--- a/i18n/eric5_de.ts Fri Jan 18 19:31:43 2013 +0100 +++ b/i18n/eric5_de.ts Fri Jan 18 19:50:13 2013 +0100 @@ -7101,49 +7101,288 @@ </message> </context> <context> + <name>E5SslCertificatesDialog</name> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="14"/> + <source>SSL Certificate Manager</source> + <translation>SSL Zertifikatmanager</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="27"/> + <source>&Servers</source> + <translation>&Server</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="33"/> + <source>You have saved certificates identifying these servers:</source> + <translation>Sie haben Zertifikate für diese Server gespeichert:</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="140"/> + <source>Certificate name</source> + <translation>Zertifikatname</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="46"/> + <source>Server</source> + <translation>Server</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="145"/> + <source>Expiry Date</source> + <translation>Läuft ab am</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="158"/> + <source>Press to view the selected certificate</source> + <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat anzusehen</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="161"/> + <source>&View...</source> + <translation>&Ansehen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="168"/> + <source>Press to import a certificate</source> + <translation>Drücken, um ein Zertifikat zu importieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="171"/> + <source>&Import...</source> + <translation>&Importieren...</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="181"/> + <source>Press to export the selected certificate</source> + <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat zu exportieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="184"/> + <source>&Export...</source> + <translation>&Exportieren...</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="194"/> + <source>Press to delete the selected certificate</source> + <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat zu löschen</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="197"/> + <source>&Delete...</source> + <translation>&Löschen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="126"/> + <source>Certificate &Authorities</source> + <translation>&Zertifizierungsstellen</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="132"/> + <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> + <translation>Sie haben Zertifikate für diese Zertifizierungsstellen gespeichert:</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="274"/> + <source>(Unknown)</source> + <translation>(Unbekannt)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="276"/> + <source>(Unknown common name)</source> + <translation>(Unbekannter allgemeiner Name)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="127"/> + <source>Delete Server Certificate</source> + <translation>Serverzertifikat löschen</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="127"/> + <source><p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p></source> + <translation><p>Soll das Serverzertifikat wirklich gelöscht werden?</p><p>{0}</p><p>Wenn das Serverzertifikat gelöscht wird, werden die normalen Sicherheitsprüfungen reaktiviert und der Server muss ein gültiges Zertifikat vorweisen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="445"/> + <source>Import Certificate</source> + <translation>Zertifikat importieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="363"/> + <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> + <translation><p>Das Zertifikat <b>{0}</b> existiert bereits. Überspringe es.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="319"/> + <source>Delete CA Certificate</source> + <translation>Zertifikat einer Zertifizierungsstelle löschen</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="319"/> + <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> + <translation><p>Soll das Zertifikat der Zertifizierungsstelle wirklich gelöscht werden?</p><p>{0}</p><p>Wenn das Zertifikat einer Zertifizierungsstelle gelöscht wird, vertraut der Browser keinem Zertifikat, das von dieser Zertifizierungsstelle herausgegeben wurde.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="455"/> + <source>Export Certificate</source> + <translation>Zertifikat exportieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="399"/> + <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> + <translation>Zertifikat Datei (PEM) (*.pem);;Zertifikat Datei (DER) (*.der)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="415"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="425"/> + <source><p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> + <translation><p>Das Zertifikat konnte nicht in die Datei <b>{0}</b> geschrieben werden.</p><p>Fehler: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="445"/> + <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> + <translation>Zertifikat Dateien (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Alle Dateien (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="455"/> + <source><p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> + <translation><p>Das Zertifikat konnte nicht aus der Datei <b>{0}</b> gelesen werden.</p><p>Fehler: {1}</p></translation> + </message> +</context> +<context> <name>E5SslErrorHandler</name> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="115"/> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="123"/> <source>SSL Errors</source> <translation>SSL Fehler</translation> </message> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="115"/> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="123"/> <source><p>SSL Errors for <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> <translation><p>SSL Fehler für <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Sollen diese Fehler ignoriert werden?</p></translation> </message> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="129"/> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="137"/> <source>Certificates</source> <translation>Zertifikate</translation> </message> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="129"/> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="137"/> <source><p>Certificates:<br/>{0}<br/>Do you want to accept all these certificates?</p></source> <translation><p>Zertifikate:<br/>{0}<br/>Sollen alle diese Zertifikate akzeptiert werden?