--- a/i18n/eric5_es.ts Fri Jan 18 19:31:43 2013 +0100 +++ b/i18n/eric5_es.ts Fri Jan 18 19:50:13 2013 +0100 @@ -7098,49 +7098,288 @@ </message> </context> <context> + <name>E5SslCertificatesDialog</name> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="14"/> + <source>SSL Certificate Manager</source> + <translation type="unfinished">Gestor de Certificados SSL</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="27"/> + <source>&Servers</source> + <translation type="unfinished">&Servidores</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="33"/> + <source>You have saved certificates identifying these servers:</source> + <translation type="unfinished">Ha almacenado certificados que identifican estos servidores:</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="140"/> + <source>Certificate name</source> + <translation type="unfinished">Nombre de certificado</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="46"/> + <source>Server</source> + <translation type="unfinished">Servidor</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="145"/> + <source>Expiry Date</source> + <translation type="unfinished">Fecha de expiración</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="158"/> + <source>Press to view the selected certificate</source> + <translation type="unfinished">Pulse para ver el certificado seleccionado</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="161"/> + <source>&View...</source> + <translation type="unfinished">&Ver...</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="168"/> + <source>Press to import a certificate</source> + <translation type="unfinished">Pulse para importar un certificado</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="171"/> + <source>&Import...</source> + <translation type="unfinished">&Importar...</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="181"/> + <source>Press to export the selected certificate</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="184"/> + <source>&Export...</source> + <translation type="unfinished">&Exportar...</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="194"/> + <source>Press to delete the selected certificate</source> + <translation type="unfinished">Pulse para borrar el certificado seleccionado</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="197"/> + <source>&Delete...</source> + <translation type="unfinished">&Borrar...</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="126"/> + <source>Certificate &Authorities</source> + <translation type="unfinished">&Autoridades Certificadoras</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="132"/> + <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> + <translation type="unfinished">Ha almacenado certificados que identifican estas autoridades certificadoras:</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="274"/> + <source>(Unknown)</source> + <translation type="unfinished">(Desconocido)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="276"/> + <source>(Unknown common name)</source> + <translation type="unfinished">(Nombre común desconocido)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="127"/> + <source>Delete Server Certificate</source> + <translation type="unfinished">Borrar Certificado del Servidor</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="127"/> + <source><p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p></source> + <translation type="unfinished"><p>¿Desea realmente borrar el certificado del servidor?</p><p>{0}</p><p>Si el certificado del servidor es eliminado, los chequeos de seguridad normales se reinstanciarán y el servidor deberá presentar un certificado válido.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="445"/> + <source>Import Certificate</source> + <translation type="unfinished">Importar Certificado</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="363"/> + <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> + <translation type="unfinished"><p>El certificado <b>{0}</b> ya existe. Omitiendo.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="319"/> + <source>Delete CA Certificate</source> + <translation type="unfinished">Borrar Certificado de la CA</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="319"/> + <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> + <translation type="unfinished"><p>¿Desea realmente borrar el certificado de la CA?</p><p>{0}</p><p>Si el certificado de la CA es eliminado, el navegador no considerará ningún certificado emitido por esta CA como de confianza.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="455"/> + <source>Export Certificate</source> + <translation type="unfinished">Exportar Certificado</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="399"/> + <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> + <translation type="unfinished">Archivo de Certificado (PEM) (*.pem);;Archivo de Certificado (DER) (*.der)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="415"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="425"/> + <source><p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> + <translation type="unfinished"><p>El certificado no se ha podido guardar en el archivo <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="445"/> + <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> + <translation type="unfinished">Archivos de Certificado (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Todos los Archivos (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="455"/> + <source><p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> + <translation type="unfinished"><p>El certificado no se ha podido recuperar del archivo <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></translation> + </message> +</context> +<context> <name>E5SslErrorHandler</name> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="115"/> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="123"/> <source>SSL Errors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="115"/> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="123"/> <source><p>SSL Errors for <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> <translation type="unfinished"><p>Errores de SSL para <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>¿Desea ignorar estos errores?</p></translation> </message> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="129"/> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="137"/> <source>Certificates</source> <translation type="unfinished">Certificados</translation> </message> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="129"/> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="137"/> <source><p>Certificates:<br/>{0}<br/>Do you want to accept all these certificates?</p></source> <translation type="unfinished"><p>Certificados:<br/>{0}<br/>¿Desea aceptar todos estos certificados?