés explicitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1185"/>
        <source>Show Whitespace</source>
        <translation>Affiche explicitement les espaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1291"/>
        <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
        <translation>Cocher pour utiliser un menu contextuel réduit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1294"/>
        <source>Show minimal context menu</source>
        <translation>Afficher un menu contextuel minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="284"/>
        <source>Margins foreground:</source>
        <translation>Couleur des numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="297"/>
        <source>Select the foreground colour for the margins</source>
        <translation>Sélection de la couleur des numéros de ligne dans la marge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="307"/>
        <source>Margins background:</source>
        <translation>Couleur de fond des marges :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="320"/>
        <source>Select the background colour for the margins</source>
        <translation>Sélection de la couleur de fond pour les marges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="330"/>
        <source>Foldmargin background:</source>
        <translation>Couleur de la marge de pliage de code : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="343"/>
        <source>Select the background colour for the foldmargin</source>
        <translation>Sélectionne la couleur de la marge de pliage de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="146"/>
        <source>Select to show unified margins (like eric4 &lt; 4.3.0)</source>
        <translation>Cocher pour afficher des marges unfifiées (comme dans eric4 &lt; 4.3.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="149"/>
        <source>Show unified margins</source>
        <translation>Afficher des marges unifiées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="658"/>
        <source>Debugging Line Markers</source>
        <translation>Marquage des lignes déboguées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1010"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1016"/>
        <source>Initial zoom factor:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1026"/>
        <source>Move to set the initial zoom factor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1048"/>
        <source>Displays the selected initial zoom factor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="267"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="272"/>
        <source>Arrow Tree</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="353"/>
        <source>Foldmarkers foreground:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="366"/>
        <source>Select the foreground colour of the foldmarkers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="376"/>
        <source>Foldmarkers background:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="389"/>
        <source>Select the background colour of the foldmarkers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1067"/>
        <source>Annotations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1073"/>
        <source>Select to enable the display of annotations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1076"/>
        <source>Show annotations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1083"/>
        <source>Warnings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1134"/>
        <source>Press to select the foreground colour</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1137"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1144"/>
        <source>Press to select the background colour</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1147"/>
        <source>Background</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1112"/>
        <source>Warning: There might be an error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1128"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1157"/>
        <source>Error: There  is an error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1176"/>
        <source>Whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1194"/>
        <source>Whitespace size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1201"/>
        <source>Select the size of the dots used to represent visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1234"/>
        <source>Whitespace foreground:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1247"/>
        <source>Select the foreground colour for visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1257"/>
        <source>Whitespace background:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1270"/>
        <source>Select the background colour for visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSyntaxPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Syntax Checker settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable the online syntax checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Online Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="46"/>
        <source>Online Syntax Check</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="55"/>
        <source>Timeout Interval:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="62"/>
        <source>Enter the timeout for the online syntax checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="65"/>
        <source>&lt;b&gt;Timeout Interval&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="109"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation type="unfinished">Vérification syntaxique automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="103"/>
        <source>Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="74"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorTypingPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure typing&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;édition de code&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="44"/>
        <source>Programming Language:</source>
        <translation>Langage de programmation:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="60"/>
        <source>Select the programming language to be configured.</source>
        <translation>Sélectionner le langage de programmation à configurer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="325"/>
        <source>Select to insert a closing parenthesis</source>
        <translation>Cocher pour insérer automatiquement les parenthèses fermantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="328"/>
        <source>Automatic parenthesis insertion</source>
        <translation>Insertion automatique des parenthèses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/>
        <source>Select to skip matching braces when typing</source>
        <translation>Cocher pour ignorer le doublon de parenthèse fermante &quot;)&quot; dû à la fermeture 
automatique des parenthèses. Lorsqu&apos;on tape une parenthèse fermante alors 
que la fermeture automatique est active, la parenthèse tapée est ignorée 
et le curseurest placé après la parenthèse fermante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="338"/>
        <source>Automatically skip matching braces when typing</source>
        <translation>Ignorer automatiquement les parenthèses fermantes doublées au cours de la frappe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to skip a &apos;:&apos;, if typed next to another &apos;:&apos;</source>
        <translation>Cocher pour corriger automatiquement les doublons de &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="151"/>
        <source>Automatic colon detection</source>
        <translation>Détection automatique des deux points doublés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/>
        <source>Select to indent to the brace level after typing &apos;return&apos;</source>
        <translation>Cocher l&apos;option pour que, lors du passage à la ligne, le texte soit indenté au niveau de la parenthèse laissée ouverte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="348"/>
        <source>After &apos;(&apos; indent to its level</source>
        <translation>Après une parenthèse ouvrante &apos;(&apos;, indenter le texte au même niveau </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/>
        <source>Select to insert the matching quote character</source>
        <translation>Cocher pour insérer automatiquement les guillemets fermants correspondnants (&apos;,&quot;..)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="358"/>
        <source>Automatic quote insertion</source>
        <translation>Insertion automatique des guillemets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="178"/>
        <source>Select to dedent &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos; to the matching &apos;if&apos;</source>
        <translation>Cocher pour désindenter les &apos;elif&apos; et &apos;else:&apos; au niveau du &apos;if&apos; correspondant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="181"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos;</source>
        <translation>Désindentation automatique des &apos;else&apos; et &apos;elif&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="244"/>
        <source>Select to insert the &apos;import&apos; string</source>
        <translation>Cocher pour insérer le mot &apos;import&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="247"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>Insère automatiquement le mot &apos;import&apos; après &apos;from xxx &apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/>
        <source>Select to insert the &apos;self&apos; string when declaring a method</source>
        <translation>Cocher pour insérer le mot &apos;self&apos; lors de la déclaration d&apos;une méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="257"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;self&apos; when declaring methods</source>
        <translation>Insertion automatique du mot &apos;self&apos; lors de la déclaration des méthodes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;,&apos;</source>
        <translation>Cocher pour insérer un blanc après &apos;,&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="368"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;,&apos;</source>
        <translation>Insertion automatique de &apos; &apos; (espace) après &apos;,&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="80"/>
        <source>Select to enable Python typing aids</source>
        <translation>Cocher pour activer les aides de frappe Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="83"/>
        <source>Enable Python typing aids</source>
        <translation>Activer l&apos;aide de frappe Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="313"/>
        <source>Select to enable Ruby typing aids</source>
        <translation>Cocher pour activer les aides de frappe Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="316"/>
        <source>Enable Ruby typing aids</source>
        <translation>Activer l&apos;aide de frappe Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/>
        <source>Select to dedent &apos;except&apos; and &apos;finally&apos; to the matching &apos;try:&apos;</source>
        <translation>Cocher pour désindenter automatiquement &apos;except&apos; et &apos;finaly&apos; au niveau du &apos;try:&apos; correspondant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="191"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;except&apos; and &apos;finally&apos;</source>
        <translation>Désindentation automatique des &apos;except&apos; et &apos;finally&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="219"/>
        <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source>
        <translation>Cocher pour traiter le code comme du code Python 2.4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="222"/>
        <source>Python 2.4 style &apos;try:&apos; blocks</source>
        <translation>Style Python 2.4 pour les blocs &apos;try:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/>
        <source>Select to automatically complete a here document</source>
        <translation>Cocher pour compléter automatiquement les &apos;here documents&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="378"/>
        <source>Automatic completion of here document</source>
        <translation>Complétion automatique des &apos;here documents&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/>
        <source>Select to automatically insert &apos;=end&apos; after entering &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>Cocher pour insérer automatiquement &apos;=end&apos; après &apos;=begin&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="388"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;=end&apos; after &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>Insertion automatique des &apos;=end&apos; après &apos;=begin&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="274"/>
        <source>Select to dedent &apos;def&apos; statements to the last &apos;def&apos; or &apos;class&apos;</source>
        <translation>Cocher pour désindenter les instructions &apos;def&apos; au même niveau que le &apos;def&apos; ou &apos;class&apos; précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="277"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;def&apos; statements</source>
        <translation>Désindentation automatique des instructions &apos;def&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="320"/>
        <source>Send bug report</source>
        <translation>Envoyer un rapport de bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="336"/>
        <source>Attach file</source>
        <translation>Pièce jointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="275"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;envoyer le message &lt;br&gt;Raison: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="279"/>
        <source>Mail Server Password</source>
        <translation>Mot de masse du serveur mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="279"/>
        <source>Enter your mail server password</source>
        <translation>Entrer votre mot de passe pour le serveur mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="254"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;authentication a échoué. &lt;br&gt;Raison: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>&amp;Sujet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the subject</source>
        <translation>Entrer le sujet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to add an attachment</source>
        <translation>Cliquer pour attacher une pièce jointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="136"/>
        <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source>
        <translation>Supprimer les pièces jointes de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="142"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="108"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="113"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="88"/>
        <source>Send</source>
        <translation>Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="134"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>Fermer la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="134"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>Voulez-vous réellement fermer cette fenêtre?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="89"/>
        <source>Attachments</source>
        <translation>Pièces jointes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="76"/>
        <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>Entrer votre remarque ou &amp;suggestion ci-dessous. Les informations de version seront ajoutées automatriquement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="82"/>
        <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>Entrer votre rapport de &amp;bogue ci-dessous. Les informations de version seront ajoutées automatriquement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="75"/>
        <source>Send feature request</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="297"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="320"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="183"/>
        <source>Enter your password for accessing the mail server</source>
        <translation>Entrer votre mot de passe pour accéder au serveur mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="163"/>
        <source>Enter your mail server username</source>
        <translation>Entrer votre nom d&apos;utilisateur pour le serveur mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="106"/>
        <source>Signature:</source>
        <translation>Signature:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the address of your mail server</source>
        <translation>Entrer l&apos;adresse de votre serveur mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="92"/>
        <source>Email address:</source>
        <translation>Adresse Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EmailPage.py" line="102"/>
        <source>Mail server:</source>
        <translation type="obsolete">Serveur Mail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="116"/>
        <source>Enter your email signature</source>
        <translation>Entrer votre signature mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="99"/>
        <source>Enter your email address</source>
        <translation>Entrer votre adresse mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="138"/>
        <source>Select to authenticatate against the mail server</source>
        <translation>Sélectionner pour s&apos;identifier auprès du serveur mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="141"/>
        <source>Mail server needs authentication</source>
        <translation>Le serveur mail a besoin d&apos;une identification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="153"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="173"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Mot de passe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Email&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;email&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="128"/>
        <source>Select to use TLS</source>
        <translation>Cocher pour utiliser une connexion sécurisée TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="131"/>
        <source>Use TLS</source>
        <translation>Connexion TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EmailPage.py" line="104"/>
        <source>Mail server port:</source>
        <translation type="obsolete">Port du serveur mail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="60"/>
        <source>Enter the port of the mail server</source>
        <translation>Entrer le port du serveur mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/>
        <source>Outgoing mail server (SMTP):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/>
        <source>Outgoing mail server port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="193"/>
        <source>Press to test the login data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="196"/>
        <source>Test Login</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="155"/>
        <source>Login Test</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="127"/>
        <source>The login test succeeded.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="155"/>
        <source>&lt;p&gt;The login test failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="201"/>
        <source>Select directory to exclude</source>
        <translation>Sélection des répertoires à exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Ericapi Configuration</source>
        <translation>Configuration de Ericapi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enter an output filename</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;un fichier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour choisir un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="221"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="48"/>
        <source>Output File:</source>
        <translation>Fichier de sortie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="84"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>Extensions supplémentatires de fichiers sources :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>Entrer des extensions de fichiers supplémentaires séparées par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>Cocher pour rentrer récursivement dans les sous-répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="121"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>Récursivité dans les sous-répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to generate API files for QScintilla prior to 1.7</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour générer des fichiers APIs pour QScintilla antérieurs à la version 1.7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Generate old style API files</source>
        <translation type="obsolete">Générer des fichiers APIs dans l&apos;ancien format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="142"/>
        <source>Base package name:</source>
        <translation>Nom de base du package:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the name of the base package</source>
        <translation>Entrer le nom de base du package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="182"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>Exclure les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="188"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>Entrer le nom du répertoire à ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="195"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter le répertoire saisi à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="198"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="208"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="218"/>
        <source>Press to open a directory selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour choisir un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="228"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>Liste des répertoires à ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/>
        <source>API files (*.api);;All files (*)</source>
        <translation>Fichiers API (*.api);;All files (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="160"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Fichiers exclus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Entrer les filtres de noms de fichiers à exclure, séparés par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="205"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer le répertoire sélectionné de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source>
        <translation>Cocher pour inclure les classes, méthodes et fonctions privées dans le fichier API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="131"/>
        <source>Include private classes, methods and functions</source>
        <translation>Inclure les classes, méthodes et fonction privées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Output Filename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the filename of the output file. A &apos;%L&apos; placeholder is replaced by the language of the API file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom du fichier de sortie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer le nom du fichier de sortie. Le symbole &apos;%L&apos; est remplacé par le langage du fichier API.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="63"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="69"/>
        <source>Select the languages of the  APIs to generate</source>
        <translation>Sélectionner les langages des APIs à générer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericapi</source>
        <translation>Ericapi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Execution d&apos;Ericapi&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Affiche les messages du générateur d&apos;API Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Execution d&apos;Ericapi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les erreurs du générateur d&apos;API Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
%1 finished.
</source>
        <translation type="obsolete">
%1 teminé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="94"/>
        <source>Generate API file (eric4-api)</source>
        <translation type="obsolete">Générer un fichier API (eric4-api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="94"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric4-api)</source>
        <translation type="obsolete">Générer un fichier &amp;API (eric4-api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate an API file using eric4-api</source>
        <translation type="obsolete">Générer un fichier API en utilisant eric4-api</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="99"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric4-api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Générer un fichier API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Génère un fichier API en utilisant eric4-api.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="54"/>
        <source>Eric4 API File Generator</source>
        <translation type="obsolete">Générateur de fichier API eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="56"/>
        <source>Eric5 API File Generator</source>
        <translation type="unfinished">Générateur de fichier API eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/>
        <source>Generate API file (eric5-api)</source>
        <translation type="obsolete">Générer un fichier API (eric4-api) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric5-api)</source>
        <translation type="obsolete">Générer un fichier &amp;API (eric4-api) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="98"/>
        <source>Generate an API file using eric5-api</source>
        <translation type="obsolete">Générer un fichier API en utilisant eric4-api {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5-api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Générer un fichier API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Génère un fichier API en utilisant eric4-api.&lt;/p&gt; {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate API file (eric5_api)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric5_api)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
        <source>Generate an API file using eric5_api</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5_api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="262"/>
        <source>Select output directory</source>
        <translation>Sélection du répertoire de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="287"/>
        <source>Select directory to exclude</source>
        <translation>Sélection des répertoires à exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="327"/>
        <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Feuille de style (*.css);;Tous les fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="327"/>
        <source>Select CSS style sheet</source>
        <translation>Sélection d&apos;une feuille de style CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericdoc Configuration</source>
        <translation>Configuration Ericdoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="26"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="398"/>
        <source>Enter an output directory</source>
        <translation>Entrer un répertoire de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="408"/>
        <source>Press to open a directory selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour choisir un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="411"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="389"/>
        <source>Output Directory:</source>
        <translation>Répertoire de sortie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="65"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>Extensions supplémentatires de fichiers sources :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>Entrer des extensions de fichiers supplémentaires séparées par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="83"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>Cocher pour rentrer récursivement dans les sous-répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="86"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>Récursivité dans les sous-répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select, if no index files should be generated</source>
        <translation>Cocher si  aucun fichier d&apos;index ne doit être généré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="96"/>
        <source>Don&apos;t generate index files</source>
        <translation>Ne pas générer de fichiers d&apos;index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select to exclude empty modules</source>
        <translation>Cocher pour exclure les modules vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Don&apos;t include empty modules</source>
        <translation>Ne pas inclure les modules vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>Exclure les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>Entrer le nom du répertoire à ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="182"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter le répertoire saisi à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="185"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="195"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="215"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>Liste des répertoires à ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="226"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="232"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Feuille de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="238"/>
        <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.</source>
        <translation>Entrer le nom de fichier d&apos;une feuille de style CSS. Laisser vide pour utiliser les couleurs définies ci-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="248"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour choisir un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="261"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="267"/>
        <source>Press to select the class and function header background colour.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur de fond pour les en-têtes de classes et de fonctions.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="270"/>
        <source>Class/Function Header Background</source>
        <translation>Couleur de fond pour les en-têtes de classes/fonctions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="277"/>
        <source>Press to select the class and function header foreground colour.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une couleur de fond pour les en-têtes de classes et de fonctions.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="280"/>
        <source>Class/Function Header Foreground</source>
        <translation>Couleur de caractères pour les en-têtes de classes/fonctions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="287"/>
        <source>Press to select the level 2 header background colour.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur de fond pour les en-têtes de niveau 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="290"/>
        <source>Level 2 Header Background</source>
        <translation>Couleur de fond pour les en-têtes de niveau 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="297"/>
        <source>Press to select the level 2 header foreground colour.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur des caractères pour les en-têtes de niveau 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="300"/>
        <source>Level 2 Header Foreground</source>
        <translation>Couleur des caractères pour les en-têtes de niveau 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="307"/>
        <source>Press to select the level 1 header background colour.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur de fond des en-têtes de niveau 1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="310"/>
        <source>Level 1 Header Background</source>
        <translation>Couleur de fond pour les en-têtes de niveau 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="317"/>
        <source>Press to select the level 1 header foreground colour.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur des caractères pour les en-têtes de niveau 1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="320"/>
        <source>Level 1 Header Foreground</source>
        <translation>Couleur des caractères pour les en-têtes de niveau 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="327"/>
        <source>Press to select the body background colour.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une couleur de fond pour le corps de texte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="330"/>
        <source>Body Background</source>
        <translation>Couleur de fond pour le corps de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="337"/>
        <source>Press to select the body foreground colour.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une couleur de caractères pour le corps de texte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="340"/>
        <source>Body Foreground</source>
        <translation>Couleur de caractères pour le corps de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="347"/>
        <source>Press to select the foreground colour of links.</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une couleur de caractères pour les liens.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="350"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Liens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="357"/>
        <source>This shows an example of the selected colours.</source>
        <translation>Cette fenêtre montre un exemple des couleurs sélectionnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="44"/>
        <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;%%(Title)s&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:%(LinkColor)s&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;%%(Title)s&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s&quot;&gt;En-tête de niveau 1&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s&quot;&gt;En-tête de niveau 2&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s&quot;&gt;En-tête de classes et fonctions&lt;/h2&gt;Corps de texte standard avec  &lt;a style=&quot;color:%(LinkColor)s&quot;&gt;un lien&lt;/a&gt; intégré dans le texte.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="153"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Fichiers exclus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Entrer les filtres de noms de fichiers à exclure, séparés par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="192"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer le répertoire sélectionné de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="371"/>
        <source>QtHelp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="377"/>
        <source>Generate QtHelp Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="420"/>
        <source>Namespace:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="427"/>
        <source>Enter the namespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="434"/>
        <source>Virtual Folder:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="441"/>
        <source>Enter the name of the virtual folder (must not contain &apos;/&apos;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="448"/>
        <source>Filter Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="455"/>
        <source>Enter the name of the custom filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="462"/>
        <source>Filter Attributes:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="469"/>
        <source>Enter the filter attributes separated by &apos;:&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="476"/>
        <source>Title:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/>
        <source>Enter a short title for the top entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="475"/>
        <source>Select output directory for QtHelp files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="490"/>
        <source>Select to generate the QtHelp collection files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="493"/>
        <source>Generate QtHelp collection files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="46"/>
        <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericdoc</source>
        <translation>Ericdoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Execution d&apos;Ericdoc&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les messages du générateur de documentation Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Execution d&apos;Ericdoc&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Affiche les messages d&apos;erreurs du générateur de documentation Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
%1 finished.
</source>
        <translation type="obsolete">
%1 teminé.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="96"/>
        <source>Generate documentation (eric4-doc)</source>
        <translation type="obsolete">Générer la documentation (eric4-doc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="96"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric4-doc)</source>
        <translation type="obsolete">Générer la &amp;documentation (eric4-doc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="99"/>
        <source>Generate API documentation using eric4-doc</source>
        <translation type="obsolete">Générer la documentation d&apos;une API en utilisant eric4-doc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric4-doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Générer la documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Génère la documentation API en utilisant eric4-doc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="55"/>
        <source>Eric4 Documentation Generator</source>
        <translation type="obsolete">Générateur de documentation Eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="57"/>
        <source>Eric5 Documentation Generator</source>
        <translation type="unfinished">Générateur de documentation Eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/>
        <source>Generate documentation (eric5-doc)</source>
        <translation type="obsolete">Générer la documentation (eric4-doc) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric5-doc)</source>
        <translation type="obsolete">Générer la &amp;documentation (eric4-doc) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="134"/>
        <source>Generate API documentation using eric5-doc</source>
        <translation type="obsolete">Générer la documentation d&apos;une API en utilisant eric4-doc {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5-doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Générer la documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Génère la documentation API en utilisant eric4-doc.&lt;/p&gt; {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="89"/>
        <source>Qt4 Help Tools</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/>
        <source>Generate documentation (eric5_doc)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric5_doc)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/>
        <source>Generate API documentation using eric5_doc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5_doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionLogger</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="36"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="40"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Exception</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Logger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rapporteur d&apos;Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche toutes les exceptions qui sont apparues depuis le début du débogage. Initialement, seuls le type et le message de l&apos;exception sont affichés. Avec le déploiement de l&apos;entrée sélectionnée, le contenu complet du stack est rapporté en commençant par l&apos;appel le plus récent.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="57"/>
        <source>Show source</source>
        <translation>Afficher la source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="63"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="98"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>Une exception inopinée est arrivée. Lire les détails dans la fenêtre shell.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="65"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionsFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Exception Filter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the &quot;Start Debugging&quot; dialog is unchecked, no exception will be reported at all.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filetres d&apos;Exceptions&lt;b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste est utilisée pour indiquer les types d&apos;exception qui doivent être surlignés pendant le débogage. Si cette liste est vide, toutes les exceptions seront signalées. Si le flag &quot;Démarrer le débogage&quot; n&apos;est pas coché, aucune exception ne sera reportée du tout.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Noter que les exceptions inexpliquées seront toujours signalées indépendamment de ces réglages.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="69"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter an exception type that shall be highlighted</source>
        <translation>Entrer un type d&apos;exception à surligner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="27"/>
        <source>List of exceptions that shall be highlighted</source>
        <translation>Liste des exceptions qui doivent être surlignées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="42"/>
        <source>Press to add the entered exception to the list</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter l&apos;exception à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to delete the selected exception from the list</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer l&apos;exception sélectionnée de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="13"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>Filtre d&apos;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to delete all exceptions from the list</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer toutes les exceptions de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="79"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Tous supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="35"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>Exceptions ignorées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="36"/>
        <source>List of ignored exceptions</source>
        <translation>Liste des exceptions ignorées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporter</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="41"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterBase</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportation de source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterHTML</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportation de source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="359"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;exporter la source &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="365"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterODT</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="38"/>
        <source>ODT Files (*.odt)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/>
        <source>Export source</source>
        <translation type="unfinished">Exportation de source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterPDF</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="410"/>
        <source>PDF Files (*.pdf)</source>
        <translation>Fichiers PDF (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="586"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportation de source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="583"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;exporter la source &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="586"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterRTF</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="114"/>
        <source>RTF Files (*.rtf)</source>
        <translation>Fichiers RTF (*.rtf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportation de source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;exporter la source &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterTEX</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="108"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>Fichiers TeX (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportation de source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="240"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;exporter la source &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporters</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="22"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="23"/>
        <source>RTF</source>
        <translation>RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/>
        <source>PDF</source>
        <translation>PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="26"/>
        <source>ODT</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Feed Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>Fill title and URL of a feed:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="32"/>
        <source>Feed title:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the title of the feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="46"/>
        <source>Feed URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the URL of the feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Add Feeds from this site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="84"/>
        <source>Add RSS Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="80"/>
        <source>The feed was added successfully.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="84"/>
        <source>The feed was already added before.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="14"/>
        <source>Feeds Manager</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="36"/>
        <source>News</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="46"/>
        <source>Press to reload all feeds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="49"/>
        <source>Reload &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="59"/>
        <source>Press to reload the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Recharger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="72"/>
        <source>Press to edit the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Edit Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="85"/>
        <source>Press to delete the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Delete Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="176"/>
        <source>Duplicate Feed URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="176"/>
        <source>A feed with the URL {0} exists already. Aborting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="196"/>
        <source>Delete Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="196"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the feed &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="302"/>
        <source>Error fetching feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="331"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="332"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="334"/>
        <source>&amp;Copy URL to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="341"/>
        <source>&amp;Show error data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="417"/>
        <source>Error loading feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Fetch</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/fetch.py" line="60"/>
        <source>Fetching from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FetchProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>Fetch changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Fetch changes from a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Fetch changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>Fetch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Pas d&apos;éditeur en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Ouvrir ou créer un fichier d&apos;abord.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="76"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>Assistant QFileDialog </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;FileDialog Wizard...</source>
        <translation>Assistant QFile&amp;Dialog ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistant QFileDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cet assistant permet de saisir automatiquement tous les paramètres nécessaires à la création d&apos;un QFileDialog. Le code généré est inséré à la position courante du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>Assistant QFileDialog </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="135"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Version Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="136"/>
        <source>Select to generate code for Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="137"/>
        <source>Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="138"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/Ui_FileDialogWizardDialog.py" line="139"/>
        <source>Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog</source>
        <translation>Sélectionner pour créer une boite de dialogue &quot;Ouvrir fichier&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ouvrir Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog</source>
        <translation>Sélectionner pour créer une boite de dialogue &quot;Ouvrir fichiers&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation>Ouvrir Fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog</source>
        <translation>Sélectionner pour créer une boite de dialogue &quot;Enregistrer Fichier&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="55"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Enregistrer Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="62"/>
        <source>Select to create a &apos;Select Directory&apos; dialog</source>
        <translation>Sélectionner pour créer un boite de dialogue &quot; Sélection répertoire&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation>Sélection répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="108"/>
        <source>Caption</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter the caption text</source>
        <translation>Entrer un titre pour la boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="122"/>
        <source>Check to resolve symbolic links</source>
        <translation>Cocher pour suivre les liens symboliques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Resolve Symlinks</source>
        <translation>Suivre les liens symboliques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="135"/>
        <source>File Dialog Properties</source>
        <translation>Propriétés de la boite de dialogue Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>Check this if the contents of the edit names a variable or variable function</source>
        <translation>Cocher si le le nom donné est une variable ou une fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="231"/>
        <source>Is Variable</source>
        <translation>est une variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the filter specifications separated by &apos;;;&apos;</source>
        <translation>Entrer les paramètres de filtrage séparés par &apos;;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter the working directory or a filename</source>
        <translation>Entrer le répertoire de travail ou un nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Filtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select to show an overwrite confirmation dialog</source>
        <translation>Cocher pour que la confirmation d&apos;écrasement de fichier soit effectuée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="188"/>
        <source>Show overwrite confirmation</source>
        <translation>Afficher une confirmation pour l&apos;écrasement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Start With / Working Directory</source>
        <translation>Démarrer avec/ Répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>Directory Dialog Properties</source>
        <translation>Propriétés de la boite de dialogue Répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="214"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="221"/>
        <source>Working Directory</source>
        <translation>Répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="238"/>
        <source>Check to display directories only</source>
        <translation>Cocher pour afficher uniquement les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>Show Directories Only</source>
        <translation>Afficher uniquement les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Tester</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="75"/>
        <source>Open File and Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="88"/>
        <source>Open Files and Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="98"/>
        <source>Save File and Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FiletypeAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Feuilles du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
        <source>Interfaces</source>
        <translation>Interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Autres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Association des types de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="35"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Pattern de nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="40"/>
        <source>Filetype</source>
        <translation>Type de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer l&apos;association sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the filetype to associate</source>
        <translation>Sélectionner le type de fichier à associer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Filetype:</source>
        <translation>Type de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Entrer le pattern de fichier à associer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>Pattern de nom de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="99"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter ou modifier une association</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Ajouter/Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>Traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation type="unfinished">Ignorer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="531"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Sélection répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Rechercher dans les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="140"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Type de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="146"/>
        <source>Search in source files</source>
        <translation>Recherche dans les fichiers sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="149"/>
        <source>&amp;Sources</source>
        <translation>&amp;Sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="169"/>
        <source>Search in forms</source>
        <translation>Rechercher dans les feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="172"/>
        <source>&amp;Forms</source>
        <translation>&amp;Feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="179"/>
        <source>Search in interfaces</source>
        <translation>Rechercher dans les interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="182"/>
        <source>&amp;Interfaces</source>
        <translation>&amp;Interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the search text or regular expression</source>
        <translation>Entrer le texte recherché ou une expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="231"/>
        <source>Find in</source>
        <translation>Trouver dans</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="239"/>
        <source>Search in files of the current project</source>
        <translation>Chercher dans les fichiers du projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="242"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="252"/>
        <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source>
        <translation>Chercher récursivement dans les fichiers du répertoire ci-dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="255"/>
        <source>&amp;Directory tree</source>
        <translation>&amp;Arborescence de répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="275"/>
        <source>Enter the directory to search in</source>
        <translation>Entrer un répertoire de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="294"/>
        <source>Select the directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélectionner un répertoire avec une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="297"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select to match case sensitive</source>
        <translation>Cocher pour tenir compte de la casse </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="99"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation>Tenir compte de la &amp;casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="106"/>
        <source>Select to match whole words only</source>
        <translation>Cocher pour trouver uniquement le mot complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="109"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>&amp;Mots complets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select if the searchtext is a regular expression</source>
        <translation>Cocher si le texte recherché est une expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="119"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation>&amp;Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="22"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation>&amp;Rechercher le texte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="338"/>
        <source>Shows the progress of the search action</source>
        <translation>Afficher l&apos;état de la recherche en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="372"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="66"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trouver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="61"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="159"/>
        <source>Search in resources</source>
        <translation>Rechercher dans les ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="162"/>
        <source>&amp;Resources</source>
        <translation>&amp;Ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="196"/>
        <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source>
        <translation>Sélectionner pour filtrer les fichier en fonction du pattern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="199"/>
        <source>Fi&amp;lter</source>
        <translation>Fi&amp;iltrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="215"/>
        <source>Enter the filename wildcards separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Entrer les patterns de fichiers séparés par &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="57"/>
        <source>Replace te&amp;xt:</source>
        <translation>Remplacer le te&amp;xte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter the replacement text or regular expression</source>
        <translation>Entrer le texte de remplacement ou une expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="308"/>
        <source>Search in open files only </source>
        <translation>Rechercher uniquement dans les fichiers ouverts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Open files only</source>
        <translation>&amp;Uniquement dans les fichiers ouverts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="367"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>Fichier/ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="380"/>
        <source>Press to apply the selected replacements</source>
        <translation>Cliquer pour appliquer les remplacements sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="383"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="634"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>Remplacer dans les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="521"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Passage au suivant.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="547"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de sauver le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Passage au suivant.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to open the first occurence automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="129"/>
        <source>Feeling Like</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="660"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="661"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="366"/>
        <source>Invalid search expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="366"/>
        <source>&lt;p&gt;The search expression is not valid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="595"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="634"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="609"/>
        <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="13"/>
        <source>Find File</source>
        <translation>Trouver un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter filename (? matches any single character, * matches everything)</source>
        <translation>Entrer le nom de fichier (? remplace n&apos;importe quel caractère, * remplace n&apos;importe quelle chaine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter file name to search for </source>
        <translation>Entrer le nom du fichier recherché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="41"/>
        <source>.</source>
        <translation>.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="54"/>
        <source>Enter file extension to search for</source>
        <translation>Entrer l&apos;extension de fichier à rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled to include the entered directory into the search</source>
        <translation>Inclure le répertoire dans la recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="71"/>
        <source>Search Path:</source>
        <translation>Répertoire de recherche:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the directory, the file should be searched in</source>
        <translation>Entrer le répertoire dans lequel le fichier doit être recherché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to select the directory, the file should be searched in</source>
        <translation>Cliquer pour spécifier un répertoire dans lequel le fichier doit être recherché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="88"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to search in the project path</source>
        <translation>Cocher pour rechercher dans le répertoire du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="102"/>
        <source>Search in &amp;project</source>
        <translation>Rechercher dans le &amp;projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="105"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to search in sys.path</source>
        <translation>Cocher pour rechercher dans sys.path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="115"/>
        <source>Search in &amp;sys.path</source>
        <translation>Rechercher dans &amp;sys.path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="118"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="134"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="139"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="57"/>
        <source>Opens the selected file</source>
        <translation>Ouvre le fichier sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="55"/>
        <source>Press to stop the search</source>
        <translation>Cliquer pour stopper la recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="190"/>
        <source>Select search directory</source>
        <translation>Sélectionne un répertoire de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="54"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Arrêt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Pas d&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Ouvrir ou créer un fichier d&apos;abord.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>Assistant QFontDialog </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;FontDialog Wizard...</source>
        <translation>Assistant Q&amp;FontDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QFontDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistant QFontDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cet assistant ouvre une boite de dialogue pour saisir tous les paramètres nécessaires pour créer boite de dialogue  &apos;QFontDialog&apos;. Le code généré est inséré au niveau de la position du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="13"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>Assistant QFontDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="40"/>
        <source>Press to select a font via a dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une police à l&apos;aide une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select Font ...</source>
        <translation>Sélectionner une police...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="68"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>Entrer le nom de la variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="35"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Tester</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="333"/>
        <source>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="346"/>
        <source>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="372"/>
        <source>{0} {1}</source>
        <comment>size unit</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="396"/>
        <source>Listing of {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="133"/>
        <source>No suitable proxy found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GotoDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Aller à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="21"/>
        <source>&amp;Line Number:</source>
        <translation>&amp;Numéro de ligne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter linenumber to go to</source>
        <translation>Entrer un numéro de ligne où aller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Linenumber&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the linenumber to go to in this entry field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Numéro de ligne&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le numéro de ligne dans ce champ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Gpg</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="87"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="133"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GpgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List Signed Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List Signed Changesets...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>List signed changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;List Signed Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog listing all signed changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Verify all signatures there may be for a particular revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify Signatures&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies all signatures there may be for a particular revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="62"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Add a signature for a selected revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Sign Revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a signature for a selected revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>GPG</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure graphics settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des paramètres graphiques&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="38"/>
        <source>Press to select the font for the graphic items</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une police pour les éléments graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="51"/>
        <source>Graphics Font</source>
        <translation>Polices des graphiques</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpAppearancePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewer appearance&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;apparence du visualiseur d&apos;aide&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="37"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Polices</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the standard font</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une police standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Font</source>
        <translation>Polices standards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="56"/>
        <source>Times 16</source>
        <translation>Times 16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="69"/>
        <source>Press to select the fixed-width font</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner une police monospacée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="72"/>
        <source>Fixed-Width Font</source>
        <translation>Polices monospacées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="82"/>
        <source>Courier 13</source>
        <translation>Courier 13</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="143"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Images</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="149"/>
        <source>Select to load images</source>
        <translation>Cocher pour charger les images</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="152"/>
        <source>Load images</source>
        <translation>Charger les images</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="162"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Feuille de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="168"/>
        <source>User Style Sheet:</source>
        <translation>Feuille de style utilisateur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="175"/>
        <source>Enter the file name of a user style sheet</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;une feuille de styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="182"/>
        <source>Select the user style sheet via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélectionne une feuille de styles via une boite de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="185"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="133"/>
        <source>Select Style Sheet</source>
        <translation>Sélection d&apos;une feuille de styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="98"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="104"/>
        <source>Background colour of secure URLs:</source>
        <translation>Couleur de fond pour les URLs sécurisées:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="117"/>
        <source>Select the background colour for secure URLs.</source>
        <translation>Sélectionne une couleur de fond pour les URLs sécurisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="208"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Les paramètres seront activés au prochain lancement de l&apos;application.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="215"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="221"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="311"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur pour l&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowser.py" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information. Only local HTML help files will be displayed. All other recognized help files will be shown in an external viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fenêtre d&apos;aide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche l&apos;aide sélectionnée. Seuls les fichiers d&apos;aide HTML locaus seront affichés. Tous les autres fichiers d&apos;aide reconnus seront affichés dans un navigateur externe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier d&apos;aide &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;existe pas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="804"/>
        <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="403"/>
        <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenêtre d&apos;aide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche l&apos;aide sélectionnée&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="883"/>
        <source>Web Inspector...</source>
        <translation>Inspecteur Web...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="539"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Help Window&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The requested URL &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Fenêtre d&apos;aide&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Impossible de charger l&apos;URL demandée &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1363"/>
        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1363"/>
        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1363"/>
        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="847"/>
        <source>Bookmark this Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="808"/>
        <source>Save Lin&amp;k</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="809"/>
        <source>Bookmark this Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="812"/>
        <source>Copy Link to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="822"/>
        <source>Open Image in New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="826"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation type="unfinished">Enregistrer l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="827"/>
        <source>Copy Image to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="828"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="618"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="832"/>
        <source>Block Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="861"/>
        <source>Search with...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="583"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="620"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="603"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1354"/>
        <source>Error loading page: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1363"/>
        <source>When connecting to: {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1403"/>
        <source>Web Database Quota</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1403"/>
        <source>&lt;p&gt;The database quota of &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; has been exceeded while accessing database &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Shall it be changed?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1411"/>
        <source>New Web Database Quota</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1431"/>
        <source>bytes</source>
        <translation type="unfinished">octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1434"/>
        <source>kB</source>
        <translation type="unfinished">kB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1437"/>
        <source>MB</source>
        <translation type="unfinished">MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1411"/>
        <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="878"/>
        <source>Add to web search toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="998"/>
        <source>Method not supported</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="998"/>
        <source>{0} method is not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1040"/>
        <source>Search engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1040"/>
        <source>Choose the desired search engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1057"/>
        <source>Engine name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1057"/>
        <source>Enter a name for the engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1363"/>
        <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="815"/>
        <source>Scan Link with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="836"/>
        <source>Scan Image with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="620"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpClearPrivateDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Clear Private Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to clear the browsing history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>&amp;Browsing History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select to clear the search history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Search History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to clear the website icons</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Website &amp;Icons</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select to clear the disk cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="78"/>
        <source>Cached &amp;Web Pages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="62"/>
        <source>Select to clear the cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select to clear the saved passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="104"/>
        <source>Saved &amp;Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to delete all web databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="117"/>
        <source>Web &amp;Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to clear the download history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="52"/>
        <source>Download History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocsInstaller</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="186"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocumentationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/>
        <source>Python Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the Python documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour sélectionner le répertoire de documentation Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="190"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="53"/>
        <source>Enter the Python documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le répertoire de documentation Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHONDOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Laisser vide pour utiliser la variable d&apos;environnement PYTHONDOCDIR, si elle existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpDocumentationPage.py" line="119"/>
        <source>Qt3 Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpDocumentationPage.py" line="120"/>
        <source>Press to select the Qt documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour sélectionner le répertoire de documentation Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpDocumentationPage.py" line="122"/>
        <source>Enter the Qt documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le répertoire de documentation Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpDocumentationPage.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QTDOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Laisser vide pour utiliser la variable d&apos;environnement QTDOCDIR, si elle existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="109"/>
        <source>Qt4 Documentation</source>
        <translation>Documentation Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="115"/>
        <source>Press to select the Qt4 documentation directory via a dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner le répertoire de documentation Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="125"/>
        <source>Enter the Qt4 documentation directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire de documentation Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="132"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Laisser vide pour utiliser la variable d&apos;environnement QT4DOCDIR, si elle existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="145"/>
        <source>PyQt4 Documentation</source>
        <translation> Documentation PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="151"/>
        <source>Press to select the PyQt4 documentation directory via a dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un répertoire pour la documentation de PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="161"/>
        <source>Enter the PyQt4 documentation directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire de documentation PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Laisser vide pour utiliser la variable d&apos;environnement PYQT4DOCDIR, si elle existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="73"/>
        <source>Select Python documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">Sélection du répertoire de documentation Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="92"/>
        <source>Select Qt3 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">Sélection du répertoire de documentation Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="88"/>
        <source>Select Qt4 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">Sélection du répertoire de documentation Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="103"/>
        <source>Select PyQt4 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">Sélection du répertoire de documentation PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help documentation&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de la documentation d&apos;aide&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="135"/>
        <source>PyKDE4 Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation PyKDE4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="141"/>
        <source>Press to select the PyKDE4 documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour sélectionner le répertoire de documentation PyKDE4 via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="151"/>
        <source>Enter the PyKDE4 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le répertoire de documentation PyKDE4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="158"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYKDE4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Laisser vide pour utiliser la variable d&apos;environnement PYKDE4DOCDIR , si elle existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="127"/>
        <source>Select PyKDE4 documentation directory</source>
        <translation type="obsolete">Sélection du répertoire de documentation PyKDE4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="181"/>
        <source>PySide Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="187"/>
        <source>Press to select the PySide documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="197"/>
        <source>Enter the PySide documentation directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="137"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="109"/>
        <source>Select Qt4 documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="123"/>
        <source>Select PyQt4 documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="137"/>
        <source>Select PySide documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="93"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/>
        <source>Python 2 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the Python 2 documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="53"/>
        <source>Enter the Python 2 documentation directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="73"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="79"/>
        <source>Press to select the Python 3 documentation directory via a dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="89"/>
        <source>Enter the Python 3 documentation directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="77"/>
        <source>Select Python 2 documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="93"/>
        <source>Select Python 3 documentation entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpIndexWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="46"/>
        <source>&amp;Look for:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="142"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="143"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpLanguagesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Languages</source>
        <translation type="unfinished">Langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Languages in order of preference:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="316"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;utilisation d&apos;un proxy a été activée, mais aucun proxy n&apos;est configuré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and pasword for &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Entrer le nom d&apos;utilisateur et mot de passe pour &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="380"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Connexion au proxy &apos;%1&apos; en utilisant:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="417"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation type="obsolete">Erreurs SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpNetworkObjects.py" line="316"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="129"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="130"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTabWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="81"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="91"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation type="unfinished">Ferme la fenêtre d&apos;aide en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="104"/>
        <source>Open a new help window tab</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir un nouvel onglet d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="118"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation type="unfinished">Nouvel onglet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="122"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation type="unfinished">Déplacer vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="125"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation type="unfinished">Déplacer vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="129"/>
        <source>Duplicate Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="133"/>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="136"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="138"/>
        <source>Close All</source>
        <translation type="unfinished">Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="141"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation type="unfinished">Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="143"/>
        <source>Print</source>
        <translation type="unfinished">Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="145"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="148"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="269"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="519"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;L&apos;impression n&apos;est pas disponible à cause d&apos;un bug de PyQt4. Merci de mettre à jour PyQt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="591"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="608"/>
        <source>Finished loading</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="610"/>
        <source>Failed to load</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="646"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="646"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?