</p></translation> </message> <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="184"/> - <source>Name: {0}</source> - <translation>Name: {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="188"/> - <source><br/>Organization: {0}</source> - <translation><br/>Organisation: {0}</translation> - </message> - <message> <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="192"/> - <source><br/>Issuer: {0}</source> - <translation><br/>Aussteller: {0}</translation> + <source>Name: {0}</source> + <translation>Name: {0}</translation> </message> <message> <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="196"/> + <source><br/>Organization: {0}</source> + <translation><br/>Organisation: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="200"/> + <source><br/>Issuer: {0}</source> + <translation><br/>Aussteller: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="204"/> <source><br/>Not valid before: {0}<br/>Valid Until: {1}</source> <translation><br/>Gültig ab: {0}<br/>Gültig bis: {1}</translation> </message> </context> <context> + <name>E5SslInfoDialog</name> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoDialog.ui" line="14"/> + <source>SSL Certificate Info</source> + <translation>SSL Zertifikatsinformationen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>E5SslInfoWidget</name> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="17"/> + <source>This certificated has been blacklisted.</source> + <translation>Dieses Zertifikat steht auf der schwarzen Liste.</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="24"/> + <source><b>Issued for</b></source> + <translation><b>Ausgestellt für</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="118"/> + <source>Common Name (CN)</source> + <translation>Allgemeiner Name (CN)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="138"/> + <source>Organization (O)</source> + <translation>Organisation (O)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="158"/> + <source>Organizational Unit (OU)</source> + <translation>Organisationseinheit (OU)</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="91"/> + <source>Serialnumber</source> + <translation>Seriennummer</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="111"/> + <source><b>Issued by</b></source> + <translation><b>Ausgestellt von</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="178"/> + <source><b>Validity</b></source> + <translation><b>Gültigkeit</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="185"/> + <source>Issued on</source> + <translation>Ausgestellt am</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="205"/> + <source>Expires on</source> + <translation>Läuft ab am</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="225"/> + <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source> + <translation>Dieses Zertifikat ist noch nicht gültig oder ist abgelaufen.</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="232"/> + <source><b>Fingerprints</b></source> + <translation><b>Prüfsummen</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="239"/> + <source>SHA1-Fingerprint</source> + <translation>SHA1-Prüfsumme</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.ui" line="259"/> + <source>MD5-Fingerprint</source> + <translation>MD5-Prüfsumme</translation> + </message> + <message> + <location filename="E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="111"/> + <source><not part of the certificate></source> + <translation><kein Teil des Zertifikates></translation> + </message> +</context> +<context> <name>E5ToolBarDialog</name> <message> <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/> @@ -17088,26 +17327,6 @@ <translation><b>Downloads</b><p>Zeig das Downloadsfenster an.</p></translation> </message> <message> - <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1230"/> - <source>Manage Certificates</source> - <translation>Zertifikate verwalten</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1230"/> - <source>Manage Certificates...</source> - <translation>Zertifikate verwalten...</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/> - <source>Manage the saved certificates</source> - <translation>Verwalten der gespeicherten Zertifikate</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1236"/> - <source><b>Manage Saved Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved certificates.</p></source> - <translation><b>Gespeicherte Zertifikate verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter Zertifikate.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1615"/> <source>VirusTotal</source> <translation>VirusTotal</translation> @@ -17373,6 +17592,26 @@ <source><b>GreaseMonkey Scripts...</b><p>Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.</p></source> <translation><b>GreaseMonkey Skripte...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Konfiguration der verfügbaren GreaseMonkey Skripte.</p></translation> </message> + <message> + <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1230"/> + <source>Manage SSL Certificates</source> + <translation>SSL Zertifikate verwalten</translation> + </message> + <message> + <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1230"/> + <source>Manage SSL Certificates...</source> + <translation>SSL Zertifikate verwalten...</translation> + </message> + <message> + <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/> + <source>Manage the saved SSL certificates</source> + <translation>Verwalten der gespeicherten SSL Zertifikate</translation> + </message> + <message> + <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1236"/> + <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> + <translation><b>SSL Zertifikate verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter SSL Zertifikate.</p></translation> + </message> </context> <context> <name>Hg</name> @@ -18671,12 +18910,12 @@ <translation>Operation erzwingen</translation> </message> <message> - <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="44"/> + <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="46"/> <source>Mercurial Move</source> <translation>Mercurial Move</translation> </message> <message> - <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="79"/> + <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="81"/> <source>Select target</source> <translation>Wähle Ziel aus</translation> </message> @@ -40492,245 +40731,6 @@ </message> </context> <context> - <name>SslCertificatesDialog</name> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="14"/> - <source>SSL Certificate Manager</source> - <translation>SSL Zertifikatmanager</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="27"/> - <source>&Servers</source> - <translation>&Server</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="33"/> - <source>You have saved certificates identifying these servers:</source> - <translation>Sie habe Zertifikate für diese Server gespeichert:</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="140"/> - <source>Certificate name</source> - <translation>Zertifikatname</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="46"/> - <source>Server</source> - <translation>Server</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="145"/> - <source>Expiry Date</source> - <translation>Läuft ab am</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="158"/> - <source>Press to view the selected certificate</source> - <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat anzusehen</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="161"/> - <source>&View...