--- a/eric7/i18n/eric7_pt.ts Sat Jun 04 16:58:05 2022 +0200 +++ b/eric7/i18n/eric7_pt.ts Sat Jun 04 17:07:11 2022 +0200 @@ -78,17 +78,6 @@ </message> </context> <context> - <name>AdBlockAccessHandler</name> - <message> - <source>Subscribe?</source> - <translation type="vanished">Assinar?</translation> - </message> - <message> - <source><p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>{0}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Assinar a esta subscrição AdBlock?</p><p>{0}</p></translation> - </message> - </context> - <context> <name>AdBlockDialog</name> <message> <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="0" /> @@ -267,18 +256,6 @@ <source>AdBlock Configuration...</source> <translation>Configuração de AdBlock...</translation> </message> - <message> - <source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source> - <translation type="vanished">URL bloqueada (Regra AdBlock) - clicar para editar a regra</translation> - </message> - <message> - <source>{0} with ({1})</source> - <translation type="vanished">{0} com ({1})</translation> - </message> - <message> - <source>No content blocked</source> - <translation type="vanished">Não há conteúdo bloqueado</translation> - </message> </context> <context> <name>AdBlockManager</name> @@ -350,14 +327,6 @@ <source>Saving subscription rules</source> <translation>A guardar regras de subscrição</translation> </message> - <message> - <source>Unable to open adblock file '{0}' for reading.</source> - <translation type="vanished">Incapaz de abrir o ficheiro adblock '{0}' para leitura.</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to open adblock file '{0}' for writing.</source> - <translation type="vanished">Impossível abrir o ficheiro adblock '{0}' para escritura.</translation> - </message> </context> <context> <name>AdBlockTreeWidget</name> @@ -445,10 +414,6 @@ <source>Folder:</source> <translation>Diretório:</translation> </message> - <message> - <source>Title</source> - <translation type="vanished">Título</translation> - </message> </context> <context> <name>AddDirectoryDialog</name> @@ -1208,10 +1173,6 @@ <source>Is &main project</source> <translation>É o projeto p&rincipal</translation> </message> - <message> - <source>Project Files (*.e4p)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros de Projeto (*.e4p)</translation> - </message> </context> <context> <name>AnnotationsChecker</name> @@ -1295,10 +1256,6 @@ <source>type annotation is too long ({0} > {1})</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>ApplicationDiagramBuilder</name> @@ -1771,10 +1728,6 @@ <source>The background client for <b>{0}</b> disconnected because of an unknown reason.<br>Should it be restarted?</source> <translation>Cliente de fundo para <b>{0}</b> desconetou-se por um motivo desconhecido. <br>Deveria reiniciar-se?</translation> </message> - <message> - <source>An error in Erics background client stopped the service.</source> - <translation type="vanished">Um erro no cliente de fundo de Eric parou o serviço.</translation> - </message> </context> <context> <name>BoardDataDialog</name> @@ -2398,10 +2351,6 @@ <source>Error exporting bookmarks to <b>{0}</b>.</source> <translation>Erro ao exportar marcadores para <b>{0}</b>.</translation> </message> - <message> - <source>Converted {0}</source> - <translation type="vanished">Convertido {0}</translation> - </message> </context> <context> <name>BookmarksMenu</name> @@ -2440,10 +2389,6 @@ <source>Properties...</source> <translation>Propriedades...</translation> </message> - <message> - <source>Open in New Tab<byte value="x9" />Ctrl+LMB</source> - <translation type="vanished">Abrir num Separador Novo<byte value="x9" />Ctrl+LMB</translation> - </message> </context> <context> <name>BookmarksMenuBarMenu</name> @@ -2523,18 +2468,6 @@ <source>Add Folder...</source> <translation>Adicionar Diretório...</translation> </message> - <message> - <source>Add &Bookmark...</source> - <translation type="vanished">Adicionar &Marcador...</translation> - </message> - <message> - <source>Add &Folder...</source> - <translation type="vanished">Adicionar &Diretório...</translation> - </message> - <message> - <source>Open in New Tab<byte value="x9" />Ctrl+LMB</source> - <translation type="vanished">Abrir num Separador Novo<byte value="x9" />Ctrl+Botão Esq. Rato</translation> - </message> </context> <context> <name>BreakPointModel</name> @@ -2910,22 +2843,6 @@ <source>Delete Files</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source><b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.</p><p>The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p></source> - <translation type="vanished"><b>A Janela de Navegação</b><p>Permite navegar facilmente pela hierarquia dos diretório e ficheiros do sistema, identificar os programas de Python e abri-los na janela do Visor de Fontes. A janela mostra várias hierarquias separadas.</p><p>Apenas se mostrará a primeira hierarquia se está aberto um programa para depurar e o seu diretório raíz é o diretório que o contém. Geralmente, os distintos ficheiros que formam uma aplicação Python mantêm-se no mesmo diretório, deste modo a hierarquia dá acesso à maior parte do que se necessite.</p><p>A hierarquia seguinte utiliza-se para navagar facilmente nos diretórios especificados pela variável Python <tt>sys.path</tt>.</p><p>As hierarquias restantes permitem navegar no seu sistema como um todo. Num sistema UNIX haverá uma hierarquia com <tt>/</tt> como raíz e outra com o diretório do usuário. Num sistema Windows haverá uma hierarquia para cada unidade de disco no sistema.</p><p>Os programas Python (como aqueles que têm a extensão <tt>.py</tt>) identificam-se nas hierarquias com um ícone Python. Um clique com o botão direito do rato frará aparecer um menú que permitirá abrir o ficheiro numa janela do Visor de Fontes, abrir para depurar ou usá-lo para executar um teste unitário.</p><p>O menú contextual de uma classe, função ou método permite abrir o ficheiro definindo esta classe, função ou método e assegurará que a linha de código correta esteja visível.</p><p>Os ficheiros de Qt-Designer (como os que têm extensão <tt>.ui</tt>) aparecem com o ícone de Designer. O menú contextual destes ficheiros permite abrí-los com Qt-Designer.</p><p>Os ficheiros de Qt-Linguist (como os que têm extensão <tt>.ts</tt>) aparecem com o ícone de Linguist. O menú contextual destes ficheiros permite abrí-los com Qt-Linguist.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Run unittest...</source> - <translation type="vanished">Executar teste unitário...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure...</source> - <translation type="vanished">Configurar...</translation> - </message> - <message> - <source>Find&&Replace in this directory</source> - <translation type="vanished">Encontrar&&Substituir neste diretório</translation> - </message> </context> <context> <name>BrowserModel</name> @@ -3648,96 +3565,6 @@ </message> </context> <context> - <name>ClickToFlash</name> - <message> - <source>Press to activate the content; context menu for more options</source> - <translation type="vanished">Pressionar para ativar o conteúdo, menú contextual para mais opções</translation> - </message> - <message> - <source>Load</source> - <translation type="vanished">Carregar</translation> - </message> - <message> - <source>Object blocked by ClickToFlash</source> - <translation type="vanished">Objeto bloqueado por ClickToFlash</translation> - </message> - <message> - <source>Show information about object</source> - <translation type="vanished">Mostrar Informação sobre o objeto</translation> - </message> - <message> - <source>Delete object</source> - <translation type="vanished">Apagar objeto</translation> - </message> - <message> - <source>Add '{0}' to Whitelist</source> - <translation type="vanished">Adicionar '{0}' à Lista de Confiança</translation> - </message> - <message> - <source>Remove '{0}' from Whitelist</source> - <translation type="vanished">Retirar '{0}' da Lista de Confiança</translation> - </message> - <message> - <source>Configure Whitelist</source> - <translation type="vanished">Configurar Lista de Confiança</translation> - </message> - <message> - <source>Flash Object</source> - <translation type="vanished">Objeto Flash</translation> - </message> - <message> - <source><b>Attribute Name</b></source> - <translation type="vanished"><b>Nome do Atributo</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Value</b></source> - <translation type="vanished"><b>Valor</b></translation> - </message> - <message> - <source>No information available.</source> - <translation type="vanished">Não há informação disponível.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>ClickToFlashWhitelistDialog</name> - <message> - <source>ClickToFlash Whitelist</source> - <translation type="vanished">Lista de Confiança de ClickToFlash</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add site to the whitelist</source> - <translation type="vanished">Pressionar para adicionar o sítio à lista de confiança</translation> - </message> - <message> - <source>&Add...</source> - <translation type="vanished">&Adicionar...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar as entradas selecionadas</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar todas as entradas</translation> - </message> - <message> - <source>R&emove All</source> - <translation type="vanished">R&etirar Tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Enter host name to add to whitelist:</source> - <translation type="vanished">Introduzir anfitrião para adicionar à lista de confiança:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter search term for hosts</source> - <translation type="vanished">Introduzir termo de pesquisa para anfitriões</translation> - </message> - </context> - <context> <name>Closehead</name> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/closehead.py" line="50" /> @@ -3975,14 +3802,6 @@ <source>non-commentary lines</source> <translation>linhas não-comentário</translation> </message> - <message> - <source>Collapse all</source> - <translation type="vanished">Contrair tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Expand all</source> - <translation type="vanished">Expandir tudo</translation> - </message> </context> <context> <name>CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog</name> @@ -4876,22 +4695,6 @@ <source>Filter</source> <translation type="unfinished">Filtro</translation> </message> - <message> - <source>Global Options</source> - <translation type="vanished">Opções Globais</translation> - </message> - <message> - <source>Specific Options</source> - <translation type="vanished">Opções Específicas</translation> - </message> - <message> - <source>Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma</source> - <translation type="vanished">Introduzir as categorias ou códigos de mensagens a excluir separados por uma vírgula</translation> - </message> - <message> - <source>Enter message codes or categories to be included separated by a comma</source> - <translation type="vanished">Introduzir categorias ou códigos de mensagem a incluir separados por uma vírgula</translation> - </message> </context> <context> <name>CodeStyleCheckerPlugin</name> @@ -5183,10 +4986,6 @@ <source>Could not save the file! Skipping it. Reason: {0}</source> <translation>Não se pode gravar ficheiro! Saltando-o. Motivo: {0}</translation> </message> - <message> - <source> no message defined for code '{0}'</source> - <translation type="vanished"> sem mensagem definida para código '{0}'</translation> - </message> </context> <context> <name>CodeStyleStatisticsDialog</name> @@ -5263,10 +5062,6 @@ <numerusform /> </translation> </message> - <message> - <source>Count</source> - <translation type="vanished">Contagem</translation> - </message> </context> <context> <name>CodingError</name> @@ -5304,10 +5099,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Por favor, primeiro abra ou crie um ficheiro.</translation> </message> - <message> - <source>Q&ColorDialog Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para Q&ColorDialog...</translation> - </message> </context> <context> <name>ColorDialogWizardDialog</name> @@ -5473,22 +5264,6 @@ <source>Green</source> <translation>Verde</translation> </message> - <message> - <source>Colour</source> - <translation type="vanished">Cor</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a variable name or a colour</source> - <translation type="vanished">Introduzir o nome da variável ou uma cor</translation> - </message> - <message> - <source><p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p></source> - <translation type="vanished"><p>A cor <b>{0}</b> não é válida.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Colour Variable</source> - <translation type="vanished">Variável de Cor</translation> - </message> </context> <context> <name>CompareDialog</name> @@ -5621,10 +5396,6 @@ <source>overall source code line complexity is too high ({0})</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>Conda</name> @@ -6044,10 +5815,6 @@ <source>Requirements File:</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Dialog</source> - <translation type="vanished">Caixa de Diálogo</translation> - </message> </context> <context> <name>CondaPackageDetailsDialog</name> @@ -6388,18 +6155,6 @@ <source>Press to show details for the selected entry</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>&Refresh</source> - <translation type="vanished">Atualiza&r</translation> - </message> - <message> - <source>&Search</source> - <translation type="vanished">&Procurar</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details...</source> - <translation type="vanished">Mostrar Detalhes...</translation> - </message> </context> <context> <name>CondaPage</name> @@ -6806,10 +6561,6 @@ <source><p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation><p>A página de configuração <b>{0}</b> não pôde ser carregada.</p></translation> </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>Connection</name> @@ -6945,33 +6696,6 @@ </message> </context> <context> - <name>CookieModel</name> - <message> - <source>Website</source> - <translation type="vanished">Sítio Web</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Path</source> - <translation type="vanished">Rota</translation> - </message> - <message> - <source>Secure</source> - <translation type="vanished">Seguro</translation> - </message> - <message> - <source>Expires</source> - <translation type="vanished">Caduca</translation> - </message> - <message> - <source>Contents</source> - <translation type="vanished">Conteúdo</translation> - </message> - </context> - <context> <name>CookiesConfigurationDialog</name> <message> <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="0" /> @@ -7058,10 +6782,6 @@ <source>&Filter Tracking Cookies</source> <translation>&Filtrar Cookies de Rastreio</translation> </message> - <message> - <source>At most 90 days</source> - <translation type="vanished">No máximo 90 dias</translation> - </message> </context> <context> <name>CookiesDialog</name> @@ -7201,18 +6921,6 @@ <source>Remove Cookie</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar as entradas selecionadas</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar todas as entradas</translation> - </message> </context> <context> <name>CookiesExceptionsDialog</name> @@ -7586,24 +7294,24 @@ <context> <name>CycloneDX</name> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="146" /> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="123" /> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="96" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="157" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="134" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="101" /> <source>CycloneDX - SBOM Creation</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="98" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="103" /> <source><p>The configured input file <b>{0}</b> does not exist. Aborting...</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="125" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="136" /> <source><p>Some of the dependencies do not have pinned version numbers.<ul>{0}</ul>The above listed packages will NOT be included in the generated CycloneDX SBOM file as version is a mandatory field.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="148" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="159" /> <source><p>The SBOM data was written to file <b>{0}</b>.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> @@ -7672,7 +7380,17 @@ </message> <message> <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> - <source>File Format:</source> + <source>Schema Version:</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>File Name:</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Select the SBOM schema version of the SBOM file</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> @@ -7692,17 +7410,7 @@ </message> <message> <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> - <source>Schema Version:</source> - <translation type="unfinished" /> - </message> - <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> - <source>Select the SBOM schema version of the SBOM file</source> - <translation type="unfinished" /> - </message> - <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> - <source>File Name:</source> + <source>File Format:</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> @@ -7711,17 +7419,37 @@ <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="102" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Select to include vulnerability data in the generated SBOM (requires Schema 1.4 or newer)</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Include Vulnerability Information</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Select to include dependency information in the generated SBOM</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Include Dependencies</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="131" /> <source>JSON Files (*.json);;All Files (*)</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="105" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="134" /> <source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="107" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="136" /> <source>All Files (*)</source> <translation type="unfinished">Ficheiros Todos (*)</translation> </message> @@ -8465,10 +8193,6 @@ <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> <translation>O projeto atual não tem um script principal definido. Impossível depurar.</translation> </message> - <message> - <source>&Start</source> - <translation type="vanished">&Iniciar</translation> - </message> </context> <context> <name>DebugViewer</name> @@ -8581,14 +8305,6 @@ <source>unknown state ({0})</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Threads:</source> - <translation type="vanished">Segmentos:</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerGeneralPage</name> @@ -9046,14 +8762,6 @@ <source>Edit allowed host</source> <translation>Editar anfitrião permitido</translation> </message> - <message> - <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source> - <translation type="vanished">Selecionar para suprimir a caixa de diálogo de saída em saídas limpas</translation> - </message> - <message> - <source>Don't show client exit dialog for a clean exit</source> - <translation type="vanished">Não mostrar caixa de diálogo de saída nas saídas limpas</translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfacePython</name> @@ -9095,22 +8803,6 @@ <source><p>The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.</p><p>Error: {0}</p><p>Data:<br/>{1}</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Parent Process</source> - <translation type="vanished">Processo Pai</translation> - </message> - <message> - <source>Child process</source> - <translation type="vanished">Processo Filho</translation> - </message> - <message> - <source>Client forking</source> - <translation type="vanished">Bifurcação do Cliente</translation> - </message> - <message> - <source>Select the fork branch to follow.</source> - <translation type="vanished">Selecionar o ramo da bifurcação a seguir.</translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerPropertiesDialog</name> @@ -9302,10 +8994,6 @@ <source>All Files (*)</source> <translation>Ficheiros Todos (*)</translation> </message> - <message> - <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">Selecionar para redirigir stdin, stdout e stderr do programa a depurar para o IDE eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerPropertiesFile</name> @@ -9331,65 +9019,6 @@ </message> </context> <context> - <name>DebuggerPython2Page</name> - <message> - <source><b>Configure Python2 Debugger</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configurar Depurador de Python</b></translation> - </message> - <message> - <source>Python2 Virtual Environment</source> - <translation type="vanished">Intérprete de Python para Cliente de Depuração</translation> - </message> - <message> - <source>Debug Client Type</source> - <translation type="vanished">Tipo de Cliente de Depuração</translation> - </message> - <message> - <source>Select the standard debug client</source> - <translation type="vanished">Selecionar o cliente de depuração multi-segmento</translation> - </message> - <message> - <source>Standard</source> - <translation type="vanished">Padrão</translation> - </message> - <message> - <source>Select the custom selected debug client</source> - <translation type="vanished">Selecionar o cliente de depuração personalizado</translation> - </message> - <message> - <source>Custom</source> - <translation type="vanished">Personalizado</translation> - </message> - <message> - <source>Refresh</source> - <translation type="vanished">Atualizar</translation> - </message> - <message> - <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">Selecionar para redirigir stdin, stdout e stderr do programa a depurar para o IDE eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> - <translation type="vanished">Redirigir stdin/stdout/stderr</translation> - </message> - <message> - <source>Select to not set the debug client encoding</source> - <translation type="vanished">Selecionar para não definir a codificação do cliente de depuração</translation> - </message> - <message> - <source>Don't set the encoding of the debug client</source> - <translation type="vanished">Não definir a codificação do cliente de depuração</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar o Cliente de Depuração através da caixa de diálogo de seleção de ficheiros</translation> - </message> - <message> - <source>Python Files (*.py *.py2)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Python (*.py *.py2)</translation> - </message> - </context> - <context> <name>DebuggerPython3Page</name> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="0" /> @@ -9496,10 +9125,6 @@ <source>Python Files (*.py *.py3)</source> <translation>Ficheiros Python (*.py *.py3)</translation> </message> - <message> - <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">Selecionar para redirigir stdin, stdout e stderr do programa a depurar para o IDE eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>DeepLEngine</name> @@ -10046,14 +9671,6 @@ <source>documented signal '{0}' is not defined</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>docstring containing unicode character not surrounded by u"""</source> - <translation type="vanished">docstring contém carácteres unicódigo não envolvida por u"""</translation> - </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>DocstringGenerator</name> @@ -10624,36 +10241,6 @@ <source>{0} of {1} - Stopped</source> <translation>{0} de {1} - Parado</translation> </message> - <message> - <source>Press to repeat the download</source> - <translation type="vanished">Pressionar para repetir a descarga</translation> - </message> - <message> - <source>Error opening save file: {0}</source> - <translation type="vanished">Erro ao abrir o ficheiro a gravar: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Error saving: {0}</source> - <translation type="vanished">Erro ao gravar: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Network Error: {0}</source> - <translation type="vanished">Erro de Rede: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} of {1} ({2}/sec) -{3}</source> - <translation type="vanished">{0} de {1} ({2}/seg) -{3}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} downloaded -SHA1: {1} -MD5: {2}</source> - <translation type="vanished">{0} descarregado -SHA1: {1} -MD5: {2}</translation> - </message> </context> <context> <name>DownloadManager</name> @@ -10753,32 +10340,6 @@ <source>Clear List</source> <translation>Limpar Lista</translation> </message> - <message> - <source>Downloads</source> - <translation type="vanished">Descargas</translation> - </message> - <message> - <source>0 Items</source> - <translation type="vanished">0 Elementos</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n Download(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>Uma Descarga</numerusform> - <numerusform>%n Descargas</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>Retry</source> - <translation type="vanished">Tentar de Novo</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>Downloading %n file(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>A descarregar um ficheiro</numerusform> - <numerusform>A descarregar %n ficheiros</numerusform> - </translation> - </message> </context> <context> <name>DownloadManagerButton</name> @@ -10859,1041 +10420,6 @@ <source>{0:.2f} GiB/s</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n:{0:02} minutes remaining</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>um minuto restante</numerusform> - <numerusform>%n:{0:02} minutos restantes</numerusform> - </translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5ErrorMessageFilterDialog</name> - <message> - <source>Error Messages Filter</source> - <translation type="vanished">Filtro de Mensagens de Erro</translation> - </message> - <message> - <source><b>Error Message Filters</b><p>This list shows the configured message filters used to suppress error messages from within Qt.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Filtro de Mensagens de Erro</b><p>Esta lista mostra os filtros de mensagens configurados usados para suprimir mensagens de erro de Qt.</p></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5GraphicsView</name> - <message> - <source><b>Graphics View</b> -<p>This graphics view is used to show a diagram. -There are various actions available to manipulate the -shown items.</p> -<ul> -<li>Clicking on an item selects it.</li> -<li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li> -<li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li> -<li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li> -<li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to -select multiple items.</li> -<li>Dragging the mouse over a selected item moves the -whole selection.</li> -</ul> -</source> - <translation type="vanished"><b>Vista Gráfica<b> -<p>Esta vista gráfica usa-se para mostrar um diagrama. -Há várias ações disponíveis para manipular os elementos -mostrados.</p> -<ul> -<li>Selecionar um elemento clicando nele.</li> -<li>Adicionar um elemento à seleção com Ctrl-Clique.</li> -<li>Desselecionar um elemento com Ctrl-Clique.</li> -<li>Reiniciar a seleção clicando numa área vazia do lenço.</li> -<li>Selecionar vários elementos arrastando o rato sobre o lenço.</li> -<li>Mover toda a seleção arrastando um elemento selecionado -com o rato.</li> -</ul> -</translation> - </message> - <message> - <source>{0}, Page {1}</source> - <translation type="vanished">{0}, Página {1}</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5MainWindow</name> - <message> - <source>Loading Style Sheet</source> - <translation type="vanished">A carregar Folha de Estilos</translation> - </message> - <message> - <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>O ficheiro de Folha de Estilos do Qt <b>{0}</b> nao pode ser lido. <br>Razao: {1}</p></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5MessageBoxWizard</name> - <message> - <source>E5MessageBox Wizard</source> - <translation type="vanished">Assistente para E5MessageBox</translation> - </message> - <message> - <source>&E5MessageBox Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para &E5MessageBox...