You have %n tab(s) open.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="653"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="656"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="658"/>
        <source>C&amp;lose Current Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="519"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTocWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="147"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="148"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTopicDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="13"/>
        <source>Select Help Topic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="19"/>
        <source>&amp;Topics:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.py" line="32"/>
        <source>Choose a &amp;topic for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpViewersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="37"/>
        <source>Help Viewer</source>
        <translation>Visionneur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="48"/>
        <source>Enter the custom viewer to be used</source>
        <translation>Entrer le navigateur personalisé à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="58"/>
        <source>Press to select the custom viewer via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un visualiseur personalisé avec une boite de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="61"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="70"/>
        <source>Select to use a custom viewer</source>
        <translation>Sélectionner pour utiliser un navigateur personalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="73"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="80"/>
        <source>Select to use Qt Assistant</source>
        <translation>Sélectionner pour utiliser Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="83"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="144"/>
        <source>Select to use the Eric help browser</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour utiliser le navigateur d&apos;aide Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="148"/>
        <source>Eric Help Browser</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur d&apos;aide Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to use the configured web browser</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour utiliser le navigateur Web configuré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="77"/>
        <source>Select Custom Viewer</source>
        <translation>Sélection d&apos;un Navigateur Personalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="91"/>
        <source>Select Web-Browser</source>
        <translation>Sélection d&apos;un Navigateur Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="105"/>
        <source>Select PDF-Viewer</source>
        <translation>Sélection d&apos;un visualiseur de PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="119"/>
        <source>Select CHM-Viewer</source>
        <translation>Sélection d&apos;un visualiseur CHM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewers&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des visualiseurs d&apos;aide&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="157"/>
        <source>Select to use a single help browser window only</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour utiliser une seule fenêtre de navigateur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="158"/>
        <source>Use single help browser window</source>
        <translation type="obsolete">Utiliser une seule fenêtre de navigateur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="159"/>
        <source>Select to save the window size and position</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour enregistrer la position et la taille de la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="160"/>
        <source>Save size and position upon exit</source>
        <translation type="obsolete">Enregistrer la taille et la position à la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="164"/>
        <source>Select to enable Java</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour activer Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="165"/>
        <source>Enable Java</source>
        <translation type="obsolete">Activer Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="166"/>
        <source>Select to enable JavaScript</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour activer JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="167"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation type="obsolete">Activer JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="168"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour autoriser JavaScript à ouvrir les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="169"/>
        <source>JavaScript can open windows</source>
        <translation type="obsolete">JavaScript peut ouvrir les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="170"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour autoriser JavaScript à accéder au presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="171"/>
        <source>JavaScript can access clipboard</source>
        <translation type="obsolete">JavaScript peut accéder au presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="163"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation type="obsolete">Confidentialité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="90"/>
        <source>Select to use the Eric Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="93"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to use the configured web browser of the system</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/>
        <source>System Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpVirusTotalPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure VirusTotal Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable the VirusTotal interface</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="43"/>
        <source>Enable VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="50"/>
        <source>Service Key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="56"/>
        <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. &lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; for details):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="107"/>
        <source>Test Service Key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to use secure (https) connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="135"/>
        <source>Use secure (https) connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="74"/>
        <source>Checking validity of the service key...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="91"/>
        <source>The service key is valid.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="94"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;The service key is not valid.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="97"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure web browser&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="39"/>
        <source>Select to use a single help browser window only</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour utiliser une seule fenêtre de navigateur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="42"/>
        <source>Use single web browser window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="59"/>
        <source>Select to save the window size and position</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour enregistrer la position et la taille de la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="62"/>
        <source>Save size and position upon exit</source>
        <translation type="unfinished">Enregistrer la taille et la position à la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="49"/>
        <source>Select to enable suggestions for web searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="52"/>
        <source>Show suggestions for web searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="206"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation type="unfinished">Confidentialité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="212"/>
        <source>Select to enable Java</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour activer Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="215"/>
        <source>Enable Java</source>
        <translation type="unfinished">Activer Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="222"/>
        <source>Select to enable JavaScript</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour activer JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="225"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation type="unfinished">Activer JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="232"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour autoriser JavaScript à ouvrir les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="235"/>
        <source>JavaScript can open windows</source>
        <translation type="unfinished">JavaScript peut ouvrir les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="242"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour autoriser JavaScript à accéder au presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="245"/>
        <source>JavaScript can access clipboard</source>
        <translation type="unfinished">JavaScript peut accéder au presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="252"/>
        <source>Select to enable plugins in web pages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="255"/>
        <source>Enable Plugins</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="369"/>
        <source>Browser Cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="375"/>
        <source>Enable disk cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="421"/>
        <source>Cache size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="428"/>
        <source>Enter the maximum size of the disk cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="434"/>
        <source> MB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="502"/>
        <source>Printing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="508"/>
        <source>Select to print background colours and images</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="511"/>
        <source>Print background colours and images</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="91"/>
        <source>Startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="97"/>
        <source>On startup:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="104"/>
        <source>Select the startup behavior</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="108"/>
        <source>Show home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Show empty page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="121"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="128"/>
        <source>Enter the desired home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="135"/>
        <source>Press to set the current page as the home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="138"/>
        <source>Set to current page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="145"/>
        <source>Press to set the default home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="148"/>
        <source>Set to default home page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="305"/>
        <source>History</source>
        <translation type="unfinished">Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="311"/>
        <source>Remove history items:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="324"/>
        <source>Select the period for expiration of history entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="328"/>
        <source>After one day</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="333"/>
        <source>After one week</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="338"/>
        <source>After two weeks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="343"/>
        <source>After one month</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="348"/>
        <source>After one year</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="353"/>
        <source>Manually</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="358"/>
        <source>On application exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="171"/>
        <source>Scheme</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="177"/>
        <source>Default Scheme:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="190"/>
        <source>Select the default scheme</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="193"/>
        <source>&lt;b&gt;Default Scheme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don&apos;t contain one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="382"/>
        <source>Policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="388"/>
        <source>Select to prefer the network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="391"/>
        <source>Keep cache in sync</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="398"/>
        <source>Select to prefer cached data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="401"/>
        <source>Use cache whenever possible</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="408"/>
        <source>Select to use cached data only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="411"/>
        <source>Offline browsing mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="69"/>
        <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="72"/>
        <source>Show preview when hovering tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="555"/>
        <source>Select to enable support for access keys</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="558"/>
        <source>Enable access keys</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="463"/>
        <source>Web Search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="469"/>
        <source>Language:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="476"/>
        <source>Select the language to be used for web searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="269"/>
        <source>Select to enabled the &quot;Do Not Track&quot; feature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="272"/>
        <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="79"/>
        <source>Select to enable the browser&apos;s workaround for broken sites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="82"/>
        <source>Enable workaround for broken sites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="282"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="288"/>
        <source>Select to enable XSS auditing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="295"/>
        <source>Enable XSS Auditing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="521"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="527"/>
        <source>Select to enable the spatial navigation feature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="530"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable Spatial Navigation&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="534"/>
        <source>Enable Spatial Navigation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="541"/>
        <source>Select to include links in focus chain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="544"/>
        <source>&lt;b&gt;Include Links in Focus Chain&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="548"/>
        <source>Include Links in Focus Chain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="291"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector&apos;s JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="260"/>
        <source>Error loading page: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="269"/>
        <source>When connecting to: {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="269"/>
        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="269"/>
        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="269"/>
        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="269"/>
        <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="367"/>
        <source>SSL Certificate Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="367"/>
        <source>There is no SSL Certificate Info available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="196"/>
        <source>Resending POST request</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="196"/>
        <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="167"/>
        <source>Suggestions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="175"/>
        <source>No Recent Searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="179"/>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="320"/>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="311"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="362"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nouvelle fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1654"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ouvrir Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="376"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Ouvrir Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="381"/>
        <source>Open a help file for display</source>
        <translation>Ouvrir un fichier d&apos;aide à afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="382"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvrir Fichier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une nouvelle fenêtre d&apos;aide.Affiche une boite de sélection pour choisir un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="451"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="451"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="456"/>
        <source>Print the displayed help</source>
        <translation>Imprimer le fichier d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="457"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime le fichier d&apos;aide affiché.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="492"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="492"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="497"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation>Ferme la fenêtre d&apos;aide en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="533"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="533"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/>
        <source>Backward</source>
        <translation>Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation>&amp;Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="556"/>
        <source>Move one help screen backward</source>
        <translation>Retourne à la page d&apos;aide précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/>
        <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Précédent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Retourne à la page d&apos;aide précédente. S&apos;il n&apos;y en a pas, le bouton est désactivé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="566"/>
        <source>Forward</source>
        <translation>Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="566"/>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>&amp;Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/>
        <source>Move one help screen forward</source>
        <translation>Avance à la page d&apos;aide suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/>
        <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avance à la page d&apos;aide suivante. S&apos;il n&apos;y en a pas, le bouton est désactivé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="582"/>
        <source>Home</source>
        <translation>URL de démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="582"/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>&amp;URL de démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/>
        <source>Move to the initial help screen</source>
        <translation>Va à la page d&apos;aide de démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/>
        <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial help screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL de démarrage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va à la page d&apos;aide initiale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="596"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recharger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="596"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Recharger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/>
        <source>Reload the current help screen</source>
        <translation>Recharge la page d&apos;aide courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="603"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current help screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recharger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recharge la page d&apos;aide courante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="625"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation type="obsolete">Effacer l&apos;historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="628"/>
        <source>Clear the history information.</source>
        <translation type="obsolete">Efface l&apos;historique des pages parcourues.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="632"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear History&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the history information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Effacer l&apos;historique&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Efface l&apos;historique des pages parcourues.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Ajouter un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="536"/>
        <source>&amp;Add Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ajouter un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="538"/>
        <source>Add a bookmarks.</source>
        <translation type="obsolete">Ajoute un signet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adds the currently displayed help screen to the list of bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ajoute un signet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ajoute un signet pour la page d&apos;aide affichée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="552"/>
        <source>Edit Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Modifier les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/>
        <source>&amp;Edit Bookmarks...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Modifier les signets...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This action displayes a dialog in which you can change the name and the file of a bookmark as well as the order of the bookmarks in the menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Modifier les signets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette action ouvre une fenêtre où vous pourrez changer le nom des signets ainsi que leur ordre d&apos;apparition dans le menu Signets.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="739"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="739"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Aide contextuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="745"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche l&apos;aide contextuelle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dans le mode &quot;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?&quot;, la souris est affichée avec un point d&apos;interrogation, et on peut cliquer sur les éléments de  l&apos;interface pour obtenir une courte description de l&apos;élément. Cette fonction peut être obtenue avec le bouton d&apos;aide contextuelle de la barre principale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/>
        <source>About</source>
        <translation>À propos de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;À propos de </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="760"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Affiche les informations concernant le logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="761"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche certaines informations concernant le logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="769"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="769"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Affiche les informations concernant Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="774"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant Qt&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="782"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="782"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Zoom a&amp;vant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>Zoom sur le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom avant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom sur le texte. Affiche le texte en plus gros.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="796"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="796"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Zoom a&amp;rrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="801"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>Zoom arrière du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="802"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom arrière&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom arrière du texte. Affiche le texte en plus petit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="626"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="626"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="631"/>
        <source>Copy the selected text</source>
        <translation>Copie le texte sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="632"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copie le texte sélectionné dans le presse-papier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1203"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1226"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1250"/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>A&amp;ller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1263"/>
        <source>H&amp;istory</source>
        <translation>&amp;Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1270"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1324"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;ide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1311"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the help file to be displayed directly into this edit field. Select a previously shown help file from the drop down list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Entrer directement un fichier d&apos;aide à afficher ou sélectionner un fichier d&apos;aide déjà affiché à partir de la liste déroulante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1642"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation type="obsolete">Visionneur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1636"/>
        <source>&lt;h3&gt; About Helpviewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Helpviewer window is a little HTML browser to display HTML help files like the Qt documentation&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt; À propos du Visionneur d&apos;aide &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Le visualiseur d&apos;aide est un petit navigateur permettant d&apos;afficher des fichiers HTML d&apos;aide comme la documentation de Qt&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="362"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="376"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="451"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="492"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="533"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="640"/>
        <source>&amp;Find...</source>
        <translation>&amp;Rechercher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/>
        <source>Find text in page</source>
        <translation>Trouver le texte dans la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="646"/>
        <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chercher&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche le texte dans la page courante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="654"/>
        <source>Find &amp;next</source>
        <translation>Chercher &amp;suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/>
        <source>Find &amp;previous</source>
        <translation>Chercher &amp;précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="626"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1335"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1352"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1357"/>
        <source>View</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1366"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1398"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1405"/>
        <source>Go</source>
        <translation>Aller à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1654"/>
        <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>Fichiers d&apos;aide (*.html *.htm);;Fichiers PDF (*.pdf);;Fichiers CHM (*.chm);;Tous les fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2476"/>
        <source>eric4 Help Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Visionneurs d&apos;aide eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="348"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Nouvel onglet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="348"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <comment>File|New Tab</comment>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/>
        <source>Open a new help window tab</source>
        <translation>Ouvrir un nouvel onglet d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="354"/>
        <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help window tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouvel onglet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre un nouvel onglet d&apos;aide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="278"/>
        <source>N&amp;ew Window</source>
        <translation type="obsolete">Nouvelle &amp;fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="367"/>
        <source>Open a new help browser window</source>
        <translation>Ouvre une nouvelle fenêtre d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouvelle fenêtre&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une nouvelle fenêtre d&apos;aide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="498"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current help window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme la fenêtre d&apos;aide courante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="506"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>&amp;Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="246"/>
        <source>Close the all help windows</source>
        <translation type="obsolete">Ferme toutes les fenêtres d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="510"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all help windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tout fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme toutes les fenêtres d&apos;aide sauf la première.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="491"/>
        <source>Quit the help viewer</source>
        <translation type="obsolete">Quitte le visualiseur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="492"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the help viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Quitter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quitte le navigateur d&apos;aide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1220"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation type="obsolete">Déplacer vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation type="obsolete">Déplacer vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2108"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="391"/>
        <source>Open File in New &amp;Tab</source>
        <translation>Ouvrir unfichier dans un nouvel &amp;onglet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="391"/>
        <source>Shift+Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open in new tab</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="396"/>
        <source>Open a help file for display in a new tab</source>
        <translation>Ouvre un fichier d&apos;aide dans un nouvel onglet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvrir un fichier dans un nouvel onglet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre un nouveau fichier d&apos;aide avec une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="348"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Nouvel onglet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="391"/>
        <source>Open File in New Tab</source>
        <translation>Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="506"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Alt+Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/>
        <source>Backspace</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>RetArr (BackSpace)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="566"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Alt+Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="566"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="582"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <comment>Go|Home</comment>
        <translation>Ctrl+Orig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="596"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="640"/>
        <source>Find...</source>
        <translation>Rechercher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="640"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Edit|Find</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="654"/>
        <source>Find next</source>
        <translation>Chercher suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="654"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Edit|Find next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/>
        <source>Find previous</source>
        <translation>Chercher précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Edit|Find previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="626"/>
        <source>C&amp;lear History</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Effacer l&apos;historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="548"/>
        <source>Edit Bookmarks...</source>
        <translation type="obsolete">Éditer les signets...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="739"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="782"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="796"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/>
        <source>Find next occurrence of text in page</source>
        <translation>Recherche de la prochaine occurence du texte dans la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="660"/>
        <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chercher suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche la prochaine occurence du texte dans la page.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/>
        <source>Find previous occurrence of text in page</source>
        <translation>Recherche de l&apos; occurence précédente dans la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="675"/>
        <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chercher précédent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche l&apos;occurence précédente dans la page.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="478"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="482"/>
        <source>Print preview of the displayed help</source>
        <translation>Affiche un aperçu de l&apos;aide avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aperçu avant impression&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aperçu avant impression de l&apos;aide affichée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1735"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;impression n&apos;est pas disponible à cause d&apos;un bug de PyQt4. Merci de mettre à jour PyQt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1871"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;utilisation d&apos;un proxy a été activée, mais aucun proxy n&apos;est configuré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1897"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and pasword for &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Entrer le nom d&apos;utilisateur et mot de passe pour &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1913"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Connexion au proxy &apos;%1&apos; en utilisant:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1938"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation type="obsolete">Erreurs SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1942"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Erreurs SSL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous ignorer ces erreurs ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="866"/>
        <source>Show next tab</source>
        <translation>Afficher la tabulation suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="866"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="875"/>
        <source>Show previous tab</source>
        <translation>Afficher la tabulation précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="875"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="884"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Intervertir les onglets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="884"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/>
        <source>Clear icons database</source>
        <translation>Effacer la base d&apos;icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="751"/>
        <source>&amp;Clear icons database</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Effacer la base d&apos;icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1058"/>
        <source>Clear the database of favicons</source>
        <translation>Effacer la base d&apos;icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1059"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer la base d&apos;icônes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Efface la base d&apos;icônes de l&apos;URL visitée précédemment.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Préférences...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="896"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Édition des préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="897"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préférences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Edite les valeurs souhaitées pour la configuration du logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="152"/>
        <source>Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="509"/>
        <source>Close all help windows</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="950"/>
        <source>Synchronizes the table of contents with current page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="952"/>
        <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/>
        <source>Table of Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="963"/>
        <source>Shows the table of contents window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="965"/>
        <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="999"/>
        <source>Manage QtHelp Documents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1002"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1314"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1373"/>
        <source>Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1378"/>
        <source>Filtered by: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2166"/>
        <source>Could not find an associated content.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1016"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp filters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/>
        <source>Index</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="976"/>
        <source>Shows the index window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/>
        <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="989"/>
        <source>Shows the search window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="991"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/>
        <source>Reindex Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1029"/>
        <source>Reindexes the documentation set</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1031"/>
        <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2275"/>
        <source>Updating search index</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2327"/>
        <source>Looking for Documentation...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2357"/>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2376"/>
        <source>Help Engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="522"/>
        <source>Private Browsing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/>
        <source>Private &amp;Browsing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="523"/>
        <source>&lt;b&gt;Private Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="856"/>
        <source>Full Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="856"/>
        <source>&amp;Full Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="856"/>
        <source>F11</source>
        <translation type="unfinished">F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="999"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/>
        <source>&amp;Reindex Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/>
        <source>Clear private data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/>
        <source>&amp;Clear private data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1045"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/>
        <source>Clear &amp;icons database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1125"/>
        <source>Show Network Monitor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1125"/>
        <source>Show &amp;Network Monitor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1129"/>
        <source>Show the network monitor dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1130"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Network Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the network monitor dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1282"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1307"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="842"/>
        <source>Show page source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="842"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/>
        <source>Show the page source in an editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="847"/>
        <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="906"/>
        <source>&amp;Languages...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="909"/>
        <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="911"/>
        <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="906"/>
        <source>Languages</source>
        <translation type="unfinished">Langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="919"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="919"/>
        <source>C&amp;ookies...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="922"/>
        <source>Configure cookies handling</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="924"/>
        <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1384"/>
        <source>Settings</source>
        <translation type="unfinished">Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="810"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="810"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="810"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="815"/>
        <source>Reset the zoom of the text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="826"/>
        <source>Zoom text only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="826"/>
        <source>Zoom &amp;text only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="830"/>
        <source>Zoom text only; pictures remain constant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="832"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom text only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom text only; pictures remain constant.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="816"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="362"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="423"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="423"/>
        <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="426"/>
        <source>Import bookmarks from other browsers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="428"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="437"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="437"/>
        <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="440"/>
        <source>Export the bookmarks into a file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="442"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/>
        <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <comment>Help|Manage bookmarks</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/>
        <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="689"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <comment>Help|Add bookmark</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="703"/>
        <source>Open a dialog to add a bookmark.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="704"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="712"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="712"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="715"/>
        <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="717"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="725"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="725"/>
        <source>Bookmark All Tabs...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="728"/>
        <source>Bookmark all open tabs.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1761"/>
        <source>Saved Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="596"/>
        <source>F5</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation type="unfinished">F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="611"/>
        <source>Stop</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="611"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="611"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="611"/>
        <source>Esc</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation type="unfinished">Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="617"/>
        <source>Stop loading</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="618"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="407"/>
        <source>Save As </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="407"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="407"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/>
        <source>Save the current page to disk</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="414"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1067"/>
        <source>Configure Search Engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1071"/>
        <source>Configure the available search engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1073"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1082"/>
        <source>Manage Saved Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1082"/>
        <source>Manage Saved Passwords...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1086"/>
        <source>Manage the saved passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1096"/>
        <source>Ad Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1096"/>
        <source>&amp;Ad Block...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1100"/>
        <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1102"/>
        <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2336"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="465"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="469"/>
        <source>Print the displayed help as PDF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/>
        <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="932"/>
        <source>Offline Storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="932"/>
        <source>Offline &amp;Storage...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="935"/>
        <source>Configure offline storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="937"/>
        <source>&lt;b&gt;Offline Storage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure offline storage.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1067"/>
        <source>Configure Search &amp;Engines...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1937"/>
        <source>&lt;b&gt;Are you sure you want to turn on private browsing?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1245"/>
        <source>Text Encoding</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2947"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="obsolete">Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1297"/>
        <source>User Agent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2691"/>
        <source>ISO</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2692"/>
        <source>Windows</source>
        <translation type="unfinished">Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2693"/>
        <source>ISCII</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2694"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation type="unfinished">Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2695"/>
        <source>Other</source>
        <translation type="unfinished">Autre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2696"/>
        <source>IBM</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2718"/>
        <source>Default Encoding</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1138"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1141"/>
        <source>Shows the downloads window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1143"/>
        <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1111"/>
        <source>Manage Certificates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1111"/>
        <source>Manage Certificates...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1115"/>
        <source>Manage the saved certificates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1117"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved certificates.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1455"/>
        <source>VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1461"/>
        <source>&lt;h2&gt;File search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;In order to search for the last VirusTotal report on a given file just enter its hash. Currently the allowed hashes are MD5, SHA1 and SHA256. You can also search for a particular file report by typing in its permalink id.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;URL search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;URL searches are simple, just type in the given URL, the application will normalize it and compare it with the entries in VirusTotal&apos;s database. Alternatively you may enter the MD5 hash of an URL preceded by &quot;url:&quot;, e.g. url:7f911bbcf618f052ac6b9928600d2820.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;User search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Do you want to know whether a friend has a VT Community account? Simply type in his nick preceded by the symbol &quot;@&quot;, e.g. @EmilianoMartinez.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Search through comments&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The comments in VT Community may often help in disinfecting your PC or may proof themselves useful when analysing a particular malware sample, comment tags enable users to search through the VT Community reviews. The standard file tags are: {0} The standard URL tags are: {1}User generated tags are preceded by the symbol &quot;#&quot;, e.g. #disinfect.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1505"/>
        <source>Search VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1511"/>
        <source>Scan current site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2873"/>
        <source>VirusTotal Scan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2873"/>
        <source>&lt;p&gt;The VirusTotal scan could not be scheduled.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="538"/>
        <source>Quit the eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="539"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1682"/>
        <source>&lt;h3&gt;About eric5 Web Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The eric5 Web Browser is a combined help file and HTML browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1151"/>
        <source>RSS Feeds Dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1151"/>
        <source>&amp;RSS Feeds Dialog...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1151"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1156"/>
        <source>Open a dialog showing the configured RSS feeds.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1158"/>
        <source>&lt;b&gt;RSS Feeds Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1167"/>
        <source>Siteinfo Dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1167"/>
        <source>&amp;Siteinfo Dialog...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1167"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1172"/>
        <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1174"/>
        <source>&lt;b&gt;Siteinfo Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing some information about the current site.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1392"/>
        <source>Tools</source>
        <translation type="unfinished">Outils</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Hg</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="245"/>
        <source>The hg process finished with the exit code {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="248"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="250"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="276"/>
        <source>Create project repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="276"/>
        <source>The project repository could not be created.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="304"/>
        <source>Creating Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="319"/>
        <source>Initial commit to Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="365"/>
        <source>Cloning project from a Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="521"/>
        <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="573"/>
        <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="637"/>
        <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="701"/>
        <source>Renaming {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="830"/>
        <source>Taging in the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="863"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation type="unfinished">Revenir avant les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="913"/>
        <source>Merging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1152"/>
        <source>Mercurial command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1342"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="722"/>
        <source>Select number of entries to show.</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner plusieurs entrées à afficher.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1587"/>
        <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1640"/>
        <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1759"/>
        <source>Resolving files/directories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1780"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1780"/>
        <source>Enter branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1791"/>
        <source>Creating branch in the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1872"/>
        <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1897"/>
        <source>Showing the combined configuration settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1920"/>
        <source>Showing aliases for remote repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1943"/>
        <source>Recovering from interrupted transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2181"/>
        <source>Shall the working directory be updated?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1815"/>
        <source>Showing current branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2090"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2193"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2210"/>
        <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2244"/>
        <source>Mercurial Bisect ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2142"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1966"/>
        <source>Identifying project directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1997"/>
        <source>Create .hgignore file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1997"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2276"/>
        <source>Removing files from the Mercurial repository only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2048"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2175"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2152"/>
        <source>Identifying changegroup file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2332"/>
        <source>Backing out changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2312"/>
        <source>No revision given. Aborting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2065"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial changegroup file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2357"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2352"/>
        <source>Are you sure you want to rollback the last transaction?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="469"/>
        <source>Committing changes to Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2612"/>
        <source>Mercurial Command Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2491"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2612"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2424"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2471"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAnnotateDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Annotate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="48"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="53"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="58"/>
        <source>Author</source>
        <translation type="unfinished">Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="63"/>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="68"/>
        <source>Line</source>
        <translation type="unfinished">Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="104"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="149"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="152"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="135"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="135"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBackoutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="181"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="194"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="200"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="207"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="219"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="226"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="239"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="246"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="258"/>
        <source>Select to merge with parent of the project directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="261"/>
        <source>Merge with current parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="173"/>
        <source>Backed out changeset &lt;{0}&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.py" line="45"/>
        <source>Define Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="54"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="105"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="122"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="125"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="141"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="151"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="154"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="170"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="180"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="183"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="199"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="209"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="212"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.py" line="42"/>
        <source>Move Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkRenameDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="37"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the bookmark name to be renamed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksInOutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="49"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="54"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="68"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="90"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="112"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="115"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="118"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="125"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="132"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="138"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="48"/>
        <source>Mercurial Incoming Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="50"/>
        <source>Mercurial Outgoing Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="136"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="136"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="168"/>
        <source>no bookmarks found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Bookmarks&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Etat (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="104"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="149"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="152"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="121"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="121"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="153"/>
        <source>no bookmarks defined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBundleDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bundle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="obsolete">Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="obsolete">Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="133"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select the compression type (empty for default)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select to bundle all changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="197"/>
        <source>Bundle all changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="104"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify multiple revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Multiple</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="148"/>
        <source>Base Revisions:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="172"/>
        <source>Compression:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClient</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="87"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="133"/>
        <source>Did not receive the &apos;hello&apos; message.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="135"/>
        <source>Received data on unexpected channel.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="140"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;capabilities: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="144"/>
        <source>&apos;capabilities&apos; message did not contain any capability.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="152"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;encoding: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="156"/>
        <source>&apos;encoding&apos; message did not contain any encoding.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClientPromptDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Client Input</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the message sent by the Mercurial server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="43"/>
        <source>Input:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the response to be sent to the Mercurial server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Mercurial Command:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Mercurial command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Mercurial command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the Mercurial client executable (i.e. hg).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="68"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation type="unfinished">Répertoire du projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="81"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation type="unfinished">Montre le répertoire racine du projet en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="84"/>
        <source>project directory</source>
        <translation type="unfinished">répertoire du projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">Message de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation type="unfinished">Entrer un message log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt; Message Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer un message log pour la mise à jour &apos;commit&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation type="unfinished">Messages de commit récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner un message de commit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Copy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="25"/>
        <source>Press to open a selection dialog</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour choisir un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Répertoire cible&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selectionne manuellement le nom de la cible.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="32"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="39"/>
        <source>Source:</source>
        <translation type="unfinished">Source:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="46"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation type="unfinished">Affiche le nom de la source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ce champ donne le nom de la source.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation type="unfinished">Entrer le nom de la cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nom de la cible&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer un nouveau nom dans ce champ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Target:</source>
        <translation type="unfinished">Cible:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour forcer l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation type="unfinished">Forcer l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="44"/>
        <source>Mercurial Move</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="73"/>
        <source>Select target</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner la cible</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation type="unfinished">Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="79"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="101"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="107"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="114"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="127"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="143"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="143"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation type="unfinished">Différence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="60"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="82"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="127"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="130"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="182"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="182"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="206"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation type="unfinished">Aucune différence.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="348"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation type="unfinished">Enregistrer Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="316"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers Patch (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="348"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="333"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="113"/>
        <source>Patch Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.py" line="73"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="25"/>
        <source>Export Directory:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="35"/>
        <source>Press to select the export directory via a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="45"/>
        <source>File Name Pattern:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the file name pattern for the export files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;File Name Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the file name pattern to be used to generate the export files
here. Valid recognized patterns are:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal &quot;%&quot; character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset hash (40 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number of patches being generated&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;basename of the exporting repository&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded sequence number, starting at 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;    
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="75"/>
        <source>Changesets:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Compare Against Second Parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Treat all Files as Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="117"/>
        <source>Omit Dates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="124"/>
        <source>Use Git extended Diff-Format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgFetchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fetch Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">Message de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter commit message or leave empty to use the default message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="39"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation type="unfinished">Messages de commit récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner un message de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select to switch the merge order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="59"/>
        <source>Switch Parents when Merging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="181"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="194"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">Message de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to not commit the signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="203"/>
        <source>Do Not Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="210"/>
        <source>Enter a commit message (leave empty to use default)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="225"/>
        <source>Key-ID:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="232"/>
        <source>Enter the ID of the key to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to make the signature local</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="242"/>
        <source>Local Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="249"/>
        <source>Select to sign even if the signature file is modified</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="252"/>
        <source>Force Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignaturesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Signed Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select the category to filter on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="313"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation type="unfinished">Entrer l&apos;expression régulière de filtrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="113"/>
        <source>Press to verify the signatures of the selected revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="116"/>
        <source>&amp;Verify...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="144"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="153"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="169"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="191"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="194"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="197"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="204"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="211"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="214"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="217"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="118"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="118"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="150"/>
        <source>no signatures found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to not commit the imported patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="32"/>
        <source>Do not commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="64"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="122"/>
        <source>Strip Count:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="162"/>
        <source>Patch File:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the name of the patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to select the patch file via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select to enforce the import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enforce Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="65"/>
        <source>Select patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="65"/>
        <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="59"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="25"/>
        <source>From:</source>
        <translation type="unfinished">Depuis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation type="unfinished">Entrer une date de début</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>To:</source>
        <translation type="unfinished">Jusqu&apos;au:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation type="unfinished">Entrer une date de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner le champ à filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1130"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1127"/>
        <source>Author</source>
        <translation type="unfinished">Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="94"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">Message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation type="unfinished">Entrer l&apos;expression régulière de filtrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="167"/>
        <source>Branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="182"/>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="192"/>
        <source>Tags</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="235"/>
        <source>Action</source>
        <translation type="unfinished">Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="240"/>
        <source>Path</source>
        <translation type="unfinished">Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="245"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation type="unfinished">Copie depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="207"/>
        <source>Copy from Rev</source>
        <translation type="obsolete">Copie depuis Rév</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="255"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour obtenir les messages log suivants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="258"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="265"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation type="unfinished">Entrer le nombre de messages max à rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="284"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour arrêter le listing des messages de log lors d&apos;une copie ou d&apos;un déplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="287"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation type="unfinished">Arrêt lors de copie/déplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="263"/>
        <source>Press to generate a diff to the previous revision</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour générer un diff par rapport à la version précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="266"/>
        <source>&amp;Diff to Previous</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Diff vs précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="327"/>
        <source>Press to compare two revisions</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour comparer deux versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="330"/>
        <source>&amp;Compare Revisions</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Comparer des versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="358"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="367"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="383"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="405"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="408"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="411"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="418"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="425"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="428"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="431"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="120"/>
        <source>Added</source>
        <translation type="unfinished">Ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="121"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="122"/>
        <source>Modified</source>
        <translation type="unfinished">Modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="681"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="681"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="490"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="493"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="496"/>
        <source>Mercurial Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="162"/>
        <source>Graph</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="307"/>
        <source>Press to generate a diff to the first parent revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="310"/>
        <source>Diff to Parent &amp;1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="317"/>
        <source>Press to generate a diff to the second parent revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="320"/>
        <source>Diff to Parent &amp;2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="79"/>
        <source>Select the branch to filter on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="88"/>
        <source>All</source>
        <translation type="unfinished">Tous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="61"/>
        <source>Mercurial Log (Incoming)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="63"/>
        <source>Mercurial Log (Outgoing)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="131"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="353"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="obsolete">Rafraichir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="73"/>
        <source>Press to refresh the list of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="72"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="26"/>
        <source>Log</source>
        <translation type="unfinished">Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg log command. By clicking on the links you may show the difference between revisions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="79"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="101"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="107"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="114"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="127"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Votre requête est en cours d&apos;execution, merci de patienter...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="66"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="180"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="180"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="263"/>
        <source>No log available for &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="296"/>
        <source>diff to {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="304"/>
        <source>Branches: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="306"/>
        <source>Tags: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="311"/>
        <source>Parents: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="313"/>
        <source>&lt;i&gt;Author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;i&gt;Date: {0}, {1}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="330"/>
        <source>Added {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="336"/>
        <source>Modified {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="342"/>
        <source>Deleted {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="230"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="232"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="235"/>
        <source>Mercurial Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="326"/>
        <source>Added {0} (copied from {1})&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="309"/>
        <source>Bookmarks: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Merge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="104"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="117"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="127"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="166"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="169"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="182"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour forcer l&apos;opération de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation type="unfinished">Forcer la fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="137"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="140"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMultiRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a list of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Changesets:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="87"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="103"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="116"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="132"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="145"/>
        <source>Limit Results</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter number of entries to show:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau projet à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nouveau projet à partir du référentiel&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer information du référentiel dans les différents champs. Ces valeurs sont utilsées lorsqu&apos;un nouveau projet est rappatrié du référentiel. Si la checkbox est cochée, l&apos;URL doit se terminer par le nom du projet. Dans ce cas, une structure standard sera assumée dans le référentiel. Elle sera de la forme : projet/tags, projet/branches et projet/trunk. Si la checkbox n&apos;est pas cochée, l&apos;URL doit contenir le chemin complet à l&apos;intérieur du référentiel.&lt;/p&gt;(new line)
&lt;p&gt;Pour des référentiels distants, l&apos;URL doit contenir le nom de l&apos;hôte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Protocole:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner le protocole d&apos;accès au référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository</source>
        <translation type="obsolete">Entrer l&apos;url du module dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="116"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Revision:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the revision the new project should be generated from</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="94"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Répertoire du projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation type="unfinished">Entrer le répertoire du nouveau projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Répertoire du projet&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le répertoire du nouveau projet. Le projet sera rappatrié
depuis le référentiel vers ce répertoire.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="59"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation type="unfinished">Sélection du répertoire référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="73"/>
        <source>Select Project Directory</source>
        <translation type="unfinished">Selection d&apos;un répertoire projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the url path of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Repository Infos</source>
        <translation type="unfinished">Infos du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Fenêtre d&apos;informations sur le référentiel&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer information du référentiel dans les différents champs. Ces valeurs sont utilsées pour créer un nouveau projet dans le référentiel. Si la checkbox est cochée, l&apos;URL doit se terminer par le nom du projet. Dans ce cas, une structure standard sera crée dans le référentiel. Elle sera de la forme : projet/tags, projet/branches et projet/trunk. Si la checkbox n&apos;est pas cochée, l&apos;URL doit contenir le chemin complet à l&apos;intérieur du référentiel.&lt;/p&gt;(new line)
&lt;p&gt;Pour des référentiels distants, l&apos;URL doit contenir le nom de l&apos;hôte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Commit &amp;Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation type="unfinished">Entrer le message log pour le nouveau projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Message Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer le message log à utiliser pour le nouveau projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="47"/>
        <source>new project started</source>
        <translation type="unfinished">nouveau projet démarré</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="454"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation type="unfinished">Contrôle de version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="465"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="470"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="473"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer du référentiel (et du disque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/>
        <source>Copy in repository</source>
        <translation type="unfinished">Copier dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/>
        <source>Move in repository</source>
        <translation type="unfinished">Déplacer dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="403"/>
        <source>Show log</source>
        <translation type="unfinished">Afficher le log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="409"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">Afficher un log limité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="406"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation type="unfinished">Afficher le navigateur de logs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="478"/>
        <source>Show status</source>
        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;état (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="482"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation type="unfinished">Afficher les différences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="485"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation type="unfinished">Afficher les différences (étendu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="237"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation type="unfinished">Afficher les fichiers annotés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="490"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation type="unfinished">Revenir avant les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="493"/>
        <source>Resolve conflict</source>
        <translation type="unfinished">Résoudre les conflits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner tous les fichiers locaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner tous les fichiers ayant une version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="500"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner tous les répertoires locaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="502"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner tous les répertoires ayant une version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Remove from repository only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/>
        <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="92"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="92"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nouveau depuis un référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/>
        <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="106"/>
        <source>Show incoming log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>Show the log of incoming changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="113"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes coming into the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Pull changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="124"/>
        <source>Pull changes from a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="135"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="135"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation type="unfinished">Mettre à jo&amp;ur à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="139"/>
        <source>Update the local project from the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="142"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="149"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation type="unfinished">&quot;Commiter&quot; les modifications au référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="149"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Appliquer les changements dans le référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="153"/>
        <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="156"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="164"/>
        <source>Show outgoing log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>Show the log of outgoing changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="171"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes outgoing out of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="178"/>
        <source>Push changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/>
        <source>Push changes to a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="185"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation type="unfinished">Exporter du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Exporter du référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="212"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation type="unfinished">Exporte un projet d&apos;un référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Exporter du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporte un projet d&apos;un référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter au référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>Add the local project to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="235"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer du référentiel (et du disque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="235"/>
        <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Supprimer du référentiel (et du disque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="239"/>
        <source>Remove the local project from the repository (and  disk)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="242"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the repository (and disk).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="250"/>
        <source>Show log</source>
        <translation type="unfinished">Afficher le log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="250"/>
        <source>Show &amp;log</source>
        <translation type="unfinished">Afficher le &amp;log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/>
        <source>Show the log of the local project</source>
        <translation type="unfinished">Affiche le log du projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Afficher le log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le log du projet local&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="264"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">Afficher un log limité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>Show a limited log of the local project</source>
        <translation type="obsolete">Afficher un log limité du projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Afficher un log limité&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le log du projet limité aux entrées sélectionnées&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="264"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation type="unfinished">Afficher le navigateur de logs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation type="unfinished">Affiche une fenêtre permettant de parcourir les logs du projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Navigateur de logs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une fenêtre permettant de parcourir les messages logs du projet local. La fenêtre n&apos;affiche qu&apos;un nombre limité d&apos;entrées, mais un bouton permet d&apos;afficher les logs plus anciens.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation type="unfinished">Afficher les différences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation type="unfinished">Afficher les &amp;différences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="284"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation type="unfinished">Affiche les différences entre le projet local et le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Afficher les différences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les différences du projet local avec le référentiel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="294"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation type="unfinished">Afficher les différences (étendu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="298"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation type="unfinished">Affiche les différences entre le référentiel et les différentes révisions du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="301"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Afficher les différences (etendu)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les différences du projet entre différentes révisions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="308"/>
        <source>Show status</source>
        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;état (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="308"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation type="unfinished">Affich&amp;er l&apos;état VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation type="unfinished">Affiche l&apos;état du projet local par rapport au référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Afficher l&apos;état VCS&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche l&apos;état du projet local par rapport au référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="322"/>
        <source>Show heads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="325"/>
        <source>Show the heads of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="328"/>
        <source>&lt;b&gt;Show heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the heads of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>Show parents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="338"/>
        <source>Show the parents of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>&lt;b&gt;Show parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the parents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="348"/>
        <source>Show tip</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="351"/>
        <source>Show the tip of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="354"/>
        <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="361"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation type="unfinished">Revenir avant les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="361"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Recharger le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="365"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation type="unfinished">Recharger le projet et écraser toutes les modifications locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="368"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Recharger le projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recharge le projet et écrase toutes les modifications effectuées localement.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="375"/>
        <source>Merge</source>
        <translation type="unfinished">Fusionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="375"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fusionner les modifications...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="379"/>
        <source>Merge changes of a revision into the local project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>Resolve conflicts</source>
        <translation type="unfinished">Résoudre les confits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>Resolve con&amp;flicts</source>
        <translation type="unfinished">Résoudre les con&amp;fits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="392"/>
        <source>Resolve all conflicts of the local project</source>
        <translation type="unfinished">Résout tous les conflits du projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="395"/>
        <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Résolution des conflits&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Résout tous les conflits VCS du projet local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="402"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueter au niveau du référentiel (tag)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="402"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Etiqueter dans le référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="406"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation type="unfinished">Etiquette le projet local dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Etiqueter dans le référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Etiquette le projet local dans le référentiel (opération &quot;tag&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/>
        <source>List tags</source>
        <translation type="unfinished">Lister les étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation type="unfinished">Lister les étiquettes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="419"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation type="unfinished">Liste les étiquettes du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="422"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Liste des étiquettes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Liste les étiquettes du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="429"/>
        <source>List branches</source>
        <translation type="unfinished">Lister les branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="429"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation type="unfinished">Lister les branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation type="unfinished">Liste les branches du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Liste des branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Effectue la liste de toutes les branches de développement du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="442"/>
        <source>Create branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="442"/>
        <source>Create &amp;branch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="446"/>
        <source>Create a new branch for the local project in the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="449"/>
        <source>&lt;b&gt;Create branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch for the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/>
        <source>Close branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="474"/>
        <source>Close the current branch of the local project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/>
        <source>&lt;b&gt;Close branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current branch of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Switch</source>
        <translation type="unfinished">Basculer de version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Basculer de version...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/>
        <source>Switch the working directory to another revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="504"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="511"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation type="unfinished">Nettoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="511"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nettoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="514"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation type="unfinished">Nettoyer le projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nettoyer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de nettoyer le projet local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="524"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation type="unfinished">Exécuter une commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="524"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation type="unfinished">E&amp;xécuter une commande...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="527"/>
        <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="530"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="537"/>
        <source>Command options</source>
        <translation type="unfinished">Options de commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="537"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Options de commande...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="540"/>
        <source>Show the Mercurial command options</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the Mercurial command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/>
        <source>Configure</source>
        <translation type="unfinished">Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation type="unfinished">Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="551"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="602"/>
        <source>Show paths</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="602"/>
        <source>Show paths...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="605"/>
        <source>Show the aliases for remote repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="608"/>
        <source>&lt;b&gt;Show paths&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the aliases for remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="615"/>
        <source>Verify repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="615"/>
        <source>Verify repository...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="618"/>
        <source>Verify the integrity of the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="621"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the integrity of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="628"/>
        <source>Recover</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="628"/>
        <source>Recover...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="631"/>
        <source>Recover from an interrupted transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="634"/>
        <source>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This recovers from an interrupted transaction.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="862"/>
        <source>Repository Administration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/>
        <source>Create .hgignore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="657"/>
        <source>Create a .hgignore file with default values</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="660"/>
        <source>&lt;b&gt;Create .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .hgignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="667"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="667"/>
        <source>Create changegroup...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="670"/>
        <source>Create changegroup file collecting changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1211"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="709"/>
        <source>Apply changegroups...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="712"/>
        <source>Apply one or several changegroup files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="892"/>
        <source>Changegroup Management</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="673"/>
        <source>&lt;b&gt;Create changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="715"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies one or several changegroup files generated by the &apos;Create changegroup&apos; action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/>
        <source>Show current branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="487"/>
        <source>Show the current branch of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="490"/>
        <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="723"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="726"/>
        <source>Mark a selectable changeset as good</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="729"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as good&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as good.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="736"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="739"/>
        <source>Mark a selectable changeset as bad</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as bad.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="749"/>
        <source>Skip</source>
        <translation type="unfinished">Passer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="762"/>
        <source>Reset</source>
        <translation type="unfinished">Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="765"/>
        <source>Reset the bisect search data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="768"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect search data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="906"/>
        <source>Bisect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="723"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="736"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/>
        <source>Preview changegroup...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/>
        <source>Identify</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/>
        <source>Identify...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="644"/>
        <source>Identify the project directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies the project directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="684"/>
        <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="687"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This previews a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/>
        <source>Identify changegroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/>
        <source>Identify changegroup...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="698"/>
        <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="701"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="775"/>
        <source>Back out changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="778"/>
        <source>Back out changes of an earlier changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="781"/>
        <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="193"/>
        <source>Push changes (force)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="197"/>
        <source>Push changes to a remote repository with force option</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="200"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository using the &apos;force&apos; option.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="885"/>
        <source>Specials</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="813"/>
        <source>Serve project repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="813"/>
        <source>Serve project repository...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="816"/>
        <source>Serve the project repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="819"/>
        <source>&lt;b&gt;Serve project repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This serves the project repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1049"/>
        <source>Pull</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1285"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/>
        <source>Push new branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="460"/>
        <source>Push the current branch of the local project as a new named branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="463"/>
        <source>&lt;b&gt;Push new branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current branch of the local project as a new named branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="788"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="791"/>
        <source>Rollback the last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="794"/>
        <source>&lt;b&gt;Rollback last transaction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (with this repository as the destination)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This command is dangerous. Please use with care.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="914"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/>
        <source>Edit user configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/>
        <source>Edit user configuration...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="564"/>
        <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>Edit repository configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>Edit repository configuration...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="577"/>
        <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="580"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/>
        <source>Show combined configuration settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/>
        <source>Show combined configuration settings...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="591"/>
        <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="594"/>
        <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="749"/>
        <source>Skip...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="752"/>
        <source>Skip a selectable changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="755"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1266"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="826"/>
        <source>Import Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="829"/>
        <source>Import a patch from a patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This imports a patch from a patch file into the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="900"/>
        <source>Patch Management</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1285"/>
        <source>Revert Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="839"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="839"/>
        <source>Export Patches...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="842"/>
        <source>Export revisions to patch files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="845"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports revisions of the project to patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPurgeListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/HgPurgeListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Purge List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesDefineGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards to be defined for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to define a positive guard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to define a negative guard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter the guard name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="128"/>
        <source>Press to add the guard to the list or change it</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="131"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter/Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="140"/>
        <source>Press to remove the selected guards from the list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="143"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="114"/>
        <source>Unsaved Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="114"/>
        <source>The guards list has been changed. Shall the changes be applied?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="236"/>
        <source>Remove Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="236"/>
        <source>Do you really want to remove the selected guards?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="302"/>
        <source>Apply Guard Definitions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="302"/>
        <source>&lt;p&gt;The defined guards could not be applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="296"/>
        <source>The Mercurial process did not finish in time.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesFoldDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter commit message for the folded patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="165"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="170"/>
        <source>Summary</source>
        <translation type="unfinished">Bilan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the selected entry to the list of selected patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="118"/>
        <source>Press to remove the selected entry from the list of selected patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="196"/>
        <source>Press to move the selected patch up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="209"/>
        <source>Press to move the selected patch down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesGuardsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.py" line="42"/>
        <source>Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesHeaderDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.ui" line="14"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">Message de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="105"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="105"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="192"/>
        <source>Error: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListAllGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Show all guards of all patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="92"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="97"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="14"/>
        <source>List of Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;List of Patches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Patches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Etat (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Summary</source>
        <translation type="unfinished">Bilan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="104"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="149"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="152"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="190"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="190"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="222"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="51"/>
        <source>applied</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="53"/>
        <source>guarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="54"/>
        <source>missing</source>
        <translation type="unfinished">manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="295"/>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="52"/>
        <source>not applied</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards defined for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.py" line="125"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesNewPatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the patch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="37"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the commit message for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="75"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="82"/>
        <source>Username:</source>
        <translation type="unfinished">Nom d&apos;utilisateur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the user name to be used for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="102"/>
        <source>Date</source>
        <translation type="obsolete">Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the date and time to be used for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="102"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="117"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="124"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesQueueManagementDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="26"/>
        <source>Queue Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the queue name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select queue name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="50"/>
        <source>This shows a list of available queues (active queue in bold)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="62"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished">Rafraichir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="64"/>
        <source>Press to refresh the queues list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesRenamePatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="25"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the new name for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="41"/>
        <source>Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select to rename the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to rename the selected named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="63"/>
        <source>Named Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select the patch to be renamed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.py" line="31"/>
        <source>Current Patch ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRebaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="25"/>
        <source>Source / Base Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to use the parent of the working directory as the base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="34"/>
        <source>Use &amp;Parent as Base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="44"/>
        <source>Select to use a revision as the source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Source Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to use a revision as the base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Base Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="242"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="252"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="281"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="284"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="294"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="301"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="304"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="314"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="324"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="327"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="337"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="347"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="350"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="366"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="233"/>
        <source>&amp;Destination Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="376"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="379"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="392"/>
        <source>Select to collapse the rebased changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="395"/>
        <source>Collapse Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="402"/>
        <source>Select to keep the original changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="405"/>
        <source>Keep Original Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="412"/>
        <source>Select to keep the original branch names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="415"/>
        <source>Keep Original Branch Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="422"/>
        <source>Select to detach the source from its original branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="425"/>
        <source>Detach Source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="181"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="45"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="46"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation type="unfinished">Révision &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="207"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="217"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="246"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="249"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="259"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="266"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="269"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="279"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="289"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="292"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="302"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="341"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="344"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="354"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionne la révision avant la dernière validation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="357"/>
        <source>PREV</source>
        <translation type="unfinished">PREC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="198"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation type="unfinished">Révision &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="312"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="315"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="331"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgServeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="45"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="50"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="55"/>
        <source>Start Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="63"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="68"/>
        <source>Select the style to use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="72"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="79"/>
        <source>Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="133"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="133"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="43"/>
        <source>Mercurial Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="195"/>
        <source>Mercurial Status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="85"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Etat (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="90"/>
        <source>Path</source>
        <translation type="unfinished">Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="188"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="210"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="232"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="235"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="238"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="245"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="252"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="255"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="258"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="46"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished">Rafraichir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="47"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour rafraichir l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="63"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="70"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="76"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation type="unfinished">Revenir avant les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="81"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation type="unfinished">Ajuster la largeur des colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="104"/>
        <source>added</source>
        <translation type="unfinished">ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="107"/>
        <source>modified</source>
        <translation type="unfinished">modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="108"/>
        <source>removed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="109"/>
        <source>not tracked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="105"/>
        <source>normal</source>
        <translation type="unfinished">normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="106"/>
        <source>ignored</source>
        <translation type="unfinished">ignoré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="110"/>
        <source>missing</source>
        <translation type="unfinished">manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="245"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="245"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="547"/>
        <source>Commit</source>
        <translation type="unfinished">Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="661"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation type="unfinished">Il n&apos;y a pas de modification non commitée disponible/sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="586"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="586"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation type="unfinished">Aucune entrée &quot;non-versionnée&quot; disponible/sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="644"/>
        <source>Revert</source>
        <translation type="unfinished">Recouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="74"/>
        <source>Remove from repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="607"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="644"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="100"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="117"/>
        <source>Add the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="127"/>
        <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="130"/>
        <source>&amp;Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="137"/>
        <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="140"/>
        <source>Re&amp;vert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="147"/>
        <source>Forget about the selected missing entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="150"/>
        <source>For&amp;get</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="157"/>
        <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="72"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="78"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="459"/>
        <source>all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/>
        <source>Difference</source>
        <translation type="obsolete">Différence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="661"/>
        <source>Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="547"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="65"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="67"/>
        <source>Deselect all from commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="155"/>
        <source>Mercurial status checked successfully</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="102"/>
        <source>Could not start the Mercurial process.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Liste des étiquettes/branches Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche la liste des étiquettes ou branches du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Local</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="104"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="149"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="152"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="89"/>
        <source>Mercurial Branches List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="90"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Etat (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="134"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="134"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="250"/>
        <source>active</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="255"/>
        <source>yes</source>
        <translation type="unfinished">oui</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Tag</source>
        <translation type="obsolete">Etiquette Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation type="unfinished">Entrer le nom de l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nom d&apos;étiquette&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom de l&apos;étiquette à créer, à déplacer ou à supprimer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="59"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="66"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation type="unfinished">Création d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to create a regular tag</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner pour créer une étiquette standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="79"/>
        <source>Create Regular Tag</source>
        <translation type="unfinished">Créer une étiquette standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select to create a local tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Local Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a local tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="96"/>
        <source>Create Local Tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select to delete a tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="110"/>
        <source>Delete Tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for history entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="92"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="89"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="91"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="343"/>
        <source>Loading History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/>
        <source>Saving History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="420"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="440"/>
        <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/>
        <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="275"/>
        <source>Show All History...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="278"/>
        <source>Clear History...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="307"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation type="unfinished">Effacer l&apos;historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="307"/>
        <source>Do you want to clear the history?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="39"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="65"/>
        <source>Earlier Today</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="68"/>
        <source>%n item(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorGrid</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/>
        <source>Set Pixel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/>
        <source>Erase Pixel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation type="unfinished">Ligne verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/>
        <source>Draw Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/>
        <source>Draw Filled Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/>
        <source>Draw Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/>
        <source>Draw Filled Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="200"/>
        <source>Draw Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="201"/>
        <source>Draw Filled Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="202"/>
        <source>Fill Region</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="812"/>
        <source>Cut Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="864"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="864"/>
        <source>&lt;p&gt;The clipboard image is larger than the current image.&lt;br/&gt;Paste as new image?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="875"/>
        <source>Paste Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="889"/>
        <source>Pasting Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="889"/>
        <source>Invalid image data in clipboard.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="899"/>
        <source>Paste Clipboard as New Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="927"/>
        <source>Clear Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="943"/>
        <source>Resize Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="967"/>
        <source>Convert to Grayscale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorPalette</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="46"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a 1:1 preview of the current icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="64"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color Value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color value used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="70"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Select Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the current drawing color via a color selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Select alpha channel value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the value for the alpha channel of the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="87"/>
        <source>Compositing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="90"/>
        <source>Replace</source>
        <translation type="unfinished">Remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the existing pixel with a new color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/>
        <source>Blend</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Blend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blend the new color over the existing pixel.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorWindow</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="123"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="124"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="135"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="167"/>
        <source>New</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="167"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="167"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="172"/>
        <source>Create a new icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="180"/>
        <source>New Window</source>
        <translation type="unfinished">Nouvelle fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="180"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="184"/>
        <source>Open a new icon editor window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="185"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="192"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="192"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="192"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="197"/>
        <source>Open an icon file for editing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="206"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="206"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="206"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="211"/>
        <source>Save the current icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="212"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="219"/>
        <source>Save As</source>
        <translation type="unfinished">Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="219"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="219"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="224"/>
        <source>Save the current icon to a new file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="226"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current icon to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="233"/>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="233"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="233"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="238"/>
        <source>Close the current icon editor window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="246"/>
        <source>Close All</source>
        <translation type="unfinished">Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="246"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="249"/>
        <source>Close all icon editor windows</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="250"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all icon editor windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="257"/>
        <source>Quit</source>
        <translation type="unfinished">Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="257"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="257"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="262"/>
        <source>Quit the icon editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="263"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the icon editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="277"/>
        <source>Undo</source>
        <translation type="unfinished">Défaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="277"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Défaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="277"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="277"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation type="unfinished">Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation type="unfinished">Annule la dernière modification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="284"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="291"/>
        <source>Redo</source>
        <translation type="unfinished">Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="291"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="291"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="296"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation type="unfinished">Recharge la dernière modification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="304"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="304"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation type="unfinished">Cou&amp;per</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="304"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="304"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation type="unfinished">Coupe la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="311"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="318"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="318"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="318"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="318"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation type="unfinished">Copie la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="325"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="332"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="332"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation type="unfinished">Col&amp;ler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="332"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="332"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>Paste the clipboard image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="339"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="346"/>
        <source>Paste as New</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="346"/>
        <source>Paste as &amp;New</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="349"/>
        <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="351"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste as New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image replacing the current one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="358"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="358"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation type="unfinished">Ef&amp;facer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="358"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation type="unfinished">Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
        <source>Clear the icon image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="365"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the icon image and set it to be completely transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="372"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished">Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="372"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="372"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="377"/>
        <source>Select the complete icon image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="378"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete icon image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="385"/>
        <source>Change Size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="385"/>
        <source>Change Si&amp;ze...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="390"/>
        <source>Change the icon size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="391"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Size...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="398"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="398"/>
        <source>&amp;Grayscale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="403"/>
        <source>Change the icon to grayscale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="404"/>
        <source>&lt;b&gt;Grayscale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon to grayscale.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="433"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation type="unfinished">Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="433"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation type="unfinished">Zoom a&amp;vant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="433"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="438"/>
        <source>Zoom in on the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="439"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="446"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation type="unfinished">Zoom arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="446"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation type="unfinished">Zoom a&amp;rrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="446"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="451"/>
        <source>Zoom out on the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="452"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="459"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="459"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="459"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="473"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="473"/>
        <source>&amp;Zoom...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="473"/>
        <source>Ctrl+#</source>
        <comment>View|Zoom</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/>
        <source>Zoom the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="480"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="488"/>
        <source>Show Grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="488"/>
        <source>Show &amp;Grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="493"/>
        <source>Toggle the display of the grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="494"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the display of the grid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="513"/>
        <source>Freehand</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="513"/>
        <source>&amp;Freehand</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="518"/>
        <source>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draws non linear lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="527"/>
        <source>Color Picker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="527"/>
        <source>&amp;Color Picker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="532"/>
        <source>&lt;b&gt;Color Picker&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The color of the pixel clicked on will become the current draw color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="542"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="542"/>
        <source>&amp;Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="547"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="556"/>
        <source>Filled Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="556"/>
        <source>F&amp;illed Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="561"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="570"/>
        <source>Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="575"/>
        <source>&lt;b&gt;Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="584"/>
        <source>Filled Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="584"/>
        <source>Fille&amp;d Circle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="589"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="598"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="598"/>
        <source>&amp;Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="603"/>
        <source>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw an ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="612"/>
        <source>Filled Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="612"/>
        <source>Fille&amp;d Elli&amp;pse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="617"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="626"/>
        <source>Flood Fill</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="626"/>
        <source>Fl&amp;ood Fill</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="631"/>
        <source>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fill adjoining pixels with the same color with the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="641"/>
        <source>Line</source>
        <translation type="unfinished">Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="641"/>
        <source>&amp;Line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="646"/>
        <source>&lt;b&gt;Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="655"/>
        <source>Eraser (Transparent)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="655"/>
        <source>Eraser (&amp;Transparent)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="660"/>
        <source>&lt;b&gt;Eraser (Transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erase pixels by setting them to transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="669"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="684"/>
        <source>Rect&amp;angular Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="674"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a rectangular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="684"/>
        <source>Circular Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="689"/>
        <source>&lt;b&gt;Circular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a circular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="705"/>
        <source>About</source>
        <translation type="unfinished">À propos de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="705"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation type="unfinished">&amp;À propos de </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="708"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation type="unfinished">Affiche les informations concernant le logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="709"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;À propos de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche certaines informations concernant le logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="715"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation type="unfinished">À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="715"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation type="unfinished">À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="718"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation type="unfinished">Affiche les informations concernant Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="720"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;À propos de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant Qt&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="752"/>
        <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;À propos de KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant KDE.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="727"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation type="unfinished">Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="727"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="727"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="732"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation type="unfinished">Aide contextuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="733"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Affiche l&apos;aide contextuelle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dans le mode &quot;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?&quot;, la souris est affichée avec un point d&apos;interrogation, et on peut cliquer sur les éléments de  l&apos;interface pour obtenir une courte description de l&apos;élément. Cette fonction peut être obtenue avec le bouton d&apos;aide contextuelle de la barre principale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="750"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="764"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="780"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="789"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="808"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">A&amp;ide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="818"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="831"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="844"/>
        <source>View</source>
        <translation type="unfinished">Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="854"/>
        <source>Tools</source>
        <translation type="unfinished">Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="872"/>
        <source>Help</source>
        <translation type="unfinished">Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="886"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current zoom factor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="893"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="900"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="969"/>
        <source>Open icon file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1008"/>
        <source>Save icon file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1046"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1081"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1115"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;écrire le fichier %1:%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1083"/>
        <source>Icon saved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1098"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation type="unfinished">SansTitre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1146"/>
        <source>%1[*] - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1102"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="464"/>
        <source>Reset the zoom of the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="465"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1123"/>
        <source>eric5 Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1034"/>
        <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1040"/>
        <source>Cannot read file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1072"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1102"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1206"/>
        <source>About eric5 Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1206"/>
        <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1008"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1123"/>
        <source>The icon image has unsaved changes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/Ui_IconSizeDialog.py" line="55"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation type="obsolete">Boite de Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the width of the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="48"/>
        <source>X</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter the height of the icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icon Size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconZoomDialog</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="14"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="22"/>
        <source>Zoom &amp;Factor:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Facteur de zoom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter zoom factor</source>
        <translation type="unfinished">Entrer le facteur de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is 
added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Facteur de zoom&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer ici le facteur de zoom. Le coefficient doit être compris
entre -10 et +20 et correspond à l&apos;incrément ajouté à la taille de la
police de l&apos;éditeur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="44"/>
        <source>%</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="51"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="61"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter le répertoire saisi à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="64"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="71"/>
        <source>Enter a directory to be added</source>
        <translation>Choisir un répertoire à ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="78"/>
        <source>Press to select an icon directory via a selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour choisir un réperoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="81"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="93"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="121"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="131"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/>
        <source>List of icon directories</source>
        <translation>Liste des répertoires d&apos;icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="126"/>
        <source>Select icon directory</source>
        <translation>Sélection d&apos;in répertoire d&apos;icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure icon directories&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des répertoire d&apos;icônes&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="36"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Ces paramètres seront activés au prochain démarrage de l&apos;application.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="48"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer le répertoire sélectionné de la liste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icons Preview</source>
        <translation>Apercu d&apos;icônes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportsDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="77"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Analyse des modules...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="105"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
        <translation type="obsolete">Le répertoire &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; n&apos;est pas un package Python.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="105"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Pas d&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Prière d&apos;ouvrir ou de créer un fichier d&apos;abord.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="76"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>Assistant QInputDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;InputDialog Wizard...</source>
        <translation>Assistant Q&amp;InputDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QInputDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistant QInputDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cet assistant permet d&apos;entrer les paramètres nécéssaires pour créer une boite de dialogue QInputDialog.  Le code généré est inséré à la position courante du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>Assistant QInputDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="224"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Version Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="225"/>
        <source>Select to generate code for Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="226"/>
        <source>Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="227"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/Ui_InputDialogWizardDialog.py" line="228"/>
        <source>Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="138"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="227"/>
        <source>Double</source>
        <translation>Double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="301"/>
        <source>Item</source>
        <translation>Elément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="63"/>
        <source>Caption</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="73"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Label</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="89"/>
        <source>Echo Mode</source>
        <translation>Style d&apos;affichage de la saisie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="105"/>
        <source>No Echo</source>
        <translation>Pas d&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="267"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="193"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="281"/>
        <source>To</source>
        <translation>A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>From</source>
        <translation>De</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="246"/>
        <source>2147483647</source>
        <translation>2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="253"/>
        <source>-2147483647</source>
        <translation>-2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="260"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="288"/>
        <source>Decimals</source>
        <translation>Décimales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="307"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Éditable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="323"/>
        <source>Current Item</source>
        <translation>Elément courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/>
        <source>String List Variable</source>
        <translation>String List Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Tester</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="230"/>
        <source>English</source>
        <comment>Translate this with your language</comment>
        <translation>Français</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="37"/>
        <source>Browsers</source>
        <translation>Navigateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if folders should be listed first in the various browsers</source>
        <translation>Cocher si les les navigateurs doivent d&apos;abord lister les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="46"/>
        <source>List folders first in Browsers</source>
        <translation>Lister les répertoires en premier dans les navigateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="53"/>
        <source>Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.</source>
        <translation>Sélectionner pour masquer les classes, méthodes et attributs non publics dans les navigateurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="56"/>
        <source>Hide non public members in Browsers</source>
        <translation>Cacher les éléments non publics dans les navigateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="162"/>
        <source>Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor</source>
        <translation>Cocher si la barre de la fenêtre principale doit indiquer le nom du fichier de l&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="165"/>
        <source>Caption shows filename</source>
        <translation>Nom du fichier dans la barre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="174"/>
        <source>Filename Length</source>
        <translation>Longueur du nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="181"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the main window title.</source>
        <translation>Entrer le nombre de caractères à afficher dans le titre de la fenêtre principale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="218"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Style:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="225"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation>Sélectionne un style d&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="232"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation>Feuille de style:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="239"/>
        <source>Enter the name of the style sheet file</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;une feuille de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="246"/>
        <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélectionne une feuille de style avec une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="249"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="258"/>
        <source>Dockarea Corner Usage</source>
        <translation>Configuration des coins de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="264"/>
        <source>Top Left Corner</source>
        <translation>Coin supérieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="270"/>
        <source>Select to assign the top left corner to the top dockarea</source>
        <translation>Sélectionner pour associer le coin supérieur gauche 
à la partie supérieure de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="302"/>
        <source>Top dockarea</source>
        <translation>En haut de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="280"/>
        <source>Select to assign the top left corner to the left dockarea</source>
        <translation>Sélectionner pour associer le coin supérieur gauche 
à la partie gauche de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="341"/>
        <source>Left dockarea</source>
        <translation>A gauche de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="293"/>
        <source>Top Right Corner</source>
        <translation>Coin supérieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="299"/>
        <source>Select to assign the top right corner to the top dockarea</source>
        <translation>Sélectionner pour associer le coin supérieur droit 
à la partie supérieure de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="309"/>
        <source>Select to assign the top right corner to the right dockarea</source>
        <translation>Sélectionner pour associer le coin supérieur droit 
à la partie droite de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="370"/>
        <source>Right dockarea</source>
        <translation>A droite de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="322"/>
        <source>Bottom Left Corner</source>
        <translation>Coin inférieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="328"/>
        <source>Select to assign the bottom left corner to the bottom dockarea</source>
        <translation>Sélectionner pour associer le coin inférieur gauche 
à la partie inférieure de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="360"/>
        <source>Bottom dockarea</source>
        <translation>En bas de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="338"/>
        <source>Select to assign the bottom left corner to the left dockarea</source>
        <translation>Sélectionner pour associer le coin inférieur gauche 
à la partie gauche de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="351"/>
        <source>Bottom Right Corner</source>
        <translation>Coin inférieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="357"/>
        <source>Select to assign the bottom right corner to the bottom dockarea</source>
        <translation>Sélectionner pour associer le coin inférieur droit 
à la partie inférieure de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="367"/>
        <source>Select to assign the bottom right corner to the right dockarea</source>
        <translation>Sélectionner pour associer le coin inférieur droit 
à la partie droite de la zone d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="396"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Les paramètres seront activés au prochain lancement de l&apos;application.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="411"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Langue:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="427"/>
        <source>Select the interface language.</source>
        <translation>Sélectionner la langue de l&apos;interface.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="430"/>
        <source>The interface language can be selected from this list. If &quot;system&quot; is selected, the interface language is determined by the system. The selection of &quot;none&quot; means, that the default language will be used.</source>
        <translation>La langue de l&apos;interface peut être sélectionnée depuis cette liste. Si &quot;system&quot; est sélectionné, la langue de l&apos;interface est déterminée par le système. Si &quot;None&quot; est sélectionné, la langue par défaut sera utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="437"/>
        <source>Layout:</source>
        <translation>Disposition:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="450"/>
        <source>Select the layout type.</source>
        <translation>Sélectionne le type d&apos;affichage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="454"/>
        <source>Dock Windows</source>
        <translation>Fenêtres ancrables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="459"/>
        <source>Floating Windows </source>
        <translation>Fenêtres flottantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="481"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="487"/>
        <source>Select to get a separate shell window</source>
        <translation>Sélectionner pour avoir le shell dans une fenêtre séparée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="519"/>
        <source>separate window</source>
        <translation>fenêtre séparée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="311"/>
        <source>Select to embed the shell in the Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour inclure le shell dans le navigateur de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="317"/>
        <source>embed in Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">est inclus dans le navigateur de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="510"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Navigateur de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="516"/>
        <source>Select to get a separate file browser window</source>
        <translation>Sélectionner pour avoir le navigateur de fichiers dans une fenêtre séparée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="316"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour inclure le navigateur de fichier dans le navigateur de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="318"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Project-Browser</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour inclure le navigateur de fichiers dans le navigateur de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="319"/>
        <source>embed in Project-Browser</source>
        <translation type="obsolete">est inclus dans le navigateur de Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="539"/>
        <source>Dialogs</source>
        <translation type="obsolete">Fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="545"/>
        <source>Select, if KDE 4 dialogs should be used</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour utiliser le style de fenêtre KDE 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="548"/>
        <source>Use KDE 4 dialogs</source>
        <translation type="obsolete">Utiliser les fenêtres KDE 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="580"/>
        <source>Reset layout to factory defaults</source>
        <translation>Réinitialise avec les paramètres d&apos;usine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="247"/>
        <source>System</source>
        <translation>Système</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="257"/>
        <source>Select style sheet file</source>
        <translation>Sélectionne une feuille de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="257"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Feuilles Qt Style (*.qss);;Feuilles CSS (*.css);;Tous les fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="104"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Fenêtre de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="120"/>
        <source>Stderr Colour:</source>
        <translation>Couleur de stderr:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="133"/>
        <source>Select the colour for text sent to stderr</source>
        <translation>Sélection de la couleur du texte envoyé par stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="464"/>
        <source>Toolboxes</source>
        <translation>Boites d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="344"/>
        <source>Select to use the embedded find dialogs</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour utiliser les fenêtres recherche intégrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_InterfacePage.py" line="345"/>
        <source>Use embedded Find dialogs</source>
        <translation type="obsolete">Utiliser les fenêtres de recherche intégrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;interface utilisateur&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="469"/>
        <source>Sidebars</source>
        <translation>Barres latérales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="497"/>
        <source>Select to embed the shell in the Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="529"/>
        <source>embed in Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="526"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="536"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Project-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="539"/>
        <source>embed in Project-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="63"/>
        <source>Select to sort file contents by occurrence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="66"/>
        <source>Sort contents by occurrence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="110"/>
        <source>Select to show the log-viewer upon new output</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="113"/>
        <source>Show upon new output</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="551"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="557"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="73"/>
        <source>Select to show hidden files in the various browsers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="76"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="85"/>
        <source>Filter out files:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="92"/>
        <source>Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JavaScriptEricObject</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="97"/>
        <source>Search!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="98"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation type="obsolete">À propos d&apos;Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="136"/>
        <source>Search results provided by {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="95"/>
        <source>Welcome to eric5 Web Browser!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="96"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="98"/>
        <source>About eric5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQFileDialog.py" line="146"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQFileDialog.py" line="114"/>
        <source>Save As</source>
        <translation type="obsolete">Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQFileDialog.py" line="174"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation type="obsolete">Sélection répertoire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KQMessageBox</name>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="68"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation type="obsolete">Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="70"/>
        <source>Abort</source>
        <translation type="obsolete">Abandonner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="72"/>
        <source>Restore Defaults</source>
        <translation type="obsolete">Restaurer les défauts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="74"/>
        <source>Save All</source>
        <translation type="obsolete">Tout enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="80"/>
        <source>Retry</source>
        <translation type="obsolete">Réessayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="76"/>
        <source>Yes to &amp;All</source>
        <translation type="obsolete">Oui à &amp;tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="KdeQt/KQMessageBox.py" line="78"/>
        <source>N&amp;o to All</source>
        <translation type="obsolete">N&amp;on à tout</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Project Lexer Associations</source>
        <translation>Association des types de fichiers pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="32"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Pattern de nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>Analyseur syntaxique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Filename &amp;Pattern:</source>
        <translation>&amp;Pattern de nom de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Entrer le pattern de fichier à associer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter ou modifier une association</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Add/&amp;Change</source>
        <translation>Ajouter/&amp;Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Lexer Language:</source>
        <translation>&amp;Analyseur syntaxique:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>Sélectionner un analyseur syntaxique à associer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="91"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer l&apos;association sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alternative Le&amp;xer:</source>
        <translation>Analyseur al&amp;ternatif:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation>Sélectionne un analyseur syntaxique alternatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="121"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternatif</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPygments</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/>
        <source>Preprocessor</source>
        <translation>Préprocessing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Mot-clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/>
        <source>Pseudo Keyword</source>
        <translation>Mot-clé Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/>
        <source>Type Keyword</source>
        <translation>Mot-clé Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Opérateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/>
        <source>Word</source>
        <translation>Mot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/>
        <source>Builtin</source>
        <translation>Builtin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/>
        <source>Function or method name</source>
        <translation>Fonction ou nom de méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/>
        <source>Class name</source>
        <translation>Nom de classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/>
        <source>Namespace</source>
        <translation>Espace de noms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Exception</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Indentificateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>Constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Label</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/>
        <source>Entity</source>
        <translation>Entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/>
        <source>Decorator</source>
        <translation>Décorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaine de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/>
        <source>Documentation string</source>
        <translation>Chaîne de documentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Echappement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/>
        <source>Other string</source>
        <translation>Autre chaîne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/>
        <source>Subheading</source>
        <translation>Sous-titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/>
        <source>Inserted</source>
        <translation>Inséré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/>
        <source>Generic error</source>
        <translation>Erreur générique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/>
        <source>Emphasized text</source>
        <translation>Texte à mettre en valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/>
        <source>Strong text</source>
        <translation>Texte en gras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/>
        <source>Prompt</source>
        <translation>Prompt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>Traceback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/>
        <source>Comment block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/>
        <source>Property</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/>
        <source>Character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/>
        <source>Here document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/>
        <source>Punctuation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Lexers</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/>
        <source>Bash</source>
        <translation>Bash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/>
        <source>Batch</source>
        <translation>Batch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/>
        <source>C/C++</source>
        <translation>C/C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/>
        <source>C#</source>
        <translation>C#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/>
        <source>CMake</source>
        <translation>CMake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/>
        <source>CSS</source>
        <translation>CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/>
        <source>D</source>
        <translation>D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/>
        <source>Diff</source>
        <translation>Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/>
        <source>HTML/PHP/XML</source>
        <translation>HTML/PHP/XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/>
        <source>IDL</source>
        <translation>IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/>
        <source>Java</source>
        <translation>Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/>
        <source>JavaScript</source>
        <translation>JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/>
        <source>Lua</source>
        <translation>Lua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/>
        <source>Makefile</source>
        <translation>Makefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/>
        <source>Perl</source>
        <translation>Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/>
        <source>Povray</source>
        <translation>Povray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/>
        <source>Python</source>
        <translation type="obsolete">Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/>
        <source>SQL</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/>
        <source>VHDL</source>
        <translation>VHDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="357"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers Python (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="363"/>
        <source>Python Files win32 (*.pyw)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers Python win32 (*.pyw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="389"/>
        <source>Pyrex Files (*.pyx)</source>
        <translation>Fichiers Pyrex (*.pyx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="391"/>
        <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source>
        <translation>Fichiers gabarits Quixote (*.ptl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="393"/>
        <source>Ruby Files (*.rb)</source>
        <translation>Fichiers Ruby (*.rb)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="395"/>
        <source>IDL Files (*.idl)</source>
        <translation>Fichiers IDL (*.idl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="280"/>
        <source>C Files (*.h *.c)</source>
        <translation>Fichiers C (*.h *.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="282"/>
        <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source>
        <translation>Fichiers C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="403"/>
        <source>C# Files (*.cs)</source>
        <translation>Fichiers C# (*.cs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="286"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="411"/>
        <source>CSS Files (*.css)</source>
        <translation>Fichiers CSS (*.css)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="413"/>
        <source>QSS Files (*.qss)</source>
        <translation>Fichiers QSS (*.qss)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="292"/>
        <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source>
        <translation>Fichiers PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="421"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>Fichiers Qt Resource (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/>
        <source>D Files (*.d *.di)</source>
        <translation>Fichiers D (*.d *.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="427"/>
        <source>Java Files (*.java)</source>
        <translation>Fichiers Java (*.java)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="429"/>
        <source>JavaScript Files (*.js)</source>
        <translation>Fichiers JavaScript (*.js)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="431"/>
        <source>SQL Files (*.sql)</source>
        <translation>Fichiers SQL (*.sql)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="433"/>
        <source>Docbook Files (*.docbook)</source>
        <translation>Fichiers Docbook (*.docbook)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/>
        <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source>
        <translation>Fichiers Perl (*.pl *.pm *.ph)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="439"/>
        <source>Lua Files (*.lua)</source>
        <translation>Fichiers Lua (*.lua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/>
        <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source>
        <translation>Fichiers Tex (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="441"/>
        <source>Shell Files (*.sh)</source>
        <translation>Fichiers Shell (*.sh)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/>
        <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source>
        <translation>Fichiers Batch (*.bat *.cmd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="318"/>
        <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source>
        <translation>Fichiers Diff (*.diff *.patch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/>
        <source>Makefiles (*.mak)</source>
        <translation>Makefiles (*.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="322"/>
        <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source>
        <translation>Fichiers de configuration (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="457"/>
        <source>Povray Files (*.pov)</source>
        <translation>Fichiers Povray (*.pov)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="326"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source>
        <translation>Fichiers CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="328"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source>
        <translation>Fichiers VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="498"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="100"/>
        <source>TCL</source>
        <translation>TCL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="330"/>
        <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source>
        <translation>Fichiers TCL/Tk (*.tcl *.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="397"/>
        <source>C Files (*.c)</source>
        <translation>Fichiers C (*.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="399"/>
        <source>C++ Files (*.cpp)</source>
        <translation>Fichiers C++ (*.cpp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/>
        <source>C++/C Header Files (*.h)</source>
        <translation>Fichiers headers C++/C (*.h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="405"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="407"/>
        <source>PHP Files (*.php)</source>
        <translation>Fichiers PHP (*.php)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="409"/>
        <source>ASP Files (*.asp)</source>
        <translation>Fichiers ASP (*.asp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="415"/>
        <source>XML Files (*.xml)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="417"/>
        <source>XSL Files (*.xsl)</source>
        <translation>Fichiers XSL (*.xsl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="419"/>
        <source>DTD Files (*.dtd)</source>
        <translation>Fichiers DTD (*.dtd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="423"/>
        <source>D Files (*.d)</source>
        <translation>Fichiers D (*.d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="425"/>
        <source>D Interface Files (*.di)</source>
        <translation>Fichiers Interface D (*.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="435"/>
        <source>Perl Files (*.pl)</source>
        <translation>Fichiers Perl (*.pl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="437"/>
        <source>Perl Module Files (*.pm)</source>
        <translation>Fichiers module Perl (*.pm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="443"/>
        <source>Batch Files (*.bat)</source>
        <translation>Fichiers Batch (*.bat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="445"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>Fichiers TeX (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="447"/>
        <source>TeX Template Files (*.sty)</source>
        <translation>Fichiers Template TeX (*.sty)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="449"/>
        <source>Diff Files (*.diff)</source>
        <translation>Fichiers Diff (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/>
        <source>Make Files (*.mak)</source>
        <translation>Fichiers Make (*.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="453"/>
        <source>Properties Files (*.ini)</source>
        <translation>Fichiers de propriétés (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="455"/>
        <source>Configuration Files (*.cfg)</source>
        <translation>Fichiers de configuration (*.cfg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="459"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source>
        <translation>Fichiers CMake (CMakeLists.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="461"/>
        <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source>
        <translation>Fichiers Macro CMake (*.cmake)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="463"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd)</source>
        <translation>Fichiers VHDL (*.vhd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="465"/>
        <source>TCL Files (*.tcl)</source>
        <translation>Fichiers TCL (*.tcl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="467"/>
        <source>Tk Files (*.tk)</source>
        <translation>Fichiers Tk (*.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/>
        <source>Fortran</source>
        <translation>Fortran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/>
        <source>Fortran77</source>
        <translation>Fortran77</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/>
        <source>Pascal</source>
        <translation>Pascal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/>
        <source>PostScript</source>
        <translation>PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="103"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="104"/>
        <source>YAML</source>
        <translation>YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="294"/>
        <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="332"/>
        <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source>
        <translation>Fichiers Fortran (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="334"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source>
        <translation>Fichiers Fortran77 (*.f *.for)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="336"/>
        <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source>
        <translation>Fichiers Pascal (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="475"/>
        <source>PostScript Files (*.ps)</source>
        <translation>Fichiers PostScript (*.ps)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="340"/>
        <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source>
        <translation>Fichiers YAML (*.yaml *.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="469"/>
        <source>Fortran Files (*.f95)</source>
        <translation>Fichiers Fortran (*.f95)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="471"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f)</source>
        <translation>Fichiers Fortran77 (*.f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="473"/>
        <source>Pascal Files (*.pas)</source>
        <translation>Fichiers Pascal (*.pas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="477"/>
        <source>YAML Files (*.yml)</source>
        <translation>Fichiers YAML (*.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="117"/>
        <source>Pygments</source>
        <translation>Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="268"/>
        <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="270"/>
        <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="383"/>
        <source>Python3 Files (*.py)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="387"/>
        <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="381"/>
        <source>Python2 Files (*.py2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="385"/>
        <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/>
        <source>Python2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/>
        <source>Python3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="108"/>
        <source>Matlab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="108"/>
        <source>Octave</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="345"/>
        <source>Matlab Files (*.m *.m.matlab)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="482"/>
        <source>Matlab Files (*.m)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="482"/>
        <source>Octave Files (*.m.octave)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="345"/>
        <source>Octave Files (*.m *.m.octave)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Listspace</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="299"/>
        <source>Untitled %1</source>
        <translation type="obsolete">Sans titre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="215"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="220"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="223"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="225"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="227"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Tout enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="209"/>
        <source>Save to Project</source>
        <translation type="obsolete">Enregistrer dans le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="234"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="402"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="359"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="462"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="231"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="237"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="217"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewer</name>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="38"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="39"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="41"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="43"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MasterPasswordEntryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter your master password below. This password will be used to encrypt sensitive data. You will be asked once per session for this password when the data needs to be accessed for the first time.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the master password, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the current password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="65"/>
        <source>New Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the new password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="82"/>
        <source>New Password (again):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="89"/>
        <source>Repeat the new password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="101"/>
        <source>Shows an indication for the password strength</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="36"/>
        <source>(not defined yet)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="51"/>
        <source>Wrong password entered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="55"/>
        <source>New password must not be empty.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="60"/>
        <source>Repeated password is wrong.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="65"/>
        <source>Old and new password must not be the same.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MdiArea</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="120"/>
        <source>Untitled %1</source>
        <translation type="obsolete">SansTitre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="211"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="219"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/>
        <source>Tile</source>
        <translation type="obsolete">Couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation type="obsolete">Couverture de l&apos;espace de travail avec les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Couverture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange les fenêtres pour couvrir tout l&apos;espace de travail. Toutes les fenêtres sont visibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/>
        <source>Cascade</source>
        <translation type="obsolete">Cascade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation type="obsolete">Casca&amp;de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation type="obsolete">Superposition des fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Affichage en cascade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Réarrange les fenêtre pour les afficher en cascade. Dans ce mode, les fenêtres sont toutes superposées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="obsolete">Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/>
        <source>Activate next window</source>
        <translation type="obsolete">Active la fenêtre suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the next window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Active la fenêtre suivante dans la liste des fenêtres ouvertes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="obsolete">Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/>
        <source>Activate previous window</source>
        <translation type="obsolete">Active la fenêtre précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the previous window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Précédente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Active la fenêtre précédente dans la liste des fenêtre ouvertes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/>
        <source>Restore All</source>
        <translation type="obsolete">Tout restaurer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/>
        <source>&amp;Restore All</source>
        <translation type="obsolete">Tout &amp;restaurer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/>
        <source>Restore all windows</source>
        <translation type="obsolete">Restaure toutes les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restores all windows to their original size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tout restaurer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restaure toutes les fenêtres avec leurs tailles originales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/>
        <source>Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">Tout réduire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/>
        <source>&amp;Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">Tout rédu&amp;ire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/>
        <source>Iconize all windows</source>
        <translation type="obsolete">Réduit toutes les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Iconize All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iconizes all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tout réduire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Réduit toutes les fenêtres.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MercurialPage</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Mercurial Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="37"/>
        <source>Log</source>
        <translation type="unfinished">Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="43"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation type="unfinished">Nb. de messages log affichés:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation type="unfinished">Entrer le nombre de messages log à afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="79"/>
        <source>Commit</source>
        <translation type="unfinished">Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="85"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation type="unfinished">Nb. de messages de commit à conserver:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="92"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation type="unfinished">Entrer le nombre de messages de commit à conserver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="124"/>
        <source>Incoming / Outgoing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="130"/>
        <source>Select to show the incoming and outgoing log in a log browser dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="133"/>
        <source>Use Log Browser for incoming / outgoing log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="165"/>
        <source>Edit config file</source>
        <translation type="obsolete">Edition du fichier de config</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="143"/>
        <source>Pull</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="149"/>
        <source>Select to update the working directory to new tip</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="152"/>
        <source>Update after pulling</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="218"/>
        <source>Edit the Mercurial configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="221"/>
        <source>Edit configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="195"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation type="unfinished">Nettoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="201"/>
        <source>Pattern:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="208"/>
        <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="159"/>
        <source>Select to prefer unbundle over pull</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="162"/>
        <source>&lt;b&gt;Prefer Unbundle&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous &quot;Show Incoming&quot; request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="166"/>
        <source>Prefer Unbundle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="176"/>
        <source>Revert</source>
        <translation type="unfinished">Recouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="182"/>
        <source>Select to create a backup file (.orig) before reverting changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="185"/>
        <source>Create Backup Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Pas d&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Prière d&apos;ouvrir ou de créer un fichier d&apos;abord.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="76"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>Assistant QMessageBox </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;MessageBox Wizard...</source>
        <translation>Assistant Q&amp;MessageBox...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistant QMessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cet assistant permet de saisir automatiquement tous les paramètres nécessaires à la création d&apos;une QMessageBox. Le code généré est inséré à la position courante du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>Assistant QMessageBox </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Version Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/Ui_MessageBoxWizardDialog.py" line="282"/>
        <source>Select to generate code for Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/Ui_MessageBoxWizardDialog.py" line="283"/>
        <source>Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information QMessageBox</source>
        <translation>Génère une QMessageBox Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question QMessageBox</source>
        <translation>Génère une QMessageBox Question</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Question</source>
        <translation>Question</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning QMessageBox</source>
        <translation>Génère une QMessageBox Warning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical QMessageBox</source>
        <translation>Génère une QMessageBox Critique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="74"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Critique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Generate an About QMessageBox</source>
        <translation>Génère une QMessageBox &quot;À propos&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>About</source>
        <translation>À propos de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="97"/>
        <source>Generate an AboutQt QMessageBox</source>
        <translation>Génère une QMessageBox &quot;À propos de Qt&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="100"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Caption</source>
        <translation type="obsolete">Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter the caption for the QMessageBox</source>
        <translation>Entrer un titre pour la QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="124"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the message to be shown in the QMessageBox</source>
        <translation>Entrer le message figurant dans la QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="144"/>
        <source>Buttons</source>
        <translation type="obsolete">Boutons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter the text of button 1</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le texte du bouton 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="277"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="287"/>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="292"/>
        <source>&amp;No</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="297"/>
        <source>&amp;Abort</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="302"/>
        <source>&amp;Retry</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Réessayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="307"/>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="205"/>
        <source>Enter the text of button 0</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le texte du bouton 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>Button 2</source>
        <translation type="obsolete">Bouton 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="265"/>
        <source>Enter the text of button 2</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le texte du bouton 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="315"/>
        <source>Button 1</source>
        <translation type="obsolete">Bouton 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>Button 0</source>
        <translation type="obsolete">Bouton 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>Default Button:</source>
        <translation>Bouton par defaut:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="340"/>
        <source>Enter the index of the default button</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le numéro du bouton par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="350"/>
        <source>Escape Button:</source>
        <translation type="obsolete">Bouton d&apos;échappement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="357"/>
        <source>Enter the index of the button to be activated upon pressing Esc or -1 to ignore</source>
        <translation type="obsolete">Entrer l&apos;index du bouton devant être activé en appuyant sur &quot;Esc&quot; ou -1 pour ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.0.0 or newer</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt 4.0.0 ou plus récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="35"/>
        <source>Qt 4.0</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.2.0 or newer</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt 4.2.0 ou plus récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Qt 4.2</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="197"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation>Boutons standards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Appliquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Tout enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Abondonner les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation>Oui à tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>No to all</source>
        <translation>Non à tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Réessayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation>Sélectionner le bouton par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/>
        <source>No button</source>
        <translation>Pas de bouton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="102"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Tester</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="141"/>
        <source>Parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="147"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>self</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="163"/>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="172"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation type="unfinished">Expression:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiniEditor</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/>
        <source>About eric4 Mini Editor</source>
        <translation type="obsolete">À propos du mini éditeur eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/>
        <source>The eric4 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source>
        <translation type="obsolete">Le mini-éditeur eric4 est un éditeur basé sur QScintilla. Il peut être utilisé pour des tâches simples, qui ne nécessitent pas toutes les options de l&apos;éditeur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="300"/>
        <source>Line: %1</source>
        <translation type="obsolete">Ligne: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="304"/>
        <source>Pos: %1</source>
        <translation type="obsolete">Pos: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="352"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="352"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="352"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="357"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>Ouvre une nouvelle page vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouverture d&apos;une nouvelle fenêtre d&apos;édition.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="365"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="365"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="365"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="370"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>Ouvrir un Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvrir un fichier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de saisir le nom d&apos;un fichier à ouvrir&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="378"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="378"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="378"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="383"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>Enregistre le fichier courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre le fichier en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="391"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="391"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>&amp;Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="391"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="396"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>Enregistre dans un nouveau fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer sous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre le buffer dans un nouveau fichier. Le nom du fichier est choisi via une boite de sélection de fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="405"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="405"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="405"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="410"/>
        <source>Close the editor window</source>
        <translation>Ferme la fenêtre de l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme la fenêtre en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="449"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Défaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="449"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Défaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="449"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="449"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="455"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Annule la dernière modification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Défaire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annule la dernière modification effectuée dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="463"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="463"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="463"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="468"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Recharge la dernière modification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Refaire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Réeffectue la dernière modification dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="476"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="476"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cou&amp;per</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="476"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="476"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="482"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Coupe la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Couper&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Coupe  le texte sélectionné vers le presse-papier&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="490"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="490"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="490"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="490"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="496"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copie la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copie le texte sélectionné vers le presse-papier&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="504"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="504"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Col&amp;ler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="504"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="504"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="510"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>Colle le dernier texte copié/coupé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="511"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Coller&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Colle le dernier texte copié/coupé dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="519"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="519"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>Ef&amp;facer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="519"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="525"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>Efface tout le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="526"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime tout le texte de l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1751"/>
        <source>About</source>
        <translation>À propos de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1751"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;À propos de </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1754"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Affiche les informations concernant le logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1755"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche certaines informations concernant le logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1761"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1761"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1763"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Affiche les informations concernant Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1765"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant Qt&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1343"/>
        <source>About KDE</source>
        <translation type="obsolete">À propos de KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1343"/>
        <source>About &amp;KDE</source>
        <translation type="obsolete">À propos de &amp;KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1345"/>
        <source>Display information about KDE</source>
        <translation type="obsolete">Affiche les informations sur KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1346"/>
        <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;À propos de KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant KDE.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1793"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1804"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1821"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;ide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1882"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette zone de la barre d&apos;état affiche le numéro de ligne de l&apos;éditeur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1889"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette zone de la barre d&apos;état affiche la position du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1894"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1562"/>
        <source>eric4 Mini Editor</source>
        <translation type="obsolete">Mini éditeur eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1478"/>
        <source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
        <translation type="obsolete">Le document a été modifié.