</p></translation> </message> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="184"/> - <source>Name: {0}</source> - <translation type="unfinished">Nombre: {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="188"/> - <source><br/>Organization: {0}</source> - <translation type="unfinished"><br/>Organización: {0}</translation> - </message> - <message> <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="192"/> - <source><br/>Issuer: {0}</source> - <translation type="unfinished"><br/>Emisor: {0}</translation> + <source>Name: {0}</source> + <translation type="unfinished">Nombre: {0}</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="196"/> + <source><br/>Organization: {0}</source> + <translation type="unfinished"><br/>Organización: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="200"/> + <source><br/>Issuer: {0}</source> + <translation type="unfinished"><br/>Emisor: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="204"/> <source><br/>Not valid before: {0}<br/>Valid Until: {1}</source> <translation type="unfinished"><br/>No válido antes de: {0}<br/>Válido Hasta: {1}</translation> </message> </context> <context> + <name>E5SslInfoDialog</name> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoDialog.ui" line="14"/> + <source>SSL Certificate Info</source> + <translation type="unfinished">Información del Certificado SSL</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>E5SslInfoWidget</name> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="17"/> + <source>This certificated has been blacklisted.</source> + <translation type="unfinished">Este certificado está en una lista negra.</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="24"/> + <source><b>Issued for</b></source> + <translation type="unfinished"><b>Emitido para</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="118"/> + <source>Common Name (CN)</source> + <translation type="unfinished">Nombre Común (CN)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="138"/> + <source>Organization (O)</source> + <translation type="unfinished">Organización (O)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="158"/> + <source>Organizational Unit (OU)</source> + <translation type="unfinished">Unidad Organizacional (OU)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="91"/> + <source>Serialnumber</source> + <translation type="unfinished">Número de serie</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="111"/> + <source><b>Issued by</b></source> + <translation type="unfinished"><b>Emitido por</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="178"/> + <source><b>Validity</b></source> + <translation type="unfinished"><b>Validez</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="185"/> + <source>Issued on</source> + <translation type="unfinished">Emitido a</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="205"/> + <source>Expires on</source> + <translation type="unfinished">Expira en</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="225"/> + <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source> + <translation type="unfinished">Este certificado no es válido aún o ha expirado.</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="232"/> + <source><b>Fingerprints</b></source> + <translation type="unfinished"><b>Fingerprints</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="239"/> + <source>SHA1-Fingerprint</source> + <translation type="unfinished">SHA1-Fingerprint</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="259"/> + <source>MD5-Fingerprint</source> + <translation type="unfinished">MD5-Fingerprint</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="111"/> + <source><not part of the certificate></source> + <translation type="unfinished"><no es parte del certificado></translation> + </message> +</context> +<context> <name>E5ToolBarDialog</name> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/> @@ -17090,22 +17329,22 @@ <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1230"/> <source>Manage Certificates</source> - <translation>Gestionar Certificados</translation> + <translation type="obsolete">Gestionar Certificados</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1230"/> <source>Manage Certificates...</source> - <translation>Gestionar Certificados...</translation> + <translation type="obsolete">Gestionar Certificados...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/> <source>Manage the saved certificates</source> - <translation>Gestionar los certificados almacenados</translation> + <translation type="obsolete">Gestionar los certificados almacenados</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1236"/> <source><b>Manage Saved Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved certificates.</p></source> - <translation><b>Gestionar Certificados Almacenados</b><p>Abre un diálogo para gestionar los certificados almacenados.</p></translation> + <translation type="obsolete"><b>Gestionar Certificados Almacenados</b><p>Abre un diálogo para gestionar los certificados almacenados.</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1615"/> @@ -17373,6 +17612,26 @@ <source><b>GreaseMonkey Scripts...</b><p>Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.</p></source> <translation><b>Scripts de GreaseMonkey...</b><p>Abre un diálogo para configurar los Scripts de GreaseMonkey disponibles.</p></translation> </message> + <message> + <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1230"/> + <source>Manage SSL Certificates</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1230"/> + <source>Manage SSL Certificates...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/> + <source>Manage the saved SSL certificates</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1236"/> + <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>Hg</name> @@ -18671,12 +18930,12 @@ <translation>Imponer operación</translation> </message> <message> - <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="44"/> + <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="46"/> <source>Mercurial Move</source> <translation>Mercurial Move</translation> </message> <message> - <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="79"/> + <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="81"/> <source>Select target</source> <translation>Seleccionar destino</translation> </message> @@ -40533,152 +40792,147 @@ <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="14"/> <source>SSL Certificate Manager</source> - <translation>Gestor de Certificados SSL</translation> + <translation type="obsolete">Gestor de Certificados SSL</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="27"/> <source>&Servers</source> - <translation>&Servidores</translation> + <translation type="obsolete">&Servidores</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="33"/> <source>You have saved certificates identifying these servers:</source> - <translation>Ha almacenado certificados que identifican estos servidores:</translation> + <translation type="obsolete">Ha almacenado certificados que identifican estos servidores:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="140"/> <source>Certificate name</source> - <translation>Nombre de certificado</translation> + <translation type="obsolete">Nombre de certificado</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="46"/> <source>Server</source> - <translation>Servidor</translation> + <translation type="obsolete">Servidor</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="145"/> <source>Expiry Date</source> - <translation>Fecha de expiración</translation> + <translation type="obsolete">Fecha de expiración</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="158"/> <source>Press to view the selected certificate</source> - <translation>Pulse para ver el certificado seleccionado</translation> + <translation type="obsolete">Pulse para ver el certificado seleccionado</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="161"/> <source>&View...