</translation> - </message> - <message> - <source><b>E5MessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Assistente para E5MessageBox</b><p>Este assistente abre uma caixa de diálogo para introduzir todos os parâmetros necessários para criar E5MessageBox. O código gerado é inserido na posição atual do cursor.</p></translation> - </message> - <message> - <source>No current editor</source> - <translation type="vanished">Não há um editor atual</translation> - </message> - <message> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation type="vanished">Por favor, primeiro abra ou crie um ficheiro.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5MessageBoxWizardDialog</name> - <message> - <source>E5MessageBox Wizard</source> - <translation type="vanished">Assistente para E5MessageBox</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="vanished">Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an Information message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem de Informação</translation> - </message> - <message> - <source>Information</source> - <translation type="vanished">Informação</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a Question message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem de Questão</translation> - </message> - <message> - <source>Question</source> - <translation type="vanished">Questão</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a Warning message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem de Aviso</translation> - </message> - <message> - <source>Warning</source> - <translation type="vanished">Aviso</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a Critical message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem Crítica</translation> - </message> - <message> - <source>Critical</source> - <translation type="vanished">Crítico</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a Yes/No message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem de Sim/Não</translation> - </message> - <message> - <source>Yes/No</source> - <translation type="vanished">Sim/Não</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a retry/abort message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem retentar/cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Retry/Abort</source> - <translation type="vanished">Tentar de Novo/Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an "ok to clear data" message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem "aprovado, limpar dados"</translation> - </message> - <message> - <source>OK to clear data</source> - <translation type="vanished">Aprovado, limpar dados</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an About message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem de Acerca</translation> - </message> - <message> - <source>About</source> - <translation type="vanished">Acerca</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an AboutQt message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem AboutQt</translation> - </message> - <message> - <source>About Qt</source> - <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a standard message box</source> - <translation type="vanished">Gerar uma caixa de mensagem normal</translation> - </message> - <message> - <source>Standard message box</source> - <translation type="vanished">Caixa de mensagem Normal</translation> - </message> - <message> - <source>Title</source> - <translation type="vanished">Título</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the title for the message box</source> - <translation type="vanished">Introduzir o título da caixa de mensagem</translation> - </message> - <message> - <source>Message</source> - <translation type="vanished">Mensagem</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the message to be shown in the message box</source> - <translation type="vanished">Introduzir a mensagem a mostrar na caixa de mensagem</translation> - </message> - <message> - <source>Parent</source> - <translation type="vanished">Pai</translation> - </message> - <message> - <source>Select "self" as parent</source> - <translation type="vanished">Selecionar "self" como pai</translation> - </message> - <message> - <source>Select "None" as parent</source> - <translation type="vanished">Selecionar "None" como pai</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enter a parent expression</source> - <translation type="vanished">Selecionar para introduzir uma expressão pai</translation> - </message> - <message> - <source>Expression:</source> - <translation type="vanished">Expressão:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the parent expression</source> - <translation type="vanished">Introduzir a expressão pai</translation> - </message> - <message> - <source>Standard Buttons</source> - <translation type="vanished">Botões Padrão</translation> - </message> - <message> - <source>Abort</source> - <translation type="vanished">Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation type="vanished">Aplicar</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation type="vanished">Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Fechar</translation> - </message> - <message> - <source>Discard</source> - <translation type="vanished">Descartar</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation type="vanished">Ajuda</translation> - </message> - <message> - <source>Ignore</source> - <translation type="vanished">Ignorar</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="vanished">Não</translation> - </message> - <message> - <source>No to all</source> - <translation type="vanished">Não a tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="vanished">Abrir</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation type="vanished">Reinicializar</translation> - </message> - <message> - <source>Restore defaults</source> - <translation type="vanished">Repor predefinições</translation> - </message> - <message> - <source>Retry</source> - <translation type="vanished">Tentar de Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="vanished">Gravar</translation> - </message> - <message> - <source>Save all</source> - <translation type="vanished">Gravar tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="vanished">Sim</translation> - </message> - <message> - <source>Yes to all</source> - <translation type="vanished">Sim a tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Default Button</source> - <translation type="vanished">Botão Predefinido</translation> - </message> - <message> - <source>Select the default button</source> - <translation type="vanished">Selecionar o botão predefinido</translation> - </message> - <message> - <source>Icon</source> - <translation type="vanished">Ícone</translation> - </message> - <message> - <source>Show an Information icon</source> - <translation type="vanished">Mostrar o ícone de Informação</translation> - </message> - <message> - <source>Show a Question icon</source> - <translation type="vanished">Mostrar o ícone de Questão</translation> - </message> - <message> - <source>Show a Warning icon</source> - <translation type="vanished">Mostrar o ícone de Aviso</translation> - </message> - <message> - <source>Show a Critical icon</source> - <translation type="vanished">Mostrar ícone de Crítico</translation> - </message> - <message> - <source>Select to generate a modal message box</source> - <translation type="vanished">Selecionar para gerar uma caixa de mensagem modal</translation> - </message> - <message> - <source>Modal Message Box</source> - <translation type="vanished">Caixa de Mensagem Modal</translation> - </message> - <message> - <source>Select to make 'Yes' the default</source> - <translation type="vanished">Selecionar para fazer "Sim" a predefinição</translation> - </message> - <message> - <source>Yes is default</source> - <translation type="vanished">Sim por predefinição</translation> - </message> - <message> - <source>Save function:</source> - <translation type="vanished">Gravar função:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the save function</source> - <translation type="vanished">Introduzir o nome da função a gravar</translation> - </message> - <message> - <source>No button</source> - <translation type="vanished">Sem botões</translation> - </message> - <message> - <source>Test</source> - <translation type="vanished">Teste</translation> - </message> - <message> - <source>Result:</source> - <translation type="vanished">Resultado:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the result variable name</source> - <translation type="vanished">Introduzir o nome para a variável resultante</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name> - <message> - <source>Header Details</source> - <translation type="vanished">Pormenores do Cabeçalho</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Value:</source> - <translation type="vanished">Valor:</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5NetworkMonitor</name> - <message> - <source>Network Monitor</source> - <translation type="vanished">Monitor de Rede</translation> - </message> - <message> - <source>Network Requests</source> - <translation type="vanished">Pedidos de Rede</translation> - </message> - <message> - <source>Enter search term for requests</source> - <translation type="vanished">Introduzir um termo de pesquisa para os pedidos</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected requests</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar os pedidos selecionados</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all requests</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar todos os pedidos</translation> - </message> - <message> - <source>Remove &All</source> - <translation type="vanished">Retirar &Tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Request Headers</source> - <translation type="vanished">Cabeçalhos de Pedidos</translation> - </message> - <message> - <source>Response Headers</source> - <translation type="vanished">Cabeçalhos Resposta</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Value</source> - <translation type="vanished">Valor</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5NetworkProxyFactory</name> - <message> - <source><b>Connect to proxy '{0}' using:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Conetar a proxy '{0}' usando:</b></translation> - </message> - <message> - <source>Proxy Configuration Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Configuração de Proxy</translation> - </message> - <message> - <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol '{0}' configured.</source> - <translation type="vanished">O uso de proxy foi ativado mas não há um anfitrião configurado para o protocolo '{0}'.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5ProcessDialog</name> - <message> - <source>Output</source> - <translation type="vanished">Saída</translation> - </message> - <message> - <source>Errors</source> - <translation type="vanished">Erros</translation> - </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5RequestModel</name> - <message> - <source>Method</source> - <translation type="vanished">Método</translation> - </message> - <message> - <source>Address</source> - <translation type="vanished">Direção</translation> - </message> - <message> - <source>Response</source> - <translation type="vanished">Resposta</translation> - </message> - <message> - <source>Length</source> - <translation type="vanished">Comprimento</translation> - </message> - <message> - <source>Content Type</source> - <translation type="vanished">Tipo de conteúdo</translation> - </message> - <message> - <source>Info</source> - <translation type="vanished">Informação</translation> - </message> - <message> - <source>Redirect: {0}</source> - <translation type="vanished">Redirigir: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown</source> - <translation type="vanished">Desconhecido</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SideBar</name> - <message> - <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> - <translation type="vanished">Desmarque para ativar o colapso automático</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslCertificateSelectionDialog</name> - <message> - <source>Certificate name</source> - <translation type="vanished">Nome certificado</translation> - </message> - <message> - <source>Expiry Date</source> - <translation type="vanished">Validade</translation> - </message> - <message> - <source>Press to view the selected certificate</source> - <translation type="vanished">Pressionar para ver o certificado selecionado</translation> - </message> - <message> - <source>&View...</source> - <translation type="vanished">&Ver...</translation> - </message> - <message> - <source>(Unknown)</source> - <translation type="vanished">(desconhecido)</translation> - </message> - <message> - <source>(Unknown common name)</source> - <translation type="vanished">(Nome comum desconhecido)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslCertificatesDialog</name> - <message> - <source>SSL Certificate Manager</source> - <translation type="vanished">Gestor de Certificados SSL</translation> - </message> - <message> - <source>&Servers</source> - <translation type="vanished">&Servidores</translation> - </message> - <message> - <source>You have saved certificates identifying these servers:</source> - <translation type="vanished">Gravou certificados que identificam estes servidores:</translation> - </message> - <message> - <source>Certificate name</source> - <translation type="vanished">Nome certificado</translation> - </message> - <message> - <source>Server</source> - <translation type="vanished">Servidor</translation> - </message> - <message> - <source>Expiry Date</source> - <translation type="vanished">Validade</translation> - </message> - <message> - <source>Press to view the selected certificate</source> - <translation type="vanished">Pressionar para ver o certificado selecionado</translation> - </message> - <message> - <source>&View...</source> - <translation type="vanished">&Ver...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to import a certificate</source> - <translation type="vanished">Pressionar para importar um certificado</translation> - </message> - <message> - <source>&Import...</source> - <translation type="vanished">&Importar...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to export the selected certificate</source> - <translation type="vanished">Pressionar para exportar o certificado selecionado</translation> - </message> - <message> - <source>&Export...</source> - <translation type="vanished">&Exportar...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to delete the selected certificate</source> - <translation type="vanished">Pressionar para apagar o certificado selecionado</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete...</source> - <translation type="vanished">&Apagar...</translation> - </message> - <message> - <source>Certificate &Authorities</source> - <translation type="vanished">&Autoridades Certificadoras</translation> - </message> - <message> - <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> - <translation type="vanished">Gravou certificados que identificam estas autoridades certificadoras:</translation> - </message> - <message> - <source>(Unknown)</source> - <translation type="vanished">(desconhecido)</translation> - </message> - <message> - <source>(Unknown common name)</source> - <translation type="vanished">(Nome comum desconhecido)</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Server Certificate</source> - <translation type="vanished">Apagar Certificado de Servidor</translation> - </message> - <message> - <source><p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Quer realmente apagar o certificado do servidor?</p><p>{0}</p><p>Se apaga o certificado do servidor, as verificações normais de segurança serão reinstanciadas e o servidor terá que apresentar um certificado válido.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Import Certificate</source> - <translation type="vanished">Importar Certificado</translation> - </message> - <message> - <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> - <translation type="vanished"><p>O certificado <b>{0}</b> já existe. Ignorando.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Delete CA Certificate</source> - <translation type="vanished">Apagar Certificado CA</translation> - </message> - <message> - <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Quer realmente apagar o certificado CA?</p><p>{0}</p><p>Se apaga o certificado CA, o navegador não confiará em nenhum certificado emitido por este CA.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Export Certificate</source> - <translation type="vanished">Exportar Certificado</translation> - </message> - <message> - <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> - <translation type="vanished">Ficheiro Certificado (PEM) (*.pem);;Ficheiro Certificado (DER) (*.der)</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation type="vanished"><p>O ficheiro <b>{0}</b> já existe. Sobreescrever?</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>O certificado não se pode escrever no ficheiro <b>{0}</b></p><p>Erro: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Certificado (*.pem *.crt *.cer *.ca);;Ficheiros Todos (*)</translation> - </message> - <message> - <source><p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não se pôde ler o certificado desde o ficheiro <b>{0}</b></p><p>Erro: {1}</p></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslCertificatesInfoDialog</name> - <message> - <source>SSL Certificate Info</source> - <translation type="vanished">Informação do Certificado SSL</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslCertificatesInfoWidget</name> - <message> - <source><h2>Certificate Information</h2></source> - <translation type="vanished"><h2>Informação de Certificado</h2></translation> - </message> - <message> - <source>Certificate Chain:</source> - <translation type="vanished">Cadeia de Certificado:</translation> - </message> - <message> - <source>This certificated has been blacklisted.</source> - <translation type="vanished">Este certificado está em lista negra.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Issued for:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Emitido para:</b></translation> - </message> - <message> - <source>Common Name (CN):</source> - <translation type="vanished">Nome Comum (CN):</translation> - </message> - <message> - <source>Organization (O):</source> - <translation type="vanished">Organização (O):</translation> - </message> - <message> - <source>Organizational Unit (OU):</source> - <translation type="vanished">Unidade Organizacional (OU):</translation> - </message> - <message> - <source>Serialnumber:</source> - <translation type="vanished">Número de Série:</translation> - </message> - <message> - <source><b>Issued by:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Emitido por:</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Validity:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Validade:</b></translation> - </message> - <message> - <source>Issued on:</source> - <translation type="vanished">Emitido por:</translation> - </message> - <message> - <source>Expires on:</source> - <translation type="vanished">Expira a:</translation> - </message> - <message> - <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source> - <translation type="vanished">Este certificado ainda não é válido ou já caducou.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Fingerprints:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Impressões Digitais</b></translation> - </message> - <message> - <source>SHA1-Fingerprint:</source> - <translation type="vanished">Impressão Digital SHA1:</translation> - </message> - <message> - <source>MD5-Fingerprint:</source> - <translation type="vanished">Impressão Digital MD5:</translation> - </message> - <message> - <source><not part of the certificate></source> - <translation type="vanished"><Não faz parte do certificado></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslErrorHandler</name> - <message> - <source>SSL Errors</source> - <translation type="vanished">Erros SSL</translation> - </message> - <message> - <source><p>SSL Errors for <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Erros de SSL para <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Deseja ignorar estes erros?</p></translation> - </message> - <message> - <source>Certificates</source> - <translation type="vanished">Certificados</translation> - </message> - <message> - <source><p>Certificates:<br/>{0}<br/>Do you want to accept all these certificates?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Certificados: <br/>{0}<br/>Deseja aceitar estes certificados todos?</p></translation> - </message> - <message> - <source>Name: {0}</source> - <translation type="vanished">Nome: {0}</translation> - </message> - <message> - <source><br/>Organization: {0}</source> - <translation type="vanished"><br/>Organização: {0}</translation> - </message> - <message> - <source><br/>Issuer: {0}</source> - <translation type="vanished"><br/>Remitente: {0}</translation> - </message> - <message> - <source><br/>Not valid before: {0}<br/>Valid Until: {1}</source> - <translation type="vanished"><br/>Inválido antes de: {0}<br/>Válido Até: {1}</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslInfoWidget</name> - <message> - <source>Identity</source> - <translation type="vanished">Identidade</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: this site is NOT carrying a certificate.</source> - <translation type="vanished">Aviso: este sítio NÃO tem certificado.</translation> - </message> - <message> - <source>The certificate for this site is valid and has been verified by: -{0}</source> - <translation type="vanished">O certificado deste sítio é válido e confirmado por: -{0}</translation> - </message> - <message> - <source>Certificate Information</source> - <translation type="vanished">Informação do Certificado</translation> - </message> - <message> - <source>Encryption</source> - <translation type="vanished">Criptografia</translation> - </message> - <message> - <source>Your connection to "{0}" is NOT encrypted. -</source> - <translation type="vanished">A conexão a "{0}" NÃO está encriptada.</translation> - </message> - <message> - <source>Your connection to "{0}" is encrypted.</source> - <translation type="vanished">A conexão a "{0}" está encriptada.</translation> - </message> - <message> - <source>unknown</source> - <translation type="vanished">desconhecido</translation> - </message> - <message> - <source>It uses protocol: {0}</source> - <translation type="vanished">Utiliza protocolo: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>It is encrypted using {0} at {1} bits, with {2} for message authentication and {3} as key exchange mechanism. - -</source> - <translation type="vanished">Está encriptado usando {0} a {1} bits, com {2} para autenticação de mensagem e {3} como mecanismo de troca de chaves. - -</translation> - </message> - <message> - <source>The certificate for this site is NOT valid.</source> - <translation type="vanished">O certificado deste sítio NÃO é válido.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5StringListEditWidget</name> - <message> - <source>Enter search term for strings</source> - <translation type="vanished">Introduza o termo a procurar nas strings</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add an entry</source> - <translation type="vanished">Pressionar para adicionar uma entrada</translation> - </message> - <message> - <source>&Add...</source> - <translation type="vanished">&Adicionar...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar as entradas selecionadas</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar todas as entradas</translation> - </message> - <message> - <source>R&emove All</source> - <translation type="vanished">Retirar &Tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Add Entry</source> - <translation type="vanished">Adicionar Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the entry to add to the list:</source> - <translation type="vanished">Introduzir entrada a adicionar à lista:</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5TextEditSearchWidget</name> - <message> - <source>Find:</source> - <translation type="vanished">Encontrar:</translation> - </message> - <message> - <source>Match case</source> - <translation type="vanished">Coincidir maiúsculas/minúsculas</translation> - </message> - <message> - <source>Whole word</source> - <translation type="vanished">Palavra completa</translation> - </message> - <message> - <source>Press to find the previous occurrence</source> - <translation type="vanished">Pressionar para encontrar a ocurrência anterior</translation> - </message> - <message> - <source>Press to find the next occurrence</source> - <translation type="vanished">Pressionar para encontrar a ocurrência seguinte</translation> - </message> - <message> - <source>'{0}' was not found.</source> - <translation type="vanished">'{0}' não foi encontrada.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5ToolBarDialog</name> - <message> - <source>Configure Toolbars</source> - <translation type="vanished">Configurar Barra de Ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>&Toolbar:</source> - <translation type="vanished">&Barra de Ferramentas:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the toolbar to configure</source> - <translation type="vanished">Selecionar a barra de ferramentas a configurar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to create a new toolbar</source> - <translation type="vanished">Pressionar para criar uma barra de ferramentas nova</translation> - </message> - <message> - <source>&New</source> - <translation type="vanished">&Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected toolbar</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar a barra de ferramentas selecionada</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to rename the selected toolbar</source> - <translation type="vanished">Pressionar para renomear a barra de ferramentas selecionada</translation> - </message> - <message> - <source>R&ename</source> - <translation type="vanished">R&enomear</translation> - </message> - <message> - <source>Actions:</source> - <translation type="vanished">Ações:</translation> - </message> - <message> - <source>Current Toolbar Actions:</source> - <translation type="vanished">Ações da Barra de Ferramentas Atual:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the action to add to the current toolbar</source> - <translation type="vanished">Selecionar as ações para adicionar à atual barra de ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>Select the action to work on</source> - <translation type="vanished">Selecionar a ação a ser trabalhada</translation> - </message> - <message> - <source><b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ações da Barra de Ferramentas Atual</b><p>Esta lista mostra as ações da barra de ferramentas selecionada. Selecionar uma ação e usar os botões cima ou baixo para alterar a ordem das ações ou o botão esquerdo para a apagar. Para adicionar uma ação à barra de ferramentas, selecionar-la na lista de ações disponíveis e pressionar o botão direito.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Press to move the selected action up.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para subir a ação selecionada.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source> - <translation type="vanished">Pressionar para apagar a ação da barra de ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add the selected action to the toolbar</source> - <translation type="vanished">Pressionar para adicionar a ação selecionada à barra de ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>Press to move the selected action down.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para baixar a ação selecionada.</translation> - </message> - <message> - <source>--Separator--</source> - <translation type="vanished">--Separador--</translation> - </message> - <message> - <source>New Toolbar</source> - <translation type="vanished">Nova Barra de Ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>Toolbar Name:</source> - <translation type="vanished">Nome da Barra de Ferramentas:</translation> - </message> - <message> - <source>A toolbar with the name <b>{0}</b> already exists.</source> - <translation type="vanished">Já existe uma barra de ferramentas <b>{0}</b>.</translation> - </message> - <message> - <source>Remove Toolbar</source> - <translation type="vanished">Retirar Barra de Ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>Should the toolbar <b>{0}</b> really be removed?