Voulez-vous enregistrer les modifications?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1530"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1960"/>
        <source>File loaded</source>
        <translation>Fichier chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1562"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;écrire le fichier %1:%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2278"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>SansTitre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1597"/>
        <source>%1[*] - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2007"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>Mini éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2318"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2319"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Tout déselectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2330"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2333"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>Pas de langage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1941"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ouvrir Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2170"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1988"/>
        <source>File saved</source>
        <translation>Fichier enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1875"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette zone de la barre d&apos;état affiche une indication sur les droits d&apos;écriture des fichiers.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1772"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1772"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1772"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1777"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Aide contextuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1778"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche l&apos;aide contextuelle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dans le mode &quot;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?&quot;, la souris est affichée avec un point d&apos;interrogation, et on peut cliquer sur les éléments de  l&apos;interface pour obtenir une courte description de l&apos;élément. Cette fonction peut être obtenue avec le bouton d&apos;aide contextuelle de la barre principale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1833"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1845"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1855"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1862"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="418"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="418"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="418"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="423"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>Imprime le fichier courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2244"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>Impression....</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2260"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>Impression terminée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2262"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>Erreur durant l&apos;impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2265"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>Impression abandonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="424"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimer le fichier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime le fichier courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="432"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="436"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>Aperçu avant impression du fichier courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="438"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aperçu avant impression&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aperçu avant impression du fichier courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2352"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>Suggestion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2372"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>Alternatives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/>
        <source>Alternatives (%1)</source>
        <translation type="obsolete">Alternatives (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2386"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Analyseur Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2386"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>Sélectionne l&apos;analyseur Pygments à appliquer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="240"/>
        <source>About eric5 Mini Editor</source>
        <translation type="unfinished">À propos du mini éditeur eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="240"/>
        <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source>
        <translation type="unfinished">Le mini-éditeur eric4 est un éditeur basé sur QScintilla. Il peut être utilisé pour des tâches simples, qui ne nécessitent pas toutes les options de l&apos;éditeur. {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="299"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="303"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1921"/>
        <source>eric5 Mini Editor</source>
        <translation type="unfinished">Mini-éditeur eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1941"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1974"/>
        <source>Save File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1974"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2007"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2369"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1921"/>
        <source>The document has unsaved changes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProject</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/>
        <source>Read multiproject file</source>
        <translation>Lecture d&apos;un fichier multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="363"/>
        <source>Compressed multiproject files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">La compression de fichiers multi-projets n&apos;est pas supportée. La librairie de compression est manquante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="297"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible le lire le fichier multi-projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="231"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le format du fichier multi-projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas supporté.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="304"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier multi-projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; possède un contenu non valide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/>
        <source>Save multiproject file</source>
        <translation>Enregistre le fichier multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="370"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier multi-projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/>
        <source>Open multiproject</source>
        <translation>Ouvrir un multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="406"/>
        <source>Multiproject Files (*.e4m *.e4mz)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers multi-projets (*.e4m *.e4mz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/>
        <source>Compressed Multiproject Files (*.e4mz)</source>
        <translation type="obsolete">Fichier multi-projets compressés (*.e4mz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/>
        <source>Multiproject Files (*.e4m)</source>
        <translation>Fichiers multi-projets (*.e4m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/>
        <source>Save multiproject as</source>
        <translation>Enregistre le fichier multi-projet en tant que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="463"/>
        <source>Multiproject Files (*.e4m);;Compressed Multiproject Files (*.e4mz)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers multi-projets (*.e4m);;Fichiers multi-projets compressés (*.e4mz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Enregistrer fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/>
        <source>Close Multiproject</source>
        <translation>Ferme le multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/>
        <source>The current multiproject has unsaved changes.</source>
        <translation>Le multi-projet courant a des modifications non-enregistrées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/>
        <source>New multiproject</source>
        <translation>Nouveau multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nouveau...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/>
        <source>Generate a new multiproject</source>
        <translation>Génère un nouveau multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une boite de dialogue pour saisir les informations du nouveau multi-projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/>
        <source>Open an existing multiproject</source>
        <translation>Ouvre un multi-projet existant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvre...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre un multi-projet existant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/>
        <source>Close multiproject</source>
        <translation>Ferme le multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/>
        <source>Close the current multiproject</source>
        <translation>Fermer le multi-projet en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="581"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme le multi-projet en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/>
        <source>Save multiproject</source>
        <translation>Enregistre le multiprojet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/>
        <source>Save the current multiproject</source>
        <translation>Enregistre le multi-projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre le multi-projet courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>&amp;Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="602"/>
        <source>Save the current multiproject to a new file</source>
        <translation>Enregistre le multi-projet courant dans un nouveau fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer sous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre le multi-projet en cours dans un nouveau fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/>
        <source>Add project to multiproject</source>
        <translation>Ajoute un projet au multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/>
        <source>Add &amp;project...</source>
        <translation>Ajouter un &amp;projet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="615"/>
        <source>Add a project to the current multiproject</source>
        <translation>Ajoute un projet au multi-projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="617"/>
        <source>&lt;b&gt;Add project...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter un projet...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre permettant d&apos;ajouter un projet au multi-projet courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/>
        <source>Multiproject properties</source>
        <translation>Propriétés du multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Propriétés...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/>
        <source>Show the multiproject properties</source>
        <translation>Affiche les propriétés du multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="629"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the multiproject properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propriétés...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une boite de dialogue pour éditer les propriétés du multi-projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/>
        <source>&amp;Multiproject</source>
        <translation>&amp;Multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="649"/>
        <source>Open &amp;Recent Multiprojects</source>
        <translation>Ouvre les multi-projets &amp;récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="688"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>Multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="746"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="231"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="236"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure multiproject settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des paramètres des multi-projets&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="36"/>
        <source>Master Project</source>
        <translation>Projet principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to open the master project automatically upon opening the multiproject</source>
        <translation>Cocher pour ouvrir automatiquement le projet principal à l&apos;ouverture du multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="45"/>
        <source>Open master project automatically</source>
        <translation>Ouvrir le projet principal automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="55"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="61"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files</source>
        <translation>Cocher si la date doit-être écrite dans tous les fichiers XML rattachés au multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="64"/>
        <source>Include timestamp in multiproject related XML files</source>
        <translation>Inclure la date dans les fichiers XML rattachés au multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="74"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>Multi-projets récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="82"/>
        <source>Number of recent multiprojects:</source>
        <translation>Nombre de multi-projets récents:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="89"/>
        <source>Enter the number of recent multiprojects to remember</source>
        <translation>Entrer le nombre de multiprojets récents à retenir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="153"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="153"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;utilisation d&apos;un proxy a été activée, mais aucun proxy n&apos;est configuré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="222"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Connexion au proxy &apos;%1&apos; en utilisant:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="233"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation type="unfinished">Erreurs SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="246"/>
        <source>Certificates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="176"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="233"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="246"/>
        <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="300"/>
        <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="304"/>
        <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="292"/>
        <source>Name: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="296"/>
        <source>&lt;br/&gt;Organization: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Network&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration réseau&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="45"/>
        <source>Download directory:</source>
        <translation>Répertoire de téléchargement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the download directory (leave empty to use the default location)</source>
        <translation>Entrer le répertoire de téléchargement (laisser vide pour utiliser le répertoire par défaut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="59"/>
        <source>Select the download directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélection du répertoire de téléchargement via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="62"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to use a web proxy</source>
        <translation>Cocher pour utiliser un proxy web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="126"/>
        <source>Use network proxy</source>
        <translation>Utiliser un Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="119"/>
        <source>Proxy-Type:</source>
        <translation type="obsolete">Type de Proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="126"/>
        <source>Select the type of the proxy</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionne un type de Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="133"/>
        <source>Proxy-Host:</source>
        <translation type="obsolete">Hote:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="140"/>
        <source>Enter the name of the proxy host</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le nom d&apos;hote du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="147"/>
        <source>Proxy-Port:</source>
        <translation type="obsolete">Port du proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="154"/>
        <source>Enter the proxy port</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le port du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="186"/>
        <source>Username:</source>
        <translation type="obsolete">Nom d&apos;utilisateur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="193"/>
        <source>Enter the username for the proxy</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le nom d&apos;utilisateur du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="200"/>
        <source>Password:</source>
        <translation type="obsolete">Mot de passe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="207"/>
        <source>Enter the password for the proxy</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le mot de passe du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="37"/>
        <source>Transparent HTTP</source>
        <translation type="obsolete">HTTP transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="38"/>
        <source>Caching HTTP</source>
        <translation type="obsolete">HTTP cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="39"/>
        <source>Socks5</source>
        <translation type="obsolete">Socks5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="113"/>
        <source>Select download directory</source>
        <translation>Sélection d&apos;un répertoire de téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/>
        <source>Select to ask the user for a download filename</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="74"/>
        <source>Request name of downloaded file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="138"/>
        <source>Select to use the system proxy configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="141"/>
        <source>Use system proxy configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="151"/>
        <source>Select to use an application specific proxy configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="154"/>
        <source>Manual proxy configuration:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="167"/>
        <source>Manual proxy settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="176"/>
        <source>Http-Proxy:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="183"/>
        <source>Enter the name of the HTTP proxy host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="280"/>
        <source>Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="197"/>
        <source>Enter the HTTP proxy port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="216"/>
        <source>Select to use the HTTP proxy for all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="219"/>
        <source>Use this proxy for all protocols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="226"/>
        <source>Https-Proxy:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="233"/>
        <source>Enter the name of the HTTPS proxy host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="247"/>
        <source>Enter the HTTPS proxy port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="266"/>
        <source>Ftp-Proxy:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="273"/>
        <source>Enter the name of the FTP proxy host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="287"/>
        <source>Enter the FTP proxy port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="37"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="81"/>
        <source>Download Manager Cleanup Policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="87"/>
        <source>Select to never cleanup automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="90"/>
        <source>Never</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="97"/>
        <source>Select to cleanup upon exiting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="100"/>
        <source>When exiting the application</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="107"/>
        <source>Select to cleanup after a successful download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="110"/>
        <source>When download finished successfully</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="309"/>
        <source>Press to clear the saved proxy passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="312"/>
        <source>Clear Proxy Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkProtocolUnknownErrorReply.py" line="26"/>
        <source>Protocol &apos;{0}&apos; not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewDialogClassDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="13"/>
        <source>New Dialog Class</source>
        <translation>Nouvelle classe de fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter the path of the file for the forms code</source>
        <translation>Entrer le chemin du fichier source pour les feuilles (forms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>Nom de &amp;classe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the source file path via a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélection du fichier source avec une boite de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="44"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>Nom de &amp;fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Path:</source>
        <translation>&amp;Chemin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the name of the new class</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;une nouvelle classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the name of the file for the forms code</source>
        <translation>Entrer le chemin du fichier source pour les feuilles (forms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.py" line="51"/>
        <source>Select source directory</source>
        <translation>Sélection du répertoire source</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewPythonPackageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>Ajouter un nouveau package Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter the dotted name of the new package</source>
        <translation>Entrer le nom du nouveau package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the dotted package name</source>
        <translation>Entrer le nom du package</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumbersWidget</name>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="14"/>
        <source>Numbers Formats</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="25"/>
        <source>Binary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="34"/>
        <source>Press to import the selected binary number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="183"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="44"/>
        <source>Enter the binary number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="54"/>
        <source>Press to send the binary number to the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="67"/>
        <source>Octal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="76"/>
        <source>Press to import the selected octal number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="86"/>
        <source>Enter the octal number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="96"/>
        <source>Press to send the octal number to the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="109"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="118"/>
        <source>Press to import the selected decimal number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="128"/>
        <source>Enter the decimal number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="138"/>
        <source>Press to send the decimal number to the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="151"/>
        <source>Hexadecimal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="160"/>
        <source>Press to import the selected hex number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="170"/>
        <source>Enter the hex number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="180"/>
        <source>Press to send the hex number to the current editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="231"/>
        <source>Input Format:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="238"/>
        <source>Select the input format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="251"/>
        <source>Bitsize:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="258"/>
        <source>Select the bit size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="271"/>
        <source>Press to swap the current byte order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="274"/>
        <source>Swap byte order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="181"/>
        <source>Auto</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="182"/>
        <source>Dec</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="183"/>
        <source>Hex</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="184"/>
        <source>Oct</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="185"/>
        <source>Bin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OfflineStorageConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Offline Storage Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure offline storage&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="43"/>
        <source>Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to enable Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enable Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="127"/>
        <source>Default Quota:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="66"/>
        <source>Enter the default quota for Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="140"/>
        <source> MB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to show the Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="101"/>
        <source>Show databases...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="111"/>
        <source>Offline Web Application Cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to enable Offline Web Application Caches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enable Offline Web Application Caches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter the default quota for Offline Web Application Caches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Local Web Storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select to enable Local Web Storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="178"/>
        <source>Enable Local Web Storage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select to allow local content to access remote URLs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Local Content can access Remote URLs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to allow local content to access local files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="223"/>
        <source>Local Content can access Local Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Open Search Engines Configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to add a new search engine from file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to delete the selected engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to restore the default engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Restore Defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/>
        <source>Add search engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="54"/>
        <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/>
        <source>Delete selected engines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/>
        <source>You must have at least one search engine.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to edit the data of the current engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="61"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation type="unfinished">Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/>
        <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit search engine data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Shows the name of the search engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Description:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Image URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the URL of the image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Search URL Template:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="94"/>
        <source>Enter the template of the search URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Su&amp;ggestions URL Template:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter the template of the suggestions URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEngineModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="136"/>
        <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="33"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="34"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="143"/>
        <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="131"/>
        <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="389"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="47"/>
        <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PackageDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="79"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Analyse des modules...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="106"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
        <translation type="obsolete">Le répertoire &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; n&apos;est pas un package.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="114"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
        <translation type="obsolete">Le package &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; ne contient aucun module.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="129"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">Le package &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; ne contient aucune classe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="109"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="117"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="132"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="196"/>
        <source>Saving login data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="236"/>
        <source>Loading login data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="382"/>
        <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="389"/>
        <source>Never for this site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="391"/>
        <source>Not now</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="196"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="213"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="236"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: Wrong input format&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="382"/>
        <source>Save password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="586"/>
        <source>Re-encoding saved passwords...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="30"/>
        <source>Website</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="31"/>
        <source>Username</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="32"/>
        <source>Password</source>
        <translation type="unfinished">Mot de passe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="88"/>
        <source>Saved Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="49"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="94"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="117"/>
        <source>Press to toggle the display of passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="39"/>
        <source>Show Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="40"/>
        <source>Hide Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="88"/>
        <source>Do you really want to show passwords?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8CheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/>
        <source>Check PEP 8 Compliance</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/>
        <source>PEP &amp;8 Compliance...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="80"/>
        <source>Check PEP 8 compliance.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;Check PEP 8 Compliance...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for compliance to the conventions given in PEP 8.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8CodeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Message Codes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the message codes from the list:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the message codes from this table</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Code</source>
        <translation type="unfinished">Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="60"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">Message</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Dialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Check Result</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;PEP 8 Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the PEP 8 check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="34"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers exclus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished">Entrer les filtres de noms de fichiers à exclure, séparés par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to start the PEP 8 check run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="73"/>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="115"/>
        <source>Exclude Messages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="129"/>
        <source>Press to clear the exclude messages edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="210"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="163"/>
        <source>Press to clear the include messages edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="219"/>
        <source>Select to repeat each message type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="222"/>
        <source>Repeat messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="260"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the PEP 8 check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="276"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation type="unfinished">Fichier/ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="281"/>
        <source>Code</source>
        <translation type="unfinished">Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="286"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">Message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="294"/>
        <source>Shows the progress of the PEP 8 check action</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="58"/>
        <source>Show</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="60"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="293"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="367"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="122"/>
        <source>Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter message codes or categories to be included separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="93"/>
        <source>Press to load the default values</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="96"/>
        <source>Load Defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="103"/>
        <source>Press to store the current values as defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="106"/>
        <source>Store Defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="149"/>
        <source>Included Messages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="53"/>
        <source>Statistics...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="55"/>
        <source>Press to show some statistics for the last run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="207"/>
        <source>Press to select the message codes from a list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="183"/>
        <source>Fix Issues:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="190"/>
        <source>Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="197"/>
        <source>Press to clear the fix issues edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="232"/>
        <source>Select to fix some issues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="235"/>
        <source>Fix issues automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="336"/>
        <source>Fix: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Fixer</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/>
        <source>Fix PEP 8 issues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="172"/>
        <source>Tab converted to 4 spaces.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="186"/>
        <source>Whitespace stripped from end of line.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="199"/>
        <source>newline added to end of file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="218"/>
        <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="232"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; replaced by &apos;!=&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="257"/>
        <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="282"/>
        <source>Superfluous blank lines removed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="300"/>
        <source>One blank line inserted.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="334"/>
        <source>%n blank line(s) inserted.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="336"/>
        <source>%n superfluous lines removed</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="379"/>
        <source>Superfluous whitespace removed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="481"/>
        <source>Missing whitespace added.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="458"/>
        <source>Extraneous whitespace removed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="505"/>
        <source>Whitespace after inline comment sign corrected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Py2Checker</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="141"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="202"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8StatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Statistics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Count</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="35"/>
        <source>Code</source>
        <translation type="unfinished">Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">Message</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="56"/>
        <source>%n issue(s) found</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="60"/>
        <source>%n file(s) checked</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="62"/>
        <source>%n file(s) with issues found</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="58"/>
        <source>%n issue(s) fixed</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PixmapDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="162"/>
        <source>Pixmap-Viewer</source>
        <translation>Pixmap-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="77"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="87"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="92"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="97"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>Zoom...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="164"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;afficher le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Le format n&apos;est pas supporté.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="72"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="102"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Annulation du  zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="136"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="140"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="316"/>
        <source>Diagram: %1</source>
        <translation type="obsolete">Diagramme: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="82"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="162"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="321"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Details</source>
        <translation>Détails du plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="22"/>
        <source>Module name:</source>
        <translation>Nom du module:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="36"/>
        <source>Module filename:</source>
        <translation>Nom de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>Activation automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Actif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Plugin name:</source>
        <translation>Nom du plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="111"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Auteur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="125"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Description:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="148"/>
        <source>Error:</source>
        <translation>Erreur:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginError</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="22"/>
        <source>Unspecific plugin error.</source>
        <translation>Erreur de plugin non spécifique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="56"/>
        <source>Plugin paths not found or not creatable.</source>
        <translation>Les chemins du plugin ne sont pas valides ou impossible à créer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="69"/>
        <source>No plugin modules found.</source>
        <translation>Pas de module dans le plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="79"/>
        <source>Error loading plugin module: %1</source>
        <translation type="obsolete">Erreur lors du chargement du plugin : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="93"/>
        <source>Error activating plugin module: %1</source>
        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;activation du module : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="108"/>
        <source>The plugin module %1 is missing %2.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de trouver le module %1 %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="124"/>
        <source>The plugin class %1 of module %2 is missing %3.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de trouver la classe %1 du module %2 %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="83"/>
        <source>Error loading plugin module: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="98"/>
        <source>Error activating plugin module: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="114"/>
        <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="132"/>
        <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="48"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="53"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="98"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="75"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Loaded Plugins</source>
        <translation>Plugins chargés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="22"/>
        <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source>
        <translation>Double-cliquer sur une entrée pour afficher les informations détaillées. Les plugins ayant des erreurs sont affichés en rouge.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette liste affiche tous les plugins chargés. Un double-click sur une entrée affiche des informations détaillées dans une fenêtre séparée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="63"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>Activation automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="68"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Actif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="46"/>
        <source>Show details</source>
        <translation>Afficher les détails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="48"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="50"/>
        <source>Deactivate</source>
        <translation>Désactiver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="58"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Installation</source>
        <translation>Installation de plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the destination plugin area</source>
        <translation>Sélectionne la destination du plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="136"/>
        <source>This shows the summary of the installation data</source>
        <translation>Affiche le bilan de l&apos;installation des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter the plugin archives to install&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Saisir les plugins à installer&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="52"/>
        <source>Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog</source>
        <translation>Ajoute un plugin sous forme d&apos;archive ZIP via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="55"/>
        <source>Add ...</source>
        <translation>Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="65"/>
        <source>Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed</source>
        <translation>Supprime les entrées sélectionnées de la liste des plugins à installer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="68"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="95"/>
        <source>&lt;b&gt;Select the destination plugin directory&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélectionner le répertoire d&apos;archivage des plugins&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="129"/>
        <source>&lt;b&gt;Installation Summary&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bilan de l&apos;installation&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="57"/>
        <source>&lt; Back</source>
        <translation>&lt; Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="59"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation>Suivant &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="57"/>
        <source>Finish</source>
        <translation type="obsolete">Installer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="68"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>Répertoire utilisateur pour les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="73"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>Répertoire global pour les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="133"/>
        <source>Plugin ZIP-Archives:
%1

Destination:
%2 (%3)</source>
        <translation type="obsolete">Plugin ZIP-Archives:
%1

Destination:
%2 (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="149"/>
        <source>Select plugin ZIP-archives</source>
        <translation>Sélectionner des plugins au format ZIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="149"/>
        <source>Plugin archive (*.zip)</source>
        <translation>Plugin ZIP (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="209"/>
        <source>Installing %1 ...</source>
        <translation type="obsolete">Installation de %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="215"/>
        <source>  ok</source>
        <translation>  ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="222"/>
        <source>The plugins were installed successfully.</source>
        <translation>Les plugins ont été installés avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="225"/>
        <source>Some plugins could not be installed.</source>
        <translation>Certains plugins n&apos;ont pu être installés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="253"/>
        <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;archive &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;existe pas. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="285"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas une archive ZIP de plugin valide. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="267"/>
        <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire dans le répertoire de destination &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; du plugin ne contient pas l&apos;attribut &apos;packageName&apos;. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="326"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="335"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="413"/>
        <source>Error installing plugin. Reason: %1</source>
        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;installer le plugin. Raison: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="432"/>
        <source>Unspecific exception installing plugin.</source>
        <translation>Erreur inexpliquée lors de l&apos;installation du plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="61"/>
        <source>Install</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="135"/>
        <source>Plugin ZIP-Archives:
{0}

Destination:
{1} ({2})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="211"/>
        <source>Installing {0} ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="254"/>
        <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="286"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="268"/>
        <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="324"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="331"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="341"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="350"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="426"/>
        <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="480"/>
        <source>Incompatible plugin activation method.</source>
        <translation>Méthode d&apos;activation du plugin incompatible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="306"/>
        <source>Module is missing the &apos;autoactivate&apos; attribute.</source>
        <translation>Le module ne comporte pas l&apos;attribut &apos;autoactivate&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="315"/>
        <source>Module is missing the &apos;pluginType&apos; and/or &apos;pluginTypename&apos; attributes.</source>
        <translation>Le module ne comporte pas le(s) attribut(s) &apos;pluginType&apos; et/ou &apos;pluginTypename&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="320"/>
        <source>Module failed to load. Error: %1</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de charger le module. Erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="956"/>
        <source>Plugin Manager Error</source>
        <translation>Erreur du gestionnaire de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="941"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer le répertoire de téléchargement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Merci de configurer ce répertoire dans les préférences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Erreur : %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="158"/>
        <source>Could not create a package for {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="192"/>
        <source>The internal plugin directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exits.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="331"/>
        <source>Module failed to load. Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="956"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManagerPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure plugin manager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration du gestionnaire de plugins&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="60"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The following setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Les paramètres seront activés au prochain lancement de l&apos;application.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="67"/>
        <source>Select to enable third party plugins to be loaded</source>
        <translation>Cocher pour activer le chargement des plugins externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="70"/>
        <source>Load third party plugins</source>
        <translation>Charger les plugins externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="36"/>
        <source>Plugins download directory:</source>
        <translation>Répertoire de téléchargement des plugins:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the plugins download directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire de téléchargement des plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="50"/>
        <source>Select the plugins download directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélection d&apos;un répertoire de téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="58"/>
        <source>Select plugins download directory</source>
        <translation>Sélection d&apos;un répertoire de téléchargement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Référentiel de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="56"/>
        <source>Short Description</source>
        <translation>Description courte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="118"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="128"/>
        <source>Displays the download URL of the selected plugin</source>
        <translation>Affiche l&apos;URL de téléchargement du plugin sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="69"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Description:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="88"/>
        <source>Displays the description of the selected plugin</source>
        <translation>Affiche la description du plugin sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="147"/>
        <source>Shows the progress of the current download</source>
        <translation>Affiche la progression du téléchargement en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="98"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Auteur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="108"/>
        <source>Displays the author of the selected plugin</source>
        <translation>Affiche l&apos;auteur du plugin sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="51"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="64"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Mettre à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="66"/>
        <source>Download</source>
        <translation>Télécharger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="73"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="75"/>
        <source>Close &amp;&amp; Install</source>
        <translation>Fermer &amp;&amp; Installer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="256"/>
        <source>Download Plugin Files</source>
        <translation>Téléchargement des plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="256"/>
        <source>The requested plugins were downloaded.</source>
        <translation>Les plugins sélectionnés ont été téléchargés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="294"/>
        <source>Read plugins repository file</source>
        <translation>Lecture du référentiel de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="291"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier listing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Effectuer la mise à jour&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="307"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier listing du référentiel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;a pas le bon format.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="301"/>
        <source>No plugin repository file available.
Select Update.</source>
        <translation>Pas de fichier listing disponible.
