--- a/i18n/eric6_de.ts Sat Feb 16 15:41:33 2019 +0100 +++ b/i18n/eric6_de.ts Sat Feb 16 17:02:46 2019 +0100 @@ -1,6 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="de"> +<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="de" sourcelanguage=""> <context> <name>AboutDialog</name> <message> @@ -1973,8 +1972,8 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="170"/> - <source>Open in New Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>In neuem Register öffnen Strg+LMK</translation> + <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>In neuem Register öffnen<byte value="x9"/>Strg+LMK</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="174"/> @@ -2052,8 +2051,8 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="91"/> - <source>Open in New Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>In neuem Register öffnen Strg+LMK</translation> + <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>In neuem Register öffnen<byte value="x9"/>Strg+LMK</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="95"/> @@ -4427,6 +4426,813 @@ </message> </context> <context> + <name>Conda</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="43"/> + <source><root></source> + <translation><Wurzel></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="175"/> + <source>conda remove</source> + <translation>conda remove</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="155"/> + <source>The conda executable could not be started.</source> + <translation>Das conda Programm konnte nicht gestartet werden.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="168"/> + <source>The conda executable returned invalid data.</source> + <translation>Das conda Programm lieferte ungültige Daten zurück.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="175"/> + <source><p>The conda executable returned an error.</p><p>{0}</p></source> + <translation><p>Das conda Programm hat einen Fehler gemeldet.</p><p>{0}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="509"/> + <source>Uninstall Packages</source> + <translation>Pakete deinstallieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="509"/> + <source>Do you really want to uninstall these packages and their dependencies?</source> + <translation>Wollen sie wirklich diese Pakete und alle ihre Abhängigkeiten deinstallieren?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="708"/> + <source>conda exited with an error ({0}).</source> + <translation>conda endete mit einem Fehler ({0}).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="716"/> + <source>conda did not finish within 30 seconds.</source> + <translation>conda endete nicht innerhalb 30 Sekunden.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="719"/> + <source>conda could not be started.</source> + <translation>conda konnte nicht gestarted werden.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaExecDialog</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="103"/> + <source>Conda Execution</source> + <translation>Ausführung von conda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.ui" line="29"/> + <source>Messages</source> + <translation>Ausgaben</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.ui" line="41"/> + <source><b>conda Execution</b> +<p>This shows the output of the conda command.</p></source> + <translation><b>conda Ausführung</b> +<p>Dies zeigt die Ausgabe des conda Kommandos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.ui" line="64"/> + <source>Errors</source> + <translation>Fehler</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.ui" line="76"/> + <source><b>conda Execution</b> +<p>This shows the errors of the conda command.</p></source> + <translation><b>conda Ausführung</b> +<p>Dies zeigt die Fehler des conda Kommandos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="103"/> + <source>The conda executable could not be started. Is it configured correctly?</source> + <translation>Das conda Programm konnte nicht gestartet werden. Is es korrekt konfiguriert?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="110"/> + <source>Operation started. +</source> + <translation>Ausführung gestartet. +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="141"/> + <source>Operation finished. +</source> + <translation>Ausführung beendet. +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="161"/> + <source>Conda command '{0}' did not return success.</source> + <translation>Der conda Befehl '{0}' meldete keinen Erfolg.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="171"/> + <source> +Conda Message: {0}</source> + <translation> +Conda Ausgabe: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="210"/> + <source>{0} (Size: {1})</source> + <translation>{0} (Größe: {1})</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="215"/> + <source>Fetching {0} ...</source> + <translation>Hole {0} ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="219"/> + <source> Done. +</source> + <translation> Fertig. +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaExportDialog</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="216"/> + <source>Generate Requirements</source> + <translation>Anforderungen erzeugen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="25"/> + <source>Conda Environment:</source> + <translation>Conda Umgebung:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="42"/> + <source>Requirements File:</source> + <translation>Anforderungsdatei:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="66"/> + <source>Press to save to the requirements file</source> + <translation>Drücken, um in die Anforderungsdatei zu speichern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="69"/> + <source>Save</source> + <translation>Speichern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="76"/> + <source>Save to a new file</source> + <translation>Speichert in eine neue Datei</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="79"/> + <source>Save To</source> + <translation>Speichern unter</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="86"/> + <source>Copy the requirements text to the clipboard</source> + <translation>Kopiert den Anforderungstext in die Zwischenablage</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="89"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="96"/> + <source>Insert the requirements text at the cursor position</source> + <translation>Fügt den Anforderungstext an der Position der Einfügemarke ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="99"/> + <source>Insert</source> + <translation>Einfügen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="106"/> + <source>Replace the current selection with the requirements text</source> + <translation>Ersetzen der aktuellen Auswahl mit dem Anforderungstext</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="109"/> + <source>Replace Selection</source> + <translation>Auswahl ersetzen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="116"/> + <source>Replace all text with the requirements text</source> + <translation>Gesamten Text mit dem Anforderungstext ersetzen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="119"/> + <source>Replace All</source> + <translation>Alles ersetzen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="52"/> + <source>&Refresh</source> + <translation>&Aktualisieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="216"/> + <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> + <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="114"/> + <source>The requirements were changed. Do you want to overwrite these changes?</source> + <translation>Die Anforderungen wurden verändert. Sollen die Änderungen überschrieben werden?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="145"/> + <source>No output generated by conda.</source> + <translation>conda erzeugte keine Ausgaben.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="183"/> + <source>The file <b>{0}</b> already exists. Do you want to overwrite it?</source> + <translation>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="196"/> + <source><p>The requirements could not be written to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Die Anforderungen konnten nicht in <b>{0}</b> gespeichert werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaInfoDialog</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="14"/> + <source>Conda Information</source> + <translation>Conda Informationen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="45"/> + <source><h2>Conda Information</h2></source> + <translation><h2>Conda Informationen</h2></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="69"/> + <source>conda Version:</source> + <translation>conda Version:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="79"/> + <source>conda-build Version:</source> + <translation>conda-build Version:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="89"/> + <source>python Version:</source> + <translation>Python Version:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="99"/> + <source>Active Environment:</source> + <translation>Aktive Umgebung:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="109"/> + <source>User Configuration:</source> + <translation>Nutzerkonfiguration:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="119"/> + <source>System Configuration:</source> + <translation>Systemkonfiguration:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="129"/> + <source>Populated Configurations:</source> + <translation>Befüllte Konfigurationen:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="142"/> + <source>Base Environment:</source> + <translation>Basisumgebung:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="152"/> + <source>Channel URLs:</source> + <translation>Kanal URLs:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="165"/> + <source>Package Cache:</source> + <translation>Paketspeicher:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="178"/> + <source>Environment Directories:</source> + <translation>Umgebungsverzeichnisse:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="191"/> + <source>Platform:</source> + <translation>Plattform:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="201"/> + <source>User-Agent:</source> + <translation>User-Agent:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="211"/> + <source>UID:GID:</source> + <translation>UID:GID:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="221"/> + <source>netrc File:</source> + <translation>netrc Datei:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="231"/> + <source>Offline Mode:</source> + <translation>Offline Modus:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="245"/> + <source>conda-env Version:</source> + <translation>conda-env Version:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.py" line="130"/> + <source>None</source> + <translation>Keine</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.py" line="74"/> + <source>{0} (writable)</source> + <translation>{0} (schreibbar)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaInterface</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/__init__.py" line="48"/> + <source><conda not found or not configured.></source> + <translation><conda nicht gefunden oder nicht konfiguriert.></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/__init__.py" line="59"/> + <source><conda returned invalid data.></source> + <translation><conda lieferte ungültige Daten.></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaNewEnvironmentDataDialog</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="23"/> + <source>Logical Name:</source> + <translation>Logischer Name:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="30"/> + <source>Enter a unique name for the virtual environment to register it with the Virtual Environment Manager</source> + <translation>Gib einen eindeutigen Namen für die virtuelle Umgebung ein, um sie mit der Verwaltung virtueller Umgebungen zu registrieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="33"/> + <source>Name for registration of the virtual environment</source> + <translation>Name für Registrierung mit Verwaltung virtueller Umgebungen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="40"/> + <source>Conda Name:</source> + <translation>Conda Name:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="47"/> + <source>Enter the name of the virtual environment in Conda</source> + <translation>Gib den Conda Namen für die virtuelle Umgebung ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="50"/> + <source>Name of the virtual environment in Conda</source> + <translation>Conda Namen für die virtuelle Umgebung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="57"/> + <source>Requirements File:</source> + <translation>Anforderungsdatei:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.py" line="44"/> + <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> + <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="14"/> + <source>New Conda Environment</source> + <translation>Neue Conda Umgebung</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaPackageDetailsDialog</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.py" line="93"/> + <source>Package Details</source> + <translation>Paketdetails</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaPackageDetailsWidget</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="24"/> + <source>Filename:</source> + <translation>Dateiname:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="34"/> + <source>Size:</source> + <translation>Größe:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="44"/> + <source>Channel:</source> + <translation>Kanal:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="54"/> + <source>URL:</source> + <translation>URL:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="71"/> + <source>MD5:</source> + <translation>MD5:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="81"/> + <source>Timestamp:</source> + <translation>Zeitstempel:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="91"/> + <source>License:</source> + <translation>Lizenz:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="101"/> + <source>Platform:</source> + <translation>Plattform:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="111"/> + <source>Dependencies:</source> + <translation>Abhängigkeiten:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.py" line="36"/> + <source><b>{0} / {1} / {2}</b></source> + <translation><b>{0} / {1} / {2}</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.py" line="55"/> + <source>unknown</source> + <translation>unbekannt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaPackagesWidget</name> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="45"/> + <source><h2>conda is not available</h2></source> + <translation><h2>conda ist nicht verfügbar</h2></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="70"/> + <source>Press to re-check the availability of conda</source> + <translation>Drücken, um die conda Verfügbarkeit erneut zu prüfen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="73"/> + <source>Re-Check</source> + <translation>Erneut prüfen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="381"/> + <source>Package</source> + <translation>Paket</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="160"/> + <source>Installed Version</source> + <translation>Installierte Version</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="165"/> + <source>Available Version</source> + <translation>Verfügbare Version</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="188"/> + <source>Press to refresh the lists</source> + <translation>Drücken, um die Listen zu erneuern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="191"/> + <source>&Refresh</source> + <translation>&Aktualisieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="198"/> + <source>Press to upgrade the selected packages</source> + <translation>Drücken, um die ausgewählten Pakete zu erneuern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="201"/> + <source>Up&grade</source> + <translation>Er&neuern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="208"/> + <source>Press to upgrade all listed packages</source> + <translation>Drücken, um alle Pakete zu erneuern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="211"/> + <source>Upgrade &All</source> + <translation>Alle &erneuern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="218"/> + <source>Press to uninstall the selected package</source> + <translation>Drücken, um die ausgewählten Pakete zu deinstallieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="221"/> + <source>&Uninstall</source> + <translation>&Deinstallieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="241"/> + <source>Toggle to show or hide the search window</source> + <translation>Umschalten, um das Suchfenster anzuzeigen bzw. zu verstecken</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="273"/> + <source>Enter search specification</source> + <translation>Suchanfrage eingeben</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="283"/> + <source>Press to start the search</source> + <translation>Drücken, um die Suche zu starten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="286"/> + <source>&Search</source> + <translation>&Suchen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="312"/> + <source>Search string is a pattern (default)</source> + <translation>Suchanfrage ist ein Suchmuster (Standard)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="315"/> + <source>Search Pattern</source> + <translation>Suchmuster</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="325"/> + <source>Search string is a full name</source> + <translation>Suchanfrage ist ein vollständiger Name</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="328"/> + <source>Full Name</source> + <translation>Vollständiger Name</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="335"/> + <source>Search string is a package specification</source> + <translation>Suchanfrage ist eine Paketspezifikation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="338"/> + <source>Package Specification</source> + <translation>Paketspezifikation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="352"/> + <source>Platform:</source> + <translation>Plattform:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="365"/> + <source>Select the platform</source> + <translation>Wähle die Plattform</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="386"/> + <source>Version</source> + <translation>Version</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="391"/> + <source>Build</source> + <translation>Build</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="396"/> + <source>Platform</source> + <translation>Plattform</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="419"/> + <source>Press to install the selected package (by name or package specification)</source> + <translation>Drücken, um das ausgewählte Paket zu installieren (mit Namen oder Paketspezifikation)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="422"/> + <source>&Install</source> + <translation>&Installieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="429"/> + <source>Press to show details for the selected entry</source> + <translation>Drücken, um Details für den ausgewählten Eintrag anzuzeigen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="432"/> + <source>Show Details...</source> + <translation>Zeige Details...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="72"/> + <source>Conda Menu</source> + <translation>Conda Menü</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="116"/> + <source>Clean</source> + <translation>Bereinigen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="117"/> + <source>All</source> + <translation>Alles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="119"/> + <source>Cache</source> + <translation>Zwischenspeicher</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="121"/> + <source>Lock Files</source> + <translation>Lock-Dateien</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="124"/> + <source>Packages</source> + <translation>Pakete</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="126"/> + <source>Tarballs</source> + <translation>Tarballs</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="129"/> + <source>About Conda...</source> + <translation>Über Conda...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="132"/> + <source>Update Conda</source> + <translation>Conda erneuern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="576"/> + <source>Install Packages</source> + <translation>Pakete installieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="137"/> + <source>Install Requirements</source> + <translation>Paketanforderungen installieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="140"/> + <source>Generate Requirements</source> + <translation>Anforderungen erzeugen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="143"/> + <source>Create Environment from Requirements</source> + <translation>Umgebung aus Anforderungen erstellen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="618"/> + <source>Clone Environment</source> + <translation>Umgebung klonen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="664"/> + <source>Delete Environment</source> + <translation>Umgebung löschen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="153"/> + <source>Edit User Configuration...</source> + <translation>Nutzerkonfiguration bearbeiten...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="157"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Einstellungen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="215"/> + <source>Getting installed packages...</source> + <translation>Ermittle installierte Pakete...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="227"/> + <source>Getting outdated packages...</source> + <translation>Ermittle veraltete Pakete...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="248"/> + <source>{0} (Build: {1})</source> + <translation>{0} (Build: {1})</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="397"/> + <source>Conda Search Package Error</source> + <translation>Fehler bei der Conda Paketsuche</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="556"/> + <source>Package Specifications (separated by whitespace):</source> + <translation>Paketspezifikationen (getrennt durch Leerzeichen):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="576"/> + <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> + <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="642"/> + <source>Create Environment</source> + <translation>Umgebung erzeugen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="664"/> + <source><p>Shall the environment <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> + <translation><p>Soll die Umgebung <b>{0}</b> wirklich gelöscht werden?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="689"/> + <source>Edit Configuration</source> + <translation>Konfiguration bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="689"/> + <source>The configuration file "{0}" does not exist or is not writable.</source> + <translation>Die Konfigurationsdatei "{0}" existiert nicht oder ist nicht schreibbar.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CondaPage</name> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure "conda" support</b></source> + <translation><b>"conda" Unterstützung einstellen</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.ui" line="37"/> + <source>conda Executable</source> + <translation>conda Programm</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.ui" line="46"/> + <source>Enter the path to the conda executable.</source> + <translation>Gib den Pfad für das conda Programm ein.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.ui" line="53"/> + <source><b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (conda or conda.exe).</source> + <translation><b>Hinweis:</b> Diesen Eintrag leer lassen, um den Standardwert (conda bzw. conda.exe) zu verwenden.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.py" line="33"/> + <source>Press to select the conda executable via a file selection dialog.</source> + <translation>Drücken, um das conda Programm mit einem Dateiauswahldialog zu wählen.