</source> - <translation>&Ver...</translation> + <translation type="obsolete">&Ver...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="194"/> <source>Press to delete the selected certificate</source> - <translation>Pulse para borrar el certificado seleccionado</translation> + <translation type="obsolete">Pulse para borrar el certificado seleccionado</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="197"/> <source>&Delete...</source> - <translation>&Borrar...</translation> + <translation type="obsolete">&Borrar...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="126"/> <source>Certificate &Authorities</source> - <translation>&Autoridades Certificadoras</translation> + <translation type="obsolete">&Autoridades Certificadoras</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/> <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> - <translation>Ha almacenado certificados que identifican estas autoridades certificadoras:</translation> + <translation type="obsolete">Ha almacenado certificados que identifican estas autoridades certificadoras:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="274"/> <source>(Unknown)</source> - <translation>(Desconocido)</translation> + <translation type="obsolete">(Desconocido)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="276"/> <source>(Unknown common name)</source> - <translation>(Nombre común desconocido)</translation> + <translation type="obsolete">(Nombre común desconocido)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="127"/> <source>Delete Server Certificate</source> - <translation>Borrar Certificado del Servidor</translation> + <translation type="obsolete">Borrar Certificado del Servidor</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="127"/> <source><p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p></source> - <translation><p>¿Desea realmente borrar el certificado del servidor?</p><p>{0}</p><p>Si el certificado del servidor es eliminado, los chequeos de seguridad normales se reinstanciarán y el servidor deberá presentar un certificado válido.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>¿Desea realmente borrar el certificado del servidor?</p><p>{0}</p><p>Si el certificado del servidor es eliminado, los chequeos de seguridad normales se reinstanciarán y el servidor deberá presentar un certificado válido.</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/> <source>Press to import a certificate</source> - <translation>Pulse para importar un certificado</translation> + <translation type="obsolete">Pulse para importar un certificado</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="171"/> <source>&Import...</source> - <translation>&Importar...</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="181"/> - <source>Press to export the selected certificate</source> - <translation></translation> + <translation type="obsolete">&Importar...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/> <source>&Export...</source> - <translation>&Exportar...</translation> + <translation type="obsolete">&Exportar...</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="445"/> <source>Import Certificate</source> - <translation>Importar Certificado</translation> + <translation type="obsolete">Importar Certificado</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="363"/> <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> - <translation><p>El certificado <b>{0}</b> ya existe. Omitiendo.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>El certificado <b>{0}</b> ya existe. Omitiendo.</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="319"/> <source>Delete CA Certificate</source> - <translation>Borrar Certificado de la CA</translation> + <translation type="obsolete">Borrar Certificado de la CA</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="319"/> <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> - <translation><p>¿Desea realmente borrar el certificado de la CA?</p><p>{0}</p><p>Si el certificado de la CA es eliminado, el navegador no considerará ningún certificado emitido por esta CA como de confianza.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>¿Desea realmente borrar el certificado de la CA?</p><p>{0}</p><p>Si el certificado de la CA es eliminado, el navegador no considerará ningún certificado emitido por esta CA como de confianza.</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="455"/> <source>Export Certificate</source> - <translation>Exportar Certificado</translation> + <translation type="obsolete">Exportar Certificado</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="399"/> <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> - <translation>Archivo de Certificado (PEM) (*.pem);;Archivo de Certificado (DER) (*.der)</translation> + <translation type="obsolete">Archivo de Certificado (PEM) (*.pem);;Archivo de Certificado (DER) (*.der)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="415"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="425"/> <source><p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> - <translation><p>El certificado no se ha podido guardar en el archivo <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>El certificado no se ha podido guardar en el archivo <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="445"/> <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> - <translation>Archivos de Certificado (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Todos los Archivos (*)</translation> + <translation type="obsolete">Archivos de Certificado (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Todos los Archivos (*)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="455"/> <source><p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> - <translation><p>El certificado no se ha podido recuperar del archivo <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>El certificado no se ha podido recuperar del archivo <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></translation> </message> </context> <context> @@ -40686,7 +40940,7 @@ <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="14"/> <source>SSL Certificate Info</source> - <translation>Información del Certificado SSL</translation> + <translation type="obsolete">Información del Certificado SSL</translation> </message> </context> <context> @@ -40694,77 +40948,77 @@ <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="17"/> <source>This certificated has been blacklisted.</source> - <translation>Este certificado está en una lista negra.</translation> + <translation type="obsolete">Este certificado está en una lista negra.