Cliquer sur &quot;Mise à jour&quot; pour récupérer la liste des plugins.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="349"/>
        <source>Error downloading file</source>
        <translation>Erreur de téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="339"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;utilisation d&apos;un proxy a été activée, mais aucun proxy n&apos;est configuré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="378"/>
        <source>HTTPS not supported by your version of Qt.</source>
        <translation type="obsolete">HTTPS n&apos;est pas supporté par votre version de Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="400"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de télécharger le fichier demandé depuis %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Erreur: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="418"/>
        <source>Stable</source>
        <translation>Stable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="424"/>
        <source>Unstable</source>
        <translation>Instable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="430"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="484"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>Erreurs SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="535"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Connexion au proxy &apos;%1&apos; en utilisant:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Erreurs SSL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous ignorer ces erreurs ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="349"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="484"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="69"/>
        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWindow</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="579"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="653"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer le processus.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien disponible &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="579"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="579"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>Désinstallation de plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="19"/>
        <source>Plugin directory:</source>
        <translation>Répertoire du plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select the plugin area containing the plugin to uninstall</source>
        <translation>Sélectionne le domaine contenant le plugin à désinstaller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="33"/>
        <source>Plugin:</source>
        <translation>Plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the plugin to uninstall</source>
        <translation>Sélectionner le plugin à désinstaller</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="48"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>Répertoire utilisateur pour les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="53"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>Répertoire global pour les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="150"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>Désinstallation de plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="93"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de désinstaller le plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="105"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne contient pas l&apos;attribut &apos;packageName&apos;. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="145"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de supprimer le package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Abandon...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from %2.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été désinstallé avec succès de %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="95"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="105"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="143"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="150"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Preferences</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="971"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>Export des préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="998"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>Import des préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="998"/>
        <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1091"/>
        <source>Select Python2 Interpreter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1091"/>
        <source>Select the Python2 interpreter to be used:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesLexerError</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="27"/>
        <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source>
        <translation>Erreur de configuration du Lexer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="58"/>
        <source>Unsupported Lexer Language: %1</source>
        <translation type="obsolete">Langage non supporté pour l&apos;analyseur syntaxique : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="57"/>
        <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Printer</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Printer.py" line="53"/>
        <source>%1 - Printed on %2, %3 - Page %4</source>
        <translation type="obsolete">%1 - Imprimé sur %2, %3 - Page %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Printer.py" line="61"/>
        <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrinterPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="47"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="54"/>
        <source>Gray Scale</source>
        <translation>Niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="76"/>
        <source>First Page First</source>
        <translation>Première page d&apos;abord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="83"/>
        <source>Last Page First</source>
        <translation>Dernière page d&apos;abord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="96"/>
        <source>Printername:</source>
        <translation>Nom de l&apos;imprimante:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="103"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>Agrandissement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="129"/>
        <source>Header Font</source>
        <translation>Police de l&apos;en-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="126"/>
        <source>Press to select the font for the page headers</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner la police des en-têtes de page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="149"/>
        <source>Colour Mode:</source>
        <translation>Mode de couleur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="159"/>
        <source>Page Order:</source>
        <translation>Ordre des pages:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure printer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des paramètres d&apos;impression&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="186"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Marges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the top margin in cm.</source>
        <translation>Entrer la marge supérieure en cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="252"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="211"/>
        <source>Enter the left margin in cm.</source>
        <translation>Entrer la marge de gauche en cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="230"/>
        <source>Enter the right margin in cm.</source>
        <translation>Entrer la marge droite en cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="249"/>
        <source>Enter the bottom margin in cm.</source>
        <translation>Entrer la marge inférieure en cm.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgramsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="14"/>
        <source>External Programs</source>
        <translation>Programmes externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="27"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="44"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="45"/>
        <source>Press to search for programs</source>
        <translation>Cliquer pour rechercher les programmes externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="86"/>
        <source>Translation Converter (Qt3)</source>
        <translation type="obsolete">Convertisseur de traductions (Qt3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="94"/>
        <source>Qt3 Designer</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="101"/>
        <source>Qt3 Linguist</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="108"/>
        <source>Qt3 Assistant</source>
        <translation type="obsolete">Qt3 Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="82"/>
        <source>Translation Converter (Qt4)</source>
        <translation>Convertisseur de traductions (Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="91"/>
        <source>Qt4 Designer</source>
        <translation>Qt4 Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="99"/>
        <source>Qt4 Linguist</source>
        <translation>Qt4 Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="107"/>
        <source>Qt4 Assistant</source>
        <translation>Qt4 Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="137"/>
        <source>Translation Extractor (Python, Qt3)</source>
        <translation type="obsolete">Extracteur de traductions (Python, Qt3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="141"/>
        <source>Forms Compiler (Python, Qt3)</source>
        <translation type="obsolete">Compilateur de feuilles (Python, Qt3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="111"/>
        <source>Translation Extractor (Python, Qt4)</source>
        <translation>Extracteur de traductions (Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="115"/>
        <source>Forms Compiler (Python, Qt4)</source>
        <translation>Compilateur de feuilles (Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="119"/>
        <source>Resource Compiler (Python, Qt4)</source>
        <translation>Compilateur de ressources (Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="160"/>
        <source>Forms Compiler (Ruby, Qt3)</source>
        <translation type="obsolete">Compilateur de feuilles (Ruby, Qt3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="139"/>
        <source>Forms Compiler (Ruby, Qt4)</source>
        <translation>Compilateur de feuilles (Ruby, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="143"/>
        <source>Resource Compiler (Ruby, Qt4)</source>
        <translation>Compilateur de ressources (Ruby, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="140"/>
        <source>Eric4 Translation Previewer</source>
        <translation type="obsolete">Visionneur de traductions Eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="144"/>
        <source>Eric4 Forms Previewer</source>
        <translation type="obsolete">Visionneur de feuilles Eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="152"/>
        <source>CORBA IDL Compiler</source>
        <translation>Compilateur CORBA IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="241"/>
        <source>(not configured)</source>
        <translation>(non configuré)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="276"/>
        <source>(not executable)</source>
        <translation>(non executable)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="303"/>
        <source>(not found)</source>
        <translation>(non trouvé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="274"/>
        <source>(unknown)</source>
        <translation>(inconnu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="169"/>
        <source>Spell Checker - PyEnchant</source>
        <translation>Vérification d&apos;orthographe - PyEnchant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="129"/>
        <source>Forms Compiler (Python, PySide)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="133"/>
        <source>Resource Compiler (Python, PySide)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="125"/>
        <source>Translation Extractor (Python, PySide)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="141"/>
        <source>Eric5 Translation Previewer</source>
        <translation type="obsolete">Visionneur de traductions Eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="147"/>
        <source>Eric5 Forms Previewer</source>
        <translation type="obsolete">Visionneur de feuilles Eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="185"/>
        <source>Source Highlighter - Pygments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Project</name>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="606"/>
        <source>Read project file</source>
        <translation>Lire un fichier projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="792"/>
        <source>Compressed project files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">Les fichiers projets compressés ne sont pas supportés. La librairie de compression est manquante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="691"/>
        <source>Save project file</source>
        <translation>Enregistrer le fichier projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="776"/>
        <source>Read project session</source>
        <translation>Lire la session du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="944"/>
        <source>Please save the project first.</source>
        <translation>Prière d&apos;enregistrer votre projet d&apos;abord.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1039"/>
        <source>Compressed project session files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">Les fichiers de session compressés ne sont pas supportés. La librairie de compression est manquante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="806"/>
        <source>Save project session</source>
        <translation>Enregistrer la session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1049"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>Ajouter une langue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1158"/>
        <source>Delete translation</source>
        <translation>Supprimer la traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1297"/>
        <source>Add file</source>
        <translation>Ajouter un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1401"/>
        <source>The target directory must not be empty.</source>
        <translation>Le répertoire cible ne doit pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1411"/>
        <source>Add directory</source>
        <translation>Ajouter un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1411"/>
        <source>The source directory must not be empty.</source>
        <translation>Le répertoire source ne doit pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1739"/>
        <source>Delete file</source>
        <translation>Suppression de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1841"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>Création d&apos;un répertoire projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2898"/>
        <source>New project</source>
        <translation>Nouveau projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2911"/>
        <source>Open project</source>
        <translation>Ouvir un projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2945"/>
        <source>Save project as</source>
        <translation>Enregistrer le projet sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2424"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Enregistrer Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2461"/>
        <source>Close Project</source>
        <translation>Fermer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2461"/>
        <source>The current project has unsaved changes.</source>
        <translation>Le projet courant a des modifications non enregistrées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3088"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2898"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nouveau...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2902"/>
        <source>Generate a new project</source>
        <translation>Génerer un nouveau projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2903"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une boite de dialogue pour entrer les paramètres d&apos;un nouveau projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2911"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2915"/>
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>Ouvrir un projet existant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2916"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvrir...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre un projet existant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2923"/>
        <source>Close project</source>
        <translation>Fermer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2923"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2926"/>
        <source>Close the current project</source>
        <translation>Fermer le projet en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2927"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme le projet en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2934"/>
        <source>Save project</source>
        <translation>Enregistrer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2937"/>
        <source>Save the current project</source>
        <translation>Enregistre le projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2938"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre le projet en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2945"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>&amp;Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2948"/>
        <source>Save the current project to a new file</source>
        <translation>Enregistre le projet en cours dans un nouveau fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2949"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer sous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre le projet en cours dans un nouveau fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2986"/>
        <source>Add translation to project</source>
        <translation>Ajouter une traduction au projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2986"/>
        <source>Add &amp;translation...</source>
        <translation>Ajouter une &amp;traduction...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2990"/>
        <source>Add a translation to the current project</source>
        <translation>Ajoute une traduction au projet en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2992"/>
        <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter une traduction...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une boite de dialogue pour ajouter une traduction au projet courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3000"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>Rechercher des nouveaux fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3000"/>
        <source>Searc&amp;h new files...</source>
        <translation>Re&amp;chercher des nouveaux fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3003"/>
        <source>Search new files in the project directory.</source>
        <translation>Recherche des nouveaux fichiers dans le répertoire du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3012"/>
        <source>Project properties</source>
        <translation>Propriétés du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3012"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Propriétés...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3015"/>
        <source>Show the project properties</source>
        <translation>Affiche les propriétés du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3016"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propriétés...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une boite de dialogue pour éditer les propriétés du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3124"/>
        <source>Load session</source>
        <translation>Charger la session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3127"/>
        <source>Load the projects session file.</source>
        <translation>Charge le fichier de session du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3128"/>
        <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Charger la session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Charge le fichier session du projet. Une session est constituée par les données suivantes.&lt;br&gt;- tous les fichiers open source&lt;br&gt;- tous les points d&apos;arrêts&lt;br&gt;- les arguments de ligne de commande&lt;br&gt;- le répertoire de travail&lt;br&gt;- le flag de rapport d&apos;exception&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3141"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>Enregistrer la session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3144"/>
        <source>Save the projects session file.</source>
        <translation>Enregistre le fichier de session du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3145"/>
        <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer la session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistrer le fichier session du projet. Une session est constituée par les données suivantes.&lt;br&gt;- tous les fichiers open source&lt;br&gt;- tous les points d&apos;arrêts&lt;br&gt;- les arguments de ligne de commande&lt;br&gt;- le répertoire de travail&lt;br&gt;- le flag de rapport d&apos;exception&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3171"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>Statistiques du code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3171"/>
        <source>&amp;Code Metrics...</source>
        <translation>Statistiques du &amp;Code...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3174"/>
        <source>Show some code metrics for the project.</source>
        <translation>Affiche des statistiques sur le code du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3176"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Statistiques du Code...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche des statistiques sur le code de tous les fichiers Python du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3183"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation> Code Coverage Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3183"/>
        <source>Code Co&amp;verage...</source>
        <translation>Code Co&amp;verage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3186"/>
        <source>Show code coverage information for the project.</source>
        <translation>Affiche les informations de code coverage pour le projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3188"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations de code coverage pour le projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3868"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profiling des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3196"/>
        <source>&amp;Profile Data...</source>
        <translation>&amp;Profiling des données...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3199"/>
        <source>Show profiling data for the project.</source>
        <translation>Affiche le profiling des données du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3201"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profilling des données...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le profiling des données du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4344"/>
        <source>Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">Rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3589"/>
        <source>Cyclops &amp;Report...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rapport Cyclops...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3592"/>
        <source>Show cyclops report for the project.</source>
        <translation type="obsolete">Affiche le rapport cyclops du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3596"/>
        <source>&lt;b&gt;Cyclops Report...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the cyclops report for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Rapport Cyclops...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le rapport Cyclops du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4389"/>
        <source>Remove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">Supprimer le rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3601"/>
        <source>R&amp;emove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Supprimer le rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3604"/>
        <source>Remove cyclops report for the project.</source>
        <translation type="obsolete">Supprime le rapport Cyclops du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3608"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove Cyclops Report&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the cyclops report for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Supprimer Cyclops le rapport Cyclops&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime le rapport Cyclops du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3921"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagramme de l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3208"/>
        <source>&amp;Application Diagram...</source>
        <translation>&amp;Diagramme de l&apos;application...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3211"/>
        <source>Show a diagram of the project.</source>
        <translation>Affiche le diagramme de l&apos;application.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3213"/>
        <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diagramme de l&apos;application...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le diagramme du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3286"/>
        <source>Open &amp;Recent Projects</source>
        <translation>Ouvrir un projet &amp;récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3293"/>
        <source>&amp;Diagrams</source>
        <translation>&amp;Diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3290"/>
        <source>Chec&amp;k</source>
        <translation>&amp;Vérification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3287"/>
        <source>&amp;Version Control</source>
        <translation>&amp;Contrôle de version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3292"/>
        <source>Sho&amp;w</source>
        <translation>&amp;Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3295"/>
        <source>Source &amp;Documentation</source>
        <translation>&amp;Documentation automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3571"/>
        <source>Search New Files</source>
        <translation>Rechercher des nouveaux fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3571"/>
        <source>There were no new files found to be added.</source>
        <translation>Aucun fichier à ajouter n&apos;a été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3709"/>
        <source>Version Control System</source>
        <translation>Système de conrôle des versions (VCS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3801"/>
        <source>Coverage Data</source>
        <translation>Coverage de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3847"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de script principal défini dans le projet en cours. Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1531"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renommer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1554"/>
        <source>Rename File</source>
        <translation>Renommer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2290"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Nouveau projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1896"/>
        <source>Add existing files to the project?</source>
        <translation>Ajouter des fichiers existant au projet ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2001"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>Voulez-vous éditer les options de commande VCS ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1954"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>Le fichier projet doit-il être ajouté au référentiel?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1975"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>Sélectionner un système de contrôle de version (VCS) pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2972"/>
        <source>Add directory to project</source>
        <translation>Ajouter un répertoire au projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2972"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>Ajouter un répertoire...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2976"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>Ajouter un répertoire au projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2978"/>
        <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter un répertoire...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre pour ajouter un répertoire au projet courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3822"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Code Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3822"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3868"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier profile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4345"/>
        <source>Please select a Cyclops report file</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner un fichier de rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4390"/>
        <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source>
        <translation type="obsolete">Prière de sélectionner un rapport Cyclops à supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="694"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="594"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le format du fichier projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas supporté.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="701"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; possède un contenu non valide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="770"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="951"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire la session de projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="904"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le format de la session de projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas supporté.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="970"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier de session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1037"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier de session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1599"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de supprimer le fichier de traduction &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2932"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1736"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;ajouter le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1791"/>
        <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer le répertoire cible &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2010"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Ecraser ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2197"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de supprimer le fichier sélectionné &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2292"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer le répertoire projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="828"/>
        <source>Delete project session</source>
        <translation>Supprime la session de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1063"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de supprimer le fichier session de projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3158"/>
        <source>Delete session</source>
        <translation>Supprimer la session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3161"/>
        <source>Delete the projects session file.</source>
        <translation>Suppression du fichier session de projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3162"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suppression de session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci supprime le fichier session de projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="211"/>
        <source>Ruby Files (*.rb);;</source>
        <translation>Fichiers Ruby (*.rb);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3004"/>
        <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chercher des nouveaux fichiers...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette commande recherche des nouveaux fichiers (sources, *.ui, *.idl) dans le répertoire projet et dans les sous-répertoires enregistrés.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="246"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="247"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Autre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3921"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Inclure les noms de modules ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1762"/>
        <source>Delete directory</source>
        <translation>Suppression répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2221"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de supprimer le répertoire sélectionné &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="853"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>Tâches lues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1227"/>
        <source>Compressed tasks files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">Les fichiers de tâches compressés ne sont pas supportés. La librairie de compression est manquante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1168"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier de tâches &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1118"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Format non reconnu pour le fichier de tâches &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="871"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>Tâches enregistrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1207"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregistrer le fichier de tâches &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="904"/>
        <source>Read debugger properties</source>
        <translation>Lecture des propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1326"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier de propriétés du débogueur : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1267"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le format du fichier de propriétés du débogueur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas supporté.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="933"/>
        <source>Save debugger properties</source>
        <translation>Enregistrement des propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1162"/>
        <source>Compressed project debugger properties files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">Les fichiers de propriétés compressés pour le débogueur ne sont pas supportés. La librairie de compression est manquante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1381"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier de propriétés du débogueur : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="956"/>
        <source>Delete debugger properties</source>
        <translation>Suppression des propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1408"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de supprimer le fichier de propriétés du débogueur : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3066"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Propriétés du Débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3066"/>
        <source>Debugger &amp;Properties...</source>
        <translation>Débogueur &amp; Propriétés...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3069"/>
        <source>Show the debugger properties</source>
        <translation>Affichage des propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3070"/>
        <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propriétés du Débogueur...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une boite de dialogue permettant d&apos;éditer les proprités du débogueur, spécifiques au projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3077"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3077"/>
        <source>&amp;Load</source>
        <translation>&amp;Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3080"/>
        <source>Load the debugger properties</source>
        <translation>Charger les propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3088"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3091"/>
        <source>Save the debugger properties</source>
        <translation>Enregistrer les propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3099"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3099"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3102"/>
        <source>Delete the debugger properties</source>
        <translation>Supprimer les propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3111"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3111"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3114"/>
        <source>Reset the debugger properties</source>
        <translation>Réinitialise des propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3297"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>Débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3294"/>
        <source>Session</source>
        <translation>Session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3081"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chargement des Propriétés du Débogueur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Charge la configuration du débogueur spécifique au projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3092"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrement des Propriétés du Débogueur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre la configuration du débogueur spécifique au projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3103"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suppression des Propriétés du Débogueur...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime la configuration du débogueur spécifique au projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3115"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Réinitialiser les propriétés du débogueur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Réinitialise la configuration du débogueur spécifique au projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3035"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Association des types de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3035"/>
        <source>Filetype Associations...</source>
        <translation>Association des types de fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3038"/>
        <source>Show the project filetype associations</source>
        <translation>Affiche les asociation Fichier/Type de fichier pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3040"/>
        <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3298"/>
        <source>Pac&amp;kagers</source>
        <translation>Création de pac&amp;kage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2701"/>
        <source>Security Problem</source>
        <translation type="obsolete">Problème de sécurité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2958"/>
        <source>Add files to project</source>
        <translation>Ajouter des fichiers au projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2958"/>
        <source>Add &amp;files...</source>
        <translation>Ajouter des &amp;fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2962"/>
        <source>Add files to the current project</source>
        <translation>Ajouter des fichiers au projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2963"/>
        <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter des fichiers...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une boite de dialogue pour ajouter des fichiers au projet courant. La position pour l&apos;insertion est déterminée par l&apos;extension du fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2701"/>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; entry of the project file contains a security problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;entrée &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; du fichier projet contient un problème de sécurité.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="180"/>
        <source>Python Files (*.py);;Python Files win32 (*.pyw);;</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers Python (*.py);;Fichiers Python win32 (*.pyw);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="243"/>
        <source>Qt4 GUI</source>
        <translation>GUI Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="244"/>
        <source>Qt4 Console</source>
        <translation>Console Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="489"/>
        <source>Qt3</source>
        <translation type="obsolete">Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2024"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de renommer le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2744"/>
        <source>Project Files (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers projet (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2623"/>
        <source>Compressed Project Files (*.e4pz)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers projets compressés (*.e4pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2409"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation>Fichiers projets (*.e4p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2626"/>
        <source>Project Files (*.e4p);;Compressed Project Files (*.e4pz)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers projets (*.e4p);;Fichiers projets compressés (*.e4pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3285"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3400"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3461"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1809"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Ecraser ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="725"/>
        <source>Read user project properties</source>
        <translation>Lire les propriétés utilisateur du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="811"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier de propriétés de projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="745"/>
        <source>Save user project properties</source>
        <translation>Enregistrer les propriétés utilisateur du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="841"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier de propriétés du projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3023"/>
        <source>User project properties</source>
        <translation>Propriétés utilisateur du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3023"/>
        <source>&amp;User Properties...</source>
        <translation>Propriétés &amp;Utilisateur...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3026"/>
        <source>Show the user specific project properties</source>
        <translation>Afficher le propriétés utilisateurs spécifiques au projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3028"/>
        <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propriétés utilisateur...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une fenêtre permettant d&apos;éditer les propriétés du projet spécifiques à l&apos;utilisateur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2598"/>
        <source>Syntax errors detected</source>
        <translation>Erreurs de syntaxe détectées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="491"/>
        <source>KDE 3</source>
        <translation type="obsolete">KDE 3</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Project/Project.py" line="2598"/>
        <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
        <translation>
            <numerusform>Le projet contient %n fichier avec des erreurs de syntaxe.</numerusform>
            <numerusform>Le projet contient %n fichiers avec des errreurs de syntaxe.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="218"/>
        <source>Eric4 Plugin</source>
        <translation type="obsolete">Plugin Eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4052"/>
        <source>Create Package List</source>
        <translation>Création de la liste de package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3222"/>
        <source>Create &amp;Package List</source>
        <translation>Création de la liste de &amp;package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3629"/>
        <source>Create an initial PKGLIST file for an eric4 plugin.</source>
        <translation type="obsolete">Créé un fichier PKGLIST initial pour un plugin eric4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3631"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric4 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Création de la liste de package&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette commande créé la liste des fichiers à inclure dans l&apos;archive d&apos;un plugin eric4. Cette liste est créée à partir du fichier projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4212"/>
        <source>Create Plugin Archive</source>
        <translation>Création de l&apos;archive du plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3236"/>
        <source>Create Plugin &amp;Archive</source>
        <translation>Création de l&apos;&amp;archive du plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3644"/>
        <source>Create an eric4 plugin archive file.</source>
        <translation type="obsolete">Créé le fichier d&apos;archive pour un plugin eric4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4025"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ecraser ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4476"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer le fichier &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4069"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; n&apos;existe pas. Abandon...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4077"/>
        <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
        <translation>Le projet n&apos;a pas de script principal défini. Abandon...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4520"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4536"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric4 plugin archive file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer l&apos;archive &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4572"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric4 plugin archive file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was created successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;archive &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pour le plugin eric4 a été créée avec succès.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3646"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Création de l&apos;archive du plugin&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci créé une archive contenant l&apos;ensemble des fichiers indiqués dans le fichier PKGLIST. Le nom de l&apos;archive est construit à partir du nom du script principal.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1326"/>
        <source>&lt;p&gt;The source directory doesn&apos;t contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Le répertoire source ne contient aucun fichier correspondant à la catégorie sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2290"/>
        <source>Select Version Control System</source>
        <translation>Sélectionner un système de contrôle de version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1981"/>
        <source>None</source>
        <translation>Auncun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="287"/>
        <source>Registering Project Type</source>
        <translation>Enregistrement du type de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="264"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le type de projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4558"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregistrer le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans l&apos;archive. Plugin ignoré.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3251"/>
        <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source>
        <translation>Création d&apos;une archive plugin (Snapshot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3251"/>
        <source>Create Plugin Archive (&amp;Snapshot)</source>
        <translation>Création d&apos;une archive plugin (&amp;Snapshot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3660"/>
        <source>Create an eric4 plugin archive file (snapshot release).</source>
        <translation type="obsolete">Créé une archive de plugin eric4 (snapshot release).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3662"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Création d&apos;une archive de plugin (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci permet de créer un plugin en utilisant la liste des fichiers indiqués dans le fichier PKGLIST. Le nom de l&apos;archive est créé à partir du nom du script principal. Le champ &apos;version&apos; du script principal est modifié pour indiquer une version snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4657"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier plugin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="222"/>
        <source>KDE 4</source>
        <translation type="obsolete">KDE 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1049"/>
        <source>You have to specify a translation pattern first.</source>
        <translation>Vous devez d&apos;abord spécifier un pattern de traduction.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2069"/>
        <source>Translation Pattern</source>
        <translation>Pattern de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2069"/>
        <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source>
        <translation>Entrer le pattern pour les fichiers de traduction (utiliser la balise &apos;%language%&apos; à la place de la langue à utiliser):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4115"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de trouver le VCS sélectionné (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Rétablissement de la configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4124"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le VCS sélectionné (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) est introuvable.&lt;br&gt;Désactivation du système de contrôle de versions (VCS).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3050"/>
        <source>Lexer Associations</source>
        <translation>Association des types de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3050"/>
        <source>Lexer Associations...</source>
        <translation>Association des types de fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3053"/>
        <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
        <translation>Affiche les asociations Fichier/Type de fichier pour le projet (sans tenir compte des valeurs par défaut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3055"/>
        <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Associations des types de fichiers...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet d&apos;associer les types de fichiers aux analyseurs syntaxiques pour le projet en cours. Ces associations sont prioritaires sur les associations de fichiers configurées par défaut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="249"/>
        <source>PySide GUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="250"/>
        <source>PySide Console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="208"/>
        <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="245"/>
        <source>Eric Plugin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="287"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="606"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="691"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="725"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="745"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="776"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="806"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="828"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="853"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="871"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="904"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="933"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="956"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1158"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1352"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2424"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1554"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1739"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1762"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1841"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2462"/>
        <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers projets (*.e4p *.e4pz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3226"/>
        <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source>
        <translation type="unfinished">Créé un fichier PKGLIST initial pour un plugin eric4. {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3228"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Création de la liste de package&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette commande créé la liste des fichiers à inclure dans l&apos;archive d&apos;un plugin eric4. Cette liste est créée à partir du fichier projet.&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3240"/>
        <source>Create an eric5 plugin archive file.</source>
        <translation type="unfinished">Créé le fichier d&apos;archive pour un plugin eric4. {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3242"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Création de l&apos;archive du plugin&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci créé une archive contenant l&apos;ensemble des fichiers indiqués dans le fichier PKGLIST. Le nom de l&apos;archive est construit à partir du nom du script principal.&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3255"/>
        <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source>
        <translation type="unfinished">Créé une archive de plugin eric4 (snapshot release). {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3257"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Création d&apos;une archive de plugin (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci permet de créer un plugin en utilisant la liste des fichiers indiqués dans le fichier PKGLIST. Le nom de l&apos;archive est créé à partir du nom du script principal. Le champ &apos;version&apos; du script principal est modifié pour indiquer une version snapshot.&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3700"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3709"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4052"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4089"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4100"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4120"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4132"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was created successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4212"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1288"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1336"/>
        <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="205"/>
        <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBaseBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="111"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="444"/>
        <source>local</source>
        <translation>local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="484"/>
        <source>Select entries</source>
        <translation>Sélection des entrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="484"/>
        <source>There were no matching entries found.</source>
        <translation>Aucune entrée correspondante n&apos;a été trouvée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/>
        <source>files added</source>
        <translation>fichiers ajoutés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/>
        <source>local modifications</source>
        <translation>modifications locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="79"/>
        <source>update required</source>
        <translation>mise à jour nécessaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="80"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/>
        <source>up to date</source>
        <translation>à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="78"/>
        <source>files replaced</source>
        <translation>fichiers remplacés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/>
        <source>files removed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="226"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="228"/>
        <source>VCS Status</source>
        <translation>VCS Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="696"/>
        <source>local</source>
        <translation>local</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="55"/>
        <source>Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.</source>
        <translation>Sélection d&apos;une couleur pour les entrée sélectionées dans la section Autres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="42"/>
        <source>Highlighted entries (Others):</source>
        <translation>Autres entrées sélectionnées:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project viewer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de la fenêtre projet&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="36"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="188"/>
        <source>Select to hide sources generated from form files</source>
        <translation>Cocher pour cacher les sources générées par les fichiers Feuilles (Forms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="191"/>
        <source>Hide generated form sources</source>
        <translation>Cacher les feuilles sources compilées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="178"/>
        <source>Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.</source>
        <translation>Cocher pour mettre en évidence le fichier cournant dans le navigateur de projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="181"/>
        <source>Highlight file of current editor</source>
        <translation>Mettre en évidence le fichier de l&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="81"/>
        <source>Visible Project Browsers</source>
        <translation>Navigateurs de projet visibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="89"/>
        <source>Projecttype:</source>
        <translation>Type de projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="102"/>
        <source>Select the project type to be configured</source>
        <translation>Sélectionner le type de projet à configurer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Select to show the sources browser</source>
        <translation>Cocher pour afficher le navigateur de sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="116"/>
        <source>Sources Browser</source>
        <translation>Navigateur de sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to show the translations browser</source>
        <translation>Cocher pour afficher le navigateur de traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="126"/>
        <source>Translations Browser</source>
        <translation>Navigateur de traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="133"/>
        <source>Select to show the forms browser</source>
        <translation>Cocher pour afficher le navigateur de feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="136"/>
        <source>Forms Browser</source>
        <translation>Navigateur de feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="143"/>
        <source>Select to show the interfaces (IDL) browser</source>
        <translation>Cocher pour afficher le navigateur d&apos;interfaces (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="146"/>
        <source>Interfaces (IDL) Browser</source>
        <translation>Navigateur d&apos;interfaces (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to show the resources browser</source>
        <translation>Cocher pour afficher le navigateur de ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="156"/>
        <source>Resources Browser</source>
        <translation>Navigateur de ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="163"/>
        <source>Select to show the browser for other files</source>
        <translation>Cocher pour afficher le navigateur d&apos;autres fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="166"/>
        <source>Others Browser</source>
        <translation>Navigateur &apos;autres&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectFormsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="67"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Feuilles du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Forms Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigateur de feuilles du projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de voir rapidement toutes les feuilles du projet. Plusieurs actions peuvent être effectuées via le menu contextuel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="82"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Boite de Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="78"/>
        <source>Wizard</source>
        <translation type="obsolete">Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="83"/>
        <source>Widget</source>
        <translation>Widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="80"/>
        <source>Configuration Dialog</source>
        <translation type="obsolete">Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="87"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source>
        <translation>Boite de dialogue avec Boutons (en bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="89"/>
        <source>Dialog with Buttons (Right)</source>
        <translation>Boite de dialogue avec Boutons (à droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="83"/>
        <source>Tab Dialog</source>
        <translation type="obsolete">Tab Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="120"/>
        <source>Compile form</source>
        <translation>Compiler la feuille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="269"/>
        <source>Compile all forms</source>
        <translation>Compiler toutes les feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="137"/>
        <source>Generate Subclass</source>
        <translation type="obsolete">Générer un sous-classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="197"/>
        <source>Open in Qt-Designer</source>
        <translation>Ouvrir dans Qt-Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="238"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Supprimer du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="216"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="245"/>
        <source>New form...</source>
        <translation>Nouvelle feuille...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="276"/>
        <source>Add forms directory...</source>
        <translation>Ajouter un répertoire de feuilles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="279"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Déployer tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="281"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contracter tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="526"/>
        <source>New Form</source>
        <translation>Nouvelle feuille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="482"/>
        <source>Select a form type:</source>
        <translation>Sélectionner un type de feuille:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="630"/>
        <source>Form Compilation</source>
        <translation>Compilation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="618"/>
        <source>The compilation of the form file was successful.</source>
        <translation>La compilation de la feuille a réussi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="630"/>
        <source>The compilation of the form file failed.</source>
        <translation>La compilation de la feuille a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="835"/>
        <source>Error compiling form</source>
        <translation type="obsolete">Erreur de compilation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="845"/>
        <source>Subclass Generation</source>
        <translation type="obsolete">Génération de sous-classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="846"/>
        <source>Enter name of subclass:</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le nom de la sous-classe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="699"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="787"/>
        <source>Compiling forms...</source>
        <translation>Compilation des feuilles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="787"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="199"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>Ouvrir dans l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="139"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renommer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="206"/>
        <source>Compile forms</source>
        <translation>Compiler les feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="549"/>
        <source>Delete forms</source>
        <translation>Supprimer les feuilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="549"/>
        <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ces feuilles du projet?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="603"/>
        <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer la nouvelle feuille &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Problème: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="830"/>
        <source>&lt;p&gt;The form file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire la feuille &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="839"/>
        <source>&lt;p&gt;The form file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not contain a class definition.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La feuille &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne contient pas de définition de classe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="116"/>
        <source>Preview form</source>
        <translation>Apercu feuille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="202"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>Apercu des traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="695"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de compiler la feuille.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/>
        <source>Could not start %1.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de démarrer %1.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="274"/>
        <source>Add forms...</source>
        <translation>Ajouter des feuilles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="84"/>
        <source>Main Window</source>
        <translation>Fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="88"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source>
        <translation>Boite de dialogue avec boutons (Bas-Centre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="807"/>
        <source>&lt;p&gt;Subclass generation is not supported for Qt4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La génération de sous-classes n&apos;est pas supportée par Qt4.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="822"/>
        <source>Determining changed forms...</source>
        <translation>Détermination des feuilles modifiées...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="849"/>
        <source>Compiling changed forms...</source>
        <translation>Compilation des feuilles modifiées...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="515"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>Le fichier existe déjà! Ecraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="85"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source>
        <translation>Boite de dialogue avec Boutons (en bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="86"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source>
        <translation>Boite de dialogue avec Boutons (à droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="129"/>
        <source>Generate Dialog Code...</source>
        <translation>Générateur de code...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="211"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="496"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source>
        <translation>Fichiers Qt User-Interface (*.ui);;Tous fichiers(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="284"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="252"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="526"/>
        <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="624"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="699"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectInterfacesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="68"/>
        <source>Interfaces (IDL)</source>
        <translation>Interfaces (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Interfaces Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigateur d&apos;interfaces projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de voir facilement toutes les interfaces (fichiers CORBA IDL) présentes dans le projet. Plusieurs actions peuvent être effectuées via le menu contextuel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="123"/>
        <source>Compile interface</source>
        <translation>Compiler l&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="205"/>
        <source>Compile all interfaces</source>
        <translation>Compiler toutes les interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="164"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="185"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Supprimer du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="169"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="210"/>
        <source>Add interfaces directory...</source>
        <translation>Ajouter un répertoire d&apos;interfaces...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="213"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Déployer tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="215"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contracter tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="458"/>
        <source>Interface Compilation</source>
        <translation>Compilation d&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="453"/>
        <source>The compilation of the interface file was successful.</source>
        <translation>La compilation de l&apos;interface a réussi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="458"/>
        <source>The compilation of the interface file failed.</source>
        <translation>La compilation de l&apos;interface a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="497"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="553"/>
        <source>Compiling interfaces...</source>
        <translation>Compilation des interfaces...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="553"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="97"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renommer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="162"/>
        <source>Compile interfaces</source>
        <translation>Compiler les interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="388"/>
        <source>Delete interfaces</source>
        <translation>Supprimer les interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="388"/>
        <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers d&apos;interface du projet?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="506"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start %1.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer %1.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="208"/>
        <source>Add interfaces...</source>
        <translation>Ajouter des interfaces...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="218"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="219"/>
        <source>Configure CORBA...</source>
        <translation>Configuration de CORBA...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="192"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="497"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectOthersBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="51"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Autres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Others Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigateur de fichiers autres&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de voir rapidement tous les autres fichiers et répertoires du projet. Plusieurs actions peuvent être effectuées via le menu contextuel. Une entrée qui est enregistrée dans le projet est affichée avec une couleur différente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="112"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Supprimer du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="100"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>Ajouter un répertoire...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="118"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Déployer tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="120"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contracter tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="74"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renommer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="286"/>
        <source>Delete files/directories</source>
        <translation>Supprimer fichiers/répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="286"/>
        <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source>
        <translation>Voulez-vous réellement supprimer ces entrées du projet?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="98"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>Ajouter des fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="85"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraichir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="123"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="71"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="87"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="36"/>
        <source>Compression</source>
        <translation type="obsolete">Compression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, if the project file of a new project should be compressed</source>
        <translation type="obsolete">Cocher si le fichier projet d&apos;un nouveau projet doit être compressé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="45"/>
        <source>Compress project file upon creation</source>
        <translation type="obsolete">Compresse le fichier projet une fois créé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="69"/>
        <source>Select whether a search for new files on a project open should be performed.</source>
        <translation>Cocher si une recherche de nouveaux fichiers doit être faite à l&apos;ouverture du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="72"/>
        <source>Search for new files on open</source>
        <translation>Chercher les nouveaux fichiers à l&apos;ouverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="82"/>
        <source>Select whether the found files should be included automatically.</source>
        <translation>Cocher si les fichiers trouvés doivent être inclus automatiquement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="85"/>
        <source>Automatically include found files</source>
        <translation>Inclue automatiquement les fichiers trouvés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="124"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>Sessions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="130"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be read on opening the project</source>
        <translation>Cocher si un fichier session du projet doit être lu à l&apos;ouverture du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="133"/>
        <source>Load session upon opening</source>
        <translation>Charger la session à l&apos;ouverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="140"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be written on closing the project</source>
        <translation>Cocher si un fichier session du projet doit être écrit à la fermeture du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="143"/>
        <source>Save session upon closing</source>
        <translation>Sauver la session à la fermeture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="150"/>
        <source>Select whether all breakpoints should be saved to the session file.</source>
        <translation>Cocher si tous les points d&apos;arrêt doivent être sauvés dans le fichier session.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="153"/>
        <source>Save all breakpoints</source>
        <translation>Sauver tous les points d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="95"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Propriétés du débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="101"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project</source>
        <translation>Cocher, si le fichier de propriétés du débogueur doit être lu à l&apos;ouverture du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="104"/>
        <source>Load debugger properties upon opening</source>
        <translation>Charger les propriétés du débogueur à l&apos;ouverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="111"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project</source>
        <translation>Cocher, si le fichier de propriétés du débogueur doit être écrit à la fermeture du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="114"/>
        <source>Save debugger properties upon closing</source>
        <translation>Enregistrer les propriétés du débogueur à la fermeture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="169"/>
        <source>Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>Cocher si les feuilles doivent être compilées automatiquement lors d&apos;une execution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="179"/>
        <source>Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>Cocher si les fichiers ressource doivent être compilées automatiquement lors d&apos;une execution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source>
        <translation>Cocher, si la date et l&apos;heure d&apos;enregistrement doivent être incluses dans tous les fichiers XML liés au projet (.e3p, .e3t,...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="46"/>
        <source>Include timestamp in project related XML files</source>
        <translation>Inclure la date d&apos;enregistrement dans les fichiers XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des paramètres de projet&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="56"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>Rechercher des nouveaux fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="62"/>
        <source>Search for new files recursively</source>
        <translation>Rechercher des nouveaux fichiers récursivement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="211"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Projets récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="217"/>
        <source>Number of recent projects:</source>
        <translation>Nombre de projets récents:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="224"/>
        <source>Enter the number of recent projects to remember</source>
        <translation>Entrer le nombre de projets récents à retenir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="163"/>
        <source>Automatically compile</source>
        <translation>Compilation automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="172"/>
        <source>changed forms</source>
        <translation>feuilles modifiées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="182"/>
        <source>changed resources</source>
        <translation>ressources modifées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="192"/>
        <source>Python Variant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="198"/>
        <source>Select to determine the Python variant from the project language</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="201"/>
        <source>Determine Python variant from project language</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectResourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="59"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Resources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigateur de fichiers ressources&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de voir facilement tous les fichiers ressources présents dans le projet. Plusieurs actions peuvent être effectuées via le menu contextuel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="87"/>
        <source>Compile resource</source>
        <translation>Compiler le fichier ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="224"/>
        <source>Compile all resources</source>
        <translation>Compiler tous les fichiers ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="172"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="101"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renommer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="199"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Supprimer du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="177"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="202"/>
        <source>New resource...</source>
        <translation>Nouveau fichier ressource...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="229"/>
        <source>Add resources...</source>
        <translation>Ajouter des fichiers ressources...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="231"/>
        <source>Add resources directory...</source>
        <translation>Ajouter un répertoire de fichiers ressources...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="234"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Déployer tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="236"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Replier tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="167"/>
        <source>Compile resources</source>
        <translation>Compile les fichiers ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="431"/>
        <source>New Resource</source>
        <translation>Nouveau fichier ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="391"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>Fichiers Qt Resource (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="436"/>
        <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer le nouveau fichier ressource &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Problème: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="455"/>
        <source>Delete resources</source>
        <translation>Suppression des fichiers ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="455"/>
        <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source>
        <translation>Voulez-vous réellement supprimer ces fichiers ressources du projet?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="536"/>
        <source>Resource Compilation</source>
        <translation>Compilation des fichiers ressources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="524"/>
        <source>The compilation of the resource file was successful.</source>
        <translation>La compilation des fichiers ressources a réussi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="528"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de compiler le fichier ressource.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="536"/>
        <source>The compilation of the resource file failed.</source>
        <translation>La compilation du fichier ressource a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="611"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="610"/>
        <source>Could not start %1.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de démarrer %1.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="673"/>
        <source>Compiling resources...</source>
        <translation>Compilation des ressources...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="673"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abandonner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="738"/>
        <source>Determining changed resources...</source>
        <translation>Détermination des fichiers ressource modifiés...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="771"/>
        <source>Compiling changed resources...</source>
        <translation>Compilation des fichiers ressource modifiés...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="410"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>Le fichier existe déjà! Ecraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="239"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="207"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="431"/>
        <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="530"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="611"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectSourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="66"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Sources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigateur de fichiers sources&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de voir facilement toutes les sources présentes dans le projet. Plusieurs actions peuvent être effectuées via le menu contextuel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>Statistiques du code...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>Code coverage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>Profiler les données...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/>
        <source>Cyclops report...</source>
        <translation type="obsolete">Rapport Cyclops...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="131"/>
        <source>Remove cyclops report</source>
        <translation type="obsolete">Supprimer le rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="287"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>Diagramme des classes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="289"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>Diagramme des packages...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="136"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>Diagramme des modules...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="291"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>Diagramme de l&apos;application...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="380"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Supprimer du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="369"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="286"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="120"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Vérification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="123"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="397"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Déployer tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="399"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contracter tous les répertoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="858"/>
        <source>Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">Rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="295"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renommer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="771"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Code Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="771"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="824"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profiling des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="824"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier profile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="859"/>
        <source>Please select a Cyclops report file</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner un fichier de rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="913"/>
        <source>Remove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">Supprimer le rapport Cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="914"/>
        <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner un rapport Cyclops à supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="700"/>
        <source>Delete files</source>
        <translation>Supprimer les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="700"/>
        <source>Do you really want to delete these files from the project?</source>
        <translation>Voulez-vous réellement supprimer ces fichiers du projet?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="142"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>Lancer un run test...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="384"/>
        <source>Add source directory...</source>
        <translation>Ajouter un répertoire de sources...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="860"/>
        <source>Class Diagram</source>
        <translation>Diagramme des classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="894"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>Inclure les attributs de classes ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="894"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Diagramme des Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="905"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagramme de l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="905"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Inclure les noms de modules ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="383"/>
        <source>Add source files...</source>
        <translation>Ajouter des fichiers sources...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="337"/>
        <source>New package...</source>
        <translation>Nouveau package...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="643"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>Ajoute un nouveau package Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="588"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer le répertoire du package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Abandon...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="603"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer le fichier de package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Abandon...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="877"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>Diagramme des modules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="877"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>Inclure l&apos;importation de modules externes?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="402"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="257"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="630"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="643"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="330"/>
        <source>Goto</source>
        <translation type="unfinished">Aller à</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectTranslationsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="65"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>Traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Translations Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigateur de traductions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de voir facilement toutes les traductions présentes dans le projet. Plusieurs actions peuvent être effectuées via le menu contextuel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="301"/>
        <source>Generate translations</source>
        <translation>Générer des traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="308"/>
        <source>Generate translations (with obsolete)</source>
        <translation>Générer des traductions (avec la version obsolete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="277"/>
        <source>Open in Qt-Linguist</source>
        <translation>Ouvrir avec Qt-Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="320"/>
        <source>Release translations</source>
        <translation>Compiler les traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="327"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Supprimer du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="330"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="378"/>
        <source>Add translation...</source>
        <translation>Ajouter une traduction...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="737"/>
        <source>Write temporary project file</source>
        <translation>Ecrire un fichier projet temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="841"/>
        <source>Translation file generation</source>
        <translation>Génération d&apos;un fichier de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="836"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source>
        <translation>La génération des fichiers de traduction (*.ts) a réussi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="841"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source>
        <translation>La génération des fichiers de traduction (*.ts) a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1055"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="989"/>
        <source>Translation file release</source>
        <translation>Validation du fichier de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="975"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source>
        <translation>La validation des fichiers de traduction (*.qm) a réussi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="989"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source>
        <translation>La validation des fichiers de traduction (*.qm) a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="315"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>Ouvrir dans l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="153"/>
        <source>Generate translation</source>
        <translation>Générer un fichier de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="160"/>
        <source>Generate translation (with obsolete)</source>
        <translation>Générer un fichier de traduction (à partir d&apos;un obsolète)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="360"/>
        <source>Generate all translations</source>
        <translation>Générer tous les fichiers de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="366"/>
        <source>Generate all translations (with obsolete)</source>
        <translation>Générer les traductions (à partir des fichiers obsoletes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="184"/>
        <source>Release translation</source>
        <translation>Compiler la traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="372"/>
        <source>Release all translations</source>
        <translation>Compiler toutes les traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="738"/>
        <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier projet temporaire &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1064"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer la version.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien disponible  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="138"/>
        <source>Preview translation</source>
        <translation>Apercu de la traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="289"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>Apercu des traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="605"/>
        <source>Delete translation files</source>
        <translation>Supprimer les fichiers de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="605"/>
        <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source>
        <translation>Voulez-vous réellement supprimer ces traductions du projet?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="710"/>
        <source>No translation files (*.ts) selected.</source>
        <translation>Aucun fichier de traduction (*.ts) sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="932"/>
        <source>Could not start %1.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de démarrer %1.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="349"/>
        <source>Preview all translations</source>
        <translation>Visualiser toutes les traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="380"/>
        <source>Add translation files...</source>
        <translation>Ajouter des fichiers de traduction...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="386"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="353"/>
        <source>Extract messages</source>
        <translation>Extraction des messages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="383"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="737"/>
        <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="926"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1055"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="135"/>
        <source>Select project directory</source>
        <translation>Selection d&apos;un répertoire projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="184"/>
        <source>Select main script file</source>
        <translation>Sélectionne le script principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="110"/>
        <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="obsolete">Le projet est géré par système de version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="115"/>
        <source>The project is not version controlled.</source>
        <translation>Le projet n&apos;est pas géré par un système de contrôle de version (VCS).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Propriétés du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Properties Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the projects properties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If the project is controlled by a version control system, the &quot;Show Repository Info&quot; button displays information about the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propriétés du projet&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette fenêtre est utilisée pour afficher et éditer les propriétés du projet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si le projet est controlé par un système de gestion de versions, le bouton &quot;Afficher les Infos du référentiel&quot; permet d&apos;afficher les informations du référentiel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="285"/>
        <source>Enter authors email</source>
        <translation>Entrer les mails des auteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the email address of the author&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les adresses emails des auteurs&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Enter the main script</source>
        <translation>Entrer le script principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the main script of the project. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Script principal&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le script principal du projet. Vous pouvez le sélectionner
en cliquant sur le bouton à droite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter description</source>
        <translation>Entrer une description du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="312"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer une courte description du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="254"/>
        <source>&amp;Author:</source>
        <translation>&amp;Auteur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Project &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nom du projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Répertoire du projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="150"/>
        <source>&amp;Version No.:</source>
        <translation>&amp;Version No.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select, if the project uses other programming languages as well</source>
        <translation>Cocher si le projet utilise aussi d&apos;autres langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Mi&amp;xed programming languages</source>
        <translation>Program&amp;mation en plusieurs langages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="90"/>
        <source>Alt+X</source>
        <translation>Alt+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the project directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire projet&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le répertoire du projet. Vous pouvez le sélectionner
en cliquant sur le bouton à droite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="171"/>
        <source>&amp;Main Script:</source>
        <translation>Script &amp;principal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Description:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="193"/>
        <source>Show file selection dialog</source>
        <translation>Ouvre une boite de sélection de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the projects main script via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Script principal&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selectionne le script principal du projet via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="200"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="136"/>
        <source>Show directory selection dialog</source>
        <translation>Affiche une boite de sélection de répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a project directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire du projet&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selection du répertoire projet via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="264"/>
        <source>Enter authors name</source>
        <translation>Entrer le nom des auteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the author.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Auteurs&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom des auteurs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="275"/>
        <source>&amp;Email:</source>
        <translation>&amp;Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the project name</source>
        <translation>Entrer le nom du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project name&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom de projet&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du projet&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter the version number</source>
        <translation>Entrer le numéro de version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Version No.&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the version no.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Version No.&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le numéro de version.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="343"/>
        <source>Press to show information about the repository</source>
        <translation>Cliquer pour afficher les infos du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="346"/>
        <source>Show &amp;Repository Info</source>
        <translation>Afficher les Infos du &amp;référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="349"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Press to edit the translations properties</source>
        <translation>Cliquer pour éditer les propriétés de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Translations Properties...</source>
        <translation>Propriétés des traductions...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="180"/>
        <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers sources (%1);;Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="97"/>
        <source>Project &amp;Type:</source>
        <translation>T&amp;ype de projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select the type of the project</source>
        <translation>Sélectionner le type de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Multiproject Properties</source>
        <translation>Propriétés des multi-projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer une courte description du multi-projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Progr. Language:</source>
        <translation>Langage de &amp;prog:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select the project&apos;s programming language</source>
        <translation>Selectionne le langage de programmation du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to edit the spell checking properties</source>
        <translation>Cliquer pour configurer la vérification orthographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Spell Checking Properties...</source>
        <translation>Configuration de la vérification orthographiques...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="110"/>
        <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="182"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="217"/>
        <source>End of &amp;Line Character:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select the end of line character to be used by the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="231"/>
        <source>System</source>
        <translation type="unfinished">Système</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="236"/>
        <source>Unix</source>
        <translation type="unfinished">Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="241"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation type="unfinished">Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="246"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation type="unfinished">Windows/DOS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Purge</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="97"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="98"/>
        <source>Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="101"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="102"/>
        <source>Do really want to delete files not tracked by Mercurial?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PurgeProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Note that ignored files will be left untouched.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignored files and directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>List Files to be Purged</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>List Files to be Purged...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>List All Files to be Purged</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>List All Files to be Purged...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="124"/>
        <source>Purge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;List Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the &quot;Purge Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the &quot;Purge All Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Py3FlakesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to include a py3flakes check after the syntax check</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to suppress star import warnings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="50"/>
        <source>Suppress star import warnings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure PyFlakes Behavior&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="40"/>
        <source>Include PyFlakes Checks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="48"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>Annoter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="50"/>
        <source>Annotate all</source>
        <translation>Annoter tous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="51"/>
        <source>Delete annotated files</source>
        <translation>Supprimer les fichiers annotés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="54"/>
        <source>Erase Coverage Info</source>
        <translation>Supprimer les infos de Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="291"/>
        <source>Annotating files...</source>
        <translation>Annotation des fichiers....</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="291"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="19"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation> Code Coverage Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="22"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the collected code coverage data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Coverage du code Python&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche les données collectées par l&apos;analyse Coverage du code. L&apos;analyse Coverage consiste à compter le nombre d&apos;instructions du programme effectivement executées au cours du run. Les instructions qui ne sont jamais appelées peuvent être repérées grâce au champ &quot;Non-executées&quot; du tableau (No des lignes).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="34"/>
        <source>E&amp;xclude pattern:</source>
        <translation>Filtre d&apos;e&amp;xclusion:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage</source>
        <translation>Entrer une expression régulière indiquant les lignes à exclure du coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Exclude pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtre d&apos;exclusion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer une expression régulière. Les lignes correspondant au filtre seront exclues de l&apos;analyse coverage du code. Le filtre par défaut est  &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. Si le motif s&apos;applique à une ligne introduisant une série d&apos;instructions, cette suite d&apos;instructions sera exclue également.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Recharger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="76"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Coverage du code Python&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste affiche les données collectées par l&apos;analyse Coverage du code. L&apos;analyse Coverage consiste à compter le nombre d&apos;instructions du programme effectivement executées au cours du run. Les instructions qui ne sont jamais appelées peuvent être repérées grâce au champ &quot;Non-executées&quot; du tableau (No des lignes).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="105"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="165"/>
        <source>Statements</source>
        <translation>Instructions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="170"/>
        <source>Executed</source>
        <translation>Executées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="175"/>
        <source>Coverage</source>
        <translation>Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="125"/>
        <source>Excluded</source>
        <translation>Exclues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="130"/>
        <source>Missing</source>
        <translation>Non-executées (No lignes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="138"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Bilan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="151"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code coverage information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bilan&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Affiche le bilan des informations de coverage de code.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="183"/>
        <source>Shows the progress of the code coverage action</source>
        <translation>Affiche l&apos;état de progression du coverage de code</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="314"/>
        <source>Exclude Python Library</source>
        <translation>Exlure les librairies Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="82"/>
        <source>Erase Profiling Info</source>
        <translation>Effacer les information de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="84"/>
        <source>Erase Timing Info</source>
        <translation>Effacer le chronometrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="86"/>
        <source>Erase All Infos</source>
        <translation>Effacer toutes les infos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/>
        <source>Profile Results</source>
        <translation>Résultats du profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="226"/>
        <source>Loading Profiling Data</source>
        <translation>Chargement des données de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="198"/>
        <source>function calls</source>
        <translation>appels de fonctions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="200"/>
        <source>primitive calls</source>
        <translation>appels de primitives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="201"/>
        <source>CPU seconds</source>
        <translation>secondes CPU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="310"/>
        <source>Include Python Library</source>
        <translation>Inclure les librairies Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="210"/>
        <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il n&apos;y a pas de données de profiling disponibles pour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="222"/>
        <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire les données de profiling à partir du fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="22"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the profile results.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Résultats du profiling&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche les résultats du profiling. Le profiling consiste à compter le nombre d&apos;appels aux différentes fonctions au cours de l&apos;execution et comptabiliser le temps global passé dans chacunes d&apos;elles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Résultats du profiling&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste affiche les résultats du profiling. Le profiling consiste à compter le nombre d&apos;appels aux différentes fonctions au cours de l&apos;execution et comptabiliser le temps global passé dans chacunes d&apos;elles. Plusieurs actions sont possibles depuis le menu contextuel (click droit).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="55"/>
        <source>Nr. Calls</source>
        <translation>Nb d&apos;appels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="60"/>
        <source>Total Time</source>
        <translation>Temps total</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="65"/>
        <source>Tot. Time / Call</source>
        <translation>Temps tot./appel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="70"/>
        <source>Cumulative Time</source>
        <translation>Temps cumulé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="75"/>
        <source>Cum. Time / Call</source>
        <translation>Temps cumulé/Appel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="80"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="85"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="90"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bilan&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Affiche le bilan des informations sur le profiling du code.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="118"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Bilan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="123"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="131"/>
        <source>Shows the progress of the profile data calculation</source>
        <translation>Affiche l&apos;état d&apos;avancement du calcul de profile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/>
        <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="226"/>
        <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Pas d&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Prière d&apos;ouvrir ou de créer un fichier d&apos;abord.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="76"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Assistant Python &apos;re&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="73"/>
        <source>&amp;Python re Wizard...</source>
        <translation>Assistant &amp;Python &apos;re&apos;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Python re Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistant Python &apos;re&apos;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cet assistant ouvre une fenêtre pour saisir tous les paramètres nécessaires pour créer une chaine &apos;re&apos; (regular expression). Le code généré est inséré à la position courante du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="42"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Caractère normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="43"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Caractère Unicode en notation hexadécimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="44"/>
        <source>Unicode character in octal notation</source>
        <translation>Caractère Unicode en notation octale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Caractère son de cloche (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="47"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Saut de page (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="48"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Fin de ligne (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="49"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Retour de chariot (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="50"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>Tabulation horizontale (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="51"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>Tabulation verticale (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="114"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Entrées supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="166"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Entre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="175"/>
        <source>And:</source>
        <translation>Et:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="13"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Éditeur de jeux de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="22"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>Les caractères définis ne doivent pas être trouvés dans l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="29"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Plages de caractères prédéfinies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="35"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>Ne sont pas des espaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="42"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>Ne sont pas des chiffres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="49"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>Espaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="56"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>Chiffres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>Ne sont pas des mots</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="70"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Mots</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="86"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Caractères simples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Plages de caractères</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Assistant Python &apos;re&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="70"/>
        <source>Variable Name:</source>
        <translation>Nom de variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="82"/>
        <source>Include import statement</source>
        <translation>Inclure l&apos;instruction d&apos;importation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="443"/>
        <source>Regexp:</source>
        <translation>Expression régulière:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="481"/>
        <source>&quot;^&quot; matches beginning of line, &quot;$&quot; matches end of line</source>
        <translation>Reconnaissance des extrémités de ligne.
&quot;^&quot; reconnait les débuts de lignes, &quot;$&quot; reconnait les fins de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="484"/>
        <source>Match Linebreaks</source>
        <translation>Extrémités de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="488"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation type="obsolete">Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="498"/>
        <source>Verbose Regexp</source>
        <translation>Mode verbeux de Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="505"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="515"/>
        <source>Observe Locale</source>
        <translation>Tenir compte de l&apos;environnement &quot;locale&quot; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="522"/>
        <source>&quot;.&quot; matches linebreaks as well</source>
        <translation>Le point &quot;.&quot; reconnait également le caractère fin de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="525"/>
        <source>Dot matches Linebreak</source>
        <translation>Le point prend en compte les EOL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="534"/>
        <source>Text:</source>
        <translation>Texte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répétition du contenu&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour éditer une condition de répétition à l&apos;aide d&apos;une boite de dialogue. Cette fenêtre vous permettra de spécifier la plage de répétition autorisée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limite de mot&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère définissant une extrémité de mot (\b).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="369"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Postanalyse négative (negative lookbehind) : (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de postanalyse négative.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="403"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Défaire la dernière édition&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="413"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Refaire la dernière édition&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commentaire: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer un commentaire dans l&apos;expression régulière.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="108"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commentaire: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer un commentaire dans votre expression régulière.Le moteur d&apos;expression régulières ignore tout ce qui est écrit après (?# jusqu&apos;à la parenthèse fermante suivante &apos;)&apos;. 
L&apos;exemple suivant permet de clarifier une expression validant une date: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#annee)(19|20)\d\d[- /.](?#mois)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#jour)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Caractère d&apos;une plage (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sélectionner pour spécifier une plage de caractères possibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="124"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation>&lt;b&gt;Caractère d&apos;une plage (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sélectionner pour spécifier une plage de caractères possibles avec une boite de dialogue. Cette fenêtre permettra de définir une plage de caractères et d&apos;appliquer des conditions spécifiques. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;N&apos;importe quel caractère: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer un point (.) dans l&apos;expression régulière.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;N&apos;importe quel caractère: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer un point (.) dans l&apos;expression régulière. Le point correspond à n&apos;importe quel caractère, sauf le caractère de fin de ligne (par défaut). 
Ex: &apos;gr.s&apos; permet de trouver  &apos;gris&apos;, &apos;gros&apos;, &apos;gr%s&apos;, etc. Utiliser le point avec précaution. Souvent, une classe de caractères ou la négation d&apos;une classe de caractères
est plus rapide et plus précise.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parentheses non capturantes (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses non capturantes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parentheses non capturantes (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses non capturantes. Elles peuvent être utilisées pour appliquer un opérateur comme &apos;?&apos; ou &apos;+&apos;à un groupe de caractères placés entre les parenthèses. Par exemple, l&apos;expression &apos;Set(?:Value)?&apos; permet de trouver &apos;Set&apos; ou &apos;SetValue&apos;. Le  symbole &apos;?:&apos; à l&apos;intérieur des parenthèses signifie que le contenu de la capture (appelée &quot;backreference&quot;)
ne sera pas stocké pour une utilisation future.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Groupe: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses capturantes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Groupe: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses capturantes. Elles peuvent être utilisées pour appliquer un opérateur comme &apos;?&apos; ou &apos;+&apos; à un groupe de caractères placés entre les parenthèses. Par exemple, l&apos;expression &apos;Set(?:Value)?&apos; permet de trouver &apos;Set&apos; ou &apos;SetValue&apos;. Contrairement aux parenthèses non-capturantes, la capture (ex: &apos;Value&apos; dans le second exemple précédent) sera conservée pour une utilisation future. On peut alors accéder à la capture avec l&apos;expression &apos;\1&apos;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ex: &apos;([a-c])x\1x\1&apos; permettra de trouver  &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; et &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Groupe nommé: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nom_de_groupe&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses de groupe nommé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; is the group name)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Groupe nommé: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nom_de_groupe&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses de groupe nommé. L&apos;utilisation est similaire au parenthèses de groupe
dans la mesure où la capture (backreference) est aussi conservée pour une utilisation ultérieure. La différence est qu&apos;un nom est 
donné à la capture. Ceci est utile lorsque les opérations à effectuer sur la capture deviennent compliquées. On peut accéder à
la capture en utilisant une référence au groupe nommé (i.e.  (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)). 
Ex: (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x permet de trouver  &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; ou &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; est le nom du groupe).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="220"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Référence à un groupe nommé: (?P=&lt;i&gt;nom_de_groupe&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer une référence à un groupe nommé déclaré auparavant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="224"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
 found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters &apos;a&apos;,&apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Référence à un groupe nommé: (?P=&lt;i&gt;nom_de_groupe&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer une référence à un groupe nommé déclaré auparavant. Chaque référence fait référence 
à la capture faite par le groupe nommé correspondant. Dans l&apos;exemple suivant, (?P=foo) fait référence à l&apos;un des caractère trouvé &apos;a&apos;,&apos;b&apos; ou &apos;c&apos;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ex:  (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x permet de trouver &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; ou &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le symbole d&apos;alternance.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le symbole d&apos;alternance. L&apos;alternance est utilisée lorsqu&apos;une chaîne doit correspondre à une expression régulière
parmi plusieurs expressions possibles. Ex: &apos;chat|chien|souris|poisson&apos; permet de trouver des trouver des mots contenant les chaines &apos;chat&apos;, 
&apos;chien&apos;,&apos;souris&apos; ou &apos;poisson&apos;. Il faut faire attention que dans cet exemple, les alternances font référence à des mots complets ou partiels.
Si on veut trouver exactement les mots &apos;chat&apos;, &apos;chien&apos;,&apos;souris&apos;... il faudra plutôt utiliser une expression indiquant les bords du mot : &apos;\b(chat|chien|souris|poisson)\b&apos;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Début de ligne: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pou insérer le caractère de début de ligne(^).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Début de ligne: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pou insérer le caractère de début de ligne(^). Ce caractère est utilisé pour trouver des expressions en début de ligne.
Ex :  &apos;^[A-Z]&apos; permet de trouver toutes les lignes commençant par une majuscule. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fin de ligne: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère de fin de ligne ($). &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="275"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fin de ligne: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère de fin de ligne ($). Il est utilisé pour trouver des expressions en fin de lignes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limite de mot&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère de limite de mot (\b). Ce caractère est utilisé pour exprimer le fait qu&apos;un mot doit démarrer ou finir à cette position.
Ex: &apos;\bpour\b&apos; permet de trouver exactement le mot &apos;pour&apos; et d&apos;ignorer le mot &apos;dépourvu&apos; .&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="302"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;N&apos;est pas une limite de mot&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère non limite de mot (\B). \B est la négation du caractère \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;N&apos;est pas une limite de mot&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère non limite de mot (\B). \B est la négation du caractère \b. \B trouve tous les caractères que l&apos;expression \b ne trouve pas.
Conctrètement, \B permet de trouver n&apos;importe quel quel caractère entre deux caractères d&apos;un mot, aussi bien qu&apos;entre deux caractères d&apos;un non-mot.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="318"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préanalyse positive (positive lookahead) : (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de préanalyse positive.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préanalyse positive (positive lookahead) : (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de préanalyse positive. Basiquement, la préanalyse positive est utilisée pour trouver un caractère uniquement s&apos;il est suivi d&apos;un autre bien précis.
Ecrire &apos;q(?=u)&apos; signifie que l&apos;on souhaite trouver le caractère &apos;q&apos; uniquement s&apos;il est suivi par un &apos;u&apos;. Dans cette expression &apos;u&apos; est une expression régulière triviale qui peut être remplacée par une expression plus compliquée; q(?=[abc])&apos; permet de trouver &apos;q&apos; s&apos;il est suivi d&apos;un &apos;a&apos;, un &apos;b&apos; ou d&apos;un &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préanalyse négative (negative lookahead) : (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de préanalyse négative.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="339"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préanalyse négative (negative lookahead) : (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de préanalyse négative. Basiquement, la préanalyse négative est utilisée pour trouver un caractère uniquement s&apos;il n&apos;est  pas suivi d&apos;un autre bien précis. Ecrire &apos;q(?!u)&apos; signifie que l&apos;on souhaite trouver le caractère &apos;q&apos; uniquement s&apos;il n&apos;est pas suivi par un &apos;u&apos;. Dans cette expression &apos;u&apos; est une expression régulière triviale qui peut être remplacée par une expression plus compliquée; q(?![abc])&apos; permet de trouver &apos;q&apos; s&apos;il est suivi par n&apos;importe quoi d&apos;autre qu&apos;un &apos;a&apos;, un &apos;b&apos; ou un &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="352"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Postanalyse positive (positive lookbehind) : (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de postanalyse positive.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character 
only if it is preceded by &apos;u&apos;. As with lookhead, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex expression; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; if preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Postanalyse positive (positive lookbehind) : (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de postanalyse positive. Basiquement, la postanalys positive est utilisée pour trouver un caractère uniquement s&apos;il est  précédé par un autre bien précis. Ecrire &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; signifie que l&apos;on souhaite trouver le caractère &apos;q&apos; uniquement s&apos;il est précédé par un &apos;u&apos;. Comme pour la préanalyse,  &apos;u&apos; est une expression régulière triviale qui peut être remplacée par une expression plus compliquée; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; permet de trouver &apos;q&apos; s&apos;il est précédé par un &apos;a&apos;, un &apos;b&apos; ou un &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="373"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; 
character only if it is not preceded by &apos;u&apos;. As other lookaround, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex 
expression; &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; only if not preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; nor &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Postanalyse négative (negative lookbehind) : (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de postanalyse négative. La postanalyse marche comme la préanalyse, mais en-arrière. 
Elle est utilisée pour trouver un caractère uniquement s&apos;il n&apos;est pas précédé par un autre bien précis. Ecrire &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos; signifie que l&apos;on souhaite trouver le caractère &apos;q&apos; uniquement s&apos;il n&apos;est pas précédé par un &apos;u&apos;. Comme pour la préanalyse,  &apos;u&apos; peut être remplacée par une expression régulière plus compliquée; &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; permet de trouver &apos;q&apos; uniquement s&apos;il n&apos;est pas précédé par un &apos;a&apos;, un &apos;b&apos; ou un &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Python Version</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Python 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Python 3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="491"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Nombre de répétitions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>fois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Entre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Exactement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Illimité (zéro fois inclus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="165"/>
        <source>Minimal match</source>
        <translation>Nombre minimal de résultats</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="67"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="68"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;expression régulière dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="70"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="71"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Charger une expression régulière à partir d&apos;un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Valider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="74"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Valide la syntaxe de l&apos;expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="76"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="77"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Teste l&apos;expression régulière sur texte saisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="79"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Capture suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="81"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Affiche la capture suivante de l&apos;expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="90"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="91"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Copie l&apos;expression régulière dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="174"/>
        <source>Named reference</source>
        <translation>Référence nommée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="169"/>
        <source>No named groups have been defined yet.</source>
        <translation>Aucun groupe nommé n&apos;a encore été défini.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="174"/>
        <source>Select group name:</source>
        <translation>Sélection d&apos;un groupe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="351"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Enregistre l&apos;expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="339"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>Fichiers RegExp (*.rx);;Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="320"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="359"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregistrer l&apos;expression régulière.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="339"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Charge une expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="394"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>L&apos;expression régulière est valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="536"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="533"/>
        <source>Invalid regular expression: %1</source>
        <translation type="obsolete">Expression régulière incorrecte : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="531"/>
        <source>Invalid regular expression: missing group name</source>
        <translation>Expression régulière incorrecte: il manque le nom du groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="409"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Une expression régulière doit être indiquée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="456"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="464"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="470"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Captures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="475"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="477"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="481"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Match</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="500"/>
        <source>Capture #%1</source>
        <translation type="obsolete">Capture #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="509"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>Plus de capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="512"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>Aucun résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="536"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Une expression régulière doit être indiquée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="564"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation type="unfinished">Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="566"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="525"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="492"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="394"/>
        <source>Validation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;encodage de caractères à utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python&lt;/b&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="76"/>
        <source>Select the string encoding used by commandline tools.</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;encodage à utiliser pour les outils en ligne de commande.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="43"/>
        <source>String Encoding:</source>
        <translation>Encodage des chaines de caractères:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="63"/>
        <source>I/O Encoding:</source>
        <translation>Encodage I/O:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="86"/>
        <source>Source association</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="92"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="102"/>
        <source>Python 2:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="112"/>
        <source>Python 3:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="125"/>
        <source>Python 2 Interpreter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="131"/>
        <source>Please configure the Python 2 interpreter on the &apos;Python 2 Debugger&apos; page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Pas d&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Prière d&apos;ouvrir ou de créer un fichier d&apos;abord.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="76"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation>Assistant QRegExp </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;RegExp Wizard...</source>
        <translation>Assistant Q&amp;RegExp...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QRegExp Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistatn QRegExp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cet assistant permet de créer des expressions régulières avec QRegExp.Le code généré est inséré à la position courante du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="42"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Caractère normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="43"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Caractère Unicode en notation hexadécimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="44"/>
        <source>Unicode character in octal notation</source>
        <translation>Caractère Unicode en notation octale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Caractère son de cloche (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="47"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Saut de page (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="48"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Fin de ligne (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="49"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Retour de chariot (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="50"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>Tabulation horizontale (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="51"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>Tabulation verticale (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="114"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Entrées supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="166"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Entre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="175"/>
        <source>And:</source>
        <translation>Et:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="13"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Éditeur de jeux de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="22"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>Les caractères définis ne doivent pas être trouvés dans l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="29"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Plages de caractères prédéfinies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="35"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>Ne sont pas des espaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="42"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>Ne sont pas des chiffres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="49"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>Espaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="56"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>Chiffres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>Ne sont pas des mots</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="70"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Mots</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="86"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Caractères simples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Plages de caractères</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation>Assistant QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="170"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Version Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="171"/>
        <source>Select to generate code for Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="172"/>
        <source>Qt 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="173"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner pour générer du code pour Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/Ui_QRegExpWizardDialog.py" line="174"/>
        <source>Qt 4</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Variable Name:</source>
        <translation>Nom de &amp;variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="301"/>
        <source>&amp;Regexp:</source>
        <translation>Expression &amp;régulière:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Text:</source>
        <translation>&amp;Texte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="334"/>
        <source>Case &amp;Sensitive</source>
        <translation>&amp;Sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="337"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="347"/>
        <source>&amp;Minimal</source>
        <translation>&amp;Minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="350"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="357"/>
        <source>&amp;Wildcard</source>
        <translation>Utilise la syntaxe &amp;Wildcard </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="360"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répétition du contenu&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour éditer une condition de répétition à l&apos;aide d&apos;une boite de dialogue. Cette fenêtre vous permettra de spécifier la plage de répétition autorisée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limite de mot&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère définissant une extrémité de mot (\b).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Défaire la dernière édition&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Refaire la dernière édition&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Caractère d&apos;une plage (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sélectionner pour spécifier une plage de caractères possibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation>&lt;b&gt;Caractère d&apos;une plage (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sélectionner pour spécifier une plage de caractères possibles avec une boite de dialogue. Cette fenêtre permettra de définir une plage de caractères et d&apos;appliquer des conditions spécifiques. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="62"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;N&apos;importe quel caractère: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer un point (.) dans l&apos;expression régulière.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;N&apos;importe quel caractère: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer un point (.) dans l&apos;expression régulière. Le point correspond à n&apos;importe quel caractère, sauf le caractère de fin de ligne (par défaut). 
Ex: &apos;gr.s&apos; permet de trouver  &apos;gris&apos;, &apos;gros&apos;, &apos;gr%s&apos;, etc. Utiliser le point avec précaution. Souvent, une classe de caractères ou la négation d&apos;une classe de caractères
est plus rapide et plus précise.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parentheses non capturantes (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses non capturantes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parentheses non capturantes (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses non capturantes. Elles peuvent être utilisées pour appliquer un opérateur comme &apos;?&apos; ou &apos;+&apos;à un groupe de caractères placés entre les parenthèses. Par exemple, l&apos;expression &apos;Set(?:Value)?&apos; permet de trouver &apos;Set&apos; ou &apos;SetValue&apos;. Le  symbole &apos;?:&apos; à l&apos;intérieur des parenthèses signifie que le contenu de la capture (appelée &quot;backreference&quot;)
ne sera pas stocké pour une utilisation future.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Groupe: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses capturantes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Groupe: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer des parenthèses capturantes. Elles peuvent être utilisées pour appliquer un opérateur comme &apos;?&apos; ou &apos;+&apos; à un groupe de caractères placés entre les parenthèses. Par exemple, l&apos;expression &apos;Set(?:Value)?&apos; permet de trouver &apos;Set&apos; ou &apos;SetValue&apos;. Contrairement aux parenthèses non-capturantes, la capture (ex: &apos;Value&apos; dans le second exemple précédent) sera conservée pour une utilisation future. On peut alors accéder à la capture avec l&apos;expression &apos;\1&apos;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ex: &apos;([a-c])x\1x\1&apos; permettra de trouver  &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; et &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le symbole d&apos;alternance.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le symbole d&apos;alternance. L&apos;alternance est utilisée lorsqu&apos;une chaîne doit correspondre à une expression régulière
parmi plusieurs expressions possibles. Ex: &apos;chat|chien|souris|poisson&apos; permet de trouver des trouver des mots contenant les chaines &apos;chat&apos;, 
&apos;chien&apos;,&apos;souris&apos; ou &apos;poisson&apos;. Il faut faire attention que dans cet exemple, les alternances font référence à des mots complets ou partiels.