</translation> + </message> +</context> +<context> <name>ConfigurationWidget</name> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="143"/> @@ -4434,326 +5240,331 @@ <translation>Applikation</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="149"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="152"/> <source>CORBA</source> <translation>CORBA</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="155"/> - <source>Email</source> - <translation>E-Mail</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="158"/> + <source>Email</source> + <translation>E-Mail</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="161"/> <source>Graphics</source> <translation>Grafiken</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="164"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="167"/> <source>Icons</source> <translation>Icons</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="183"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="186"/> <source>Plugin Manager</source> <translation>Pluginmanager</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="457"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="460"/> <source>Printer</source> <translation>Drucker</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="193"/> - <source>Python</source> - <translation>Python</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="196"/> + <source>Python</source> + <translation>Python</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="199"/> <source>Qt</source> <translation>Qt</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="202"/> - <source>Shell</source> - <translation>Shell</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="205"/> - <source>Tasks</source> - <translation>Aufgaben</translation> + <source>Shell</source> + <translation>Shell</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="208"/> + <source>Tasks</source> + <translation>Aufgaben</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="211"/> <source>Templates</source> <translation>Vorlagen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="214"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="217"/> <source>Version Control Systems</source> <translation>Versionskontrollsysteme</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="219"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="222"/> <source>Debugger</source> <translation>Debugger</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="232"/> - <source>Editor</source> - <translation>Editor</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="235"/> - <source>APIs</source> - <translation>APIs</translation> + <source>Editor</source> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="238"/> + <source>APIs</source> + <translation>APIs</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="241"/> <source>Autocompletion</source> <translation>Automatische Vervollständigung</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="246"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="249"/> <source>Calltips</source> <translation>Calltips</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="255"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="258"/> <source>General</source> <translation>Allgemein</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="275"/> - <source>Typing</source> - <translation>Eingabe</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="278"/> + <source>Typing</source> + <translation>Eingabe</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="281"/> <source>Exporters</source> <translation>Exporter</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="282"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="285"/> <source>Highlighters</source> <translation>Syntaxhervorhebung</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="286"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="289"/> <source>Filetype Associations</source> <translation>Dateitypzuordnungen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="290"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="293"/> <source>Styles</source> <translation>Stile</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="306"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="309"/> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="464"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="467"/> <source>Help Documentation</source> <translation>Hilfe Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="313"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="316"/> <source>Help Viewers</source> <translation>Hilfeanzeiger</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="324"/> - <source>Project</source> - <translation>Projekt</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="321"/> - <source>Project Viewer</source> - <translation>Projektanzeige</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="327"/> + <source>Project</source> + <translation>Projekt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="324"/> + <source>Project Viewer</source> + <translation>Projektanzeige</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="330"/> <source>Multiproject</source> <translation>Mehrfachprojekt</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="451"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="454"/> <source>Interface</source> <translation>Oberfläche</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="338"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="341"/> <source>Viewmanager</source> <translation>Ansichtenmanager</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="731"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="734"/> <source>Configuration Page Error</source> <translation>Konfigurationsseitenfehler</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="731"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="734"/> <source><p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation><p>Die Konfigurationsseite <b>{0}</b> konnte nicht geladen werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="258"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="261"/> <source>Filehandling</source> <translation>Dateibehandlung</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="262"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="265"/> <source>Searching</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="469"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="472"/> <source>Appearance</source> <translation>Erscheinung</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="249"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="252"/> <source>QScintilla</source> <translation>QScintilla</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="269"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/> <source>Style</source> <translation>Stil</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="297"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="300"/> <source>Properties</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="653"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="656"/> <source>Preferences</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="658"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="661"/> <source>Please select an entry of the list to display the configuration page.</source> <translation>Wähle einen Listeneintrag aus, um die Konfigurationsseite anzuzeigen.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="454"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="457"/> <source>Network</source> <translation>Netzwerk</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="485"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="488"/> <source>Spell checking</source> <translation>Rechtschreibprüfung</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="231"/> + <source>Python3</source> + <translation>Python 3</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="297"/> + <source>Keywords</source> + <translation>Schlüsselwörter</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="149"/> + <source>Cooperation</source> + <translation>Zusammenarbeit</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="504"/> + <source>Tray Starter</source> + <translation>Systemstarter</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="483"/> + <source>VirusTotal Interface</source> + <translation>VirusTotal-Schnittstelle</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="463"/> + <source>Security</source> + <translation>Sicherheit</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="182"/> + <source>Notifications</source> + <translation>Benachrichtigungen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="170"/> + <source>IRC</source> + <translation>IRC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="275"/> + <source>Code Checkers</source> + <translation>Quelltextprüfungen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="475"/> + <source>eric6 Web Browser</source> + <translation>eric6-Webbrowser</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="173"/> + <source>Log-Viewer</source> + <translation>Ausgabefenster</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="176"/> + <source>Mimetypes</source> + <translation>MIME-Typen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="594"/> + <source>Enter search text...</source> + <translation>Suchtext eingeben...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="304"/> + <source>Mouse Click Handlers</source> + <translation>Maus Klick Handlers</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="479"/> + <source>Flash Cookie Manager</source> + <translation>Flash Cookie Manager</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="517"/> + <source>Hex Editor</source> + <translation>Hex-Editor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="374"/> + <source>Web Browser</source> + <translation>Web-Browser</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="155"/> + <source>Diff</source> + <translation>Diff</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="255"/> + <source>Documentation Viewer</source> + <translation>Dokumentationsanzeige</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="193"/> + <source>Protobuf</source> + <translation>Protobuf</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="228"/> - <source>Python3</source> - <translation>Python 3</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="294"/> - <source>Keywords</source> - <translation>Schlüsselwörter</translation> + <source>Python2</source> + <translation>Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="146"/> - <source>Cooperation</source> - <translation>Zusammenarbeit</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="501"/> - <source>Tray Starter</source> - <translation>Systemstarter</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="480"/> - <source>VirusTotal Interface</source> - <translation>VirusTotal-Schnittstelle</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="460"/> - <source>Security</source> - <translation>Sicherheit</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="179"/> - <source>Notifications</source> - <translation>Benachrichtigungen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="167"/> - <source>IRC</source> - <translation>IRC</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/> - <source>Code Checkers</source> - <translation>Quelltextprüfungen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="472"/> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>eric6-Webbrowser</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="170"/> - <source>Log-Viewer</source> - <translation>Ausgabefenster</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="173"/> - <source>Mimetypes</source> - <translation>MIME-Typen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="591"/> - <source>Enter search text...</source> - <translation>Suchtext eingeben...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="301"/> - <source>Mouse Click Handlers</source> - <translation>Maus Klick Handlers</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="476"/> - <source>Flash Cookie Manager</source> - <translation>Flash Cookie Manager</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="514"/> - <source>Hex Editor</source> - <translation>Hex-Editor</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="371"/> - <source>Web Browser</source> - <translation>Web-Browser</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="152"/> - <source>Diff</source> - <translation>Diff</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="252"/> - <source>Documentation Viewer</source> - <translation>Dokumentationsanzeige</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="190"/> - <source>Protobuf</source> - <translation>Protobuf</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="225"/> - <source>Python2</source> - <translation>Python 2</translation> + <source>Conda</source> + <translation>Conda</translation> </message> </context> <context> @@ -24424,6 +25235,29 @@ </message> </context> <context> + <name>Globals</name> + <message> + <location filename="../Globals/__init__.py" line="432"/> + <source>{0:.1f} Bytes</source> + <translation>{0:.1f} Bytes</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Globals/__init__.py" line="436"/> + <source>{0:.1f} KiB</source> + <translation>{0:.1f} KiB</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Globals/__init__.py" line="440"/> + <source>{0:.2f} MiB</source> + <translation>{0:.2f} MiB</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Globals/__init__.py" line="444"/> + <source>{0:.2f} GiB</source> + <translation>{0:.2f} GiB</translation> + </message> +</context> +<context> <name>GlosbeEngine</name> <message> <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="90"/> @@ -25181,8 +26015,8 @@ </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1223"/> - <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>Link in neuem Fenster öffnen Strg+LMK</translation> + <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Link in neuem Fenster öffnen<byte value="x9"/>Strg+LMK</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1314"/> @@ -40350,7 +41184,7 @@ <context> <name>InterfacePage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="250"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="255"/> <source>English</source> <comment>Translate this with your language</comment> <translation>Deutsch</translation> @@ -40531,12 +41365,12 @@ <translation>Wähle den Typ des Layouts.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="596"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="606"/> <source>Reset layout to factory defaults</source> <translation>Layout auf Standardwerte zurücksetzen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="268"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="273"/> <source>System</source> <translation>System</translation> </message> @@ -40571,12 +41405,12 @@ <translation>Inhalt nach Vorkommen sortieren</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="567"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="577"/> <source>Tabs</source> <translation>Tabs</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="573"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="583"/> <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> <translation>Nur einen Schließen-Knopf anzeigen anstelle von einem pro Tab</translation> </message> @@ -40671,40 +41505,50 @@ <translation>Dokumentationsanzeige</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="522"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="532"/> <source>Select to activate the Cooperation widget</source> <translation>Auswählen, um das Zusammenarbeitswerkzeug zu aktivieren</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="525"/> - <source>Cooperation</source> - <translation>Zusammenarbeit</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="532"/> - <source>Select to activate the IRC widget</source> - <translation>Auswählen, um das IRC Werkzeug zu aktivieren</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="535"/> - <source>IRC</source> - <translation>IRC</translation> + <source>Cooperation</source> + <translation>Zusammenarbeit</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="542"/> + <source>Select to activate the IRC widget</source> + <translation>Auswählen, um das IRC Werkzeug zu aktivieren</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="545"/> + <source>IRC</source> + <translation>IRC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="555"/> <source>Bottom Side</source> <translation>Unterer Rand</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="551"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="561"/> <source>Select to activate the Numbers widget</source> <translation>Auswählen, um die Zahlenanzeige zu aktivieren</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="554"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="564"/> <source>Numbers</source> <translation>Zahlen</translation> </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="525"/> + <source>Conda Package Manager</source> + <translation>Conda Paketverwaltung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="522"/> + <source>Select to activate the conda package manager widget</source> + <translation>Auswählen, um die conda Paketverwaltung zu aktivieren</translation> + </message> </context> <context> <name>IrcChannelEditDialog</name> @@ -47948,7 +48792,7 @@ <translation><b>Veraltete Pakete auflisten</b><p>Dies listet alle installierten, veralteten Pakete mit installierter und aktuellster Version auf.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="985"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="984"/> <source>Install Packages</source> <translation>Pakete installieren</translation> </message> @@ -47983,7 +48827,7 @@ <translation><b>Paketanforderungen installieren</b><p>Dies installiert Pakete gemäß einer Anforderungsdatei.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="941"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="940"/> <source>Upgrade Packages</source> <translation>Pakete aktualisieren</translation> </message> @@ -48003,7 +48847,7 @@ <translation><b>Pakete aktualisieren</b><p>Dies aktualisiert Pakete gemäß Nutzereingabe.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1098"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1097"/> <source>Uninstall Packages</source> <translation>Pakete deinstallieren</translation> </message> @@ -48103,17 +48947,17 @@ <translation>P&ython Paketverwaltung</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1027"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1026"/> <source>Install Packages from Requirements</source> <translation>Pakete gem. Anforderungen installieren</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1098"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1097"/> <source>Do you really want to uninstall these packages?</source> <translation>Sollen diese Pakete wirklich deinstalliert werden?</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1113"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1112"/> <source>Uninstall Packages from Requirements</source> <translation>Pakete gem. Anforderungen deinstallieren</translation> </message> @@ -48123,17 +48967,17 @@ <translation><b>Anforderungen erzeugen</b><p>Dies erzeugt den Inhalt einer Anforderungsdatei.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="658"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="657"/> <source>Installed Packages</source> <translation>Installierte Pakete</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="669"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="668"/> <source>Up-to-date Packages</source> <translation>Aktuelle Pakete</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="680"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="679"/> <source>Outdated Packages</source> <translation>Veraltete Pakete</translation> </message> @@ -48158,12 +49002,12 @@ <translation><b>Einstellungen</b><p>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Python Paketmanagement Seite.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="742"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="741"/> <source>Edit Configuration</source> <translation>Konfiguration bearbeiten</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="742"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="741"/> <source>No valid configuartion path determined. Is a virtual environment selected? Aborting</source> <translation>Es konnte kein gültiger Konfigurationspfad ermittelt werden. Wurde eine virtuelle Umgebung ausgewählt? Abbruch</translation> </message> @@ -48208,12 +49052,12 @@ <translation>Installiert das pip Paket</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="770"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="769"/> <source>Install PIP</source> <translation>PIP installieren</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="830"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="829"/> <source>Upgrade PIP</source> <translation>PIP aktualisieren</translation> </message> @@ -48233,12 +49077,12 @@ <translation><b>Pip reparieren</b><p>Dies repariert das pip Paket durch eine Neuinstallation.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="866"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="865"/> <source>Repair PIP</source> <translation>PIP reparieren</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="884"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="883"/> <source>You are trying to upgrade PyQt packages. This will not work for the current instance of Python ({0}). Do you want to continue?</source> <translation>Sie versuchen ein Upgrade von PyQt Paketen. Dies wird für die laufende Python Instanz ({0}) fehlschlagen. Soll fortgefahren werden?</translation> </message> @@ -48263,7 +49107,7 @@ <translation><p>Pip installieren</b><p>Dies installiert das pip Paket.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="647"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="646"/> <source>Virtual Environment for pip</source> <translation>Virtuelle Umgebung für pip</translation> </message> @@ -48283,52 +49127,52 @@ <translation><b>Virtuelle Umgebung für pip</b><p>Dies wählt die für pip zu verwendende virtuelle Umgebung aus.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="493"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="492"/> <source>python exited with an error ({0}).</source> <translation>python endete mit einem Fehler ({0}).</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="501"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="500"/> <source>python did not finish within 30 seconds.</source> <translation>python endete nicht innerhalb 30 Sekunden.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="504"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="503"/> <source>python could not be started.</source> <translation>python konnte nicht gestarted werden.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="604"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="603"/> <source>Interpreter for Virtual Environment</source> <translation>Interpreter für virtuelle Umgebung</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="604"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="603"/> <source>No interpreter configured for the selected virtual environment.</source> <translation>Für die gewählte virtuelle Umgebung ist kein Interpreter konfiguriert.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="637"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="636"/> <source>Select the virtual environment to be used:</source> <translation>Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="647"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="646"/> <source>No virtual environments have been configured yet. Please use the Virtualenv Manager to do that.</source> <translation>Es sind noch keine virtuellen Umgebungen konfiguriert. Bitte verwende den Virtualenv Manager, um dies nachzuholen.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="724"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="723"/> <source>No valid configuration path determined. Is a virtual environment selected? Aborting</source> <translation>Es konnte kein gültiger Konfigurationspfad ermittelt werden. Wurde eine virtuelle Umgebung ausgewählt? Abbruch</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="569"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="568"/> <source><standard></source> <translation><Standard></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="579"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="578"/> <source><project></source> <translation><Projekt></translation> </message> @@ -50490,17 +51334,17 @@ <context> <name>Preferences</name> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1724"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1730"/> <source>Export Preferences</source> <translation>Einstellungen exportieren</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1752"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1758"/> <source>Import Preferences</source> <translation>Einstellungen importieren</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1752"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1758"/> <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source> <translation>Properties-Dateien (*.ini);;Alle Dateien (*)</translation> </message> @@ -50820,22 +51664,22 @@ <translation>Ressourcencompiler (Ruby, Qt4)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="225"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="234"/> <source>CORBA IDL Compiler</source> <translation>CORBA IDL Compiler</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="347"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="356"/> <source>(not configured)</source> <translation>(nicht konfiguriert)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="397"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="406"/> <source>(not executable)</source> <translation>(nicht ausführbar)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="434"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="443"/> <source>(not found)</source> <translation>(nicht gefunden)</translation> </message> @@ -50845,12 +51689,12 @@ <translation>Externe Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="395"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="404"/> <source>(unknown)</source> <translation>(unbekannt)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="258"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="267"/> <source>Spell Checker - PyEnchant</source> <translation>Rechtschreibprüfung – PyEnchant</translation> </message> @@ -50870,7 +51714,7 @@ <translation>Übersetzungsextraktor (Python, PySide)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="276"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="285"/> <source>Source Highlighter - Pygments</source> <translation>Quelltextfärber – Pygments</translation> </message> @@ -50925,17 +51769,17 @@ <translation>Ressourcencompiler (Python, PyQt5)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="233"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="242"/> <source>Protobuf Compiler</source> <translation>Protobuf Compiler</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="239"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="248"/> <source>gRPC Compiler</source> <translation>gRPC Compiler</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="376"/> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="385"/> <source>(module not found)</source> <translation>(Modul nicht gefunden)</translation> </message> @@ -50954,6 +51798,11 @@ <source>Forms Compiler (Python, PySide2)</source> <translation>Formularcompiler (Python, PySide2)</translation> </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="224"/> + <source>conda Manager</source> + <translation>Conda Manager</translation> + </message> </context> <context> <name>Project</name> @@ -74996,2288 +75845,2293 @@ <context> <name>UserInterface</name> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1781"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1804"/> <source>What's This?