i18n/eric5_de.ts

branch
5_0_x
changeset 683
df9541c07045
parent 642
9f31d84cb2b1
child 707
0676521505a6
--- a/i18n/eric5_de.ts	Sat Oct 16 19:19:19 2010 +0200
+++ b/i18n/eric5_de.ts	Sat Oct 16 21:01:28 2010 +0200
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -1549,7 +1550,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/>
-        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
+        <source>Open in New &amp;Tab	Ctrl+LMB</source>
         <translation>In neuem &amp;Register öffnen\tStrg+LMK</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1600,7 +1601,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="72"/>
-        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
+        <source>Open in New &amp;Tab	Ctrl+LMB</source>
         <translation>In neuem &amp;Register öffnen\tStrg+LMK</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5309,72 +5310,72 @@
         <translation>Anhalten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="145"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="149"/>
         <source>Save File</source>
         <translation>Datei speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="156"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="160"/>
         <source>Download canceled: {0}</source>
         <translation>Download abgebrochen: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="269"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="273"/>
         <source>Error opening save file: {0}</source>
         <translation>Fehler beim Öffnen der zu speichernden Datei: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="276"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="280"/>
         <source>Error saving: {0}</source>
         <translation>Fehler beim Speichern: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="293"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="297"/>
         <source>Network Error: {0}</source>
         <translation>Netzwerkfehler: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="358"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="362"/>
         <source>{0} of {1} ({2}/sec) {3}</source>
         <translation>{0} von {1} ({2}/s) {3}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="359"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="363"/>
         <source>?</source>
         <translation>?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="367"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="371"/>
         <source>{0} downloaded</source>
         <translation>{0} heruntergeladen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="370"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="374"/>
         <source>{0} of {1} - Stopped</source>
         <translation>{0} von {1} - Angehalten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="384"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="388"/>
         <source>bytes</source>
         <translation>Bytes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="387"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="391"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="390"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="394"/>
         <source>MB</source>
         <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="127"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="131"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Download</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="127"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="131"/>
         <source>&lt;p&gt;You are about to download the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What do you want to do?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Sie sind dabei, die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; herunterzuladen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Was wollen sie tun?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -5384,12 +5385,12 @@
         <translation>Eric5 Download</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="349"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="353"/>
         <source>- {0}:{1:02} minutes remaining</source>
         <translation>- {0}:{1:02} Minuten verbleiben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="356"/>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="360"/>
         <source>- {0} seconds remaining</source>
         <translation>- {0} Sekunden verbleiben</translation>
     </message>
@@ -8444,117 +8445,117 @@
         <translation>&lt;b&gt;Editor Stile einstellen&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="47"/>
         <source>Fonts</source>
         <translation>Schriftarten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="43"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="53"/>
         <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
         <translation>Wähle, ob der Monospace Font als Standard benutzt werden soll</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="46"/>
-        <source>Use monospaced as default</source>
-        <translation>Benutze Monospace Font als Standard</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="56"/>
+        <source>Use monospaced as default</source>
+        <translation>Benutze Monospace Font als Standard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="66"/>
         <source>Default Text</source>
         <translation>Standardtext</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="69"/>
-        <source>Press to select the default font for the editor&apos;s text</source>
-        <translation>Drücken, um den Standardfont  für den Editortext auszuwählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="72"/>
-        <source>Default Text Font</source>
-        <translation>Standard Textfont</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="79"/>
-        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
-        <translation>Drücken, um den Font  auszuwählen, der als Monospace Font verwendet wird</translation>
+        <source>Press to select the default font for the editor&apos;s text</source>
+        <translation>Drücken, um den Standardfont  für den Editortext auszuwählen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="82"/>
-        <source>Monospaced Font</source>
-        <translation>Monospace Font</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="337"/>
-        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
-        <translation>Drücken, um den Font für die Zeilennummern des Editors zu wählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="340"/>
-        <source>Line Numbers Font</source>
-        <translation>Zeilennummernfont</translation>
+        <source>Default Text Font</source>
+        <translation>Standard Textfont</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="89"/>
+        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
+        <translation>Drücken, um den Font  auszuwählen, der als Monospace Font verwendet wird</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="92"/>
+        <source>Monospaced Font</source>
+        <translation>Monospace Font</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="347"/>
+        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
+        <translation>Drücken, um den Font für die Zeilennummern des Editors zu wählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="350"/>
+        <source>Line Numbers Font</source>
+        <translation>Zeilennummernfont</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="102"/>
         <source>Monospaced Text</source>
         <translation>Monospace Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="356"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="366"/>
         <source>2345</source>
         <translation>2345</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="108"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="118"/>
         <source>Margins</source>
         <translation>Ränder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="116"/>
-        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
-        <translation>Wähle aus, ob die Zeilennummernspalte angezeigt werden soll.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="119"/>
-        <source>Show Line Numbers Margin</source>
-        <translation>Zeige Zeilennummernspalte</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="126"/>
-        <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
-        <translation>Wähle aus, ob die Faltungsspalte angezeigt werden soll.</translation>
+        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
+        <translation>Wähle aus, ob die Zeilennummernspalte angezeigt werden soll.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="129"/>
+        <source>Show Line Numbers Margin</source>
+        <translation>Zeige Zeilennummernspalte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="136"/>
+        <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
+        <translation>Wähle aus, ob die Faltungsspalte angezeigt werden soll.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="139"/>
         <source>Show Fold Margin</source>
         <translation>Zeige Faltungsspalte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="150"/>
-        <source>Linenumbers width:</source>
-        <translation>Zeilennummernbreite:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="160"/>
+        <source>Linenumbers width:</source>
+        <translation>Zeilennummernbreite:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="170"/>
         <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
         <translation>Verschiebe den Regler zur Wahl der Breite der Zeilennummernspalte.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="182"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="192"/>
         <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
         <translation>Zeigt die ausgewählte Breite der Zeilennummernspalte an.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="202"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="212"/>
         <source>Folding style:</source>
         <translation>Faltungsstil:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="215"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="225"/>
         <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source>
         <translation>Wähle den Faltungsstil aus, der in der Faltungsspalte verwendet werden soll</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="218"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="228"/>