Si on veut trouver exactement les mots &apos;chat&apos;, &apos;chien&apos;,&apos;souris&apos;... il faudra plutôt utiliser une expression indiquant les bords du mot : &apos;\b(chat|chien|souris|poisson)\b&apos;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="148"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Début de ligne: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pou insérer le caractère de début de ligne(^).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="152"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Début de ligne: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pou insérer le caractère de début de ligne(^). Ce caractère est utilisé pour trouver des expressions en début de ligne.
Ex :  &apos;^[A-Z]&apos; permet de trouver toutes les lignes commençant par une majuscule. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fin de ligne: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère de fin de ligne ($). &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fin de ligne: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère de fin de ligne ($). Il est utilisé pour trouver des expressions en fin de lignes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limite de mot&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère de limite de mot (\b). Ce caractère est utilisé pour exprimer le fait qu&apos;un mot doit démarrer ou finir à cette position.
Ex: &apos;\bpour\b&apos; permet de trouver exactement le mot &apos;pour&apos; et d&apos;ignorer le mot &apos;dépourvu&apos; .&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;N&apos;est pas une limite de mot&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère non limite de mot (\B). \B est la négation du caractère \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;N&apos;est pas une limite de mot&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer le caractère non limite de mot (\B). \B est la négation du caractère \b. \B trouve tous les caractères que l&apos;expression \b ne trouve pas.
Conctrètement, \B permet de trouver n&apos;importe quel quel caractère entre deux caractères d&apos;un mot, aussi bien qu&apos;entre deux caractères d&apos;un non-mot.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préanalyse positive (positive lookahead) : (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de préanalyse positive.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préanalyse positive (positive lookahead) : (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de préanalyse positive. Basiquement, la préanalyse positive est utilisée pour trouver un caractère uniquement s&apos;il est suivi d&apos;un autre bien précis.
Ecrire &apos;q(?=u)&apos; signifie que l&apos;on souhaite trouver le caractère &apos;q&apos; uniquement s&apos;il est suivi par un &apos;u&apos;. Dans cette expression &apos;u&apos; est une expression régulière triviale qui peut être remplacée par une expression plus compliquée; q(?=[abc])&apos; permet de trouver &apos;q&apos; s&apos;il est suivi d&apos;un &apos;a&apos;, un &apos;b&apos; ou d&apos;un &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préanalyse négative (negative lookahead) : (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de préanalyse négative.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préanalyse négative (negative lookahead) : (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour insérer les parenthèses de préanalyse négative. Basiquement, la préanalyse négative est utilisée pour trouver un caractère uniquement s&apos;il n&apos;est  pas suivi d&apos;un autre bien précis. Ecrire &apos;q(?!u)&apos; signifie que l&apos;on souhaite trouver le caractère &apos;q&apos; uniquement s&apos;il n&apos;est pas suivi par un &apos;u&apos;. Dans cette expression &apos;u&apos; est une expression régulière triviale qui peut être remplacée par une expression plus compliquée; q(?![abc])&apos; permet de trouver &apos;q&apos; s&apos;il est suivi par n&apos;importe quoi d&apos;autre qu&apos;un &apos;a&apos;, un &apos;b&apos; ou un &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Nombre de répétitions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>fois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Entre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Exactement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Illimité (zéro fois inclus)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="59"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="60"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;expression régulière dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="62"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="63"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Charger une expression régulière à partir d&apos;un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="65"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Valider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="66"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Valide la syntaxe de l&apos;expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="68"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="69"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Teste l&apos;expression régulière sur texte saisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="71"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Capture suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Affiche la capture suivante de l&apos;expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="82"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="83"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Copie l&apos;expression régulière dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="265"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Enregistre l&apos;expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="253"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>Fichiers RegExp (*.rx);;Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="233"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="272"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregistrer l&apos;expression régulière.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raison: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="253"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Charge une expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="303"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>L&apos;expression régulière est valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="426"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="349"/>
        <source>Invalid regular expression: %1</source>
        <translation type="obsolete">Expression régulière incorrecte : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="313"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Une expression régulière doit être indiquée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="356"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="363"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="368"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Captures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="373"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="375"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="379"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Match</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="398"/>
        <source>Capture #%1</source>
        <translation type="obsolete">Capture #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="410"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>Plus de capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="413"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>Aucun résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="426"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Une expression régulière doit être indiquée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="265"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="342"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="391"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="230"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="303"/>
        <source>Validation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/QtHelpAccessHandler.py" line="116"/>
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpDocumentationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Manage QtHelp Documentation Database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Registered Documents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="41"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="51"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/>
        <source>Add Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="57"/>
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/>
        <source>Remove Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to remove the selected documents from the database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="94"/>
        <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="68"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid Qt Help File.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/>
        <source>The namespace &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/>
        <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpFiltersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="13"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="21"/>
        <source>Filters:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="28"/>
        <source>Attributes:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="42"/>
        <source>1</source>
        <translation type="unfinished">1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to add a new filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="53"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="60"/>
        <source>Press to remove the selected filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="103"/>
        <source>Add Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="103"/>
        <source>Filter name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="154"/>
        <source>Qt3 Directory</source>
        <translation type="obsolete">Répertoire Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="155"/>
        <source>Select, whether the Qt Directory entered should be exported to the environment</source>
        <translation type="obsolete">Selectionner si répertoire Qt saisi doit être exporté de l&apos;environnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="156"/>
        <source>Export Qt3 Directory entered above</source>
        <translation type="obsolete">Exporter le répertoire Qt3 indiqué ci-dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="157"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the QTDIR environment variable.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Laisser ce champ vide pour utiliser la variable d&apos;environnement QTDIR.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="159"/>
        <source>Enter the path of the Qt3 directory.</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le chemin du répertoire Qt3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="160"/>
        <source>Press to select the Qt3 directory via a directory selection dialog</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour choisir manuellement le répertoire Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="79"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="70"/>
        <source>Qt4 Translations Directory</source>
        <translation>Répertoire de traductions Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="76"/>
        <source>Press to select the Qt4 translations directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un répertoire de traductions Qt4 via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="86"/>
        <source>Enter the path of the Qt4 translations directory.</source>
        <translation>Entrer le répertoire des traductions pour Qt4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="79"/>
        <source>Select Qt3 Directory</source>
        <translation type="obsolete">Selection du répertoire Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="75"/>
        <source>Select Qt4 Translations Directory</source>
        <translation>Sélection d&apos;un répertoire de traductions Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Qt&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de Qt&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="158"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Ces paramètres seront activés au prochain démarrage de l&apos;application.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="152"/>
        <source>Select to disable the Qt3 support or if Qt3 is not installed</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour désactiver le support Qt3 ou si Qt3 n&apos;est pas installé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="153"/>
        <source>Disable Qt3 support</source>
        <translation type="obsolete">Désactiver le support Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="113"/>
        <source>Qt Tools</source>
        <translation>Outils Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="175"/>
        <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win32, the extension is added automatically.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;outil executable est composé d&apos;un préfixe, du nom de l&apos;outil et d&apos;un suffixe. Pour w32, l&apos;extension est ajoutée automatiquement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="129"/>
        <source>Qt4-Prefix:</source>
        <translation>Préfixe Qt4:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="176"/>
        <source>Qt3-Prefix:</source>
        <translation type="obsolete">Préfixe Qt3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="177"/>
        <source>Enter the prefix for the Qt3 tools name</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le préfixe de l&apos;outil Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="136"/>
        <source>Enter the prefix for the Qt4 tools name</source>
        <translation>Entrer le préfixe de l&apos;outil Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="179"/>
        <source>Qt3-Postfix:</source>
        <translation type="obsolete">Suffixe Qt3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="143"/>
        <source>Qt4-Postfix:</source>
        <translation>Suffixe Qt4:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_QtPage.py" line="181"/>
        <source>Enter the postfix for the Qt3 tools name</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le suffixe de l&apos;outil Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="150"/>
        <source>Enter the postfix for the Qt4 tools name</source>
        <translation>Entrer le suffixe de l&apos;outil Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="163"/>
        <source>This gives an example of the complete tool name</source>
        <translation>Ceci donne un exemple d&apos;un nom complet d&apos;outil Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="166"/>
        <source>designer</source>
        <translation>designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="91"/>
        <source>Sample: %1designer%2</source>
        <translation type="obsolete">Exemple: %1designer%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the QT4TRANSLATIONSDIR environment variable or the path compiled into the Qt4 library.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Laisser cette entrée vide pour utiliser la variable d&apos;environnement QT4TRANSLATIONSDIR ou le chmin compilé dans la librairie QT4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="37"/>
        <source>Qt4 Directory</source>
        <translation>Répertoire Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="93"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Cette propriété sera activée au prochain démarrage de l&apos;application.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the path of the Qt4 directory.</source>
        <translation>Entrer le chemin du répertoire Qt4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="57"/>
        <source>Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour choisir manuellement le répertoire Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="61"/>
        <source>Select Qt4 Directory</source>
        <translation>Selection du répertoire Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="119"/>
        <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Queues</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="276"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="325"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="376"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="380"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="384"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="515"/>
        <source>Select Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="396"/>
        <source>Select the target patch name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="515"/>
        <source>No patches to select from.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="447"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="479"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="501"/>
        <source>Select the patch to be deleted:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="510"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="555"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="551"/>
        <source>No patches selected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="555"/>
        <source>No patches available to be folded.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="579"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="579"/>
        <source>No patches available to list guards for.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="614"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="659"/>
        <source>No patches available to define guards for.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="659"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="634"/>
        <source>Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="693"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="693"/>
        <source>No guards available to select from.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="715"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="753"/>
        <source>Create New Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="755"/>
        <source>Rename Active Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="789"/>
        <source>Error while creating a new queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="792"/>
        <source>Error while renaming the active queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="819"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="821"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="823"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="860"/>
        <source>Error while purging the queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="862"/>
        <source>Error while deleting the queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="864"/>
        <source>Error while setting the active queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="887"/>
        <source>Available Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QueuesProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>New Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>Create a new patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;New Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>Update the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="60"/>
        <source>Update Current Patch (with Message)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="64"/>
        <source>Update the current patch and edit commit message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch (with Message)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch after giving the chance to change the current commit message.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>Show Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>Show Current Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Show the contents the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Show Current Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Show Current Message...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Show the commit message of the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="97"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the commit message of the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>List Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>List Patches...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>List applied and unapplied patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Finish applied patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Finish Applied Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This finishes the applied patches by moving them out of mq control into regular repository history.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="134"/>
        <source>Rename a patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="144"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Delete unapplied patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes an unapplied patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="160"/>
        <source>Fold unapplied patches into the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This folds unapplied patches into the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="277"/>
        <source>Push Next Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="182"/>
        <source>Push the next patch onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="185"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="291"/>
        <source>Push All Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Push all patches onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>Push patches onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="321"/>
        <source>Pop Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Pop the current patch off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>Pop All Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="235"/>
        <source>Pop all patches off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="238"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="350"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Pop patches off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="364"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="262"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="265"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>Push the next patch onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="283"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="294"/>
        <source>Push all patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="309"/>
        <source>Push patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="312"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack  of applied patches until a named patch is at the top of the stack on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="324"/>
        <source>Pop the current patch off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="327"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="338"/>
        <source>Pop all patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches  forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="353"/>
        <source>Pop patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="367"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack overwriting any local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack overwriting any local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="656"/>
        <source>Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="578"/>
        <source>Push/Pop</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="590"/>
        <source>Push/Pop (force)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;List Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Define Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="387"/>
        <source>Define guards for the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="390"/>
        <source>&lt;b&gt;Define Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Drop All Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="401"/>
        <source>Drop all guards of the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>&lt;b&gt;Drop All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This drops all guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>List Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="414"/>
        <source>List guards of the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="417"/>
        <source>&lt;b&gt;List Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="424"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="424"/>
        <source>List All Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>List all guards of all patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="430"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all guards of all patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Set Active Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>Set the list of active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="443"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to set the active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="450"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="450"/>
        <source>Deactivate Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="453"/>
        <source>Deactivate all active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="456"/>
        <source>&lt;b&gt;Deactivate Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deactivates all active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Identify Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Identify Active Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="468"/>
        <source>Show a list of active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing a list of active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="602"/>
        <source>Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="483"/>
        <source>Create Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="486"/>
        <source>Create a new patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="489"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Rename Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="500"/>
        <source>Rename the active patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="503"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the active patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="511"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="514"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="525"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="531"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="540"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="543"/>
        <source>Set the active queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="546"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets the active queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>List Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>List Queues...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="557"/>
        <source>List the available queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="560"/>
        <source>&lt;b&gt;List Queues&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing all available queues.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="615"/>
        <source>Queue Management</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="712"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="712"/>
        <source>Changing Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Rebase</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="80"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="107"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="134"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RebaseProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="108"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Rebase changesets to another branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Rebase Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This rebases changesets to another branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>Continue Rebase Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Continue the last rebase session after repair</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last rebase session after repair.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="62"/>
        <source>Abort Rebase Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Abort the last rebase session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the last rebase session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>Rebase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="122"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="152"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation type="obsolete">Chercher et remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="174"/>
        <source>Replace te&amp;xt:</source>
        <translation type="obsolete">Remplacer le te&amp;xte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="159"/>
        <source>Start line</source>
        <translation type="obsolete">De la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="160"/>
        <source>Enter the line number to start the search</source>
        <translation type="obsolete">Entrer la ligne où la recherche doit démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="161"/>
        <source>End line</source>
        <translation type="obsolete">à la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="162"/>
        <source>Enter the line number to end the search</source>
        <translation type="obsolete">Entrer la ligne où la recherche doit se terminer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="156"/>
        <source>Select, if the search should be limited to the specified lines</source>
        <translation type="obsolete">Cocher si la recherche doit être limitée aux lignes spécifiées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="157"/>
        <source>&amp;Limit search</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Limiter la recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="158"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="175"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rechercher le texte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="154"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Mots complets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="155"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation type="obsolete">Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="166"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation type="obsolete">Tenir compte de la &amp;casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="167"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="164"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="165"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="168"/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">Chercher &amp;suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="170"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Remplace le mot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="171"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation type="obsolete">Tout rempl&amp;acer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="172"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="173"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="153"/>
        <source>Options</source>
        <translation type="obsolete">Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="163"/>
        <source>Wrap aroun&amp;d</source>
        <translation type="obsolete">Recherche c&amp;yclique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_ReplaceDialog.py" line="169"/>
        <source>Find &amp;Prev</source>
        <translation type="obsolete">Chercher &amp;précédent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Chercher et remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="23"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Cliquer pour fermer la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="33"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Rechercher:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="62"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Cliquer pour rechercher l&apos;occurence précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="69"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Cliquer pour rechercher l&apos;occurence suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="76"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Tenir compte de la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="83"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Mots complets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="97"/>
        <source>Replace:</source>
        <translation>Remplacer par:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="126"/>
        <source>Press to replace the selection</source>
        <translation>Cliquer pour remplacer la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="133"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Cliquer pour remplacer toutes les occurences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="90"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="140"/>
        <source>Wrap around</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="147"/>
        <source>Selection only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchDialog.py" line="89"/>
        <source>&apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="123"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="obsolete">Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="143"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation type="obsolete">Rechercher le &amp;texte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="124"/>
        <source>Options</source>
        <translation type="obsolete">Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="137"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation type="obsolete">Tenir compte de la &amp;casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="125"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Mots entiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_SearchDialog.py" line="96"/>
        <source>Direction</source>
        <translation type="obsolete">Direction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_SearchDialog.py" line="97"/>
        <source>F&amp;orward</source>
        <translation type="obsolete">En a&amp;vant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_SearchDialog.py" line="98"/>
        <source>&amp;Backwards</source>
        <translation type="obsolete">En ar&amp;rière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="141"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="126"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation type="obsolete">Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="138"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="127"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="128"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="130"/>
        <source>Select, if the search should be limited to the specified lines</source>
        <translation type="obsolete">Cocher si la recherche doit être limitée aux lignes spécifiées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="131"/>
        <source>&amp;Limit search</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Limiter la recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="132"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="133"/>
        <source>Start line</source>
        <translation type="obsolete">De la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="134"/>
        <source>Enter the line number to start the search</source>
        <translation type="obsolete">Entrer la ligne où la recherche doit démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="135"/>
        <source>End line</source>
        <translation type="obsolete">à la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="136"/>
        <source>Enter the line number to end the search</source>
        <translation type="obsolete">Entrer la ligne où la recherche doit se terminer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="139"/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">Chercher &amp;suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="142"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="129"/>
        <source>Wrap aroun&amp;d</source>
        <translation type="obsolete">Recherche c&amp;yclique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Ui_SearchDialog.py" line="140"/>
        <source>Find &amp;Prev</source>
        <translation type="obsolete">Chercher &amp;précédent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchReplaceDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="391"/>
        <source>&apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="475"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">Aucun remplacement car &apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="104"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation type="obsolete">Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="112"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation type="obsolete">Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceDialog.py" line="471"/>
        <source>Replaced %1 occurrences.</source>
        <translation type="obsolete">%1 remplacement(s) effectué(s).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="443"/>
        <source>&apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="513"/>
        <source>Replaced %1 occurrences.</source>
        <translation type="obsolete">%1 remplacement(s) effectué(s).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="517"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;%1&apos; was not found.</source>
        <translation type="obsolete">Aucun remplacement car &apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="478"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="550"/>
        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="554"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="121"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation type="unfinished">Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="128"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation type="unfinished">Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="51"/>
        <source>
&lt;b&gt;Find and Replace&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text and replace it with another text.
By checking the various checkboxes, the search can be made more specific. The search
string might be a regular expression. In a regular expression, special characters
interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="61"/>
        <source>
&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes, the search
can be made more specific. The search string might be a regular expression. In a regular
expression, special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="72"/>
        <source>
&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Matches any character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the start of a region for tagging a match.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the end of a tagged region.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Where &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; is 1 through 9 refers to the first through ninth tagged region
when replacing. For example, if the search string was &lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; and
the replace string was &lt;code&gt;Sam<byte value="x1"/>YYY&lt;/code&gt;, when applied to &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; this
would generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a word using Scintilla&apos;s definitions of words.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the end of a word using Scintilla&apos;s definition of words.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This allows you to use a character x that would otherwise have a special meaning. For
example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a character set.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the characters a,
b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower case character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means any
character except an alphabetic character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;This matches the end of a line.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 0 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; matches &lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;,
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 1 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; matches
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="14"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="23"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Cliquer pour fermer la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="33"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Rechercher:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="62"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Cliquer pour rechercher l&apos;occurence précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="69"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Cliquer pour rechercher l&apos;occurence suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="76"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Tenir compte de la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="83"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Mots complets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="90"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="83"/>
        <source>Wrap around</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/>
        <source>Selection only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.py" line="91"/>
        <source>Expression was not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="90"/>
        <source>Highlight all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SecurityPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="37"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to save passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="46"/>
        <source>Save passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="55"/>
        <source>Select to use a master password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="58"/>
        <source>Use Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="81"/>
        <source>Press to change the master password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="84"/>
        <source>Change Master Password...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="96"/>
        <source>DNS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="102"/>
        <source>Select to enable DNS prefetch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="105"/>
        <source>Use DNS prefetching to improve page loading</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure security settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shell</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="56"/>
        <source>Shell - Passive</source>
        <translation>Shell - Passif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="58"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="127"/>
        <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source>
        <translation>Passif &gt;&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="159"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="160"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="163"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="164"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="165"/>
        <source>Reset and Clear</source>
        <translation>Effacer et réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1375"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Erreur de suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="542"/>
        <source>No.</source>
        <translation>Non.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1368"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;st pas un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="142"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Lancer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="531"/>
        <source>%1 on %2, %3</source>
        <translation type="obsolete">%1 sur %2, %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;La fenêtre Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Il s&apos;agit simplement d&apos;un interpreteur Python affiché dans une fenêtre. L&apos;interpréteur affiché est celui utilisé pour le débogage du programme en cours .Cela signifie qu&apos;on peut exécuter n&apos;importe quelle commande durant le débogage, en utilisant l&apos;environnement de débug en cours.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;On peut utiliser les flèches pour rappeler les commandes enregistrées dans l&apos;historique. En appuyant sur les flèches du haut et du bas, on peut aussi rappeler les commandes qui commencent par le début du mot tapé..&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le shell possède des commandes spéciales. &apos;Réinitialiser&apos; tue le shell en cours et en redémarre un nouveau. &apos;Effacer&apos; efface l&apos;affichage, et &apos;Lancer...&apos; est utilisé pour basculer d&apos;un langage shell à l&apos;autre (&apos;Python&apos; ou &apos;Ruby&apos;). Ces commandes sont aussi disponibles via le menu contextuel du shell.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En appuyant sur la touche Tab après avoir saisi du texte, on affiche la liste des complétions possibles. L&apos;entrée voulue peut être sélectionnée dans la liste. Si une seule entrée est disponible, elle sera sélectionnée automatiquement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode débogage passif, le shell est  disponible uniquement après que le programme débogué connecté à l&apos;IDE a été terminé. Ceci est indiqué par une invite de commande différente et par une indication dans le titre de la fenêtre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1094"/>
        <source>Shell language &quot;%1&quot; not supported.
</source>
        <translation type="obsolete">Langage shell  &quot;%1&quot; non supporté.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="539"/>
        <source>Passive Debug Mode</source>
        <translation>Mode débogueur passif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="594"/>
        <source>StdOut: %1</source>
        <translation type="obsolete">StdOut: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="602"/>
        <source>StdErr: %1</source>
        <translation type="obsolete">StdErr: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="151"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="152"/>
        <source>Select entry</source>
        <translation>Sélection d&apos;une entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="153"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="490"/>
        <source>Select History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="490"/>
        <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
        <translation>Sélectionner une entrée à executer (la plus récente est à la fin).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="540"/>
        <source>
Not connected</source>
        <translation>Non connexté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="170"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="158"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="544"/>
        <source>{0} on {1}, {2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="605"/>
        <source>StdOut: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="613"/>
        <source>StdErr: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1105"/>
        <source>Shell language &quot;{0}&quot; not supported.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1375"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellHistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Delete the selected entries</source>
        <translation>Supprime les entrées sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="61"/>
        <source>Copy the selected entries to the current editor</source>
        <translation>Copie les entrées sélectionnées dans l&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="64"/>
        <source>C&amp;opy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="74"/>
        <source>Execute the selected entries</source>
        <translation>Execute les entrées sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation>&amp;Executer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Shell History</source>
        <translation>Historique du shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="84"/>
        <source>Reload the history</source>
        <translation>Recharge l&apos;historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Recharger</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="39"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>Largeur de marge pour les numéros de ligne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="46"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Déplacer le curseur pour changer la largeur de marge des numéros de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="68"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Affiche la largeur sélectionnée pour la colonne donnant les numéros de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="88"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Indique si la colonne donnant les numéros de ligne doit être affichée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="91"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Afficher les numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="118"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>Cocher pour activer l&apos;autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="121"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>Autocompletion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="98"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>Cocher pour activer les calltips
Les calltips sont les suggestions proposées concernant les arguments des fonctions
Il s&apos;activent lorsqu&apos;on tape la parenthèse ouvrante d&apos;une fonction.
(à distinguer des suggestions d&apos;autocomplétion)
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="101"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>Calltips actifs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="108"/>
        <source>Select to enable wrapping at word boundaries</source>
        <translation>Cocher pour afficher les lignes trop longues sur plusieurs lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="111"/>
        <source>Word Wrap Enabled</source>
        <translation>Retour à la ligne automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="142"/>
        <source>max. History Entries:</source>
        <translation>Max. Historique:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="149"/>
        <source>Enter the number of history entries allowed</source>
        <translation>Entrer le nombre d&apos;entrées maximum pour l&apos;historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Shell&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration du Shell&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="128"/>
        <source>Select to enable syntax highlighting</source>
        <translation>Cocher pour activer l&apos;analyse syntaxique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="131"/>
        <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
        <translation>Analyse syntaxique activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="186"/>
        <source>Select to show debuggee stdout and stderr</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="189"/>
        <source>Show stdout and stderr of debuggee</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="196"/>
        <source>Font</source>
        <translation type="unfinished">Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="202"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour choisir une police monospacée 
(les caractères auront tous la même largeur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="205"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation type="unfinished">Police monospacée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="215"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation type="unfinished">Texte monospacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="228"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour utiliser une police monospacée par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="231"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation type="unfinished">Police monospacée par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_ShellPage.py" line="148"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour choisir une police pour les numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="241"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation type="unfinished">Police des numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="257"/>
        <source>2345</source>
        <translation type="unfinished">2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="238"/>
        <source>Press to select the font for the line numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Shortcut</source>
        <translation>Éditer un raccourci clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="17"/>
        <source>Press your shortcut keys and select OK</source>
        <translation>Taper les touches du raccourci puis cliquer OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to change the alternative keyboard shortcut</source>
        <translation>Sélectionner pour modifier le raccourci clavier secondaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Alternative Shortcut:</source>
        <translation>Raccourci secondaire:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to clear the key sequence buffer.</source>
        <translation>Cliquer pour effacer la séquence de touches du buffer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="87"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to change the primary keyboard shortcut</source>
        <translation>Sélectionner pour modifier le raccourci clavier principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="35"/>
        <source>Primary Shortcut:</source>
        <translation>Raccourci principal:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shortcuts</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Exporter les raccourcis claviers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="275"/>
        <source>Compressed keyboard shortcut files not supported. The compression library is missing.</source>
        <translation type="obsolete">Les fichers de raccourcis compressés ne sont pas supportés. La librairie de compression est manquante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Importation de Raccourcis Clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="289"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier de reccourcis clavier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="297"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier de reccourcis clavier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; possède un contenu non valide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="120"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="124"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="132"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Débogueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="128"/>
        <source>Wizards</source>
        <translation>Assistants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="136"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="140"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="144"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="148"/>
        <source>View</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="152"/>
        <source>Macro</source>
        <translation>Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="156"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="166"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="331"/>
        <source>Edit shortcuts</source>
        <translation>Edition de raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="293"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has already been allocated to the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est déjà réservé pour l&apos;action &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Remplacer le raccourci ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hides the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cache l&apos;action &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Supprimer ce raccourci ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="333"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is hidden by the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est caché par l&apos;action &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Supprimer ce raccourci ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Raccourcis Claviers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="98"/>
        <source>This list shows all keyboard shortcuts.</source>
        <translation>Cette liste affiche tous les raccourcis clavier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des raccourcis clavier&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste contient tous les raccourcis claviers définis dans l&apos;application. Double-cliquer sur une entrée pour modifier un raccourci. Le raccourci peut aussi être modifié en éditant la séquence de touches dans la colonne concernée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Raccourci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="119"/>
        <source>Alternativ</source>
        <translation>Alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="177"/>
        <source>Help Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Visionneur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation>Cliquer pour vider la barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action</source>
        <translation>Entrer une expression régulière correspondant à des actions de raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>&amp;Filtre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Filter on</source>
        <translation>Filtre sur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="63"/>
        <source>&amp;Action</source>
        <translation>Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="76"/>
        <source>&amp;Shortcut or Alternative</source>
        <translation>&amp;Raccourci ou alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to filter based on the actions</source>
        <translation>Sélectionner pour appliquer le filtre sur les actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to filter based on shortcut or alternative shortcut</source>
        <translation>Sélectionner pour appliquer le filtre sur les raccourcis ou les raccourcis alternatifs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="160"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>Orthographe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="180"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="297"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been allocated to the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hides the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="331"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is hidden by the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="180"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SiteInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Site Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="45"/>
        <source>Site Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="79"/>
        <source>Size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="98"/>
        <source>Meta tags of site:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="118"/>
        <source>Tag</source>
        <translation type="unfinished">Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="123"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="188"/>
        <source>Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="201"/>
        <source>Media</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="217"/>
        <source>Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="222"/>
        <source>Image Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="230"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="241"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="159"/>
        <source>Preview not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="175"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="178"/>
        <source>Copy Image Name to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="234"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation type="unfinished">Enregistrer l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="214"/>
        <source>This image is not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="222"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="234"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot write to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellCheckingDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="13"/>
        <source>Check spelling</source>
        <translation>Vérification orthographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="78"/>
        <source>Not found in dictionary</source>
        <translation>Introuvable dans le dictionnaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="85"/>
        <source>Shows the unrecognized word with some context</source>
        <translation>Affiche le mot non reconnu dans son contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="107"/>
        <source>Change &amp;to:</source>
        <translation>Changer &amp;en:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Suggestions:</source>
        <translation>&amp;Suggestions:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="137"/>
        <source>Press to ignore once</source>
        <translation>Cliquer pour ignorer une fois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="140"/>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="147"/>
        <source>Press to always ignore</source>
        <translation>Cliquer pour toujours ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="150"/>
        <source>I&amp;gnore All</source>
        <translation>Tou&amp;jours ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="157"/>
        <source>Press to add to dictionary</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter au dictionnaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Add to dictionary</source>
        <translation>&amp;Ajouter au dictionnaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="174"/>
        <source>Press to replace the word</source>
        <translation>Cliquer pour remplacer le mot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="177"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="184"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Cliquer pour remplacer toutes les occurences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="187"/>
        <source>Re&amp;place All</source>
        <translation>Tout rempl&amp;acer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="37"/>
        <source>Current language:</source>
        <translation>Langue courante:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="44"/>
        <source>Shows the language used for spell checking</source>
        <translation>Affiche la langue utilisée pour la vérification orthographique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellingPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="22"/>
        <source>Project &amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Langue du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the project&apos;s language</source>
        <translation>Sélectionne la langue du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Project &amp;Word List:</source>
        <translation>Liste de &amp;mots du projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the filename of the project word list</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;un fichier de mots pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the project word list file via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélectionne un fichier de mots pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="66"/>
        <source>Project E&amp;xclude List:</source>
        <translation>Liste de &amp;mots à exclure pour le projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filename of the project exclude list</source>
        <translation>Entrer le nom de fichier contenant la liste de mots à exclure pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélectionne le fichier contenant la liste des mots à exclure pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="47"/>
        <source>&lt;default&gt;</source>
        <translation>&lt;défaut&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="76"/>
        <source>Select project word list</source>
        <translation>Sélection d&apos;une liste de mots pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="93"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation>Fichiers dictionnaires (*.dic);;Tous les fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="93"/>
        <source>Select project exclude list</source>
        <translation>Sélection d&apos;un liste de mots à exclure pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Spelling Properties</source>
        <translation>Configuration de l&apos;orthographe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowser</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="180"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="73"/>
        <source>SQL Browser startup problem</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="87"/>
        <source>Add Connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="87"/>
        <source>Add &amp;Connection...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="91"/>
        <source>Open a dialog to add a new database connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Connection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/>
        <source>Quit</source>
        <translation type="unfinished">Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/>
        <source>Quit the SQL browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the SQL browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="112"/>
        <source>About</source>
        <translation type="unfinished">À propos de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="112"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation type="unfinished">&amp;À propos de </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="115"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation type="unfinished">Affiche les informations concernant le logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;À propos de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche certaines informations concernant le logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="123"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation type="unfinished">À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="123"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation type="unfinished">À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="126"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation type="unfinished">Affiche les informations concernant Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;À propos de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant Qt&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="141"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="149"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">A&amp;ide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="158"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="169"/>
        <source>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="56"/>
        <source>Invalid URL: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="63"/>
        <source>Unable to open connection: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowserWidget</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="67"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="85"/>
        <source>Enter the SQL query to be executed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="107"/>
        <source>Press to clear the entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="110"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="117"/>
        <source>Press to execute the query</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Executer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Insert Row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="138"/>
        <source>Inserts a new row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Delete Row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/>
        <source>Deletes the current row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/>
        <source>No database drivers found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/>
        <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="53"/>
        <source>Ready</source>
        <translation type="unfinished">Prêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/>
        <source>Unable to open database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="291"/>
        <source>Query OK.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/>
        <source>eric5 SQL Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/>
        <source>An error occurred while opening the connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="293"/>
        <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Connect...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>D&amp;river:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the database driver</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Database Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the database name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to select a database file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="78"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Hostname:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="129"/>
        <source>Enter the hostname</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="136"/>
        <source>P&amp;ort:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="146"/>
        <source>Enter the port number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="149"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished">Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/>
        <source>Select Database File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="41"/>
        <source>Database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="43"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished">Rafraichir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="44"/>
        <source>Show Schema</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslCertificatesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Manager</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Servers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="33"/>
        <source>You have saved certificates identifying these servers:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="140"/>
        <source>Certificate name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="145"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to view the selected certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="161"/>
        <source>&amp;View...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="194"/>
        <source>Press to delete the selected certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="197"/>
        <source>&amp;Delete...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="126"/>
        <source>Certificate &amp;Authorities</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/>
        <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="255"/>
        <source>(Unknown)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="259"/>
        <source>(Unknown common name)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="120"/>
        <source>Delete Server Certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="120"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the server certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to import a certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="171"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Press to export the selected certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="424"/>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="341"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="302"/>
        <source>Delete CA Certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="302"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the CA certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="434"/>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="378"/>
        <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="394"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="404"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="424"/>
        <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="434"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="17"/>
        <source>This certificated has been blacklisted.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="24"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued for&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="118"/>
        <source>Common Name (CN)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="138"/>
        <source>Organization (O)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="158"/>
        <source>Organizational Unit (OU)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="91"/>
        <source>Serialnumber</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued by&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="185"/>
        <source>Issued on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="205"/>
        <source>Expires on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="225"/>
        <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Fingerprints&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="239"/>
        <source>SHA1-Fingerprint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="259"/>
        <source>MD5-Fingerprint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.py" line="95"/>
        <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start coverage run</source>
        <translation>Lancement en mode coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCoverageDialog.py" line="152"/>
        <source>Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage</source>
        <translation type="obsolete">Entrer une expression régulière indiquant les lignes à exclure du coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCoverageDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Exclude pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Filtre d&apos;exclusion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer une expression régulière. Les lignes correspondant au filtre seront exclues de l&apos;analyse coverage du code. Le filtre par défaut est  &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. Si le motif s&apos;applique à une ligne introduisant une série d&apos;instructions, cette suite d&apos;instructions sera exclue également.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCoverageDialog.py" line="151"/>
        <source>E&amp;xclude pattern:</source>
        <translation type="obsolete">Filtre d&apos;e&amp;xclusion:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Ligne de commande:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Entrer les paramètres de la ligne de commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ligne de commande&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les paramètres de la ligne de commande dans ce champ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Répertoire de &amp;travail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélectionner un répertoire en utilisant une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélection de répertoire&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selection du répertoire de travail via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de travail&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du répertoire de travail de l&apos;application à déboguer. Laisser vide pour que le répertoire de travail soit le répertoire des executables.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>&amp;Environnement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Entrer les variables d&apos;environnement à définir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rapport d&apos;exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Rapport d&apos;&amp;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select this to erase the collected coverage information</source>
        <translation>Cocher pour effacer les informations de coverage collectées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase coverage information&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer les informations de coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cocher pour effacer les statistiques de coverage collectées, avant de lancer un nouveau run coverage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="221"/>
        <source>Erase &amp;coverage information</source>
        <translation>Effacer les statistiques de &amp;Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Cocher pour effacer l&apos;affichage de l&apos;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer la fenêtre de l&apos;interpréteur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Efface l&apos;interpréteur avant de lancer le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Effacer l&apos;&amp;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Environnement&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les variables d&apos;environnement pour le programme. Les paramètres individuels doivent être séparés par des espaces et donnés sous la forme  &apos;var=valeur&apos;. Pour compléter une variable d&apos;environnement existante, utiliser la syntaxe : &apos;var+=valeur&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Exemple: var1=1 var2=&quot;bonjour le monde&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartCyclopsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="153"/>
        <source>Start cyclops run</source>
        <translation type="obsolete">Lancement du run cyclops</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="171"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation type="obsolete">Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Rapport d&apos;exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="174"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation type="obsolete">Rapport d&apos;&amp;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="175"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="167"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation type="obsolete">Entrer les variables d&apos;environnement à définir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="166"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Environnement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="159"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="161"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Répertoire de travail&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du répertoire de travail de l&apos;application à déboguer. Laisser vide pour que le répertoire de travail soit le répertoire des executables.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="162"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionner un répertoire en utilisant une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Sélection de répertoire&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selection du répertoire de travail via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="165"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="158"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation type="obsolete">Répertoire de &amp;travail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="155"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation type="obsolete">Entrer les paramètres de la ligne de commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="157"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ligne de commande&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les paramètres de la ligne de commande dans ce champ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="154"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ligne de commande:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="183"/>
        <source>&amp;Main function:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Fonction principale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="184"/>
        <source>Enter the main function of the script</source>
        <translation type="obsolete">Entrer le nom de la fonction principale du script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Main function&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the main function of the script to be run through Cyclops.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fonction principale&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom de la fonction principale du script, qui doit être executée avec Cyclops.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="187"/>
        <source>Select to report objects found in cycles</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rapporter le objets dans les cycles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="188"/>
        <source>Report Objects in Cycles</source>
        <translation type="obsolete">Rapports des objets présents dans les cycles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="189"/>
        <source>Select to report cyclops statistics</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rapporter les statistiques Cyclops </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="190"/>
        <source>Report Statistics</source>
        <translation type="obsolete">Rapporter les statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="191"/>
        <source>Select to report maximal SCCs</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rapporter le maximum de SCC....
Plus d&apos;infos sur Cyclops et les objets SCC dans la documentation d&apos;Eric
(section eric-&gt;Debugger-&gt;.Cyclops)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="192"/>
        <source>Report maximal SCCs</source>
        <translation type="obsolete">Rapporter le maximum de SCCs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="193"/>
        <source>Select to report cycles found</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rapporter  les cycles touvés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="194"/>
        <source>Report Cycles</source>
        <translation type="obsolete">Rapport des cycles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="195"/>
        <source>Select to report arc types</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour rapporter le  type de cycle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="196"/>
        <source>Report Arc Types</source>
        <translation type="obsolete">Rapporter les types d&apos;arcs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="197"/>
        <source>Select to iterate until there are no dead roots</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour réitérer la recherche de cycles ju&apos;squ&apos;à ce qu&apos;il n&apos;y ai plus de racines mortes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="198"/>
        <source>Iterate until steady state</source>
        <translation type="obsolete">Réitérer jusqu&apos;à un état stable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="176"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour effacer l&apos;affichage de l&apos;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="177"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Effacer la fenêtre de l&apos;interpréteur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Efface l&apos;interpréteur avant de lancer le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="178"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation type="obsolete">Effacer l&apos;&amp;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Ui_StartCyclopsDialog.py" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Environnement&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les variables d&apos;environnement pour le programme. Les paramètres individuels doivent être séparés par des espaces et donnés sous la forme  &apos;var=valeur&apos;. Pour compléter une variable d&apos;environnement existante, utiliser la syntaxe : &apos;var+=valeur&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Exemple: var1=1 var2=&quot;bonjour le monde&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDebugDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start debugging</source>
        <translation>Démarrage du débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Ligne de commande:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Entrer les paramètres de la ligne de commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ligne de commande&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les paramètres de la ligne de commande dans ce champ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Répertoire de &amp;travail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélectionner un répertoire en utilisant une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélection de répertoire&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selection du répertoire de travail via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de travail&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du répertoire de travail de l&apos;application à déboguer. Laisser vide pour que le répertoire de travail soit le répertoire des executables.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>&amp;Environnement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Entrer les variables d&apos;environnement à définir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rapport d&apos;exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Rapport d&apos;&amp;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select to trace into the Python library</source>
        <translation>Cocher pour poursuivre le débogage dans les librairie Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="217"/>
        <source>&amp;Trace into interpreter libraries</source>
        <translation>&amp;Tracer à l&apos;intérieur des librairies de l&apos;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="220"/>
        <source>Alt+T</source>
        <translation>Alt+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select to not stop the debugger at the first executable line.</source>
        <translation>Cocher pour ne pas arrêter le débogueur à la première ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="230"/>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t stop at first line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prevents the debugger from stopping at the first executable line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ne pas s&apos;arrêter à la première ligne&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet d&apos;empêcher le débogueur de marquer l&apos;arrêt à la première ligne exécutable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="233"/>
        <source>Don&apos;t stop at first line</source>
        <translation>Ne pas s&apos;arrêter à la première ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Cocher pour effacer l&apos;affichage de l&apos;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer la fenêtre de l&apos;interpréteur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Efface l&apos;interpréteur avant de lancer le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Effacer l&apos;&amp;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Environnement&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les variables d&apos;environnement pour le programme. Les paramètres individuels doivent être séparés par des espaces et donnés sous la forme  &apos;var=valeur&apos;. Pour compléter une variable d&apos;environnement existante, utiliser la syntaxe : &apos;var+=valeur&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Exemple: var1=1 var2=&quot;bonjour le monde&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="243"/>
        <source>Forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="249"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="252"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="256"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="266"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="273"/>
        <source>Debug Child Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="120"/>
        <source>Working directory</source>
        <translation>Répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="76"/>
        <source>Clear Histories</source>
        <translation>Effacer les historiques</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start profiling</source>
        <translation>Lancement du profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select this to erase the collected timing data</source>
        <translation>Cocher pour effacer les précédentes données de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase timing data&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer les données de chronométrage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cocher pour effacer les données de profiling avant le prochain run.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="221"/>
        <source>Erase &amp;timing data</source>
        <translation>Effacer les &amp;données de chronométrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Ligne de commande:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Entrer les paramètres de la ligne de commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ligne de commande&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les paramètres de la ligne de commande dans ce champ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Répertoire de &amp;travail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélectionner un répertoire en utilisant une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélection de répertoire&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selection du répertoire de travail via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de travail&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du répertoire de travail de l&apos;application à déboguer. Laisser vide pour que le répertoire de travail soit le répertoire des executables.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>&amp;Environnement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Entrer les variables d&apos;environnement à définir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rapport d&apos;exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Rapport d&apos;&amp;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Cocher pour effacer l&apos;affichage de l&apos;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer la fenêtre de l&apos;interpréteur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Efface l&apos;interpréteur avant de lancer le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Effacer l&apos;&amp;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Environnement&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les variables d&apos;environnement pour le programme. Les paramètres individuels doivent être séparés par des espaces et donnés sous la forme  &apos;var=valeur&apos;. Pour compléter une variable d&apos;environnement existante, utiliser la syntaxe : &apos;var+=valeur&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Exemple: var1=1 var2=&quot;bonjour le monde&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartRunDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start running</source>
        <translation>Lancement du run</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rapport d&apos;exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Décocher pour désactiver le rapport d&apos;exceptions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Rapport d&apos;&amp;exceptions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Entrer les variables d&apos;environnement à définir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>&amp;Environnement:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Entrer le répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de travail&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du répertoire de travail de l&apos;application à déboguer. Laisser vide pour que le répertoire de travail soit le répertoire des executables.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélectionner un répertoire en utilisant une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélection de répertoire&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selection du répertoire de travail via une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Répertoire de &amp;travail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Entrer les paramètres de la ligne de commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ligne de commande&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les paramètres de la ligne de commande dans ce champ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Ligne de commande:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Cocher pour effacer l&apos;affichage de l&apos;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer la fenêtre de l&apos;interpréteur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Efface l&apos;interpréteur avant de lancer le débogueur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Effacer l&apos;&amp;interpréteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Environnement&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer les variables d&apos;environnement pour le programme. Les paramètres individuels doivent être séparés par des espaces et donnés sous la forme  &apos;var=valeur&apos;. Pour compléter une variable d&apos;environnement existante, utiliser la syntaxe : &apos;var+=valeur&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Exemple: var1=1 var2=&quot;bonjour le monde&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="214"/>
        <source>Forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="227"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="237"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="240"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="244"/>
        <source>Debug Child Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusMonitorLed</name>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="43"/>
        <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette LED indique le l&apos;état du thread VCS (off = gestionnaire inactif off, green= gestionnaire actif et opérationnel, rouge = gestionnaire actif mais non opérationnel, jaune = vérification en cours). Une description de l&apos;état est indiquée dans l&apos;aide contextuelle.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="50"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>La vérification de statut du référentiel est désactivée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="58"/>
        <source>Check status</source>
        <translation>Vérification du statut VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="60"/>
        <source>Set interval...</source>
        <translation>Définition de l&apos;intervalle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="63"/>
        <source>Switch on</source>
        <translation>Actif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="65"/>
        <source>Switch off</source>
        <translation>Inactif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>Gestionnaire d&apos;état VCS </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/>
        <source>Enter monitor interval [s]</source>
        <translation>Entrer l&apos;intervalle de vérification [s]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Subversion</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="311"/>
        <source>Importing project into Subversion repository</source>
        <translation>Importer le projet dans le référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="361"/>
        <source>Subversion Checkout</source>
        <translation>&apos;Checkout&apos; Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="423"/>
        <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source>
        <translation>L&apos;étiquette doit être une étiquette normale (tags) ou une étiquette de branche (branches). Prière de faire un choix dans la liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="382"/>
        <source>Checking project out of Subversion repository</source>
        <translation>&apos;Checkout&apos; du projet depuis le référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="423"/>
        <source>Subversion Export</source>
        <translation>&apos;Export&apos; Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="443"/>
        <source>Exporting project from Subversion repository</source>
        <translation>Exporter un projet du référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1070"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Erreur Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="931"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>Impossible d&apos;atteindre l&apos;URL du référentiel à partir de la copie locale. Abandon de l&apos;opération d&apos;étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="955"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>Le format de l&apos;URL du référentiel n&apos;est pas valide. Abandon de l&apos;opération d&apos;étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="981"/>
        <source>Tagging %1 in the Subversion repository</source>
        <translation type="obsolete">Etiquetage de %1 dans le référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1046"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>Impossible d&apos;atteindre l&apos;URL du référentiel du projet depuis la copie locale. Abandon de l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1070"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>Le format de l&apos;URL du référentiel n&apos;est pas valide. Abandon de l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1080"/>
        <source>Switching to %1</source>
        <translation type="obsolete">Basculer vers %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1178"/>
        <source>Merging %1</source>
        <translation type="obsolete">Fusionner %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1299"/>
        <source>Cleaning up %1</source>
        <translation type="obsolete">Nettoyage de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1350"/>
        <source>Subversion command</source>
        <translation>Commande Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1476"/>
        <source>Copying %1</source>
        <translation type="obsolete">Copie de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="825"/>
        <source>Moving %1</source>
        <translation type="obsolete">Déplacement de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1563"/>
        <source>Subversion Set Property</source>
        <translation>Propriété Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1596"/>
        <source>You have to supply a property name. Aborting.</source>
        <translation>Vous devez donner un nom à la propriété. Abandon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1614"/>
        <source>Subversion Delete Property</source>
        <translation>Suppression d&apos;une propriété Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1443"/>
        <source>Enter property name</source>
        <translation>Entrer le nom de la propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="527"/>
        <source>Commiting changes to Subversion repository</source>
        <translation>&apos;Commiter&apos; les modifications dans le référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="583"/>
        <source>Synchronizing with the Subversion repository</source>
        <translation>Synchronisation avec le référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="657"/>
        <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source>
        <translation>Ajouter des fichiers/répertoires au référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="730"/>
        <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source>
        <translation>Ajouter des arborescences de répertoires dans le référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="765"/>
        <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source>
        <translation>Supprimer des fichiers/répertoires du réferentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1019"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Revenir avant les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1457"/>
        <source>Resolving conficts</source>
        <translation>Résoudre les confits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="219"/>
        <source>Create project in repository</source>
        <translation>Créer un projet dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="219"/>
        <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn&apos;t exist or the repository server is down.</source>
        <translation>Impossible de créer le projet dans le référentiel. Peut-être que le référentiel indiqué n&apos;existe pas ou que le serveur ne répond pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="241"/>
        <source>New project</source>
        <translation>Nouveau projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="241"/>
        <source>The project could not be checked out of the repository.&lt;br /&gt;Restoring the original contents.</source>
        <translation>Le projet n&apos;a pu être mis à jour à partir du référentiel.&lt;br /&gt;Restauration du contenu initial.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="867"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>Log Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="867"/>
        <source>Select number of entries to show.</source>
        <translation>Sélectionner plusieurs entrées à afficher.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1780"/>
        <source>Locking in the Subversion repository</source>
        <translation>Verrouillage dans le référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1818"/>
        <source>Unlocking in the Subversion repository</source>
        <translation>Déverrouillage dans le référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="552"/>
        <source>Committed revision %1.</source>
        <translation type="obsolete">Revision commitée %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1087"/>
        <source>Revision %1.
</source>
        <translation type="obsolete">Révision %1.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1579"/>
        <source>Property set.</source>
        <translation>Propriété définie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1629"/>
        <source>Property deleted.</source>
        <translation>Propriété supprimée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1760"/>
        <source>Subversion Lock</source>
        <translation>Verrou Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1760"/>
        <source>Enter lock comment</source>
        <translation>Entrer un commentaire pour le verrou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1863"/>
        <source>Relocating</source>
        <translation>Déplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="44"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="22"/>
        <source>Modify</source>
        <translation>Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="25"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="27"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="31"/>
        <source>Failed revert</source>
        <translation>Echec du recouvrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="33"/>
        <source>Resolve</source>
        <translation>Résoudre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="35"/>
        <source>Restore</source>
        <translation>Rétablir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="37"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Recouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="39"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Passer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="49"/>
        <source>External</source>
        <translation>Extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="51"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Mettre à jour (Update)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="53"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>Annoter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="57"/>
        <source>Locking</source>
        <translation>Verrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="59"/>
        <source>Unlocking</source>
        <translation>Déverrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="61"/>
        <source>Failed lock</source>
        <translation>Echec du vérrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="63"/>
        <source>Failed unlock</source>
        <translation>Echec du dévérrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="74"/>
        <source>added</source>
        <translation>ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="76"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="78"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="80"/>
        <source>external</source>
        <translation>exterieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="82"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignoré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="84"/>
        <source>incomplete</source>
        <translation>incomplet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="86"/>
        <source>missing</source>
        <translation>manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="88"/>
        <source>merged</source>
        <translation>fusionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="90"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="94"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="96"/>
        <source>type error</source>
        <translation>erreur de type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="98"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>remplacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="100"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>sans version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="323"/>
        <source>Imported revision %1.
</source>
        <translation type="obsolete">Importé avec la révision %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="175"/>
        <source>The svn process finished with the exit code %1</source>
        <translation type="obsolete">Le processus SVN s&apos;est terminé avec le code de sortie %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="192"/>
        <source>The svn process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Le processus SVN ne s&apos;est pas terminé dans les 30 dernières secondes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="194"/>
        <source>Could not start the svn executable.</source>
        <translation>Impossible de lancer l&apos;executable SVN.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1889"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Navigateur de référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1889"/>
        <source>Enter the repository URL.</source>
        <translation>Entrer l&apos;URL du référentiel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1913"/>
        <source>Remove from changelist</source>
        <translation>Supprimer de la liste des modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1949"/>
        <source>Add to changelist</source>
        <translation>Ajouter à la liste des modifications:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1939"/>
        <source>Enter name of the changelist:</source>
        <translation>Entrer le nom de la liste des modifications:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="66"/>
        <source>Changelist clear</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="68"/>
        <source>Changelist set</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="70"/>
        <source>Changelist moved</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="189"/>
        <source>The svn process finished with the exit code {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="827"/>
        <source>Moving {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="990"/>
        <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1092"/>
        <source>Switching to {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1194"/>
        <source>Merging {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1314"/>
        <source>Cleaning up {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1496"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="327"/>
        <source>Imported revision {0}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="552"/>
        <source>Committed revision {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1099"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SubversionPage</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Subversion Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration de l&apos;interface Subversion&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="49"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Entrer le nombre de messages log à afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="36"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="42"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>Nb. de messages log affichés:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="78"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="84"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>Nb. de messages de commit à conserver:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="91"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Entrer le nombre de messages de commit à conserver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="123"/>
        <source>Edit the subversion config file</source>
        <translation>Editer le fichier de config subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="126"/>
        <source>Edit config file</source>
        <translation>Edition du fichier de config</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="133"/>
        <source>Edit the subversion servers file</source>
        <translation>Edition du fichier de serveurs subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="136"/>
        <source>Edit servers file</source>
        <translation>Edition du fichier de serveurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvgDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="39"/>
        <source>SVG-Viewer</source>
        <translation>Visualiseur SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="70"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="75"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="85"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="90"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="95"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>Zoom...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="100"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Annulation du zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="134"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="138"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="289"/>
        <source>Diagram: %1</source>
        <translation type="obsolete">Diagramme: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="80"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="292"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnBlameDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Blame</source>
        <translation>Erreur Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="48"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="53"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="58"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="72"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="94"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="116"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Cliquer pour envoyer l&apos;entrée saisie au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="122"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="129"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Entrer les données à envoyer au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="142"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="98"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="100"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="98"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.py" line="70"/>
        <source>Working directory</source>
        <translation>Répertoire de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Command</source>
        <translation>Commande &apos;Subversion&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="24"/>
        <source>Subversion Command:</source>
        <translation>Commande &apos;Subversion&apos;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the working directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélection d&apos;un répertoire de travail via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de travail&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selection d&apos;un répertoire de travail pour la commande Subversion.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="73"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="86"/>
        <source>Enter the working directory for the Subversion command</source>
        <translation>Entrer le répertoire de travail pour la commande Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory for the Subversion command.
This is an optional entry. The button to the right will open a 
directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire de travail&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le répertoire de travail pour la commande Subversion (optionnel).
Le bouton à droite ouvre un sélecteur de répertoire.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="111"/>
        <source>Working Directory:&lt;br&gt;(optional)</source>
        <translation>Répertoire de travail:&lt;br&gt;(optionnel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="124"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Répertoire du projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="137"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Montre le répertoire racine du projet en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="140"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>répertoire du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Entrer la commande Subversion à executer avec tous les paramètres nécessaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Subversion command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the subversion client executable (i.e. svn).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commande &apos;Subversion&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer la commande Subversion avec tous les paramètres nécessaires.
Si un paramètre de la ligne de commande contient un espace vous devez l&apos;encadrer avec
des quotes (simples ou des doubles). Ne pas inclure le nom de l&apos;executable (i.e svn).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Entrer un message log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt; Message Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer un message log pour la mise à jour &apos;commit&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="42"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Messages de commit récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Sélectionner un message de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="19"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Message de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="59"/>
        <source>Changelists</source>
        <translation>Listes des modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to keep the changelists</source>
        <translation>Sélectionner pour conserver les listes de modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="75"/>
        <source>Keep changelists</source>
        <translation>Conserver les listes de modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter the list of changelists separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Entrer la liste des listes de modifs séparées par &apos;;&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="44"/>
        <source>Subversion Move</source>
        <translation>Déplacement Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="73"/>
        <source>Select target</source>
        <translation>Sélectionner la cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Copy</source>
        <translation>Copie Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="28"/>
        <source>Press to open a selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour choisir un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="31"/>
        <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire cible&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selectionne manuellement le nom de la cible.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="35"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="42"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Source:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="49"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Affiche le nom de la source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ce champ donne le nom de la source.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Entrer le nom de la cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom de la cible&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer un nouveau nom dans ce champ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="74"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Cible:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="83"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Cocher pour forcer l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="86"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Forcer l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="31"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire cible&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selectionne manuellement le nom de la cible.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="133"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="28"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="56"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="78"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Cliquer pour envoyer l&apos;entrée saisie au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="106"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Entrer les données à envoyer au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="79"/>
        <source>Revision %1.
</source>
        <translation type="obsolete">Révision %1.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="80"/>
        <source> (binary)</source>
        <translation>(binaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="84"/>
        <source>%1 %2%3
</source>
        <translation type="obsolete">%1 %2%3
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="135"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="133"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="76"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/>
        <source>{0} {1}{2}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialogMixin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
        <source>Subversion SSL Server Certificate</source>
        <translation>Certificat de serveur SSL Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="113"/>
        <source>&amp;Permanent accept</source>
        <translation>Accepter &amp;définitivement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="115"/>
        <source>&amp;Temporary accept</source>
        <translation>Accepter &amp;temporairement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="117"/>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Refuser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Accepter le certificat SSL suivant ?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Domaine:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hôte:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Empreinte:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valide de:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid jusqu&apos;au:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nom de l&apos;émetteur:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="152"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Subversion Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="240"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Aucune différence.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="318"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Fichiers Patch (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="350"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Enregistrer Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier patch &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="354"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregistrer le fichier patch &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Différence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diff Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le résultat de la commande svn diff.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="60"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="82"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Cliquer pour envoyer l&apos;entrée saisie au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Entrer les données à envoyer au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="127"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="130"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="166"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="152"/>
        <source>There is no temporary directory available.</source>
        <translation>Il n&apos;y a aucun répertoire temporaire disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="195"/>
        <source>Processing file &apos;%1&apos;...
</source>
        <translation type="obsolete">Traitement du fichier &apos;%1&apos;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="169"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="166"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="350"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="194"/>
        <source>Processing file &apos;{0}&apos;...