</source> <translation>Was ist das?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1787"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1810"/> <source>Context sensitive help</source> <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1788"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1811"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> <translation><b>Zeige kontextsensitive Hilfe an<b></p>Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1799"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1822"/> <source>Helpviewer</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1799"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1822"/> <source>&Helpviewer...</source> <translation>&Hilfe...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1805"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1828"/> <source>Open the helpviewer window</source> <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2948"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2971"/> <source>Unittest</source> <translation>Modultests</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1928"/> + <source>&Unittest...</source> + <translation>&Modultests...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1933"/> + <source>Start unittest dialog</source> + <translation>Starte den Modultest Dialog</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2814"/> + <source>&Window</source> + <translation>&Fenster</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2895"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Hilfe</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1395"/> + <source>Quit</source> + <translation>Beenden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2195"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2195"/> + <source>&Preferences...</source> + <translation>&Einstellungen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2200"/> + <source>Set the prefered configuration</source> + <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2202"/> + <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> + <translation><b>Einstellungen</b><p>Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach Ihren Wünschen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1401"/> + <source>Quit the IDE</source> + <translation>Beenden der Entwicklungsumgebung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2970"/> + <source>Tools</source> + <translation>Werkzeuge</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4793"/> + <source>Help</source> + <translation>Hilfe</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2870"/> + <source>&Toolbars</source> + <translation>&Werkzeugleisten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4919"/> + <source>Problem</source> + <translation>Problem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1395"/> + <source>&Quit</source> + <translation>B&eenden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1402"/> + <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> + <translation><b>Die Entwicklungsumgebung beenden</b><p>Dies beendet die Entwicklungsumgebung. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python-Programm, das gerade debuggt wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1804"/> + <source>&What's This?</source> + <translation>&Was ist das?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5108"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1361"/> + <source>{0} - Passive Mode</source> + <translation>{0} – Passiver Modus</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1368"/> + <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> + <translation>{0} – {1} – Passiver Modus</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1594"/> + <source>Log-Viewer</source> + <translation>Ausgabefenster</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2972"/> + <source>Settings</source> + <translation>Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1850"/> + <source>Show Versions</source> + <translation>Zeige Versionen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1850"/> + <source>Show &Versions</source> + <translation>Zeige &Versionen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1854"/> + <source>Display version information</source> + <translation>Zeigt Versionsinformationen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1856"/> + <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> + <translation><b>Zeige Versionen</b><p>Zeigt Versionsinformationen an.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2300"/> + <source>Keyboard Shortcuts</source> + <translation>Tastaturkurzbefehle</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2300"/> + <source>Keyboard &Shortcuts...</source> + <translation>&Tastaturkurzbefehle...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2305"/> + <source>Set the keyboard shortcuts</source> + <translation>Setze die Tastaturkurzbefehle</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2307"/> + <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> + <translation><b>Tastaturkurzbefehle</b><p>Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2765"/> + <source>E&xtras</source> + <translation>E&xtras</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3416"/> + <source>Report Bug</source> + <translation>Fehler berichten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1901"/> + <source>Report &Bug...</source> + <translation>&Fehler berichten...</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1905"/> - <source>&Unittest...</source> - <translation>&Modultests...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1910"/> - <source>Start unittest dialog</source> - <translation>Starte den Modultest Dialog</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2791"/> - <source>&Window</source> - <translation>&Fenster</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2872"/> - <source>&Help</source> - <translation>&Hilfe</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1372"/> - <source>Quit</source> - <translation>Beenden</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2172"/> - <source>Preferences</source> - <translation>Einstellungen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2172"/> - <source>&Preferences...</source> - <translation>&Einstellungen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2177"/> - <source>Set the prefered configuration</source> - <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2179"/> - <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> - <translation><b>Einstellungen</b><p>Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach Ihren Wünschen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1378"/> - <source>Quit the IDE</source> - <translation>Beenden der Entwicklungsumgebung</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2947"/> - <source>Tools</source> - <translation>Werkzeuge</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4770"/> - <source>Help</source> - <translation>Hilfe</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2847"/> - <source>&Toolbars</source> - <translation>&Werkzeugleisten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4896"/> - <source>Problem</source> - <translation>Problem</translation> + <source>Report a bug</source> + <translation>Einen Fehler berichten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1906"/> + <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> + <translation><b>Fehler berichten...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Senden eines Fehlerberichtes.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5990"/> + <source>Export Keyboard Shortcuts</source> + <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2315"/> + <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> + <translation>Tastaturkurzbefehle &exportieren...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2320"/> + <source>Export the keyboard shortcuts</source> + <translation>Exportiert die Tastaturkurzbefehle</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2322"/> + <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> + <translation><b>Tastaturkurzbefehle exportieren</b><p>Exportiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6014"/> + <source>Import Keyboard Shortcuts</source> + <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2329"/> + <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> + <translation>Tastaturkurzbefehle &importieren...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2334"/> + <source>Import the keyboard shortcuts</source> + <translation>Importiert die Tastaturkurzbefehle</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2336"/> + <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> + <translation><b>Tastaturkurzbefehle importieren</b><p>Importiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="270"/> + <source>Generating Main User Interface...</source> + <translation>Erzeuge das Hauptfenster...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="316"/> + <source>Setting up connections...</source> + <translation>Erstelle Verbindungen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="610"/> + <source>Initializing Actions...</source> + <translation>Initialisiere Aktionen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="612"/> + <source>Initializing Menus...</source> + <translation>Initialisiere Menüs...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="614"/> + <source>Initializing Toolbars...</source> + <translation>Initialisiere Werkzeugleisten...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="616"/> + <source>Initializing Statusbar...</source> + <translation>Initialisiere Statuszeile...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="568"/> + <source>Initializing Tools...</source> + <translation>Initialisiere Werkzeuge...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1934"/> + <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> + <translation><b>Modultests</b><p>Führe Modultests durch. Der Dialog bietet die Möglichkeit eine Zusammenstellung von Modultests auszuwählen und auszuführen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1942"/> + <source>Unittest Restart</source> + <translation>Modultest neu starten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1947"/> + <source>Restart last unittest</source> + <translation>Modultest neu starten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1948"/> + <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> + <translation><b>Modultest neu starten</b><p>Den letzten durchgeführten Modultest neu starten.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1972"/> + <source>Unittest Script</source> + <translation>Modultest (Skript)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1977"/> + <source>Run unittest with current script</source> + <translation>Modultest für aktuelles Skript ausführen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1979"/> + <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> + <translation><b>Modultest (Skript)</b><p>Modultest für aktuelles Skript ausführen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4535"/> + <source>Unittest Project</source> + <translation>Modultest (Projekt)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1992"/> + <source>Run unittest with current project</source> + <translation>Modultest für aktuellesProjekt ausführen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1994"/> + <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> + <translation><b>Modultest (Projekt)</b><p>Modultest für aktuelles Projekt ausführen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2748"/> + <source>&Unittest</source> + <translation>&Modultests</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4535"/> + <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> + <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1942"/> + <source>&Restart Unittest...</source> + <translation>Modultest &neu starten...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1972"/> + <source>Unittest &Script...</source> + <translation>Modultest (&Skript)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1987"/> + <source>Unittest &Project...</source> + <translation>Modultest (&Projekt)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2082"/> + <source>Compare Files</source> + <translation>Dateien vergleichen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2082"/> + <source>&Compare Files...</source> + <translation>Dateien &vergleichen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2100"/> + <source>Compare two files</source> + <translation>Zwei Dateien vergleichen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2088"/> + <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> + <translation><b>Dateien vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2095"/> + <source>Compare Files side by side</source> + <translation>Dateien Seite an Seite vergleichen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2101"/> + <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> + <translation><b>Dateien Seite an Seite vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien und zur Anzeige des Ergebnisse Seite an Seite.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6573"/> + <source>Drop Error</source> + <translation>Drop-Fehler</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="643"/> + <source>Initializing Single Application Server...</source> + <translation>Initialisiere Applikationsserver...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1372"/> - <source>&Quit</source> - <translation>B&eenden</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1379"/> - <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> - <translation><b>Die Entwicklungsumgebung beenden</b><p>Dies beendet die Entwicklungsumgebung. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python-Programm, das gerade debuggt wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1781"/> - <source>&What's This?</source> - <translation>&Was ist das?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5085"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Fehler beim Prozessstart</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1338"/> - <source>{0} - Passive Mode</source> - <translation>{0} – Passiver Modus</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1345"/> - <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> - <translation>{0} – {1} – Passiver Modus</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1571"/> - <source>Log-Viewer</source> - <translation>Ausgabefenster</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2949"/> - <source>Settings</source> - <translation>Einstellungen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/> - <source>Show Versions</source> - <translation>Zeige Versionen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/> - <source>Show &Versions</source> - <translation>Zeige &Versionen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1831"/> - <source>Display version information</source> - <translation>Zeigt Versionsinformationen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1833"/> - <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> - <translation><b>Zeige Versionen</b><p>Zeigt Versionsinformationen an.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2277"/> - <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation>Tastaturkurzbefehle</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2277"/> - <source>Keyboard &Shortcuts...</source> - <translation>&Tastaturkurzbefehle...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2282"/> - <source>Set the keyboard shortcuts</source> - <translation>Setze die Tastaturkurzbefehle</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2284"/> - <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> - <translation><b>Tastaturkurzbefehle</b><p>Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2742"/> - <source>E&xtras</source> - <translation>E&xtras</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3393"/> - <source>Report Bug</source> - <translation>Fehler berichten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1878"/> - <source>Report &Bug...</source> - <translation>&Fehler berichten...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1882"/> - <source>Report a bug</source> - <translation>Einen Fehler berichten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1883"/> - <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> - <translation><b>Fehler berichten...</b><p>Öffnet einen Dialog zum Senden eines Fehlerberichtes.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5967"/> - <source>Export Keyboard Shortcuts</source> - <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2292"/> - <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> - <translation>Tastaturkurzbefehle &exportieren...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2297"/> - <source>Export the keyboard shortcuts</source> - <translation>Exportiert die Tastaturkurzbefehle</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2299"/> - <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> - <translation><b>Tastaturkurzbefehle exportieren</b><p>Exportiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5991"/> - <source>Import Keyboard Shortcuts</source> - <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2306"/> - <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> - <translation>Tastaturkurzbefehle &importieren...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2311"/> - <source>Import the keyboard shortcuts</source> - <translation>Importiert die Tastaturkurzbefehle</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2313"/> - <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> - <translation><b>Tastaturkurzbefehle importieren</b><p>Importiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="265"/> - <source>Generating Main User Interface...</source> - <translation>Erzeuge das Hauptfenster...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="311"/> - <source>Setting up connections...</source> - <translation>Erstelle Verbindungen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="605"/> - <source>Initializing Actions...</source> - <translation>Initialisiere Aktionen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="607"/> - <source>Initializing Menus...</source> - <translation>Initialisiere Menüs...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="609"/> - <source>Initializing Toolbars...</source> - <translation>Initialisiere Werkzeugleisten...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="611"/> - <source>Initializing Statusbar...</source> - <translation>Initialisiere Statuszeile...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="563"/> - <source>Initializing Tools...</source> - <translation>Initialisiere Werkzeuge...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1911"/> - <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> - <translation><b>Modultests</b><p>Führe Modultests durch. Der Dialog bietet die Möglichkeit eine Zusammenstellung von Modultests auszuwählen und auszuführen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1919"/> - <source>Unittest Restart</source> - <translation>Modultest neu starten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1924"/> - <source>Restart last unittest</source> - <translation>Modultest neu starten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1925"/> - <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> - <translation><b>Modultest neu starten</b><p>Den letzten durchgeführten Modultest neu starten.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1949"/> - <source>Unittest Script</source> - <translation>Modultest (Skript)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1954"/> - <source>Run unittest with current script</source> - <translation>Modultest für aktuelles Skript ausführen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1956"/> - <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> - <translation><b>Modultest (Skript)</b><p>Modultest für aktuelles Skript ausführen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4512"/> - <source>Unittest Project</source> - <translation>Modultest (Projekt)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1969"/> - <source>Run unittest with current project</source> - <translation>Modultest für aktuellesProjekt ausführen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1971"/> - <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> - <translation><b>Modultest (Projekt)</b><p>Modultest für aktuelles Projekt ausführen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2725"/> - <source>&Unittest</source> - <translation>&Modultests</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4512"/> - <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> - <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1919"/> - <source>&Restart Unittest...</source> - <translation>Modultest &neu starten...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1949"/> - <source>Unittest &Script...</source> - <translation>Modultest (&Skript)...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1964"/> - <source>Unittest &Project...</source> - <translation>Modultest (&Projekt)...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2059"/> - <source>Compare Files</source> - <translation>Dateien vergleichen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2059"/> - <source>&Compare Files...</source> - <translation>Dateien &vergleichen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2077"/> - <source>Compare two files</source> - <translation>Zwei Dateien vergleichen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2065"/> - <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> - <translation><b>Dateien vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2072"/> - <source>Compare Files side by side</source> - <translation>Dateien Seite an Seite vergleichen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2078"/> - <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> - <translation><b>Dateien Seite an Seite vergleichen</b><p>Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien und zur Anzeige des Ergebnisse Seite an Seite.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6550"/> - <source>Drop Error</source> - <translation>Drop-Fehler</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="638"/> - <source>Initializing Single Application Server...</source> - <translation>Initialisiere Applikationsserver...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1349"/> <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> <translation>{0} . {1} – {2} – Passiver Modus</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1577"/> <source>File-Browser</source> <translation>Dateibrowser</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1450"/> - <source>Edit Profile</source> - <translation>Editieren-Profil</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1456"/> - <source>Activate the edit view profile</source> - <translation>Aktiviert das Editieren-Ansichtsprofil</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1458"/> - <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> - <translation><b>Editieren-Profil</b><p>Aktiviert das „Editieren-Ansichtsprofil“. Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im „Ansichtenprofile konfigurieren“-Dialog ausgewählt werden.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1467"/> - <source>Debug Profile</source> - <translation>Debuggen-Profil</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1473"/> + <source>Edit Profile</source> + <translation>Editieren-Profil</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1479"/> + <source>Activate the edit view profile</source> + <translation>Aktiviert das Editieren-Ansichtsprofil</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1481"/> + <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> + <translation><b>Editieren-Profil</b><p>Aktiviert das „Editieren-Ansichtsprofil“. Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im „Ansichtenprofile konfigurieren“-Dialog ausgewählt werden.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1490"/> + <source>Debug Profile</source> + <translation>Debuggen-Profil</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1496"/> <source>Activate the debug view profile</source> <translation>Aktiviert das Debuggen-Ansichtsprofil</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1475"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1498"/> <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> <translation><b>Debuggen-Profil</b><p>Aktiviert das „Debuggen Ansichtsprofil“. Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im „Ansichtenprofile konfigurieren“-Dialog ausgewählt werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2245"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2268"/> <source>View Profiles</source> <translation>Ansichtenprofile</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2268"/> + <source>&View Profiles...</source> + <translation>&Ansichtenprofile...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2273"/> + <source>Configure view profiles</source> + <translation>Ansichtenprofile konfigurieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2275"/> + <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> + <translation><b>Ansichtenprofile</b><p>Ansichtenprofile konfigurieren. Mit diesem Dialog kann die Sichtbarkeit der verschiedenen Fenster für die vorbestimmten Ansichtenprofile eingestellt werden.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4919"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> + <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert nicht oder hat die Größe Null.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4643"/> + <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Qt-Designer konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4712"/> + <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Qt-Linguist konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4765"/> + <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Qt-Assistant konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5108"/> + <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> + <translation><p>Der Werkzeugeeintrag <b>{0}</b> konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{1}</b> verfügbar ist.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6573"/> + <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> + <translation><p><b>{0}</b> ist keine Datei.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2055"/> + <source>UI Previewer</source> + <translation>UI-Vorschau</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2055"/> + <source>&UI Previewer...</source> + <translation>&UI-Vorschau...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2060"/> + <source>Start the UI Previewer</source> + <translation>Starte die UI-Vorschau</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2061"/> + <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> + <translation><b>UI-Vorschau</b><p>Starte die UI-Vorschau.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4875"/> + <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Die UI-Vorschau konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2068"/> + <source>Translations Previewer</source> + <translation>Übersetzungsvorschau</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2068"/> + <source>&Translations Previewer...</source> + <translation>&Übersetzungsvorschau...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2073"/> + <source>Start the Translations Previewer</source> + <translation>Die Übersetzungsvorschau starten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2075"/> + <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> + <translation><b>Übersetzungsvorschau</b><p>Dies startet das Programm zur Vorschau von Übersetzungen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4930"/> + <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Die Übersetzungsvorschau konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/> + <source>Shell</source> + <translation>Shell</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/> + <source>&Shell</source> + <translation>&Shell</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2239"/> + <source>Reload APIs</source> + <translation>APIs neu laden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2239"/> + <source>Reload &APIs</source> + <translation>APIs &neu laden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2243"/> + <source>Reload the API information</source> + <translation>Die API-Informationen neu laden</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2245"/> - <source>&View Profiles...</source> - <translation>&Ansichtenprofile...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2250"/> - <source>Configure view profiles</source> - <translation>Ansichtenprofile konfigurieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2252"/> - <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> - <translation><b>Ansichtenprofile</b><p>Ansichtenprofile konfigurieren. Mit diesem Dialog kann die Sichtbarkeit der verschiedenen Fenster für die vorbestimmten Ansichtenprofile eingestellt werden.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4896"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> - <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert nicht oder hat die Größe Null.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4620"/> - <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Qt-Designer konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4689"/> - <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Qt-Linguist konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4742"/> - <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Qt-Assistant konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass es als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5085"/> - <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> - <translation><p>Der Werkzeugeeintrag <b>{0}</b> konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{1}</b> verfügbar ist.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6550"/> - <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> - <translation><p><b>{0}</b> ist keine Datei.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2032"/> - <source>UI Previewer</source> - <translation>UI-Vorschau</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2032"/> - <source>&UI Previewer...</source> - <translation>&UI-Vorschau...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2037"/> - <source>Start the UI Previewer</source> - <translation>Starte die UI-Vorschau</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2038"/> - <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> - <translation><b>UI-Vorschau</b><p>Starte die UI-Vorschau.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4852"/> - <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Die UI-Vorschau konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2045"/> - <source>Translations Previewer</source> - <translation>Übersetzungsvorschau</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2045"/> - <source>&Translations Previewer...</source> - <translation>&Übersetzungsvorschau...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2050"/> - <source>Start the Translations Previewer</source> - <translation>Die Übersetzungsvorschau starten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2052"/> - <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> - <translation><b>Übersetzungsvorschau</b><p>Dies startet das Programm zur Vorschau von Übersetzungen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4907"/> - <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Die Übersetzungsvorschau konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1537"/> - <source>Shell</source> - <translation>Shell</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1537"/> - <source>&Shell</source> - <translation>&Shell</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/> - <source>Reload APIs</source> - <translation>APIs neu laden</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/> - <source>Reload &APIs</source> - <translation>APIs &neu laden</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2220"/> - <source>Reload the API information</source> - <translation>Die API-Informationen neu laden</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2222"/> <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> <translation><b>APIs neu laden</b><p>Lädt die API-Informationen neu.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1589"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1612"/> <source>Task-Viewer</source> <translation>Aufgabenanzeige</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6160"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6183"/> <source>Save tasks</source> <translation>Aufgaben speichern</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6160"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6183"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6189"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6212"/> <source>Read tasks</source> <translation>Aufgaben lesen</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6189"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6212"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Die Aufgabendatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4770"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4793"/> <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> <translation>Momentan ist kein Betrachter angegeben. Bitte benutzen Sie den Einstellungsdialog, um einen festzulegen.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4784"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4807"/> <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Der Betrachter konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5564"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5587"/> <source>Documentation Missing</source> <translation>Dokumentation fehlt</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5564"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5587"/> <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> <translation><p>Der Dokumentationsstartpunkt „<b>{0}</b>“ konnte nicht gefunden werden.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3393"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3416"/> <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> <translation>E-Mail-Adresse oder Mailserver-Adresse sind leer. Bitte konfiguriere die E-Mail-Einstellungen im Einstellungsdialog.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1608"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1631"/> <source>Template-Viewer</source> <translation>Vorlagen</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1484"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/> <source>Alt+Shift+P</source> <translation>Alt+Shift+P</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1519"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1542"/> <source>Alt+Shift+D</source> <translation>Alt+Shift+D</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1537"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/> <source>Alt+Shift+S</source> <translation>Alt+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1577"/> <source>Alt+Shift+F</source> <translation>Alt+Shift+F</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1589"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1612"/> <source>Alt+Shift+T</source> <translation>Alt+Shift+T</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1524"/> <source>Alt+Shift+M</source> <translation>Alt+Shift+M</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2371"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2394"/> <source>Activate current editor</source> <translation>Aktiviere aktuellen Editor</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2371"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2394"/> <source>Alt+Shift+E</source> <translation>Alt+Shift+E</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2381"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2404"/> <source>Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2390"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2413"/> <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1571"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1594"/> <source>Alt+Shift+G</source> <translation>Alt+Shift+G</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2513"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2536"/> <source>Qt4 Documentation</source> <translation>Qt4-Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2513"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2536"/> <source>Qt&4 Documentation</source> <translation>Qt&4-Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2517"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2540"/> <source>Open Qt4 Documentation</source> <translation>Öffne die Qt4-Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2629"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2652"/> <source>Eric API Documentation</source> <translation>Eric-API-Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2629"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2652"/> <source>&Eric API Documentation</source> <translation>&Eric-API-Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2633"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2656"/> <source>Open Eric API Documentation</source> <translation>Öffne die Eric-API-Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4804"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4827"/> <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> <translation><p>Die Hilfeanzeige konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>hh</b> verfügbar ist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="573"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="578"/> <source>Registering Objects...</source> <translation>Registriere Objekte...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1484"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/> <source>Project-Viewer</source> <translation>Projektanzeige</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1519"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1542"/> <source>Debug-Viewer</source> <translation>Debuganzeige</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1372"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1395"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>File|Quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1484"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/> <source>&Project-Viewer</source> <translation>&Projektanzeige</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1781"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1804"/> <source>Shift+F1</source> <translation>Shift+F1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1799"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1822"/> <source>F1</source> <translation>F1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1843"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1866"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Auf Aktualisierungen prüfen</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1840"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1863"/> <source>Check for &Updates...</source> <translation>Auf &Aktualisierungen prüfen...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2545"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2568"/> <source>PyQt4 Documentation</source> <translation>PyQt4-Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2549"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2572"/> <source>Open PyQt4 Documentation</source> <translation>Öffne die PyQt4-Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2758"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2781"/> <source>Select Tool Group</source> <translation>Werkzeuggruppe wählen</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2766"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2789"/> <source>Se&ttings</source> <translation>&Einstellungen</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2951"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2974"/> <source>Profiles</source> <translation>Profile</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3714"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3737"/> <source>&Builtin Tools</source> <translation>&Eingebaute Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5069"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5092"/> <source>Starting process '{0} {1}'. </source> <translation>Starte Prozess „{0} {1}“. </translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5161"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5184"/> <source>Process '{0}' has exited. </source> <translation>Prozess „{0}“ ist beendet. </translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5547"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5570"/> <source>Documentation</source> <translation>Dokumentation</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5370"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5393"/> <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><p>Der PyQt4-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6918"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6941"/> <source>Error during updates check</source> <translation>Fehler während der Aktualisierungsprüfung</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6898"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6921"/> <source>Update available</source> <translation>Aktualisierung verfügbar</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3334"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3357"/> <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> <translation><h3>Versionsnummern</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6956"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6979"/> <source></table></source> <translation></table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3759"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3782"/> <source>Configure Tool Groups ...</source> <translation>Konfiguriere Werkzeuggruppen...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3763"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3786"/> <source>Configure current Tool Group ...</source> <translation>Konfiguriere aktuelle Werkzeuggruppe...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2234"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2257"/> <source>Show external tools</source> <translation>Zeige externe Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2229"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2252"/> <source>Show external &tools</source> <translation>Zeige externe &Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6918"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6941"/> <source>Could not perform updates check.</source> <translation>Konnte keine Aktualisierungsprüfung durchführen.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6731"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6754"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6740"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6763"/> <source>Trying host {0}</source> <translation>Prüfe Host {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6993"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7016"/> <source>First time usage</source> <translation>Erstmalige Nutzung</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="258"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="263"/> <source>Initializing Plugin Manager...</source> <translation>Initialisiere Plugin-Manager...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2858"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2881"/> <source>P&lugins</source> <translation>Plugi&ns</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2952"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2975"/> <source>Plugins</source> <translation>Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2408"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2431"/> <source>Plugin Infos</source> <translation>Plugininformationen</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2412"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2435"/> <source>Show Plugin Infos</source> <translation>Zeigt Plugininformationen</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2436"/> + <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> + <translation><b>Plugininformationen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der einige Informationen über die geladenen Plugins anzeigt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2431"/> + <source>&Plugin Infos...</source> + <translation>&Plugininformationen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3754"/> + <source>&Plugin Tools</source> + <translation>&Pluginwerkzeuge</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2462"/> + <source>Uninstall Plugin</source> + <translation>Plugin deinstallieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2457"/> + <source>&Uninstall Plugin...</source> + <translation>Plugin &deinstallieren...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2463"/> + <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> + <translation><b>Plugin deinstallieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Deinstallation eines Plugins.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3902"/> + <source>&Show all</source> + <translation>Alle an&zeigen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3904"/> + <source>&Hide all</source> + <translation>Alle &ausblenden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="653"/> + <source>Activating Plugins...</source> + <translation>Aktiviere Plugins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2770"/> + <source>Wi&zards</source> + <translation>&Assistenten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1874"/> + <source>Show downloadable versions</source> + <translation>Zeige verfügbare Versionen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1874"/> + <source>Show &downloadable versions...</source> + <translation>&Zeige verfügbare Versionen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1878"/> + <source>Show the versions available for download</source> + <translation>Zeige die verfügbaren eric-Versionen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6965"/> + <source><h3>Available versions</h3><table></source> + <translation><h3>Verfügbare Versionen</h3><table></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2470"/> + <source>Plugin Repository</source> + <translation>Plugin-Repository</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2470"/> + <source>Plugin &Repository...</source> + <translation>Plugin-&Repository...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2475"/> + <source>Show Plugins available for download</source> + <translation>Zeige zum Download verfügbare Plugins an</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2477"/> + <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> + <translation><b>Plugin-Repository...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der eine Liste der im Internet verfügbaren Plugins anzeigt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2449"/> + <source>Install Plugins</source> + <translation>Plugins installieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2444"/> + <source>&Install Plugins...</source> + <translation>Plugins &installieren...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2450"/> + <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> + <translation><b>Plugins installieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Installation oder Update von Plugins.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2127"/> + <source>Mini Editor</source> + <translation>Mini-Editor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2122"/> + <source>Mini &Editor...</source> + <translation>Mini-&Editor...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2128"/> + <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> + <translation><b>Mini-Editor</b><p>Öffnet einen Dialog mit einem vereinfachten Editor.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2285"/> + <source>Toolbars</source> + <translation>Werkzeugleisten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2285"/> + <source>Tool&bars...</source> + <translation>Werkzeug&leisten...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2290"/> + <source>Configure toolbars</source> + <translation>Werkzeugleisten einrichten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2291"/> + <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> + <translation><b>Werkzeugleisten</b><p>Werkzeugleisten konfigurieren. Mit diesem Dialog können die auf den Werkzeugleisten gezeigten Aktionen geändert und neue Werkzeugleisten definiert werden.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="668"/> + <source>Restoring Toolbarmanager...</source> + <translation>Lade Toolbarmanager...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3251"/> + <source>External Tools/{0}</source> + <translation>Externe Werkzeuge/{0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5053"/> + <source>External Tools</source> + <translation>Externe Werkzeuge</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5044"/> + <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> + <translation>Kein Eintrag für das externe Werkzeug „{0}“ in der Gruppe „{1}“ gefunden.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5053"/> + <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> + <translation>Kein Werkzeuggruppeneintrag „{0}“ gefunden.