         <source>&lt;b&gt;Folding style&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Select the desired folding style to be used in the folding margin.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;The available styles are:
@@ -8569,375 +8570,380 @@
         <translation>&lt;b&gt;Faltungsstil&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wähle den Faltungsstil aus, der in der Faltungsspalte verwendet werden soll.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die verfügbaren Stile sind:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Einfach - einfache Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Kreis - eingekreiste Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Kasten - eingerahmte Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Baum mit Kreisen - Baumdarstellung mit abgerundeten Ecken und eingekreisten Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Baum mit Kästen - Baumdarstellung mit rechtwinkligen Ecken und eingerahmten Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="232"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="242"/>
         <source>Plain</source>
         <translation>Einfach</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="237"/>
-        <source>Circled</source>
-        <translation>Kreis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="242"/>
-        <source>Boxed</source>
-        <translation>Kasten</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="247"/>
-        <source>Circled Tree</source>
-        <translation>Baum mit Kreisen</translation>
+        <source>Circled</source>
+        <translation>Kreis</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="252"/>
+        <source>Boxed</source>
+        <translation>Kasten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="257"/>
+        <source>Circled Tree</source>
+        <translation>Baum mit Kreisen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="262"/>
         <source>Boxed Tree</source>
         <translation>Baum mit Kästen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="387"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="397"/>
         <source>Selection</source>
         <translation>Auswahl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="395"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="405"/>
         <source>Select to use custom selection colours</source>
         <translation>Auswählen, um eigen Farben für die Auswahl zu verwenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="398"/>
-        <source>&lt;b&gt;Use custom selection colours&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Eigene Farben für Auswahl&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diesen Eintrag auswählen, um eigene Farben für die Auswahl in Editor und Shell Fenstern zu verwenden. Die Farben für den Auswahlvorder- und -hintergrund werden auf der Farbkonfigurationsseite eingestellt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="401"/>
-        <source>Use custom selection colours</source>
-        <translation>Eigene Farben für Auswahl</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="408"/>
-        <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source>
-        <translation>Auswählen, um den ausgewählten Text durch den Lexer einzufärben.</translation>
+        <source>&lt;b&gt;Use custom selection colours&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Eigene Farben für Auswahl&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diesen Eintrag auswählen, um eigene Farben für die Auswahl in Editor und Shell Fenstern zu verwenden. Die Farben für den Auswahlvorder- und -hintergrund werden auf der Farbkonfigurationsseite eingestellt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="411"/>
-        <source>Colourize selected text</source>
-        <translation>Ausgewählten Text einfärben</translation>
+        <source>Use custom selection colours</source>
+        <translation>Eigene Farben für Auswahl</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="418"/>
-        <source>Select to extend selection to end of line</source>
-        <translation>Auswählen, um die Auswahl bis zum Zeilenende zu erweitern</translation>
+        <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source>
+        <translation>Auswählen, um den ausgewählten Text durch den Lexer einzufärben.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="421"/>
+        <source>Colourize selected text</source>
+        <translation>Ausgewählten Text einfärben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="428"/>
+        <source>Select to extend selection to end of line</source>
+        <translation>Auswählen, um die Auswahl bis zum Zeilenende zu erweitern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="431"/>
         <source>Extend selection to end of line</source>
         <translation>Auswahl bis zum Zeilenende erweitern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="432"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="442"/>
         <source>Selection foreground:</source>
         <translation>Vordergrund der Auswahl:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="445"/>
-        <source>Select the foreground colour for the selection.</source>
-        <translation>Wählt die Textfarbe für die Auswahl.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="455"/>
+        <source>Select the foreground colour for the selection.</source>
+        <translation>Wählt die Textfarbe für die Auswahl.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="465"/>
         <source>Selection background:</source>
         <translation>Hintergrund der Auswahl:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="468"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="478"/>
         <source>Select the background colour for the selection.</source>
         <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für die Auswahl.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="483"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="493"/>
         <source>Caret</source>
         <translation>Cursor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="489"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="499"/>
         <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source>
         <translation>Auswählen, um die aktuelle Zeile hervorzuheben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="492"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="502"/>
         <source>Caretline visible</source>
         <translation>Aktuelle Zeile hervorheben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="501"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="511"/>
         <source>Caret width:</source>
         <translation>Cursorbreite:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="508"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="518"/>
         <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source>
         <translation>Wähle die Cursorbreite (1, 2 oder 3 Pixel)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="541"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="551"/>
         <source>Caret foreground:</source>
         <translation>Cursorfarbe:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="554"/>
-        <source>Select the colour for the caret.</source>
-        <translation>Wähle die Farbe für die Einfügemarke.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="564"/>
+        <source>Select the colour for the caret.</source>
+        <translation>Wähle die Farbe für die Einfügemarke.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="574"/>
         <source>Caretline background:</source>
         <translation>Hintergrund der aktuellen Zeile:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="577"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="587"/>
         <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source>
         <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für die Zeile mit der Einfügemarke.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="598"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="608"/>
         <source>Current line marker:</source>
         <translation>Markierung für aktuelle Zeile:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="611"/>
-        <source>Select the colour for the current line marker.</source>
-        <translation>Wähle die Farbe der Markierung für die aktuelle Zeile.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="621"/>
+        <source>Select the colour for the current line marker.</source>
+        <translation>Wähle die Farbe der Markierung für die aktuelle Zeile.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="631"/>
         <source>Error line marker:</source>
         <translation>Markierung für Fehlerzeile:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="634"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="644"/>
         <source>Select the colour for the error line marker.</source>
         <translation>Wähle die Farbe der Markierung für die Fehlerzeile.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="647"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="657"/>
         <source>Braces</source>
         <translation>Klammern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="653"/>
-        <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
-        <translation>Wähle aus, ob passende und ungültige Klammerung hervorgehoben werden soll.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="656"/>
-        <source>Highlight braces</source>
-        <translation>Klammerung hervorheben</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="663"/>
+        <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
+        <translation>Wähle aus, ob passende und ungültige Klammerung hervorgehoben werden soll.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="666"/>
+        <source>Highlight braces</source>
+        <translation>Klammerung hervorheben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="673"/>
         <source>Matched braces:</source>
         <translation>Passende Klammer:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="676"/>
-        <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source>
-        <translation>Wähle die Farbe zur Hervorhebung passender Klammerung.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="686"/>