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="24"/> <source><b>Issued for</b></source> - <translation><b>Emitido para</b></translation> + <translation type="obsolete"><b>Emitido para</b></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="118"/> <source>Common Name (CN)</source> - <translation>Nombre Común (CN)</translation> + <translation type="obsolete">Nombre Común (CN)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="138"/> <source>Organization (O)</source> - <translation>Organización (O)</translation> + <translation type="obsolete">Organización (O)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="158"/> <source>Organizational Unit (OU)</source> - <translation>Unidad Organizacional (OU)</translation> + <translation type="obsolete">Unidad Organizacional (OU)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="91"/> <source>Serialnumber</source> - <translation>Número de serie</translation> + <translation type="obsolete">Número de serie</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="111"/> <source><b>Issued by</b></source> - <translation><b>Emitido por</b></translation> + <translation type="obsolete"><b>Emitido por</b></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="178"/> <source><b>Validity</b></source> - <translation><b>Validez</b></translation> + <translation type="obsolete"><b>Validez</b></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="185"/> <source>Issued on</source> - <translation>Emitido a</translation> + <translation type="obsolete">Emitido a</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="205"/> <source>Expires on</source> - <translation>Expira en</translation> + <translation type="obsolete">Expira en</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="225"/> <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source> - <translation>Este certificado no es válido aún o ha expirado.</translation> + <translation type="obsolete">Este certificado no es válido aún o ha expirado.</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="232"/> <source><b>Fingerprints</b></source> - <translation><b>Fingerprints</b></translation> + <translation type="obsolete"><b>Fingerprints</b></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="239"/> <source>SHA1-Fingerprint</source> - <translation>SHA1-Fingerprint</translation> + <translation type="obsolete">SHA1-Fingerprint</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="259"/> <source>MD5-Fingerprint</source> - <translation>MD5-Fingerprint</translation> + <translation type="obsolete">MD5-Fingerprint</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.py" line="111"/> <source><not part of the certificate></source> - <translation><no es parte del certificado></translation> + <translation type="obsolete"><no es parte del certificado></translation> </message> </context> <context> @@ -42439,12 +42693,12 @@ <p>Seleccione el nombre de destino para la operación a través de un diálogo de selección.</p></translation> </message> <message> - <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="44"/> + <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="46"/> <source>Subversion Move</source> <translation>Move de Subversion</translation> </message> <message> - <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="79"/> + <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="81"/> <source>Select target</source> <translation>Seleccionar destino</translation> </message> @@ -50158,7 +50412,7 @@ <context> <name>UrlBar</name> <message> - <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="199"/> + <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="198"/> <source>Unknown</source> <translation>Desconocido</translation> </message> @@ -50574,7 +50828,7 @@ <translation>Mostrar las versiones disponibles para descarga</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2704"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2721"/> <source>Report Bug</source> <translation>Enviar informe de bugs</translation> </message> @@ -50594,7 +50848,7 @@ <translation><b>Enviar informe de Bugs...</b><p>Abre un diálogo para enviar un informe de un error (bug).</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2319"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2336"/> <source>Unittest</source> <translation>Test Unitario</translation> </message> @@ -50654,7 +50908,7 @@ <translation><b>Test Unitario de Script</b><p>Ejecuta un test unitario con el script actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3704"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3721"/> <source>Unittest Project</source> <translation>Test Unitario de Proyecto</translation> </message> @@ -50834,7 +51088,7 @@ <translation><b>Atajos de Teclado</b><p>Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4793"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4810"/> <source>Export Keyboard Shortcuts</source> <translation>Exportar Atajos de Teclado</translation> </message> @@ -50854,7 +51108,7 @@ <translation><b>Exportar Atajos de Teclado</b><p>Exporte los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4816"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4833"/> <source>Import Keyboard Shortcuts</source> <translation>Importar Atajos de Teclado</translation> </message> @@ -50874,337 +51128,337 @@ <translation><b>Importar Atajos de Teclado</b><p>Importe los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1915"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1929"/> <source>Activate current editor</source> <translation>Activar editor actual</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1915"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1929"/> <source>Alt+Shift+E</source> <translation>Alt+Shift+E</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1924"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1938"/> <source>Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1932"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/> <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1948"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1962"/> <source>Plugin Infos</source> <translation>Información sobre Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1948"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1962"/> <source>&Plugin Infos...</source> <translation>Información sobre &Plugins...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1951"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1965"/> <source>Show Plugin Infos</source> <translation>Mostrar Información sobre Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1952"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1966"/> <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> <translation><b>Información sobre Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra información sobre las extensiones (plugins) cargadas.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1974"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> <source>Uninstall Plugin</source> <translation>Desinstalar Plugin</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1971"/> - <source>&Uninstall Plugin...</source> - <translation>Desinstalar Pl&ugin...</translation> - </message> - <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> - <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> - <translation><b>Desinstalar Plugin...</b><p>Abre un diálogo para desinstalar una extensión o plugin.