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1524"/> + <source>Multiproject-Viewer</source> + <translation>Mehrfachprojektanzeige</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1524"/> + <source>&Multiproject-Viewer</source> + <translation>&Mehrfachprojektanzeige</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6309"/> + <source>Save session</source> + <translation>Sitzung speichern</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6246"/> + <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Die Sitzungsdatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6293"/> + <source>Read session</source> + <translation>Sitzung lesen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6293"/> + <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Die Sitzungsdatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3147"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> + <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeichenkodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3161"/> + <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> + <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die aktuelle Datei geschrieben werden kann.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1913"/> + <source>Request Feature</source> + <translation>Neue Funktion anfragen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1913"/> + <source>Request &Feature...</source> + <translation>Neue &Funktion anfragen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1917"/> + <source>Send a feature request</source> + <translation>Sende eine Anfrage für eine neue Funktion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1919"/> + <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> + <translation><b>Neue Funktion anfragen...</b><p>Öffnet einen Dialog, um eine Anfrage für eine neue Funktion zu senden.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3140"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> + <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Sprache des aktuellen Editors an.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3168"/> + <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> + <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des aktuellen Editors an.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3175"/> + <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> + <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des aktuellen Editors an.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1674"/> + <source>Horizontal Toolbox</source> + <translation>Horizontale Werkzeugbox</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1674"/> + <source>&Horizontal Toolbox</source> + <translation>&Horizontale Werkzeugbox</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> + <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> + <translation>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1680"/> + <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3701"/> + <source>Restart application</source> + <translation>Anwendung neu starten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3701"/> + <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> + <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden. Jetzt durchführen?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1631"/> + <source>Alt+Shift+A</source> + <translation>Alt+Shift+A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2890"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Einstellungen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3154"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> + <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilenendekodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2422"/> + <source>Switch between tabs</source> + <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2422"/> + <source>Ctrl+1</source> + <translation>Ctrl+1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2211"/> + <source>Export Preferences</source> + <translation>Einstellungen exportieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2211"/> + <source>E&xport Preferences...</source> + <translation>Einstellungen e&xportieren...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/> + <source>Export the current configuration</source> + <translation>Exportiert die aktuelle Konfiguration</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2218"/> + <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> + <translation><b>Einstellungen exportieren</b><p>Exportiert die aktuelle Konfiguration in eine Datei.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2225"/> + <source>Import Preferences</source> + <translation>Einstellungen importieren</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2225"/> + <source>I&mport Preferences...</source> + <translation>Einstellungen i&mportieren...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2230"/> + <source>Import a previously exported configuration</source> + <translation>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2232"/> + <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> + <translation><b>Einstellungen importieren</b><p>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2404"/> + <source>Show next</source> + <translation>Zeige nächste</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2413"/> - <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> - <translation><b>Plugininformationen...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der einige Informationen über die geladenen Plugins anzeigt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2408"/> - <source>&Plugin Infos...</source> - <translation>&Plugininformationen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3731"/> - <source>&Plugin Tools</source> - <translation>&Pluginwerkzeuge</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2439"/> - <source>Uninstall Plugin</source> - <translation>Plugin deinstallieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2434"/> - <source>&Uninstall Plugin...</source> - <translation>Plugin &deinstallieren...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2440"/> - <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> - <translation><b>Plugin deinstallieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Deinstallation eines Plugins.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3879"/> - <source>&Show all</source> - <translation>Alle an&zeigen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3881"/> - <source>&Hide all</source> - <translation>Alle &ausblenden</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="648"/> - <source>Activating Plugins...</source> - <translation>Aktiviere Plugins...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2747"/> - <source>Wi&zards</source> - <translation>&Assistenten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1851"/> - <source>Show downloadable versions</source> - <translation>Zeige verfügbare Versionen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1851"/> - <source>Show &downloadable versions...</source> - <translation>&Zeige verfügbare Versionen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1855"/> - <source>Show the versions available for download</source> - <translation>Zeige die verfügbaren eric-Versionen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6942"/> - <source><h3>Available versions</h3><table></source> - <translation><h3>Verfügbare Versionen</h3><table></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2447"/> - <source>Plugin Repository</source> - <translation>Plugin-Repository</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2447"/> - <source>Plugin &Repository...</source> - <translation>Plugin-&Repository...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2452"/> - <source>Show Plugins available for download</source> - <translation>Zeige zum Download verfügbare Plugins an</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2454"/> - <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> - <translation><b>Plugin-Repository...</b><p>Dies öffnet einen Dialog, der eine Liste der im Internet verfügbaren Plugins anzeigt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2426"/> - <source>Install Plugins</source> - <translation>Plugins installieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2421"/> - <source>&Install Plugins...</source> - <translation>Plugins &installieren...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2427"/> - <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> - <translation><b>Plugins installieren...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Installation oder Update von Plugins.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2104"/> - <source>Mini Editor</source> - <translation>Mini-Editor</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2099"/> - <source>Mini &Editor...</source> - <translation>Mini-&Editor...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2105"/> - <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> - <translation><b>Mini-Editor</b><p>Öffnet einen Dialog mit einem vereinfachten Editor.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2262"/> - <source>Toolbars</source> - <translation>Werkzeugleisten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2262"/> - <source>Tool&bars...</source> - <translation>Werkzeug&leisten...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2267"/> - <source>Configure toolbars</source> - <translation>Werkzeugleisten einrichten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2268"/> - <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> - <translation><b>Werkzeugleisten</b><p>Werkzeugleisten konfigurieren. Mit diesem Dialog können die auf den Werkzeugleisten gezeigten Aktionen geändert und neue Werkzeugleisten definiert werden.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="663"/> - <source>Restoring Toolbarmanager...</source> - <translation>Lade Toolbarmanager...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3228"/> - <source>External Tools/{0}</source> - <translation>Externe Werkzeuge/{0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5030"/> - <source>External Tools</source> - <translation>Externe Werkzeuge</translation> + <source>Show previous</source> + <translation>Zeige vorherige</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1688"/> + <source>Left Sidebar</source> + <translation>Linke Seitenleiste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1688"/> + <source>&Left Sidebar</source> + <translation>&Linke Seitenleiste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1692"/> + <source>Toggle the left sidebar window</source> + <translation>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1693"/> + <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der linken Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1715"/> + <source>Bottom Sidebar</source> + <translation>Untere Seitenleiste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1715"/> + <source>&Bottom Sidebar</source> + <translation>&Untere Seitenleiste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1719"/> + <source>Toggle the bottom sidebar window</source> + <translation>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1721"/> + <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der unteren Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1542"/> + <source>&Debug-Viewer</source> + <translation>&Debuganzeige</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2109"/> + <source>SQL Browser</source> + <translation>SQL-Browser</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2109"/> + <source>SQL &Browser...</source> + <translation>SQL-&Browser...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2114"/> + <source>Browse a SQL database</source> + <translation>Erforsche eine SQL-Datenbank</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2115"/> + <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> + <translation><b>SQL-Browser</b><p>Erforsche eine SQL-Datenbank.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4951"/> + <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Der SQL-Browser konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2166"/> + <source>Icon Editor</source> + <translation>Icon-Editor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2166"/> + <source>&Icon Editor...</source> + <translation>&Icon-Editor...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4740"/> + <source>Qt 3 support</source> + <translation>Qt3-Unterstützung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2674"/> + <source>PySide Documentation</source> + <translation>PySide-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2674"/> + <source>Py&Side Documentation</source> + <translation>Py&Side-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2678"/> + <source>Open PySide Documentation</source> + <translation>Öffne die PySide-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1011"/> + <source>Cooperation</source> + <translation>Zusammenarbeit</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1730"/> + <source>Alt+Shift+O</source> + <translation>Alt+Shift+O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1064"/> + <source>Symbols</source> + <translation>Symbole</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1767"/> + <source>Alt+Shift+Y</source> + <translation>Alt+Shift+Y</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1073"/> + <source>Numbers</source> + <translation>Zahlen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1786"/> + <source>Alt+Shift+B</source> + <translation>Alt+Shift+B</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6014"/> + <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> + <translation>Tastaturkurzbefehlsdatei (*.e4k)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2610"/> + <source>Python 3 Documentation</source> + <translation>Python 3-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2610"/> + <source>Python &3 Documentation</source> + <translation>Python &3-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2614"/> + <source>Open Python 3 Documentation</source> + <translation>Öffne die Python 3-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2628"/> + <source>Python 2 Documentation</source> + <translation>Python 2-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2628"/> + <source>Python &2 Documentation</source> + <translation>Python &2-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2632"/> + <source>Open Python 2 Documentation</source> + <translation>Öffne die Python 2-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2634"/> + <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> + <translation><b>Python 2-Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 2-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 2-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis <i>doc</i> unter dem Verzeichnis, in dem der konfigurierte Python 2-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i>. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON2DOCDIR setzen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6827"/> + <source>Error getting versions information</source> + <translation>Fehler beim Herunterladen der Versionsinformationen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6820"/> + <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> + <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5790"/> + <source>Open Browser</source> + <translation>Browser starten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5790"/> + <source>Could not start a web browser</source> + <translation>Der Systemwebbrowser konnte nicht gestartet werden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6827"/> + <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> + <translation>Die Versionsinformationen konnten seit 7 Tagen nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="677"/> + <source>Setting View Profile...</source> + <translation>Stelle Ansichtenprofil ein...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="681"/> + <source>Reading Tasks...</source> + <translation>Lese Aufgaben...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="686"/> + <source>Reading Templates...</source> + <translation>Lese Vorlagen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="691"/> + <source>Starting Debugger...</source> + <translation>Starte Debugger...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1454"/> + <source>New Window</source> + <translation>Neues Fenster</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1454"/> + <source>New &Window</source> + <translation>Neues &Fenster</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1454"/> + <source>Ctrl+Shift+N</source> + <comment>File|New Window</comment> + <translation>Ctrl+Shift+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1956"/> + <source>Unittest Rerun Failed</source> + <translation>Fehlerhafte Modultests wiederholen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1956"/> + <source>Rerun Failed Tests...</source> + <translation>Fehlerhafte Tests wiederholen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1961"/> + <source>Rerun failed tests of the last run</source> + <translation>Fehlerhafte Tests des letzten Laufes wiederholen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1963"/> + <source><b>Rerun Failed Tests</b><p>Rerun all tests that failed during the last unittest run.</p></source> + <translation><b>Fehlerhafte Tests wiederholen</b><p>Alle Tests wiederholen, die während des letzten Modultestlaufes fehlgeschlagen sind.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2095"/> + <source>Compare &Files side by side...</source> + <translation>Dateien &Seite an Seite vergleichen...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2180"/> + <source>Snapshot</source> + <translation>Bildschirmfoto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2180"/> + <source>&Snapshot...</source> + <translation>&Bildschirmfoto...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2185"/> + <source>Take snapshots of a screen region</source> + <translation>Bildschirmfoto aufnehmen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2187"/> + <source><b>Snapshot</b><p>This opens a dialog to take snapshots of a screen region.</p></source> + <translation><b>Bildschirmfoto</b><p>Dies öffnet einen Dialog, um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5021"/> - <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> - <translation>Kein Eintrag für das externe Werkzeug „{0}“ in der Gruppe „{1}“ gefunden.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5030"/> - <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> - <translation>Kein Werkzeuggruppeneintrag „{0}“ gefunden.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/> - <source>Multiproject-Viewer</source> - <translation>Mehrfachprojektanzeige</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/> - <source>&Multiproject-Viewer</source> - <translation>&Mehrfachprojektanzeige</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6286"/> - <source>Save session</source> - <translation>Sitzung speichern</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6223"/> - <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Die Sitzungsdatei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6270"/> - <source>Read session</source> - <translation>Sitzung lesen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6270"/> - <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Die Sitzungsdatei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3124"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> - <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeichenkodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3138"/> - <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> - <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die aktuelle Datei geschrieben werden kann.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1890"/> - <source>Request Feature</source> - <translation>Neue Funktion anfragen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1890"/> - <source>Request &Feature...</source> - <translation>Neue &Funktion anfragen...</translation> + <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Die Bildschirmfotoanwendung konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7035"/> + <source>Select Workspace Directory</source> + <translation>Wähle Arbeitsverzeichnis</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1649"/> + <source>Left Toolbox</source> + <translation>Linke Werkzeugbox</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1661"/> + <source>Right Toolbox</source> + <translation>Rechte Werkzeugbox</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1513"/> + <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1515"/> + <source><b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Projektanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1530"/> + <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1532"/> + <source><b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Mehrfachprojektanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1548"/> + <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> + <source><b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Debuganzeige aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1566"/> + <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1568"/> + <source><b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p></source> + <translation><b>Shell aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1577"/> + <source>&File-Browser</source> + <translation>Datei&browser</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1583"/> + <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1585"/> + <source><b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p></source> + <translation><b>Dateibrowser aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1594"/> + <source>Lo&g-Viewer</source> + <translation>&Ausgabefenster</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1600"/> + <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1602"/> + <source><b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Ausgabefenster aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1612"/> + <source>&Task-Viewer</source> + <translation>&Aufgabenanzeige</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1618"/> + <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1631"/> + <source>Templ&ate-Viewer</source> + <translation>&Vorlagen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1637"/> + <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1639"/> + <source><b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Vorlagen aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1649"/> + <source>&Left Toolbox</source> + <translation>&Linke Werkzeugbox</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1652"/> + <source>Toggle the Left Toolbox window</source> + <translation>Schalte das Fenster der linken Werkzeugbox um</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1653"/> + <source><b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Schalte das Fenster der linken Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der linken Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1661"/> + <source>&Right Toolbox</source> + <translation>&Rechte Werkzeugbox</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/> + <source>Toggle the Right Toolbox window</source> + <translation>Schalte das Fenster der rechten Werkzeugbox um</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1666"/> + <source><b>Toggle the Right Toolbox window</b><p>If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Schalte das Fenster der rechten Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der rechten Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1701"/> + <source>Right Sidebar</source> + <translation>Rechte Seitenleiste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1701"/> + <source>&Right Sidebar</source> + <translation>&Rechte Seitenleiste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/> + <source>Toggle the right sidebar window</source> + <translation>Schalte das Fenster der rechten Seitenleiste um</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1707"/> + <source><b>Toggle the right sidebar window</b><p>If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Schalte das Fenster der rechten Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der rechten Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1730"/> + <source>Cooperation-Viewer</source> + <translation>Zusammenarbeit</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1730"/> + <source>Co&operation-Viewer</source> + <translation>&Zusammenarbeit</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1736"/> + <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Fenster zur Zusammenarbeit um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1738"/> + <source><b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Zusammenarbeitsfenster aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Fenster zur Zusammenarbeit um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1767"/> + <source>Symbols-Viewer</source> + <translation>Symbolanzeiger</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1767"/> + <source>S&ymbols-Viewer</source> + <translation>S&ymbolanzeiger</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1773"/> + <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1775"/> + <source><b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Symbolanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1786"/> + <source>Numbers-Viewer</source> + <translation>Zahlenanzeiger</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1786"/> + <source>Num&bers-Viewer</source> + <translation>Za&hlenanzeiger</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1792"/> + <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1794"/> + <source><b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Zahlenanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2819"/> + <source>&Windows</source> + <translation>&Fenster</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1620"/> + <source><b>Activate Task-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Task-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Aufgabenanzeige aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1749"/> + <source>IRC</source> + <translation>IRC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1749"/> + <source>&IRC</source> + <translation>&IRC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1749"/> + <source>Meta+Shift+I</source> + <translation>Meta+Shift+I</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1755"/> + <source>Switch the input focus to the IRC window.