</source> - <translation type="vanished">A barra de ferramentas <b>{0}</b> deve realmente ser retirada?</translation> - </message> - <message> - <source>Rename Toolbar</source> - <translation type="vanished">Renomear Barra de Ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>New Toolbar Name:</source> - <translation type="vanished">Nome da Nova Barra de Ferramentas:</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5XmlRpcClient</name> - <message> - <source>SSL Error</source> - <translation type="vanished">Erro SSL</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5ZoomWidget</name> - <message> - <source>Zoom out</source> - <translation type="vanished">Afastar</translation> - </message> - <message> - <source>Drag to zoom</source> - <translation type="vanished">Arrastar para fazer zoom</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom in</source> - <translation type="vanished">Aproximar</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom reset</source> - <translation type="vanished">Restaurar zoom</translation> - </message> </context> <context> <name>EditBreakpointDialog</name> @@ -12981,34 +11507,6 @@ <source><p>The EditorConfig properties for file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Shorten empty lines</source> - <translation type="vanished">Encolher linhas vazias</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Fechar</translation> - </message> - <message> - <source>Open 'rejection' file</source> - <translation type="vanished">Abrir ficheiro de 'rejeição'</translation> - </message> - <message> - <source>Print Preview</source> - <translation type="vanished">Antevisão da Impressão</translation> - </message> - <message> - <source>Print</source> - <translation type="vanished">Imprimir</translation> - </message> - <message> - <source>Export as</source> - <translation type="vanished">Exportar como</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric6. Reread it?</p></source> - <translation type="vanished"><p>O ficheiro <b>{0}</b> foi alterado enquanto estava aberto em eric6. Recarregar?</p></translation> - </message> </context> <context> <name>EditorAPIsPage</name> @@ -13631,18 +12129,6 @@ <source>Show QScintilla calltips, if plug-ins fail</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> - <message> - <source>Background colour:</source> - <translation type="vanished">Cor de fundo:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for calltips.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo para as dicas.</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name> @@ -14964,54 +13450,6 @@ <source><p>Do you really want to reset all defined sub-styles of <b>{0}</b> to the default values?</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select the foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor das letras.</translation> - </message> - <message> - <source>Foreground Colour</source> - <translation type="vanished">Cor das Letras</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor do fundo.</translation> - </message> - <message> - <source>Background Colour</source> - <translation type="vanished">Cor do Fundo</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for all styles</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo para todos os estilos</translation> - </message> - <message> - <source>All Background Colours</source> - <translation type="vanished">Cores para Todos os Fundos</translation> - </message> - <message> - <source>Imports all styles of the currently selected language</source> - <translation type="vanished">Importa todos os estilos da linguagem atualmente selecionada</translation> - </message> - <message> - <source>Exports all styles of the currently selected language</source> - <translation type="vanished">Exporta todos os estilos da linguagem atualmente selecionada</translation> - </message> - <message> - <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source> - <translation type="vanished">Ficheiro estilos de realce (*.e4h)</translation> - </message> - <message> - <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Os estilos de realce não se poderam exportar ao ficheiro <b>{0}</b>.</p><p>Motivo: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Os estilos de realce não se poderam ler do ficheiro <b>{0}</b>.</p><p>Motivo: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Highlighting styles file (*.e6h)</source> - <translation type="vanished">Ficheiro estilos de realce (*.e4h) {6h?}</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorHighlightingStylesSelectionDialog</name> @@ -15169,10 +13607,6 @@ <source><b>Editor Map</b><p>This shows a 'map' of the editor. The visible area is highlighted by the box and all markers like bookmarks, breakpoints, errors or changed lines are indicated by differently colored lines configurable via the Editor➝Style page of the configuration dialog.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source><b>Editor Map</b><p>This shows a 'map' of the editor. The visible area is highlighted by the box and all markers like bookmarks, breakpoints, errors or changed lines are indicated by differently colored lines configurable via the Editoru279dStyle page of the configuration dialog.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Mapa do Editor</b><p>Mostra um 'mapa' do editor. A área visível está realçada pela caixa e todass as marcas como marcadores, pontos de interrupção, ou linhas alteradas estão indicadas com linhas de cores diferentes configuráveis atraves da página de Editoru279dEstilo na caixa de diálogo de configuração.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>EditorMouseClickHandlerJediPage</name> @@ -16151,14 +14585,6 @@ <source>QScintilla Extended Mode (C++11)</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Marker Colour:</source> - <translation type="vanished">Cor de Marcador:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the search markers.</source> - <translation type="vanished">Selecionar cor de marcadores de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorSpellCheckingPage</name> @@ -16324,18 +14750,6 @@ <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> <translation>Ficheiro Dicionário (*.dic);;Ficheiros Todos (*)</translation> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> - <message> - <source>Marker Colour:</source> - <translation type="vanished">Cor de Marcador:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the spelling markers.</source> - <translation type="vanished">Selecionar cor de marcadores de verificação ortográfica.</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorStylesPage</name> @@ -17398,122 +15812,6 @@ <source>Hide Format Buttons bar when not supported</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select the foreground colour for the margins</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor dos caracteres nas margens</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for the margins</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo nas margens</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for the foldmargin</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo da margem de dobrado</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground colour of the foldmarkers</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor dos marcadores de dobrado</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour of the foldmarkers</source> - <translation type="vanished">Selecionar cor de fundo de marcadores de dobrado</translation> - </message> - <message> - <source>Select to use custom selection colours</source> - <translation type="vanished">Selecionar para usar cores de seleção personalizadas</translation> - </message> - <message> - <source><b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Usar cores de seleção personalizadas</b><p>Selecionar para usar para usar cores personalisadas no editor e nas janelas da linha de comandos. As cores de texto e fundo podem ser definidas na página de cores.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Use custom selection colours</source> - <translation type="vanished">Usar cores de seleção personalizadas</translation> - </message> - <message> - <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source> - <translation type="vanished">Selecionar para o analisador léxico colorir o texto selecionado.</translation> - </message> - <message> - <source>Colourize selected text</source> - <translation type="vanished">Colorir texto selecionado</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground colour for the selection.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor do texto selecionado.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for the selection.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo da seleção.</translation> - </message> - <message> - <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source> - <translation type="vanished">Selecionar para realçar linha de tabulação</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the caret.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor da tabulação.</translation> - </message> - <message> - <source>Caretline background:</source> - <translation type="vanished">Fundo de Tabulação:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the current line marker.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor do marcador de linha atual.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the error line marker.</source> - <translation type="vanished">Selecione a cor do marcador de linha de erro.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source> - <translation type="vanished">Selecionar cor de realçado de parentesis pares.</translation> - </message> - <message> - <source>Background colour:</source> - <translation type="vanished">Cor de fundo:</translation> - </message> - <message> - <source>Change Background Colour</source> - <translation type="vanished">Mudar Cor de Fundo</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the foreground colour</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor do texto</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the background colour</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor de fundo</translation> - </message> - <message> - <source>Override edit area colours</source> - <translation type="vanished">Ignorar cores da área de edição</translation> - </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> - <message> - <source>Unsaved changes colour:</source> - <translation type="vanished">Cor de alterações por gravar:</translation> - </message> - <message> - <source>Saved changes colour:</source> - <translation type="vanished">Cor de alterações gravadas:</translation> - </message> - <message> - <source>Select, whether the caretline should be highlighted even if the editor doesn't have the focus</source> - <translation type="vanished">Selecionar para realçar tabulação ainda que o editor não tenha enfoque</translation> - </message> - <message> - <source>Caretline always visible</source> - <translation type="vanished">Tabulação sempre visivel</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for warning markers</source> - <translation type="vanished">Selecionar cor de marcadores de aviso</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorSyntaxPage</name> @@ -17841,18 +16139,6 @@ <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after '?'</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source> - <translation type="vanished">Selecionar para tratar código como se fosse de Python 2.4</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2.4 style 'try:' blocks</source> - <translation type="vanished">Blocos 'try' ao estilo de Python 2.4</translation> - </message> - <message> - <source>Select to insert the 'import' string</source> - <translation type="vanished">Selecionar para introduzir a cadeia 'import'</translation> - </message> </context> <context> <name>EmailDialog</name> @@ -18207,65 +16493,6 @@ </message> </context> <context> - <name>EricAccessHandler</name> - <message> - <source>Speed Dial</source> - <translation type="vanished">Marcação Rápida</translation> - </message> - <message> - <source>Title</source> - <translation type="vanished">Título</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation type="vanished">Aplicar</translation> - </message> - <message> - <source>New Page</source> - <translation type="vanished">Página Nova</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="vanished">Editar</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Reload</source> - <translation type="vanished">Recarregar</translation> - </message> - <message> - <source>Load title from page</source> - <translation type="vanished">Carregar título da página</translation> - </message> - <message> - <source>Speed Dial Settings</source> - <translation type="vanished">Definições de Marcação Rápida</translation> - </message> - <message> - <source>Add New Page</source> - <translation type="vanished">Adicionar Nova Página</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum pages in a row:</source> - <translation type="vanished">Máximo de páginas numa fila:</translation> - </message> - <message> - <source>Change size of pages:</source> - <translation type="vanished">Mudar tamanho das páginas:</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Fechar</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure to remove this speed dial?</source> - <translation type="vanished">Tem a certeza de que quer apagar esta marcação rápida?</translation> - </message> - </context> - <context> <name>EricApplication</name> <message> <location filename="../EricWidgets/EricApplication.py" line="224" /> @@ -18458,17 +16685,6 @@ </message> </context> <context> - <name>EricMainWindow</name> - <message> - <source>Loading Style Sheet</source> - <translation type="vanished">A carregar Folha de Estilos</translation> - </message> - <message> - <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>O ficheiro de Folha de Estilos do Qt <b>{0}</b> nao pode ser lido. <br>Razao: {1}</p></translation> - </message> - </context> - <context> <name>EricMessageBoxWizard</name> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardEricMessageBox.py" line="76" /> @@ -19166,25 +17382,6 @@ <source>SpeedDial requires enabled JavaScript.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source> - <translation type="vanished">Bem-vindo ao Navegador Web de eric6!</translation> - </message> - <message> - <source>About eric6</source> - <translation type="vanished">Acerca do eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>EricSideBar</name> - <message> - <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> - <translation type="vanished">Desmarque para ativar o colapso automático</translation> - </message> </context> <context> <name>EricSslCertificateSelectionDialog</name> @@ -20093,26 +18290,6 @@ <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric7_api.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Eric6 API File Generator</source> - <translation type="vanished">Gerador de Ficheiros API de Eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Generate API file (eric6_api)</source> - <translation type="vanished">Gerar ficheiro API (eric6_api)</translation> - </message> - <message> - <source>Generate &API file (eric6_api)</source> - <translation type="vanished">Gerar ficheiro &API (eric6_api)</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an API file using eric6_api</source> - <translation type="vanished">Gerar um ficheiro API usando eric6_api</translation> - </message> - <message> - <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric6_api.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Gerar ficheiro API</b><p>Gerar um ficheiro API usando eric6_api.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>EricdocConfigDialog</name> @@ -20418,62 +18595,6 @@ <source>Generate QtHelp collection files</source> <translation>Gerar coleção de ficheiros QtHelp</translation> </message> - <message> - <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> - <translation type="vanished">Folha de estilo (*.css);;Ficheiros todos (*)</translation> - </message> - <message> - <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html></source> - <translation type="vanished"><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//PT""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Cabeçalho de Nível 1</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Cabeçalho de Nível 2</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Cabeçalho de classe e função</h2>Corpo de texto normal com <a style="color:{LinkColor}">alguns vínculos</a> incorporados.</body></html></translation> - </message> - <message> - <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.</source> - <translation type="vanished">Introduzir o nome do ficheiro da folha de estilo CSS. Deixe vazio para usar as cores definidas abaixo.</translation> - </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the class and function header background colour.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor de fundo de cabeçalhos de classes ou funções.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the class and function header foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor de texto dos cabeçalhos de classes ou funções.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the level 2 header background colour.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor de fundo de texto dos títulos de nível 2.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the level 2 header foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor de texto dos títulos de nível 2.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the level 1 header background colour.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor de fundo de texto dos títulos de nível 1.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the level 1 header foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor de texto dos títulos de nível 1.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the body background colour.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor de fundo do corpo.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the body foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para escolher a cor de texto do corpo.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the foreground colour of links.</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar a cor dos vínculos.</translation> - </message> - <message> - <source>This shows an example of the selected colours.</source> - <translation type="vanished">Mostra um exemplo das cores selecionadas.</translation> - </message> </context> <context> <name>EricdocExecDialog</name> @@ -20570,26 +18691,6 @@ <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric7_doc.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Eric6 Documentation Generator</source> - <translation type="vanished">Gerador de Documentação do Eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Generate documentation (eric6_doc)</source> - <translation type="vanished">Criar documentação (eric6_doc)</translation> - </message> - <message> - <source>Generate &documentation (eric6_doc)</source> - <translation type="vanished">Criar &documentação (eric6_doc)</translation> - </message> - <message> - <source>Generate API documentation using eric6_doc</source> - <translation type="vanished">Criar documentação da API utilizando eric6_doc</translation> - </message> - <message> - <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric6_doc.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Criar documentação</b><p>Criar documentação da API utilizando eric6_doc.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ErrorLogDialog</name> @@ -20726,10 +18827,6 @@ <source>Enter the path of the firmware file</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Dialog</source> - <translation type="vanished">Caixa de Diálogo</translation> - </message> </context> <context> <name>EspDevice</name> @@ -20952,10 +19049,6 @@ <source>{0}: {1}, {2}</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> - <translation type="vanished">Ocurreu uma exceção sem tratamento. Ver a janela da shell para mais detalhes.</translation> - </message> </context> <context> <name>ExceptionsFilterDialog</name> @@ -21353,10 +19446,6 @@ <source>Remove &All</source> <translation type="unfinished">Retirar &Tudo</translation> </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Retirar</translation> - </message> </context> <context> <name>FeedEditDialog</name> @@ -21532,44 +19621,6 @@ <source>&Delete Feed</source> <translation>&Apagar Fonte</translation> </message> - <message> - <source>A feed with the URL {0} exists already. Aborting...</source> - <translation type="vanished">Já existe uma fonte com URL {0}. A cancelar...</translation> - </message> - <message> - <source><p>Do you really want to delete the feed <b>{0}</b>?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Tem a certeza de que quer apagar a fonte <b>{0}</b>?</p></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>Fetch</name> - <message> - <source>Fetching from a remote Mercurial repository</source> - <translation type="vanished">Recuperando desde um repositório Mercurial remoto</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>FetchProjectHelper</name> - <message> - <source>Fetch changes</source> - <translation type="vanished">Trazer alterações</translation> - </message> - <message> - <source>Fetch changes from a remote repository</source> - <translation type="vanished">Trazer alterações de um repositório remoto</translation> - </message> - <message> - <source><b>Fetch changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Trazer alterações</b><p>Pucha alterações dum repositório remoto ao repositório local. Se as alterações puxadas adicionam um novo cabeçalho de ramo, o cabeçalho será automaticamente mesclado e o resultado da mescla será cometido. Caso contrário, o diretório de trabalho será atualizado para incluir as novas alterações.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Fetch</source> - <translation type="vanished">Trazer</translation> - </message> - <message> - <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation type="vanished">O projecto deveria ser relido. Fazer-lo agora?</translation> - </message> </context> <context> <name>FileDialogWizard</name> @@ -21924,27 +19975,6 @@ <source>Test</source> <translation>Teste</translation> </message> - <message> - <source>PyQt Variant:</source> - <translation type="vanished">Variante de PyQt:</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>FileReply</name> - <message> - <source> <p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p></source> - <translation type="vanished"><p><a class="link_parent" href="{0}">Mudar para o diretório pai</a></p></translation> - </message> - <message> - <source> <tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr> -</source> - <translation type="vanished"> <tr><th align="left">Nome</th><th>Tamanho</th><th align="left">Última Modificação</th></tr> -</translation> - </message> - <message> - <source>Listing of {0}</source> - <translation type="vanished">Lista de {0}</translation> - </message> </context> <context> <name>FiletypeAssociationDialog</name> @@ -22045,290 +20075,6 @@ </message> </context> <context> - <name>FindFileDialog</name> - <message> - <source>Stop</source> - <translation type="vanished">Parar</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Encontrar</translation> - </message> - <message> - <source>Replace in Files</source> - <translation type="vanished">Substituir em Ficheiros</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid search expression</source> - <translation type="vanished">Expressão de pesquisa inválida</translation> - </message> - <message> - <source><p>The search expression is not valid.</p><p>Error: {0}</p></source> - <translation type="vanished"><p>A expressão de pesquisa não é válida.</p><p>Erro: {0}</p></translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n occurrence(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>uma ocurrência</numerusform> - <numerusform>%n ocurrências</numerusform> - </translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n file(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>um ficheiro</numerusform> - <numerusform>%n ficheiros</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source><p>Could not read the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não se pôde ler o ficheiro <b>{0}</b>. Ignorando-o.</p><p>Razão: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não se pôde gravar o ficheiro <b>{0}</b>. Ignorando-o.