</source> - <translation>&Ansehen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="194"/> - <source>Press to delete the selected certificate</source> - <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat zu löschen</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="197"/> - <source>&Delete...</source> - <translation>&Löschen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="126"/> - <source>Certificate &Authorities</source> - <translation>&Zertifizierungsstellen</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/> - <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> - <translation>Sie habe Zertifikate für diese Zertifizierungsstellen gespeichert:</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="274"/> - <source>(Unknown)</source> - <translation>(Unbekannt)</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="276"/> - <source>(Unknown common name)</source> - <translation>(Unbekannter allgemeiner Name)</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="127"/> - <source>Delete Server Certificate</source> - <translation>Serverzertifikat löschen</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="127"/> - <source><p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p></source> - <translation><p>Soll das Serverzertifikat wirklich gelöscht werden?</p><p>{0}</p><p>Wenn das Serverzertifikat gelöscht wird, werden die normalen Sicherheitsprüfungen reaktiviert und der Server muss ein gültiges Zertifikat vorweisen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/> - <source>Press to import a certificate</source> - <translation>Drücken, um ein Zertifikat zu importieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="171"/> - <source>&Import...</source> - <translation>&Importieren...</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="181"/> - <source>Press to export the selected certificate</source> - <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat zu exportieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/> - <source>&Export...</source> - <translation>&Exportieren...</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="445"/> - <source>Import Certificate</source> - <translation>Zertifikat importieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="363"/> - <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> - <translation><p>Das Zertifikat <b>{0}</b> existiert bereits. Überspringe es.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="319"/> - <source>Delete CA Certificate</source> - <translation>Zertifikat einer Zertifizierungsstelle löschen</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="319"/> - <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> - <translation><p>Soll das Zertifikat der Zertifizierungsstelle wirklich gelöscht werden?</p><p>{0}</p><p>Wenn das Zertifikat einer Zertifizierungsstelle gelöscht wird, vertraut der browser keinem Zertifikat, das von dieser Zertifizierungsstelle herausgegeben wurde.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="455"/> - <source>Export Certificate</source> - <translation>Zertifikat exportieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="399"/> - <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> - <translation>Zertifikat Datei (PEM) (*.pem);;Zertifikat Datei (DER) (*.der)</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="415"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="425"/> - <source><p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> - <translation><p>Das Zertifikat konnte nicht in die Datei <b>{0}</b> geschrieben werden.</p><p>Fehler: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="445"/> - <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> - <translation>Zertifikat Dateien (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Alle Dateien (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="455"/> - <source><p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> - <translation><p>Das Zertifikat konnte nicht aus der Datei <b>{0}</b> gelesen werden.</p><p>Fehler: {1}</p></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SslInfoDialog</name> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="14"/> - <source>SSL Certificate Info</source> - <translation>SSL Zertifikat</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SslInfoWidget</name> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="17"/> - <source>This certificated has been blacklisted.</source> - <translation>Dieses Zertifikat steht auf der schwarzen Liste.</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="24"/> - <source><b>Issued for</b></source> - <translation><b>Ausgestellt für</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="118"/> - <source>Common Name (CN)</source> - <translation>Allgemeiner Name (CN)</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="138"/> - <source>Organization (O)</source> - <translation>Organisation (O)</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="158"/> - <source>Organizational Unit (OU)</source> - <translation>Organisationseinheit (OU)</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="91"/> - <source>Serialnumber</source> - <translation>Seriennummer</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="111"/> - <source><b>Issued by</b></source> - <translation><b>Ausgestellt von</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="178"/> - <source><b>Validity</b></source> - <translation><b>Gültigkeit</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="185"/> - <source>Issued on</source> - <translation>Ausgestellt am</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="205"/> - <source>Expires on</source> - <translation>Läuft ab am</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="225"/> - <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source> - <translation>Dieses Zertifikat ist noch nicht gültig oder ist abgelaufen.