+        <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source>
+        <translation>Wähle die Farbe zur Hervorhebung passender Klammerung.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="696"/>
         <source>Matched braces background:</source>
         <translation>Hintergrund passende Klammer:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="699"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="709"/>
         <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source>
         <translation>Wähle die Hintergrundfarbe zur Hervorhebung passender Klammerung.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="715"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="725"/>
         <source>Unmatched brace:</source>
         <translation>Ungültige Klammer:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="722"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="732"/>
         <source>Select the colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
         <translation>Wähle die Farbe zur Hervorhebung ungültiger Klammerung.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="738"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="748"/>
         <source>Unmatched brace background:</source>
         <translation>Hintergrund ungültige Klammer:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="745"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="755"/>
         <source>Select the background colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
         <translation>Wähle die Hintergrundfarbe zur Hervorhebung ungültiger Klammerung.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="758"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="768"/>
         <source>End of Line</source>
         <translation>Zeilenende</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="766"/>
-        <source>Select whether end of line shall be shown</source>
-        <translation>Wähle aus, ob die Zeilenendemarkierung angezeigt werden soll</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="769"/>
-        <source>Show End of Line</source>
-        <translation>Zeige Zeilenendemarkierung</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="776"/>
-        <source>Select, whether long lines should be wrapped</source>
-        <translation>Auswählen, wenn lange Zeilen umbrochen werden sollen</translation>
+        <source>Select whether end of line shall be shown</source>
+        <translation>Wähle aus, ob die Zeilenendemarkierung angezeigt werden soll</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="779"/>
+        <source>Show End of Line</source>
+        <translation>Zeige Zeilenendemarkierung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="786"/>
+        <source>Select, whether long lines should be wrapped</source>
+        <translation>Auswählen, wenn lange Zeilen umbrochen werden sollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="789"/>
         <source>Wrap long lines</source>
         <translation>Lange Zeilen umbrechen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="788"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="798"/>
         <source>Edge Mode</source>
         <translation>Seitenrand</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="832"/>
-        <source>Select the colour for the edge marker.</source>
-        <translation>Wähle die Farbe für den Seitenrand.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="842"/>
+        <source>Select the colour for the edge marker.</source>
+        <translation>Wähle die Farbe für den Seitenrand.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="852"/>
         <source>Background colour:</source>
         <translation>Hintergrundfarbe:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="855"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="865"/>
         <source>Move to set the edge column.</source>
         <translation>Bewegen sie den Schieber, um die Seitenbreite zu setzen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="883"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="893"/>
         <source>Displays the selected tab width.</source>
         <translation>Zeigt die gewählte Tabulatorweite an.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="899"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="909"/>
         <source>Column number:</source>
         <translation>Seitenbreite:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="906"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="916"/>
         <source>Mode:</source>
         <translation>Modus:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="920"/>
-        <source>Disabled</source>
-        <translation>Ausgeschaltet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="925"/>
-        <source>Draw Line</source>
-        <translation>Zeichne Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="930"/>
+        <source>Disabled</source>
+        <translation>Ausgeschaltet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="935"/>
+        <source>Draw Line</source>
+        <translation>Zeichne Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="940"/>
         <source>Change Background Colour</source>
         <translation>Ändere Hintergrundfarbe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1001"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1011"/>
         <source>Various</source>
         <translation>Verschiedenes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1007"/>
-        <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
-        <translation>Wähle aus, ob Leerzeichen angezeigt werden sollen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1010"/>
-        <source>Show Whitespace</source>
-        <translation>Zeige Leerzeichen</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1017"/>
-        <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
-        <translation>Auswählen, um ein minimales Kontextmenü anzuzeigen</translation>
+        <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
+        <translation>Wähle aus, ob Leerzeichen angezeigt werden sollen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1020"/>
+        <source>Show Whitespace</source>
+        <translation>Zeige Leerzeichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1027"/>
+        <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
+        <translation>Auswählen, um ein minimales Kontextmenü anzuzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1030"/>
         <source>Show minimal context menu</source>
         <translation>Zeige minimales Kontextmenü</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="264"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="274"/>
         <source>Margins foreground:</source>
         <translation>Spaltenvordergrund:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="277"/>
-        <source>Select the foreground colour for the margins</source>
-        <translation>Wähle die Vordergrundfarbe der Spalten</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="287"/>
+        <source>Select the foreground colour for the margins</source>
+        <translation>Wähle die Vordergrundfarbe der Spalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="297"/>
         <source>Margins background:</source>
         <translation>Spaltenhintergrund:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="300"/>
-        <source>Select the background colour for the margins</source>
-        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe der Spalten</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="310"/>
+        <source>Select the background colour for the margins</source>
+        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe der Spalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="320"/>
         <source>Foldmargin background:</source>
         <translation>Hintergrund der Faltungsspalte:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="323"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="333"/>
         <source>Select the background colour for the foldmargin</source>
         <translation>Wähle die Hintergrundfarbe der Faltungsspalte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="136"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="146"/>
         <source>Select to show unified margins (like eric4 &lt; 4.3.0)</source>
         <translation>Auswählen, um zusammengefaßte Spalten anzuzeigen (wie eric4 &lt; 4.3.0)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="139"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="149"/>
         <source>Show unified margins</source>
         <translation>Zeige zusammengefaßte Spalten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="592"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="602"/>
         <source>Debugging Line Markers</source>
         <translation>Zeilenmarkierungen zum Debuggen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="944"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="954"/>
         <source>Zoom</source>
         <translation>Vergrößerung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="950"/>
-        <source>Initial zoom factor:</source>
-        <translation>Anfangsvergrößerungsfaktor:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="960"/>
+        <source>Initial zoom factor:</source>
+        <translation>Anfangsvergrößerungsfaktor:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="970"/>
         <source>Move to set the initial zoom factor</source>
         <translation>Verschiebe den Regler zur Auswahl des Anfangsvergrößerungsfaktors</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="982"/>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="992"/>
         <source>Displays the selected initial zoom factor</source>
         <translation>Zeigt den gewählten Anfangsvergrößerungsfaktor an</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/>
+        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt;Schriftarten und Farben der Syntax Hervorhebungen müssen auf der Seite &quot;Syntax-Hervorhebung, Stile&quot; konfiguriert werden.</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>EditorTypingPage</name>
@@ -11078,112 +11084,112 @@
 <context>
     <name>HelpBrowser</name>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="452"/>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="456"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Es konnte kein Betrachter für die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gestartet werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="630"/>