</source> + <translation>Schalte den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1757"/> + <source><b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p></source> + <translation><b>IRC aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2014"/> + <source>Qt-Designer</source> + <translation>Qt Designer</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2014"/> + <source>Qt-&Designer...</source> + <translation>Qt &Designer...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2019"/> + <source>Start Qt-Designer</source> + <translation>Starte Qt Designer</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2020"/> + <source><b>Qt-Designer</b><p>Start Qt-Designer.</p></source> + <translation><b>Qt Designer</b><p>Starte Qt Designer.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2040"/> + <source>Qt-Linguist</source> + <translation>Qt Linguist</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2040"/> + <source>Qt-&Linguist...</source> + <translation>Qt &Linguist...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2045"/> + <source>Start Qt-Linguist</source> + <translation>Starte Qt Linguist</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2046"/> + <source><b>Qt-Linguist</b><p>Start Qt-Linguist.</p></source> + <translation><b>Qt Linguist</b><p>Starte Qt Linguist (Übersetzungsprogramm).</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2551"/> + <source>Qt5 Documentation</source> + <translation>Qt5 Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2551"/> + <source>Qt&5 Documentation</source> + <translation>Qt&5 Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2555"/> + <source>Open Qt5 Documentation</source> + <translation>Öffne die Qt5 Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3186"/> + <source><p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p></source> + <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste ermöglicht das Zoomen des aktuellen Editors, der Shell oder des Terminals.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2344"/> + <source>Manage SSL Certificates</source> + <translation>SSL-Zertifikate verwalten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2344"/> + <source>Manage SSL Certificates...</source> + <translation>SSL-Zertifikate verwalten...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2349"/> + <source>Manage the saved SSL certificates</source> + <translation>Verwalten der gespeicherten SSL-Zertifikate</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2351"/> + <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> + <translation><b>SSL-Zertifikate verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter SSL-Zertifikate.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2360"/> + <source>Edit Message Filters</source> + <translation>Meldungsfilter bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2360"/> + <source>Edit Message Filters...</source> + <translation>Meldungsfilter bearbeiten...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2365"/> + <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source> + <translation>Bearbeite die Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2367"/> + <source><b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p></source> + <translation><b>Meldungsfilter bearbeiten</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2568"/> + <source>PyQt&4 Documentation</source> + <translation>PyQt&4-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2587"/> + <source>PyQt5 Documentation</source> + <translation>PyQt5-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2587"/> + <source>PyQt&5 Documentation</source> + <translation>PyQt&5-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2591"/> + <source>Open PyQt5 Documentation</source> + <translation>Öffne die PyQt5-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5456"/> + <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> + <translation><p>Der PyQt5-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2616"/> + <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.</p></source> + <translation><b>Python 3-Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 3-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis <i>doc</i> unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i>. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6754"/> + <source>%v/%m</source> + <translation>%v/%m</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1893"/> + <source>Show Error Log</source> + <translation>Zeige Fehlerbericht</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1889"/> + <source>Show Error &Log...</source> + <translation>Zeige Fehler&bericht...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1894"/> - <source>Send a feature request</source> - <translation>Sende eine Anfrage für eine neue Funktion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1896"/> - <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> - <translation><b>Neue Funktion anfragen...</b><p>Öffnet einen Dialog, um eine Anfrage für eine neue Funktion zu senden.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3117"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> - <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Sprache des aktuellen Editors an.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3145"/> - <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> - <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des aktuellen Editors an.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3152"/> - <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> - <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des aktuellen Editors an.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> - <source>Horizontal Toolbox</source> - <translation>Horizontale Werkzeugbox</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> - <source>&Horizontal Toolbox</source> - <translation>&Horizontale Werkzeugbox</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1655"/> - <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> - <translation>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1657"/> - <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3678"/> - <source>Restart application</source> - <translation>Anwendung neu starten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3678"/> - <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> - <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden. Jetzt durchführen?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1608"/> - <source>Alt+Shift+A</source> - <translation>Alt+Shift+A</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2867"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Einstellungen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3131"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> - <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilenendekodierung des aktuellen Editors an.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2399"/> - <source>Switch between tabs</source> - <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2399"/> - <source>Ctrl+1</source> - <translation>Ctrl+1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2188"/> - <source>Export Preferences</source> - <translation>Einstellungen exportieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2188"/> - <source>E&xport Preferences...</source> - <translation>Einstellungen e&xportieren...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2193"/> - <source>Export the current configuration</source> - <translation>Exportiert die aktuelle Konfiguration</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2195"/> - <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> - <translation><b>Einstellungen exportieren</b><p>Exportiert die aktuelle Konfiguration in eine Datei.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2202"/> - <source>Import Preferences</source> - <translation>Einstellungen importieren</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2202"/> - <source>I&mport Preferences...</source> - <translation>Einstellungen i&mportieren...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2207"/> - <source>Import a previously exported configuration</source> - <translation>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2209"/> - <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> - <translation><b>Einstellungen importieren</b><p>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2381"/> - <source>Show next</source> - <translation>Zeige nächste</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2390"/> - <source>Show previous</source> - <translation>Zeige vorherige</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/> - <source>Left Sidebar</source> - <translation>Linke Seitenleiste</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/> - <source>&Left Sidebar</source> - <translation>&Linke Seitenleiste</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1669"/> - <source>Toggle the left sidebar window</source> - <translation>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1670"/> - <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der linken Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1692"/> - <source>Bottom Sidebar</source> - <translation>Untere Seitenleiste</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1692"/> - <source>&Bottom Sidebar</source> - <translation>&Untere Seitenleiste</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1696"/> - <source>Toggle the bottom sidebar window</source> - <translation>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1698"/> - <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der unteren Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1519"/> - <source>&Debug-Viewer</source> - <translation>&Debuganzeige</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2086"/> - <source>SQL Browser</source> - <translation>SQL-Browser</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2086"/> - <source>SQL &Browser...</source> - <translation>SQL-&Browser...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2091"/> - <source>Browse a SQL database</source> - <translation>Erforsche eine SQL-Datenbank</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2092"/> - <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> - <translation><b>SQL-Browser</b><p>Erforsche eine SQL-Datenbank.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4928"/> - <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Der SQL-Browser konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass er als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2143"/> - <source>Icon Editor</source> - <translation>Icon-Editor</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2143"/> - <source>&Icon Editor...</source> - <translation>&Icon-Editor...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4717"/> - <source>Qt 3 support</source> - <translation>Qt3-Unterstützung</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2651"/> - <source>PySide Documentation</source> - <translation>PySide-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2651"/> - <source>Py&Side Documentation</source> - <translation>Py&Side-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2655"/> - <source>Open PySide Documentation</source> - <translation>Öffne die PySide-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="988"/> - <source>Cooperation</source> - <translation>Zusammenarbeit</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1707"/> - <source>Alt+Shift+O</source> - <translation>Alt+Shift+O</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1041"/> - <source>Symbols</source> - <translation>Symbole</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1744"/> - <source>Alt+Shift+Y</source> - <translation>Alt+Shift+Y</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1050"/> - <source>Numbers</source> - <translation>Zahlen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1763"/> - <source>Alt+Shift+B</source> - <translation>Alt+Shift+B</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5991"/> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation>Tastaturkurzbefehlsdatei (*.e4k)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2587"/> - <source>Python 3 Documentation</source> - <translation>Python 3-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2587"/> - <source>Python &3 Documentation</source> - <translation>Python &3-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2591"/> - <source>Open Python 3 Documentation</source> - <translation>Öffne die Python 3-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2605"/> - <source>Python 2 Documentation</source> - <translation>Python 2-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2605"/> - <source>Python &2 Documentation</source> - <translation>Python &2-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2609"/> - <source>Open Python 2 Documentation</source> - <translation>Öffne die Python 2-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2611"/> - <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> - <translation><b>Python 2-Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 2-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 2-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis <i>doc</i> unter dem Verzeichnis, in dem der konfigurierte Python 2-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i>. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON2DOCDIR setzen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6804"/> - <source>Error getting versions information</source> - <translation>Fehler beim Herunterladen der Versionsinformationen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6797"/> - <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> - <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5767"/> - <source>Open Browser</source> - <translation>Browser starten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5767"/> - <source>Could not start a web browser</source> - <translation>Der Systemwebbrowser konnte nicht gestartet werden</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6804"/> - <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> - <translation>Die Versionsinformationen konnten seit 7 Tagen nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="672"/> - <source>Setting View Profile...</source> - <translation>Stelle Ansichtenprofil ein...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="676"/> - <source>Reading Tasks...</source> - <translation>Lese Aufgaben...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="681"/> - <source>Reading Templates...</source> - <translation>Lese Vorlagen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="686"/> - <source>Starting Debugger...</source> - <translation>Starte Debugger...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1431"/> - <source>New Window</source> - <translation>Neues Fenster</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1431"/> - <source>New &Window</source> - <translation>Neues &Fenster</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1431"/> - <source>Ctrl+Shift+N</source> - <comment>File|New Window</comment> - <translation>Ctrl+Shift+N</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1933"/> - <source>Unittest Rerun Failed</source> - <translation>Fehlerhafte Modultests wiederholen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1933"/> - <source>Rerun Failed Tests...</source> - <translation>Fehlerhafte Tests wiederholen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1938"/> - <source>Rerun failed tests of the last run</source> - <translation>Fehlerhafte Tests des letzten Laufes wiederholen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1940"/> - <source><b>Rerun Failed Tests</b><p>Rerun all tests that failed during the last unittest run.</p></source> - <translation><b>Fehlerhafte Tests wiederholen</b><p>Alle Tests wiederholen, die während des letzten Modultestlaufes fehlgeschlagen sind.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2072"/> - <source>Compare &Files side by side...</source> - <translation>Dateien &Seite an Seite vergleichen...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2157"/> - <source>Snapshot</source> - <translation>Bildschirmfoto</translation> + <source><b>Show Error Log...</b><p>Opens a dialog showing the most recent error log.</p></source> + <translation><b>Zeige Fehlerbericht...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Anzeige des aktuellsten Fehlerberichtes.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6758"/> + <source>Version Check</source> + <translation>Versionsprüfung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1460"/> + <source>Open a new eric6 instance</source> + <translation>Öffnet eine neue eric6-Instanz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1462"/> + <source><b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p></source> + <translation><b>Neues Fenster</b><p>Dies öffnet eine neue Instanz der eric6-IDE.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1830"/> + <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> + <translation><b>Hilfe-Fenster</b><p>Zeige den eric6-Webbrowser an. Dieses Fenster zeigt Hilfedateien im HTML-Format und Qt-Hilfesammlungen an. In ihm kann über Hyperlinks navigiert, Lesezeichen gesetzt und neben anderen Funktionen die dargestellte Seite ausgedruckt werden. Er kann auch zum Surfen im Internet benutzt werden.</p><p>Wenn es mit einem selektierten Wort aufgerufen wird, so wird dieses Wort in der Qt-Hilfesammlung gesucht.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1867"/> + <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p></source> + <translation><b>Auf Aktualisierungen prüfen...</b> +<p>Dies prüft im Internet auf Updates von eric6.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1880"/> + <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p></source> + <translation><b>Zeige verfügbare Versionen...</b><p>Zeigt die eric6-Versionen, die vom Internet heruntergeladen werden können.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> + <source>eric6 Web Browser</source> + <translation>eric6-Webbrowser</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> + <source>eric6 &Web Browser...</source> + <translation>eric6-&Webbrowser...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2155"/> + <source>Start the eric6 Web Browser</source> + <translation>Startet den eric6-Webbrowser</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2157"/> - <source>&Snapshot...</source> - <translation>&Bildschirmfoto...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2162"/> - <source>Take snapshots of a screen region</source> - <translation>Bildschirmfoto aufnehmen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2164"/> - <source><b>Snapshot</b><p>This opens a dialog to take snapshots of a screen region.</p></source> - <translation><b>Bildschirmfoto</b><p>Dies öffnet einen Dialog, um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4998"/> - <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Die Bildschirmfotoanwendung konnte nicht gestartet werden.<br>Stellen Sie sicher, dass sie als <b>{0}</b> verfügbar ist.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7012"/> - <source>Select Workspace Directory</source> - <translation>Wähle Arbeitsverzeichnis</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1626"/> - <source>Left Toolbox</source> - <translation>Linke Werkzeugbox</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1638"/> - <source>Right Toolbox</source> - <translation>Rechte Werkzeugbox</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1490"/> - <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1492"/> - <source><b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Projektanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/> - <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1509"/> - <source><b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Mehrfachprojektanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1525"/> - <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1527"/> - <source><b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Debuganzeige aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1543"/> - <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1545"/> - <source><b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p></source> - <translation><b>Shell aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/> - <source>&File-Browser</source> - <translation>Datei&browser</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/> - <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1562"/> - <source><b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p></source> - <translation><b>Dateibrowser aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1571"/> - <source>Lo&g-Viewer</source> - <translation>&Ausgabefenster</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1577"/> - <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1579"/> - <source><b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Ausgabefenster aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1589"/> - <source>&Task-Viewer</source> - <translation>&Aufgabenanzeige</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1595"/> - <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1608"/> - <source>Templ&ate-Viewer</source> - <translation>&Vorlagen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1614"/> - <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1616"/> - <source><b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Vorlagen aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1626"/> - <source>&Left Toolbox</source> - <translation>&Linke Werkzeugbox</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1629"/> - <source>Toggle the Left Toolbox window</source> - <translation>Schalte das Fenster der linken Werkzeugbox um</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1630"/> - <source><b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Schalte das Fenster der linken Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der linken Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1638"/> - <source>&Right Toolbox</source> - <translation>&Rechte Werkzeugbox</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1642"/> - <source>Toggle the Right Toolbox window</source> - <translation>Schalte das Fenster der rechten Werkzeugbox um</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/> - <source><b>Toggle the Right Toolbox window</b><p>If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Schalte das Fenster der rechten Werkzeugbox um</b><p>Falls das Fenster der rechten Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> - <source>Right Sidebar</source> - <translation>Rechte Seitenleiste</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> - <source>&Right Sidebar</source> - <translation>&Rechte Seitenleiste</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/> - <source>Toggle the right sidebar window</source> - <translation>Schalte das Fenster der rechten Seitenleiste um</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1684"/> - <source><b>Toggle the right sidebar window</b><p>If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Schalte das Fenster der rechten Seitenleiste um</b><p>Falls das Fenster der rechten Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1707"/> - <source>Cooperation-Viewer</source> - <translation>Zusammenarbeit</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1707"/> - <source>Co&operation-Viewer</source> - <translation>&Zusammenarbeit</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1713"/> - <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Fenster zur Zusammenarbeit um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1715"/> - <source><b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Zusammenarbeitsfenster aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Fenster zur Zusammenarbeit um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1744"/> - <source>Symbols-Viewer</source> - <translation>Symbolanzeiger</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1744"/> - <source>S&ymbols-Viewer</source> - <translation>S&ymbolanzeiger</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1750"/> - <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1752"/> - <source><b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Symbolanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1763"/> - <source>Numbers-Viewer</source> - <translation>Zahlenanzeiger</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1763"/> - <source>Num&bers-Viewer</source> - <translation>Za&hlenanzeiger</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1769"/> - <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1771"/> - <source><b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Zahlenanzeiger aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2796"/> - <source>&Windows</source> - <translation>&Fenster</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1597"/> - <source><b>Activate Task-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Task-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Aufgabenanzeige aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1726"/> - <source>IRC</source> - <translation>IRC</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1726"/> - <source>&IRC</source> - <translation>&IRC</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1726"/> - <source>Meta+Shift+I</source> - <translation>Meta+Shift+I</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1732"/> - <source>Switch the input focus to the IRC window.