</p><p>Razão: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="vanished">Abrir</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copiar Rota à Área de Transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Find in Files</source> - <translation type="vanished">Encontrar nos Ficheiros</translation> - </message> - <message> - <source>Find &text:</source> - <translation type="vanished">Encontrar &texto:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the search text or regular expression</source> - <translation type="vanished">Introduzir texto ou expressão regular</translation> - </message> - <message> - <source>Replace te&xt:</source> - <translation type="vanished">Substituir te&xto:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the replacement text or regular expression</source> - <translation type="vanished">Introduzir o texto de substituição ou a expressão regular</translation> - </message> - <message> - <source>Select to match case sensitive</source> - <translation type="vanished">Selecionar para ser sensível ao tamanho das letras</translation> - </message> - <message> - <source>&Match upper/lower case</source> - <translation type="vanished">Coincidir &maiúsculas/minúsculas</translation> - </message> - <message> - <source>Select to match whole words only</source> - <translation type="vanished">Selecionar para coincidir apenas com palavras completas</translation> - </message> - <message> - <source>Whole &word</source> - <translation type="vanished">&Palavra completa</translation> - </message> - <message> - <source>Select if the searchtext is a regular expression</source> - <translation type="vanished">Selecionar se o texto de pesquisa é uma expressão regular</translation> - </message> - <message> - <source>Regular &Expression</source> - <translation type="vanished">&Expressão Regular</translation> - </message> - <message> - <source>Select to open the first occurence automatically</source> - <translation type="vanished">Selecionar para abrir automaticamente a primeira ocurrência</translation> - </message> - <message> - <source>Feeling Like</source> - <translation type="vanished">Parecido</translation> - </message> - <message> - <source>File type</source> - <translation type="vanished">Tipo de ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Search in source files</source> - <translation type="vanished">Procurar nos ficheiros fonte</translation> - </message> - <message> - <source>&Sources</source> - <translation type="vanished">&Fontes</translation> - </message> - <message> - <source>Search in interfaces</source> - <translation type="vanished">Procurar nas interfaces</translation> - </message> - <message> - <source>&Interfaces</source> - <translation type="vanished">&Interfaces</translation> - </message> - <message> - <source>Search in forms</source> - <translation type="vanished">Procurar nos formularios</translation> - </message> - <message> - <source>&Forms</source> - <translation type="vanished">&Formulários</translation> - </message> - <message> - <source>Search in resources</source> - <translation type="vanished">Procurar nos recursos</translation> - </message> - <message> - <source>&Resources</source> - <translation type="vanished">&Recursos</translation> - </message> - <message> - <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source> - <translation type="vanished">Selecionar para filtrar os ficheiros por um padrão de nomes de ficheiros dado</translation> - </message> - <message> - <source>Fi&lter</source> - <translation type="vanished">Fi&ltro</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the filename wildcards separated by ';'</source> - <translation type="vanished">Introduzir nomes de ficheiro com caracteres curinga separados ';'</translation> - </message> - <message> - <source>Find in</source> - <translation type="vanished">Encontrar em</translation> - </message> - <message> - <source>Search in files of the current project</source> - <translation type="vanished">Procurar nos ficheiros do projeto atual</translation> - </message> - <message> - <source>&Project</source> - <translation type="vanished">&Projeto</translation> - </message> - <message> - <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source> - <translation type="vanished">Procurar nos ficheiros da árvore de diretorios a introduzir abaixo</translation> - </message> - <message> - <source>&Directory tree</source> - <translation type="vanished">Árvore de &diretorios</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the directory to search in</source> - <translation type="vanished">Introduzir o diretorio onde procurar</translation> - </message> - <message> - <source>Search in open files only </source> - <translation type="vanished">Procurar só nos ficheiros abertos</translation> - </message> - <message> - <source>&Open files only</source> - <translation type="vanished">Apenas ficheiros abert&os</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the progress of the search action</source> - <translation type="vanished">Mostra progresso da ação de procura</translation> - </message> - <message> - <source>%v/%m Files</source> - <translation type="vanished">%v/%m Ficheiros</translation> - </message> - <message> - <source>File/Line</source> - <translation type="vanished">Ficheiro/Linha</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="vanished">Texto</translation> - </message> - <message> - <source>Press to apply the selected replacements</source> - <translation type="vanished">Pressionar para aplicar as substituições selecionadas</translation> - </message> - <message> - <source>Replace</source> - <translation type="vanished">Substituir</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>FindFileNameDialog</name> - <message> - <source>Stop</source> - <translation type="vanished">Parar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to stop the search</source> - <translation type="vanished">Pressionar para parar a procura</translation> - </message> - <message> - <source>Opens the selected file</source> - <translation type="vanished">Abre o ficheiro selecionado</translation> - </message> - <message> - <source>Find File</source> - <translation type="vanished">Encontrar Ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Enter filename (? matches any single character, * matches everything)</source> - <translation type="vanished">Introduzir nome de ficheiro (? coincide com qualquer cárater, * coincide com tudo)</translation> - </message> - <message> - <source>Enter file name to search for </source> - <translation type="vanished">Introduzir o nome do ficheiro a procurar</translation> - </message> - <message> - <source>Enter file extension to search for</source> - <translation type="vanished">Introduzir a extensão do ficheiro a procurar</translation> - </message> - <message> - <source>Enabled to include the entered directory into the search</source> - <translation type="vanished">Habilitar para incluir o diretório introduzido na pesquisa</translation> - </message> - <message> - <source>Search Path:</source> - <translation type="vanished">Rota da Pesquisa:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the directory, the file should be searched in</source> - <translation type="vanished">Introduzir o diretório onde deve buscar o ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Select to search in the project path</source> - <translation type="vanished">Selecionar para buscar na rota do projeto</translation> - </message> - <message> - <source>Search in &project</source> - <translation type="vanished">Buscar no &projeto</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Select to search in sys.path</source> - <translation type="vanished">Selecionar para buscar em sys.path</translation> - </message> - <message> - <source>Search in &sys.path</source> - <translation type="vanished">Buscar em &sys.path</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="vanished">Nome do Ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Path</source> - <translation type="vanished">Rota</translation> - </message> - </context> - <context> <name>FindFileWidget</name> <message> <location filename="../UI/FindFileWidget.py" line="552" /> @@ -22612,30 +20358,6 @@ <source>Replace</source> <translation type="unfinished">Substituir</translation> </message> - <message> - <source>&Match upper/lower case</source> - <translation type="vanished">Coincidir &maiúsculas/minúsculas</translation> - </message> - <message> - <source>Whole &word</source> - <translation type="vanished">&Palavra completa</translation> - </message> - <message> - <source>Regular &Expression</source> - <translation type="vanished">&Expressão Regular</translation> - </message> - <message> - <source>File type</source> - <translation type="vanished">Tipo de ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Find in</source> - <translation type="vanished">Encontrar em</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Encontrar</translation> - </message> </context> <context> <name>FindLocationWidget</name> @@ -22766,10 +20488,6 @@ <source>Open</source> <translation type="unfinished">Abrir</translation> </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Encontrar</translation> - </message> </context> <context> <name>FirefoxImporter</name> @@ -22809,44 +20527,6 @@ </message> </context> <context> - <name>FlashCookieManagerDialog</name> - <message> - <source>Reload</source> - <translation type="vanished">Recarregar</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Size:</source> - <translation type="vanished">Tamanho:</translation> - </message> - <message> - <source>Contents:</source> - <translation type="vanished">Conteúdo:</translation> - </message> - <message> - <source>Path:</source> - <translation type="vanished">Rota:</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation type="vanished">Adicionar...</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>FlashCookieNotification</name> - <message> - <source>View</source> - <translation type="vanished">Vista</translation> - </message> - </context> - <context> <name>FontDialogOptionsDialog</name> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogOptionsDialog.ui" line="0" /> @@ -22932,10 +20612,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Por favor, primeiro abra ou crie um ficheiro.</translation> </message> - <message> - <source>Q&FontDialog Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para Q&FontDialog...</translation> - </message> </context> <context> <name>FontDialogWizardDialog</name> @@ -23041,33 +20717,6 @@ </message> </context> <context> - <name>FtpReply</name> - <message> - <source> <p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p></source> - <translation type="vanished"><p><a class="link_parent" href="{0}">Mudar para o diretório pai</a></p></translation> - </message> - <message> - <source> <tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr> -</source> - <translation type="vanished"> <tr><th align="left">Nome</th><th>Tamanho</th><th align="left">Última Modificação</th></tr> -</translation> - </message> - <message> - <source>Listing of {0}</source> - <translation type="vanished">Lista de {0}</translation> - </message> - <message> - <source>The proxy type seems to be wrong. If it is not in the list of supported proxy types please report it with the instructions given by the proxy. -{0}</source> - <translation type="vanished">O tipo de proxy parece estar mal. Se não está na lista de tipos de proxys suportadas por favor comunique-o com as instruções dadas pela proxy. -{0}</translation> - </message> - <message> - <source><b>Connect to proxy '{0}' using:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Conetar à proxy '{0}' usando:</b></translation> - </message> - </context> - <context> <name>FtpSyncHandler</name> <message> <location filename="../WebBrowser/Sync/FtpSyncHandler.py" line="274" /> @@ -25948,10 +23597,6 @@ <source>Edit configuration file</source> <translation type="unfinished">Editar ficheiro de configuração</translation> </message> - <message> - <source>No. of commit messages to remember:</source> - <translation type="vanished">Nº de mensagens de cometido a recordar:</translation> - </message> </context> <context> <name>GitPatchFilesDialog</name> @@ -29314,14 +26959,6 @@ <source>Alt+P</source> <translation type="unfinished">Alt+P</translation> </message> - <message> - <source>Forget missing</source> - <translation type="vanished">Esquecer desaparecidos</translation> - </message> - <message> - <source>Restore missing</source> - <translation type="vanished">Restaurar desaparecidos</translation> - </message> </context> <context> <name>GitStatusMonitorThread</name> @@ -30101,14 +27738,6 @@ <source>Glosbe: No translation found.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Invalid response received</source> - <translation type="vanished">Recibida resposta inválida</translation> - </message> - <message> - <source>No translation found.</source> - <translation type="vanished">Não se encontrou tradução.</translation> - </message> </context> <context> <name>GoogleV1Engine</name> @@ -30127,18 +27756,6 @@ <source>Google V1: Only texts up to {0} characters are allowed.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source> - <translation type="vanished">Só estão permitidos textos até {0} caracteres.</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid response received</source> - <translation type="vanished">Recibida resposta inválida</translation> - </message> - <message> - <source>No translation found.</source> - <translation type="vanished">Não se encontrou tradução.</translation> - </message> </context> <context> <name>GoogleV2Engine</name> @@ -30157,18 +27774,6 @@ <source>Google V2: No translation available.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>A valid Google Translate key is required.</source> - <translation type="vanished">É necessário uma chave válida de Google Translate.</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid response received</source> - <translation type="vanished">Recibida resposta inválida</translation> - </message> - <message> - <source>No translation available.</source> - <translation type="vanished">Sem tradução disponível.</translation> - </message> </context> <context> <name>GotoDialog</name> @@ -30489,21 +28094,6 @@ </message> </context> <context> - <name>GreaseMonkeyDownloader</name> - <message> - <source>GreaseMonkey Download</source> - <translation type="vanished">Descárrega GreaseMonkey</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened for writing.<br/>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não se pôde abrir o ficheiro <b>{0}</b> para escrever.<br/>Razão: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source><p><b>{0}</b> is already installed.</p></source> - <translation type="vanished"><p><b>{0}</b> já está instalado.</p></translation> - </message> - </context> - <context> <name>GreaseMonkeyManager</name> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyManager.py" line="122" /> @@ -30517,85 +28107,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpAppearancePage</name> - <message> - <source><b>Configure help viewer appearance</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configurar a aparencia do visor de ajuda</b></translation> - </message> - <message> - <source>Fonts</source> - <translation type="vanished">Tipos de Letra</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the standard font</source> - <translation type="vanished">Pressionar para escolher o tipo de letra padrão</translation> - </message> - <message> - <source>Standard Font</source> - <translation type="vanished">Tipo de Letra Padrão</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the fixed-width font</source> - <translation type="vanished">Pressionar para selecionar o tipo de letra de largura fixa</translation> - </message> - <message> - <source>Fixed-Width Font</source> - <translation type="vanished">Tipo de Letra de Largura Fixa</translation> - </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> - <message> - <source>Background colour of secure URLs:</source> - <translation type="vanished">Cor de Fundo das URL seguras:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for secure URLs.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo para as URL seguras.</translation> - </message> - <message> - <source>Images</source> - <translation type="vanished">Imagens</translation> - </message> - <message> - <source>Select to load images</source> - <translation type="vanished">Marcar para carregar imagens</translation> - </message> - <message> - <source>Load images</source> - <translation type="vanished">Carregar Imagens</translation> - </message> - <message> - <source>Style Sheet</source> - <translation type="vanished">Folha de Estilo</translation> - </message> - <message> - <source>User Style Sheet:</source> - <translation type="vanished">Folha de Estilo de Usuário:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the file name of a user style sheet</source> - <translation type="vanished">Introduzir o nome de ficheiro de uma folha de estilo do usuário</translation> - </message> - <message> - <source>Tabs</source> - <translation type="vanished">Separadores</translation> - </message> - <message> - <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> - <translation type="vanished">Apenas mostrar um botão de fechar em vez de um por separador</translation> - </message> - <message> - <source>Warn, if multiple tabs are about to be closed</source> - <translation type="vanished">Avisar se está prestes a fechar múltiplos separadores</translation> - </message> - <message> - <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source> - <translation type="vanished">Selecionar para que avise quanto esteja prestes a fechar múltiplos separadores</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HelpBookmarkPropertiesDialog</name> <message> <location filename="../HelpViewer/HelpBookmarkPropertiesDialog.ui" line="0" /> @@ -30809,324 +28320,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpBrowser</name> - <message> - <source><b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Janela de Ajuda</b><p>Esta janela mostra a informação da ajuda selecionada.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não existe o ficheiro <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não pode abrir um visor para o ficheiro <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Could not start an application for URL <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não pode começar uma aplicação para URL <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Open Link in New Tab<byte value="x9" />Ctrl+LMB</source> - <translation type="vanished">Abrir Vínculo num Separador Novo<byte value="x9" />Ctrl+LMB</translation> - </message> - <message> - <source>Save Lin&k</source> - <translation type="vanished">Gravar &Vínculo</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark this Link</source> - <translation type="vanished">Marcar este Vínculo</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Link to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copiar Vínculo para a Área de Transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Open Image in New Tab</source> - <translation type="vanished">Abrir imagem num Separador Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Save Image</source> - <translation type="vanished">Gravar Imagem</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copiar Imagem para a Área de Transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image Location to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copiar Localização da Imagem para a Área de Transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Block Image</source> - <translation type="vanished">Bloquear Imagem</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark this Page</source> - <translation type="vanished">Marcar esta Página</translation> - </message> - <message> - <source>Search with...</source> - <translation type="vanished">Procurar com...</translation> - </message> - <message> - <source>Add to web search toolbar</source> - <translation type="vanished">Adicionar á barra de pesquisa web</translation> - </message> - <message> - <source>Web Inspector...</source> - <translation type="vanished">Inspetor Web...</translation> - </message> - <message> - <source>Method not supported</source> - <translation type="vanished">Método não suportado</translation> - </message> - <message> - <source>{0} method is not supported.</source> - <translation type="vanished">Método {0} não está suportado.</translation> - </message> - <message> - <source>Search engine</source> - <translation type="vanished">Motor de pesquisa</translation> - </message> - <message> - <source>Choose the desired search engine</source> - <translation type="vanished">Escolha o motor de pesquisa desejado</translation> - </message> - <message> - <source>Engine name</source> - <translation type="vanished">Nome do Motor</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a name for the engine</source> - <translation type="vanished">Introduzir um nome para o motor</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading page: {0}</source> - <translation type="vanished">Erro ao carregar a página: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>When connecting to: {0}.</source> - <translation type="vanished">Ao conectar com: {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> - <translation type="vanished">Verifique se a direção tem erros como <b>ww</b>.exemplo.org em lugar de <b>www</b>.exemplo.org</translation> - </message> - <message> - <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> - <translation type="vanished">Se a direção está correcta, verifique a conexão da rede.</translation> - </message> - <message> - <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> - <translation type="vanished">Se um firewall ou proxy protegem o seu computador ou rede, certifique-se de que o navegador tem permissão para aceder à rede.</translation> - </message> - <message> - <source>Scan Link with VirusTotal</source> - <translation type="vanished">Escanear Vínculo com VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Scan Image with VirusTotal</source> - <translation type="vanished">Escanear Imagem com VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Send Link</source> - <translation type="vanished">Enviar Vínculo</translation> - </message> - <message> - <source>Send Image Link</source> - <translation type="vanished">Enviar Vínculo da Imagem</translation> - </message> - <message> - <source>This Frame</source> - <translation type="vanished">Este Marco</translation> - </message> - <message> - <source>Show &only this frame</source> - <translation type="vanished">M&ostrar apenas este marco</translation> - </message> - <message> - <source>Show in new &tab</source> - <translation type="vanished">Mostrar num &separador novo</translation> - </message> - <message> - <source>&Print</source> - <translation type="vanished">Im&primir</translation> - </message> - <message> - <source>Print Preview</source> - <translation type="vanished">Antevisão da Impressão</translation> - </message> - <message> - <source>Print as PDF</source> - <translation type="vanished">Imprimir como PDF</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &in</source> - <translation type="vanished">Apro&ximar</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &reset</source> - <translation type="vanished">&Repor Zoom</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &out</source> - <translation type="vanished">A&fastar</translation> - </message> - <message> - <source>Show frame so&urce</source> - <translation type="vanished">Mostrar código do ma&rco</translation> - </message> - <message> - <source>Send Page Link</source> - <translation type="vanished">Enviar o Vínculo da Página</translation> - </message> - <message> - <source>Send Text</source> - <translation type="vanished">Enviar Texto</translation> - </message> - <message> - <source>Dictionary</source> - <translation type="vanished">Dicionário</translation> - </message> - <message> - <source>Go to web address</source> - <translation type="vanished">Ir à direção web</translation> - </message> - <message> - <source>User Agent</source> - <translation type="vanished">Agente de Usuario</translation> - </message> - <message> - <source>Try Again</source> - <translation type="vanished">Tentar de Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Play</source> - <translation type="vanished">Reproduzir</translation> - </message> - <message> - <source>Pause</source> - <translation type="vanished">Pausa</translation> - </message> - <message> - <source>Unmute</source> - <translation type="vanished">Com som</translation> - </message> - <message> - <source>Mute</source> - <translation type="vanished">Sem som</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Media Address to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Opiar Direção da Media à Area de Transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Send Media Address</source> - <translation type="vanished">Enviar Direção da Media</translation> - </message> - <message> - <source>Save Media</source> - <translation type="vanished">Gravar Media</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Imprimir não está disponível devido a um falho em PyQt5. Por favor atualize.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Imprimir não está disponível devido a um falho em PyQt5.Por favor atualize.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Add New Page</source> - <translation type="vanished">Adicionar Nova Página</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpClearPrivateDataDialog</name> - <message> - <source>Clear Private Data</source> - <translation type="vanished">Apagar Dados Privados</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the browsing history</source> - <translation type="vanished">Selecionar para limpar o histórico de navegação</translation> - </message> - <message> - <source>&Browsing History</source> - <translation type="vanished">Histórico de &Navegação</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the search history</source> - <translation type="vanished">Selecionar para apagar o histórico de pesquisas</translation> - </message> - <message> - <source>&Search History</source> - <translation type="vanished">Histórico de &Pesquisas</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the website icons</source> - <translation type="vanished">Selecionar para apagar ícones de sitios web</translation> - </message> - <message> - <source>Website &Icons</source> - <translation type="vanished">&Ícones Sitios Web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the saved passwords</source> - <translation type="vanished">Selecionar para apagar senhas gravadas</translation> - </message> - <message> - <source>Saved &Passwords</source> - <translation type="vanished">&Senhas Gravadas</translation> - </message> - <message> - <source>Select to delete all web databases</source> - <translation type="vanished">Selecionar para apagar todas as bases de dados da web</translation> - </message> - <message> - <source>Web &Databases</source> - <translation type="vanished">&Bases de Dados da Web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the download history</source> - <translation type="vanished">Selecionar para limpar o histórico de descargas</translation> - </message> - <message> - <source>Select the history period to be deleted</source> - <translation type="vanished">Selecionar o período a apagar</translation> - </message> - <message> - <source>Last Hour</source> - <translation type="vanished">Última Hora</translation> - </message> - <message> - <source>Last Day</source> - <translation type="vanished">Último Dia</translation> - </message> - <message> - <source>Last Week</source> - <translation type="vanished">Última Semana</translation> - </message> - <message> - <source>Last 4 Weeks</source> - <translation type="vanished">Últimas 4 Semanas</translation> - </message> - <message> - <source>Whole Period</source> - <translation type="vanished">Período Completo</translation> - </message> - <message> - <source>Download &History</source> - <translation type="vanished">Histórico de &Descárregas</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HelpDocsInstaller</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpDocsInstaller.py" line="247" /> @@ -31278,61 +28471,6 @@ <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDE6DOCDIR environment variable, if set.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Qt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Qt4</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the Qt4 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Introduzir diretório da documentação de Qt4</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Nota</b>: Deixar vazio para usar a variável de ambiente QT4DOCDIR, se definida.</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the PyQt4 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Introduzir diretório da documentação de PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Nota</b>: Deixar vazio para usar a variável de ambiente PYQT4DOCDIR, se definida.</translation> - </message> - <message> - <source>PySide Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de PySide</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the PySide documentation directory</source> - <translation type="vanished">Introduzir diretório da documentação de Pyside</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Nota</b>: Deixar vazio para usar a variável de ambiente PYSIDEDOCDIR, se definida.</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Python 2</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the Python 2 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Introduzir diretório da documentação de Python 2</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Nota</b>: Deixar vazio para usar a variável de ambiente PYTHON2DOCDIR, se definida.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpFlashCookieManagerPage</name> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="vanished">Apagar</translation> - </message> </context> <context> <name>HelpIndexWidget</name> @@ -31378,64 +28516,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpInterfacePage</name> - <message> - <source><b>Configure User Interface</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configurar Interface de Usuário</b></translation> - </message> - <message> - <source>Style:</source> - <translation type="vanished">Estilo:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the interface style</source> - <translation type="vanished">Selecionar estilo da interface</translation> - </message> - <message> - <source>Style Sheet:</source> - <translation type="vanished">Folha de Estilos:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the style sheet file</source> - <translation type="vanished">Introduzir o nome do ficheiro da folha de estilos</translation> - </message> - <message> - <source>System</source> - <translation type="vanished">Sistema</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> - <translation type="vanished">Folha de Estilos Qt (*.qss);;Folha de Estilos de Cascata (*.css);;Ficheiros Todos (*)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpLanguagesDialog</name> - <message> - <source>Languages</source> - <translation type="vanished">Idiomas</translation> - </message> - <message> - <source>Languages in order of preference:</source> - <translation type="vanished">Idiomas em ordem de preferência:</translation> - </message> - <message> - <source>&Up</source> - <translation type="vanished">&Cima</translation> - </message> - <message> - <source>&Down</source> - <translation type="vanished">&Abaixo</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>&Add</source> - <translation type="vanished">&Adicionar</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HelpSearchWidget</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="164" /> @@ -31474,131 +28554,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpTabWidget</name> - <message> - <source>Show a navigation menu</source> - <translation type="vanished">Mostrar um menú de navegação</translation> - </message> - <message> - <source>Close the current help window</source> - <translation type="vanished">Fechar a janela de ajuda actual</translation> - </message> - <message> - <source>New Tab</source> - <translation type="vanished">Separador Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Move Left</source> - <translation type="vanished">Mover à esquerda</translation> - </message> - <message> - <source>Move Right</source> - <translation type="vanished">Mover à direita</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate Page</source> - <translation type="vanished">Duplicar Página</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Fechar</translation> - </message> - <message> - <source>Close Others</source> - <translation type="vanished">Fechar Outros</translation> - </message> - <message> - <source>Close All</source> - <translation type="vanished">Fechar Tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Print Preview</source> - <translation type="vanished">Antevisão da Impressão</translation> - </message> - <message> - <source>Print</source> - <translation type="vanished">Imprimir</translation> - </message> - <message> - <source>Print as PDF</source> - <translation type="vanished">Imprimir como PDF</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark All Tabs</source> - <translation type="vanished">Marcar Todos os Separadores</translation> - </message> - <message> - <source>Loading...