-        <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
-        <translation>Link in neuem Fenster öffnen\tStrg+LMK</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="412"/>
-        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="268"/>
-        <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Hilfe Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieses Fenster zeigt die ausgewählte Hilfe an.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="689"/>
-        <source>Web Inspector...</source>
-        <translation>Web Inspektor...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="949"/>
-        <source>Error loading page: {0}</source>
-        <translation>Fehler beim Laden von: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/>
-        <source>When connecting to: {0}.</source>
-        <translation>Beim Verbinden zu: {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/>
-        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
-        <translation>Überprüfen Sie die Adresse auf Fehler wie &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org statt &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/>
-        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
-        <translation>Falls die Adresse stimmt, versuchen Sie, die Netzwerkverbindung zu überprüfen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/>
-        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
-        <translation>Wenn Ihr Computer oder Ihr Netzwerk durch eine Firewall oder einen Proxy geschützt ist, stellen Sie sicher, dass der Browser auf das Netzwerk zugreifen darf.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="434"/>
-        <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Anwendung für die URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gestartet werden.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="663"/>
-        <source>Bookmark this Page</source>
-        <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="634"/>
-        <source>Save Lin&amp;k</source>
-        <translation>Lin&amp;k speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="635"/>
-        <source>Bookmark this Link</source>
-        <translation>Lesezeichen für diesen Link hinzufügen</translation>
+        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
+        <translation>Link in neuem Fenster öffnen\tStrg+LMK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="416"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="272"/>
+        <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Hilfe Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieses Fenster zeigt die ausgewählte Hilfe an.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="693"/>
+        <source>Web Inspector...</source>
+        <translation>Web Inspektor...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="952"/>
+        <source>Error loading page: {0}</source>
+        <translation>Fehler beim Laden von: {0}</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="961"/>
+        <source>When connecting to: {0}.</source>
+        <translation>Beim Verbinden zu: {0}.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="961"/>
+        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
+        <translation>Überprüfen Sie die Adresse auf Fehler wie &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org statt &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="961"/>
+        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
+        <translation>Falls die Adresse stimmt, versuchen Sie, die Netzwerkverbindung zu überprüfen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="961"/>
+        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
+        <translation>Wenn Ihr Computer oder Ihr Netzwerk durch eine Firewall oder einen Proxy geschützt ist, stellen Sie sicher, dass der Browser auf das Netzwerk zugreifen darf.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="438"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Anwendung für die URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gestartet werden.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="667"/>
+        <source>Bookmark this Page</source>
+        <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="638"/>
+        <source>Save Lin&amp;k</source>
+        <translation>Lin&amp;k speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="639"/>
+        <source>Bookmark this Link</source>
+        <translation>Lesezeichen für diesen Link hinzufügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="642"/>
         <source>Copy Link to Clipboard</source>
         <translation>Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="643"/>
-        <source>Open Image in New Tab</source>
-        <translation>Bild in neuem Register öffnen</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="647"/>
+        <source>Open Image in New Tab</source>
+        <translation>Bild in neuem Register öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="651"/>
         <source>Save Image</source>
         <translation>Bild speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="648"/>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="652"/>
         <source>Copy Image to Clipboard</source>
         <translation>Bild in die Zwischenablage kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="649"/>
-        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
-        <translation>Bildadresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="452"/>
-        <source>Web Browser</source>
-        <translation>Web-Browser</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="653"/>
+        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
+        <translation>Bildadresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="456"/>
+        <source>Web Browser</source>
+        <translation>Web-Browser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="657"/>
         <source>Block Image</source>
         <translation>Bild blockieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="677"/>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="681"/>
         <source>Search with...</source>
         <translation>Suchen mit...</translation>
     </message>
@@ -11841,27 +11847,27 @@
 <context>
     <name>HelpWebPage</name>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="216"/>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="220"/>
         <source>Error loading page: {0}</source>
         <translation>Fehler beim Laden von: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="225"/>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="229"/>
         <source>When connecting to: {0}.</source>
         <translation>Beim Verbinden zu: {0}.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="225"/>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="229"/>
         <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
         <translation>Überprüfen Sie die Adresse auf Fehler wie &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org statt &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="225"/>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="229"/>
         <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
         <translation>Falls die Adresse stimmt, versuchen Sie, die Netzwerkverbindung zu überprüfen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="225"/>
+        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="229"/>
         <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
         <translation>Wenn Ihr Computer oder Ihr Netzwerk durch eine Firewall oder einen Proxy geschützt ist, stellen Sie sicher, dass der Browser auf das Netzwerk zugreifen darf.</translation>
     </message>
@@ -16467,22 +16473,22 @@
         <translation>Chronik laden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="439"/>
+        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="440"/>
         <source>Saving History</source>
         <translation>Chronik speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="413"/>
+        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="414"/>
         <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Chronikdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="433"/>
+        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="434"/>
         <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Löschen der alten Chronikdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="439"/>
+        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="440"/>
         <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Kopieren der neuen Chronikdatei über die alte (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -20651,52 +20657,52 @@
 <context>
     <name>NetworkAccessManager</name>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="159"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="160"/>
         <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Gib Nutzernamen und Passwort für &apos;{0}&apos; ein&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="162"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="163"/>
         <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Gib Nutzernamen und Passwort für &apos;{0}&apos; und Realm &apos;{1}&apos; ein&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="189"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="190"/>
         <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Verbinden zu Proxy &apos;{0}&apos; mit:&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="226"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="227"/>
         <source>SSL Errors</source>
         <translation>SSL Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="226"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="227"/>
         <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;SSL Fehler für &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sollen diese Fehler ignoriert werden?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="242"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="243"/>
         <source>Certificates</source>
         <translation>Zertifikate</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="242"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="243"/>