</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="232"/> - <source><b>Fingerprints</b></source> - <translation><b>Fingerabdrücke</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="239"/> - <source>SHA1-Fingerprint</source> - <translation>SHA1-Fingerabdruck</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="259"/> - <source>MD5-Fingerprint</source> - <translation>MD5-Fingerabdruck</translation> - </message> - <message> - <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.py" line="111"/> - <source><not part of the certificate></source> - <translation><kein Teil des Zertifikates></translation> - </message> -</context> -<context> <name>StartCoverageDialog</name> <message> <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="14"/> @@ -42340,12 +42340,12 @@ <context> <name>SvnCopyDialog</name> <message> - <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="44"/> + <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="46"/> <source>Subversion Move</source> <translation>Subversion Verschieben</translation> </message> <message> - <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="79"/> + <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="81"/> <source>Select target</source> <translation>Wähle Ziel aus</translation> </message> @@ -50137,7 +50137,7 @@ <context> <name>UrlBar</name> <message> - <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="199"/> + <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="198"/> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> @@ -50302,7 +50302,7 @@ <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2319"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2336"/> <source>Unittest</source> <translation>Modultests</translation> </message> @@ -50317,17 +50317,17 @@ <translation>Starte den Modultest Dialog</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2201"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> <source>&Window</source> <translation>&Fenster</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2174"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2188"/> <source>&Tools</source> <translation>&Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2251"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2268"/> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> @@ -50362,22 +50362,22 @@ <translation>Beenden der Entwicklungsumgebung</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2318"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2335"/> <source>Tools</source> <translation>Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3927"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3944"/> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2226"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2243"/> <source>&Toolbars</source> <translation>&Werkzeugleisten</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4035"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4052"/> <source>Problem</source> <translation>Problem</translation> </message> @@ -50397,7 +50397,7 @@ <translation>&Was ist das?</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4187"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4204"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> </message> @@ -50417,7 +50417,7 @@ <translation>Ausgabefenster</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2320"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2337"/> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> @@ -50462,12 +50462,12 @@ <translation><b>Tastaturkurzbefehle</b><p>Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> <source>E&xtras</source> <translation>E&xtras</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2704"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2721"/> <source>Report Bug</source> <translation>Fehler berichten</translation> </message> @@ -50487,7 +50487,7 @@ <translation><b>Fehler berichten...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Senden eines Fehlerberichtes.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4793"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4810"/> <source>Export Keyboard Shortcuts</source> <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation> </message> @@ -50507,7 +50507,7 @@ <translation><b>Tastaturkurzbefehle exportieren</b><p>Exportiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4816"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4833"/> <source>Import Keyboard Shortcuts</source> <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation> </message> @@ -50597,7 +50597,7 @@ <translation><b>Modultest (Skript)</b><p>Modultest für aktuelles Skript ausführen.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3704"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3721"/> <source>Unittest Project</source> <translation>Modultest (Projekt)</translation> </message> @@ -50612,12 +50612,12 @@ <translation><b>Modultest (Projekt)</b><p>Modultest für aktuelles Projekt ausführen.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2159"/> <source>&Unittest</source> <translation>&Modultests</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3704"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3721"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> </message> @@ -50667,7 +50667,7 @@ <translation><b>Dateien Seite an Seite vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien und zur Anzeige des Ergebnisse Seite an Seite.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5169"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5195"/> <source>Drop Error</source> <translation>Drop Fehler</translation> </message> @@ -50737,32 +50737,32 @@ <translation><b>Ansichtenprofile</b><p>Ansichtenprofile konfigurieren. Mit diesem Dialog kann die Sichtbarkeit der verschiedenen Fenster für die vorbestimmten Ansichtenprofile eingestellt werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4035"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4052"/> <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert nicht oder hat die Größe Null.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3799"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3816"/> <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Qt-Designer konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3856"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3873"/> <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Qt-Linguist konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3900"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3917"/> <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Qt-Assistant konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4187"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4204"/> <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> <translation><p>Der Werkzeuge Eintrag <b>{0}</b> konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{1}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5169"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5195"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> <translation><p><b>{0}</b> ist keine Datei.</p></translation> </message> @@ -50787,7 +50787,7 @@ <translation><b>UI Betrachter</b><p>Started den UI Betrachter.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4015"/> <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Der UI Betrachter konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> @@ -50812,7 +50812,7 @@ <translation><b>Übersetzungsvorschau</b><p>Dies startet das Programm zur Vorschau von Übersetzungen.