</source> - <translation type="vanished">Carregando...</translation> - </message> - <message> - <source>Finished loading</source> - <translation type="vanished">Acabou de carregar</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to load</source> - <translation type="vanished">Falhou ao carregar</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure you want to close the window?</source> - <translation type="vanished">Tem a certeza de que quer fechar a janela?</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>Are you sure you want to close the window? -You have %n tab(s) open.</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>Tem a certeza de que quer fechar a janela? -Tem um separador aberto.</numerusform> - <numerusform>Tem a certeza de que quer fechar a janela? -Tem %n separadores abertos.</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation type="vanished">Fe&char</translation> - </message> - <message> - <source>&Quit</source> - <translation type="vanished">Sai&r</translation> - </message> - <message> - <source>C&lose Current Tab</source> - <translation type="vanished">F&echar o Separador Atual</translation> - </message> - <message> - <source>Show a navigation menu for closed tabs</source> - <translation type="vanished">Mostrar um menú de navegação para os separadores fechados</translation> - </message> - <message> - <source>Reload All</source> - <translation type="vanished">Recarregar Tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Closed Tab</source> - <translation type="vanished">Restaurar o Separador Fechado</translation> - </message> - <message> - <source>Restore All Closed Tabs</source> - <translation type="vanished">Restaurar Todos os Separadores Fechados</translation> - </message> - <message> - <source>Clear List</source> - <translation type="vanished">Limpar Lista</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Imprimir não está disponível devido a um falho em PyQt5. Por favor atualize.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Imprimir não está disponível devido a um falho em PyQt5.Por favor atualize.</p></translation> - </message> - </context> - <context> <name>HelpTocWidget</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="177" /> @@ -32089,1412 +29044,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpVirusTotalPage</name> - <message> - <source><b>Configure VirusTotal Interface</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configurar Interface de VirusTotal</b></translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable the VirusTotal interface</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar a interface de VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Enable VirusTotal</source> - <translation type="vanished">Habilitar VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Service Key</source> - <translation type="vanished">Chave de Serviço</translation> - </message> - <message> - <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. <a href="http://virustotal.com">VirusTotal &copy;</a> for details):</source> - <translation type="vanished">Introduzir a sua chave de serviço pessoal de VirusTotal (s. <a href="http://virustotal.com">VirusTotal &copy;</a> para mais pormenores):</translation> - </message> - <message> - <source>Test Service Key</source> - <translation type="vanished">Testar Chave de Serviço</translation> - </message> - <message> - <source>Select to use secure (https) connections</source> - <translation type="vanished">Selecionar para usar conexões seguras (https)</translation> - </message> - <message> - <source>Use secure (https) connections</source> - <translation type="vanished">Usar conexões seguras (https)</translation> - </message> - <message> - <source>Checking validity of the service key...</source> - <translation type="vanished">Verificando validade da chave de serviço...</translation> - </message> - <message> - <source>The service key is valid.</source> - <translation type="vanished">A chave de serviço é válida.</translation> - </message> - <message> - <source><font color="#FF0000">The service key is not valid.</font></source> - <translation type="vanished"><font color="#FF0000">A chave de serviço não é válida.</font></translation> - </message> - <message> - <source><font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font></source> - <translation type="vanished"><font color="#FF0000"><b>Erro:</b> {0}</font></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpWebBrowserPage</name> - <message> - <source><b>Configure web browser</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configurar o navegador web</b></translation> - </message> - <message> - <source>Select to use a single help browser window only</source> - <translation type="vanished">Selecionar para usar uma única janela de navegador de ajuda</translation> - </message> - <message> - <source>Use single web browser window</source> - <translation type="vanished">Usar uma única janela de navegação web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable suggestions for web searches</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar sugestões nas pesquisas na web</translation> - </message> - <message> - <source>Show suggestions for web searches</source> - <translation type="vanished">Mostrar sugestões para pesquisas web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to save the window size and position</source> - <translation type="vanished">Selecionar para gravar o tamanho e posição da janela</translation> - </message> - <message> - <source>Save size and position upon exit</source> - <translation type="vanished">Guardar tamanho e posição ao sair</translation> - </message> - <message> - <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mostrar uma antevisão quando o rato se mantem sobre o separador</translation> - </message> - <message> - <source>Show preview when hovering tab</source> - <translation type="vanished">Mostrar antevisão ao manter no separador</translation> - </message> - <message> - <source>Startup</source> - <translation type="vanished">Inicio</translation> - </message> - <message> - <source>On startup:</source> - <translation type="vanished">Ao iniciar:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the startup behavior</source> - <translation type="vanished">Selecionar o comportamento ao iniciar</translation> - </message> - <message> - <source>Home Page:</source> - <translation type="vanished">Página de Início:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the desired home page</source> - <translation type="vanished">Introduzir a página de início desejada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to set the current page as the home page</source> - <translation type="vanished">Pressionar para definir a página atual como Página de Início</translation> - </message> - <message> - <source>Set to current page</source> - <translation type="vanished">Definir para a página atual</translation> - </message> - <message> - <source>Press to set the default home page</source> - <translation type="vanished">Pressionar para definir a página de início padrão</translation> - </message> - <message> - <source>Set to default home page</source> - <translation type="vanished">Definir para página de início padrão</translation> - </message> - <message> - <source>Scheme</source> - <translation type="vanished">Esquema</translation> - </message> - <message> - <source>Default Scheme:</source> - <translation type="vanished">Esquema Padrão:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the default scheme</source> - <translation type="vanished">Selecionar o esquema padrão</translation> - </message> - <message> - <source><b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Esquema Padrão</b><p>Seleciona o esquema padrão. Este esquema será anteposto a URLs que não tenham um.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Privacy</source> - <translation type="vanished">Privacidade</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable Java</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar Java</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Java</source> - <translation type="vanished">Habilitar Java</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable JavaScript</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar JavaScript</translation> - </message> - <message> - <source>Enable JavaScript</source> - <translation type="vanished">Habilitar JavaScript</translation> - </message> - <message> - <source>Select to allow JavaScript to open windows</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar JavaScript abrir janelas</translation> - </message> - <message> - <source>JavaScript can open windows</source> - <translation type="vanished">JavaScript pode abrir janelas</translation> - </message> - <message> - <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source> - <translation type="vanished">Selecionar para permitir o JavaScript aceder à área de transferência</translation> - </message> - <message> - <source>JavaScript can access clipboard</source> - <translation type="vanished">JavaScript pode aceder área de transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable plugins in web pages</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar complementos nas páginas web</translation> - </message> - <message> - <source>History</source> - <translation type="vanished">Histórico</translation> - </message> - <message> - <source>Remove history items:</source> - <translation type="vanished">Retirar elementos do histórico:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the period for expiration of history entries</source> - <translation type="vanished">Selecione a data em que expiram as entradas do historial</translation> - </message> - <message> - <source>After one day</source> - <translation type="vanished">Após um dia</translation> - </message> - <message> - <source>After one week</source> - <translation type="vanished">Após uma semana</translation> - </message> - <message> - <source>After two weeks</source> - <translation type="vanished">Após duas semanas</translation> - </message> - <message> - <source>After one month</source> - <translation type="vanished">Após um mês</translation> - </message> - <message> - <source>After one year</source> - <translation type="vanished">Após um ano</translation> - </message> - <message> - <source>Manually</source> - <translation type="vanished">Manualmente</translation> - </message> - <message> - <source>On application exit</source> - <translation type="vanished">Ao fechar a aplicação</translation> - </message> - <message> - <source>Policy</source> - <translation type="vanished">Política</translation> - </message> - <message> - <source>Select to prefer the network</source> - <translation type="vanished">Selecionar para preferir a rede</translation> - </message> - <message> - <source>Offline browsing mode</source> - <translation type="vanished">Modo de navegação desligado</translation> - </message> - <message> - <source> MB</source> - <translation type="vanished"> MB</translation> - </message> - <message> - <source>Printing</source> - <translation type="vanished">A imprimir</translation> - </message> - <message> - <source>Select to print background colours and images</source> - <translation type="vanished">Selecionar para imprimir imagens e cores de fundo</translation> - </message> - <message> - <source>Print background colours and images</source> - <translation type="vanished">Imprimir imagens e cores de fundo</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable support for access keys</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar suporte para as chaves de acesso</translation> - </message> - <message> - <source>Enable access keys</source> - <translation type="vanished">Habilitar chaves de acesso</translation> - </message> - <message> - <source>Web Search</source> - <translation type="vanished">Pesquisar Web</translation> - </message> - <message> - <source>Language:</source> - <translation type="vanished">Idioma:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the language to be used for web searches</source> - <translation type="vanished">Selecionar o idioma a usar nas pesquisas web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enabled the "Do Not Track" feature</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar a caraterística "Do Not Track"</translation> - </message> - <message> - <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source> - <translation type="vanished">Dizer aos sitios web que não quero ser rastreado</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable the browser's workaround for broken sites</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar a solução alternativa do navegador para sítios rotos</translation> - </message> - <message> - <source>Enable workaround for broken sites</source> - <translation type="vanished">Habilitar solução alternativa do navegador para sítios rotos</translation> - </message> - <message> - <source>Security</source> - <translation type="vanished">Segurança</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable XSS auditing</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar auditoria XSS</translation> - </message> - <message> - <source>Enable XSS Auditing</source> - <translation type="vanished">Habilitar Auditoria XSS</translation> - </message> - <message> - <source>Navigation</source> - <translation type="vanished">Navegação</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable the spatial navigation feature</source> - <translation type="vanished">Selecionar para habilitar a característica de navegação espacial</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Spatial Navigation</source> - <translation type="vanished">Habilitar Navegação Espacial</translation> - </message> - <message> - <source>Select to include links in focus chain</source> - <translation type="vanished">Selecionar para incluir vínculos na cadeia de enfoque</translation> - </message> - <message> - <source><b>Include Links in Focus Chain</b> -<p>This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Incluir Vínculos na Cadeia de Foco</b> -<p>Seleciona quando os hipervínculos devem incluir-se na cadeia de enfoque do teclado.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Include Links in Focus Chain</source> - <translation type="vanished">Incluir Vínculos na Cadeia de Enfoque</translation> - </message> - <message> - <source><b>Enable XSS Auditing</b> -<p>This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector's JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Habilitar Auditoria XSS</b> -<p>Seleciona quando os pedidos de carga devem ser monitorizados tentativas 'cross-site scripting'. Os scripts suspeitos serão bloqueados. Será reportado na consola do Inspector Web de JavaScript. Habilitar esta característica pode influenciar a performance.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Select to activate the Flash blocker</source> - <translation type="vanished">Selecionar para activar o bloqueador de Flash</translation> - </message> - <message> - <source>Use ClickToFlash on Flash plugins</source> - <translation type="vanished">Usar ClickToFlash nos plugins Flash</translation> - </message> - <message> - <source>Send Referer header to servers</source> - <translation type="vanished">Enviar cabeçalho de Referer aos servidores</translation> - </message> - <message> - <source>Show Home Page</source> - <translation type="vanished">Mostrar Página Inicial</translation> - </message> - <message> - <source>Show Speed Dial</source> - <translation type="vanished">Mostrar Marcação Rápida</translation> - </message> - <message> - <source>Show Empty Page</source> - <translation type="vanished">Mostrar Página Vazia</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source> - <translation type="vanished">Pressionar para editar a lista de confiança de anfitriões</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Referer Whitelist ...</source> - <translation type="vanished">Lista de Confiança de Referer...</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Exempted Hosts ...</source> - <translation type="vanished">Editar Anfitriões Isentos...</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpWebPage</name> - <message> - <source>Error loading page: {0}</source> - <translation type="vanished">Erro ao carregar a página: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>When connecting to: {0}.</source> - <translation type="vanished">Ao conectar com: {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> - <translation type="vanished">Verifique se a direção tem erros como <b>ww</b>.exemplo.org em lugar de <b>www</b>.exemplo.org</translation> - </message> - <message> - <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> - <translation type="vanished">Se a direção está correcta, verifique a conexão da rede.</translation> - </message> - <message> - <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> - <translation type="vanished">Se um firewall ou proxy protegem o seu computador ou rede, certifique-se de que o navegador tem permissão para aceder à rede.</translation> - </message> - <message> - <source>Resending POST request</source> - <translation type="vanished">A reenviar solicitude POST</translation> - </message> - <message> - <source>Try Again</source> - <translation type="vanished">Tentar de Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Content blocked by AdBlock Plus</source> - <translation type="vanished">Conteúdo bloqueado por AdBlock Plus</translation> - </message> - <message> - <source>Blocked by rule: <i>{0}</i></source> - <translation type="vanished">Bloqueado pela regra: <i>{0}</i></translation> - </message> - <message> - <source>Select files to upload...</source> - <translation type="vanished">Selecionar ficheiros a subir...</translation> - </message> - <message> - <source>SSL Info</source> - <translation type="vanished">Informação SSL</translation> - </message> - <message> - <source>This site does not contain SSL information.</source> - <translation type="vanished">Este sítio não tem informação SSL.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpWebSearchWidget</name> - <message> - <source>Suggestions</source> - <translation type="vanished">Sugestões</translation> - </message> - <message> - <source>No Recent Searches</source> - <translation type="vanished">Sem Pesquisas Recentes</translation> - </message> - <message> - <source>Recent Searches</source> - <translation type="vanished">Pesquisas Recentes</translation> - </message> - <message> - <source>Add '{0}'</source> - <translation type="vanished">Adicionar '{0}'</translation> - </message> - <message> - <source>Clear Recent Searches</source> - <translation type="vanished">Limpar Pesquisas Recentes</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpWindow</name> - <message> - <source>Contents</source> - <translation type="vanished">Conteúdo</translation> - </message> - <message> - <source>Index</source> - <translation type="vanished">Índice</translation> - </message> - <message> - <source>Search</source> - <translation type="vanished">Procurar</translation> - </message> - <message> - <source>New Tab</source> - <translation type="vanished">Separador Novo</translation> - </message> - <message> - <source>&New Tab</source> - <translation type="vanished">Separador &Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+T</source> - <comment>File|New Tab</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <source>Open a new help window tab</source> - <translation type="vanished">Abrir um novo separador da janela de ajuda</translation> - </message> - <message> - <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Novo Separador</b><p>Abre um separador novo na janela de ajuda.</p></translation> - </message> - <message> - <source>New Window</source> - <translation type="vanished">Nova Janela</translation> - </message> - <message> - <source>New &Window</source> - <translation type="vanished">Nova &Janela</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+N</source> - <comment>File|New Window</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+N</translation> - </message> - <message> - <source>Open a new help browser window</source> - <translation type="vanished">Abrir uma nova janela do navegador de ajuda</translation> - </message> - <message> - <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nova Janela</b><p>Abre uma nova janela do navegador de ajuda.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Open File</source> - <translation type="vanished">Abrir Ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>&Open File</source> - <translation type="vanished">&Abrir Ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+O</source> - <comment>File|Open</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+O</translation> - </message> - <message> - <source>Open File in New Tab</source> - <translation type="vanished">Abrir Ficheiro num Separador Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Open File in New &Tab</source> - <translation type="vanished">Abrir Ficheiro num &Separador Novo</translation> - </message> - <message> - <source>&Save As...</source> - <translation type="vanished">&Gravar Como...</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+Ctrl+S</source> - <comment>File|Save As</comment> - <translation type="vanished">Shift+Ctrl+S</translation> - </message> - <message> - <source>Save the current page to disk</source> - <translation type="vanished">Gravar a página atual no disco</translation> - </message> - <message> - <source>Import Bookmarks</source> - <translation type="vanished">Importar Marcadores</translation> - </message> - <message> - <source>&Import Bookmarks...</source> - <translation type="vanished">&Importar Marcadores...</translation> - </message> - <message> - <source>Import bookmarks from other browsers</source> - <translation type="vanished">Importar marcadores de outros navegadores</translation> - </message> - <message> - <source>Export Bookmarks</source> - <translation type="vanished">Exportar Marcadores</translation> - </message> - <message> - <source>&Export Bookmarks...</source> - <translation type="vanished">&Exportar Marcadores...</translation> - </message> - <message> - <source>Export the bookmarks into a file</source> - <translation type="vanished">Exportar os marcadores a um ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Print</source> - <translation type="vanished">Imprimir</translation> - </message> - <message> - <source>&Print</source> - <translation type="vanished">Im&primir</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+P</source> - <comment>File|Print</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <source>Print as PDF</source> - <translation type="vanished">Imprimir como PDF</translation> - </message> - <message> - <source>Print the displayed help as PDF</source> - <translation type="vanished">Imprimir a ajuda mostrada como PDF</translation> - </message> - <message> - <source>Print Preview</source> - <translation type="vanished">Antevisão da Impressão</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Fechar</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation type="vanished">Fe&char</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+W</source> - <comment>File|Close</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+W</translation> - </message> - <message> - <source>Close the current help window</source> - <translation type="vanished">Fechar a janela de ajuda actual</translation> - </message> - <message> - <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Fechar</b><p>Fechar a janela de ajuda actual.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Close All</source> - <translation type="vanished">Fechar Tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Close &All</source> - <translation type="vanished">Fechar &Tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Close all help windows</source> - <translation type="vanished">Fechar todas as janelas de ajuda</translation> - </message> - <message> - <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Fechar Tudo</b><p>Fecha todas as janelas excepto a primeira.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Private Browsing</source> - <translation type="vanished">Navegação Privada</translation> - </message> - <message> - <source>Private &Browsing</source> - <translation type="vanished">Navega&ção Privada</translation> - </message> - <message> - <source>Quit</source> - <translation type="vanished">Sair</translation> - </message> - <message> - <source>&Quit</source> - <translation type="vanished">Sai&r</translation> - </message> - <message> - <source>Backward</source> - <translation type="vanished">Retroceder</translation> - </message> - <message> - <source>&Backward</source> - <translation type="vanished">&Retroceder</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+Left</source> - <comment>Go|Backward</comment> - <translation type="vanished">Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <source>Forward</source> - <translation type="vanished">Avançar</translation> - </message> - <message> - <source>&Forward</source> - <translation type="vanished">&Avançar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+Right</source> - <comment>Go|Forward</comment> - <translation type="vanished">Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <source>Home</source> - <translation type="vanished">Página Inicial</translation> - </message> - <message> - <source>&Home</source> - <translation type="vanished">Página &Inicial</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Home</source> - <comment>Go|Home</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Home</translation> - </message> - <message> - <source>Reload</source> - <translation type="vanished">Recarregar</translation> - </message> - <message> - <source>&Reload</source> - <translation type="vanished">&Recarregar</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+R</source> - <comment>Go|Reload</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+R</translation> - </message> - <message> - <source>F5</source> - <comment>Go|Reload</comment> - <translation type="vanished">F5</translation> - </message> - <message> - <source>Stop</source> - <translation type="vanished">Parar</translation> - </message> - <message> - <source>&Stop</source> - <translation type="vanished">&Parar</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+.</source> - <comment>Go|Stop</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+.</translation> - </message> - <message> - <source>Esc</source> - <comment>Go|Stop</comment> - <translation type="vanished">Esc</translation> - </message> - <message> - <source>Stop loading</source> - <translation type="vanished">Parar a carga</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation type="vanished">Copiar</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation type="vanished">&Copiar</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+C</source> - <comment>Edit|Copy</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+C</translation> - </message> - <message> - <source>Copy the selected text</source> - <translation type="vanished">Copiar texto selecionado</translation> - </message> - <message> - <source>Find...</source> - <translation type="vanished">Encontrar...</translation> - </message> - <message> - <source>&Find...</source> - <translation type="vanished">&Procurar...