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1982"/> - <source>Plugin Repository</source> - <translation>Repositorio de Plugins</translation> - </message> - <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1982"/> - <source>Plugin &Repository...</source> - <translation>&Repositorio de Plugins...</translation> - </message> - <message> <location filename="UI/UserInterface.py" line="1985"/> + <source>&Uninstall Plugin...</source> + <translation>Desinstalar Pl&ugin...</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/> + <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> + <translation><b>Desinstalar Plugin...</b><p>Abre un diálogo para desinstalar una extensión o plugin.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1996"/> + <source>Plugin Repository</source> + <translation>Repositorio de Plugins</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1996"/> + <source>Plugin &Repository...</source> + <translation>&Repositorio de Plugins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1999"/> <source>Show Plugins available for download</source> <translation>Mostrar Plugins disponibles para descarga</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1987"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> <translation><b>Repositorios de Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra una lista de extensiones (plugins) disponibles en Internet.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2011"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> <source>Qt4 Documentation</source> <translation>Documentación de Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2011"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> <source>Qt&4 Documentation</source> <translation>Documentación de Qt&4</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2013"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2027"/> <source>Open Qt4 Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2014"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2028"/> <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Documentación de Qt4</b><p>Muestra la Documentación de Qt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2035"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2049"/> <source>PyQt4 Documentation</source> <translation>Documentación de PyQt4</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2035"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2049"/> <source>P&yQt4 Documentation</source> <translation>Documentación de P&yQt4</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2051"/> <source>Open PyQt4 Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de PyQt4</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2052"/> <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Documentación de PyQt4</b><p>Muestra la Documentación de PyQt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2101"/> <source>Eric API Documentation</source> <translation>Documentación de API de Eric</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2101"/> <source>&Eric API Documentation</source> <translation>Documentación de API de &Eric</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2089"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2103"/> <source>Open Eric API Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de API de Eric</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2159"/> <source>&Unittest</source> <translation>Te&st Unitario</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> <source>E&xtras</source> <translation>E&xtras</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2167"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2181"/> <source>Wi&zards</source> <translation>Asis&tentes</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2174"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2188"/> <source>&Tools</source> <translation>&Herramientas</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2191"/> <source>Select Tool Group</source> <translation>Seleccionar Grupo de Herramientas</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2183"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> <source>Se&ttings</source> <translation>Con&figuración</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2201"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> <source>&Window</source> <translation>Ven&tana</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2226"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2243"/> <source>&Toolbars</source> <translation>&Barra de Herramientas</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2237"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2254"/> <source>P&lugins</source> <translation>P&lugins</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2251"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2268"/> <source>&Help</source> <translation>Ay&uda</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2318"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2335"/> <source>Tools</source> <translation>Herramientas</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2320"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2337"/> <source>Settings</source> <translation>Ajustes</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3927"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3944"/> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2322"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2339"/> <source>Profiles</source> <translation>Perfiles</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2323"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2340"/> <source>Plugins</source> <translation>Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2653"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2670"/> <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> <translation><h3>Números de Versiones</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5482"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5508"/> <source></table></source> <translation></table></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2704"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2721"/> <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> <translation>La dirección de correo electrónico o la dirección del servidor de correo están en blanco. Por favor configure las opciones de Correo Electrónico en el diálogo de Preferencias.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2978"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2995"/> <source>Configure Tool Groups ...</source> <translation>Configurar Grupos de Herramientas ...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2981"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2998"/> <source>Configure current Tool Group ...</source> <translation>Configurar Grupo de Herramientas actual ...