         <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Zertifikate:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Sollen alle diese Zertifikate akzeptiert werden?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="281"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="282"/>
         <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source>
         <translation>&lt;br/&gt;Aussteller: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="284"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="285"/>
         <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source>
         <translation>&lt;br/&gt;Gültig ab: {0}&lt;br/&gt;Gültig bis: {1}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="291"/>
+        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="292"/>
         <source>&lt;br/&gt;Alternate Names:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
         <translation>&lt;br/&gt;Alternative Namen:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
     </message>
@@ -22242,157 +22248,157 @@
         <translation>Projektverzeichnis erstellen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3359"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3370"/>
         <source>Open project</source>
         <translation>Projekt öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3393"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3404"/>
         <source>Save project as</source>
         <translation>Projekt speichern unter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2894"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2905"/>
         <source>Save File</source>
         <translation>Datei speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2934"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2945"/>
         <source>Close Project</source>
         <translation>Projekt schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2934"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2945"/>
         <source>The current project has unsaved changes.</source>
         <translation>Das aktuelle Projekt hat ungesicherte Änderungen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3538"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3549"/>
         <source>&amp;Save</source>
         <translation>&amp;Speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3346"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3357"/>
         <source>New project</source>
         <translation>Neues Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3346"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3357"/>
         <source>&amp;New...</source>
         <translation>&amp;Neu...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3350"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3361"/>
         <source>Generate a new project</source>
         <translation>Erstelle ein neues Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3351"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3362"/>
         <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neu...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Informationen des neuen Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3359"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3370"/>
         <source>&amp;Open...</source>
         <translation>&amp;Öffnen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3363"/>
-        <source>Open an existing project</source>
-        <translation>Öffnet ein bestehendes Projekt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3364"/>
-        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Öffnen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet ein bestehendes Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3371"/>
-        <source>Close project</source>
-        <translation>Projekt schließen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3371"/>
-        <source>&amp;Close</source>
-        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3374"/>
-        <source>Close the current project</source>
-        <translation>Schließt das aktuelle Projekt</translation>
+        <source>Open an existing project</source>
+        <translation>Öffnet ein bestehendes Projekt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3375"/>
-        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das aktuelle Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Öffnen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet ein bestehendes Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3382"/>
+        <source>Close project</source>
+        <translation>Projekt schließen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3382"/>
-        <source>Save project</source>
-        <translation>Projekt speichern</translation>
+        <source>&amp;Close</source>
+        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3385"/>
-        <source>Save the current project</source>
-        <translation>Speichert das aktuelle Projekt</translation>
+        <source>Close the current project</source>
+        <translation>Schließt das aktuelle Projekt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3386"/>
-        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das aktuelle Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3393"/>
+        <source>Save project</source>
+        <translation>Projekt speichern</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3396"/>
-        <source>Save the current project to a new file</source>
-        <translation>Speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei</translation>
+        <source>Save the current project</source>
+        <translation>Speichert das aktuelle Projekt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3397"/>
+        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3407"/>
+        <source>Save the current project to a new file</source>
+        <translation>Speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3408"/>
         <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Speichern unter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3434"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3445"/>
         <source>Add translation to project</source>
         <translation>Übersetzung zum Projekt hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3434"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3445"/>
         <source>Add &amp;translation...</source>
         <translation>&amp;Übersetzung hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3438"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3449"/>
         <source>Add a translation to the current project</source>
         <translation>Eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3440"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3451"/>
         <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Übersetzung hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3460"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3471"/>
         <source>Project properties</source>
         <translation>Projekt Eigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3460"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3471"/>
         <source>&amp;Properties...</source>
         <translation>&amp;Eigenschaften...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3463"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3474"/>
         <source>Show the project properties</source>
         <translation>Zeigt die Projekt Eigenschaften an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3464"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3475"/>
         <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Eigenschaften...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, mit dem die Projekt Eigenschaften bearbeitet werden können.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3740"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3751"/>
         <source>Open &amp;Recent Projects</source>
         <translation>Zu&amp;letzt geöffnete Projekte</translation>
     </message>
@@ -22402,17 +22408,17 @@
         <translation>Das Zielverzeichnis darf nicht leer sein.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3448"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3459"/>
         <source>Search new files</source>
         <translation>Neue Dateien suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3448"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3459"/>
         <source>Searc&amp;h new files...</source>
         <translation>Neue &amp;Dateien suchen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3451"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3462"/>
         <source>Search new files in the project directory.</source>
         <translation>Sucht neue Dateien im Projektverzeichnis.</translation>
     </message>
@@ -22432,22 +22438,22 @@
         <translation>Sprache hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3393"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3404"/>
         <source>Save &amp;as...</source>
         <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4169"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4180"/>
         <source>Version Control System</source>
         <translation>Versionskontrollsystem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4031"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4042"/>
         <source>Search New Files</source>
         <translation>Neue Dateien suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4031"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4042"/>
         <source>There were no new files found to be added.</source>
         <translation>Es wurden keine neuen Dateien gefunden.</translation>
     </message>
@@ -22467,147 +22473,147 @@
         <translation>Projekt Session speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3574"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3585"/>
         <source>Load session</source>
         <translation>Session laden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3577"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3588"/>
         <source>Load the projects session file.</source>
         <translation>Laden der Projekt Session.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3591"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3602"/>
         <source>Save session</source>
         <translation>Session speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3594"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3605"/>