</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+F</source> - <comment>Edit|Find</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+F</translation> - </message> - <message> - <source>Find text in page</source> - <translation type="vanished">Procurar texto na página</translation> - </message> - <message> - <source>Find next</source> - <translation type="vanished">Procurar seguinte</translation> - </message> - <message> - <source>Find &next</source> - <translation type="vanished">Procurar &seguinte</translation> - </message> - <message> - <source>F3</source> - <comment>Edit|Find next</comment> - <translation type="vanished">F3</translation> - </message> - <message> - <source>Find next occurrence of text in page</source> - <translation type="vanished">Procurar a seguinte ocurrencia do texto na página</translation> - </message> - <message> - <source>Find previous</source> - <translation type="vanished">Procurar anterior</translation> - </message> - <message> - <source>Find &previous</source> - <translation type="vanished">Procurar &anterior</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+F3</source> - <comment>Edit|Find previous</comment> - <translation type="vanished">Shift+F3</translation> - </message> - <message> - <source>Find previous occurrence of text in page</source> - <translation type="vanished">Procurar a ocurrencia anterior do texto na página</translation> - </message> - <message> - <source>Manage Bookmarks</source> - <translation type="vanished">Gerir Marcadores</translation> - </message> - <message> - <source>&Manage Bookmarks...</source> - <translation type="vanished">&Gerir Marcadores...</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+B</source> - <comment>Help|Manage bookmarks</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+B</translation> - </message> - <message> - <source>Add Bookmark</source> - <translation type="vanished">Adicionar Marcador</translation> - </message> - <message> - <source>Add &Bookmark...</source> - <translation type="vanished">Adicionar &Marcador...</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+D</source> - <comment>Help|Add bookmark</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+D</translation> - </message> - <message> - <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> - <translation type="vanished">Abrir uma caixa de diálogo para adicionar um marcador.</translation> - </message> - <message> - <source>Add Folder</source> - <translation type="vanished">Adicionar Diretório</translation> - </message> - <message> - <source>Add &Folder...</source> - <translation type="vanished">Adicionar &Diretório...</translation> - </message> - <message> - <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> - <translation type="vanished">Abrir uma caixa de diálogo para adicionar um novo diretorio de marcadores.</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark All Tabs</source> - <translation type="vanished">Marcar Todos os Separadores</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark All Tabs...</source> - <translation type="vanished">Marcar Todos os Separadores...</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark all open tabs.</source> - <translation type="vanished">Marcar todos os separadores abertos.</translation> - </message> - <message> - <source>What's This?</source> - <translation type="vanished">Que é isto?</translation> - </message> - <message> - <source>&What's This?</source> - <translation type="vanished">&Que é Isto?</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+F1</source> - <comment>Help|What's This?'</comment> - <translation type="vanished">Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <source>Context sensitive help</source> - <translation type="vanished">Ajuda sensível ao contexto</translation> - </message> - <message> - <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Mostrar ajuda sensível a contexto</b><p>No modo 'Que é Isto?' o cursor do rato mostra uma flecha com um ponto de interrogação, e pode clicar nos elementos da interface para ver uma breve descrição do que fazem e como se usam. Nas caixas de diálogo, pode-se aceder a esta característica através do botão de ajuda contextual da barra de título.</p></translation> - </message> - <message> - <source>About</source> - <translation type="vanished">Acerca</translation> - </message> - <message> - <source>&About</source> - <translation type="vanished">A&cerca</translation> - </message> - <message> - <source>Display information about this software</source> - <translation type="vanished">Mostra a informação acerca deste software</translation> - </message> - <message> - <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Acerca</b><p>Mostra alguma informação acerca deste software.</p></translation> - </message> - <message> - <source>About Qt</source> - <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation> - </message> - <message> - <source>About &Qt</source> - <translation type="vanished">Acerca de &Qt</translation> - </message> - <message> - <source>Display information about the Qt toolkit</source> - <translation type="vanished">Mostra informação acerca das Ferramentas de Qt</translation> - </message> - <message> - <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Acerca de Qt</b><p>Mostra alguma informação acerca das Ferramentas de Qt.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Zoom in</source> - <translation type="vanished">Aproximar</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &in</source> - <translation type="vanished">Apro&ximar</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl++</source> - <comment>View|Zoom in</comment> - <translation type="vanished">Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom in on the text</source> - <translation type="vanished">Aproximar no texto</translation> - </message> - <message> - <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Aproximar</b><p>Aproximar no texto. Isto faz o texto mais grande.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Zoom out</source> - <translation type="vanished">Afastar</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &out</source> - <translation type="vanished">A&fastar</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+-</source> - <comment>View|Zoom out</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+-</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom out on the text</source> - <translation type="vanished">Afastar no texto</translation> - </message> - <message> - <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Afastar</b><p>Afastar no texto. Isto faz o texto mais pequeno.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Zoom reset</source> - <translation type="vanished">Repor zoom</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &reset</source> - <translation type="vanished">&Repor Zoom</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+0</source> - <comment>View|Zoom reset</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+0</translation> - </message> - <message> - <source>Reset the zoom of the text</source> - <translation type="vanished">Repor o zoom do texto</translation> - </message> - <message> - <source>Show page source</source> - <translation type="vanished">Mostrar código da página</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+U</source> - <translation type="vanished">Ctrl+U</translation> - </message> - <message> - <source>Full Screen</source> - <translation type="vanished">Ecrã Inteiro</translation> - </message> - <message> - <source>&Full Screen</source> - <translation type="vanished">Ecrã &Inteiro</translation> - </message> - <message> - <source>F11</source> - <translation type="vanished">F11</translation> - </message> - <message> - <source>Show next tab</source> - <translation type="vanished">Mostrar o separador seguinte</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Alt+Tab</source> - <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Tab</translation> - </message> - <message> - <source>Show previous tab</source> - <translation type="vanished">Mostrar o separador anterior</translation> - </message> - <message> - <source>Switch between tabs</source> - <translation type="vanished">Mudar entre separadores</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+1</source> - <translation type="vanished">Ctrl+1</translation> - </message> - <message> - <source>Preferences</source> - <translation type="vanished">Preferências</translation> - </message> - <message> - <source>&Preferences...</source> - <translation type="vanished">&Preferências...</translation> - </message> - <message> - <source>Set the prefered configuration</source> - <translation type="vanished">Definir a configuração desejada</translation> - </message> - <message> - <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Preferências</b><p>Define os elementos de configuração da aplicação com os valores desejados.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Languages</source> - <translation type="vanished">Idiomas</translation> - </message> - <message> - <source>&Languages...</source> - <translation type="vanished">&Idiomas...</translation> - </message> - <message> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation type="vanished">Sincronizar com a Tabela de Conteúdos</translation> - </message> - <message> - <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> - <translation type="vanished">Sincroniza a tabela de conteúdos com a página atual</translation> - </message> - <message> - <source>Table of Contents</source> - <translation type="vanished">Tabela de Conteúdos</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the index window</source> - <translation type="vanished">Mostra a janela de Índice</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the search window</source> - <translation type="vanished">Mostra a janela de pesquisa</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp Documents</source> - <translation type="vanished">Gerir Documentação QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp &Documents</source> - <translation type="vanished">Gerir &Documentação QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation type="vanished">Gerir Filtros QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp &Filters</source> - <translation type="vanished">Gerir &Filtros QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Reindex Documentation</source> - <translation type="vanished">Reindexar a Documentação</translation> - </message> - <message> - <source>&Reindex Documentation</source> - <translation type="vanished">&Reindexar a Documentação</translation> - </message> - <message> - <source>Reindexes the documentation set</source> - <translation type="vanished">Reindexa a Documentação</translation> - </message> - <message> - <source>Clear private data</source> - <translation type="vanished">Limpar dados privados</translation> - </message> - <message> - <source>Clear icons database</source> - <translation type="vanished">Limpar base de dados dos ícones</translation> - </message> - <message> - <source>Clear &icons database</source> - <translation type="vanished">L&impar base de dados dos Ícones</translation> - </message> - <message> - <source>Configure Search Engines</source> - <translation type="vanished">Configurar Motores de Pesquisa</translation> - </message> - <message> - <source>Configure Search &Engines...</source> - <translation type="vanished">Configurar Motor&es de Pesquisa...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure the available search engines</source> - <translation type="vanished">Configurar os motores de pesquisa disponíveis</translation> - </message> - <message> - <source>Manage Saved Passwords</source> - <translation type="vanished">Gerir Senhas Gravadas</translation> - </message> - <message> - <source>Manage Saved Passwords...</source> - <translation type="vanished">Gerir Senhas Gravadas...</translation> - </message> - <message> - <source>Manage the saved passwords</source> - <translation type="vanished">Gerir as senhas gravadas</translation> - </message> - <message> - <source>Ad Block</source> - <translation type="vanished">Ad Block</translation> - </message> - <message> - <source>&Ad Block...</source> - <translation type="vanished">&Ad Block...</translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation type="vanished">&Ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation type="vanished">&Editar</translation> - </message> - <message> - <source>&View</source> - <translation type="vanished">&Vista</translation> - </message> - <message> - <source>Text Encoding</source> - <translation type="vanished">Codificação do Texto</translation> - </message> - <message> - <source>&Go</source> - <translation type="vanished">&Ir</translation> - </message> - <message> - <source>H&istory</source> - <translation type="vanished">H&istorial</translation> - </message> - <message> - <source>&Bookmarks</source> - <translation type="vanished">&Marcadores</translation> - </message> - <message> - <source>&Settings</source> - <translation type="vanished">Definiçõe&s</translation> - </message> - <message> - <source>&Tools</source> - <translation type="vanished">&Ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>&Window</source> - <translation type="vanished">&Janela</translation> - </message> - <message> - <source>&Help</source> - <translation type="vanished">&Ajuda</translation> - </message> - <message> - <source>File</source> - <translation type="vanished">Ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="vanished">Editar</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation type="vanished">Vista</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Encontrar</translation> - </message> - <message> - <source>Filter</source> - <translation type="vanished">Filtro</translation> - </message> - <message> - <source>Filtered by: </source> - <translation type="vanished">Filtrado por: </translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="vanished">Definições</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation type="vanished">Ajuda</translation> - </message> - <message> - <source>Go</source> - <translation type="vanished">Ir</translation> - </message> - <message> - <source>Saved Tabs</source> - <translation type="vanished">Separadores Guardados</translation> - </message> - <message> - <source>Could not find an associated content.</source> - <translation type="vanished">Não se encontrou nenhum conteúdo associado.</translation> - </message> - <message> - <source>Updating search index</source> - <translation type="vanished">A atualizar índice de pesquisa</translation> - </message> - <message> - <source>Looking for Documentation...</source> - <translation type="vanished">A procurar a Documentação...</translation> - </message> - <message> - <source>Unfiltered</source> - <translation type="vanished">Sem filtrar</translation> - </message> - <message> - <source>Help Engine</source> - <translation type="vanished">Motor de Ajuda</translation> - </message> - <message> - <source>Windows</source> - <translation type="vanished">Windows</translation> - </message> - <message> - <source>ISCII</source> - <translation type="vanished">ISCII</translation> - </message> - <message> - <source>Unicode</source> - <translation type="vanished">Unicódigo</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation type="vanished">Outro</translation> - </message> - <message> - <source>IBM</source> - <translation type="vanished">IBM</translation> - </message> - <message> - <source>Downloads</source> - <translation type="vanished">Descargas</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the downloads window</source> - <translation type="vanished">Mostra a janela de descargas</translation> - </message> - <message> - <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Descargas</b><p>Mostra a janela das descargas.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Scan current site</source> - <translation type="vanished">Analizar sítio atual</translation> - </message> - <message> - <source>VirusTotal Scan</source> - <translation type="vanished">Análise de VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+F</source> - <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+F</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+I</source> - <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+I</translation> - </message> - <message> - <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source> - <translation type="vanished">Abre uma caixa de diálogo que mostra alguma informação sobre o sítio atual.</translation> - </message> - <message> - <source>Tools</source> - <translation type="vanished">Ferramentas</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom In</source> - <comment>View|Zoom in</comment> - <translation type="vanished">Aproximar</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom Out</source> - <comment>View|Zoom out</comment> - <translation type="vanished">Afastar</translation> - </message> - <message> - <source>Network Monitor</source> - <translation type="vanished">Monitor de Rede</translation> - </message> - <message> - <source>&Network Monitor...</source> - <translation type="vanished">Mo&nitor de Rede...</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Window</source> - <translation type="vanished">Restaurar Janela</translation> - </message> - <message> - <source>Manage User Agent Settings</source> - <translation type="vanished">Gerir Definições de Agente de Usuário</translation> - </message> - <message> - <source>Manage &User Agent Settings</source> - <translation type="vanished">Gerir Definições de Agente de &Usuário</translation> - </message> - <message> - <source>Save As</source> - <translation type="vanished">Gravar Como</translation> - </message> - <message> - <source>Synchronize data</source> - <translation type="vanished">Sincronizar dados</translation> - </message> - <message> - <source>&Synchronize Data...</source> - <translation type="vanished">&Sincronizar Dados...</translation> - </message> - <message> - <source>ClickToFlash</source> - <translation type="vanished">ClickToFlash</translation> - </message> - <message> - <source>&ClickToFlash...</source> - <translation type="vanished">&ClickToFlash...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure ClickToFlash whitelist</source> - <translation type="vanished">Configurar lista de confiança ClickToFlash</translation> - </message> - <message> - <source>Personal Information</source> - <translation type="vanished">Informação Pessoal</translation> - </message> - <message> - <source>Personal Information...</source> - <translation type="vanished">Informação Pessoal...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure personal information for completing form fields</source> - <translation type="vanished">Configurar informação pessoal para completar campos do formulário</translation> - </message> - <message> - <source>GreaseMonkey Scripts</source> - <translation type="vanished">Scripts de GreaseMonkey</translation> - </message> - <message> - <source>GreaseMonkey Scripts...</source> - <translation type="vanished">Scripts de GreaseMonkey...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source> - <translation type="vanished">Configurar Scripts de GreaseMonkey</translation> - </message> - <message> - <source>Manage SSL Certificates</source> - <translation type="vanished">Gerir Certificados SSL</translation> - </message> - <message> - <source>Manage SSL Certificates...</source> - <translation type="vanished">Gerir Certificados SSL...</translation> - </message> - <message> - <source>Manage the saved SSL certificates</source> - <translation type="vanished">Gerir os certificados SSL gravados</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Message Filters</source> - <translation type="vanished">Editar Filtros de Mensagens</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Message Filters...</source> - <translation type="vanished">Editar Filtros de Mensagens...</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Quit the eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Sair do Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source><b>Quit</b><p>Quit the eric6 Web Browser.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Sair</b><p>Sair do Navegador Web de eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation type="vanished">Atalhos de Teclado</translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard &Shortcuts...</source> - <translation type="vanished">Atalho&s de Teclado...</translation> - </message> - <message> - <source>Set the keyboard shortcuts</source> - <translation type="vanished">Definir os atalhos de teclado</translation> - </message> - <message> - <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> - <translation type="vanished">&Exportar Atalhos de Teclado...</translation> - </message> - <message> - <source>Export the keyboard shortcuts</source> - <translation type="vanished">Exportar os Atalhos de Teclado</translation> - </message> - <message> - <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> - <translation type="vanished">&Importar Atalhos de Teclado...</translation> - </message> - <message> - <source>Import the keyboard shortcuts</source> - <translation type="vanished">Importar os atalhos de teclado</translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation type="vanished">Ficheiro de atalhos de teclado (*.e4k)</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HexEditGotoWidget</name> <message> <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.py" line="40" /> @@ -34815,14 +30364,6 @@ <source>Enter the number of recent files to remember</source> <translation type="unfinished">Introduzir o número de ficheiros recentes a recordar</translation> </message> - <message> - <source>Background:</source> - <translation type="vanished">Fundo:</translation> - </message> - <message> - <source>Selection</source> - <translation type="vanished">Seleção</translation> - </message> </context> <context> <name>Hg</name> @@ -35280,14 +30821,6 @@ <source>Pushing bookmark to a remote Mercurial repository</source> <translation>A empurrar marcador a um repositório remoto de Mercurial</translation> </message> - <message> - <source>The hg process did not finish within 30s.</source> - <translation type="vanished">O processo hg não acabou em 30s.</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgAddSubrepositoryDialog</name> @@ -35370,46 +30903,6 @@ <source>Errors</source> <translation>Erros</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgArchiveDialog</name> @@ -35877,46 +31370,6 @@ <source>Errors</source> <translation>Erros</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgBookmarksListDialog</name> @@ -36044,46 +31497,6 @@ <source>Errors</source> <translation>Erros</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgBranchInputDialog</name> @@ -36569,46 +31982,6 @@ <source>Errors</source> <translation>Erros</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgCopyDialog</name> @@ -36724,30 +32097,6 @@ <source>Alt+P</source> <translation type="unfinished">Alt+P</translation> </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the subversion process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo de subversão</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the subversion process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados para enviar ao processo de subversão</translation> - </message> </context> <context> <name>HgDiffDialog</name> @@ -36928,13 +32277,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HgFetchDialog</name> - <message> - <source>Commit Message</source> - <translation type="vanished">Mensagem de Cometido</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HgGpgSignDialog</name> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="0" /> @@ -37140,46 +32482,6 @@ <source>no signatures found</source> <translation>não se encontraram assinaturas</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgGraftDialog</name> @@ -38246,58 +33548,6 @@ <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"><p>O ficheiro remendo <b>{0}</b> não se pôde gravar.<br />Motivo: {1}</p></translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>The hg process did not finish within 30s.</source> - <translation type="vanished">O processo hg não acabou em 30s.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not start the hg executable.</source> - <translation type="vanished">Não se pôde iniciar o executável hg.</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> - <message> - <source>Fetch changes from a remote repository</source> - <translation type="vanished">Trazer alterações de um repositório remoto</translation> - </message> </context> <context> <name>HgMergeDialog</name> @@ -40544,14 +35794,6 @@ <source>Error: </source> <translation>Erro:</translation> </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgQueuesListAllGuardsDialog</name> @@ -40645,46 +35887,6 @@ <source>unknown</source> <translation>desconhecido</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgQueuesListGuardsDialog</name> @@ -41685,46 +36887,6 @@ <source><b>Mercurial shelve errors</b><p>This shows possible error messages of the hg shelve command.</p></source> <translation><b>Erros de pilha Mercurial</b><p>Mostra as mensagens de erro possíveis do comando hg shelve.</p></translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgShelveDataDialog</name> @@ -42073,62 +37235,6 @@ <source>Merge</source> <translation type="unfinished">Mesclar</translation> </message> - <message> - <source>Forget missing</source> - <translation type="vanished">Esquecer desaparecidos</translation> - </message> - <message> - <source>Restore missing</source> - <translation type="vanished">Restaurar desaparecidos</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Side-by-Side Diff</source> - <translation type="vanished">Diff Lado a lado</translation> - </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgStatusMonitorThread</name> @@ -42143,10 +37249,6 @@ <comment>branch, local id, global id</comment> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Could not start the Mercurial process.</source> - <translation type="vanished">Não se pôde iniciar o processo Mercurial.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgStripDialog</name> @@ -42545,14 +37647,6 @@ <source>Errors</source> <translation>Erros</translation> </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgTagBranchListDialog</name> @@ -42674,46 +37768,6 @@ <source>Do you really want to close all listed branches?</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Pressionar para enviar a entrada ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Introduzir dados a enviar ao processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Selecionar para mudar o campo de entrada ao modo senha</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Senha</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Não pôde iniciar {0}.<br>Certifique-se de que está na rota de pesquisa.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgTagDialog</name> @@ -43242,14 +38296,6 @@ <source>You will loose all changes made in this dialog. Shall the data be saved first?</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select to activate the fetch extension</source> - <translation type="vanished">Selecionar para ativar a extensão de trazer (fetch)</translation> - </message> - <message> - <source>Fetch</source> - <translation type="vanished">Trazer</translation> - </message> </context> <context> <name>HgUserConfigHostFingerprintDialog</name> @@ -43797,14 +38843,6 @@ Error: {0}</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Invalid response received</source> - <translation type="vanished">Recibida resposta inválida</translation> - </message> - <message> - <source>No translation available.</source> - <translation type="vanished">Sem tradução disponível.</translation> - </message> </context> <context> <name>IconEditorGrid</name> @@ -45066,14 +40104,6 @@ <source>The eric Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>eric6 Icon Editor</source> - <translation type="vanished">Editor de Icones de eric6</translation> - </message> - <message> - <source>About eric6 Icon Editor</source> - <translation type="vanished">Acerca do Editor de Icones de eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>IconSizeDialog</name> @@ -45717,10 +40747,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Por favor, primeiro abra ou crie um ficheiro.</translation> </message> - <message> - <source>Q&InputDialog Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para Q&InputDialog...