</source> - <translation>Schalte den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1734"/> - <source><b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p></source> - <translation><b>IRC aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1991"/> - <source>Qt-Designer</source> - <translation>Qt Designer</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1991"/> - <source>Qt-&Designer...</source> - <translation>Qt &Designer...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1996"/> - <source>Start Qt-Designer</source> - <translation>Starte Qt Designer</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1997"/> - <source><b>Qt-Designer</b><p>Start Qt-Designer.</p></source> - <translation><b>Qt Designer</b><p>Starte Qt Designer.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2017"/> - <source>Qt-Linguist</source> - <translation>Qt Linguist</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2017"/> - <source>Qt-&Linguist...</source> - <translation>Qt &Linguist...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2022"/> - <source>Start Qt-Linguist</source> - <translation>Starte Qt Linguist</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2023"/> - <source><b>Qt-Linguist</b><p>Start Qt-Linguist.</p></source> - <translation><b>Qt Linguist</b><p>Starte Qt Linguist (Übersetzungsprogramm).</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2528"/> - <source>Qt5 Documentation</source> - <translation>Qt5 Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2528"/> - <source>Qt&5 Documentation</source> - <translation>Qt&5 Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2532"/> - <source>Open Qt5 Documentation</source> - <translation>Öffne die Qt5 Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3163"/> - <source><p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p></source> - <translation><p>Dieser Teil der Statusleiste ermöglicht das Zoomen des aktuellen Editors, der Shell oder des Terminals.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2321"/> - <source>Manage SSL Certificates</source> - <translation>SSL-Zertifikate verwalten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2321"/> - <source>Manage SSL Certificates...</source> - <translation>SSL-Zertifikate verwalten...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2326"/> - <source>Manage the saved SSL certificates</source> - <translation>Verwalten der gespeicherten SSL-Zertifikate</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2328"/> - <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> - <translation><b>SSL-Zertifikate verwalten...</b><p>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter SSL-Zertifikate.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2337"/> - <source>Edit Message Filters</source> - <translation>Meldungsfilter bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2337"/> - <source>Edit Message Filters...</source> - <translation>Meldungsfilter bearbeiten...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2342"/> - <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source> - <translation>Bearbeite die Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2344"/> - <source><b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p></source> - <translation><b>Meldungsfilter bearbeiten</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2545"/> - <source>PyQt&4 Documentation</source> - <translation>PyQt&4-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2564"/> - <source>PyQt5 Documentation</source> - <translation>PyQt5-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2564"/> - <source>PyQt&5 Documentation</source> - <translation>PyQt&5-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2568"/> - <source>Open PyQt5 Documentation</source> - <translation>Öffne die PyQt5-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5433"/> - <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><p>Der PyQt5-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> + <source><b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p></source> + <translation><b>eric6-Webbrowser</b><p>Durchforste das Internet mit dem eric6-Webbrowser.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2171"/> + <source>Start the eric6 Icon Editor</source> + <translation>Starte den eric6-Icon-Editor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2173"/> + <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> + <translation><b>Icon-Editor</b><p>Startet den eric6-Icon-Editor zum Editieren einfacher Icons.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2259"/> + <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p></source> + <translation><b>Zeige externe Werkzeuge</b><p>Öffnet einen Dialog, der die Pfade und Versionen der von eric6 genutzten externen Werkzeuge anzeigt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2658"/> + <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p></source> + <translation><b>Eric-API-Dokumentation</b><p>Zeige die Eric-API-Dokumentation an. Der Pfad für die Dokumentation ist das Unterverzeichnis Documentation/Source im eric6-Installationverzeichnis.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4740"/> + <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> + <translation>Qt v.3 wird von eric6 nicht unterstützt.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6921"/> + <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> + <translation>Eine Aktualisierung auf <b>{0}</b> von Eric6 ist unter <b>{1}</b> verfügbar. Wollen Sie sie laden?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6934"/> + <source>Eric6 is up to date</source> + <translation>Eric6 ist aktuell</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6934"/> + <source>You are using the latest version of eric6</source> + <translation>Sie verwenden die aktuellste Version von eric6</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7016"/> + <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> + <translation>eric6 wurde noch nicht konfiguriert. Der Konfigurationsdialog wird nun gestartet.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="655"/> + <source>Generating Plugins Toolbars...</source> + <translation>Erzeuge Werkzeugleisten der Plug-ins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3757"/> + <source>&User Tools</source> + <translation>&Benutzerwerkzeuge</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3829"/> + <source>No User Tools Configured</source> + <translation>Keine Benutzerwerkzeuge konfiguriert</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6774"/> + <source>The versions information cannot not be downloaded because you are <b>offline</b>. Please go online and try again.</source> + <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden, da sie <b>nicht verbunden</b> sind. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2135"/> + <source>Hex Editor</source> + <translation>Hex-Editor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2135"/> + <source>&Hex Editor...</source> + <translation>&Hex Editor...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/> + <source>Start the eric6 Hex Editor</source> + <translation>Starte den eric6 Hex-Editor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2142"/> + <source><b>Hex Editor</b><p>Starts the eric6 Hex Editor for viewing or editing binary files.</p></source> + <translation><b>Hex-Editor</b><p>Startet den eric6 Hex-Editor zum Ansehen oder Bearbeiten von Binärdateien.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2383"/> + <source>Clear private data</source> + <translation>Private Daten löschen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2385"/> + <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.</p></source> + <translation><b>Private Daten löschen</b><p>Löscht private Daten wie die Listen der zuletzt geöffneten Dateien, Projekte oder Mehrfachprojekte.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1428"/> + <source>Save session...</source> + <translation>Sitzung speichern...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1433"/> + <source><b>Save session...</b><p>This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.</p></source> + <translation><b>Sitzung speichern...</b><p>Dies speichert die aktuelle Sitzung in eine Datei. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6331"/> + <source>Load session</source> + <translation>Sitzung laden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1441"/> + <source>Load session...</source> + <translation>Sitzung laden...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1446"/> + <source><b>Load session...</b><p>This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.</p></source> + <translation><b>Sitzung laden...</b><p>Dies lädt eine zuvor gesicherte Sitzung. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6331"/> + <source>eric6 Session Files (*.e5s)</source> + <translation>eric6 Sitzungsdateien (*.e5s)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6378"/> + <source>Crash Session found!</source> + <translation>Absturzsitzung gefunden!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6378"/> + <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source> + <translation>Eine Sitzungsdatei einer abgestürzten Sitzung wurde gefunden. Soll diese Sitzung wiederhergestellt werden?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="658"/> + <source>Cleaning Plugins Download Area...</source> + <translation>Bereinige den Plugins Downloadbereich...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="650"/> + <source>Initializing Plugins...</source> + <translation>Initialisiere Plugins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6909"/> + <source>Update Check</source> + <translation>Aktualisierungsprüfung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6909"/> + <source>You installed eric directly from the source code. There is no possibility to check for the availability of an update.</source> + <translation>Eric wurde direkt von vom Quelltext installiert. Eine Aktualitätsprüfung ist daher nicht möglich.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6899"/> + <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source> + <translation>Sie verwenden ein Snapshot-Release von eri6. Eine neueres, stabiles Release könnte verfügbar sein.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2854"/> + <source>Code Documentation Viewer</source> + <translation>Dokumentationsanzeige</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2541"/> + <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Qt4-Dokumentation</b><p>Zeige die Qt4-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2556"/> + <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Qt5-Dokumentation</b><p>Zeige die Qt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2573"/> + <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>PyQt4-Dokumentation</b><p>Zeige die PyQt4-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2593"/> - <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.</p></source> - <translation><b>Python 3-Dokumentation</b><p>Zeigt die Python 3-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis <i>doc</i> unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i>. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6731"/> - <source>%v/%m</source> - <translation>%v/%m</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1870"/> - <source>Show Error Log</source> - <translation>Zeige Fehlerbericht</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1866"/> - <source>Show Error &Log...</source> - <translation>Zeige Fehler&bericht...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1871"/> - <source><b>Show Error Log...</b><p>Opens a dialog showing the most recent error log.</p></source> - <translation><b>Zeige Fehlerbericht...</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Anzeige des aktuellsten Fehlerberichtes.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6735"/> - <source>Version Check</source> - <translation>Versionsprüfung</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1437"/> - <source>Open a new eric6 instance</source> - <translation>Öffnet eine neue eric6-Instanz</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1439"/> - <source><b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p></source> - <translation><b>Neues Fenster</b><p>Dies öffnet eine neue Instanz der eric6-IDE.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1807"/> - <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> - <translation><b>Hilfe-Fenster</b><p>Zeige den eric6-Webbrowser an. Dieses Fenster zeigt Hilfedateien im HTML-Format und Qt-Hilfesammlungen an. In ihm kann über Hyperlinks navigiert, Lesezeichen gesetzt und neben anderen Funktionen die dargestellte Seite ausgedruckt werden. Er kann auch zum Surfen im Internet benutzt werden.</p><p>Wenn es mit einem selektierten Wort aufgerufen wird, so wird dieses Wort in der Qt-Hilfesammlung gesucht.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1844"/> - <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p></source> - <translation><b>Auf Aktualisierungen prüfen...</b> -<p>Dies prüft im Internet auf Updates von eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1857"/> - <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p></source> - <translation><b>Zeige verfügbare Versionen...</b><p>Zeigt die eric6-Versionen, die vom Internet heruntergeladen werden können.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2127"/> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>eric6-Webbrowser</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2127"/> - <source>eric6 &Web Browser...</source> - <translation>eric6-&Webbrowser...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2132"/> - <source>Start the eric6 Web Browser</source> - <translation>Startet den eric6-Webbrowser</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2134"/> - <source><b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p></source> - <translation><b>eric6-Webbrowser</b><p>Durchforste das Internet mit dem eric6-Webbrowser.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2148"/> - <source>Start the eric6 Icon Editor</source> - <translation>Starte den eric6-Icon-Editor</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> - <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> - <translation><b>Icon-Editor</b><p>Startet den eric6-Icon-Editor zum Editieren einfacher Icons.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2236"/> - <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p></source> - <translation><b>Zeige externe Werkzeuge</b><p>Öffnet einen Dialog, der die Pfade und Versionen der von eric6 genutzten externen Werkzeuge anzeigt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2635"/> - <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p></source> - <translation><b>Eric-API-Dokumentation</b><p>Zeige die Eric-API-Dokumentation an. Der Pfad für die Dokumentation ist das Unterverzeichnis Documentation/Source im eric6-Installationverzeichnis.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4717"/> - <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> - <translation>Qt v.3 wird von eric6 nicht unterstützt.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6898"/> - <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> - <translation>Eine Aktualisierung auf <b>{0}</b> von Eric6 ist unter <b>{1}</b> verfügbar. Wollen Sie sie laden?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6911"/> - <source>Eric6 is up to date</source> - <translation>Eric6 ist aktuell</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6911"/> - <source>You are using the latest version of eric6</source> - <translation>Sie verwenden die aktuellste Version von eric6</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6993"/> - <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> - <translation>eric6 wurde noch nicht konfiguriert. Der Konfigurationsdialog wird nun gestartet.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="650"/> - <source>Generating Plugins Toolbars...</source> - <translation>Erzeuge Werkzeugleisten der Plug-ins...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3734"/> - <source>&User Tools</source> - <translation>&Benutzerwerkzeuge</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3806"/> - <source>No User Tools Configured</source> - <translation>Keine Benutzerwerkzeuge konfiguriert</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6751"/> - <source>The versions information cannot not be downloaded because you are <b>offline</b>. Please go online and try again.</source> - <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden, da sie <b>nicht verbunden</b> sind. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2112"/> - <source>Hex Editor</source> - <translation>Hex-Editor</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2112"/> - <source>&Hex Editor...</source> - <translation>&Hex Editor...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2117"/> - <source>Start the eric6 Hex Editor</source> - <translation>Starte den eric6 Hex-Editor</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2119"/> - <source><b>Hex Editor</b><p>Starts the eric6 Hex Editor for viewing or editing binary files.</p></source> - <translation><b>Hex-Editor</b><p>Startet den eric6 Hex-Editor zum Ansehen oder Bearbeiten von Binärdateien.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2360"/> - <source>Clear private data</source> - <translation>Private Daten löschen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2362"/> - <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.</p></source> - <translation><b>Private Daten löschen</b><p>Löscht private Daten wie die Listen der zuletzt geöffneten Dateien, Projekte oder Mehrfachprojekte.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1405"/> - <source>Save session...</source> - <translation>Sitzung speichern...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1410"/> - <source><b>Save session...</b><p>This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.</p></source> - <translation><b>Sitzung speichern...</b><p>Dies speichert die aktuelle Sitzung in eine Datei. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6308"/> - <source>Load session</source> - <translation>Sitzung laden</translation> + <source><b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>PyQt5-Dokumentation</b><p>Zeige die PyQt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2680"/> + <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>PySide-Dokumentation</b><p>Zeige die PySide-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2695"/> + <source>PySide2 Documentation</source> + <translation>PySide2-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2695"/> + <source>PySide&2 Documentation</source> + <translation>PySide&2-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2699"/> + <source>Open PySide2 Documentation</source> + <translation>Öffne die PySide2-Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2701"/> + <source><b>PySide2 Documentation</b><p>Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>PySide2-Dokumentation</b><p>Zeige die PySide2-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5570"/> + <source><p>The PySide{0} documentation starting point has not been configured.</p></source> + <translation><p>Der PySide{0}-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2491"/> + <source>Virtualenv Manager</source> + <translation>Virtualenv Manager</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2485"/> + <source>&Virtualenv Manager...</source> + <translation>&Virtualenv Manager...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2493"/> + <source><b>Virtualenv Manager</b><p>This opens a dialog to manage the defined Python virtual environments.</p></source> + <translation><b>Virtualenv Manager</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Verwaltung der definierten virtuellen Python Umgebungen.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2508"/> + <source>Virtualenv Configurator</source> + <translation>Virtualenv Konfigurator</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2502"/> + <source>Virtualenv &Configurator...</source> + <translation>Virtualenv &Konfigurator...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2510"/> + <source><b>Virtualenv Configurator</b><p>This opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python virtual environment using virtualenv or pyvenv.</p></source> + <translation><b>Virtualenv Konfigurator</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe aller Parameter, die zur Erzeugung einer virtuellen Python Umgebung mittels virtualenv oder pyvenv benötigt werden.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2824"/> + <source>Left Side</source> + <translation>Linke Seite</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2838"/> + <source>Bottom Side</source> + <translation>Unterer Rand</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2848"/> + <source>Right Side</source> + <translation>Rechte Seite</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2864"/> + <source>Plug-ins</source> + <translation>Plugins</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1412"/> + <source>Restart</source> + <translation>Neu starten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1412"/> + <source>Ctrl+Shift+Q</source> + <comment>File|Quit</comment> + <translation>Ctrl+Shift+Q</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1418"/> - <source>Load session...</source> - <translation>Sitzung laden...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1423"/> - <source><b>Load session...</b><p>This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.</p></source> - <translation><b>Sitzung laden...</b><p>Dies lädt eine zuvor gesicherte Sitzung. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6308"/> - <source>eric6 Session Files (*.e5s)</source> - <translation>eric6 Sitzungsdateien (*.e5s)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6355"/> - <source>Crash Session found!</source> - <translation>Absturzsitzung gefunden!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6355"/> - <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source> - <translation>Eine Sitzungsdatei einer abgestürzten Sitzung wurde gefunden. Soll diese Sitzung wiederhergestellt werden?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="653"/> - <source>Cleaning Plugins Download Area...</source> - <translation>Bereinige den Plugins Downloadbereich...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="645"/> - <source>Initializing Plugins...</source> - <translation>Initialisiere Plugins...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6886"/> - <source>Update Check</source> - <translation>Aktualisierungsprüfung</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6886"/> - <source>You installed eric directly from the source code. There is no possibility to check for the availability of an update.</source> - <translation>Eric wurde direkt von vom Quelltext installiert. Eine Aktualitätsprüfung ist daher nicht möglich.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6876"/> - <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source> - <translation>Sie verwenden ein Snapshot-Release von eri6. Eine neueres, stabiles Release könnte verfügbar sein.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2831"/> - <source>Code Documentation Viewer</source> - <translation>Dokumentationsanzeige</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2518"/> - <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Qt4-Dokumentation</b><p>Zeige die Qt4-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2533"/> - <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Qt5-Dokumentation</b><p>Zeige die Qt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2550"/> - <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>PyQt4-Dokumentation</b><p>Zeige die PyQt4-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2570"/> - <source><b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>PyQt5-Dokumentation</b><p>Zeige die PyQt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2657"/> - <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>PySide-Dokumentation</b><p>Zeige die PySide-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2672"/> - <source>PySide2 Documentation</source> - <translation>PySide2-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2672"/> - <source>PySide&2 Documentation</source> - <translation>PySide&2-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2676"/> - <source>Open PySide2 Documentation</source> - <translation>Öffne die PySide2-Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2678"/> - <source><b>PySide2 Documentation</b><p>Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>PySide2-Dokumentation</b><p>Zeige die PySide2-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5547"/> - <source><p>The PySide{0} documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><p>Der PySide{0}-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2468"/> - <source>Virtualenv Manager</source> - <translation>Virtualenv Manager</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2462"/> - <source>&Virtualenv Manager...