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="335"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="64"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Chemin (relatif au projet):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="68"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="72"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Révision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="76"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL du référentiel racine:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="80"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt; UUID du référentiel:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="84"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Dernier auteur de modification:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="88"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Dernière date de modification:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="93"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Dernière révision modifiée:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="99"/>
        <source>file</source>
        <translation>fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="101"/>
        <source>directory</source>
        <translation>répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="103"/>
        <source>none</source>
        <translation>aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Type de noeud:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="110"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Propriétaire du verrou:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="113"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date de création du verrou:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="117"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date d&apos;expiration du verrou:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="121"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom de verrou:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="124"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commentaire du verrou:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="132"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="134"/>
        <source>add</source>
        <translation>ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="136"/>
        <source>delete</source>
        <translation>supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/>
        <source>replace</source>
        <translation>remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Planification:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="142"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copié depuis l&apos;URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="145"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copié depuis révision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="149"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Texte de la dernière MAJ:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="153"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Propriétés de la dernière MAJ:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="157"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vérification Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="65"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="69"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="73"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="81"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="85"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="89"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="94"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="106"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="111"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="114"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="119"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="122"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="125"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="139"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="143"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="150"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="158"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>Log Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="552"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="549"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="131"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="57"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="179"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="184"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="189"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Copie depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="194"/>
        <source>Copy from Rev</source>
        <translation>Copie depuis Rév</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="204"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Cliquer pour obtenir les messages log suivants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="207"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="214"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Entrer le nombre de messages max à rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="250"/>
        <source>Press to generate a diff to the previous revision</source>
        <translation>Cliquer pour générer un diff par rapport à la version précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="253"/>
        <source>&amp;Diff to Previous</source>
        <translation>&amp;Diff vs précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="260"/>
        <source>Press to compare two revisions</source>
        <translation>Cliquer pour comparer deux versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="263"/>
        <source>&amp;Compare Revisions</source>
        <translation>&amp;Comparer des versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="291"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="300"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erreurs de la commande Subversion log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les messages d&apos;erreurs de la commande svn log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="316"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="338"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Cliquer pour envoyer l&apos;entrée saisie au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="341"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="344"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="351"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Entrer les données à envoyer au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="358"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="361"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="364"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="87"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="88"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="89"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="427"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Erreur Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="243"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="244"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="24"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Depuis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="31"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Entrer une date de début</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="41"/>
        <source>To:</source>
        <translation>Jusqu&apos;au:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Entrer une date de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Sélectionner le champ à filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation>Entrer l&apos;expression régulière de filtrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="233"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Cocher pour arrêter le listing des messages de log lors d&apos;une copie ou d&apos;un déplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="236"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Arrêt lors de copie/déplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="243"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="55"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="56"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="57"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="60"/>
        <source>revision</source>
        <translation>révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="145"/>
        <source>diff to %1</source>
        <translation type="obsolete">diff avec %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>Log Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="25"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn log command. By clicking on the links you may show the difference between versions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les messages de la commande svn log. En cliquant sur les liens, vous pouvez visualiser les différences entre les différentes versions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="50"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erreurs de la commande Subversion log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les messages d&apos;erreurs de la commande subversion log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="75"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="97"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Cliquer pour envoyer l&apos;entrée saisie au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="103"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Entrer les données à envoyer au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="123"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="152"/>
        <source>&lt;i&gt;author: %1&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;auteur: %1&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="155"/>
        <source>&lt;i&gt;date: %1&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;date: %1&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="171"/>
        <source> (copied from %1, revision %2)</source>
        <translation type="obsolete"> (copié depuis %1, révision %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Votre requête est en cours d&apos;execution, merci de patienter...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="131"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="138"/>
        <source>diff to {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;i&gt;author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="149"/>
        <source>&lt;i&gt;date: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="166"/>
        <source> (copied from {0}, revision {1})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLoginDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Login</source>
        <translation>Connexion Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="24"/>
        <source>Select, if the login data should be saved.</source>
        <translation>Cocher si les données de connexion doivent être enregistrées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="27"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>Enregistrer les données de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Entrer le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="44"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Mot de passe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="51"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="30"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm %1.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Entrer les données de connexion pour le domaine %1.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="31"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm {0}.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Merge</source>
        <translation>Fusion Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter an URL or a revision number</source>
        <translation>Entrer une URL ou le numéro de la révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;URL/Revision&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter an URL or a revision number to be merged into
the working copy.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL/Révision&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entre une URL ou un numéro de révision à merger avec 
la copie de travail.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="135"/>
        <source>1. URL/Revision:</source>
        <translation>1. URL/Révision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target</source>
        <translation>Entrer le nom de la cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
get the target URL from the working copy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This entry is only needed, if you enter revision numbers above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cible&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer la cible pour l&apos;opération de fusion. Laisser vide pour obtenir l&apos;URL cible 
à partir de la copie de travail.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Cette entrée est nécessaire uniquement si vous avez entré 
des numéros de révision au dessus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="128"/>
        <source>2. URL/Revision:</source>
        <translation>2. URL/Révision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Cible:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation>Cocher pour forcer l&apos;opération de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation>Forcer la fusion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="60"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>Sélection du répertoire référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="85"/>
        <source>Select Project Directory</source>
        <translation>Selection d&apos;un répertoire projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="13"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Nouveau projet à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau projet à partir du référentiel&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer information du référentiel dans les différents champs. Ces valeurs sont utilsées lorsqu&apos;un nouveau projet est rappatrié du référentiel. Si la checkbox est cochée, l&apos;URL doit se terminer par le nom du projet. Dans ce cas, une structure standard sera assumée dans le référentiel. Elle sera de la forme : projet/tags, projet/branches et projet/trunk. Si la checkbox n&apos;est pas cochée, l&apos;URL doit contenir le chemin complet à l&apos;intérieur du référentiel.&lt;/p&gt;(new line)
&lt;p&gt;Pour des référentiels distants, l&apos;URL doit contenir le nom de l&apos;hôte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the tag the new project should be generated from</source>
        <translation>Entrer l&apos;étiquette à partir de laquelle le nouveau projet doit être créé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Etiquette CVS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom de l&apos;étiquette à partir de laquelle le projet doit être créé.
Laisser vide pour  utiliser les dernières données enregistrées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="118"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Sélectionner le protocole d&apos;accès au référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protocole:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Entrer le répertoire du nouveau projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Répertoire du projet&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le répertoire du nouveau projet. Le projet sera rappatrié
depuis le référentiel vers ce répertoire.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</source>
        <translation>Cocher pour indiquer si le référentiel possède une structure standard (projet/trunk, projet/tags, projet/branches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="102"/>
        <source>Repository has standard &amp;layout</source>
        <translation>&amp;Le référentiel possède une structure standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="105"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="125"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Répertoire du projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Tag:</source>
        <translation>&amp;Etiquette:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository</source>
        <translation>Entrer l&apos;url du module dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer l&apos;URL du module. Pour un référentiel ayant une structure standard, le chemin ne doit contenir ni le tronc, ni les tags ni les branches&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source>
        <translation>Sélection du référentiel via une boite de sélection ou un navigateur de référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the project directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Sélection du répertoire du projet via une boite de sélection</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="63"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>Sélection du répertoire référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="13"/>
        <source>Repository Infos</source>
        <translation>Infos du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenêtre d&apos;informations sur le référentiel&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer information du référentiel dans les différents champs. Ces valeurs sont utilsées pour créer un nouveau projet dans le référentiel. Si la checkbox est cochée, l&apos;URL doit se terminer par le nom du projet. Dans ce cas, une structure standard sera crée dans le référentiel. Elle sera de la forme : projet/tags, projet/branches et projet/trunk. Si la checkbox n&apos;est pas cochée, l&apos;URL doit contenir le chemin complet à l&apos;intérieur du référentiel.&lt;/p&gt;(new line)
&lt;p&gt;Pour des référentiels distants, l&apos;URL doit contenir le nom de l&apos;hôte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Log &amp;Message:</source>
        <translation>&amp;Message Log:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated</source>
        <translation>Cocher pour indiquer si le référentiel doit possèder une structure standard (projet/trunk, projet/tags, projet/branches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>Create standard repository &amp;layout</source>
        <translation>Créer une structure &amp;standard pour le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="45"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Sélectionner le protocole d&apos;accès au référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Entrer le message log pour le nouveau projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Message Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer le message log à utiliser pour le nouveau projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="89"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>nouveau projet démarré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protocole:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="62"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source>
        <translation>Sélection du référentiel via une boite de sélection ou un navigateur de référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="106"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository</source>
        <translation>Entrer l&apos;url du module dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="109"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer l&apos;URL du module. Pour un référentiel ayant une structure standard, le chemin ne doit contenir ni le tronc, ni les tags ni les branches&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="587"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Mettre à jour à partir du référentiel (update)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="590"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Appliquer des changements dans le référentiel. (commit)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="595"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Ajouter au référentiel (add)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="350"/>
        <source>Add tree to repository</source>
        <translation>Ajouter l&apos;arborescence au référentiel (add)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="598"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Supprimer du référentiel (et du disque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="494"/>
        <source>Copy in repository</source>
        <translation>Copier dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
        <source>Move in repository</source>
        <translation>Déplacer dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="507"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>Afficher le log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Afficher l&apos;état (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation>Afficher les différences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="618"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation>Afficher les différences (étendu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="627"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revenir avant les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="630"/>
        <source>Merge changes</source>
        <translation>Fusionner les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="633"/>
        <source>Resolve conflict</source>
        <translation>Résoudre les conflits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="636"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Définir une propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="638"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Lister les propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="640"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Supprimer une propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="643"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Sélectionner tous les fichiers locaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="645"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Sélectionner tous les fichiers ayant une version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="647"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Sélectionner tous les répertoires locaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="649"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Sélectionner tous les répertoires ayant une version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="513"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">Afficher un log limité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="388"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>Verrouiller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="391"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>Déverrouiller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="394"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Casser le verrouillage d&apos;un autre utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="397"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Voler le verrou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="576"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Contrôle de version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="268"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Afficher les fichiers annotés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="517"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>Afficher les infos du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Show difference (URLs)</source>
        <translation>Afficher les différences (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="510"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Afficher le navigateur de logs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="652"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="604"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>Ajouter à la liste des modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="607"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>Supprimer de la liste des modifications</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nouveau à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nouveau depuis un référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Créer un nouveau projet à partir du référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau à partir du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Créer un nouveau projet local à partir d&apos;un référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Mettre à jour à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>Mettre à jo&amp;ur à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Update the local project from the VCS repository</source>
        <translation>Mise à jour du projet local à partir du référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Update à partir du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mise à jour du projet local à partir du référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>&quot;Commiter&quot; les modifications au référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>&amp;Appliquer les changements dans le référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Appliquer les modifications du projet local au référentiel VCS (Commit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Appliquer les modifications au référentiel (Commit)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Appliquer les modifications du projet local au référentiel VCS (Commit)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Ajouter au référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation>&amp;Ajouter au référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/>
        <source>Add the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Ajoute le projet local au référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="95"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter au référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ajoute (importe) le projet local au référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="102"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Supprimer du référentiel (et du disque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="102"/>
        <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>&amp;Supprimer du référentiel (et du disque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="106"/>
        <source>Remove the local project from the VCS repository (and  disk)</source>
        <translation>Supprime le projet local du référentiel VCS (et du disque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="109"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the VCS repository (and disk).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suppression du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime le projet local du référentiel VCS (et du disque).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>Afficher le log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>Show &amp;log</source>
        <translation>Afficher le &amp;log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="121"/>
        <source>Show the log of the local project</source>
        <translation>Affiche le log du projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="124"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher le log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le log du projet local&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation>Afficher les différences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>Afficher les &amp;différences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="151"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Affiche les différences entre le projet local et le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher les différences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les différences du projet local avec le référentiel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="161"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation>Afficher les différences (étendu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Affiche les différences entre le référentiel et les différentes révisions du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher les différences (etendu)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les différences du projet entre différentes révisions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="190"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Afficher l&apos;état (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="190"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation>Affich&amp;er l&apos;état VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="194"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Affiche l&apos;état du projet local par rapport au référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="197"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher l&apos;état VCS&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche l&apos;état du projet local par rapport au référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="219"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Etiqueter au niveau du référentiel (tag)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="219"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>&amp;Etiqueter dans le référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="223"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Etiquette le projet local dans le référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Etiqueter dans le référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Etiquette le projet local dans le référentiel (opération &quot;tag&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="233"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Exporter du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="233"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Exporter du référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exporte un projet d&apos;un référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="240"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exporter du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporte un projet d&apos;un référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="247"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Options de commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="247"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation>&amp;Options de commande...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/>
        <source>Show the VCS command options</source>
        <translation>Affiche les options de commandes VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de commandes...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une boite de dialogue pour éditer les options de commandes VCS&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="258"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revenir avant les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="258"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>&amp;Recharger le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="262"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Recharger le projet et écraser toutes les modifications locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recharger le projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recharge le projet et écrase toutes les modifications effectuées localement.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="272"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Fusionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="272"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>&amp;Fusionner les modifications...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/>
        <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
        <translation>Fusionner les modifications d&apos;une révision avec le projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="279"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fusionner&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fusionner les modifications d&apos;une révision avec le projet local&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="286"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Basculer de version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="286"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>&amp;Basculer de version...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/>
        <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
        <translation>Bascule de la copie locale vers une autre branche/étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="293"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Basculer de version&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bascule de la copie locale vers une autre branche/étiquette.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Resolve conflicts</source>
        <translation>Résoudre les confits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Resolve con&amp;flicts</source>
        <translation>Résoudre les con&amp;fits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/>
        <source>Resolve all conflicts of the local project</source>
        <translation>Résout tous les conflits du projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Résolution des conflits&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Résout tous les conflits VCS du projet local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Nettoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>&amp;Nettoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="316"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Nettoyer le projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="319"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nettoyer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de nettoyer le projet local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="326"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Exécuter une commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="326"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>E&amp;xécuter une commande...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
        <translation>Exécuter une commande VCS arbitraire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="332"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exécuter une commande&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une boite de dialogue pour exécuter une commande VCS arbitraire.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="339"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Lister les étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="339"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Lister les étiquettes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="342"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Liste les étiquettes du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="345"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des étiquettes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Liste les étiquettes du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="352"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Lister les branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="352"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Lister les branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Liste les branches du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Effectue la liste de toutes les branches de développement du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="365"/>
        <source>List repository contents</source>
        <translation>Listing du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="365"/>
        <source>List repository contents...</source>
        <translation>Listing du référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="368"/>
        <source>Lists the contents of the repository</source>
        <translation>Liste le contenu du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listing du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette liste affiche le contenu du référentiel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Définir une propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>Set Property...</source>
        <translation>Définir une propriété...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="381"/>
        <source>Set a property for the project files</source>
        <translation>Définit une propriété pour les fichiers projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propriétés&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Définition des propritétés du projet&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="391"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Lister les propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="391"/>
        <source>List Properties...</source>
        <translation>Lister les propriétés...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="394"/>
        <source>List properties of the project files</source>
        <translation>Liste des propriétés des fichiers projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des proprtiétés&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Liste des propriétés des fichiers projets.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Supprimer une propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>Delete Property...</source>
        <translation>Supprimer une propriété...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="407"/>
        <source>Delete a property for the project files</source>
        <translation>Suppression d&apos;une propriété pour les fichiers projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="410"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer une propriété&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime une propriété des fichiers projets.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">Afficher un log limité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="135"/>
        <source>Show a limited log of the local project</source>
        <translation type="obsolete">Afficher un log limité du projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Afficher un log limité&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le log du projet limité aux entrées sélectionnées&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="204"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>Affiche les infos du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>Show some repository related information for the local project</source>
        <translation>Affiche les informations du référentiel en rapport avec le projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="417"/>
        <source>Relocate</source>
        <translation>Déplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="417"/>
        <source>Relocate...</source>
        <translation>Déplacer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/>
        <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
        <translation>Recopie une copie de travail vers une nouvelle URL de référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="424"/>
        <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Relocaliser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redéfinit une URL de référentiel pour la copie courante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Show repository info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some repository related information for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher les infos du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations du référentiel en rapport avec le projet local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="175"/>
        <source>Show difference (URLs)</source>
        <translation>Afficher les différences (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="179"/>
        <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
        <translation>Affiche les différence du projet entre deux référentiels (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="182"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche les différences (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les différences du projet entre deux référentiels indiqués par leurs URLs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Afficher le navigateur de logs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="135"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Affiche une fenêtre permettant de parcourir les logs du projet local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigateur de logs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une fenêtre permettant de parcourir les messages logs du projet local. La fenêtre n&apos;affiche qu&apos;un nombre limité d&apos;entrées, mais un bouton permet d&apos;afficher les logs plus anciens.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="431"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Navigateur de référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="431"/>
        <source>Repository Browser...</source>
        <translation>Navigateur de référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>Show the Repository Browser dialog</source>
        <translation>Affiche la fenêtre de navigation du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="438"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigateur de référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la fenêtre de navigation du référentiel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="445"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="445"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
        <translation>Afficher la page de configuration avec la page Subversion sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="451"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la page de configuration avec la page Subversion sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropDelDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="13"/>
        <source>Delete Subversion Property</source>
        <translation>Suppression d&apos;une propriété Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter the name of the property to be deleted</source>
        <translation>Entrer le nom de la propriété à supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>Cocher pour appliquer la propriété récursivement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="34"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>Appliquer &amp;récursivement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="41"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nom de la propriété:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion List Properties</source>
        <translation>Liste des propriétés de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion List Prperties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des propriétés de Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette boite de dialogue affiche les propriétés du fichier ou du projet sélectionné.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des propriétés&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Afficher les propriétés du fichier ou du projet sélectionné.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="46"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="51"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion proplist errors&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows possible error messages of the subversion proplist command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erreurs &quot;proplist&quot; de Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Affiche les erreurs possibles de la commande &quot;proplist&quot; de Subversion&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="120"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="124"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="122"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="120"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropSetDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="41"/>
        <source>Select file for property</source>
        <translation>Selectionne un fichier pour la propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="13"/>
        <source>Set Subversion Property</source>
        <translation>Propriété Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="24"/>
        <source>Property Name:</source>
        <translation>Nom de la propriété:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the name of the property to be set</source>
        <translation>Entrer un nom pour la propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select property source</source>
        <translation>Définition d&apos;une propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="49"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="56"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter text of the property</source>
        <translation>Entrer la propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="85"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the name of a file for the property</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;un fichier pour le propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="37"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nom de la propriété:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>Cocher pour appliquer la propriété récursivement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="57"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>Appliquer &amp;récursivement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="64"/>
        <source>Property &amp;Value:</source>
        <translation>&amp;Valeur de la propriété:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRelocateDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Relocate</source>
        <translation>&quot;Relocate&quot; Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="34"/>
        <source>New repository URL:</source>
        <translation>Nouvelle URL de référentiel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the URL of the repository the working space should be relocated to</source>
        <translation>Entrer la nouvelle URL de référentiel vers laquelle la copie de travail doit pointer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current repository URL:</source>
        <translation>URL du référentiel courant:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select, if the relocate should happen inside the repository</source>
        <translation>Cocher si la relocalisation doit être effectuée à l&apos;intérieur du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)</source>
        <translation>Relocalisation à l&apos;intérieur du référentiel (utilisé si la structure du référentiel a changé)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRepoBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Repository Browser</source>
        <translation>Navigateur de référentiel Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="19"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Entrer l&apos;URL du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="64"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="69"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="74"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="79"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="84"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="98"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erreurs Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les erreurs possibles des commandes &apos;svn list&apos; et &apos;svn info&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="123"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="145"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Cliquer pour envoyer l&apos;entrée saisie au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="151"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="158"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Entrer les données à envoyer au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="165"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="168"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="171"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="269"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Erreur Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="242"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="243"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="193"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>PySvn installé doit être de version 1.4.0 ou supérieur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="242"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Diff Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="236"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Entrer un numéro de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Révision &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation>Sélectionne la révision avant la dernière validation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="177"/>
        <source>PREV</source>
        <translation>PREC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select last committed revision</source>
        <translation>Sélectionne la dernière révision validée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="187"/>
        <source>COMMITTED</source>
        <translation>COMMITTED</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select base revision</source>
        <translation>Sélectionne la révision de base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="197"/>
        <source>BASE</source>
        <translation>BASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select head revision of repository</source>
        <translation>Sélectionne la révision de tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="207"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="217"/>
        <source>Select working revision</source>
        <translation>Sélectionne la révision de travail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="220"/>
        <source>WORKING</source>
        <translation>WORKING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="255"/>
        <source>Enter time of revision</source>
        <translation>Entrer l&apos;heure de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="265"/>
        <source>Enter date of revision</source>
        <translation>Entrer la date de révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="268"/>
        <source>yyyy-MM-dd</source>
        <translation>aaaa-MM-jj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="291"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Sélectionner pour spécifier une révision par son numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="294"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="301"/>
        <source>Select to specify a revision by date and time</source>
        <translation>Sélectionner pour spécifier une révision par date et heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="304"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="168"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Révision &amp;2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="163"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="151"/>
        <source>added</source>
        <translation>ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="152"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="164"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="165"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="158"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>sans version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="159"/>
        <source>missing</source>
        <translation>manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="160"/>
        <source>type error</source>
        <translation>erreur de type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="161"/>
        <source>no</source>
        <translation>non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="162"/>
        <source>yes</source>
        <translation>oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="156"/>
        <source>external</source>
        <translation>exterieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="157"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignoré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="279"/>
        <source>Subversion Status</source>
        <translation>Status Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="80"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Commit des changements dans le référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="585"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="683"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de modification non commitée disponible/sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="702"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>Verrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="718"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>Déverrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="108"/>
        <source>Break lock</source>
        <translation>Casser le verrouillage d&apos;un autre utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="111"/>
        <source>Steal lock</source>
        <translation>Reverrouiller à son nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="155"/>
        <source>locked</source>
        <translation>verrouillé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="156"/>
        <source>other lock</source>
        <translation>autre verrou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="157"/>
        <source>stolen lock</source>
        <translation>verrou volé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="158"/>
        <source>broken lock</source>
        <translation>verrou cassé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="154"/>
        <source>not locked</source>
        <translation>non verrouilé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="154"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>remplacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="702"/>
        <source>There are no unlocked files available/selected.</source>
        <translation>Il n&apos;y a aucun fichier déverrouilé disponible/sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="752"/>
        <source>There are no locked files available/selected.</source>
        <translation>Il n&apos;y a aucun fichier verrouilé disponible/sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="735"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Casser le verrouillage d&apos;un autre utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="752"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Voler le verrou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Etat Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche l&apos;état du fichier ou du projet sélectionné.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="93"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Etat (status)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="98"/>
        <source>Prop. Status</source>
        <translation>Etat des Prop.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="103"/>
        <source>Locked</source>
        <translation>Verrouillé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="108"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="113"/>
        <source>Switched</source>
        <translation>Basculé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="118"/>
        <source>Lock Info</source>
        <translation>Info verrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="123"/>
        <source>Up to date</source>
        <translation>A jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="128"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="133"/>
        <source>Last Change</source>
        <translation>Dernière modification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="138"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="143"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="231"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="250"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="272"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Cliquer pour envoyer l&apos;entrée saisie au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="275"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="278"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="285"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Entrer les données à envoyer au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="292"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="295"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="298"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="62"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Cliquer pour rafraichir l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="115"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Ajuster la largeur des colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="375"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="60"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraichir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="87"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Ajouter au référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="91"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revenir avant les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="624"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="624"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>Aucune entrée &quot;non-versionnée&quot; disponible/sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="666"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Recouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="307"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="88"/>
        <source>Changelist</source>
        <translation>Liste des modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="97"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>Ajouter à la liste des modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="786"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>Supprimer de la liste des modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="768"/>
        <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de fichiers disponibles ou sélectionnés n&apos;appartenant pas à une liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="786"/>
        <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de fichiers disponibles ou sélectionnés appartenant à une liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="375"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="153"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="170"/>
        <source>Add the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="173"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="180"/>
        <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="183"/>
        <source>&amp;Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="190"/>
        <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="193"/>
        <source>Re&amp;vert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="200"/>
        <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="203"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="89"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="93"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="504"/>
        <source>all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/>
        <source>Difference</source>
        <translation type="obsolete">Différence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="683"/>
        <source>Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="585"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="666"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="82"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="84"/>
        <source>Deselect all from commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="119"/>
        <source>Could not start the Subversion process.</source>
        <translation>Impossible de lancer le processus Subversion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="108"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source>
        <translation>Statut Subversion vérifié avec succès (en utilisant svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="108"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source>
        <translation>Vérification de statut Subversion réussie (avec pysvn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnSwitchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Switch</source>
        <translation>Switch Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="66"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>Type d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select for a regular tag</source>
        <translation>Cocher pour une étiquette standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Etiquette standard&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner cette entrée pour une étiquette standard.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="79"/>
        <source>Regular Tag</source>
        <translation>Etiquette standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select for a branch tag</source>
        <translation>Cocher pour une étiquette de branche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Etiquette de branche&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner cette entrée pour une étiquette de branche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="96"/>
        <source>Branch Tag</source>
        <translation>Etiquette de branche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Entrer le nom de l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be switched to.
In order to switch to the trunk version leave it empty.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom de l&apos;étiquette&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom de l&apos;étiquette vers laquelle basculer.
Pour basculer vers la version principale, laisser le champ vide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Tag Name:</source>
        <translation>Nom de l&apos;étiquette:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="68"/>
        <source>Subversion Branches List</source>
        <translation>Liste des branches Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="88"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Erreur Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="76"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source>
        <translation>Impossible d&apos;atteindre l&apos;URL du référentiel du projet depuis la copie locale. Abandon de l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="88"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>Le format de l&apos;URL du référentiel n&apos;est pas valide. Abandon de l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="112"/>
        <source>Subversion List</source>
        <translation>Liste Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="102"/>
        <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source>
        <translation>Entrer l&apos;URL du référentiel avec les étiquettes ou les branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="112"/>
        <source>The repository URL is empty. Aborting...</source>
        <translation>L&apos;URL du référentiel est vide. Abandon...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Tag List</source>
        <translation>Liste des étiquettes Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des étiquettes/branches Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche la liste des étiquettes ou branches du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des étiquettes/branches Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche la liste des étiquettes ou branches du projet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="52"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="57"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="62"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="67"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="81"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="103"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="125"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Cliquer pour envoyer l&apos;entrée saisie au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="128"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="131"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Entrer les données à envoyer au processus Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="145"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Cocher pour basculer le champ d&apos;entrée en mode Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Mode Mot de &amp;Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="151"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="150"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="147"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="143"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>PySvn installé doit être de version 1.4.0 ou supérieur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="150"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Tag</source>
        <translation>Etiquette Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="65"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Création d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to create a regular tag</source>
        <translation>Sélectionner pour créer une étiquette standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Créer une étiquette standard&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour créer une étiquette standard dans le référentiel&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="78"/>
        <source>Create Regular Tag</source>
        <translation>Créer une étiquette standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to create a branch tag</source>
        <translation>Sélectionner pour créer une étiquette de branche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Créer une étiquette de branche&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour créer une étiquette de branche dans le référentiel&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="95"/>
        <source>Create Branch Tag</source>
        <translation>Créer une étiquette de branche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to delete a regular tag</source>
        <translation>Sélectionner pour supprimer une étiquette standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer une étiquette standard&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour supprimer une étiquette standard&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="109"/>
        <source>Delete Regular Tag</source>
        <translation>Supprimer l&apos;étiquette standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select to delete a branch tag</source>
        <translation>Sélectionner pour supprimer une étiquette de branche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="119"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer une étiquette de branche&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionner pour supprimer une étiquette de branche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="123"/>
        <source>Delete Branch Tag</source>
        <translation>Supprimer l&apos;étiquette de branche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="58"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Entrer le nom de l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom d&apos;étiquette&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom de l&apos;étiquette à créer, à déplacer ou à supprimer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnUrlSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>Repository URL 1</source>
        <translation>Référentiel URL 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the URL type</source>
        <translation>Sélectionner le type d&apos;URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the label name or path</source>
        <translation>Entrer le nom du référentiel ou le chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="57"/>
        <source>Repository URL 2</source>
        <translation>Référentiel URL 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="92"/>
        <source>Select to just show a summary of differences</source>
        <translation>Cocher pour afficher uniquement un bilan des différences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/>
        <source>Summary only</source>
        <translation>Diagnostic uniquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="65"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Erreur Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="53"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source>
        <translation>Impossible de récupérer l&apos;URL du référentiel à partir de la copie de travail. Abandon de l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="63"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>Le format de l&apos;URL du référentiel n&apos;est pas valide. Abandon de l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Diff Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="65"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source>
        <translation>Le format de l&apos;URL du référentiel n&apos;est pas valide. Abandon de l&apos;opération</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsModel</name>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="36"/>
        <source>Code</source>
        <translation type="unfinished">Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="37"/>
        <source>Char</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="38"/>
        <source>Hex</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="39"/>
        <source>HTML</source>
        <translation type="unfinished">HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="40"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Control Characters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Latin Extendet A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Latin Extendet B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Greek and Coptic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Cyrillic Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Thai</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Lao</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Runic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Tagalog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Hanunoo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Buhid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Tagbanwa</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Limbu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Tai Le</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Khmer Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Phonetic Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Arcolumns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Technical</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Supplement Arcolumns-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Supplement Arcolumns-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Supplemental Mathematical Operators</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Symbols and Arcolumns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Katakana Phonetic Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Yijing Hexagram Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Private Use Area</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Variation Selectors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Half- and Fullwidth Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Specials</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsWidget</name>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="14"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="51"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation type="obsolete">Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="85"/>
        <source>Symbol code:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="92"/>
        <source>Enter the symbol code</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="38"/>
        <source>Select the table to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="160"/>
        <source>No syntax errors found.</source>
        <translation type="obsolete">Aucune erreur de syntaxe trouvée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Syntax Check Result</source>
        <translation>Résultat de la vérification syntaxique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Syntax Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listing du correcteur de syntaxe&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste affiche les résultats du vérificateur de syntaxe. Un double-click sur une entrée ouvre une fenêtre d&apos;édition et place le curseur sur la ligne correspondante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the syntax check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listing du correcteur de syntaxe&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste affiche les résultats du vérificateur de syntaxe. Un double-click sur une entrée ouvre une fenêtre d&apos;édition et place le curseur sur la ligne correspondante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="46"/>
        <source>Filename</source>
        <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="51"/>
        <source>#</source>
        <translation type="obsolete">#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="56"/>
        <source>Syntax Error</source>
        <translation type="obsolete">Erreur de syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="110"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="118"/>
        <source>Shows the progress of the syntax check action</source>
        <translation>Affiche la progression du vérificateur syntaxique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="45"/>
        <source>Press to show all files containing a syntax error</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour afficher tous les fichiers contenant des erreurs de syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation type="unfinished">Fichier/ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="105"/>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">Message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="49"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="274"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers exclus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished">Entrer les filtres de noms de fichiers à exclure, séparés par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to start the syntax check run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="193"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/>
        <source>Check Syntax</source>
        <translation>Vérification de la syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/>
        <source>&amp;Syntax...</source>
        <translation>&amp;Syntaxe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="79"/>
        <source>Check syntax.</source>
        <translation>Vérification de la syntaxe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Syntax...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for syntax errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vérification de la syntaxe...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vérifie les erreurs de syntaxe des fichiers Python.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TRPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="27"/>
        <source>&lt;No translation&gt;</source>
        <translation>&lt;Pas de traduction&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="55"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Apercu des traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="77"/>
        <source>Select language file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier de langue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="148"/>
        <source>&amp;Open UI Files...</source>
        <translation>&amp;Ouvrir de fichiers UI...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="150"/>
        <source>Open UI files for display</source>
        <translation>Ouvrir des fichiers UI pour l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="151"/>
        <source>&lt;b&gt;Open UI Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some UI files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvrir des fichiers UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci permet d&apos;ouvrir des fichiers d&apos;interface utilisateur (UI) et de les afficher.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="157"/>
        <source>Open &amp;Translation Files...</source>
        <translation>Ouvrir des fichiers de &amp;traduction...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="159"/>
        <source>Open Translation files for display</source>
        <translation>Ouvrir des fichiers traduction pour l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="160"/>
        <source>&lt;b&gt;Open Translation Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some translation files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvrir des fichiers de traduction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci permet d&apos;ouvrir des fichiers de traduction pour l&apos;affichage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="166"/>
        <source>&amp;Reload Translations</source>
        <translation>&amp;Recharger les traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="168"/>
        <source>Reload the loaded translations</source>
        <translation>Recharge les traductions déjà chargées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="169"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload Translations&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the translations for the loaded languages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recharger les traductions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci permet de recharger les traductions pour les langages précédemment chargés.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="175"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="178"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Quitte l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quitter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quitte l&apos;application.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="185"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="188"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Aide contextuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="189"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche l&apos;aide contextuelle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dans le mode &quot;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?&quot;, la souris est affichée avec un point d&apos;interrogation, et on peut cliquer sur les éléments de  l&apos;interface pour obtenir une courte description de l&apos;élément. Cette fonction peut être obtenue avec le bouton d&apos;aide contextuelle de la barre principale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="199"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;À propos de </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="200"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Affiche les informations concernant le logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="201"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche certaines informations concernant le logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="207"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="208"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Affiche les informations concernant Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="210"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant Qt&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="216"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation>&amp;Couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="217"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation>Couverture de l&apos;espace de travail avec les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="218"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Couverture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange les fenêtres pour couvrir tout l&apos;espace de travail. Toutes les fenêtres sont visibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="224"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation>Casca&amp;de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="225"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation>Superposition des fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="226"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affichage en cascade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Réarrange les fenêtre pour les afficher en cascade. Dans ce mode, les fenêtres sont toutes superposées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="232"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="235"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>Ferme la fenêtre courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="236"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme la fenêtre en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="242"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>Tout f&amp;ermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="243"/>
        <source>Close all windows</source>
        <translation>Ferme toutes les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="244"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tout fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme toutes les fenêtres.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="256"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="274"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;ide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="339"/>
        <source>TR Previewer</source>
        <translation>Visionneur TR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="329"/>
        <source>&lt;h3&gt; About TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;À propos du visualiseur TR &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Le visualiseur TR charge et affiche des fichiers Interface Utilisateur Qt (UI) et des fichier de traductions et affiche les fenêtres traduites dans le langage sélectionné.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="345"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Fichiers Qt User-Interface (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="345"/>
        <source>Select UI files</source>
        <translation>Sélection de fichiers UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="360"/>
        <source>Qt Translation Files (*.qm)</source>
        <translation>Fichiers de traduction Qt (*.qm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="360"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>Sélection de fichiers de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="177"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="187"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="234"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="285"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="295"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="267"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fenêtre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="239"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="244"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="247"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="249"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="251"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Tout enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="245"/>
        <source>Save to Project</source>
        <translation type="obsolete">Enregistrer dans le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="258"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="384"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="227"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>Déplacer vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="230"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>Déplacer vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="198"/>
        <source>Close the current editor</source>
        <translation>Ferme l&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="233"/>
        <source>Move First</source>
        <translation>Déplacer en premier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="236"/>
        <source>Move Last</source>
        <translation>Déplacer en dernier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="188"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="241"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="399"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="261"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="255"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabnannyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="187"/>
        <source>No indentation errors found.</source>
        <translation>Aucune erreur d&apos;indentation trouvée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Tabnanny Result</source>
        <translation>Résutats de Tabanny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Tabnanny Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listing du correcteur d&apos;indentations&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste affiche les résultats du correcteur &apos;tabnanny &apos;. Un double-click
sur une entrée ouvre une fenêtre d&apos;édition et place le curseur sur la ligne
correspondante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listing du correcteur d&apos;indentations&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste affiche les résultats du correcteur &apos;tabnanny &apos;. Un double-click
sur une entrée ouvre une fenêtre d&apos;édition et place le curseur sur la ligne
correspondante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="106"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="111"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="116"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="124"/>
        <source>Shows the progress of the tabnanny action</source>
        <translation>Affiche la progression du correcteur &apos;tabnanny&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers exclus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation type="unfinished">Entrer les filtres de noms de fichiers à exclure, séparés par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to start the tabnanny run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="258"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="283"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabnannyPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/>
        <source>Check Indentations</source>
        <translation>Vérification des indentations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/>
        <source>&amp;Indentations...</source>
        <translation>&amp;Indentations...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="79"/>
        <source>Check indentations using tabnanny.</source>
        <translation>Vérifie les indentation en utilisant tabanny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Indentations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for bad indentations using tabnanny.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vérification des indentations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vérifie les mauvaises indentations des fichiers Python en utilisant tabanny.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tabview</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="769"/>
        <source>Untitled %1</source>
        <translation type="obsolete">SansTitre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1084"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="846"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1163"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskFilterConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="13"/>
        <source>Task filter configuration</source>
        <translation>Configuration du filtre de tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an &quot;&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;&quot; operation.</source>
        <translation>Sélectionner les catégories, la liste de tâches à filtrer. Dans chaque catégorie, entrer un critère de sélection. Les catégories activées sont combinées en utilisant l&apos;opérateur &quot;&lt;b&gt;ET&lt;/b&gt;&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select to filter on the task description</source>
        <translation>Cocher pour filtrer suivant la description de tâche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="41"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the description filter as a regular expression.</source>
        <translation>Entrer le filtre de description sous forme d&apos;expression régulière.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="63"/>
        <source>Select to filter on the task filename</source>
        <translation>Cocher pour filtrer suivant le nom du fichier de tâche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="66"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the filename filter as a wildcard expression.</source>
        <translation>Entrer le filtre sur le nom de fichier en utilisant les caractères génériques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to filter on the task type</source>
        <translation>Cocher pour filtrer suivant le type de tâche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="91"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to show standard tasks only</source>
        <translation>Sélectionner pour afficher uniquement les tâches standards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="103"/>
        <source>Standard tasks</source>
        <translation>Tâches standards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to show bugfix tasks only</source>
        <translation>Sélectionner pour afficher uniquement les tâches de correction de bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="113"/>
        <source>Bugfix tasks</source>
        <translation>Tâches de correction de bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to filter on the task scope</source>
        <translation>Cocher pour filtrer suvant la portée des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="129"/>
        <source>Scope</source>
        <translation>Portée des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="138"/>
        <source>Select to show global tasks only</source>
        <translation>Sélectionner pour afficher uniquement les tâches globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="141"/>
        <source>Global tasks</source>
        <translation>Tâches globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="148"/>
        <source>Select to show project tasks only</source>
        <translation>Sélectionner pour afficher uniquement les tâches de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="151"/>
        <source>Project tasks</source>
        <translation>Tâches de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="164"/>
        <source>Select to filter on the task completion status</source>
        <translation>Cocher pour filtrer suivant les tâches de complétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="167"/>
        <source>Completion status</source>
        <translation>Etat d&apos;avancement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="176"/>
        <source>Select to show uncompleted tasks only</source>
        <translation>Sélectionner pour afficher uniquement les tâches incomplètes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="179"/>
        <source>Uncompleted tasks</source>
        <translation>Tâches incomplètes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to show completed tasks only</source>
        <translation>Sélectionner pour afficher uniquement les tâches complétées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="189"/>
        <source>Completed tasks</source>
        <translation>Tâches complétées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="202"/>
        <source>Select to filter on the task priority</source>
        <translation>Cocher pour filtrer suivant la priorité des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="205"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Priorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select to show high priority tasks</source>
        <translation>Cocher pour afficher les  tâches à priorité élevée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="217"/>
        <source>High priority tasks</source>
        <translation>Priorité élevée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="224"/>
        <source>Select to show normal priority tasks</source>
        <translation>Cocher pour afficher les  tâches à priorité normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="227"/>
        <source>Normal priority tasks</source>
        <translation>Priorité normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="234"/>
        <source>Select to show low priority tasks</source>
        <translation>Cocher pour afficher les  tâches à priorité faible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="237"/>
        <source>Low priority tasks</source>
        <translation>Priorité faible</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Task Properties</source>
        <translation>Propriétés des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Description:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the task description</source>
        <translation>Entrer la decription de la tâche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="59"/>
        <source>Creation Time:</source>
        <translation>Date de création:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>&amp;Priority:</source>
        <translation>&amp;Priorité:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Nom de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="154"/>
        <source>Line:</source>
        <translation>Ligne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="127"/>
        <source>Select to mark this task as completed</source>
        <translation>Cocher pour marquer cette tâche comme complétée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="130"/>
        <source>T&amp;ask completed</source>
        <translation>Ta&amp;che effectuée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select to indicate a task related to the current project</source>
        <translation>Cocher pour indiquer si cette tâche doit être rattachée au projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Project &amp;Task</source>
        <translation>&amp;Tâche de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select the task priority</source>
        <translation>Sélectionner la priorité de la tâche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="93"/>
        <source>High</source>
        <translation>Haute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="98"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Basse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Summary:</source>
        <translation>&amp;Bilan:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the task summary</source>
        <translation>Entrer le bilan des tâches</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskViewer</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="367"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="367"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="400"/>
        <source>&amp;Go To</source>
        <translation>&amp;Aller à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="402"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="429"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Col&amp;ler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="404"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="406"/>
        <source>&amp;Mark Completed</source>
        <translation>&amp;Marquer effectuée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="432"/>
        <source>Delete Completed &amp;Tasks</source>
        <translation>Effacer les &amp;tâches effecuées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="425"/>
        <source>&amp;New Task...</source>
        <translation>&amp;Nouvelle tâche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="411"/>
        <source>P&amp;roperties...</source>
        <translation>&amp;Propriétés...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="436"/>
        <source>&amp;Filtered display</source>
        <translation>Affichage &amp;filtré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="440"/>
        <source>Filter c&amp;onfiguration...</source>
        <translation>&amp;Configuration du filtre...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="443"/>
        <source>Resi&amp;ze columns</source>
        <translation>Ajuster la largeur des &amp;colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="747"/>
        <source>Activate task filter</source>
        <translation>Activer le filtre de tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="747"/>
        <source>The task filter doesn&apos;t have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source>
        <translation>Le filtre de tâches n&apos;a aucun filtre actif. Voulez-vous configurer les paramètres de filtre ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="387"/>
        <source>&amp;Regenerate project tasks</source>
        <translation>&amp;Regénérer les tâches de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="805"/>
        <source>Extracting project tasks...</source>
        <translation>Extraction des tâches de projet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="805"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="769"/>
        <source>Extracting project tasks...
%1</source>
        <translation type="obsolete">Extraction des tâches de projet...
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="367"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Bilan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="445"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="811"/>
        <source>Extracting project tasks...
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="391"/>
        <source>&amp;Configure scan options</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="776"/>
        <source>Scan Filter Patterns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="776"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="385"/>
        <source>P&amp;roject Tasks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TasksPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="37"/>
        <source>Tasks Markers</source>
        <translation>Marqueurs de tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="57"/>
        <source>Enter the tasks markers separated by a space character.</source>
        <translation>Entrer les mots-clés utilisés pour les tâches. Les marqueurs sont séparés par des espaces.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="50"/>
        <source>Standard tasks:</source>
        <translation>Tâches standards:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="67"/>
        <source>Bugfix tasks:</source>
        <translation>Tâches  concernant la correction de bugs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="77"/>
        <source>Tasks Colours</source>
        <translation>Couleurs des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="89"/>
        <source>Select the background colour for project tasks.</source>
        <translation>Sélection d&apos;une couleur de fond pour les tâches de projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="105"/>
        <source>Select the background colour for global tasks.</source>
        <translation>Sélection d&apos;une couleur de fond pour les tâches globales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="121"/>
        <source>Select the colour for bugfix tasks.</source>
        <translation>Sélectionne une couleur pour les tâches de correction de bugs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="137"/>
        <source>Select the colour for standard tasks.</source>
        <translation>Sélectionne une couleur pour les tâches standards.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="147"/>
        <source>Bugfix tasks foreground colour:</source>
        <translation>Couleur de caractères pour les tâches de concernant la correction de bugs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="154"/>
        <source>Global tasks background colour:</source>
        <translation>Couleur de fond pour les tâches globales:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="161"/>
        <source>Project tasks background colour:</source>
        <translation>Couleur de fond pour les tâches de projet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="168"/>
        <source>Standard tasks foreground colour:</source>
        <translation>Couleur de caractères pour les tâches standards:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tasks&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des  tâches&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="191"/>
        <source>Tasks Handling</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="197"/>
        <source>Select to clear global file tasks when the file is closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="200"/>
        <source>Clear global file task when file is closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateGroup</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/>
        <source>Add Template</source>
        <translation>Ajout d&apos;un gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="107"/>
        <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le groupe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contient déjà un gabarit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/>
        <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="98"/>
        <source>Enter Template Variables</source>
        <translation>Saisie des variables du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="99"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="100"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Annuler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatePropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="48"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="60"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Langue:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="64"/>
        <source>GROUP</source>
        <translation>GROUP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>Aide sur les gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Template Properties</source>
        <translation>Propriétés du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="66"/>
        <source>Template:</source>
        <translation>Gabarit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;ide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="99"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the text of the template</source>
        <translation>Entrer le texte du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="24"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="52"/>
        <source>Group:</source>
        <translation>Groupe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>Fermer la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>Voulez-vous réellement fermer cette fenêtre?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Template Text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
by the associated text when the template is applied.  Predefined variables may be used in the template. The separator character might
be changed via the preferences dialog.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Press the help button for more information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Texte du gabarit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer le texte du gabarit dans cette zone. Chaque occurence de $VAR$ sera remplacée par le texte associé quand le gabarit sera appliqué. Des variables prédéfinies peuvent être utilisées. Le séparateur ($) peut être modifié dans les préférences. Cliquer sur le bouton d&apos;aide pour plus d&apos;informations.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="109"/>
        <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the parent directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pour utiliser des variables dans un gabarit, il suffit d&apos;encadrer le nom de variable entre dux caractères &apos;$&apos;. Au moment de l&apos;utilisation du gabarit, des valeurs pour ces variables vous seront demandées.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Exemple de gabarit: Ceci est une $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quand vous utiliserez ce gabarit,il vous sera demandé une valeur pour la variable VAR. Toutes les occurences de $VAR$ seront remplacées par la valeur que vous aurez indiquée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous souhaitez utiliser le caractère $ dans un gabarit, tapez deux fois le caractère dollar $$ à la place. Ils seront remplacés automatiquement par un seul dollar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le contenu d&apos;une variable peut être traité spécifiquement lorsque le nom de variable est suivi du caractère &apos;:&apos; et d&apos;un mot clé (e.g. $VAR:ml$). Les mots clés acceptés sont :&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;ml&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Spécifie un contenu de variable sur plusieurs lignes. Dans ce cas, la portion de ligne précédant le nom de la variable dans le gabarit est répétée pour la première ligne. Pour les autres lignes de la variable, une chaîne d&apos;espaces de même longueur est reproduite comme préfixe.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;rl&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Spécifie également un contenu sur plusieurs lignes. Dans ce cas, la portion de ligne précédant le nom de la variable est répété en préfixe à toutes les lignes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les variables suivantes peuvent être définie dans le gabarit:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;date du jour au format ISO (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;year&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;année courante&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;project_name&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nom du projet (s&apos;il yen a un)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;path_name&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;chemin complet du fichier courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;dir_name&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;chemin copmplet du répertoire&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;file_name&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nom du fichier (sans le chemin)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;base_name&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;comme &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, mais sans l&apos;extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;ext&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;extension du fichier courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez utiliser un autre délimiteur que le dollar en utilisant la fenêtre de configuration.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="31"/>
        <source>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.</source>
        <translation>Entrer le nom du gabarit/groupe. Les gabarits sont auto-complétés à partir de ce nom.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="38"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Description:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter a description for the template</source>
        <translation>Entrer une description pour le gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Template name&lt;b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom de gabarit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer le nom du gabarit. Les gabarits peuvent être auto-complétés à partir de ce nom. Pour supporter l&apos;autocomplétion, le nom de gabarit ne doit contenir que des lettres (a-z et A-Z), des chiffres (0-9) et des underscores (_).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/>
        <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the parent directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateSingleVariableDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="13"/>
        <source>Enter Template Variable</source>
        <translation>Saisie d&apos;une variable du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="22"/>
        <source>Enter the value for the variable.</source>
        <translation>Entrer la valeur de la variable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="35"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>Variable:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateViewer</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="793"/>
        <source>Edit Template Group</source>
        <translation>Edition du Groupe de gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="504"/>
        <source>Remove Template</source>
        <translation>Suppression du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="526"/>
        <source>Import Templates</source>
        <translation>Importation des gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="539"/>
        <source>Export Templates</source>
        <translation>Exportation des gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="724"/>
        <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le groupe de gabarits &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="515"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez vous réellement supprimer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="393"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Appliquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="395"/>
        <source>Add entry...</source>
        <translation>Ajouter un gabarit...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="409"/>
        <source>Add group...</source>
        <translation>Ajouter un groupe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="397"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="398"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="411"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="412"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Importer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="413"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>Exporter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="415"/>
        <source>Help about Templates...</source>
        <translation>Aide...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="559"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>Aide sur les gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="541"/>
        <source>Templates Files (*.e3c *.e4c);; All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers gabarits (*.e3c *.e4c);; Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="539"/>
        <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source>
        <translation>Fichiers gabarits (*.e3c);; Tous les fichiers (*) {4c?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="575"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric4 distribution.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Les &lt;b&gt;Groupes de gabarits&lt;/b&gt; sont des ensembles de gabarits individuels. Les groupes ont un attribut indiquant pour quel langage de programmation ils doivent être appliqués. Pour ajouter des nouveaux gabarits, au moins un groupe doit déjà exister.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les entrées &lt;b&gt;Gabarits&lt;/b&gt; désignent les gabarits eux-mêmes; ils sont rassemblés dans les groupes de gabarits. Pour savoir comment les définir, consulter l&apos;aide dans la fenêtre d&apos;édition des gabarits. Il y a un exemple de gabarit dans le répertoire Examples du répertoire eric4.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="884"/>
        <source>Save templates</source>
        <translation>Enregistrement des gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="822"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de d&apos;écrire le fichier gabarit &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="910"/>
        <source>Read templates</source>
        <translation>Lecture des gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="874"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier gabarit &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="884"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le format du fichier gabarit &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas supporté.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="417"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="504"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="559"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric5 distribution.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Les &lt;b&gt;Groupes de gabarits&lt;/b&gt; sont des ensembles de gabarits individuels. Les groupes ont un attribut indiquant pour quel langage de programmation ils doivent être appliqués. Pour ajouter des nouveaux gabarits, au moins un groupe doit déjà exister.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les entrées &lt;b&gt;Gabarits&lt;/b&gt; désignent les gabarits eux-mêmes; ils sont rassemblés dans les groupes de gabarits. Pour savoir comment les définir, consulter l&apos;aide dans la fenêtre d&apos;édition des gabarits. Il y a un exemple de gabarit dans le répertoire Examples du répertoire eric4.&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="793"/>
        <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="884"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="910"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="36"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Groupes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, if groups having entries should be opened automatically</source>
        <translation>Cocher, si les groupes ayant plusieurs entrées (gabarits) doivent être ouverts automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="45"/>
        <source>Expand groups automatically</source>
        <translation>Déployer automatiquement les groupes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="55"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="63"/>
        <source>Separator:</source>
        <translation>Séparateur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="76"/>
        <source>Enter the character that encloses variables</source>
        <translation>Entrer le caractère encadrant les noms de variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="104"/>
        <source>Input method for variables</source>
        <translation>Mode de saisie des variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="110"/>
        <source>Select, if a new dialog should be opened for every template variable</source>
        <translation>Cocher, si une nouvelle fenêtre doit être ouverte pour chaque variable du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="113"/>
        <source>One dialog per template variable</source>
        <translation>Une fenêtre par variable du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="120"/>
        <source>Select, if only one dialog for all template variables should be shown</source>
        <translation>Cocher pour saisir toutes les variables du gabarit dans une seule fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="123"/>
        <source>One dialog for all template variables</source>
        <translation>Un fenêtre pour toutes les variables du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="136"/>
        <source>Tooltips</source>
        <translation>Aide contextuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="142"/>
        <source>Select, if the template text should be shown in a tooltip</source>
        <translation>Cocher, si le contenu du gabarit doit être indiqué dans une aide contexuelle, en passant la souris sur le nom du gabarit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="145"/>
        <source>Show template text in tooltip</source>
        <translation>Afficher les gabarits dans une aide contexuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Templates&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des gabarits&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Terminal</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="51"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;The Terminal Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a very simple terminal like window, that runs a shell process in the background.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The process can be stopped and started via the context menu. Some Ctrl command may be sent as well. However, the shell may ignore them.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenêtre Terminal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Terminal très simple lançant un shell en arrière-plan&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le processus peut être interrompu et lancé via le menu contextuel. Certaines commande utilisant la touche &apos;Ctrl&apos; peuvent être égalemement envoyées, mais il se peut que le shell les ignore.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez utiliser les flêches de déplacement pour les commandes. L&apos;historique des commandes appelées est également accessible avec les flêches de déplacement. En tapant les premières lettres d&apos;un commande passée, on peut rechercher uniquement parmi les commandes commençant par ces lettres.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="86"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="87"/>
        <source>Select entry</source>
        <translation>Sélection d&apos;une entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="88"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="113"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="95"/>
        <source>Ctrl Commands</source>
        <translation>Commandes &apos;Ctrl&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="96"/>
        <source>Ctrl-C</source>
        <translation>Ctrl-C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="99"/>
        <source>Ctrl-D</source>
        <translation>Ctrl-D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="102"/>
        <source>Ctrl-Z</source>
        <translation>Ctrl-Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="109"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="110"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="114"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Lancer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="115"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Arrêter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="116"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="402"/>
        <source>Select History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="402"/>
        <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
        <translation>Sélectionner une entrée à executer (la plus récente est à la fin).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="120"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="856"/>
        <source>No shell has been configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="108"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Couper</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TerminalPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Terminal&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration du Terminal&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="39"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>Largeur de marge pour les numéros de ligne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="46"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Déplacer le curseur pour changer la largeur de marge des numéros de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="68"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Affiche la largeur sélectionnée pour la colonne donnant les numéros de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="88"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Indique si la colonne donnant les numéros de ligne doit être affichée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="91"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Afficher les numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="93"/>
        <source>Select to enable reading of the RC file (not on Windows)</source>
        <translation type="obsolete">Cocher pour lire le fichier RC (pas sous Windows)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="94"/>
        <source>Read RC File</source>
        <translation type="obsolete">Lire le fichier RC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="98"/>
        <source>Select to enable syntax highlighting</source>
        <translation>Cocher pour activer l&apos;analyse syntaxique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="101"/>
        <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
        <translation>Analyse syntaxique activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="112"/>
        <source>max. History Entries:</source>
        <translation>Max. Historique:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="119"/>
        <source>Enter the number of history entries allowed</source>
        <translation>Entrer le nombre d&apos;entrées maximum pour l&apos;historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="233"/>
        <source>Shell</source>
        <translation type="unfinished">Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="239"/>
        <source>Shell command:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="252"/>
        <source>Enter the shell to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="262"/>
        <source>Select to start an interactive shell</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="265"/>
        <source>Interactive Shell</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="156"/>
        <source>Font</source>
        <translation type="unfinished">Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="162"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour choisir une police monospacée 
(les caractères auront tous la même largeur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="165"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation type="unfinished">Police monospacée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="175"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation type="unfinished">Texte monospacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="188"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation type="unfinished">Cocher pour utiliser une police monospacée par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="191"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation type="unfinished">Police monospacée par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="150"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation type="obsolete">Cliquer pour choisir une police pour les numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="201"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation type="unfinished">Police des numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="217"/>
        <source>2345</source>
        <translation type="unfinished">2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="198"/>
        <source>Press to select the font for the line numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>Add tool entry</source>
        <translation>Ajouter un outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="99"/>
        <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>Vous devez d&apos;abord définir un executable à ajouter dans le menu Outils.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="106"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>Pour ajouter le programme sélectionné au menu Outils, vous devez d&apos;abord indiquer le texte figurant dans le menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="113"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>Le fichier sélectionné est introuvable ou non-executable. Prière de choisir un fichier executable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/>
        <source>Change tool entry</source>
        <translation>Modifier l&apos;entrée Outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="153"/>
        <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source>
        <translation>Vous devez définir un executable pour modifier l&apos;entrée du menu Outils.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="160"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source>
        <translation>Vous devez indiquer entrée de menu pour modifier l&apos;entrée du menu Outils sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source>
        <translation>Le fichier sélectionné est introuvable ou non-executable. Prière de choisir un fichier executable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/>
        <source>Select executable</source>
        <translation>Sélectionner un executable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/>
        <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>Le fichier sélectionné n&apos;est pas executable. Prière de choisir un fichier executable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Tools Menu</source>
        <translation>Configuration du menu Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="24"/>
        <source>Add a separator</source>
        <translation>Ajouter un séparateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="27"/>
        <source>&lt;b&gt;Add separator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a separator for the menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter un séparateur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ajoute un séparateur dans le menu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Add &amp;Separator</source>
        <translation>Ajouter un &amp;séparateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>Ajouter un nouvel outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tools entry with the values entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ajoute une nouvelle entrée avec les valeurs entrées ci-dessous.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select the output redirection mode</source>
        <translation>Sélectionner le type de redirection des messages de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the arguments for the executable</source>
        <translation>Entrer les arguments pour l&apos;executable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Arguments&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the arguments for the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arguments&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les arguments de l&apos;executable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="81"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Déplacer vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Déplacer vers le haut&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Déplace l&apos;entrée sélectionnée vers le haut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="91"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="101"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entrée sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Supprimer l&apos;entrée sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="108"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="111"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>Effacer toutes les entrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tools entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Efface tous les champs pour ajouter une nouvelle entrée pour un nouvel outil.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="125"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="128"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="135"/>
        <source>Select the icon via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélectionner une icône pour votre outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the icon via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Icône&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selectionne une icône pour votre outil avec une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="271"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the filename of the executable</source>
        <translation>Entrer le nom de fichier de l&apos;executable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="152"/>
        <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom de fichier de l&apos;executable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="163"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Déplacer vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Déplacer vers le bas&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Déplace l&apos;entrée sélectionnée vers le bas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="170"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>&amp;Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="173"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>Entrer le texte figurant dans le menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Texte du menu&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le texte figurant dans le menu. Ajouter le caractère &apos;&amp;&apos; devant la lettre raccourci.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="210"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>Modifier les valeurs de l&apos;entrée sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modifier&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Modifie les valeurs de l&apos;entrée sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="217"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>&amp;Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="220"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="227"/>
        <source>&amp;Icon file:</source>
        <translation>Fichier &amp;icône:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="237"/>
        <source>Ar&amp;guments:</source>
        <translation>Ar&amp;guments:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="247"/>
        <source>&amp;Menu text:</source>
        <translation>&amp;Texte du menu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="264"/>
        <source>Select the executable via a file selection dialog</source>
        <translation>Sélection de l&apos;executable via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the executable via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionne l&apos;éxecutable au travers d&apos;une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="278"/>
        <source>Enter the filename of the icon</source>
        <translation>Entrer le nom de fichier d&apos;une icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="281"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Icône&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom de fichier d&apos;une icône.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="289"/>
        <source>&amp;Redirect output</source>
        <translation>&amp;Redirection de la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/>
        <source>&amp;Executable file:</source>
        <translation>&amp;Fichier executable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/>
        <source>no redirection</source>
        <translation>pas de redirection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="41"/>
        <source>show output</source>
        <translation>afficher la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="42"/>
        <source>insert into current editor</source>
        <translation>insérer la sortie dans l&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="43"/>
        <source>replace selection of current editor</source>
        <translation>remplacer la sélection dans l&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="124"/>
        <source>An entry for the menu text %1 already exists.</source>
        <translation type="obsolete">Le menu comporte déjà une entrée %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/>
        <source>Select icon file</source>
        <translation>Sélection d&apos;un fichier icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/>
        <source>Icon files (*.png)</source>
        <translation>Fichiers icônes (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Redirect output&lt;b&gt;&lt;p&gt;Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Redirection de la sortie&lt;b&gt;&lt;p&gt;Sélectionner le type de redirection de la sortie standard. La sortie d&apos;erreur peut ne pas être redirigée ou bien être affichée dans la fenêtre de log .&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolGroupConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Tool Groups</source>
        <translation>Configuration des groupes d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="27"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entrée sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Supprimer l&apos;entrée sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="44"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>Ajouter un nouvel outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tool groups entry with the name entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ajoute un nouveau groupe d&apos;outils dans la liste avec le nom indiqué en-dessous.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="54"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Group name:</source>
        <translation>Nom du &amp;groupe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="74"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>Modifier les valeurs de l&apos;entrée sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modifier&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Modifie les valeurs de l&apos;entrée sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="81"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>&amp;Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="107"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>Effacer toutes les entrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Efface le champ de saisie pour saisir un nouveau nom de groupe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="127"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Déplacer vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Déplacer vers le haut&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Déplace l&apos;entrée sélectionnée vers le haut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="147"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Déplacer vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Déplacer vers le bas&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Déplace l&apos;entrée sélectionnée vers le bas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="154"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>&amp;Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="157"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>Entrer le texte figurant dans le menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Texte du menu&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le texte figurant dans le menu. Ajouter le caractère &apos;&amp;&apos; devant la lettre raccourci.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/>
        <source>Add tool group entry</source>
        <translation>Ajout d&apos;un nom de groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="86"/>
        <source>You have to give a name for the group to add.</source>
        <translation>Vous devez spécifier un nom de groupe à ajouter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="94"/>
        <source>An entry for the group name %1 already exists.</source>
        <translation type="obsolete">Le menu comporte déjà un nom de groupe %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/>
        <source>Delete tool group entry</source>
        <translation>Supprimer le groupe d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="112"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment supprimer le groupe d&apos;outils &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/>
        <source>An entry for the group name {0} already exists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Translation Properties</source>
        <translation>Propriétés des traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="50"/>
        <source>Show directory selection dialog</source>
        <translation>Affiche une boite de sélection de répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chemin des fichiers de traduction binaires&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionne le répertoire de stockage des fichiers de traduction binaires avec une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Binary Translations Path:</source>
        <translation>Répertoire pour les fichiers de traduction &amp;binaires:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the path for the binary translation files (*.qm)</source>
        <translation>Entrer le chemin et le préfixe des fichiers de traduction binaires (*.qm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chemin des fichiers de traduction binaires&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le répertoire pour les fichiers de traduction binaires (*.qm). Laisser vide pour les enregistrer avec les fichiers *.ts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="101"/>
        <source>Exclude from translation</source>
        <translation>Exclure de la traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="107"/>
        <source>Press to select a directory via a selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select d&amp;irectory...</source>
        <translation>Selection d&apos;un &amp;répertoire...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="117"/>
        <source>Press to select a file via a selection dialog</source>
        <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier via une boite de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select &amp;file...</source>
        <translation>Sélection d&apos;un &amp;fichier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="130"/>
        <source>Press to add the entered path or file to the list</source>
        <translation>Cliquer pour ajouter le chemin ou le fichier saisi à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter a path or file to be added</source>
        <translation>Entrer le chemin ou le fichier à ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="160"/>
        <source>List of paths or files to excude from translation</source>
        <translation>Liste des chemins ou fichiers à exclure de la traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="161"/>
        <source>Exempt file from translation</source>
        <translation>Exclure le fichier de la traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="174"/>
        <source>Exempt directory from translation</source>
        <translation>Exclure le répertoire de la traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to delete the selected entry from the list</source>
        <translation>Cliquer pour supprimer l&apos;entrée sélectionnée de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="60"/>
        <source>Source Files (%1);;</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers sources (%1);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="63"/>
        <source>Forms Files (%1);;</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers feuilles (%1);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="65"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tous fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a translation file via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pattern de Traduction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sélectionne un fichier de traduction avec une boite de dialogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter the path pattern for the translation files</source>
        <translation>Entrer un pattern pour les fichiers de traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric4_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric_de.ts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Pattern des fichiers de traduction&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer un pattern correspondant au chemin des fichiers de traductions, en utilisant %language% à la place de la langue associée (ex:  /chemin_vers_eric4/i18n/eric4_%language%.ts pour créer des fichiers comme /chemin_vers_eric4/i18n/eric4_fr.ts).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Translation Path Pattern:
(Use &apos;%language%&apos; where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric4_%language%.ts)</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Pattern des fichiers de traduction:
(Utiliser la balise %language% là où la langue doit être insérée, ex:  i18n/eric4_%language%.ts)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="95"/>
        <source>Select translation file</source>
        <translation>Sélection d&apos;un fichier de traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="119"/>
        <source>Select directory for binary translations</source>
        <translation>Sélection d&apos;un répertoire pour les traductions binaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric5_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric5_de.ts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Translation Path Pattern:
(Use &apos;%language%&apos; where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric5_%language%.ts)</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Pattern des fichiers de traduction:
(Utiliser la balise %language% là où la langue doit être insérée, ex:  i18n/eric4_%language%.ts) {18n?} {5_?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="60"/>
        <source>Source Files ({0});;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="63"/>
        <source>Forms Files ({0});;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationsDict</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="479"/>
        <source>Set Translator</source>
        <translation>Sélection d&apos;une traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="451"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le nom du fichier de traduction &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas valide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="480"/>
        <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le traducteur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas connu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="619"/>
        <source>Load Translator</source>
        <translation>Chargement du traducteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="621"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de charger le fichier de traduction &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="451"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="479"/>
        <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="619"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Transplant</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/transplant.py" line="72"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/transplant.py" line="99"/>
        <source>Transplant Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransplantDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="14"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revisions:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="46"/>
        <source>Repositor&amp;y:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter a repository URL, if changesets shall be transplanted from a repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="63"/>
        <source>&amp;Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select or enter the branch to transplant from</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to transplant all changesets of the branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="89"/>
        <source>Transplant &amp;All Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Skip:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Merge:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="129"/>
        <source>Enter revisions to be merged separated by a space character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to append transplant info to the log message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="139"/>
        <source>Append Transplant &amp;Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="106"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransplantProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Transplant changesets from another branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Transplant Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This transplants changesets from another branch on top of the current working directory with the log of the original changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>Continue</source>
        <translation type="obsolete">Continuer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="53"/>
        <source>Continue the last transplant session after repair</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="85"/>
        <source>Transplant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="108"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="108"/>
        <source>Transplant Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="49"/>
        <source>Continue Transplant Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Transplant Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last transplant session after repair.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarter</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="72"/>
        <source>Eric4 tray starter</source>
        <translation type="obsolete">Lanceur eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="56"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Projets récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="66"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Fichiers récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="77"/>
        <source>QRegExp editor</source>
        <translation>Éditeur QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="78"/>
        <source>Python re editor</source>
        <translation>Éditeur python &apos;re&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="81"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Visionneur d&apos;UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="83"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Apercu des traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="85"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Tests unitaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="89"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation type="obsolete">Visionneur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="91"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Comparaison de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="93"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>Comparaison de fichiers côte à côte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="113"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="112"/>
        <source>eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">IDE eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="134"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="203"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer la version.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien disponible  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="105"/>
        <source>Install Plugin</source>
        <translation>Installer un plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="107"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Désinstaller un plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="109"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Référentiel de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="114"/>
        <source>eric4 Mini Editor</source>
        <translation type="obsolete">Mini-éditeur eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="61"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>Multi-projets récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="97"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="87"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="70"/>
        <source>Eric5 tray starter</source>
        <translation type="unfinished">Lanceur eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="115"/>
        <source>eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">IDE eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="117"/>
        <source>eric5 Mini Editor</source>
        <translation type="unfinished">Mini-éditeur eric4 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="121"/>
        <source>Preferences (tray starter)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="101"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="87"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarterPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tray Starter&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="37"/>
        <source>Icon</source>
        <translation type="unfinished">Icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use the standard icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to use the high contrast icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="56"/>
        <source>High Contrast Icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to use a black and white icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="66"/>
        <source>Black and White Icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to use an inverse black and white icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="76"/>
        <source>Inverse Black and White Icon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UIPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="291"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Visionneur d&apos;UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="64"/>
        <source>Select GUI Theme</source>
        <translation>Sélectioner un thème de GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="71"/>
        <source>Select the GUI Theme</source>
        <translation>Sélectionne un thème pour le GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="119"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Ouvrir Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="122"/>
        <source>Open a UI file for display</source>
        <translation>Ouvre un fichier UI pour l&apos;afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new UI file for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvrir un fichier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci ouvre un nouveau fichier UI à afficher.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="129"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="132"/>
        <source>Print a screen capture</source>
        <translation>Imprimer une capture d&apos;écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="133"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime une capture d&apos;écran.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="149"/>
        <source>&amp;Screen Capture</source>
        <translation>Capture d&apos;&amp;écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="153"/>
        <source>Save a screen capture to an image file</source>
        <translation>Enregistre une capture d&apos;écran sous forme d&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Capture d&apos;écran&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre une capture d&apos;acran sous forme d&apos;image.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="160"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="163"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Quitte l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quitter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quitte l&apos;application.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="170"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="173"/>
        <source>Copy screen capture to clipboard</source>
        <translation>Copie la capture d&apos;écran dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy screen capture to clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copie la capture d&apos;écran dans le presse-papier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="180"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="183"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Aide contextuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="184"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche l&apos;aide contextuelle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dans le mode &quot;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?&quot;, la souris est affichée avec un point d&apos;interrogation, et on peut cliquer sur les éléments de  l&apos;interface pour obtenir une courte description de l&apos;élément. Cette fonction peut être obtenue avec le bouton d&apos;aide contextuelle de la barre principale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="194"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;À propos de </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="195"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Affiche les informations concernant le logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche certaines informations concernant le logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="202"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="203"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Affiche les informations concernant Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="205"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;À propos de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations concernant Qt&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="217"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="227"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="233"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;ide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="281"/>
        <source>&lt;h3&gt; About UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; À propos du visualiseur d&apos;UI&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Le visualiseur d&apos;UI charge et affiche les fichiers d&apos;interface utilisateur Qt avec différents thèmes, sélectionnables dans une liste déroulante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="297"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Fichiers Qt User-Interface (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="297"/>
        <source>Select UI file</source>
        <translation>Sélection de fichiers UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="334"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>Chargement du fichier UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="339"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de charger le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="459"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="512"/>
        <source>There is no UI file loaded.</source>
        <translation>Aucun  fichier UI n&apos;est chargé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="436"/>
        <source>Images (%1)</source>
        <translation type="obsolete">Images (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="454"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregsitrer le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="494"/>
        <source>Printing the image...</source>
        <translation>Imprimer l&apos;image...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="503"/>
        <source>Image sent to printer...</source>
        <translation>Image envoyée à l&apos;imrpimante...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="121"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="131"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="151"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Screen Capture</comment>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="162"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="172"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="182"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="244"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="254"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="258"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="512"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="141"/>
        <source>Print preview a screen capture</source>
        <translation>Aperçu de la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aperçu avant impression&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aperçu de la fenêtre avant impression.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="473"/>
        <source>Print Image</source>
        <translation>Imprimer l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="334"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="431"/>
        <source>Images ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="449"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLClassDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="67"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de trouver le module &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="127"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">Le module &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; ne contient aucune classe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="69"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="130"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="41"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="45"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenêtre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLGraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="66"/>
        <source>Delete shapes</source>
        <translation>Effacer les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="71"/>
        <source>Save as PNG</source>
        <translation>Enregistrer en PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="76"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="86"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="91"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="96"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>Zoom...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="101"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Annulation du zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="105"/>
        <source>Increase width by %1 points</source>
        <translation type="obsolete">Augmenter la largeur de %1 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="110"/>
        <source>Increase height by %1 points</source>
        <translation type="obsolete">Augmenter la hauteur de %1 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="115"/>
        <source>Decrease width by %1 points</source>
        <translation type="obsolete">Réduire la largeur de %1 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="120"/>
        <source>Decrease height by %1 points</source>
        <translation type="obsolete">Réduire la hauteur de %1 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="130"/>
        <source>Set size</source>
        <translation>Redimensionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="135"/>
        <source>Re-Layout</source>
        <translation>Remise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="207"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="351"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation>Enregistrer le diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="350"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregsitrer le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="140"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>Aligner à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="146"/>
        <source>Align Center Horizontal</source>
        <translation>Centrer horizontalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="152"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>Aligner à droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="158"/>
        <source>Align Top</source>
        <translation>Aligner en haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="164"/>
        <source>Align Center Vertical</source>
        <translation>Centrer verticalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="170"/>
        <source>Align Bottom</source>
        <translation>Aligner en bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="326"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="81"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="106"/>
        <source>Increase width by {0} points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="112"/>
        <source>Increase height by {0} points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="118"/>
        <source>Decrease width by {0} points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="124"/>
        <source>Decrease height by {0} points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="341"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLSceneSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Set Size</source>
        <translation>Définition de la taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Height (in pixels):</source>
        <translation>Hauteur (en pixels):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="39"/>
        <source>Width (in pixels):</source>
        <translation>Largeur(en pixels):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select the height of the diagram</source>
        <translation>Indiquer la hauteur du diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the width of the diagram</source>
        <translation>Indiquer la largeur du diagramme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnittestDialog</name>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="374"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Tests unitaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="113"/>
        <source>^Failure: </source>
        <translation>^Echec: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="114"/>
        <source>^Error: </source>
        <translation>^Erreur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="159"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation type="obsolete">Fichiers Python (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="253"/>
        <source>You must enter a test suite file.</source>
        <translation>Vous devez entrer un fichier test correct.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="260"/>
        <source>Preparing Testsuite</source>
        <translation>Préparation de Testsuite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="439"/>
        <source>Running</source>
        <translation>En cours d&apos;execution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="389"/>
        <source>Ran %1 test in %2s</source>
        <translation type="obsolete">Test de %1 effectuté en %2s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="393"/>
        <source>Ran %1 tests in %2s</source>
        <translation type="obsolete">Tests de %1 effectutés en %2s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="407"/>
        <source>Failure: %1</source>
        <translation type="obsolete">Echec: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="419"/>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="obsolete">Erreur:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="313"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lancer le test &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name &quot;suite&quot;.</source>
        <translation>Entrer le nom du test. Laisser vide pour utiliser le nom &quot;suite&quot; par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Testname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python&apos;s unittest module. If this field is empty, the default name of &quot;suite&quot; will be used.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom de test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Entrer le nom du test à effectuer. Ce nom doit résepecter les règles données par le module unittest Python. Si le champ est laissé vide, le nom par défaut &quot;suite&quot; sera utilisé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter name of file defining the testsuite</source>
        <translation>Entrer le nom du fichier definissant la suite de tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Testsuite&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the file defining the testsuite.