</translation> - </message> </context> <context> <name>InputDialogWizardDialog</name> @@ -46509,42 +41535,6 @@ <source>Combined Left Side</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Delay:</source> - <translation type="vanished">Retraso:</translation> - </message> - <message> - <source> ms</source> - <translation type="vanished"> ms</translation> - </message> - <message> - <source>Show hidden files</source> - <translation type="vanished">Mostrar ficheiros escondidos</translation> - </message> - <message> - <source>Top Left Corner</source> - <translation type="vanished">Canto Superior Esquerdo</translation> - </message> - <message> - <source>Top Right Corner</source> - <translation type="vanished">Canto Superior Direito</translation> - </message> - <message> - <source>Bottom Left Corner</source> - <translation type="vanished">Canto Inferior Esquerdo</translation> - </message> - <message> - <source>Bottom Right Corner</source> - <translation type="vanished">Canto Inferior Direito</translation> - </message> - <message> - <source>Tabs</source> - <translation type="vanished">Separadores</translation> - </message> - <message> - <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> - <translation type="vanished">Apenas mostrar um botão de fechar em vez de um por separador</translation> - </message> </context> <context> <name>IrcChannelEditDialog</name> @@ -47520,10 +42510,6 @@ <source>IRC for eric IDE</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>IRC for eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">IRC para o IDE eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>IrcNetworkEditDialog</name> @@ -48124,22 +43110,6 @@ <source>Confirm Shutdown When Connected</source> <translation>Confirmar Desligar Quando Conetado</translation> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for network messages</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor para mensagens de rede</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for server messages</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor para mensagens de servidor</translation> - </message> - <message> - <source>Enable to allow coloured text in IRC messages</source> - <translation type="vanished">Habilitar para permitir texto colorido nas mensagens IRC</translation> - </message> </context> <context> <name>IrcServerEditDialog</name> @@ -48611,29 +43581,6 @@ </message> </context> <context> - <name>JavaScriptEricObject</name> - <message> - <source>Search!</source> - <translation type="vanished">Procurar!</translation> - </message> - <message> - <source>Search results provided by {0}</source> - <translation type="vanished">Procurar resultados fornecidos por {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source> - <translation type="vanished">Bem-vindo ao Navegador Web de eric6!</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source>About eric6</source> - <translation type="vanished">Acerca do eric6</translation> - </message> - </context> - <context> <name>JavaScriptIcon</name> <message> <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="37" /> @@ -50855,22 +45802,6 @@ <source>Octave Files (*.m.octave)</source> <translation>Ficheiros Octave (*.m.octave)</translation> </message> - <message> - <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Python (*.py *.py2 *.py3)</translation> - </message> - <message> - <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros GUI de Python (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> - </message> - <message> - <source>Python2 Files (*.py2)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Python2 (*.py2)</translation> - </message> - <message> - <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros GUI de Python2 (*.pyw2)</translation> - </message> </context> <context> <name>LfConvertDataDialog</name> @@ -51629,14 +46560,6 @@ <source>Install Mercurial</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>No. of commit messages to remember:</source> - <translation type="vanished">Nº de mensagens de cometido a recordar:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the number of commit messages to remember</source> - <translation type="vanished">Introduzir o número de mensagens de cometido a recordar</translation> - </message> </context> <context> <name>MessageBoxWizard</name> @@ -51666,10 +46589,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Por favor, primeiro abra ou crie um ficheiro.</translation> </message> - <message> - <source>Q&MessageBox Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para Q&MessageBox...</translation> - </message> </context> <context> <name>MessageBoxWizardDialog</name> @@ -52617,10 +47536,6 @@ <source>All Files (*)</source> <translation type="unfinished">Ficheiros Todos (*)</translation> </message> - <message> - <source>Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação</translation> - </message> </context> <context> <name>MicroPythonProgressInfoDialog</name> @@ -53231,18 +48146,6 @@ <source>MS Translator: No Text-to-Speech for the selected language available.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>No valid access token available.</source> - <translation type="vanished">Não há nenhum passe válido disponível.</translation> - </message> - <message> - <source>No translation available.</source> - <translation type="vanished">Sem tradução disponível.</translation> - </message> - <message> - <source>No Text-to-Speech for the selected language available.</source> - <translation type="vanished">Não está disponível Text-to-Speech para o idioma selecionado.</translation> - </message> </context> <context> <name>MimeTypesPage</name> @@ -53990,22 +48893,6 @@ <source><p>The EditorConfig properties for file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Encontrar</translation> - </message> - <message> - <source>About eric6 Mini Editor</source> - <translation type="vanished">Acerca do Mini Editor eric6</translation> - </message> - <message> - <source>The eric6 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> - <translation type="vanished">O Mini Editor de eric6 é um componente de edição baseado em QScintilla. Pode usar-se para simples tarefas de edição que não necessitam a potencia de um editor desenvolvido.</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Mini Editor</source> - <translation type="vanished">Mini Editor eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>MiscellaneousChecker</name> @@ -54486,10 +49373,6 @@ <source>commented code lines should be removed</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>MouseClickDialog</name> @@ -54805,30 +49688,6 @@ <source>&Clear</source> <translation>&Limpar</translation> </message> - <message> - <source>Read multiproject file</source> - <translation type="vanished">Ler ficheiro de multiprojeto</translation> - </message> - <message> - <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não se pôde ler o ficheiro de multiprojeto <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Save multiproject file</source> - <translation type="vanished">Gravar ficheiro de multiprojeto</translation> - </message> - <message> - <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não se pôde escrever o ficheiro de multiprojeto <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Multiproject Files (*.e5m *.e4m)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Multiprojeto (*.e5m *.e4m)</translation> - </message> - <message> - <source>Multiproject Files (*.e5m)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Multiprojeto (*.e5m)</translation> - </message> </context> <context> <name>MultiProjectBrowser</name> @@ -54996,14 +49855,6 @@ <source>MyMemory: Invalid response received</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source> - <translation type="vanished">Só estão permitidos textos até {0} caracteres.</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid response received</source> - <translation type="vanished">Recibida resposta inválida</translation> - </message> </context> <context> <name>NamingStyleChecker</name> @@ -55113,17 +49964,6 @@ </message> </context> <context> - <name>NetworkAccessManager</name> - <message> - <source><b>Enter username and password for '{0}'</b></source> - <translation type="vanished"><b>Introduzir nome de usuário e senha para '{0}'</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Enter username and password for '{0}', realm '{1}'</b></source> - <translation type="vanished"><b>Introduzir nome de usuário e senha para '{0}, domínio '{1}'</b></translation> - </message> - </context> - <context> <name>NetworkManager</name> <message> <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="194" /> @@ -55500,13 +50340,6 @@ </message> </context> <context> - <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name> - <message> - <source>Protocol '{0}' not supported.</source> - <translation type="vanished">Protocolo '{0}' não suportado.</translation> - </message> - </context> - <context> <name>NewDialogClassDialog</name> <message> <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="0" /> @@ -55563,33 +50396,6 @@ </message> </context> <context> - <name>NoCacheHostsDialog</name> - <message> - <source>Enter search term for hosts</source> - <translation type="vanished">Introduzir termo de pesquisa para anfitriões</translation> - </message> - <message> - <source>&Add...</source> - <translation type="vanished">&Adicionar...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar as entradas selecionadas</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Pressione para retirar todas as entradas</translation> - </message> - <message> - <source>R&emove All</source> - <translation type="vanished">R&etirar Tudo</translation> - </message> - </context> - <context> <name>NotificationsPage</name> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="0" /> @@ -55875,13 +50681,6 @@ </message> </context> <context> - <name>OfflineStorageConfigDialog</name> - <message> - <source> MB</source> - <translation type="vanished"> MB</translation> - </message> - </context> - <context> <name>OpenPagesWidget</name> <message> <location filename="../HelpViewer/OpenPagesWidget.py" line="67" /> @@ -56184,14 +50983,6 @@ <source><p>The diagram belongs to project <b>{0}</b>. Please open it and try again.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>The package <b>'{0}'</b> does not contain any modules.</source> - <translation type="vanished">O pacote <b>'{0}'</b> não tem nenhum módulo.</translation> - </message> - <message> - <source>The package <b>'{0}'</b> does not contain any classes.</source> - <translation type="vanished">O pacote <b>'{0}'</b> não tem nenhuma classe.</translation> - </message> </context> <context> <name>PageScreenDialog</name> @@ -56315,10 +51106,6 @@ <source>The file is not a Passwords version 2.0 file.</source> <translation>O ficheiro não é um ficheiro Passwords versão 2.0.</translation> </message> - <message> - <source>The file is not a Passwords version 1.0 file.</source> - <translation type="vanished">O ficheiro nã é um ficheiro Passwords versão 1.0.</translation> - </message> </context> <context> <name>PasswordsDialog</name> @@ -56831,14 +51618,6 @@ <source>Do you really want to purge the pip cache? All files need to be downloaded again.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Configure</source> - <translation type="vanished">Configurar</translation> - </message> - <message> - <source>Configure...</source> - <translation type="vanished">Configurar...</translation> - </message> </context> <context> <name>PipDialog</name> @@ -57160,37 +51939,6 @@ </message> </context> <context> - <name>PipListDialog</name> - <message> - <source>&Refresh</source> - <translation type="vanished">Atualiza&r</translation> - </message> - <message> - <source>Version</source> - <translation type="vanished">Versão</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Version:</source> - <translation type="vanished">Versão:</translation> - </message> - <message> - <source>Author:</source> - <translation type="vanished">Autor:</translation> - </message> - <message> - <source>Author Email:</source> - <translation type="vanished">Correio Eletrónico do Autor:</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Erro na Criação de Processo</translation> - </message> - </context> - <context> <name>PipPackageDetailsDialog</name> <message> <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="46" /> @@ -57415,10 +52163,6 @@ <source>Provided Distributions:</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Downloads</source> - <translation type="vanished">Descargas</translation> - </message> </context> <context> <name>PipPackagesInputDialog</name> @@ -57917,14 +52661,16 @@ <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1731" /> + <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1739" /> + <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1720" /> + <source>unknown</source> + <translation type="unfinished">desconhecido</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1735" /> <source>any</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Error: {0}</source> - <translation type="vanished">Erro: {0}</translation> - </message> </context> <context> <name>PipPage</name> @@ -58000,21 +52746,6 @@ </message> </context> <context> - <name>PipSearchDialog</name> - <message> - <source>Search</source> - <translation type="vanished">Procurar</translation> - </message> - <message> - <source>Description</source> - <translation type="vanished">Descrição</translation> - </message> - <message> - <source>Error: {0}</source> - <translation type="vanished">Erro: {0}</translation> - </message> - </context> - <context> <name>PipVulnerabilityChecker</name> <message> <location filename="../PipInterface/PipVulnerabilityChecker.py" line="219" /> @@ -58470,18 +53201,6 @@ <source><p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>New plugin versions available</source> - <translation type="vanished">Disponível novas versões de complementos</translation> - </message> - <message> - <source>Module is missing the Python2 compatibility flag. Please update.</source> - <translation type="vanished">Falta a etiqueta de compatibilidade Python2. Por favor atualize.</translation> - </message> - <message> - <source>Module is not Python2 compatible.</source> - <translation type="vanished">Módulo incompatível com Python2.</translation> - </message> </context> <context> <name>PluginManagerPage</name> @@ -59002,10 +53721,6 @@ <source>Keep configuration data</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select the plugin to uninstall</source> - <translation type="vanished">Selecionar o plugin a desinstalar</translation> - </message> </context> <context> <name>PluginUninstallWidget</name> @@ -59522,14 +54237,6 @@ <source>JavaScript</source> <translation>JavaScript</translation> </message> - <message> - <source>Action 1</source> - <translation type="vanished">Ação 1</translation> - </message> - <message> - <source>Action 2</source> - <translation type="vanished">Ação 2</translation> - </message> </context> <context> <name>PrintToPdfDialog</name> @@ -59699,14 +54406,6 @@ <source>Enter the bottom margin in cm.</source> <translation>Introduza a margem inferior em cm.</translation> </message> - <message> - <source>Colour</source> - <translation type="vanished">Cor</translation> - </message> - <message> - <source>Colour Mode:</source> - <translation type="vanished">Modo de Cor:</translation> - </message> </context> <context> <name>ProgramsDialog</name> @@ -59922,38 +54621,6 @@ <source>(not found)</source> <translation>(não encontrado)</translation> </message> - <message> - <source>Translation Extractor (Python, PySide)</source> - <translation type="vanished">Extrator de Tradução (Python, PySide)</translation> - </message> - <message> - <source>Forms Compiler (Python, PySide)</source> - <translation type="vanished">Compilador de Formulários (Python, PySide)</translation> - </message> - <message> - <source>Resource Compiler (Python, PySide)</source> - <translation type="vanished">Compilador de Recursos (Python, PySide)</translation> - </message> - <message> - <source>Forms Compiler (Ruby, Qt4)</source> - <translation type="vanished">Compilador de Formulários (Ruby, Qt4)</translation> - </message> - <message> - <source>Resource Compiler (Ruby, Qt4)</source> - <translation type="vanished">Compilador de Recursos (Ruby, Qt4)</translation> - </message> - <message> - <source>Translation Extractor (Python, PyQt4)</source> - <translation type="vanished">Extrator de Tradução (Python, PyQt4)</translation> - </message> - <message> - <source>Forms Compiler (Python, PyQt4)</source> - <translation type="vanished">Compilador de Formulários (Python, PyQt4)</translation> - </message> - <message> - <source>Resource Compiler (Python, PyQt4)</source> - <translation type="vanished">Compilador de Recursos (Python, PyQt4)</translation> - </message> </context> <context> <name>Project</name> @@ -61309,94 +55976,6 @@ <source>The makefile contains errors.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>PySide GUI</source> - <translation type="vanished">GUI de PySide</translation> - </message> - <message> - <source>PySide Console</source> - <translation type="vanished">Consola de PySide</translation> - </message> - <message> - <source>Read project file</source> - <translation type="vanished">Ler ficheiro de projeto</translation> - </message> - <message> - <source>Save project file</source> - <translation type="vanished">Gravar ficheiro de projeto</translation> - </message> - <message> - <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Não se pôde escrever o ficheiro de projeto <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Read user project properties</source> - <translation type="vanished">Ler propriedades de projeto do usuário</translation> - </message> - <message> - <source>Save user project properties</source> - <translation type="vanished">Gravar propriedades de projeto do usuário</translation> - </message> - <message> - <source>Save project session</source> - <translation type="vanished">Gravar a sessão do projeto</translation> - </message> - <message> - <source>Delete project session</source> - <translation type="vanished">Apagar a sessão do projeto</translation> - </message> - <message> - <source>Read tasks</source> - <translation type="vanished">Ler tarefas</translation> - </message> - <message> - <source>Save tasks</source> - <translation type="vanished">Gravar tarefas</translation> - </message> - <message> - <source>Read debugger properties</source> - <translation type="vanished">Ler propriedades do depurador</translation> - </message> - <message> - <source>Save debugger properties</source> - <translation type="vanished">Gravar propriedades do depurador</translation> - </message> - <message> - <source>Delete debugger properties</source> - <translation type="vanished">Apagar propriedades do depurador</translation> - </message> - <message> - <source>Project Files (*.e4p)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros de Projeto (*.e4p)</translation> - </message> - <message> - <source>Show the project filetype associations</source> - <translation type="vanished">Mostrar as associações de tipos de ficheiros do projeto</translation> - </message> - <message> - <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Python2 (*.py2);;Ficheiros GUI Python2 (*.pyw2);;</translation> - </message> - <message> - <source><p>The Programming Language <b>{0}</b> is not supported.</p></source> - <translation type="vanished"><p>A Linguagem de Programação <b>{0}</b> não está suportada.</p></translation> - </message> - <message> - <source>PyQt4 GUI</source> - <translation type="vanished">GUI de PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt4 Console</source> - <translation type="vanished">Consola de PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source>Eric6 Plugin</source> - <translation type="vanished">Complemento de Eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.</source> - <translation type="vanished">Criar um ficheiro PKGLIST inicial para complemento eric6.</translation> - </message> </context> <context> <name>ProjectBaseBrowser</name> @@ -61655,14 +56234,6 @@ <source>Show hidden files</source> <translation type="unfinished">Mostrar ficheiros escondidos</translation> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.</source> - <translation type="vanished">Selecionar cor de entradas realçadas no visor Outros.</translation> - </message> </context> <context> <name>ProjectFile</name> @@ -63367,10 +57938,6 @@ <source>Include module names?</source> <translation>Incluir nome dos módulos?</translation> </message> - <message> - <source>Run unittest...</source> - <translation type="vanished">Executar teste unitário...</translation> - </message> </context> <context> <name>ProjectTranslationsBrowser</name> @@ -63634,14 +58201,6 @@ <source>Promt: This direction of translation is not available.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Invalid response received</source> - <translation type="vanished">Recibida resposta inválida</translation> - </message> - <message> - <source>This direction of translation is not available.</source> - <translation type="vanished">Esta direção de tradução não está disponivel.</translation> - </message> </context> <context> <name>PropertiesDialog</name> @@ -63962,10 +58521,6 @@ <translation><b>Descrição</b> <p>Introduzir uma breve descrição para o multiprojeto.</p></translation> </message> - <message> - <source>&Progr. Language:</source> - <translation type="vanished">Linguagem de &Programação:</translation> - </message> </context> <context> <name>ProtobufPage</name> @@ -64400,10 +58955,6 @@ <source>%v/%m Files</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Abort</source> - <translation type="vanished">Cancelar</translation> - </message> </context> <context> <name>PyCoverageHtmlReportDialog</name> @@ -64657,10 +59208,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Por favor, primeiro abra ou crie um ficheiro.</translation> </message> - <message> - <source>&Python re Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para &Python re...</translation> - </message> </context> <context> <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name> @@ -65089,18 +59636,6 @@ <source>Text:</source> <translation>Texto:</translation> </message> - <message> - <source>Python Version</source> - <translation type="vanished">Versão Python</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2</source> - <translation type="vanished">Python 2</translation> - </message> - <message> - <source>Python 3</source> - <translation type="vanished">Python 3</translation> - </message> </context> <context> <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name> @@ -65347,14 +59882,6 @@ <source>A regular expression and a text must be given.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Unicode</source> - <translation type="vanished">Unicode</translation> - </message> - <message> - <source>ASCII</source> - <translation type="vanished">ASCII</translation> - </message> </context> <context> <name>PySvnProjectHelper</name> @@ -66321,278 +60848,6 @@ <source>Show all code information subsections</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.</source> - <translation type="vanished">Introduzir as extensões a associar com as versões de Python, separadas por um espaço. Não devem sobrepôr-se entre elas.</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2:</source> - <translation type="vanished">Python 2:</translation> - </message> - <message> - <source>Please configure the Python environments on the 'Python2 Debugger' page and the 'Python3 Debugger' page.</source> - <translation type="vanished">Configure o intérprete de Python 2 na página 'Depurador de Python 2'.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>QRegExpWizard</name> - <message> - <source>QRegExp Wizard</source> - <translation type="vanished">Assistente para QRegExp</translation> - </message> - <message> - <source>Q&RegExp Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para Q&RegExp...</translation> - </message> - <message> - <source><b>QRegExp Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Assistente para QRegExp</b><p>Este assistente abre uma caixa de diálogo para introduzir todos os parâmetros necessários para criar uma QRegExp. O código gerado é introduzido na posição atual do cursor.</p></translation> - </message> - <message> - <source>No current editor</source> - <translation type="vanished">Não há um editor atual</translation> - </message> - <message> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation type="vanished">Por favor, primeiro abra ou crie um ficheiro.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>QRegExpWizardCharactersDialog</name> - <message> - <source>Non-digits</source> - <translation type="vanished">Não-dígitos</translation> - </message> - <message> - <source>Digits</source> - <translation type="vanished">Dígito</translation> - </message> - <message> - <source>Page break (\f)</source> - <translation type="vanished">Fim de página (\f)</translation> - </message> - <message> - <source>Line feed (\n)</source> - <translation type="vanished">Linha nova (\n)</translation> - </message> - <message> - <source>Horizontal tabulator (\t)</source> - <translation type="vanished">Tabulação Horizontal (\t)</translation> - </message> - <message> - <source>Vertical tabulator (\v)</source> - <translation type="vanished">Tabulação Vertical (\v)</translation> - </message> - <message> - <source>Additional Entries</source> - <translation type="vanished">Entradas Adicionais</translation> - </message> - <message> - <source>Between:</source> - <translation type="vanished">Entre:</translation> - </message> - <message> - <source>And:</source> - <translation type="vanished">E:</translation> - </message> - <message> - <source>Basic Latin</source> - <translation type="vanished">Latim Básico</translation> - </message> - <message> - <source>Latin-1 Supplement</source> - <translation type="vanished">Latim-1, Suplemento</translation> - </message> - <message> - <source>Latin Extended-A</source> - <translation type="vanished">Latim Extendido-A</translation> - </message> - <message> - <source>Latin Extended-B</source> - <translation type="vanished">Latim Extendido-B</translation> - </message> - <message> - <source>Greek</source> - <translation type="vanished">Grego</translation> - </message> - <message> - <source>Armenian</source> - <translation type="vanished">Armeno</translation> - </message> - <message> - <source>Hebrew</source> - <translation type="vanished">Hebreu</translation> - </message> - <message> - <source>Arabic</source> - <translation type="vanished">Arábico</translation> - </message> - <message> - <source>Thai</source> - <translation type="vanished">Tailandês</translation> - </message> - <message> - <source>Tibetan</source> - <translation type="vanished">Tibetano</translation> - </message> - <message> - <source>Georgian</source> - <translation type="vanished">Georgiano</translation> - </message> - <message> - <source>Ethiopic</source> - <translation type="vanished">Etíope</translation> - </message> - <message> - <source>Mongolian</source> - <translation type="vanished">Mongol</translation> - </message> - <message> - <source>Latin Extended Additional</source> - <translation type="vanished">Latim Extendido Adicional</translation> - </message> - <message> - <source>Greek Extended</source> - <translation type="vanished">Grego Extendido</translation> - </message> - <message> - <source>General Punctuation</source> - <translation type="vanished">Pontuação Geral</translation> - </message> - <message> - <source>Currency Symbols</source> - <translation type="vanished">Símbolos Monetários</translation> - </message> - <message> - <source>Arrows</source> - <translation type="vanished">Setas</translation> - </message> - <message> - <source>Mathematical Operators</source> - <translation type="vanished">Matemática, Operadores</translation> - </message> - <message> - <source>Braille Patterns</source> - <translation type="vanished">Padrões de Braile</translation> - </message> - <message> - <source>Old Italic</source> - <translation type="vanished">Itálico Antigo</translation> - </message> - <message> - <source>Gothic</source> - <translation type="vanished">Gótico</translation> - </message> - <message> - <source>Byzantine Musical Symbols</source> - <translation type="vanished">Bizantino, Símbolos Músicais</translation> - </message> - <message> - <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source> - <translation type="vanished">Matemática, Símbolos Alfanuméricos</translation> - </message> - <message> - <source>Tags</source> - <translation type="vanished">Etiquetas</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>QRegExpWizardRepeatDialog</name> - <message> - <source>Number of repetitions</source> - <translation type="vanished">Número de repetições</translation> - </message> - <message> - <source>times</source> - <translation type="vanished">vezes</translation> - </message> - <message> - <source>and</source> - <translation type="vanished">e</translation> - </message> - <message> - <source>Between</source> - <translation type="vanished">Entre</translation> - </message> - <message> - <source>Exactly</source> - <translation type="vanished">Exatamente</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum</source> - <translation type="vanished">Máximo</translation> - </message> - <message> - <source>Minimum</source> - <translation type="vanished">Mínimo</translation> - </message> - <message> - <source>Unlimited (incl. zero times)</source> - <translation type="vanished">Ilimitado (incl. zero vezes)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>QRegExpWizardWidget</name> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="vanished">Gravar</translation> - </message> - <message> - <source>Load</source> - <translation type="vanished">Carregar</translation> - </message> - <message> - <source>Validate</source> - <translation type="vanished">Validar</translation> - </message> - <message> - <source>Execute</source> - <translation type="vanished">Executar</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation type="vanished">Copiar</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation type="vanished"><p>O ficheiro <b>{0}</b> já existe. Sobreescrever?