</source> - <translation>&Virtualenv Manager...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2470"/> - <source><b>Virtualenv Manager</b><p>This opens a dialog to manage the defined Python virtual environments.</p></source> - <translation><b>Virtualenv Manager</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Verwaltung der definierten virtuellen Python Umgebungen.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2485"/> - <source>Virtualenv Configurator</source> - <translation>Virtualenv Konfigurator</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2479"/> - <source>Virtualenv &Configurator...</source> - <translation>Virtualenv &Konfigurator...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2487"/> - <source><b>Virtualenv Configurator</b><p>This opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python virtual environment using virtualenv or pyvenv.</p></source> - <translation><b>Virtualenv Konfigurator</b><p>Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe aller Parameter, die zur Erzeugung einer virtuellen Python Umgebung mittels virtualenv oder pyvenv benötigt werden.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2801"/> - <source>Left Side</source> - <translation>Linke Seite</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2815"/> - <source>Bottom Side</source> - <translation>Unterer Rand</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2825"/> - <source>Right Side</source> - <translation>Rechte Seite</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2841"/> - <source>Plug-ins</source> - <translation>Plugins</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/> - <source>Restart</source> - <translation>Neu starten</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/> - <source>Ctrl+Shift+Q</source> - <comment>File|Quit</comment> - <translation>Ctrl+Shift+Q</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1395"/> <source>Restart the IDE</source> <translation>Neustart der Entwicklungsumgebung</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1396"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1419"/> <source><b>Restart the IDE</b><p>This restarts the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> <translation><b>Neustart der Entwicklungsumgebung</b><p>Dies startet die Entwicklungsumgebung neu. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python-Programm, das gerade debuggt wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5722"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5745"/> <source>Start Web Browser</source> <translation>Webbrowser starten</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5662"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5685"/> <source>The eric6 web browser could not be started.</source> <translation>Der eric6 Webbrowser konnte nicht gestartet werden.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5722"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5745"/> <source><p>The eric6 web browser is not started.</p><p>Reason: {0}</p></source> <translation><p>Der eric6 Webbrowser ist nicht gestartet.</p><p>Ursache: {0}</p></translation> </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1002"/> + <source>Conda</source> + <translation>Conda</translation> + </message> </context> <context> <name>UserPropertiesDialog</name> @@ -81823,186 +82677,186 @@ <name>VirtualenvConfigurationDialog</name> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="14"/> - <source>Virtualenv Configuration</source> - <translation>Virtualenv Konfiguration</translation> - </message> - <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="98"/> + <source>Virtual Environment Configuration</source> + <translation>Konfiguration für virtuale Umgebung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="133"/> <source>Paths</source> <translation>Pfade</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="104"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="139"/> <source>Target Directory:</source> <translation>Zielverzeichnis:</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="120"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="155"/> <source>Enter the target directory for the virtual environment</source> <translation>Gib das Zielverzeichnis für die virtuelle Umgebung ein</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="127"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="162"/> <source>Extra Search Path:</source> <translation>Zusätzlicher Suchpfad:</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="143"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="178"/> <source>Enter the extra search path to look for setuptools/pip</source> <translation>Gib den Suchpfad zur Suche nach setuptools/pip ein</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="150"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="185"/> <source>Prompt Prefix:</source> <translation>Eingabeaufforderungsvorsatz:</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="157"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="192"/> <source>Enter the prompt prefix for the virtual environment</source> <translation>Gib den Eingabeaufforderungsvorsatz für die virtuelle Umgebung ein</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="160"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="195"/> <source>Prompt prefix for the virtual environment</source> <translation>Eingabeaufforderungsvorsatz für die virtuelle Umgebung</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="167"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="202"/> <source>Python Executable:</source> <translation>Python Interpreter:</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="183"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="218"/> <source>Enter the Python interpreter for the virtual environment</source> <translation>Gib den Pfad zum Python Interpreter für die virtuelle Umgebung ein</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="193"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="665"/> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="201"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="236"/> <source>Verbosity:</source> <translation>Ausgabeumfang:</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="208"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="243"/> <source>Select the verbosity (-1: quiet, 0: normal, 1: verbose)</source> <translation>Wähle den Ausgabeumfang (-1: wenig, 0: normal, 1: viel)</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="241"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="671"/> <source>Python Version:</source> <translation>Python Version:</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="248"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="283"/> <source>Select the Python version (empty for current)</source> <translation>Wähle die Python Version (leer für aktuelle)</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="308"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="343"/> <source>System-wide Python Packages</source> <translation>Globale Python Pakete</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="315"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="350"/> <source>Select to unzip setuptools when installing it</source> <translation>Auswählen, um setuptools bei der Installation zu entpacken</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="318"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="353"/> <source>Unzip Setuptool to virtualenv</source> <translation>Setuptools in virtuelle Umgebung entpacken</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="328"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="363"/> <source>Select to not install setuptools (or pip) in the new virtualenv</source> <translation>Auswählen, um setuptools (und pip) nicht in der virtuellen Umgebung zu installieren</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="331"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="366"/> <source>Don't install 'setuptool' (or pip) in the virtualenv</source> <translation>'setuptools' (oder pip) nicht in virtuelle Umgebung installieren</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="338"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="373"/> <source>Select to not install pip in the new virtualenv</source> <translation>Auswählen, um pip nicht in der virtuellenUmgebung zu installieren</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="341"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="376"/> <source>Don't install 'pip' in the virtualenv</source> <translation>'pip' nicht in virtuelle Umgebung installieren</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="348"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="383"/> <source>Select to clear the target first</source> <translation>Auswählen, um das Ziel zuerst zu bereinigen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="351"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="386"/> <source>Clear out the target directory</source> <translation>Zielverzeichnis bereinigen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="358"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="393"/> <source>Select to always copy files rather than symlinking</source> <translation>Auswählen, um Dateien zu kopieren anstelle zu verlinken</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="361"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="396"/> <source>Always copy files</source> <translation>Dateien immer kopieren</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="388"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="423"/> <source>Select to generate a log file in the target directory</source> <translation>Auswählen, um im Zielverzeichnis eine Logdatei zu erstellen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="391"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="426"/> <source>Save a log file in the target directory after creation</source> <translation>Logdatei im Zielverzeichnis erstellen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="401"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="436"/> <source>Select to write a shell script/batch file to regenerate the virtualenv</source> <translation>Auswählen, um ein Skript zu Erzeugung der virtuellen Umgebung zu schreiben</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="404"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="439"/> <source>Save virtualenv generation script</source> <translation>Generierungsskript schreiben</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="414"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="449"/> <source>Open the newly created virtualenv in a file manager window</source> <translation>Öffne die neu erzeugte virtuelle Umgebung in einem Dateimanager</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="417"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="452"/> <source>Open target directory after creation</source> <translation>Öffne Zielverzeichnis zum Abschluss</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="48"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="50"/> <source>Virtualenv Target Directory</source> <translation>Zielverzeichnis der virtullen Umgebung</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="53"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="55"/> <source>Extra Search Path for setuptools/pip</source> <translation>Suchpfad für setuptools/pip</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="58"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="60"/> <source>Python Interpreter</source> <translation>Python Interpreter</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="305"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="340"/> <source>Select to give the virtualenv access to the global site-packages</source> <translation>Auswählen, um der virtuellen Umgebung Zugriff auf das globale 'site-packages' Verteichnis zu geben</translation> </message> @@ -82022,70 +82876,190 @@ <translation>Auswählen, um 'pyvenv' zu verwenden</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="368"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="403"/> <source>Select to use symlinks instead of copies</source> <translation>Auswählen, um symbolische Links anstelle von Kopien zu verwenden</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="371"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="406"/> <source>Use Symbolic Links</source> <translation>Symbolische Links verwenden</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="378"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="413"/> <source>Select to upgrade a virtual environment</source> <translation>Auswählen, um eine virtuelle Umgebung zu aktualisieren</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="381"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="416"/> <source>Upgrade</source> <translation>Aktualisieren</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="180"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="325"/> <source><virtualenv did not finish within 5s.></source> <translation><virtualenv endete nicht innerhalb von 5s.></translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="198"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="343"/> <source><No suitable virtualenv found.></source> <translation><Kein funktionsfähiges virtualenv gefunden.></translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="200"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="345"/> <source>virtualenv Version: {0}</source> <translation>virtualenv Version: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="234"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="379"/> <source><pyvenv did not finish within 5s.></source> <translation><pyvenv endete nicht innerhalb von 5s.></translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="254"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="399"/> <source><No suitable pyvenv found.></source> <translation><Kein funktionsfähiges pyvenv gefunden.></translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="256"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="401"/> <source>pyvenv Version: {0}</source> <translation>pyvenv Version: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="79"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="95"/> <source>Logical Name:</source> <translation>Logischer Name:</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="86"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="102"/> <source>Enter a unique name for the virtual environment</source> <translation>Gib einen eindeutigen Namen für die virtuelle Umgebung ein</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="89"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="105"/> <source>Name for the virtual environment</source> <translation>Name für die virtuelle Umgebung</translation> </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="80"/> + <source>Select to use 'conda'</source> + <translation>Auswählen, um 'conda' zu verwenden</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="466"/> + <source>Target Environment Specification</source> + <translation>Spezifikation der Zielumgebung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="563"/> + <source>Name:</source> + <translation>Name:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="479"/> + <source>Enter the name for the environment</source> + <translation>Gib den Namen für die Umgebung ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="577"/> + <source>Path:</source> + <translation>Pfad:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="502"/> + <source>Enter the target directory for the conda environment</source> + <translation>Gib den Zielpfad für die Conda-Umgebung ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="509"/> + <source><b>Note:</b> Only one of the above entries is mandatory.</source> + <translation><b>Hinweis:</b> Nur einer der Einträge ist verpflichtend.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="519"/> + <source>Special Operations</source> + <translation>Spezielle Aktionen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="531"/> + <source>Select to clone an environment</source> + <translation>Auswählen, um eine Umgebung zu klonen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="534"/> + <source>Clone Environment</source> + <translation>Umgebung klonen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="544"/> + <source>Select to create the environment from a requirements file</source> + <translation>Auswählen, um eine Umgebung basierend auf einer Anforderungsdatei zu erzeugen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="547"/> + <source>from Requirements</source> + <translation>Anforderungs basiert</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="570"/> + <source>Enter the name of the environment to be cloned</source> + <translation>Gib den Namen der zu klonenden Umgebung ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="593"/> + <source>Enter the directory of the environment to be cloned</source> + <translation>Gib das Verzeichnis der zu klonenden Umgebung ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="649"/> + <source>Package Specs:</source> + <translation>Paketspezifikationen:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="656"/> + <source>Enter the package specifications for the environment</source> + <translation>Gib Paketspezifikationen für die Umgebung ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="678"/> + <source>Enter the Python version for the environment</source> + <translation>Gib die Python Version für die Umgebung ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="685"/> + <source>Allow insecure SSL connections</source> + <translation>Unsichere SSL Verbindungen zulassen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="692"/> + <source>Select to perform just a dry-run</source> + <translation>Auswählen, um nur einen Testlauf zu starten</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="695"/> + <source>Perform dry-run</source> + <translation>Testlauf durchführen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="74"/> + <source>Conda Environment Location</source> + <translation>Ort der Conda Umgebung</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="81"/> + <source>Conda Requirements File</source> + <translation>Conda Anforderungsdatei</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="85"/> + <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> + <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="413"/> + <source>conda Version: {0}</source> + <translation>conda Version: {0}</translation> + </message> </context> <context> <name>VirtualenvExecDialog</name> @@ -82105,14 +83079,14 @@ <translation>Fehler</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="131"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="117"/> <source>Executing: {0} </source> <translation>Ausführung: {0} </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="173"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="159"/> <source>Failed </source> @@ -82121,7 +83095,7 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="185"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="171"/> <source> virtualenv finished. </source> @@ -82130,14 +83104,14 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="214"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="200"/> <source>No suitable virtualenv program could be started. </source> <translation>Es konnte kein funktionierendes virtualenv Programm gestartet werden. </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="279"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="265"/> <source> Writing log file '{0}'. </source> @@ -82146,21 +83120,21 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="284"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="270"/> <source>Output: </source> <translation>Ausgabe: </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="289"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="275"/> <source>Errors: </source> <translation>Fehler: </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="293"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="279"/> <source>The logfile '{0}' could not be written. Reason: {1} </source> @@ -82169,14 +83143,14 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="324"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="310"/> <source>Done. </source> <translation>Fertig. </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="313"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="299"/> <source> Writing script file '{0}'. </source> @@ -82185,7 +83159,7 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="321"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="307"/> <source>The script file '{0}' could not be written. Reason: {1} </source> @@ -82208,7 +83182,7 @@ <p>Dies zeigt die Fehler des virualenv Kommandos.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="183"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="169"/> <source> pyvenv finished. </source> @@ -82217,7 +83191,7 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="210"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="196"/> <source>No suitable pyvenv program could be started. </source> <translation>Es konnte kein funktionierendes pyvenv Programm gestartet werden. @@ -82260,52 +83234,52 @@ <context> <name>VirtualenvManager</name> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="194"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="202"/> <source>Add Virtual Environment</source> <translation>Virtuelle Umgebung hinzufügen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="194"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="202"/> <source>A virtual environment named <b>{0}</b> exists already. Shall it be replaced?</source> <translation>Eine virtuelle Umgebung mit Namen <b>{0}</b> existiert bereits. Soll sie ersetzt werden?</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="255"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="267"/> <source>Change Virtual Environment</source> <translation>Virtuelle Umgebung ändern</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="307"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="319"/> <source>A virtual environment named <b>{0}</b> does not exist. Aborting!</source> <translation>Eine virtuelle Umgebung mit Namen <b>{0}</b> existiert nicht. Abbruch!</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="307"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="319"/> <source>Rename Virtual Environment</source> <translation>Virtuelle Umgebung umbenennen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="387"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="407"/> <source>{0} - {1}</source> <translation>{0} – {1}</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="337"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="349"/> <source>Delete Virtual Environments</source> <translation>Virtuelle Umgebung löschen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="337"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="349"/> <source>Do you really want to delete these virtual environments?</source> <translation>Sollen diese virtuellen Umgebungen wirklich gelöscht werden?</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="392"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="412"/> <source>Remove Virtual Environments</source> <translation>Virtuelle Umgebung entfernen</translation> </message> <message> - <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="392"/> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="412"/> <source>Do you really want to remove these virtual environments?</source> <translation>Sollen diese virtuellen Umgebungen wirklich entfernt werden?</translation> </message> @@ -82404,6 +83378,29 @@ </message> </context> <context> + <name>VirtualenvNameDialog</name> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvNameDialog.ui" line="14"/> + <source>Virtualenv Name</source> + <translation>Virtualenv Name</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvNameDialog.ui" line="39"/> + <source>Enter a logical name for the virtual environment:</source> + <translation>Gib einen logischen Namen für die virtuelle Umgebung ein:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvNameDialog.ui" line="46"/> + <source>Enter a unique name for the virtual environment</source> + <translation>Gib einen eindeutigen Namen für die virtuelle Umgebung ein</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvNameDialog.ui" line="49"/> + <source>Name for the virtual environment</source> + <translation>Name für die virtuelle Umgebung</translation> + </message> +</context> +<context> <name>VirusTotalAPI</name> <message> <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="100"/> @@ -84221,8 +85218,8 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="650"/> - <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>Link in neuem Fenster öffnen Strg+LMK</translation> + <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Link in neuem Fenster öffnen<byte value="x9"/>Strg+LMK</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="656"/>