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3030"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3047"/> <source>&Builtin Tools</source> <translation>Herramientas de serie (&builtin)</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3038"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3055"/> <source>&Plugin Tools</source> <translation>Herramientas de Extensión (&Plugin)</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3128"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3145"/> <source>&Show all</source> <translation>&Ver todo</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3130"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3147"/> <source>&Hide all</source> <translation>&Ocultar todo</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3704"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3721"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4035"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4052"/> <source>Problem</source> <translation>Problema</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4187"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4204"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Error de Generación de Proceso</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3927"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3944"/> <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> <translation>No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3958"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3975"/> <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>hh</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4553"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4570"/> <source>Documentation Missing</source> <translation>Falta documentación</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4538"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4555"/> <source>Documentation</source> <translation>Documentación</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4447"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4464"/> <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt4 no ha sido configurado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4937"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4963"/> <source>Save tasks</source> <translation>Guardar tareas</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4959"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4985"/> <source>Read tasks</source> <translation>Leer tareas</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5169"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5195"/> <source>Drop Error</source> <translation>Error de volcado</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5448"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5474"/> <source>Error during updates check</source> <translation>Error durante la verificación de actualización</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5307"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5333"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5435"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5461"/> <source>Update available</source> <translation>Actualizaciones disponibles</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5448"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5474"/> <source>Could not perform updates check.</source> <translation>No se puede llevar a cabo la verificación de actualizaciones.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5469"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> <source><h3>Available versions</h3><table></source> <translation><h3>Versiones disponibles</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5509"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5535"/> <source>First time usage</source> <translation>Usado por primera vez</translation> </message> @@ -51224,17 +51478,17 @@ <translation><b>Mini Editor</b><p>Abre un diálogo con un editor simple.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1963"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1977"/> <source>Install Plugins</source> <translation>Instalar Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1960"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1974"/> <source>&Install Plugins...</source> <translation>&Instalar Plugins...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1964"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/> <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> <translation><b>Instalar Plugins...</b><p>Abre un diálogo para instalar o actualizar extensiones (plugins).</p></translation> </message> @@ -51264,7 +51518,7 @@ <translation>Restaurando Gestor de Barras de Herramientas...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4135"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4152"/> <source>External Tools</source> <translation>Herramientas Externas</translation> </message> @@ -51279,22 +51533,22 @@ <translation>Visor de &Multiproyecto</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4974"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5000"/> <source>Save session</source> <translation>Guardar sesión</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4997"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5023"/> <source>Read session</source> <translation>Cargar sesión</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2472"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2489"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la codificación del editor actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2486"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2503"/> <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.</p></translation> </message> @@ -51324,17 +51578,17 @@ <translation><b>Solicitar nueva Característica...</b><p>Abre un diálogo para enviar una solicitud de nueva característica.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2465"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2482"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el lenguaje del editor actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2493"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2510"/> <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2500"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2517"/> <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor actual.</p></translation> </message> @@ -51379,32 +51633,32 @@ <translation><b>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</b><p>Si la ventana de Caja de Herramientas Horizontal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2946"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2963"/> <source>Restart application</source> <translation>Reiniciar aplicación</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2946"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2963"/> <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> <translation>La aplicación necesita ser reiniciada. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2246"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2263"/> <source>Configure...</source> <translation>Configurar...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2479"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2496"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la configuración actual de fin de línea (eol) para los editores.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1940"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> <source>Switch between tabs</source> <translation>Alternar entre pestañas</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1940"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> <source>Ctrl+1</source> <translation>Ctrl+1</translation> </message> @@ -51449,12 +51703,12 @@ <translation><b>Importar Preferencias</b><p>Importar una configuración previamente exportada.