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4043"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4060"/> <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Die Übersetzungsvorschau konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> @@ -50852,47 +50852,47 @@ <translation>Aufgabenanzeige</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4937"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4963"/> <source>Save tasks</source> <translation>Aufgaben speichern</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4937"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4963"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4959"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4985"/> <source>Read tasks</source> <translation>Aufgaben lesen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4959"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4985"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3927"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3944"/> <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> <translation>Momentan ist kein Betrachter angegeben. Bitte benutzen sie den Einstellungen Dialog, um einen festzulegen.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3939"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3956"/> <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Der Betrachter konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4553"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4570"/> <source>Documentation Missing</source> <translation>Dokumentation fehlt</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4553"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4570"/> <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> <translation><p>Der Dokumentationsstartpunkt "<b>{0}</b>" konnte nicht gefunden werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2704"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2721"/> <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> <translation>Email Adresse oder Mail Server Adresse sind leer. Bitte konfiguriere die Email Einstellungen im Einstellungen Dialog.</translation> </message> @@ -50932,22 +50932,22 @@ <translation>Alt+Shift+M</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1915"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1929"/> <source>Activate current editor</source> <translation>Aktiviere aktuellen Editor</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1915"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1929"/> <source>Alt+Shift+E</source> <translation>Alt+Shift+E</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1924"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1938"/> <source>Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1932"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/> <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> @@ -50957,37 +50957,37 @@ <translation>Alt+Shift+G</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2011"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> <source>Qt4 Documentation</source> <translation>Qt4 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2011"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> <source>Qt&4 Documentation</source> <translation>Qt&4 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2013"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2027"/> <source>Open Qt4 Documentation</source> <translation>Öffne die Qt4 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2101"/> <source>Eric API Documentation</source> <translation>Eric API Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2101"/> <source>&Eric API Documentation</source> <translation>&Eric API Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2089"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2103"/> <source>Open Eric API Documentation</source> <translation>Öffne die Eric API Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3958"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3975"/> <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> <translation><p>Die Hilfeanzeige konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>hh</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> @@ -51038,101 +51038,101 @@ <translation>Auf &Aktualisierungen prüfen...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2014"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2028"/> <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Qt4 Dokumentation</b><p>Zeige die Qt4 Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2035"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2049"/> <source>PyQt4 Documentation</source> <translation>PyQt4 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2035"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2049"/> <source>P&yQt4 Documentation</source> <translation>P&yQt4 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2051"/> <source>Open PyQt4 Documentation</source> <translation>Öffne die PyQt4 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2052"/> <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>PyQt4 Dokumentation</b><p>Zeige die PyQt4 Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2191"/> <source>Select Tool Group</source> <translation>Werkzeuggruppe wählen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2183"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> <source>Se&ttings</source> <translation>&Einstellungen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2322"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2339"/> <source>Profiles</source> <translation>Profile</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3030"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3047"/> <source>&Builtin Tools</source> <translation>&Eingebaute Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4171"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4188"/> <source>Starting process '{0} {1}'. </source> <translation>Starte Prozess '{0} {1}'. </translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4264"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4281"/> <source>Process '{0}' has exited. </source> <translation>Prozess '{0}' ist beendet. </translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4538"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4555"/> <source>Documentation</source> <translation>Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4447"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4464"/> <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><p>Der PyQt4 Dokumentations Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5448"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5474"/> <source>Error during updates check</source> <translation>Fehler während der Aktualisierungsprüfung</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5435"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5461"/> <source>Update available</source> <translation>Aktualisierung verfügbar</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2653"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2670"/> <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> <translation><h3>Versions Nummern</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5482"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5508"/> <source></table></source> <translation></table></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2978"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2995"/> <source>Configure Tool Groups ...