It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be
found, the module will be inspected for proper test
cases.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Testsuite&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer le nom du fichier définissant la suite de test.
Il doit posséder une méthode ayant le nom donné ci-dessous. Si aucun nom n&apos;est donné, la méthode suite() sera essayée. Si cette méthode n&apos;est pas trouvée, le module sera inspecté pour son test propre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter &amp;test name:</source>
        <translation>Entrer le nom du &amp;test:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="81"/>
        <source>Open a file selection dialog</source>
        <translation>Ouvre une boite de sélection de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="84"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter test &amp;filename:</source>
        <translation>Entrer le nom du &amp;fichier de test:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select whether you want to run the test locally</source>
        <translation>Cocher pour effectuer le test localement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="113"/>
        <source>Run &amp;local</source>
        <translation>Lancer &amp;localement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select whether coverage data should be collected</source>
        <translation>Cocher pour collecter les données issues du coverage de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="123"/>
        <source>C&amp;ollect coverage data</source>
        <translation>C&amp;ollecter les donnée du coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select whether old coverage data should be erased</source>
        <translation>Cocher pour effacer les anciennes données Coverage du code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Erase coverage data</source>
        <translation>&amp;Supprimer les données de coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="154"/>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Etat de progression:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="191"/>
        <source>Run:</source>
        <translation>Execution:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="198"/>
        <source>Number of tests run</source>
        <translation>Nombre d&apos;executions tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="251"/>
        <source>0</source>
        <translation type="obsolete">0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="242"/>
        <source>Failures:</source>
        <translation>Echecs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="249"/>
        <source>Number of test failures</source>
        <translation>Nombre d&apos;echecs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="259"/>
        <source>Errors:</source>
        <translation>Erreurs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="266"/>
        <source>Number of test errors</source>
        <translation>Nombre d&apos;erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="208"/>
        <source>Remaining:</source>
        <translation>Restants:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="215"/>
        <source>Number of tests to be run</source>
        <translation>Nombre de tests restants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="348"/>
        <source>Tests performed:</source>
        <translation>Tests effectués:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="358"/>
        <source>Failures and errors:</source>
        <translation>Echecs et erreurs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="365"/>
        <source>Failures and Errors list</source>
        <translation>Liste des echecs et erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="368"/>
        <source>&lt;b&gt;Failures and Errors list&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all failed and errored tests.
Double clicking on an entry will show the respective traceback.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des echecs et erreurs&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cette liste affiche les tests ayant échoué.
Double-cliquer sur une entrée pour afficher la trace de l&apos;erreur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/>
        <source>Start the selected testsuite</source>
        <translation>Lancer la suite de tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="79"/>
        <source>Stop the running unittest</source>
        <translation>Stoppe le test unitest en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="395"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Idle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="64"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Lancer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lancer les tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ce bouton lance la suite de tests sélectionnée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="77"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button stops a running unittest.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stopper le test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stoppe le test unittest en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="600"/>
        <source>Show Source</source>
        <translation>Afficher les sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="194"/>
        <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="190"/>
        <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="374"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="463"/>
        <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="466"/>
        <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="482"/>
        <source>Failure: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="497"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="276"/>
        <source>Skipped:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="283"/>
        <source>Number of tests skipped</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="293"/>
        <source>Expected Failures:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="300"/>
        <source>Number of tests with expected failure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="310"/>
        <source>Unexpected Successes:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="317"/>
        <source>Number of tests with unexpected success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="512"/>
        <source>    Skipped: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="526"/>
        <source>    Expected Failure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="540"/>
        <source>    Unexpected Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="70"/>
        <source>Rerun Failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="72"/>
        <source>Reruns failed tests of the selected testsuite</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button reruns all failed tests of the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlBar</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="168"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="47"/>
        <source>Enter the URL here.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="45"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished">Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="59"/>
        <source>Other...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="76"/>
        <source>Custom user agent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="76"/>
        <source>User agent:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="147"/>
        <source>Parsing default user agents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="147"/>
        <source>&lt;p&gt;Error parsing default user agents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="136"/>
        <source>Various</source>
        <translation type="unfinished">Divers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInterface</name>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="261"/>
        <source>Generating Main User Interface...</source>
        <translation>Création de l&apos;interface utilisateur...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/>
        <source>Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">Fenêtre de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1473"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Fenêtre de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="289"/>
        <source>Setting up connections...</source>
        <translation>Définition des connexions...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="487"/>
        <source>Initializing Actions...</source>
        <translation>Initialisation des actions...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="489"/>
        <source>Initializing Menus...</source>
        <translation>Initialisation des menus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="491"/>
        <source>Initializing Toolbars...</source>
        <translation>Initialisation des barres d&apos;outils...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="493"/>
        <source>Initializing Statusbar...</source>
        <translation>Initialisation de la barre d&apos;état...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="458"/>
        <source>Initializing Tools...</source>
        <translation>Initialisation des outils...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1231"/>
        <source>%1 - Passive Mode</source>
        <translation type="obsolete">%1 - Mode passif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1237"/>
        <source>%1 - %2 - Passive Mode</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2 - Mode passif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1287"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1287"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1292"/>
        <source>Quit the IDE</source>
        <translation>Quitter l&apos;IDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1293"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quitter l&apos;IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette commande fait quitter l&apos;IDE. Toutes les modifications non-enregistrées devraient d&apos;abord être enregistrées. Tous les programmes Python débogués seront stoppés et les préférences seront écrites sur le disque.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1336"/>
        <source>&amp;Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1337"/>
        <source>Toggle the Debug-Browser window</source>
        <translation type="obsolete">Active/Désactive la fenêtre de navigation de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1342"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Debug-Browser window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Debug-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Active/Désactive la fenêtre de navigation de débogage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche ou masque la fenêtre contenant les informations sur le programme débogué.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1473"/>
        <source>&amp;Log-Viewer</source>
        <translation>Fenêtre de &amp;log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1475"/>
        <source>Toggle the Log-Viewer window</source>
        <translation>Active/Désactive la fenêtre de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1476"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Log-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Active/Désactive la fenêtre de Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche ou masque la fenêtre contenant les sorties standard et d&apos;erreur d&apos;Eric .&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1646"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1646"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1651"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Aide contextuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1652"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche l&apos;aide contextuelle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dans le mode &quot;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?&quot;, la souris est affichée avec un point d&apos;interrogation, et on peut cliquer sur les éléments de  l&apos;interface pour obtenir une courte description de l&apos;élément. Cette fonction peut être obtenue avec le bouton d&apos;aide contextuelle de la barre principale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1663"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation>Visionneur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1663"/>
        <source>&amp;Helpviewer...</source>
        <translation>Visionneur d&apos;&amp;aide...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1668"/>
        <source>Open the helpviewer window</source>
        <translation>Ouvre le visualiseur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1562"/>
        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the helpviewer window. This window will show HTML help files. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Visionneur d&apos;aide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le visualiseur d&apos;aide. Cette fenêtre affiche les fichiers d&apos;aide HTML. On peut alors naviguer entre les liens, définir des signets ou encore imprimer des pages d&apos;aide.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1686"/>
        <source>Show Versions</source>
        <translation>Afficher les versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1686"/>
        <source>Show &amp;Versions</source>
        <translation>Afficher les &amp;versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1688"/>
        <source>Display version information</source>
        <translation>Affiche les informations sur les versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1689"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher les versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les informations sur les versions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2816"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Rapport de bogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1719"/>
        <source>Report &amp;Bug...</source>
        <translation>Rapport de &amp;bogue...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1721"/>
        <source>Report a bug</source>
        <translation>Envoyer un rapport de bogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1722"/>
        <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rapport de bogue...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre pour envoyer un rapport de bogue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2433"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Tests unitaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1741"/>
        <source>&amp;Unittest...</source>
        <translation>&amp;Tests unitaires...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1745"/>
        <source>Start unittest dialog</source>
        <translation>Ouvre la fenêtre Unitest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Préférences...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1945"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Édition des préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préférences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Edite les valeurs souhaitées pour la configuration du logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2026"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Raccourcis clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2026"/>
        <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Raccourcis claviers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2029"/>
        <source>Set the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Définition des raccourcis clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Raccourcis claviers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Edite les raccourcis claviers pour l&apos;application.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5121"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Exporter les raccourcis clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/>
        <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Exporter les raccourcis claviers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2042"/>
        <source>Export the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Exporte les raccourcis claviers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2043"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exporter les raccourcis clavier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporte les raccourcis claviers de l&apos;application.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5144"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Importer des raccourcis clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2050"/>
        <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Importer des raccourcis clavier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/>
        <source>Import the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Importe des raccourcis clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importer des raccourcis clavier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importe des raccourcis claviers de l&apos;application.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/>
        <source>Qt Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2083"/>
        <source>Q&amp;t Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation Q&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2084"/>
        <source>Open Qt Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Lance la documentation Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2154"/>
        <source>Python Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2154"/>
        <source>&amp;Python Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation &amp;Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2156"/>
        <source>Open Python Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Lance la documentation Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2296"/>
        <source>E&amp;xtras</source>
        <translation>E&amp;xtras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2308"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2335"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2366"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;ide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2432"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4288"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2434"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2341"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>&amp;Barres d&apos;Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4396"/>
        <source>Problem</source>
        <translation>Problème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4529"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="517"/>
        <source>Initializing Single Application Server...</source>
        <translation>Initialisation du serveur d&apos;application...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1746"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tests unitaires&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Effectue les tests d&apos;unitaires. Cette fenêtre permet de sélectionner et de lancer une suite de tests unitaires.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1754"/>
        <source>Unittest Restart</source>
        <translation>Relancer les tests unitaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1754"/>
        <source>&amp;Restart Unittest...</source>
        <translation>&amp;Relancer les tests unitaires...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1758"/>
        <source>Restart last unittest</source>
        <translation>Relancer le dernier test unitaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1759"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the unittest performed last.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Relancer le dernier test unitaire&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Relance le dernier test unitaire effectué.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/>
        <source>Unittest Script</source>
        <translation>Script de tests unitaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/>
        <source>Unittest &amp;Script...</source>
        <translation>&amp;Script de tests unitaires...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1785"/>
        <source>Run unittest with current script</source>
        <translation>Lance les tests unitaires sur le script courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1786"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Script de tests unitaires&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lance les tests unitaires sur le script en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4065"/>
        <source>Unittest Project</source>
        <translation>Projet de tests unitaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/>
        <source>Unittest &amp;Project...</source>
        <translation>&amp;Projet de tests unitaires...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/>
        <source>Run unittest with current project</source>
        <translation>Lance les tests unitaires sur le projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1799"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projet de tests unitaires&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lance les tests unitaires sur le projet en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Comparaison de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/>
        <source>&amp;Compare Files...</source>
        <translation>&amp;Comparaison de fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1885"/>
        <source>Compare two files</source>
        <translation>Compare deux fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1874"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comparaison de Fichiers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre pour comparer deux fichiers.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1881"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>Comparaison de fichiers côte à côte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1881"/>
        <source>Compare Files &amp;side by side...</source>
        <translation>Comparaison &amp;côte à côte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1886"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comparaison de fichiers côte à côte&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre pour comparer deux fichiers et affiche les différences côte à côte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2279"/>
        <source>&amp;Unittest</source>
        <translation>Tests &amp;unitaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4065"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de script principal défini dans le projet en cours. Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5491"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Erreur de suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1452"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Navigateur de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1241"/>
        <source>%1 - %2 - %3 - Passive Mode</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2 - %3 - Mode Passif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1319"/>
        <source>Edit Profile</source>
        <translation>Profil d&apos;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1324"/>
        <source>Activate the edit view profile</source>
        <translation>Active la fenêtre d&apos;édition des profils Edition/Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1325"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Edit View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Edition des profils&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Active la fenêtre d&apos;édition des profils Edition/Débogage. On peut y configurer les différentes fenêtres devant apparaitre en mode Edition ou Débogage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1334"/>
        <source>Debug Profile</source>
        <translation>Profil Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1339"/>
        <source>Activate the debug view profile</source>
        <translation>Active le profil Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1341"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Debug View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profil Debogage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Active le profil Bébogage. La fenêtre affichée dans ce mode peut être configurée avec la fenêtre &quot;Edition des profils&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1452"/>
        <source>File-&amp;Browser</source>
        <translation>Navigateur de &amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1454"/>
        <source>Toggle the File-Browser window</source>
        <translation>Active/Désactive la fenêtre de navigation de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1455"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the File-Browser window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Active/Désactive la fenêtre de navigation de fichiers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le navigateur de fichiers s&apos;il est masqué et réciproquement.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2000"/>
        <source>View Profiles</source>
        <translation>Profils de visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2000"/>
        <source>&amp;View Profiles...</source>
        <translation>Profils de &amp;Visualisation...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2003"/>
        <source>Configure view profiles</source>
        <translation>Configuration des profils de visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2004"/>
        <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profils de Visualisation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure les modes de visualisation de l&apos;éditeur  (modes Edition/Débogage). Avec cet fenêtre de configuration, on peut sélectionner les sous-fenêtres actives par défaut pour chacun des mode de visualisation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4146"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;existe pas ou est de longueur nulle.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3903"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer Qt-Designer.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien disponible ici &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3960"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer Qt-Linguist.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien disponible ici &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4004"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer Qt-Assistant.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien disponible ici &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4285"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer l&apos;outil &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien disponible ici &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4809"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier de reccourcis clavier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5201"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1848"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Visionneur d&apos;UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1848"/>
        <source>&amp;UI Previewer...</source>
        <translation>Visionneur d&apos;&amp;UI...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1851"/>
        <source>Start the UI Previewer</source>
        <translation>Démarre le Visionneur d&apos;UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1852"/>
        <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Visulaiseur d&apos;UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Démarre le visualiseur d&apos;UI.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1859"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Visionneur de traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1859"/>
        <source>&amp;Translations Previewer...</source>
        <translation>Visionneur de &amp;Traductions...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/>
        <source>Start the Translations Previewer</source>
        <translation>Démarre le visionneur de traductions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1863"/>
        <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Visionneur de traductions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Démarre le visionneur de traductions.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4109"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer le Visionneur d&apos;UI.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien ici &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4154"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer le visionneur de traductions.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien ici &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1411"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1411"/>
        <source>&amp;Shell</source>
        <translation>&amp;Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1413"/>
        <source>Toggle the Shell window</source>
        <translation>Affiche/Masque la fenêtre Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1414"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Shell window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche/Masque la fenêtre Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Afficher la fenêtre Shell si elle est masquée et réciproquement.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/>
        <source>Reload APIs</source>
        <translation>Recharger les APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/>
        <source>Reload &amp;APIs</source>
        <translation>Recharger les &amp;APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1980"/>
        <source>Reload the API information</source>
        <translation>Recharger les informations des API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1981"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recharger les APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recharger les informations des API.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1493"/>
        <source>Task-Viewer</source>
        <translation>Visualisueur de tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1493"/>
        <source>T&amp;ask-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de t&amp;aches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1495"/>
        <source>Toggle the Task-Viewer window</source>
        <translation>Afficher/Masquer la fenêtre des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1496"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Task-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher/Masque la fenêtre des tâches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Afficher la fenêtre des tâches si elle est masquée et réciproquement..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5265"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>Enregistrement des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4948"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;enregistrer le fichier de tâches &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5287"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>Lecture des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4994"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichiers de tâches &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5004"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Format non reconnut pour le fichier de tâches &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2157"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the python documentation. If no documentation directory is configured, the location of the python documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the python executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHONDOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Documentation Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la documentation Python. Si aucun répertoire de documentation n&apos;est configuré, le répertoire de documentation est supposé etre le répertoire doc du répertoire contenant l&apos;executable Python sousWindows et &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; sous Unix. Définir la variable d&apos;environnement PYTHONDOCDIR pour ne pas en tenir compte. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4288"/>
        <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
        <translation>Aucun visualiseur personalisé n&apos;est sélectionné. Prière d&apos;en spécifier un dans les préférences.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4049"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de démarrer le visualiseur personalisé.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien ici &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4881"/>
        <source>Documentation Missing</source>
        <translation>Documentation Manquante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4595"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de trouver le point racine &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot; de la documentation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2816"/>
        <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
        <translation>L&apos;adresse mail ou l&apos;adresse du serveur mail est vide. Veuillez configurer vos paramètres mails dans la fenêtre des Préférences.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1513"/>
        <source>Template-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1515"/>
        <source>Toggle the Template-Viewer window</source>
        <translation>Active/Désactive la fenêtre de gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1517"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Template-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher/Masquer la fenêtre de gabarits&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la fenêtre de gabarits si elle est masquée, et réciproquement&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1361"/>
        <source>Alt+Shift+P</source>
        <translation>Alt+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/>
        <source>Activate Debug-Browser</source>
        <translation type="obsolete">Activer le navigateur de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1402"/>
        <source>Alt+Shift+D</source>
        <translation>Alt+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1423"/>
        <source>Activate Shell</source>
        <translation>Activer le Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1423"/>
        <source>Alt+Shift+S</source>
        <translation>Alt+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1464"/>
        <source>Activate File-Browser</source>
        <translation>Activer le navigateur de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1464"/>
        <source>Alt+Shift+F</source>
        <translation>Alt+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1484"/>
        <source>Activate Log-Viewer</source>
        <translation>Activer le gestionnaire de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1504"/>
        <source>Activate Task-Viewer</source>
        <translation>Activer le gestionnaire de tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1504"/>
        <source>Alt+Shift+T</source>
        <translation>Alt+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1525"/>
        <source>Activate Template-Viewer</source>
        <translation>Activer le gestionnaire de gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1382"/>
        <source>Alt+Shift+M</source>
        <translation>Alt+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/>
        <source>Activate current editor</source>
        <translation>Activer l&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/>
        <source>Alt+Shift+E</source>
        <translation>Alt+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2079"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1484"/>
        <source>Alt+Shift+G</source>
        <translation>Alt+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/>
        <source>Qt-Designer 4</source>
        <translation>Qt-Designer 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/>
        <source>Qt-Linguist 4</source>
        <translation>Qt-Linguist 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1818"/>
        <source>Start Qt-Designer 4</source>
        <translation>Lancer Qt-Designer 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1819"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Designer 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer 4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt-Designer 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lancer Qt-Designer 4.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1838"/>
        <source>Start Qt-Linguist 4</source>
        <translation>Lancer Qt-Linguist 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist 4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt-Linguist 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lance Qt-Linguist 4.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2158"/>
        <source>Qt4 Documentation</source>
        <translation>Documentation Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2158"/>
        <source>Qt&amp;4 Documentation</source>
        <translation>Documentation Qt&amp;4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2160"/>
        <source>Open Qt4 Documentation</source>
        <translation>Lance la Documentation Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2222"/>
        <source>Eric API Documentation</source>
        <translation>Documentation pour les API Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2222"/>
        <source>&amp;Eric API Documentation</source>
        <translation>Documentation pour les API &amp;Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2224"/>
        <source>Open Eric API Documentation</source>
        <translation>Ouvre la documentation sur les APIs Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4319"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Impossible de démarrer le visualiseur d&apos;aide.&lt;br&gt;Assurez-vous qu&apos;il est bien ici &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="467"/>
        <source>Registering Objects...</source>
        <translation>Enregistrement des objets...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1350"/>
        <source>Project-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1391"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1287"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1350"/>
        <source>&amp;Project-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de &amp;projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1352"/>
        <source>Toggle the Project-Viewer window</source>
        <translation>Active/désactive la fenêtre de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1353"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Project-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Active/Désactive la fenêtre de projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la fenêtre de projet si elle est masqué. La ferme si elle est ouverte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1361"/>
        <source>Activate Project-Viewer</source>
        <translation>Activer le gestionnaire de projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1646"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1663"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1698"/>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>Rechercher des mises à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1696"/>
        <source>Check for &amp;Updates...</source>
        <translation>Rechercher des &amp;mises à jour...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1604"/>
        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Rechercher des mises à jour...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche des mises à jour pour eric4 sur internet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2090"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Documentation Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la documentation Qt. Suivant vos réglages, ceci va afficher l&apos;aide dans le visualiseur interne d&apos;Eric , ou lancer un navigateur web ou Qt Assistant. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentation Qt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la documentation Qt4. Suivant vos réglages, ceci va afficher l&apos;aide dans le visualiseur interne d&apos;Eric , ou lancer un navigateur web ou Qt Assistant. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2170"/>
        <source>PyQt4 Documentation</source>
        <translation> Documentation PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2170"/>
        <source>P&amp;yQt4 Documentation</source>
        <translation>Documentation P&amp;yQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2172"/>
        <source>Open PyQt4 Documentation</source>
        <translation>Lance la documentation PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2173"/>
        <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentation Qt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la documentation Qt4. Suivant vos réglages, ceci va afficher l&apos;aide dans le visualiseur interne d&apos;Eric , ou lancer un navigateur web ou Qt Assistant. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2311"/>
        <source>Select Tool Group</source>
        <translation>Sélection d&apos;un groupe d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2317"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation>&amp;Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2436"/>
        <source>Profiles</source>
        <translation>Profils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3173"/>
        <source>&amp;Builtin Tools</source>
        <translation>Outils &amp;internes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4265"/>
        <source>Starting process &apos;%1 %2&apos;.
</source>
        <translation type="obsolete">Lancement du processus  &apos;%1 %2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4364"/>
        <source>Process &apos;%1&apos; has exited.
</source>
        <translation type="obsolete">Le processus &apos;%1&apos; s&apos;est terminé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4866"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4775"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyQt4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;emplacement de la documentation PyQt4 n&apos;a pas été configuré.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4788"/>
        <source>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k);;Compressed eric4 keyboard shortcut file (*.e4kz)</source>
        <translation type="obsolete">fichier de raccourcis eric4 (*.e4k);;fichier compressé de raccourcis eric4 (*.e4kz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4818"/>
        <source>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k *.e4kz);;eric3 keyboard shortcut file (*.e3k *.e3kz)</source>
        <translation type="obsolete">fichier de raccourcis eric4 (*.e4k);;fichier de raccourcis eric3 (*.e3k *.e3kz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5773"/>
        <source>Error during updates check</source>
        <translation>Erreur durant la recherche de mises à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5356"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;utilisation d&apos;un proxy a été activée, mais aucun proxy n&apos;est configuré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5760"/>
        <source>Update available</source>
        <translation>Mise à jour disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5487"/>
        <source>The update to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of eric4 is available at &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
        <translation type="obsolete">La mise à jour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; d&apos;eric4 est disponible à &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Voulez-vous la récupérer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5499"/>
        <source>Eric4 is up to date</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 est à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5478"/>
        <source>You are using the latest version or eric4</source>
        <translation type="obsolete">Vous utilisez la dernière version d&apos;eric4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2119"/>
        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric4 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Documentation de l&apos;API Eric&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la do. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric4 installation directory.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2765"/>
        <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Numéros de version&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2666"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Python&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Python&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2639"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;KDE&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;KDE&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2642"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PyKDE&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PyKDE&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2669"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Qt&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Qt&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2672"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PyQt&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PyQt&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2675"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;sip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;sip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2678"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;QScintilla&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;QScintilla&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2681"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5807"/>
        <source>&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4967"/>
        <source>Open Browser</source>
        <translation type="unfinished">Ouverture du navigateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4967"/>
        <source>Could not start a web browser</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de lancer le navigateur web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="596"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation>Chargement d&apos;une feuille de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="636"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire la feuile de style Qt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Raison: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3122"/>
        <source>Configure Tool Groups ...</source>
        <translation>Configuration des groupes d&apos;outils...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3125"/>
        <source>Configure current Tool Group ...</source>
        <translation>Configuration du groupe d&apos;outils courant...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1991"/>
        <source>Show external tools</source>
        <translation>Afficher les outils externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/>
        <source>Show external &amp;tools</source>
        <translation>Afficher les &amp;outils externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1877"/>
        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Afficher les outils externes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre permettant de connaitre les chemins et versions des outils externes utilisés par eric4&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5635"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5381"/>
        <source>Trying host %1</source>
        <translation type="obsolete">Connexion à l&apos;hote %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5773"/>
        <source>Could not perform updates check.</source>
        <translation>Impossible de vérifier les mises à jour.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5847"/>
        <source>First time usage</source>
        <translation>Première utilisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5598"/>
        <source>eric4 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
        <translation type="obsolete">eric4 n&apos;a pas encore été configuré. La fenêtre de configuration va être ouverte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="256"/>
        <source>Initializing Plugin Manager...</source>
        <translation>Initialisation du gestionnaire de plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2352"/>
        <source>P&amp;lugins</source>
        <translation>P&amp;lugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2437"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2095"/>
        <source>Plugin Infos</source>
        <translation>Infos Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2098"/>
        <source>Show Plugin Infos</source>
        <translation>Affiche les infos sur les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2099"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Infos Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une fenêtre donnant des informations sur les plugins chargés.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2095"/>
        <source>&amp;Plugin Infos...</source>
        <translation>Infos &amp;Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3181"/>
        <source>&amp;Plugin Tools</source>
        <translation>Outils &amp;plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2121"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Désinstaller un plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2118"/>
        <source>&amp;Uninstall Plugin...</source>
        <translation>&amp;Désinstaller un plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2122"/>
        <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Désinstaller un plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre pour désinstaller un plugin.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="525"/>
        <source>Activating Plugins...</source>
        <translation>Activation des plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2301"/>
        <source>Wi&amp;zards</source>
        <translation>As&amp;sistants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3334"/>
        <source>&amp;Show all</source>
        <translation>Tout &amp;afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3336"/>
        <source>&amp;Hide all</source>
        <translation>Tout &amp;masquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1706"/>
        <source>Show downloadable versions</source>
        <translation>Afficher les versions téléchargeables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1706"/>
        <source>Show &amp;downloadable versions...</source>
        <translation>Afficher les versions &amp;téléchargeables...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1709"/>
        <source>Show the versions available for download</source>
        <translation>Affiche les versions disponibles pour le téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1616"/>
        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric4 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Affiche les versions téléchargeables...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les versions d&apos;eric4 disponibles sur internet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/>
        <source>Error downloading versions file</source>
        <translation type="obsolete">Erreur de téléchargement du fichier de versions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/>
        <source>Could not download the versions file.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de télécharger le fichier de versions.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5794"/>
        <source>&lt;h3&gt;Available versions&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Versions disponibles&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5404"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2129"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Référentiel de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2129"/>
        <source>Plugin &amp;Repository...</source>
        <translation>&amp;Référentiel de plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2132"/>
        <source>Show Plugins available for download</source>
        <translation>Affiche les plugins disponibles au téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Référentiel de plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une fenêtre donnant la liste des plugins disponibles sur internet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2110"/>
        <source>Install Plugins</source>
        <translation>Installation de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2107"/>
        <source>&amp;Install Plugins...</source>
        <translation>&amp;Installation de plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2111"/>
        <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Installation de plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre pour installer ou mettre à jour des plugins.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1910"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>Mini-éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/>
        <source>Mini &amp;Editor...</source>
        <translation>Mini édit&amp;eur...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/>
        <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mini Editeur&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ouvre une fenêtre avec un éditeur simplifié.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1709"/>
        <source>Qt-Designer 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt-Designer 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1711"/>
        <source>Designer 3...</source>
        <translation type="obsolete">Designer 3...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1712"/>
        <source>Start Qt-Designer 3</source>
        <translation type="obsolete">Lancer Qt-Designer 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1716"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Designer 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer 3.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qt-Designer 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lancer Qt-Designer 3.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1720"/>
        <source>Qt-Linguist 3</source>
        <translation type="obsolete">Qt-Linguist 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1722"/>
        <source>Linguist 3...</source>
        <translation type="obsolete">Linguist 3...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1723"/>
        <source>Start Qt-Linguist 3</source>
        <translation type="obsolete">Lancer Qt-Linguist 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1727"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist 3.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qt-Linguist 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lance Qt-Linguist 3.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/>
        <source>&amp;Designer 4...</source>
        <translation>&amp;Designer 4...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/>
        <source>&amp;Linguist 4...</source>
        <translation>&amp;Linguist 4...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2013"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Barres d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2013"/>
        <source>Tool&amp;bars...</source>
        <translation>&amp;Barres d&apos;outils...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2016"/>
        <source>Configure toolbars</source>
        <translation>Configuration des barres d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2017"/>
        <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Barres d&apos;outils&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configuration des barres d&apos;outils. Avec cette fenêtre vous pouvez modifier les actions des différentes barres affichées et créer  vos propres barres d&apos;outils&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="532"/>
        <source>Restoring Toolbarmanager...</source>
        <translation>Restauration des barres d&apos;outils...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/>
        <source>Multiproject-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de multi-projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/>
        <source>&amp;Multiproject-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de &amp;multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1373"/>
        <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source>
        <translation>Active/désactive le gestionnaire de multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1374"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Multiproject-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Active/Désactive le gestionnaire de multi-projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche le gestionnaire de multi-projet s&apos;il est masqué. Le ferme s&apos;il est ouvert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1382"/>
        <source>Activate Multiproject-Viewer</source>
        <translation>Active le gestionnaire de multi-projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1513"/>
        <source>Temp&amp;late-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de &amp;gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2547"/>
        <source>External Tools/%1</source>
        <translation type="obsolete">Outils externes/%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4477"/>
        <source>External Tools</source>
        <translation>Outils externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4221"/>
        <source>No tool entry found for external tool &apos;%1&apos; in tool group &apos;%2&apos;.</source>
        <translation type="obsolete">Aucune entrée trouvée pour l&apos;outil &apos;%1&apos; dans le groupe &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4227"/>
        <source>No toolgroup entry &apos;%1&apos; found.</source>
        <translation type="obsolete">Aucune entrée trouvée pour le groupe d&apos;outils &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2079"/>
        <source>PyKDE4 Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation PyKDE4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2079"/>
        <source>Py&amp;KDE4 Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Documentation Py&amp;KDE4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/>
        <source>&lt;b&gt;PyKDE4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyKDE4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Documentation PyKDE4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la documentation PyKDE4. En fonction de la configuration, affiche la documentation avec Eric, dans un navigateur Web ou avec QtAssistant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4514"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyKDE4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le répertoire de documentation PyKDE4 n&apos;a pas été configuré.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5302"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>Enregistrer la session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5022"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible d&apos;écrire le fichier de session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5325"/>
        <source>Read session</source>
        <translation>Chargement de session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5073"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de lire le fichier de session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5083"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has an unsupported format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Format non reconnu pour le fichier de session &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2585"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette partie de la barre d&apos;état affiche l&apos;encodage des éditeurs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2599"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette partie de la barre d&apos;état affiche les droits d&apos;écriture des fichiers en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5550"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;%1&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Connexion au proxy &apos;%1&apos; en utilisant:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5822"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>Erreurs SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5572"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Erreurs SSL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous ignorer ces erreurs ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1729"/>
        <source>Request Feature</source>
        <translation>Suggestion d&apos;amélioration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1729"/>
        <source>Request &amp;Feature...</source>
        <translation>Suggestion d&apos;&amp;amélioration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1731"/>
        <source>Send a feature request</source>
        <translation>Envoyer une suggestion d&apos;amélioration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1732"/>
        <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Demande d&apos;amélioration...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre permettant d&apos;envoyer une demande d&apos;amélioration.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2578"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette zone de la barre d&apos;état affiche le langage de l&apos;éditeur actif.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2608"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette zone de la barre d&apos;état affiche le nom de fichier de l&apos;éditeur actif.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2615"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette zone de la barre d&apos;état affiche le numéro de ligne de l&apos;éditeur actif.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2622"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette zone de la barre d&apos;état affiche la position du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1432"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1534"/>
        <source>Vertical Toolbox</source>
        <translation>Barre verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Barre horizontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1432"/>
        <source>Te&amp;rminal</source>
        <translation>Te&amp;rminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1434"/>
        <source>Toggle the Terminal window</source>
        <translation>Afficher/Masque la fenêtre Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1435"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Terminal window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche/Masque la fenêtre Terminal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche ou masque la fenêtre Terminal, selon.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1443"/>
        <source>Activate Terminal</source>
        <translation>Activer le Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1443"/>
        <source>Alt+Shift+R</source>
        <translation>Alt+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1525"/>
        <source>Alt+Shift+A</source>
        <translation>Alt+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1534"/>
        <source>&amp;Vertical Toolbox</source>
        <translation>Barre &amp;verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1536"/>
        <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source>
        <translation>Afficher/Masquer la barre d&apos;outils verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1537"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Vertical Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher/Masquer la barre d&apos;outils verticale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche ou masque la barre d&apos;outils verticale, selon.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/>
        <source>&amp;Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Barre &amp;horizontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1548"/>
        <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
        <translation>Afficher/Masquer la barre d&apos;outils horizontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1549"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Afficher/Masquer la barre d&apos;outils horizontale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche ou masque la barre d&apos;outils horizontale, selon.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3090"/>
        <source>Restart application</source>
        <translation>Redémarrage de l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3090"/>
        <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
        <translation>L&apos;application a bersoin d&apos;être relancée. Relancer maintenant ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2361"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2592"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette zone de la barre d&apos;état affiche le type de fin de lignes utilisé pour les éditeurs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Intervertir les onglets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1955"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>Exporte les préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1955"/>
        <source>E&amp;xport Preferences...</source>
        <translation>E&amp;xporter les préférences...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1958"/>
        <source>Export the current configuration</source>
        <translation>Exporte la configuration courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1959"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exporter les préférences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export la configuration courante dans un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1966"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>Importe les préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1966"/>
        <source>I&amp;mport Preferences...</source>
        <translation>I&amp;mporter les préférences...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1969"/>
        <source>Import a previously exported configuration</source>
        <translation>Importe les préférences d&apos;un fichier précédemment exporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1971"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importer les préférences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importe les préférences d&apos;un fichier précédemment exporté.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/>
        <source>Show next</source>
        <translation>Afficher le suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2079"/>
        <source>Show previous</source>
        <translation>Afficher le précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1557"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation>Barre latérale de gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1557"/>
        <source>&amp;Left Sidebar</source>
        <translation>Barre latérale de &amp;gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1559"/>
        <source>Toggle the left sidebar window</source>
        <translation>Affiche/Masque la barre latérale de gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1560"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affiche/masque la barre latérale de gauche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche ou maque la barre latérale de gauche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation>Barre du bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/>
        <source>&amp;Bottom Sidebar</source>
        <translation>&amp;Barre du bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1571"/>
        <source>Toggle the bottom sidebar window</source>
        <translation>Affiche/Masque la barre du bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1572"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;A/ffiche/Masque la barre du bas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche ou masque la barre du bas&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1391"/>
        <source>&amp;Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1393"/>
        <source>Toggle the Debug-Viewer window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1394"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Debug-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1402"/>
        <source>Activate Debug-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/>
        <source>SQL &amp;Browser...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1898"/>
        <source>Browse a SQL database</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/>
        <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2869"/>
        <source>Error log found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2869"/>
        <source>An error log file was found. What should be done with it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2882"/>
        <source>Send Bug Email</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2885"/>
        <source>Ignore and Delete</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2888"/>
        <source>Ignore but Keep</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1902"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Navigateur Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/>
        <source>&amp;Icon Editor...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4240"/>
        <source>Qt 3 support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2242"/>
        <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4866"/>
        <source>&lt;p&gt;The PySide documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2239"/>
        <source>PySide Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2239"/>
        <source>Py&amp;Side Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2241"/>
        <source>Open PySide Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="596"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1259"/>
        <source>{0} - Passive Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1264"/>
        <source>{0} - {1} - Passive Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1267"/>
        <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1669"/>
        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1699"/>
        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric5.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Rechercher des mises à jour...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche des mises à jour pour eric4 sur internet.&lt;/p&gt; {5.?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1711"/>
        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric5 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Affiche les versions téléchargeables...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les versions d&apos;eric4 disponibles sur internet.&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/>
        <source>Start the eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/>
        <source>Start the eric5 Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1935"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/>
        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Afficher les outils externes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre permettant de connaitre les chemins et versions des outils externes utilisés par eric4&lt;/p&gt; {5.?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2225"/>
        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Documentation de l&apos;API Eric&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche la do. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric4 installation directory.&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2679"/>
        <source>External Tools/{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4240"/>
        <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4396"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4217"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4261"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4300"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4359"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4404"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4423"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4471"/>
        <source>No tool entry found for external tool &apos;{0}&apos; in tool group &apos;{1}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4477"/>
        <source>No toolgroup entry &apos;{0}&apos; found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4513"/>
        <source>Starting process &apos;{0} {1}&apos;.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4529"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4606"/>
        <source>Process &apos;{0}&apos; has exited.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4881"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5265"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5287"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5302"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5325"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5491"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5640"/>
        <source>Trying host {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5760"/>
        <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric5 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5769"/>
        <source>Eric5 is up to date</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 est à jour {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5769"/>
        <source>You are using the latest version of eric5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5822"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5847"/>
        <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
        <translation type="unfinished">eric4 n&apos;a pas encore été configuré. La fenêtre de configuration va être ouverte. {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1580"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1580"/>
        <source>&amp;Cooperation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1582"/>
        <source>Toggle the Cooperation window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1584"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Cooperation window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1592"/>
        <source>Activate Cooperation-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1592"/>
        <source>Alt+Shift+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1602"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1602"/>
        <source>&amp;Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1604"/>
        <source>Toggle the Symbols window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1606"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Symbols window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1614"/>
        <source>Activate Symbols-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1614"/>
        <source>Alt+Shift+Y</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1624"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1624"/>
        <source>&amp;Numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1626"/>
        <source>Toggle the Numbers window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1628"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Numbers window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1636"/>
        <source>Activate Numbers-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1636"/>
        <source>Alt+Shift+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5144"/>
        <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2186"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2186"/>
        <source>Python &amp;3 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2188"/>
        <source>Open Python 3 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2189"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2201"/>
        <source>Python 2 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2201"/>
        <source>Python &amp;2 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2203"/>
        <source>Open Python 2 Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2204"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5687"/>
        <source>Error getting versions information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5681"/>
        <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5687"/>
        <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/>
        <source>eric5 &amp;Web Browser...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1923"/>
        <source>&lt;b&gt;eric5 Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="536"/>
        <source>Setting View Profile...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="540"/>
        <source>Reading Tasks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="544"/>
        <source>Reading Templates...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="548"/>
        <source>Starting Debugger...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/>
        <source>New Window</source>
        <translation type="unfinished">Nouvelle fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1308"/>
        <source>Open a new eric5 instance</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1309"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric5 IDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1767"/>
        <source>Unittest Rerun Failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1767"/>
        <source>Rerun Failed Tests...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1771"/>
        <source>Rerun failed tests of the last run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1773"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rerun all tests that failed during the last unittest run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>User Project Properties</source>
        <translation>Propriétés utilisateur du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;User Project Properties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propriétés utilisateur du projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche une fenêtre permettant d&apos;éditer les propriétés du projet spécifiques à l&apos;utilisateur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="26"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>Gestionnaire de statut VCS </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>Sélectionner un intervalle en secondes pour les mises à jour VCS (0 pour désactiver)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="35"/>
        <source> sec</source>
        <translation> sec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to make the interface selection the default for the project</source>
        <translation>Cocher pour utiliser l&apos;interface sélectionneé par défaut pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Make interface selection the default</source>
        <translation>Utiliser l&apos;interface sélectionnée par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="61"/>
        <source>VCS Interface</source>
        <translation>Interface VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>Select the vcs interface to be used</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;interface VCS à utiliser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utilities</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1066"/>
        <source>&lt;p&gt;You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;column of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filename of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;home directory of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;line of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;path of the current project&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selected text of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the percent sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Vous pouvez utiliser la syntaxe &quot;%-code&quot; dans la chaine de caractères. Les codes supportés sont :&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;colonne du curseur de l&apos;éditeur courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;répertoire de l&apos;éditeur courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nom de fichier de l&apos;éditeur courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;répertoire &apos;home&apos; de l&apos;utilisateur courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ligne du curseur de l&apos;éditeur courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;chemin du projet courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;texte sélectionné dans l&apos;éditeur courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nom d&apos;utilisateur de l&apos;utilisateur courant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;le signe pourcent&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1250"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1297"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 30s.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Variable Types</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="15"/>
        <source>Hidden Attributes</source>
        <translation>Attributs cachés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="16"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="17"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="18"/>
        <source>Boolean</source>
        <translation>Booléen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="19"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="20"/>
        <source>Long Integer</source>
        <translation>Entier long</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="21"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Flottant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="22"/>
        <source>Complex</source>
        <translation>Complexe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="23"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaine de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="24"/>
        <source>Unicode String</source>
        <translation>Chaine Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="25"/>
        <source>Tuple</source>
        <translation>Tuple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="28"/>
        <source>Dictionary Proxy</source>
        <translation>Dictionaire Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="30"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="31"/>
        <source>X Range</source>
        <translation>Range X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="32"/>
        <source>Slice</source>
        <translation>Tranche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="33"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="34"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="35"/>
        <source>Class Instance</source>
        <translation>Instance de classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="36"/>
        <source>Class Method</source>
        <translation>Méthode de classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="37"/>
        <source>Class Property</source>
        <translation>Propriété de classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="38"/>
        <source>Generator</source>
        <translation>Générateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="39"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="40"/>
        <source>Builtin Function</source>
        <translation>Fonction interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="41"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="42"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="43"/>
        <source>Ellipsis</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="44"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>Traceback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="45"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Frame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="46"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Autre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="26"/>
        <source>List/Array</source>
        <translation>Liste/Tableau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="27"/>
        <source>Dictionary/Hash/Map</source>
        <translation>Dictionnaire/Hash/Map</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="29"/>
        <source>Set</source>
        <translation type="unfinished">Liste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableDetailDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="13"/>
        <source>Variable Details</source>
        <translation>Détails de la variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="63"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Valeur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="56"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Type:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nom:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableItem</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="39"/>
        <source>&lt;double click to show value&gt;</source>
        <translation>&lt;double-cliquer pour afficher la valeur&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="14"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>Filtre sur les types de variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Filter Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt; This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be shown during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenêtre de filtre&lt;/b&gt;
&lt;p&gt; Cette fenêtre permet à l&apos;utilisateur de sélectionner quels types de variables &lt;b&gt;ne doivent pas&lt;/b&gt; être affichés pendant la session de débogage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="71"/>
        <source>Globals Filter List</source>
        <translation>Liste des filtres pour les variables globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Globals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des filtres de variables globales&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez les types de variables que vous souhaitez filtrer dans la liste des variables globales.&lt;/p&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="57"/>
        <source>Locals Filter List</source>
        <translation>Liste des filtres pour les variables locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Locals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be filtered out of the locals variables list.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste des filtres de variables locales&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez les types de variables que vous souhaitez filtrer dans la liste des variables locales.&lt;/p&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Globals Filter</source>
        <translation>Filtre de variables &amp;globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Locals Filter</source>
        <translation>Filtre de variables &amp;locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.py" line="39"/>
        <source>Save Default</source>
        <translation>Enregistrer par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="285"/>
        <source>Global Variables</source>
        <translation>Variables globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="286"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;The Global Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the global variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenêtre de visualisation des variables globales&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche les variables globales du programme débogué.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/>
        <source>Local Variables</source>
        <translation>Variables locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Locals</source>
        <translation>Locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="301"/>
        <source>&lt;b&gt;The Local Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the local variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenêtre de visualisation des variables locales&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cette fenêtre affiche les variables locales du programme débogué.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="562"/>
        <source>%1 items</source>
        <translation type="obsolete">%1 items</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="328"/>
        <source>Show Details...</source>
        <translation>Afficher les détails...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="333"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="539"/>
        <source>{0} items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsMercurialPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="55"/>
        <source>Version Control - Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="125"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="37"/>
        <source>Close VCS dialog automatically, if no error occured</source>
        <translation>Fermer automatiquement les fenêtres VCS si une erreur apparait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="44"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="50"/>
        <source>Select, if files should be saved before a commit</source>
        <translation>Cocher si les fichiers doivent etre enregistrés avant un commit CVS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="53"/>
        <source>Save files upon commit</source>
        <translation>Enregistrer les fichiers lors des commits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="60"/>
        <source>Select, if project should be saved before a commit</source>
        <translation>Cocher si le projet doit être enregistré avant un commit CVS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="63"/>
        <source>Save project upon commit</source>
        <translation>Enregistrer le projet lors des commits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="73"/>
        <source>Status Monitor</source>
        <translation>Gestionnaire de statut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>Sélectionner un intervalle en secondes pour les mises à jour VCS (0 pour désactiver)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="82"/>
        <source> sec</source>
        <translation> sec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Version Control Systems&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration des sytèmes de contrôle de version (VCS)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to monitor local status only (if supported by VCS)</source>
        <translation>Cocher pour contrôler uniquement l&apos;etat local (si VCS le supporte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="108"/>
        <source>Monitor local status only</source>
        <translation>Contrôler uniquement l&apos;état local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="128"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="193"/>
        <source>VCS status &quot;modified&quot;:</source>
        <translation>Statut VCS &quot;modifié&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="206"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;modified&quot;.</source>
        <translation>Sélection d&apos;une couleur de fond pour les entrée ayant le statut VCS &quot;modifié&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="134"/>
        <source>VCS status &quot;added&quot;:</source>
        <translation>Statut VCS &quot;ajouté&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="147"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;added&quot;.</source>
        <translation>Sélection d&apos;une couleur de fond pour les entrée ayant le statut VCS &quot;ajouté&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="239"/>
        <source>VCS status &quot;needs update&quot;:</source>
        <translation>Statut VCS &quot;besoin de mise à jour&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="252"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;needs update&quot;.</source>
        <translation>Sélection d&apos;une couleur de fond pour le status VCS &quot;besoin de mise à jour&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="157"/>
        <source>VCS status &quot;conflict&quot;:</source>
        <translation>Statut VCS &quot;conflit&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="170"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;conflict&quot;.</source>
        <translation>Sélection d&apos;une couleur de fond pour le status VCS &quot;conflit&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="216"/>
        <source>VCS status &quot;replaced&quot;:</source>
        <translation>Statut VCS &quot;remplacé&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="229"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;replaced&quot;.</source>
        <translation>Sélection d&apos;une couleur de fond pour les entrée ayant le statut VCS &quot;remplacé&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="115"/>
        <source>Select to enable automatic updates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="118"/>
        <source>Automatic updates enabled</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="262"/>
        <source>VCS status &quot;removed&quot;:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="275"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;removed&quot;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Supprimer du référentiel (et du disque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="257"/>
        <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers de traduction du référentiel (et du disque)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/>
        <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers/répertoires du référentiel (et du disque)?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nouveau à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nouveau depuis un référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Créer un nouveau projet à partir du référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau à partir du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Créer un nouveau projet local à partir d&apos;un référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="77"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Exporter du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="77"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Exporter du référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exporte un projet d&apos;un référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exporter du référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporte un projet d&apos;un référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Ajouter au référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation>&amp;Ajouter au référentiel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Add the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Ajoute le projet local au référentiel VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter au référentiel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ajoute (importe) le projet local au référentiel VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Nouveau projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="305"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>Sélectionner un système de contrôle de version (VCS) pour le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="324"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>Voulez-vous éditer les options de commande VCS ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>Création d&apos;un répertoire projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="180"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de créer le répertoire projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>New project from repository</source>
        <translation>Nouveau projet à partir du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="201"/>
        <source>Select a project file to open.</source>
        <translation>Sélectionner un fichier projet à ouvrir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="243"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>Le fichier projet doit-il être ajouté au référentiel?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>The project could not be retrieved from the repository.</source>
        <translation>Impossible de rappatrier le projet depuis le référentiel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="324"/>
        <source>Import Project</source>
        <translation>Importation de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="377"/>
        <source>Remove project from repository</source>
        <translation>Supprimer le projet du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="377"/>
        <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ce projet du référentiel (et du disque)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz). Create it?</source>
        <translation type="obsolete">Le projet rapatrié du référentiel ne contient pas de fichier de projet Eric  (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz). Voulez-vous en créer un ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="353"/>
        <source>Update</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="216"/>
        <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>Switch</source>
        <translation type="unfinished">Basculer de version</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPySvnPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="94"/>
        <source>Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="59"/>
        <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Contrôle de version - Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="123"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsRepositoryInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="VCS/RepositoryInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Repository Information</source>
        <translation>Informations du référentiel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="67"/>
        <source>Checking repository status</source>
        <translation>Vérification de l&apos;état du référentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="76"/>
        <source>Sending data</source>
        <translation>Envoi des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="60"/>
        <source>Waiting for lock</source>
        <translation>Attente de verrou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="80"/>
        <source>Timed out waiting for lock</source>
        <translation>Temps d&apos;attente du verrou dépassé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsSubversionPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="96"/>
        <source>Subversion (svn)</source>
        <translation>Subversion (svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="55"/>
        <source>Version Control - Subversion (svn)</source>
        <translation>Contrôle de version - Subversion (svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="125"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionControl</name>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="536"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Erreur du processus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="531"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu&apos;il est bien dans le chemin de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="662"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>La vérification de statut du référentiel est désactivée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="536"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewManager</name>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="477"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="477"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="482"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>Ouvre une nouvelle page vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="484"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nouveau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouverture d&apos;une nouvelle fenêtre d&apos;édition.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="491"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="491"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="508"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="508"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="514"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>Ferme la fenêtre courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="516"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme la fenêtre en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="523"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="523"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>Tout f&amp;ermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="526"/>
        <source>Close all editor windows</source>
        <translation>Ferme toutes les fenêtres de l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="528"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tout fermer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferme toutes les fenêtres de l&apos;éditeur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="539"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="539"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="545"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>Enregistre le fichier courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="547"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre le fichier en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="554"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="554"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>&amp;Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="560"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>Enregistre dans un nouveau fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="562"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer sous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre le buffer dans un nouveau fichier. Le nom du fichier est choisi via une boite de sélection de fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="570"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Tout enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="570"/>
        <source>Save a&amp;ll...</source>
        <translation>&amp;Tout enregistrer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="574"/>
        <source>Save all files</source>
        <translation>Enregistre tous les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="576"/>
        <source>&lt;b&gt;Save All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tout enregistrer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre toutes les fenêtres ouvertes dans l&apos;éditeur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/>
        <source>Save to Project</source>
        <translation type="obsolete">Enregistrer dans le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/>
        <source>Save to Pro&amp;ject</source>
        <translation type="obsolete">Enregistrer dans le pro&amp;jet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="589"/>
        <source>Save the current file to the current project</source>
        <translation type="obsolete">Enregistre le fichier courant dans le projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="591"/>
        <source>&lt;b&gt;Save to Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the current editor window to the current project. After the file has been saved, it is automatically added to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Enregistrer dans le projet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistre la fenêtre courante dans le projet en cours. Après avoir été enregistré, le fichier est automatiquement ajouté au projet en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="585"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="585"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Imprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="591"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>Imprime le fichier courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="593"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimer le fichier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime la fenêtre d&apos;édition courante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="638"/>
        <source>Open &amp;Recent Files</source>
        <translation>Ouvrir un fichier &amp;récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="640"/>
        <source>Open &amp;Bookmarked Files</source>
        <translation>Ouvrir un fichier &amp;étiqueté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="725"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Défaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="725"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Défaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="733"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Annule la dernière modification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="735"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Défaire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annule la dernière modification effectuée dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="742"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="742"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="748"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Recharge la dernière modification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="750"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Refaire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Réeffectue la dernière modification dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="764"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Ecraser avec le dernier état enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="757"/>
        <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
        <translation>Ec&amp;raser avec le dernier état enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="766"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ecraser avec le dernier état enregistré&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annule toutes les modifications faites depuis le dernier enregistrement.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="776"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="776"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cou&amp;per</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="783"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Coupe la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="785"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Couper&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Coupe  le texte sélectionné vers le presse-papier&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="792"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="792"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="800"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copie la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="802"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copie le texte sélectionné vers le presse-papier&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="809"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="809"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Col&amp;ler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="817"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>Colle le dernier texte copié/coupé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="819"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Coller&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Colle le dernier texte copié/coupé dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="827"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="829"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation type="obsolete">Ef&amp;facer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="834"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>Efface tout le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="836"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime tout le texte de l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="858"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>Indenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="858"/>
        <source>&amp;Indent</source>
        <translation>&amp;Indenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="865"/>
        <source>Indent line</source>
        <translation>Indente la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="866"/>
        <source>&lt;b&gt;Indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Indenter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indente la ligne courante ou les lignes sélectionnées d&apos;un niveau.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="874"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>Désindenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="874"/>
        <source>U&amp;nindent</source>
        <translation>&amp;Désindenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="881"/>
        <source>Unindent line</source>
        <translation>Désindenter la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="883"/>
        <source>&lt;b&gt;Unindent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unindents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Désindenter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Désindente la ligne courante ou les lignes sélectionnées d&apos;un niveau.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="909"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="909"/>
        <source>C&amp;omment</source>
        <translation>C&amp;ommenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="916"/>
        <source>Comment Line or Selection</source>
        <translation>Commenter la ligne ou la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="918"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commenter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Commente la ligne courante ou les lignes sélectionnées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="926"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Décommenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="926"/>
        <source>Unco&amp;mment</source>
        <translation>Déco&amp;mmenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="933"/>
        <source>Uncomment Line or Selection</source>
        <translation>Décommenter la ligne ou la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="935"/>
        <source>&lt;b&gt;Uncomment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Uncomments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Décommenter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Décommente la ligne courante ou les lignes sélectionnées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="943"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>Commentaire type &quot;Strream&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="947"/>
        <source>Stream Comment Line or Selection</source>
        <translation>Commenter la ligne ou la sélection (type Stream)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="949"/>
        <source>&lt;b&gt;Stream Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream comments the current line or the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commentaire type Stream&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Commente la ligne courante ou les lignes sélectionnées 
avec un commentaire de type Stream. 