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1924"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1938"/> <source>Show next</source> <translation>Mostrar siguente</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1932"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/> <source>Show previous</source> <translation>Mostrar anterior</translation> </message> @@ -51534,32 +51788,32 @@ <translation>Editor de &Iconos...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3879"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3896"/> <source>Qt 3 support</source> <translation>Soporte para Qt 3</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2108"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2122"/> <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Documentación de PySide</b><p>Muestra la Documentación de PySide. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4538"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4555"/> <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><P>El punto de entrada de documentación de PySide no ha sido configurado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2119"/> <source>PySide Documentation</source> <translation>Documentación de PySide</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2119"/> <source>Py&Side Documentation</source> <translation>Documentación de Py&Side</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2107"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2121"/> <source>Open PySide Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de PySide</translation> </message> @@ -51614,135 +51868,135 @@ <translation><b>Mostrar herramientas externas</b><p>Abre un diálogo para mostrar la ruta y versiones de todas las herramientas externas que utiliza eric5.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2090"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.</p></source> <translation><b>Documentación de API de Eric</b><p>Muestra la documentación de API de Eric. La ubicación de la documentación es el subdirectorio Documentation/Source del directorio de instalación de eric5.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2567"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2584"/> <source>External Tools/{0}</source> <translation>Herramientas Externas/{0}</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3879"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3896"/> <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> <translation>Qt v.3 no está soportado por eric5.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4035"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4052"/> <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no existe o tiene longitud nula. </p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3799"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3816"/> <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Designer.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3856"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3873"/> <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Linguist.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3900"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3917"/> <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Assistant.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3939"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3956"/> <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor personalizado.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4015"/> <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de UI.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4043"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4060"/> <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de Traducciones.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4062"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4079"/> <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido iniciar el navegador SQL.<br>Asegúrese de que está disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4129"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4146"/> <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> <translation>No se ha encontrado la entrada para la herramienta externa '{0}' en el grupo de herramientas '{1}'.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4135"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4152"/> <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> <translation>No se ha encontrado la entrada para el grupo de herramientas '{0}'.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4171"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4188"/> <source>Starting process '{0} {1}'. </source> <translation>Comenzando proceso '{0} {1}'. </translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4187"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4204"/> <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar la entrada de herramienta <b>{0}</b>.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4264"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4281"/> <source>Process '{0}' has exited. </source> <translation>El proceso '{0}' ha finalizado.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4553"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4570"/> <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> <translation><P>El punto de entrada de documentación "<b>{0}</b>" no ha podido encontrarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4937"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4963"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4959"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4985"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4974"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5000"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4997"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5023"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión <b></b> no ha podido ser leído.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5169"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5195"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> <translation><p><b>{0}</b> no es un archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5312"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5338"/> <source>Trying host {0}</source> <translation>Probando host {0}</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5435"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5461"/> <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> <translation>La actualización para <b>{0}</b> de eric5 está disponible en <b>{1}</b>. ¿Le gustaría obtenerla?</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5444"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5470"/> <source>Eric5 is up to date</source> <translation>Eric5 está actualizado</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5444"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5470"/> <source>You are using the latest version of eric5</source> <translation>Está utilizando la última versión de eric5</translation> </message> @@ -51752,7 +52006,7 @@ <translation type="obsolete"><p>Errores SSL:</p><p>{0}</p><p>¿Desea ignorar estos errores?