         <source>Save the projects session file.</source>
         <translation>Speichern der Projekt Session.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3578"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3589"/>
         <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Session laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt eine Projekt Session Datei. Die Session enthält die folgenden Daten.&lt;br&gt;- alle offenen Quelltextdateien&lt;br&gt;- alle Haltepunkte&lt;br&gt;- die Kommandozeilenparameter&lt;br&gt;- das Arbeitsverzeichnis&lt;br&gt;- das Ausnahmemeldungsflag&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3595"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3606"/>
         <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Session speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert eine Projekt Session Datei. Die Session enthält die folgenden Daten.&lt;br&gt;- alle offenen Quelltextdateien&lt;br&gt;- alle Haltepunkte&lt;br&gt;- die Kommandozeilenparameter&lt;br&gt;- das Arbeitsverzeichnis&lt;br&gt;- das Ausnahmemeldungsflag&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3749"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3760"/>
         <source>Source &amp;Documentation</source>
         <translation>&amp;Quelltextdokumentation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3744"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3755"/>
         <source>Chec&amp;k</source>
         <translation>&amp;Prüfen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3621"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3632"/>
         <source>Code Metrics</source>
         <translation>Quelltext Metriken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3621"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3632"/>
         <source>&amp;Code Metrics...</source>
         <translation>&amp;Quelltext Metriken...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3624"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3635"/>
         <source>Show some code metrics for the project.</source>
         <translation>Zeige einige Quelltext Metriken für das Projekt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3626"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3637"/>
         <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Quelltext Metriken...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einige Quelltext Metriken für alle Python Dateien des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3633"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3644"/>
         <source>Python Code Coverage</source>
         <translation>Python Quelltext Abdeckung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3633"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3644"/>
         <source>Code Co&amp;verage...</source>
         <translation>&amp;Quelltext Abdeckung...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3636"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3647"/>
         <source>Show code coverage information for the project.</source>
         <translation>Zeige die Quelltextabdeckung für das Projekt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3638"/>
-        <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Quelltext Abdeckung...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Quelltextabdeckung für alle Python Dateien des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4328"/>
-        <source>Profile Data</source>
-        <translation>Profildaten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3646"/>
-        <source>&amp;Profile Data...</source>
-        <translation>&amp;Profildaten...</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3649"/>
+        <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Quelltext Abdeckung...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Quelltextabdeckung für alle Python Dateien des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4339"/>
+        <source>Profile Data</source>
+        <translation>Profildaten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3657"/>
+        <source>&amp;Profile Data...</source>
+        <translation>&amp;Profildaten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3660"/>
         <source>Show profiling data for the project.</source>
         <translation>Zeige Profildaten des aktuellen Projektes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3651"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3662"/>
         <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Profildaten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Profildaten des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3746"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3757"/>
         <source>Sho&amp;w</source>
         <translation>&amp;Zeige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4307"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4318"/>
         <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
         <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4261"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4272"/>
         <source>Coverage Data</source>
         <translation>Quelltext Abdeckungsdaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3741"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3752"/>
         <source>&amp;Version Control</source>
         <translation>&amp;Versionskontrolle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4381"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4392"/>
         <source>Application Diagram</source>
         <translation>Applikations-Diagramm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3658"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3669"/>
         <source>&amp;Application Diagram...</source>
         <translation>&amp;Applikations-Diagramm...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3661"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3672"/>
         <source>Show a diagram of the project.</source>
         <translation>Zeigt ein Diagramm des Projektes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3663"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3674"/>
         <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Applikations-Diagramm...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt ein Diagramm des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3747"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3758"/>
         <source>&amp;Diagrams</source>
         <translation>&amp;Diagramme</translation>
     </message>
@@ -22627,37 +22633,37 @@
         <translation>Projektdatei speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4282"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4293"/>
         <source>Code Coverage</source>
         <translation>Quelltext Abdeckung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4282"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4293"/>
         <source>Please select a coverage file</source>
         <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4328"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4339"/>
         <source>Please select a profile file</source>
         <translation>Bitte wählen sie eine Datei mit Profildaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3420"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3431"/>
         <source>Add directory to project</source>
         <translation>Verzeichnis zum Projekt hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3420"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3431"/>
         <source>Add directory...</source>
         <translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3424"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3435"/>
         <source>Add a directory to the current project</source>
         <translation>Füge den Inhalt eines Verzeichnisses zum Projekt hinzu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3426"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3437"/>
         <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Verzeichnis hinzufügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem ein Verzeichnis bzw. der Inhalt eines Verzeichnisses zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -22672,27 +22678,27 @@
         <translation>Datei umbenennen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2407"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2418"/>
         <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
         <translation>Soll die Projektdatei zum Repository hinzugefügt werden?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2757"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2768"/>
         <source>New Project</source>
         <translation>Neues Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2343"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2354"/>
         <source>Add existing files to the project?</source>
         <translation>Existierende Dateien dem projekt hinzufügen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2457"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2468"/>
         <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
         <translation>Möchten sie die VCS Befehlsoptionen bearbeiten?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2431"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2442"/>
         <source>Select version control system for the project</source>
         <translation>Wähle das Versionskontrollsystem für das Projekt</translation>
     </message>
@@ -22742,7 +22748,7 @@
         <translation>&lt;p&gt;Die ausgewählte Übersetzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2894"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2905"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -22772,17 +22778,17 @@
         <translation>&lt;p&gt;Die Projekt Session Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3608"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3619"/>
         <source>Delete session</source>
         <translation>Session löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3611"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3622"/>
         <source>Delete the projects session file.</source>
         <translation>Löscht die Projekt Session Datei.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3612"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3623"/>