</source> <translation>Konfiguriere Werkzeuggruppen...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2981"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2998"/> <source>Configure current Tool Group ...</source> <translation>Konfiguriere aktuelle Werkzeuggruppe...</translation> </message> @@ -51147,22 +51147,22 @@ <translation>Zeige externe &Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5448"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5474"/> <source>Could not perform updates check.</source> <translation>Konnte keine Aktualisierungsprüfung durchführen.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5307"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5333"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5312"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5338"/> <source>Trying host {0}</source> <translation>Prüfe Host {0}</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5509"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5535"/> <source>First time usage</source> <translation>Erstmalige Nutzung</translation> </message> @@ -51172,62 +51172,62 @@ <translation>Initialisiere Plugin Manager...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2237"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2254"/> <source>P&lugins</source> <translation>Plugi&ns</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2323"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2340"/> <source>Plugins</source> <translation>Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1948"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1962"/> <source>Plugin Infos</source> <translation>Plugin Informationen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1951"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1965"/> <source>Show Plugin Infos</source> <translation>Zeigt Plugin Informationen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1952"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1966"/> <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> <translation><b>Plugin Informationen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der einige Informationen über die geladenen Plugins anzeigt.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1948"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1962"/> <source>&Plugin Infos...</source> <translation>&Plugin Informationen...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3038"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3055"/> <source>&Plugin Tools</source> <translation>&Plugin Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1974"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> <source>Uninstall Plugin</source> <translation>Plugin deinstallieren</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1971"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1985"/> <source>&Uninstall Plugin...</source> <translation>Plugin &deinstallieren...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/> <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> <translation><b>Plugin deinstallieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Deinstallation eines Plugins.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3128"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3145"/> <source>&Show all</source> <translation>Alle an&zeigen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3130"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3147"/> <source>&Hide all</source> <translation>Alle &ausblenden</translation> </message> @@ -51237,7 +51237,7 @@ <translation>Aktiviere Plugins...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2167"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2181"/> <source>Wi&zards</source> <translation>A&utopiloten</translation> </message> @@ -51257,42 +51257,42 @@ <translation>Zeige die verfügbaren eric4 Versionen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5469"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> <source><h3>Available versions</h3><table></source> <translation><h3>Verfügbare Versionen</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1982"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1996"/> <source>Plugin Repository</source> <translation>Plugin Repository</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1982"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1996"/> <source>Plugin &Repository...</source> <translation>Plugin &Repository...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1985"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1999"/> <source>Show Plugins available for download</source> <translation>Zeige Plugins verfügbar zum Download an</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1987"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> <translation><b>Plugin Repository...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der eine Liste der im Internet verfügbaren Plugins anzeigt.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1963"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1977"/> <source>Install Plugins</source> <translation>Plugins installieren</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1960"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1974"/> <source>&Install Plugins...</source> <translation>Plugins &installieren...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1964"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/> <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> <translation><b>Plugins installieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Installation oder Update von Plugins.</p></translation> </message> @@ -51337,22 +51337,22 @@ <translation>Lade Toolbarmanager...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2567"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2584"/> <source>External Tools/{0}</source> <translation>Externe Werkzeuge/{0}</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4135"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4152"/> <source>External Tools</source> <translation>Externe Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4129"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4146"/> <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> <translation>Kein Eintrag für das externe Werkzeug '{0}' in der Gruppe '{1}' gefunden.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4135"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4152"/> <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> <translation>Kein Werkzeuggruppeneintrag '{0}' gefunden.