</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5509"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5535"/> <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> <translation>Eric5 todavía no está configurado. El diálogo de configuración va a ser iniciado.</translation> </message> @@ -51787,72 +52041,72 @@ <translation>Alt+Shift+B</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4816"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4833"/> <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation>Archivo de atajos de teclado (*.e4k)</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2051"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2065"/> <source>Python 3 Documentation</source> <translation>Documentación de Python 3</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2051"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2065"/> <source>Python &3 Documentation</source> <translation>Documentación de Python &3</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2053"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2067"/> <source>Open Python 3 Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de Python 3</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> - <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> - <translation><b>Documentación de Python 3</b><p>Mostrar la documentación de Python 3. Si no se ha configurado un directorio con lesta documentación, la ubicación de la documentación de Python 3 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable de Python 3 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON3DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> - </message> - <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2066"/> - <source>Python 2 Documentation</source> - <translation>Documentación de Python 2</translation> - </message> - <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2066"/> - <source>Python &2 Documentation</source> - <translation>Documentación de Python &2</translation> - </message> - <message> <location filename="UI/UserInterface.py" line="2068"/> + <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> + <translation><b>Documentación de Python 3</b><p>Mostrar la documentación de Python 3. Si no se ha configurado un directorio con lesta documentación, la ubicación de la documentación de Python 3 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable de Python 3 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON3DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2080"/> + <source>Python 2 Documentation</source> + <translation>Documentación de Python 2</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2080"/> + <source>Python &2 Documentation</source> + <translation>Documentación de Python &2</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/> <source>Open Python 2 Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de Python 2</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2069"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2083"/> <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> <translation><b>Documentación de Python 2</b><p>Mostrar la documentación de Python 2. Si no se ha configurado un directorio con esta documentación, la ubicación de la documentación de Python 2 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable configurado de Python 2 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON2DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5362"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5388"/> <source>Error getting versions information</source> <translation>Error al obtener información de versiones</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5356"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5382"/> <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> <translation>La información de versiones no se ha podido descargar. Póngase online por favor e inténtelo de nuevo.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4639"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4656"/> <source>Open Browser</source> <translation>Abrir Navegador</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4639"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4656"/> <source>Could not start a web browser</source> <translation>No se ha podido iniciar el navegador web</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5362"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5388"/> <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> <translation>La información de versiones no se ha podido descargar en los últimos 7 días. Póngase por favor online e inténtelo de nuevo.</translation> </message> @@ -51963,12 +52217,12 @@ <translation><b>Pantallazo</b><p>Abre un diálogo para tomar pantallazos de una región de la pantalla.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4109"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4126"/> <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar la herramienta de Pantallazos.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5527"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5553"/> <source>Select Workspace Directory</source> <translation>Seleccionar Directorio para el Espacio de Trabajo</translation> </message> @@ -52198,7 +52452,7 @@ <translation><b>Activar Visor de Números</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Números.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2206"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2223"/> <source>&Windows</source> <translation>&Ventanas</translation> </message> @@ -52273,30 +52527,50 @@ <translation><b>Qt-Linguist</b><p>Iniciar Qt-Linguist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2023"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> <source>Qt5 Documentation</source> <translation>Documentación de Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2023"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> <source>Qt&5 Documentation</source> <translation>Documentación de Qt&5</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2039"/> <source>Open Qt5 Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2026"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2040"/> <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Documentación de Qt5</b><p>Muestra la Documentación de Qt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2510"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2527"/> <source><p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p></source> <translation><p>Esta zona de la barra de estado permite hacer zoom sobre el editor, shell o terminal actual.</p></translation> </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1916"/> + <source>Manage SSL Certificates</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1916"/> + <source>Manage SSL Certificates...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1920"/> + <source>Manage the saved SSL certificates</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> + <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UserPropertiesDialog</name>