         <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Session löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht die Session Datei des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -22792,7 +22798,7 @@
         <translation>Ruby Dateien (*.rb);;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3452"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3463"/>
         <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neue Dateien suchen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht im Projektverzeichnis und in registrierten Unterverzeichnissen nach neuen Dateien (Quellen, *.ui, *.idl).&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -22807,7 +22813,7 @@
         <translation>Sonstige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4381"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4392"/>
         <source>Include module names?</source>
         <translation>Modulnamen anzeigen?</translation>
     </message>
@@ -22892,152 +22898,152 @@
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den projektspezifischen Debugger Eigenschaften &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3516"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3527"/>
         <source>Debugger Properties</source>
         <translation>Debugger Eigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3516"/>
-        <source>Debugger &amp;Properties...</source>
-        <translation>Debugger &amp;Eigenschaften...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3519"/>
-        <source>Show the debugger properties</source>
-        <translation>Debugger Eigenschaften anzeigen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3520"/>
-        <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Debugger Eigenschaften...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, um die projektspezifischen Debugger Einstellungen zu bearbeiten.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3527"/>
-        <source>Load</source>
-        <translation>Laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3527"/>
-        <source>&amp;Load</source>
-        <translation>&amp;Laden</translation>
+        <source>Debugger &amp;Properties...</source>
+        <translation>Debugger &amp;Eigenschaften...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3530"/>
-        <source>Load the debugger properties</source>
-        <translation>Debugger Eigenschaften laden</translation>
+        <source>Show the debugger properties</source>
+        <translation>Debugger Eigenschaften anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3531"/>
+        <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Debugger Eigenschaften...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, um die projektspezifischen Debugger Einstellungen zu bearbeiten.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3538"/>
-        <source>Save</source>
-        <translation>Speichern</translation>
+        <source>Load</source>
+        <translation>Laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3538"/>
+        <source>&amp;Load</source>
+        <translation>&amp;Laden</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3541"/>
-        <source>Save the debugger properties</source>
-        <translation>Debugger Eigenschaften speichern</translation>
+        <source>Load the debugger properties</source>
+        <translation>Debugger Eigenschaften laden</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3549"/>
-        <source>Delete</source>
-        <translation>Löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3549"/>
-        <source>&amp;Delete</source>
-        <translation>&amp;Löschen</translation>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Speichern</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3552"/>
+        <source>Save the debugger properties</source>
+        <translation>Debugger Eigenschaften speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3560"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>Löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3560"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation>&amp;Löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3563"/>
         <source>Delete the debugger properties</source>
         <translation>Debugger Eigenschaften löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3561"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3572"/>
         <source>Reset</source>
         <translation>Zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3561"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3572"/>
         <source>&amp;Reset</source>
         <translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3575"/>
+        <source>Reset the debugger properties</source>
+        <translation>Debugger Eigenschaften zurücksetzen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3762"/>
+        <source>Debugger</source>
+        <translation>Debugger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3759"/>
+        <source>Session</source>
+        <translation>Session</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3542"/>
+        <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Debugger Eigenschaften laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt die projektspezifischen Debugger Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3553"/>
+        <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Debugger Eigenschaften speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die projektspezifischen Debugger Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="Project/Project.py" line="3564"/>
-        <source>Reset the debugger properties</source>
-        <translation>Debugger Eigenschaften zurücksetzen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3751"/>
-        <source>Debugger</source>
-        <translation>Debugger</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3748"/>
-        <source>Session</source>
-        <translation>Session</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3531"/>
-        <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Debugger Eigenschaften laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt die projektspezifischen Debugger Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3542"/>
-        <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Debugger Eigenschaften speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die projektspezifischen Debugger Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3553"/>
         <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Debugger Eigenschaften löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht die Datei mit den projektspezifischen Debugger Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3565"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3576"/>
         <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Debugger Eigenschaften zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die projektspezifischen Debugger Einstellungen zurück.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3483"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3494"/>
         <source>Filetype Associations</source>
         <translation>Dateitypzuordnungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3483"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3494"/>
         <source>Filetype Associations...</source>
         <translation>Dateitypzuordnungen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3486"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3497"/>
         <source>Show the project filetype associations</source>
         <translation>Zeigt die Dateitypzuordnungen des Projektes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3488"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3499"/>
         <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Dateitypzuordnungen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog zur Eingabe der Dateitypzuordnungen des Projektes. Diese Zuordnungen bestimmen den Typ (Quellen, Formulare, Schnittstellen oder Sonstige) über ein Dateinamenmuster. Sie werden genutzt, wenn eine Datei zum Projekt hinzugefügt oder wenn nach neuen Dateien gesucht wird.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3752"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3763"/>
         <source>Pac&amp;kagers</source>
         <translation>Pa&amp;ketierer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3406"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3417"/>
         <source>Add files to project</source>
         <translation>Dateien zum Projekt hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3406"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3417"/>
         <source>Add &amp;files...</source>
         <translation>&amp;Dateien hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3410"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3421"/>
         <source>Add files to the current project</source>
         <translation>Fügt Dateien zum aktuellen Projekt hinzu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3411"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3422"/>
         <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Dateien hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem Dateien zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann. Der Ort, an dem sie eingefügt werden, wird durch die Dateinamenerweiterung bestimmt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -23057,32 +23063,32 @@
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht umbenannt werden.&lt;br /&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2875"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2886"/>
         <source>Compressed Project Files (*.e4pz)</source>
         <translation>Komprimierte Projektdateien (*.e4pz)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2877"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2888"/>
         <source>Project Files (*.e4p)</source>
         <translation>Projektdateien (*.e4p)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2878"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2889"/>
         <source>Project Files (*.e4p);;Compressed Project Files (*.e4pz)</source>
         <translation>Projektdateien (*.e4p);;Komprimierte Projektdateien (*.e4pz)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3739"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3750"/>
         <source>&amp;Project</source>