Commentaires type C++ de la forme :
/* texte de commentaire
texte de commentaire */
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="956"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>Commentaire type &quot;Bloc&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="960"/>
        <source>Box Comment Line or Selection</source>
        <translation>Commenter la ligne ou la sélection (type Box)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="962"/>
        <source>&lt;b&gt;Box Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commentaire type Box&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Commente la ligne courante ou les lignes sélectionnées 
avec un commentaire de type Box. 
Commentaires acceptés par C++ de la forme :
/*
 * commentaire 1
 * commentaire 2
 */&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="970"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>Sélection parenthèses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="970"/>
        <source>Select to &amp;brace</source>
        <translation>Sélection parent&amp;hèses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="977"/>
        <source>Select text to the matching brace</source>
        <translation>Sélectionne le texte jusqu&apos;à la parenthèse correspondante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="986"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="986"/>
        <source>&amp;Select all</source>
        <translation>Tout &amp;sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="992"/>
        <source>Select all text</source>
        <translation>Sélectionne tout le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1001"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Tout déselectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1001"/>
        <source>&amp;Deselect all</source>
        <translation>Tout &amp;déselectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1008"/>
        <source>Deselect all text</source>
        <translation>Désélectionne tout le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1021"/>
        <source>Convert Line End Characters</source>
        <translation>Conversion des caractères de fin de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1017"/>
        <source>Convert &amp;Line End Characters</source>
        <translation>Conversion des caractères de fin de &amp;lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1023"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conversion des caractères de fin de lignes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convertit les caractères de fin de lignes dans le type courant défini.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1034"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>Raccourcir les lignes vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1036"/>
        <source>&lt;b&gt;Shorten empty lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shorten lines consisting solely of whitespace characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Raccourcir les lignes vides&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Raccourcit les lignes vides ne comportant que des espaces.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1043"/>
        <source>Autocomplete</source>
        <translation>Autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2249"/>
        <source>&amp;Autocomplete</source>
        <translation>&amp;Autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1050"/>
        <source>Autocomplete current word</source>
        <translation>Complète automatiquement le mot courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1052"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocompletion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Applique l&apos;autocomplétion au mot sur lequel se trouve le curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="547"/>
        <source>Move left one character</source>
        <translation>Déplacement d&apos;un caractère vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="547"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/>
        <source>Move right one character</source>
        <translation>Déplacement d&apos;un caractère vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="569"/>
        <source>Move up one line</source>
        <translation>Déplacement d&apos;une ligne vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="569"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/>
        <source>Move down one line</source>
        <translation>Déplacement d&apos;une ligne vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="591"/>
        <source>Move left one word part</source>
        <translation>Déplacement d&apos;une part de mot vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="618"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="602"/>
        <source>Move right one word part</source>
        <translation>Déplacement d&apos;une part de mot vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1390"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="613"/>
        <source>Move left one word</source>
        <translation>Déplacement d&apos;un mot vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="661"/>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation>Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/>
        <source>Move right one word</source>
        <translation>Déplacement d&apos;un mot vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1173"/>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation>Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="610"/>
        <source>Move to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">Déplacement vers le premier caractère visible de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1348"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="620"/>
        <source>Move to start of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">Déplacement au début de la ligne courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="664"/>
        <source>Alt+Home</source>
        <translation>Alt+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>Move to end of line</source>
        <translation type="obsolete">Déplacement à la fin de la ligne courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1362"/>
        <source>End</source>
        <translation>End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="686"/>
        <source>Scroll view down one line</source>
        <translation>Descend la vue d&apos;une ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation>Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="694"/>
        <source>Scroll view up one line</source>
        <translation>Monte la vue d&apos;une ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="742"/>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation>Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="702"/>
        <source>Move up one paragraph</source>
        <translation>Déplacement d&apos;un paragraphe vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="702"/>
        <source>Alt+Up</source>
        <translation>Alt+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="710"/>
        <source>Move down one paragraph</source>
        <translation>Déplacement d&apos;un paragraphe vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="710"/>
        <source>Alt+Down</source>
        <translation>Alt+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="718"/>
        <source>Move up one page</source>
        <translation>Déplacement d&apos;une page vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="718"/>
        <source>PgUp</source>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/>
        <source>Move down one page</source>
        <translation>Déplacement d&apos;une page vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/>
        <source>PgDown</source>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="686"/>
        <source>Move to start of text</source>
        <translation type="obsolete">Déplacement au début du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="694"/>
        <source>Move to end of text</source>
        <translation type="obsolete">Déplacement à la fin du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="759"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="765"/>
        <source>Indent one level</source>
        <translation>Indentation d&apos;un niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="765"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="773"/>
        <source>Unindent one level</source>
        <translation>Désindentation d&apos;un niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="773"/>
        <source>Shift+Tab</source>
        <translation>Shift+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="781"/>
        <source>Extend selection left one character</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;un caractère vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="781"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="795"/>
        <source>Extend selection right one character</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;un caractère vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="795"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="809"/>
        <source>Extend selection up one line</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;une ligne vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="809"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="822"/>
        <source>Extend selection down one line</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;une ligne vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="822"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="836"/>
        <source>Extend selection left one word part</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;une part de mot vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="869"/>
        <source>Alt+Shift+Left</source>
        <translation>Alt+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="849"/>
        <source>Extend selection right one word part</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;une part de mot vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1404"/>
        <source>Alt+Shift+Right</source>
        <translation>Alt+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/>
        <source>Extend selection left one word</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;un mot vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1482"/>
        <source>Ctrl+Shift+Left</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="878"/>
        <source>Extend selection right one word</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;un mot vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1189"/>
        <source>Ctrl+Shift+Right</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="809"/>
        <source>Extend selection to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">Extension de la sélection au premier caractère visible de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="901"/>
        <source>Shift+Home</source>
        <translation>Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="820"/>
        <source>Extend selection to start of line</source>
        <translation type="obsolete">Extension de la sélection au début de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1280"/>
        <source>Alt+Shift+Home</source>
        <translation>Alt+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="832"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation type="obsolete">Extension de la sélection à la fin de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="917"/>
        <source>Shift+End</source>
        <translation>Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="923"/>
        <source>Extend selection up one paragraph</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;un paragraphe vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="923"/>
        <source>Alt+Shift+Up</source>
        <translation>Alt+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="934"/>
        <source>Extend selection down one paragraph</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;un paragraphe vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="934"/>
        <source>Alt+Shift+Down</source>
        <translation>Alt+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="946"/>
        <source>Extend selection up one page</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;une page vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="946"/>
        <source>Shift+PgUp</source>
        <translation>Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="957"/>
        <source>Extend selection down one page</source>
        <translation>Extension de la sélection d&apos;une page vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="957"/>
        <source>Shift+PgDown</source>
        <translation>Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="887"/>
        <source>Extend selection to start of text</source>
        <translation type="obsolete">Extension de la sélection au début du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="981"/>
        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="899"/>
        <source>Extend selection to end of text</source>
        <translation type="obsolete">Extension de la sélection à la fin du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="997"/>
        <source>Ctrl+Shift+End</source>
        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/>
        <source>Delete previous character</source>
        <translation>Suppression du caractère précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="922"/>
        <source>Delete previous character if not at line start</source>
        <translation type="obsolete">Suppression du caractère précédent sauf en début de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1029"/>
        <source>Delete current character</source>
        <translation>Suppression du caractère courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1029"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1040"/>
        <source>Delete word to left</source>
        <translation>Suppression du mot de gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1040"/>
        <source>Ctrl+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1050"/>
        <source>Delete word to right</source>
        <translation>Suppression du mot de droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1050"/>
        <source>Ctrl+Del</source>
        <translation>Ctrl+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/>
        <source>Delete line to left</source>
        <translation>Suppression de la partie gauche de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/>
        <source>Ctrl+Shift+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1068"/>
        <source>Delete line to right</source>
        <translation>Suppression de la partie droite de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1076"/>
        <source>Ctrl+Shift+Del</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1082"/>
        <source>Insert new line</source>
        <translation>Insertion d&apos;une nouvelle ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1082"/>
        <source>Return</source>
        <translation>Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1091"/>
        <source>Delete current line</source>
        <translation>Suppression de la ligne courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1091"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1100"/>
        <source>Duplicate current line</source>
        <translation>Duplication de la ligne courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1100"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1108"/>
        <source>Swap current and previous lines</source>
        <translation>Permuter la ligne courante avec la précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1108"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1118"/>
        <source>Cut current line</source>
        <translation>Couper la ligne courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1118"/>
        <source>Alt+Shift+L</source>
        <translation>Alt+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1127"/>
        <source>Copy current line</source>
        <translation>Copier la ligne courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1127"/>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1136"/>
        <source>Toggle insert/overtype</source>
        <translation>Basculer de mode Insertion /Ecrasement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1136"/>
        <source>Ins</source>
        <translation>Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1144"/>
        <source>Convert selection to lower case</source>
        <translation>Conversion de la sélection en minuscules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1144"/>
        <source>Alt+Shift+U</source>
        <translation>Alt+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1155"/>
        <source>Convert selection to upper case</source>
        <translation>Conversion de la sélection en majuscules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1155"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1072"/>
        <source>Move to end of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">Déplacement à la fin de la ligne affichée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/>
        <source>Alt+End</source>
        <translation>Alt+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1082"/>
        <source>Extend selection to end of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">Extension de la sélection à la fin de la ligne affichée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1195"/>
        <source>Formfeed</source>
        <translation>Chargement de page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1203"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Echappement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1203"/>
        <source>Esc</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1211"/>
        <source>Extend rectangular selection down one line</source>
        <translation>Extension de la sélection rectangulaire d&apos;une ligne vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1211"/>
        <source>Alt+Ctrl+Down</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/>
        <source>Extend rectangular selection up one line</source>
        <translation>Extension de la sélection rectangulaire d&apos;une ligne vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/>
        <source>Alt+Ctrl+Up</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1240"/>
        <source>Extend rectangular selection left one character</source>
        <translation>Extension de la sélection rectangulaire d&apos;un caractère vers la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1240"/>
        <source>Alt+Ctrl+Left</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/>
        <source>Extend rectangular selection right one character</source>
        <translation>Extension de la sélection rectangulaire d&apos;un caractère vers la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/>
        <source>Alt+Ctrl+Right</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1155"/>
        <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">Extension de la sélection rectangulaire au premier caractère visible de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1155"/>
        <source>Alt+Ctrl+Home</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1170"/>
        <source>Extend rectangular selection to end of line</source>
        <translation type="obsolete">Extension de la sélection rectangulaire à la fin de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1170"/>
        <source>Alt+Ctrl+End</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1302"/>
        <source>Extend rectangular selection up one page</source>
        <translation>Extension de la sélection rectangulaire d&apos;une page vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1312"/>
        <source>Alt+Ctrl+PgUp</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1314"/>
        <source>Extend rectangular selection down one page</source>
        <translation>Extension de la sélection rectangulaire d&apos;une page vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1193"/>
        <source>Alt+Ctrl+PgDown</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1659"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1659"/>
        <source>&amp;Search...</source>
        <translation>Re&amp;chercher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1666"/>
        <source>Search for a text</source>
        <translation>Recherche de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1668"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rechercher&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche du texte dans l&apos;éditeur courant. Un fenêtre est affichée pour saisir le texte recherché et le options de recherche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1730"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1730"/>
        <source>&amp;Replace...</source>
        <translation>&amp;Remplacer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1736"/>
        <source>Replace some text</source>
        <translation>Remplacer un texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1738"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Remplacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche du texte dans l&apos;éditeur courant et le remplace par un autre. Un fenêtre est affichée pour saisir le texte initial, le texte de remplacement et les options de remplacement.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2502"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Aller à la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2495"/>
        <source>&amp;Goto Line...</source>
        <translation>Aller à la &amp;ligne...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2503"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aller à la ligne&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Déplacement vers la ligne indiquée. Un fenêtre permet de saisir le numéro de ligne.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2518"/>
        <source>Goto Brace</source>
        <translation>Aller à la parenthèse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2511"/>
        <source>Goto &amp;Brace</source>
        <translation>Aller à la &amp;parenthèse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2520"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the matching brace in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aller à la parenthèse correspondante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;A partir d&apos;une parenthèse ouvrante ou fermante, déplace le curseur jusqu&apos;à l&apos;autre parenthèse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2582"/>
        <source>Search in Files</source>
        <translation>Rechercher dans les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2582"/>
        <source>Search in &amp;Files...</source>
        <translation>Rechercher dans les &amp;Fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2590"/>
        <source>Search for a text in files</source>
        <translation>Rechercher un texte dans les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2592"/>
        <source>&lt;b&gt;Search in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rechercher un texte dans les fichiers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche un texte dans les fichiers d&apos;un répertoire ou du projet. Une fenêtre permet de saisir les options de recherche et d&apos;afficher les résultats.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2719"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2719"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Zoom a&amp;vant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2726"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>Zoom sur le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2728"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom avant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom sur le texte. Affiche le texte en plus gros.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2735"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2735"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Zoom a&amp;rrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2742"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>Zoom arrière du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2744"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom arrière&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom arrière du texte. Affiche le texte en plus petit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2751"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2751"/>
        <source>&amp;Zoom</source>
        <translation>&amp;Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2758"/>
        <source>Zoom the text</source>
        <translation>Zoom du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2760"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom du texte. Ouvre une fenêtre pour entrer la taille souhaitée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2772"/>
        <source>Toggle all folds</source>
        <translation>Contracte/Déploie tout le code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2768"/>
        <source>Toggle &amp;all folds</source>
        <translation>Contracte/Déploie &amp;tout le code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2774"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contracte/Déploie tout le code&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Contracte ou déploie tout le code de la page en cours.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2801"/>
        <source>Toggle current fold</source>
        <translation>Contracte/Déploie le paragraphe courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2797"/>
        <source>Toggle &amp;current fold</source>
        <translation>Contracte/Déploie le paragraphe &amp;courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2803"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle current fold&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the folds of the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contracte/Déploie le paragraphe courant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Applique la contraction de code au paragraphe courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2816"/>
        <source>Remove all highlights</source>
        <translation>Suppression de tous les surlignages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2818"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove all highlights&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the highlights of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suppression de tous les surlignages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime tous les surlignage présents dans la page.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2825"/>
        <source>Split view</source>
        <translation>Diviser la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2825"/>
        <source>&amp;Split view</source>
        <translation>&amp;Diviser la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2829"/>
        <source>Add a split to the view</source>
        <translation>Ajoute une division de fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2831"/>
        <source>&lt;b&gt;Split view&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a split to the view.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diviser la fenêtre&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ajoute un division supplémentaire à la fenêtre courante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2838"/>
        <source>Arrange horizontally</source>
        <translation>Division horizontale/verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2838"/>
        <source>Arrange &amp;horizontally</source>
        <translation>Division &amp;horizontale/verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2843"/>
        <source>Arrange the splitted views horizontally</source>
        <translation>Bascule la division horizontalement ou verticalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2845"/>
        <source>&lt;b&gt;Arrange horizontally&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange the splitted views horizontally.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Division horizontale/verticale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bascule la division horizontalement ou verticalement, selon.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2853"/>
        <source>Remove split</source>
        <translation>Suppression du découpage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2853"/>
        <source>&amp;Remove split</source>
        <translation>&amp;Suppression du découpage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2858"/>
        <source>Remove the current split</source>
        <translation>Supprime le découpage de fenêtre courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2860"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the current split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suppression du découpage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime le découpage de fenêtre courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2985"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>Démarrer l&apos;enregistrement de la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2980"/>
        <source>S&amp;tart Macro Recording</source>
        <translation>&amp;Démarrer l&apos;enregistrement de la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2987"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Démarrer l&apos;enregistrement de la macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Démarre l&apos;enregistrement des commandes de l&apos;éditeur dans une nouvelle macro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2999"/>
        <source>Stop Macro Recording</source>
        <translation>Arrêter l&apos;enregistrement de la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2994"/>
        <source>Sto&amp;p Macro Recording</source>
        <translation>&amp;Arrêter l&apos;enregistrement de la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3001"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arrêter l&apos;enregistrement de la macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrête l&apos;enregistrement des commandes de l&apos;éditeur dans la nouvelle macro..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3011"/>
        <source>Run Macro</source>
        <translation>Lancer une macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3008"/>
        <source>&amp;Run Macro</source>
        <translation>&amp;Lancer une macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3012"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lancer une macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lance une macro déjà enregistrée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3023"/>
        <source>Delete Macro</source>
        <translation>Supprimer une macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3019"/>
        <source>&amp;Delete Macro</source>
        <translation>&amp;Supprimer une macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3025"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer une macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime une macro déjà enregistrée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3035"/>
        <source>Load Macro</source>
        <translation>Charger une macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3032"/>
        <source>&amp;Load Macro</source>
        <translation>&amp;Charger une macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3037"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Load an editor macro from a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Charger une macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Charger une macro déjà enregistrée à partir d&apos;un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3047"/>
        <source>Save Macro</source>
        <translation>Enregistrer une macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3044"/>
        <source>&amp;Save Macro</source>
        <translation>&amp;Enregistrer la macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3049"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a previously recorded editor macro to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enregistrer une macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enregistrer une macro dans un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3087"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Placer/Supprimer un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3080"/>
        <source>&amp;Toggle Bookmark</source>
        <translation>&amp;Placer/Supprimer un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3089"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle a bookmark at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Placer/Supprimer un signet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Place ou enlève un signet sur la ligne courante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3103"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Signet suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3096"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Signet suiva&amp;nt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3105"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Signet suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avance jusqu&apos;au signet suivant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3119"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Signet précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3112"/>
        <source>&amp;Previous Bookmark</source>
        <translation>Signet &amp;précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3121"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Signet précédent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remonte au signet précédent.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3135"/>
        <source>Clear Bookmarks</source>
        <translation>Supprimer les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3128"/>
        <source>&amp;Clear Bookmarks</source>
        <translation>S&amp;upprimer les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3137"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear bookmarks of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer les signets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime tous les signets de tous les éditeurs ouverts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3294"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3493"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>Fichier Modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3215"/>
        <source>File: %1</source>
        <translation type="obsolete">Fichier: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3219"/>
        <source>Line: %1</source>
        <translation type="obsolete">Ligne: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3223"/>
        <source>Pos: %1</source>
        <translation type="obsolete">Pos: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4124"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4120"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4122"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Editer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="616"/>
        <source>Search File</source>
        <translation>Rechercher un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="616"/>
        <source>Search &amp;File...</source>
        <translation>Rechercher un &amp;fichier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="622"/>
        <source>Search for a file</source>
        <translation>Recherche d&apos;un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="624"/>
        <source>&lt;b&gt;Search File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recherche d&apos;un fichier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ouvre une fenêtre pour rechercher d&apos;un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1059"/>
        <source>Autocomplete from Document</source>
        <translation>Autocomplétion à partir du Document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1065"/>
        <source>Autocomplete current word from Document</source>
        <translation>Autocomplétion du mot courant à partir du document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1067"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocomplétion à partir du document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Complète le mot courant à partir de la liste des mots du document courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1075"/>
        <source>Autocomplete from APIs</source>
        <translation>Autocompletion à partir des APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1081"/>
        <source>Autocomplete current word from APIs</source>
        <translation>Autocomplétion du mot courant à partir d&apos;un fichier API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1083"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocomplétion à partir des API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Complète le mot courant à partir de la liste des mots des fichiers API.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3150"/>
        <source>Goto Syntax Error</source>
        <translation>Aller à l&apos;erreur de syntaxe suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3144"/>
        <source>&amp;Goto Syntax Error</source>
        <translation>Aller à l&apos;erreur de s&amp;yntaxe suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3152"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Syntax Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next syntax error of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aller à l&apos;erreur de syntaxe suivante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avance jusqu&apos;à l&apos;erreur de syntaxe suivante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3164"/>
        <source>Clear Syntax Errors</source>
        <translation>Effacer les erreurs de syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3159"/>
        <source>Clear &amp;Syntax Errors</source>
        <translation>E&amp;ffacer les erreurs de syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3166"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Syntax Errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear syntax errors of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer les erreurs de syntaxe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Supprime tous les flags d&apos;erreurs de syntaxe de tous les éditeurs ouverts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="725"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="776"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="809"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1013"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3228"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>Ligne non executée suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3222"/>
        <source>&amp;Next uncovered line</source>
        <translation>Ligne non executée &amp;suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3230"/>
        <source>&lt;b&gt;Next uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ligne non executée suivante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avance jusqu&apos;à la prochaine ligne de l&apos;éditeur marquée comme &quot;jamais executée&quot; par le code coverage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3244"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>Ligne non executée précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3237"/>
        <source>&amp;Previous uncovered line</source>
        <translation>Ligne non executée &amp;précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3246"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ligne non executée précédente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Retourne à la dernière ligne de l&apos;éditeur marquée comme &quot;jamais executée&quot; par le code coverage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2928"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Le fichier  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; comporte des modifications non enregistrées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="497"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>Ouvrir un Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="498"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ouvrir un fichier&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Le nom d&apos;un fichier à ouvrir dans un éditeur vous est demandé.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2630"/>
        <source>Quicksearch</source>
        <translation>Recherche rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2441"/>
        <source>Ctrl+Shift+K</source>
        <comment>Search|Quicksearch</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2449"/>
        <source>Perform a quicksearch</source>
        <translation>Lancer une recherche rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2461"/>
        <source>Quicksearch backwards</source>
        <translation>Recherche rapide en arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2461"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <comment>Search|Quicksearch backwards</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2468"/>
        <source>Perform a quicksearch backwards</source>
        <translation>Effectue une recherche rapide en arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2441"/>
        <source>&amp;Quicksearch</source>
        <translation>&amp;Recherche rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2461"/>
        <source>Quicksearch &amp;backwards</source>
        <translation>Recherche &amp;rapide en arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/>
        <source>Quicksearch extend</source>
        <translation>Etendre au mot complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/>
        <source>Quicksearch e&amp;xtend</source>
        <translation>&amp;Etendre au mot complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <comment>Search|Quicksearch extend</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2485"/>
        <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source>
        <translation>Etend la recherche rapide à la fin du mot courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2487"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch extend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Extension de la sélection au mot complet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pour la recherche rapide, cette fonction permet d&apos;étendre la sélection au mot courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="891"/>
        <source>Smart indent</source>
        <translation>Indentation intelligente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="899"/>
        <source>Smart indent Line or Selection</source>
        <translation>Indentation intelligente de la ligne ou de la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="901"/>
        <source>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the current selection smartly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Indentation intelligente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indente intelligemment la ou les lignes sélectionnées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2867"/>
        <source>Next split</source>
        <translation>Onglet suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2867"/>
        <source>&amp;Next split</source>
        <translation>O&amp;nglet suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2873"/>
        <source>Move to the next split</source>
        <translation>Basculer vers l&apos;onglet suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2875"/>
        <source>&lt;b&gt;Next split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the next split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Onglet suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Basculer vers l&apos;onglet suivant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2882"/>
        <source>Previous split</source>
        <translation>Onglet précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2882"/>
        <source>&amp;Previous split</source>
        <translation>Onglet &amp;précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2888"/>
        <source>Move to the previous split</source>
        <translation>Basculer vers l&apos;onglet précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2890"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the previous split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Onglet précédent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Basculer vers l&apos;onglet précédent.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="997"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1082"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1099"/>
        <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source>
        <translation>Autocomplétion du mot courant à partir du document et des APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1091"/>
        <source>Autocomplete from Document and APIs</source>
        <translation>Autocomplétion à partir du document et des fichiers APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1091"/>
        <source>Alt+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment>
        <translation>Alt+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1101"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document and APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocomplétion à partir du document et de APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Complète le mot courant à partir de la liste des mots du document courant et des fichiers APIs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2787"/>
        <source>Toggle all folds (including children)</source>
        <translation>Contracte/Déploie tout le code (sous-niveaux inclus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2782"/>
        <source>Toggle all &amp;folds (including children)</source>
        <translation>Contracte/&amp;Déploie tout le code (sous-niveaux inclus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2789"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds (including children)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor including all children.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contracte/Déploie tout le code (sous-niveaux inclus)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Contracte/Déploie tout le code de l&apos;éditeur courant en incluant tous les sous-niveaux d&apos;indentation&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1642"/>
        <source>Duplicate current selection</source>
        <translation>Duplication de la sélection courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1642"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="477"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="491"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="508"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="539"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="554"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="585"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="616"/>
        <source>Alt+Ctrl+F</source>
        <comment>File|Search File</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="637"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="683"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="725"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="742"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="757"/>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <comment>Edit|Revert</comment>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="776"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="792"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="792"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="809"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="827"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="858"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <comment>Edit|Indent</comment>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="874"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Edit|Unindent</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="891"/>
        <source>Ctrl+Alt+I</source>
        <comment>Edit|Smart indent</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="909"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Comment</comment>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="926"/>
        <source>Alt+Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Uncomment</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="970"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <comment>Edit|Select to brace</comment>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="986"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select all</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1001"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Deselect all</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1043"/>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete</comment>
        <translation>Ctrl+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1059"/>
        <source>Ctrl+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1075"/>
        <source>Ctrl+Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2273"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2322"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1659"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1730"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2495"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <comment>Search|Goto Line</comment>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2511"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <comment>Search|Goto Brace</comment>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2582"/>
        <source>Shift+Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2719"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2735"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2751"/>
        <source>Ctrl+#</source>
        <comment>View|Zoom</comment>
        <translation>Ctrl+#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2867"/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <comment>View|Next split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2882"/>
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
        <comment>View|Previous split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2928"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2957"/>
        <source>View</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3064"/>
        <source>&amp;Macros</source>
        <translation>&amp;Macros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3080"/>
        <source>Alt+Ctrl+T</source>
        <comment>Bookmark|Toggle</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3096"/>
        <source>Ctrl+PgDown</source>
        <comment>Bookmark|Next</comment>
        <translation>Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3112"/>
        <source>Ctrl+PgUp</source>
        <comment>Bookmark|Previous</comment>
        <translation>Ctrl+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3128"/>
        <source>Alt+Ctrl+C</source>
        <comment>Bookmark|Clear</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3334"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3457"/>
        <source>Open files</source>
        <translation>Ouvrir Fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3260"/>
        <source>Next Task</source>
        <translation>Tâche suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3254"/>
        <source>&amp;Next Task</source>
        <translation>Tâche suiva&amp;nte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3262"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tâche suivante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avance jusqu&apos;à la prochaine ligne ayant une tâche dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3276"/>
        <source>Previous Task</source>
        <translation>Tâche précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/>
        <source>&amp;Previous Task</source>
        <translation>Tâche &amp;précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3278"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tâche précédente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remonte jusqu&apos;à la tâche précédente dans l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>Re&amp;chercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1677"/>
        <source>Search next</source>
        <translation>Chercher suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1677"/>
        <source>Search &amp;next</source>
        <translation>Chercher &amp;suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1677"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Search|Search next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1695"/>
        <source>Search previous</source>
        <translation>Chercher précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1695"/>
        <source>Search &amp;previous</source>
        <translation>Chercher &amp;précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1695"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Search|Search previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="979"/>
        <source>&lt;b&gt;Select to brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select text of the current editor to the matching brace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélection jusqu&apos;à la parenthèse fermante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sélectionne le texte jusqu&apos;à la parenthèse fermante.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="994"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tout sélectionner&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sélectionne tout le texte de l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1010"/>
        <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tout déselectionner&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Désélectionne tout le texte de l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="703"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>Exporter en tant que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2675"/>
        <source>Quicksearch Textedit</source>
        <translation>Edition de la recherche rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1109"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1109"/>
        <source>&amp;Calltip</source>
        <translation>&amp;Calltip (ou suggestion d&apos;arguments)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1109"/>
        <source>Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Calltip</comment>
        <translation>Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1116"/>
        <source>Show Calltips</source>
        <translation>Affiche les calltips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1118"/>
        <source>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Affiche les calltips (suggestions d&apos;arguments) trouvés à partir des caractères à gauche du curseur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1685"/>
        <source>Search next occurrence of text</source>
        <translation>Recherche de l&apos;occurence de texte suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1687"/>
        <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chercher suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche en avant le texte saisi dans l&apos;éditeur courant. Les options de recherche précédentes sont réutilisées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1703"/>
        <source>Search previous occurrence of text</source>
        <translation>Recherche de l&apos;occurence de texte précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1705"/>
        <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chercher précédent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche en arrière le texte saisi dans l&apos;éditeur courant. Les options de recherche précédentes sont réutilisées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1713"/>
        <source>Clear search markers</source>
        <translation>Effacer les marqueurs de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1713"/>
        <source>Ctrl+3</source>
        <comment>Search|Clear search markers</comment>
        <translation>Ctrl+3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1721"/>
        <source>Clear all displayed search markers</source>
        <translation>Efface tous les marqueurs de recherche affichés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1723"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear search markers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all displayed search markers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Effacer tous les marqueurs de recherche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Efface tous les marqueurs de recherche affichés.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2451"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recherche rapide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ceci active la fonction de recherche rapide. Si le champ est déjà actif et contient du texte, la fonction recherche l&apos;occurence suivante du texte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2470"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch backwards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches the previous occurrence of the quicksearch text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recherche rapide en arrière&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permet de rechercher l&apos;ocurrence précédente du texte recherché.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2653"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the &apos;quicksearch extend&apos; action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Saisir le texte à rechercher dans ce champ. La recherche tiendra compte de la casse. Si le champ de saisie n&apos;a pas le focus, la fonction de recherche rapide s&apos;active automatiquement quand on lance la recherche d&apos;occurence suivante (raccourci Ctrl+Shift+K par défaut). Sinon, c&apos;est la recherche de l&apos;occurence suivante qui est effectuée. La recherche rapide arrière (raccourci Ctrl+Shift+J par défaut) permet de rechercher en arrière dans le texte. En activant &quot;l&apos;extension de recherche rapide&quot;  (Ctrl+Shift+H par défaut), on étend le texte de recherche au mot courant trouvé. On quitte la recherche rapide en appuyant sur &apos;Enter&apos; lorsque le champ de saisie a le focus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="432"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Aperçu avant impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="606"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>Aperçu avant impression du fichier courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="608"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aperçu avant impression&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aperçu avant impression de l&apos;éditeur courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1679"/>
        <source>Insert new line below current line</source>
        <translation>Insère une ligne avant la ligne courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1679"/>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation>Shift+Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1679"/>
        <source>Shift+Enter</source>
        <translation>Shift+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2601"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>Remplacer dans les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2601"/>
        <source>Replace in F&amp;iles...</source>
        <translation>Remplacer dans les f&amp;ichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2601"/>
        <source>Shift+Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace in Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2608"/>
        <source>Search for a text in files and replace it</source>
        <translation>Recherche puis remplace un texte dans des fichiers.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2610"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Remplacer un texte dans les fichiers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recherche un texte dans les fichiers d&apos;un répertoire ou du projet. Une fenêtre permet de saisir les options de recherche et de remplacement, et d&apos;afficher les résultats.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3364"/>
        <source>Spell check</source>
        <translation>Vérification orthographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3364"/>
        <source>&amp;Spell Check...</source>
        <translation>&amp;Vérification orthographique...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3364"/>
        <source>Shift+F7</source>
        <comment>Spelling|Spell Check</comment>
        <translation>Shift+F7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3373"/>
        <source>Perform spell check of current editor</source>
        <translation>Effectue la vérification orthographique dans l&apos;éditeur courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3375"/>
        <source>&lt;b&gt;Spell check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vérification orthographique&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Effectue la vérification orthographique dans le document courant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3382"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>Vérification orthographique automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3382"/>
        <source>&amp;Automatic spell checking</source>
        <translation>Vérification orthographique &amp;automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3389"/>
        <source>(De-)Activate automatic spell checking</source>
        <translation>Active/Désactive la vérification orthographique automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3391"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic spell checking&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vérification orthographique&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Active ou désactive la vérification orthographique automatique dans tous les éditeurs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3431"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>Orthographe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3493"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3776"/>
        <source>File: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3780"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3785"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3180"/>
        <source>Next warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3173"/>
        <source>&amp;Next warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3182"/>
        <source>&lt;b&gt;Next warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3197"/>
        <source>Previous warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3190"/>
        <source>&amp;Previous warning message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3199"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3213"/>
        <source>Clear Warning Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3207"/>
        <source>Clear &amp;Warning Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3215"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Warning Messages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear py3flakes warning messages of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="849"/>
        <source>Join Lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="843"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <comment>Edit|Join Lines</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="851"/>
        <source>&lt;b&gt;Join Lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Join the current and the next lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2535"/>
        <source>Goto Last Edit Location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2527"/>
        <source>Goto Last &amp;Edit Location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2527"/>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <comment>Search|Goto Last Edit Location</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Last Edit Location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the location of the last edit in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2544"/>
        <source>Goto Previous Method or Class</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2544"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <comment>Search|Goto Previous Method or Class</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2551"/>
        <source>Go to the previous method or class definition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2554"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Previous Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2562"/>
        <source>Goto Next Method or Class</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2562"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <comment>Search|Goto Next Method or Class</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2569"/>
        <source>Go to the next method or class definition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2572"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Next Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2897"/>
        <source>Preview</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2902"/>
        <source>Preview the current file in the web browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2904"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the web browser with a preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="553"/>
        <source>Meta+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="563"/>
        <source>Meta+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/>
        <source>Meta+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="585"/>
        <source>Meta+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/>
        <source>Move to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="654"/>
        <source>Move to start of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="670"/>
        <source>Move to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="677"/>
        <source>Meta+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="731"/>
        <source>Meta+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/>
        <source>Move to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="751"/>
        <source>Move to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="789"/>
        <source>Meta+Shift+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="803"/>
        <source>Meta+Shift+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="816"/>
        <source>Meta+Shift+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="830"/>
        <source>Meta+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/>
        <source>Extend selection to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="907"/>
        <source>Extend selection to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="914"/>
        <source>Meta+Shift+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/>
        <source>Meta+Shift+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="971"/>
        <source>Extend selection to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="978"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="987"/>
        <source>Extend selection to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1010"/>
        <source>Meta+H</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/>
        <source>Delete previous character if not at start of line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1034"/>
        <source>Meta+D</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1073"/>
        <source>Meta+K</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1166"/>
        <source>Move to end of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1182"/>
        <source>Extend selection to end of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1220"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1234"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1249"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1264"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1270"/>
        <source>Extend rectangular selection to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1286"/>
        <source>Extend rectangular selection to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1293"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/>
        <source>Alt+Shift+End</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1314"/>
        <source>Alt+Shift+PgDown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1341"/>
        <source>Scroll to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1355"/>
        <source>Scroll to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1369"/>
        <source>Scroll vertically to center current line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1376"/>
        <source>Meta+L</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1383"/>
        <source>Move to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1397"/>
        <source>Extend selection to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1411"/>
        <source>Move to end of previous word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1422"/>
        <source>Extend selection to end of previous word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1433"/>
        <source>Move to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1440"/>
        <source>Meta+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1447"/>
        <source>Extend selection to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1454"/>
        <source>Meta+Shift+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1461"/>
        <source>Extend rectangular selection to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1468"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1475"/>
        <source>Extend selection to start of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1489"/>
        <source>Move to start of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1500"/>
        <source>Extend selection to start of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1512"/>
        <source>Move to first visible character in display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1526"/>
        <source>Extend selection to first visible character in display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1540"/>
        <source>Move to end of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1551"/>
        <source>Extend selection to end of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1563"/>
        <source>Stuttered move up one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1574"/>
        <source>Stuttered extend selection up one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1585"/>
        <source>Stuttered move down one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1596"/>
        <source>Stuttered extend selection down one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1607"/>
        <source>Delete right to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1614"/>
        <source>Alt+Del</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1621"/>
        <source>Move selected lines up one line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1632"/>
        <source>Move selected lines down one line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1302"/>
        <source>Alt+Shift+PgUp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Configuration des Profils de Visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>Mode &amp;Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="179"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Navigateur de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="220"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="186"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Fenêtre de Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="237"/>
        <source>Task-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="247"/>
        <source>Templates-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de gabarits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>Mode &amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Sélectionne les fenêtres qui doivent être visibles dans les différents modes de visualisation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="196"/>
        <source>Multiproject-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de multi-projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="210"/>
        <source>Project-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="169"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="254"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="162"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="230"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="203"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileSidebarsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Configuration des profils de visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Sélectionne les fenêtres qui doivent être visibles dans les différents modes de visualisation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>Mode &amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="85"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation>Barre latérale de gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="92"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation>Barre du bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="79"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>Mode &amp;Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="102"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileToolboxesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Configuration des profils de visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Sélectionne les fenêtres qui doivent être visibles dans les différents modes de visualisation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>Mode &amp;Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Vertical Toolbox</source>
        <translation>Barre verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="92"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Barre horizontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="109"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation>Gestionnaire de débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="79"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>Mode &amp;Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewmanagerPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="45"/>
        <source>Window view:</source>
        <translation>Type de fenêtre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="61"/>
        <source>Select the window view type.</source>
        <translation>Sélectionne le type de fenêtre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="64"/>
        <source>The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.</source>
        <translation>Le type de fenêtre peut être choisi dans cette liste. L&apos;image en-dessous donne un aperçu du type de vue sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="73"/>
        <source>Preview of selected window view</source>
        <translation>Aperçu de la vue sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="76"/>
        <source>This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.</source>
        <translation>Affiche un petit aperçu de la disposition sélectionnée. Cette disposition sera utilisée pour afficher les codes dans l&apos;application.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="102"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>Affichage par onglets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="110"/>
        <source>Filename Length of Tab:</source>
        <translation>Longueur des noms dans les onglets:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="117"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the tab.</source>
        <translation>Entrer le nombre de caractères affichés dans les onglets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure viewmanager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configuration du gestionnaire de fenêtre&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to display the filename only</source>
        <translation>Cocher pour afficher uniquement le nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="151"/>
        <source>Show filename only</source>
        <translation>Afficher uniquement le nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="36"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Cette propriété sera activée au prochain démarrage de l&apos;application.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="161"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Fichiers récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="167"/>
        <source>Number of recent files:</source>
        <translation>Nombre de fichiers récents:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="174"/>
        <source>Enter the number of recent files to remember</source>
        <translation>Entrer le nombre de fichiers récents à retenir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalAPI</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="79"/>
        <source>Request limit has been reached.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="80"/>
        <source>Invalid key given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="81"/>
        <source>Requested item is not present.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmListspacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmListspace.py" line="23"/>
        <source>Listspace</source>
        <translation>Liste de fichiers ouverts</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmMdiAreaPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmMdiArea.py" line="23"/>
        <source>MDI Area</source>
        <translation type="obsolete">Zone MDI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmMdiArea.py" line="41"/>
        <source>Qt Version must be 4.3.0 or better.</source>
        <translation type="obsolete">Qt doit être de version 4.3.0 ou plus.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmTabviewPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmTabview.py" line="23"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>Affichage par onglets</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmWorkspacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmWorkspace.py" line="23"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation type="obsolete">Fenêtres filles dans l&apos;espace de travail</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointModel</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="29"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Condition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="30"/>
        <source>Special</source>
        <translation>Spécial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="31"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="32"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="33"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>Ignore le décompte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="46"/>
        <source>Watchpoints</source>
        <translation>Points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="167"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="139"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="171"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>Tout activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="142"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Désactiver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="175"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>Tout désactiver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="145"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="179"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Tout supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="169"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>Activer la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="173"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>Désactiver la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="177"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>Supprimer la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="137"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="227"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;expression de contrôle &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="231"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;expression de contrôle &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; pour la variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; existe déjà.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="232"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>L&apos;expression de contrôle existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="181"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configuration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="225"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="229"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebDatabasesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Web SQL Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebDatabasesModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="28"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="29"/>
        <source>Size</source>
        <translation type="unfinished">Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="100"/>
        <source>Local</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="118"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="206"/>
        <source>bytes</source>
        <translation type="unfinished">octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="209"/>
        <source>kB</source>
        <translation type="unfinished">kB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="212"/>
        <source>MB</source>
        <translation type="unfinished">MB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetArea</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="746"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation type="unfinished">Chargement du fichier UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="746"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetView</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="692"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>Chargement du fichier UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="693"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de charger le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="692"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetWorkspace</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="733"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation type="obsolete">Chargement du fichier UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="742"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossible de charger le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Workspace</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="114"/>
        <source>Untitled %1</source>
        <translation type="obsolete">SansTitre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="200"/>
        <source>Tile</source>
        <translation type="obsolete">Couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="200"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="202"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation type="obsolete">Couverture de l&apos;espace de travail avec les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Couverture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange les fenêtres pour couvrir tout l&apos;espace de travail. Toutes les fenêtres sont visibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="210"/>
        <source>Cascade</source>
        <translation type="obsolete">Cascade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="210"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation type="obsolete">Casca&amp;de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="212"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation type="obsolete">Superposition des fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Affichage en cascade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Réarrange les fenêtre pour les afficher en cascade. Dans ce mode, les fenêtres sont toutes superposées.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="163"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="170"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="220"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="obsolete">Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="220"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="222"/>
        <source>Activate next window</source>
        <translation type="obsolete">Active la fenêtre suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the next window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Suivant&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Active la fenêtre suivante dans la liste des fenêtres ouvertes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="230"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="obsolete">Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="230"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="232"/>
        <source>Activate previous window</source>
        <translation type="obsolete">Active la fenêtre précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="233"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the previous window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Précédente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Active la fenêtre précédente dans la liste des fenêtre ouvertes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="241"/>
        <source>Restore All</source>
        <translation type="obsolete">Tout restaurer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="241"/>
        <source>&amp;Restore All</source>
        <translation type="obsolete">Tout &amp;restaurer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="243"/>
        <source>Restore all windows</source>
        <translation type="obsolete">Restaure toutes les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="244"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restores all windows to their original size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tout restaurer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restaure toutes les fenêtres avec leurs tailles originales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="251"/>
        <source>Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">Tout réduire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="251"/>
        <source>&amp;Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">Tout rédu&amp;ire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="253"/>
        <source>Iconize all windows</source>
        <translation type="obsolete">Réduit toutes les fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Iconize All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iconizes all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tout réduire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Réduit toutes les fenêtres.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="261"/>
        <source>Arrange Icons</source>
        <translation type="obsolete">Arranger les icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="261"/>
        <source>&amp;Arrange Icons</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Arranger les icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="263"/>
        <source>Arrange all icons</source>
        <translation type="obsolete">Arrange toutes les icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Workspace/Workspace.py" line="264"/>
        <source>&lt;b&gt;Arrange Icons&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arranges all icons.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arranger les icônes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange toutes icônes des fenêtres réduites.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLMessageDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLMessageDialog.py" line="34"/>
        <source>Fatal Error</source>
        <translation type="obsolete">Erreur critique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLMessageDialog.py" line="37"/>
        <source>Error</source>
        <translation type="obsolete">Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLMessageDialog.py" line="40"/>
        <source>Warning</source>
        <translation type="obsolete">Warning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4XML/XMLMessageDialog.py" line="43"/>
        <source>Line: %1, Column: %2</source>
        <translation type="obsolete">Ligne: %1, Colonne: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLMessageDialog.ui" line="13"/>
        <source>XML Parse Messages</source>
        <translation type="obsolete">Messages d&apos;analyse XML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLStreamReaderBase</name>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="55"/>
        <source>XML parse error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="176"/>
        <source>Pickle data encoding &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="51"/>
        <source>&lt;p&gt;XML parse error in file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="74"/>
        <source>File format version &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="83"/>
        <source>Bad value: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="71"/>
        <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="189"/>
        <source>Unknown title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="13"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="24"/>
        <source>Zoom &amp;Factor:</source>
        <translation>&amp;Facteur de zoom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter zoom factor</source>
        <translation>Entrer le facteur de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ZoomDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is 
added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Facteur de zoom&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer ici le facteur de zoom. Le coefficient doit être compris
entre -10 et +20 et correspond à l&apos;incrément ajouté à la taille de la
police de l&apos;éditeur.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eric4</name>
    <message>
        <location filename="eric4.py" line="250"/>
        <source>Importing packages...</source>
        <translation type="obsolete">Importation des packages...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="eric4.py" line="255"/>
        <source>Generating Main Window...</source>
        <translation type="obsolete">Création de la fenêtre principale...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eric5</name>
    <message>
        <location filename="eric5.py" line="242"/>
        <source>Importing packages...</source>
        <translation type="unfinished">Importation des packages...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="eric5.py" line="247"/>
        <source>Generating Main Window...</source>
        <translation type="unfinished">Création de la fenêtre principale...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mercurial</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1212"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1709"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1717"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1228"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1258"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1703"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1705"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1721"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1724"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1713"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pep8</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="164"/>
        <source>indentation contains mixed spaces and tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="166"/>
        <source>indentation is not a multiple of four</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="168"/>
        <source>expected an indented block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="170"/>
        <source>unexpected indentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="172"/>
        <source>indentation contains tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="174"/>
        <source>whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="180"/>
        <source>whitespace before &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="182"/>
        <source>multiple spaces before operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="184"/>
        <source>multiple spaces after operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="186"/>
        <source>tab before operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="188"/>
        <source>tab after operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="190"/>
        <source>missing whitespace around operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="192"/>
        <source>missing whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="194"/>
        <source>multiple spaces after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="196"/>
        <source>tab after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="198"/>
        <source>no spaces around keyword / parameter equals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="200"/>
        <source>at least two spaces before inline comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="202"/>
        <source>inline comment should start with &apos;# &apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="204"/>
        <source>trailing whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="206"/>
        <source>no newline at end of file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="208"/>
        <source>blank line contains whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="210"/>
        <source>expected 1 blank line, found 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="212"/>
        <source>expected 2 blank lines, found {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="214"/>
        <source>too many blank lines ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="216"/>
        <source>blank lines found after function decorator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="218"/>
        <source>blank line at end of file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="220"/>
        <source>multiple imports on one line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="222"/>
        <source>line too long ({0} characters)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="224"/>
        <source>.has_key() is deprecated, use &apos;in&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="226"/>
        <source>deprecated form of raising exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="228"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; is deprecated, use &apos;!=&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="230"/>
        <source>backticks are deprecated, use &apos;repr()&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="232"/>
        <source>multiple statements on one line (colon)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="234"/>
        <source>multiple statements on one line (semicolon)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="264"/>
        <source>no message for this code defined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>py3Flakes</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="53"/>
        <source>{0!r} imported but unused.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="72"/>
        <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="92"/>
        <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="112"/>
        <source>&apos;from {0} import *&apos; used; unable to detect undefined names.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="131"/>
        <source>Undefined name {0!r}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="149"/>
        <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="167"/>
        <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="188"/>
        <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="207"/>
        <source>Redefinition of function {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="227"/>
        <source>Future import(s) {0!r} after other statements.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="249"/>
        <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>subversion</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1238"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Information référentiel&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version
en cours&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version &quot;commitée&quot;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date du commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Heure du commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Dernier auteur&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1391"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1375"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%8&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%9&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Informations sur le référentiel&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;API Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Révision actuelle&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Révision validée&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date de validation&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Heure de validation&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%8&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Dernier auteur&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%9&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1269"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1392"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>vcsCommandOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="13"/>
        <source>VCS Command Options</source>
        <translation>Options de commande VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;VCS Command Options Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the different VCS commands. The &quot;Global Options&quot; entry applies to all VCS commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenêtre d&apos;options de commande VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour les differentes commandes VCS. Les &quot;Options globales&quot; s&apos;appliquent à toutes les commandes VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;History Options:</source>
        <translation>Options d&apos;&amp;Historique:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Add Options:</source>
        <translation>Options d&apos;&amp;Ajout:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Remove Options:</source>
        <translation>Options de &amp;Suppression:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Tag Options:</source>
        <translation>Options d&apos;&amp;Etiquetage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the options for the commit command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande commit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the commit command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Commit&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;commit&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the options for the history command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande historique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;History Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the history command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de History&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;history&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>Enter the options for the diff command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande diff.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Diff Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Diff&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;diff&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="101"/>
        <source>Enter the options for the update command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande update.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the update command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Update&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;update&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="112"/>
        <source>Enter the options for the log command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="115"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;log&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter the options for the tag command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande tag.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the tag command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;tag&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter the options for the status command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande status.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Status Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the status command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;status&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="145"/>
        <source>&amp;Diff Options:</source>
        <translation>Options &amp;Diff:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="155"/>
        <source>&amp;Global Options:</source>
        <translation>Options &amp;globales:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter the options for the export command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande export.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the export command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Export&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;export&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="176"/>
        <source>Enter the options for the add command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande add.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the add command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;add&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="187"/>
        <source>&amp;Log Options:</source>
        <translation>Options &amp;Log:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="197"/>
        <source>&amp;StatusOptions:</source>
        <translation>Options &amp;Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="207"/>
        <source>Enter the options for the remove command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande remove.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="210"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the remove command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Remove&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;remove&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="218"/>
        <source>Enter the options for the checkout command.</source>
        <translation>Entrer les options pour la commande checkout.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="221"/>
        <source>&lt;b&gt;Checkout Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the checkout command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options de Checkout&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options pour la commande &quot;checkout&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="229"/>
        <source>Co&amp;mmit Options:</source>
        <translation>Options de Co&amp;mmit :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="239"/>
        <source>&amp;Export Options:</source>
        <translation>Options pour &amp;Export:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="249"/>
        <source>Check&amp;out Options:</source>
        <translation>Options pour Chec&amp;kout:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="259"/>
        <source>&amp;Update Options:</source>
        <translation>Options pour &amp;Update:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="269"/>
        <source>Enter the global options.</source>
        <translation>Entrer les options globales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="272"/>
        <source>&lt;b&gt;Global Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the global options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Options Globales&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Entrer les options globales, appliquées à toutes les commandes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>

eric ide

mercurial