</translation> </message> @@ -51367,32 +51367,32 @@ <translation>&Mehrfachprojektanzeige</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4974"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5000"/> <source>Save session</source> <translation>Session speichern</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4974"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5000"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Die Sessiondatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4997"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5023"/> <source>Read session</source> <translation>Session lesen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4997"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5023"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Die Sessiondatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2472"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2489"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeichenkodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2486"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2503"/> <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die aktuelle Datei geschrieben werden kann.</p></translation> </message> @@ -51417,17 +51417,17 @@ <translation><b>Neue Funktion anfragen...</b><p>Öffnet einen Dialog, um eine Anfrage für eine neue Funktion zu senden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2465"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2482"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Sprache des aktuellen Editors an.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2493"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2510"/> <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des aktuellen Editors an.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2500"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2517"/> <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des aktuellen Editors an.</p></translation> </message> @@ -51452,12 +51452,12 @@ <translation><b>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2946"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2963"/> <source>Restart application</source> <translation>Anwendung neu starten</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2946"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2963"/> <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden. Jetzt durchführen?</translation> </message> @@ -51482,22 +51482,22 @@ <translation>Alt+Shift+A</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2246"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2263"/> <source>Configure...</source> <translation>Einstellungen...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2479"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2496"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilenendekodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1940"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> <source>Switch between tabs</source> <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1940"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> <source>Ctrl+1</source> <translation>Ctrl+1</translation> </message> @@ -51542,12 +51542,12 @@ <translation><b>Einstellungen importieren</b><p>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1924"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1938"/> <source>Show next</source> <translation>Zeige nächste</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="1932"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/> <source>Show previous</source> <translation>Zeige vorherige</translation> </message> @@ -51617,7 +51617,7 @@ <translation><b>SQL Browser</b><p>Erforsche eine SQL Datenbank.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4062"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4079"/> <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Der SQL Browser konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> @@ -51632,32 +51632,32 @@ <translation>&Icon Editor...</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3879"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3896"/> <source>Qt 3 support</source> <translation>Qt 3 Unterstützung</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2108"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2122"/> <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>PySide Dokumentation</b><p>Zeige die PySide Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4538"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4555"/> <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><p>Der PySide Dokumentations Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2119"/> <source>PySide Documentation</source> <translation>PySide Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2119"/> <source>Py&Side Documentation</source> <translation>Py&Side Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2107"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2121"/> <source>Open PySide Documentation</source> <translation>Öffne die PySide Dokumentation</translation> </message> @@ -51698,32 +51698,32 @@ <translation><b>Zeige externe Werkzeuge</b><p>Öffnet einen Dialog, der die Pfade und Versionen der von eric5 genutzten externen Werkzeuge anzeigt.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2090"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.</p></source> <translation><b>Eric API Dokumentation</b><p>Zeige die Eric API Dokumentation an. Der Pfad für die Dokumentation ist das Unterverzeichnis Documentation/Source im eric5 Installationverzeichnis.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="3879"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="3896"/> <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> <translation>Qt v.3 wird von eric5 nicht unterstützt.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5435"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5461"/> <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> <translation>Eine Aktualisierung auf <b>{0}</b> von Eric5 ist unter <b>{1}</b> verfügbar. Wollen Sie sie laden?</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5444"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5470"/> <source>Eric5 is up to date</source> <translation>Eric5 ist aktuell</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5444"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5470"/> <source>You are using the latest version of eric5</source> <translation>Sie verwenden die aktuellste Version von eric5</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5509"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5535"/> <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> <translation>eric5 wurde noch nicht konfiguriert. Der Konfigurationsdialog wird nun gestartet.