         <translation>&amp;Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3860"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3871"/>
         <source>Project</source>
         <translation>Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3921"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3932"/>
         <source>&amp;Clear</source>
         <translation>&amp;Löschen</translation>
     </message>
@@ -23112,32 +23118,32 @@
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3471"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3482"/>
         <source>User project properties</source>
         <translation>Nutzer bezogene Projektdaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3471"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3482"/>
         <source>&amp;User Properties...</source>
         <translation>&amp;Nutzer bezogene Projektdaten...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3474"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3485"/>
         <source>Show the user specific project properties</source>
         <translation>Zeigt die Nutzer bezogenen Projektdaten an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3476"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3487"/>
         <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Nutzer bezogene Projektdaten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, um Nutzer bezogene Projektdaten zu bearbeiten.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3075"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3086"/>
         <source>Syntax errors detected</source>
         <translation>Syntaxfehler gefunden</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="Project/Project.py" line="3075"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3086"/>
         <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
         <translation>
             <numerusform>Das Projekt beinhaltet %n Datei mit Syntaxfehlern.</numerusform>
@@ -23145,47 +23151,47 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4518"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4529"/>
         <source>Create Package List</source>
         <translation>Erzeuge Paketliste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3673"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3684"/>
         <source>Create &amp;Package List</source>
         <translation>Erzeuge &amp;Paketliste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4697"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4708"/>
         <source>Create Plugin Archive</source>
         <translation>Erzeuge Plugin Archiv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3688"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3699"/>
         <source>Create Plugin &amp;Archive</source>
         <translation>Erzeuge Plugin &amp;Archiv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4488"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4499"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; existiert bereits.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4518"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4529"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4537"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4548"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; existiert nicht. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4547"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4558"/>
         <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
         <translation>Für das Projekt wurde kein Hauptskript angegeben. Abbruch...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4561"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4572"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -23195,12 +23201,12 @@
         <translation>&lt;p&gt;Das Quellverzeichnis enthält keine Dateien, die zur gewählten Kategorie gehören.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2757"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2768"/>
         <source>Select Version Control System</source>
         <translation>Versionskontrollsystem auswählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2437"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2448"/>
         <source>None</source>
         <translation>Keines</translation>
     </message>
@@ -23215,22 +23221,22 @@
         <translation>&lt;p&gt;Der Projekttyp &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4599"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4610"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht im Archiv gespeichert werde. Sie wird ignoriert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3704"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3715"/>
         <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source>
         <translation>Erzeuge Plugin Archiv (Snapshot)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3704"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3715"/>
         <source>Create Plugin Archive (&amp;Snapshot)</source>
         <translation>Erzeuge Plugin Archiv (&amp;Snapshot)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4697"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4708"/>
         <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Plugindatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -23240,42 +23246,42 @@
         <translation>Sie müssen zuerst ein Übersetzungsmuster festlegen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2529"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2540"/>
         <source>Translation Pattern</source>
         <translation>Übersetzungsmuster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2529"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2540"/>
         <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source>
         <translation>Gib das Pfadmuster für Übersetzungsdateien ein (benutze &apos;%language%&apos; anstelle des Sprachcodes):</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4160"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4171"/>
         <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das ausgewählte Versionskontrollsystem &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gefunden werden.&lt;br/&gt;Ignoriere Übersteuerung.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4169"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4180"/>
         <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das ausgewählte Versionskontrollsystem &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gefunden werden.&lt;br/&gt;Versionskontrolle nicht möglich.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3499"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3510"/>
         <source>Lexer Associations</source>
         <translation>Lexer Zuordnungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3499"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3510"/>
         <source>Lexer Associations...</source>
         <translation>Lexer Zuordnungen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3502"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3513"/>
         <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
         <translation>Zeigt die Projekt spezifischen Lexer Zuordnungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3504"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3515"/>
         <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Lexer Zuordnungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, um die Projekt spezifischen Lexer Zuordnungen zu bearbeiten. Diese Zuordnungen überschreiben die globalen Lexer Zuordnungen. Lexer werden verwendet, um den Editortext einzufärben.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -23305,47 +23311,47 @@
         <translation>Eric Plugin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="2712"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="2723"/>
         <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source>
         <translation>Projekt Dateien (*.e4p *.e4pz)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3677"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3688"/>
         <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source>
         <translation>Erzeugt eine erste PKGLIST Datei für ein eric5 Plugin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3679"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3690"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Paketliste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eine erste List von Dateien, die in ein eric5 Pluginarchive einbezogen werden sollen. Die Liste wird aus der Projektdatei erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3692"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3703"/>
         <source>Create an eric5 plugin archive file.</source>
         <translation>Erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3694"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3705"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Plugin Archiv&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei mit den Dateien, die in der PKGLIST Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3708"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3719"/>
         <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source>
         <translation>Erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei (Snapshot Release).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="3710"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="3721"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Plugin Archiv (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eine eric5 Plugin Archivdatei mit den Dateien, die in der PKGLIST Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert. Der Versionseintrag des Hauptskriptes wird verändert, um ein Snapshot Release anzuzeigen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4577"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4588"/>
         <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die eric5 Plugin Archivdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="Project/Project.py" line="4613"/>
+        <location filename="Project/Project.py" line="4624"/>
         <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was created successfully.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die eric5 Plugin Archivdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde erfolgreich erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>

eric ide

mercurial