</translation> </message> @@ -51758,72 +51758,72 @@ <translation>Alt+Shift+B</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4816"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4833"/> <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation>Tastaturkurzbefehls Datei (*.e4k)</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2051"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2065"/> <source>Python 3 Documentation</source> <translation>Python 3 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2051"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2065"/> <source>Python &3 Documentation</source> <translation>Python &3 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2053"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2067"/> <source>Open Python 3 Documentation</source> <translation>Öffne die Python 3 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> - <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> - <translation><b>Python 3 Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 3 Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3 Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis doc unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3 Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i>. Um dies zu überschreiben, können sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2066"/> - <source>Python 2 Documentation</source> - <translation>Python 2 Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2066"/> - <source>Python &2 Documentation</source> - <translation>Python &2 Dokumentation</translation> - </message> - <message> <location filename="UI/UserInterface.py" line="2068"/> + <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> + <translation><b>Python 3 Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 3 Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3 Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis doc unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3 Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i>. Um dies zu überschreiben, können sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2080"/> + <source>Python 2 Documentation</source> + <translation>Python 2 Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2080"/> + <source>Python &2 Documentation</source> + <translation>Python &2 Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/> <source>Open Python 2 Documentation</source> <translation>Öffne die Python 2 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2069"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2083"/> <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> <translation><b>Python 2 Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 2 Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 2 Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis doc unter dem Verzeichnis, in dem der konfigurierte Python 2 Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i>. Um dies zu überschreiben, können sie die Umgebungsvariable PYTHON2DOCDIR setzen.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5362"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5388"/> <source>Error getting versions information</source> <translation>Fehler beim Herunterladen der Versionsinformationen</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5356"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5382"/> <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen sie online und versuchen sie es erneut.</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4639"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4656"/> <source>Open Browser</source> <translation>Browser starten</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4639"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4656"/> <source>Could not start a web browser</source> <translation>Der Systemwebbrowser konnte nicht gestartet werden</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5362"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5388"/> <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> <translation>Die Versionsinformationen konnten seit 7 Tagen nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen sie online und versuchen sie es erneut.</translation> </message> @@ -51934,12 +51934,12 @@ <translation><b>Bildschirmfoto</b><p>Dies öffnet einen Dialog, um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="4109"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="4126"/> <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Die Bildschirmfotoanwendung konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="5527"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="5553"/> <source>Select Workspace Directory</source> <translation>Wähle Arbeitsverzeichnis</translation> </message> @@ -52169,7 +52169,7 @@ <translation><b>Zahlenanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2206"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2223"/> <source>&Windows</source> <translation>&Fenster</translation> </message> @@ -52244,30 +52244,50 @@ <translation><b>Qt-Linguist</b><p>Starte Qt-Linguist (Übersetzungsprogramm).</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2023"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> <source>Qt5 Documentation</source> <translation>Qt5 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2023"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> <source>Qt&5 Documentation</source> <translation>Qt&5 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2039"/> <source>Open Qt5 Documentation</source> <translation>Öffne die Qt5 Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2026"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2040"/> <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Qt5 Dokumentation</b><p>Zeige die Qt5 Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen, wird Erics interner Hilfeanzeiger, ein Web-Browser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> </message> <message> - <location filename="UI/UserInterface.py" line="2510"/> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="2527"/> <source><p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p></source> <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste ermöglicht das Zoomen des aktuellen Editors, der Shell oder des Terminals.</p></translation> </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1916"/> + <source>Manage SSL Certificates</source> + <translation>SSL Zertifikate verwalten</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1916"/> + <source>Manage SSL Certificates...</source> + <translation>SSL Zertifikate verwalten...</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1920"/> + <source>Manage the saved SSL certificates</source> + <translation>Verwalten der gespeicherten SSL Zertifikate</translation> + </message> + <message> + <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> + <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> + <translation><b>SSL Zertifikate verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter SSL Zertifikate.</p></translation> + </message> </context> <context> <name>UserPropertiesDialog</name>