</p></translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation type="vanished">Erro</translation> - </message> - <message> - <source>Regexp</source> - <translation type="vanished">Regexp</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="vanished">Texto</translation> - </message> - <message> - <source>QRegExp Wizard</source> - <translation type="vanished">Assistente para QRegExp</translation> - </message> - <message> - <source>&Variable Name:</source> - <translation type="vanished">Nome da &Variável:</translation> - </message> - <message> - <source><b>Undo last edit</b></source> - <translation type="vanished"><b>Desfazer última edição</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Redo last edit</b></source> - <translation type="vanished"><b>Refazer última edição</b></translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+M</source> - <translation type="vanished">Alt+M</translation> - </message> </context> <context> <name>QRegularExpressionWizard</name> @@ -66622,10 +60877,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Por favor, primeiro abra ou crie um ficheiro.</translation> </message> - <message> - <source>QRegularE&xpression Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para QRegularE&xpression...</translation> - </message> </context> <context> <name>QRegularExpressionWizardCharactersDialog</name> @@ -68224,13 +62475,6 @@ </message> </context> <context> - <name>QtHelpAccessHandler</name> - <message> - <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'{0}'</h3></div></source> - <translation type="vanished"><title>Erro 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Não se pôde encontrar a página</h1><br><h3>'{0}'</h3></div></translation> - </message> - </context> - <context> <name>QtHelpDocumentationConfigurationDialog</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationConfigurationDialog.ui" line="0" /> @@ -68249,45 +62493,6 @@ </message> </context> <context> - <name>QtHelpDocumentationDialog</name> - <message> - <source>Add Documentation</source> - <translation type="vanished">Adicionar Documentação</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp Documentation Database</source> - <translation type="vanished">Gerir Base de Dados de Documentação QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Registered Documents</source> - <translation type="vanished">Documentos Registados</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation type="vanished">Adicionar...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected documents from the database</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar os documentos selecionados da base de dados</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Filters</source> - <translation type="vanished">Filtros</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation type="vanished">Aplicar</translation> - </message> - <message> - <source>1</source> - <translation type="vanished">1</translation> - </message> - </context> - <context> <name>QtHelpDocumentationSelectionDialog</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="0" /> @@ -68428,17 +62633,6 @@ </message> </context> <context> - <name>QtHelpFiltersDialog</name> - <message> - <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation type="vanished">Gerir Filtros QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>1</source> - <translation type="vanished">1</translation> - </message> - </context> - <context> <name>QtHelpSchemeReply</name> <message> <location filename="../WebBrowser/Network/QtHelpSchemeHandler.py" line="166" /> @@ -70534,10 +64728,6 @@ <source>'{0}' was not found.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Wrap around</source> - <translation type="vanished">Envolver</translation> - </message> </context> <context> <name>SearchWidgetLine</name> @@ -70917,10 +65107,6 @@ <source>Possible hardcoded AWS secret access key: {0}</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>SecurityPage</name> @@ -72756,18 +66942,6 @@ <source><p>The keyboard shortcuts file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Export Keyboard Shortcuts</source> - <translation type="vanished">Exportar Atalhos do Teclado</translation> - </message> - <message> - <source><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Os atalhos do teclado não poderam ser escritos ao ficheiro <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Os atalhos do teclado não poderam ser lidos no ficheiro <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ShortcutsDialog</name> @@ -72924,10 +67098,6 @@ <source>Alternativ</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>ShortcutsFile</name> @@ -73304,18 +67474,6 @@ <source>Security</source> <translation type="unfinished">Segurança</translation> </message> - <message> - <source>Size:</source> - <translation type="vanished">Tamanho:</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Path:</source> - <translation type="vanished">Rota:</translation> - </message> </context> <context> <name>SiteInfoWidget</name> @@ -74167,10 +68325,6 @@ <source><h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p></source> <translation><h3>Acerca de Navegador SQL</h3><p>A janela do navegador SQL é uma pequena ferramenta para examinar dados e esquema de uma base de dados e executar consultas numa base de dados.</p></translation> </message> - <message> - <source>Unable to open connection: {0}</source> - <translation type="vanished">Incapaz de abrir conexão: {0}</translation> - </message> </context> <context> <name>SqlBrowserWidget</name> @@ -74264,10 +68418,6 @@ <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source> <translation>Consulta OK, número de filas afectadas: {0}</translation> </message> - <message> - <source>eric6 SQL Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador SQL de eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>SqlConnectionDialog</name> @@ -74674,14 +68824,6 @@ <source>Alt+C</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Command&line:</source> - <translation type="vanished">&Linha de Comandos:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation type="vanished">Introduzir as variáveis ambiente a definir.</translation> - </message> </context> <context> <name>StartDebugDialog</name> @@ -74888,18 +69030,6 @@ <source>Don't Debug:</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Command&line:</source> - <translation type="vanished">&Linha de Comandos:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation type="vanished">Introduzir as variáveis ambiente a definir.</translation> - </message> - <message> - <source>Follow Child Process</source> - <translation type="vanished">Seguir Processos Filho</translation> - </message> </context> <context> <name>StartDialog</name> @@ -75207,14 +69337,6 @@ <source>Alt+C</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Command&line:</source> - <translation type="vanished">&Linha de Comandos:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation type="vanished">Introduzir as variáveis ambiente a definir.</translation> - </message> </context> <context> <name>StartRunDialog</name> @@ -75371,18 +69493,6 @@ <source>Start in console</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Command&line:</source> - <translation type="vanished">&Linha de Comandos:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation type="vanished">Introduzir as variáveis ambiente a definir.</translation> - </message> - <message> - <source>Follow Child Process</source> - <translation type="vanished">Seguir Processos Filho</translation> - </message> </context> <context> <name>StatusMonitorLed</name> @@ -76401,18 +70511,6 @@ <source>Edit servers file</source> <translation>Editar ficheiro de servidores</translation> </message> - <message> - <source>Commit</source> - <translation type="vanished">Cometido</translation> - </message> - <message> - <source>No. of commit messages to remember:</source> - <translation type="vanished">Nº de mensagens de cometido a recordar:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the number of commit messages to remember</source> - <translation type="vanished">Introduzir o número das mensagens a recordar</translation> - </message> </context> <context> <name>SvgDiagram</name> @@ -82579,72 +76677,6 @@ <source>{0} (ro)</source> <translation>{0} (ro)</translation> </message> - <message> - <source>Close the current editor</source> - <translation type="vanished">Fechar editor atual</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>TabnannyDialog</name> - <message> - <source>Tabnanny Result</source> - <translation type="vanished">Resultado Tabnanny</translation> - </message> - <message> - <source>Exclude Files:</source> - <translation type="vanished">Excluir Ficheiros:</translation> - </message> - <message> - <source>Start</source> - <translation type="vanished">Iniciar</translation> - </message> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="vanished">Nome do Ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>#</source> - <translation type="vanished">#</translation> - </message> - <message> - <source>Source</source> - <translation type="vanished">Fonte</translation> - </message> - <message> - <source>%v/%m Files</source> - <translation type="vanished">%v/%m Ficheiros</translation> - </message> - <message> - <source>Preparing files...</source> - <translation type="vanished">A preparar ficheiros...</translation> - </message> - <message> - <source>Errors</source> - <translation type="vanished">Erros</translation> - </message> - <message> - <source>Transferring data...</source> - <translation type="vanished">A transferir dados...</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>TabnannyPlugin</name> - <message> - <source>Check Indentations</source> - <translation type="vanished">Verificar Indentações</translation> - </message> - <message> - <source>&Indentations...</source> - <translation type="vanished">&Indentações...</translation> - </message> - <message> - <source>Check indentations using tabnanny.</source> - <translation type="vanished">Verificar indentações com tabnanny.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Check Indentations...</b><p>This checks Python files for bad indentations using tabnanny.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Verificar Indentações...</b><p>Verifica os ficheiros Python procurando más indentações usando tabnanny.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>Tabview</name> @@ -84104,25 +78136,6 @@ <source>Test Run Output</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>&Erase coverage data</source> - <translation type="vanished">&Apagar dados de cobertura</translation> - </message> - <message> - <source><b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nome do Teste</b><p>Introduzir o nome do teste a executar. Este nome deve seguir as regras dadas pelo módulo de teste unitário de Python. Se este campo está vazio, o nome predefinido "suite" será usado.</p> </translation> - </message> - <message> - <source><b>Testsuite</b> -<p>Enter the name of the file defining the testsuite. -It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be -found, the module will be inspected for proper test -cases.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Suite de Testes</b> -<p>Introduzir o nome do ficheiro que define a suite de testes. -Deverá ter um método com um nome dado abaixo. Se não se dá o nome, tentará o método suite(). Se não encontra o método, -o módulo será inspecionado para encontrar casos de teste adequados.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ThemeManager</name> @@ -85179,14 +79192,6 @@ <source>Chinese (Taiwan)</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Chinese S</source> - <translation type="vanished">Chinês S</translation> - </message> - <message> - <source>Chinese T</source> - <translation type="vanished">Chinês T</translation> - </message> </context> <context> <name>TranslatorPage</name> @@ -85637,22 +79642,6 @@ <source></table></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Unittest</source> - <translation type="vanished">Teste Unitário</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">IDE eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Mini Editor</source> - <translation type="vanished">Mini Editor eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>TrayStarterPage</name> @@ -86310,14 +80299,6 @@ <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>O ficheiro <b>{0}</b> não se pôde gravar. </p><p>Motivo: {1}</p></translation> </message> - <message> - <source>Illegal diagram type '{0}' given.</source> - <translation type="vanished">Dado um tipo de diagrama ilegal '{0}'.</translation> - </message> - <message> - <source>Eric Graphics File (*.e5g);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Ficheiro de Gráficos Eric (*.e5g);;Ficheiros Todos (*)</translation> - </message> </context> <context> <name>UMLGraphicsView</name> @@ -86496,270 +80477,6 @@ </message> </context> <context> - <name>UnittestDialog</name> - <message> - <source>Start</source> - <translation type="vanished">Iniciar</translation> - </message> - <message> - <source>Start the selected testsuite</source> - <translation type="vanished">Iniciar a suite de testes selecionada</translation> - </message> - <message> - <source><b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Iniciar Teste</b><p>Este botão inicia a suite de testes selecionada.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Rerun Failed</source> - <translation type="vanished">Reexecução Falhada</translation> - </message> - <message> - <source>Reruns failed tests of the selected testsuite</source> - <translation type="vanished">Testes de reexecução falhados da suite de testes selecionada</translation> - </message> - <message> - <source><b>Rerun Failed</b><p>This button reruns all failed tests of the selected testsuite.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Reexecução Falhada</b><p>Este botão reexecuta todos os testes falhados da suite de testes selecionada.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Stop</source> - <translation type="vanished">Parar</translation> - </message> - <message> - <source>Stop the running unittest</source> - <translation type="vanished">Parar execução de teste unitário</translation> - </message> - <message> - <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Parar Teste</b><p>Este botão para a execução do teste unitário.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Unittest</source> - <translation type="vanished">Teste Unitário</translation> - </message> - <message> - <source>^Failure: </source> - <translation type="vanished">^Falho:</translation> - </message> - <message> - <source>^Error: </source> - <translation type="vanished">^Erro:</translation> - </message> - <message> - <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Python (*.py);;Ficheiros Todos (*)</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>Discovered %n Test(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - </translation> - </message> - <message> - <source>Preparing Testsuite</source> - <translation type="vanished">A preparar Suite de Testes</translation> - </message> - <message> - <source>Running</source> - <translation type="vanished">A executar</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>Ran %n test(s) in {0:.3f}s</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - </translation> - </message> - <message> - <source>Failure: {0}</source> - <translation type="vanished">Falho: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Error: {0}</source> - <translation type="vanished">Erro: {0}</translation> - </message> - <message> - <source> Skipped: {0}</source> - <translation type="vanished"> Saltado: {0}</translation> - </message> - <message> - <source> Expected Failure</source> - <translation type="vanished"> Falhos esperados</translation> - </message> - <message> - <source> Unexpected Success</source> - <translation type="vanished"> Sucessos Inesperados</translation> - </message> - <message> - <source>Show Source</source> - <translation type="vanished">Mostrar Fonte</translation> - </message> - <message> - <source>Enter name of file defining the testsuite</source> - <translation type="vanished">Introduzir nome do ficheiro que define a suite de testes</translation> - </message> - <message> - <source><b>Testsuite</b> -<p>Enter the name of the file defining the testsuite. -It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be -found, the module will be inspected for proper test -cases.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Suite de Testes</b> -<p>Introduzir o nome do ficheiro que define a suite de testes. -Deverá ter um método com um nome dado abaixo. Se não se dá o nome, tentará o método suite(). Se não encontra o método, -o módulo será inspecionado para encontrar casos de teste adequados.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name "suite".</source> - <translation type="vanished">Selecionar se quer executar o teste localmente</translation> - </message> - <message> - <source><b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nome do Teste</b><p>Introduzir o nome do teste a executar. Este nome deve seguir as regras dadas pelo módulo de teste unitário de Python. Se este campo está vazio, o nome predefinido "suite" será usado.</p> </translation> - </message> - <message> - <source>Select whether coverage data should be collected</source> - <translation type="vanished">Selecionar se os dados de cobertura devem ser recolhidos</translation> - </message> - <message> - <source>C&ollect coverage data</source> - <translation type="vanished">Rec&olher dados de cobertura</translation> - </message> - <message> - <source>Select whether old coverage data should be erased</source> - <translation type="vanished">Selecionar se os dados de cobertura antigos devem ser apagados</translation> - </message> - <message> - <source>&Erase coverage data</source> - <translation type="vanished">&Apagar dados de cobertura</translation> - </message> - <message> - <source>Results</source> - <translation type="vanished">Resultados</translation> - </message> - <message> - <source>Progress:</source> - <translation type="vanished">Progresso:</translation> - </message> - <message> - <source>%v/%m Tests</source> - <translation type="vanished">%v/%m Testes</translation> - </message> - <message> - <source>Run:</source> - <translation type="vanished">Execução:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of tests run</source> - <translation type="vanished">Número de execuções de testes</translation> - </message> - <message> - <source>Remaining:</source> - <translation type="vanished">Restante:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of tests to be run</source> - <translation type="vanished">Número de testes a executar</translation> - </message> - <message> - <source>Failures:</source> - <translation type="vanished">Falhos:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of test failures</source> - <translation type="vanished">Número de testes com falhos</translation> - </message> - <message> - <source>Errors:</source> - <translation type="vanished">Erros:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of test errors</source> - <translation type="vanished">Número de testes com erros</translation> - </message> - <message> - <source>Skipped:</source> - <translation type="vanished">Saltado:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of tests skipped</source> - <translation type="vanished">Número de testes saltados</translation> - </message> - <message> - <source>Expected Failures:</source> - <translation type="vanished">Falhos esperados:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of tests with expected failure</source> - <translation type="vanished">Número de testes com falhos esperados </translation> - </message> - <message> - <source>Unexpected Successes:</source> - <translation type="vanished">Sucessos Inesperados:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of tests with unexpected success</source> - <translation type="vanished">Número de testes com êxito imprevistos</translation> - </message> - <message> - <source>Tests performed:</source> - <translation type="vanished">Testes executados:</translation> - </message> - <message> - <source>Failures and errors:</source> - <translation type="vanished">Falhos e Erros:</translation> - </message> - <message> - <source>Failures and Errors list</source> - <translation type="vanished">Lista de Erros e Falhos</translation> - </message> - <message> - <source><b>Failures and Errors list</b> -<p>This list shows all failed and errored tests. -Double clicking on an entry will show the respective traceback.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Lista de Falhos e Erros</b> -<p>Esta lista mostra todos os testes com falhos ou erros. -Duplo clique numa entrada mostrará o respetivo rastreio.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Idle</source> - <translation type="vanished">Inativo</translation> - </message> - <message> - <source>Enter &test name:</source> - <translation type="vanished">Introduzir nome do &teste:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter test &filename:</source> - <translation type="vanished">Introduzir nome do &ficheiro teste:</translation> - </message> - <message> - <source>Run &local</source> - <translation type="vanished">Execução &local</translation> - </message> - <message> - <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Ficheiros Python3 ({1});;Ficheiros Python2 ({0});;Ficheiros Todos (*)</translation> - </message> - <message> - <source>You must enter a test suite file.</source> - <translation type="vanished">Deve introduzir um ficheiro de suite de testes.</translation> - </message> - <message> - <source><p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Incapaz de executar teste <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> - <translation type="vanished">Executado {0} teste em {1:.3f}s</translation> - </message> - <message> - <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> - <translation type="vanished">Executados {0} testes em {1:.3f}s</translation> - </message> - </context> - <context> <name>UnittestExecutor</name> <message> <location filename="../Testing/Interfaces/UnittestExecutor.py" line="50" /> @@ -89572,246 +83289,6 @@ <source>Some editors contain unsaved data. Shall these be saved?</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>&Unittest...</source> - <translation type="vanished">Teste &Unitário...</translation> - </message> - <message> - <source>Start unittest dialog</source> - <translation type="vanished">Iniciar a caixa de diálogo de teste unitário</translation> - </message> - <message> - <source>Unittest Restart</source> - <translation type="vanished">Reiniciar Teste Unitário</translation> - </message> - <message> - <source>&Restart Unittest...</source> - <translation type="vanished">&Reiniciar Teste Unitário...</translation> - </message> - <message> - <source>Restart last unittest</source> - <translation type="vanished">Reiniciar o último teste unitário</translation> - </message> - <message> - <source>Unittest Script</source> - <translation type="vanished">Teste Unitário ao Script</translation> - </message> - <message> - <source>Unittest &Script...</source> - <translation type="vanished">Teste Unitário ao &Script...</translation> - </message> - <message> - <source>Run unittest with current script</source> - <translation type="vanished">Executar teste unitário com o script atual</translation> - </message> - <message> - <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Teste Unitário ao Script</b><p>Executar teste unitário com o script atual.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Unittest Project</source> - <translation type="vanished">Teste Unitário ao Projeto</translation> - </message> - <message> - <source>Unittest &Project...</source> - <translation type="vanished">Teste Unitário ao &Projeto...</translation> - </message> - <message> - <source>Run unittest with current project</source> - <translation type="vanished">Executar teste unitário com o projeto atual</translation> - </message> - <message> - <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Teste Unitário ao Projeto</b><p>Executar teste unitário com o projeto atual.</p></translation> - </message> - <message> - <source>&Unittest</source> - <translation type="vanished">Teste &Unitário</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="vanished">&Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Error getting versions information</source> - <translation type="vanished">Erro na obtenção da informação de versões</translation> - </message> - <message> - <source>Update available</source> - <translation type="vanished">Atualização disponível</translation> - </message> - <message> - <source>Error during updates check</source> - <translation type="vanished">Erro na verificação de atualizações</translation> - </message> - <message> - <source>Could not perform updates check.</source> - <translation type="vanished">Não procurar atualizações.</translation> - </message> - <message> - <source><h3>Available versions</h3><table></source> - <translation type="vanished"><h3>Versões Disponíveis</h3><table></translation> - </message> - <message> - <source>Check for Updates</source> - <translation type="vanished">Procurar Atualizações</translation> - </message> - <message> - <source>Check for &Updates...</source> - <translation type="vanished">Procurar &Atualizações...</translation> - </message> - <message> - <source>Show downloadable versions</source> - <translation type="vanished">Mostrar versões descarregáveis</translation> - </message> - <message> - <source>Show &downloadable versions...</source> - <translation type="vanished">Mostrar versões &descarregáveis...</translation> - </message> - <message> - <source>Show the versions available for download</source> - <translation type="vanished">Mostrar as versões disponíveis para descarregar</translation> - </message> - <message> - <source>Eric API Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de API do Eric</translation> - </message> - <message> - <source>Open Eric API Documentation</source> - <translation type="vanished">Abrir a Documentação de API do Eric</translation> - </message> - <message> - <source>Virtualenv Configurator</source> - <translation type="vanished">Assistente para Virtualenv</translation> - </message> - <message> - <source>Qt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Qt4</translation> - </message> - <message> - <source>Qt&4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Qt&4</translation> - </message> - <message> - <source>Open Qt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Abrir a Documentação de Qt4</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação do PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source>Open PyQt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Abrir a Documentação de PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source>&Eric API Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de API do &Eric</translation> - </message> - <message> - <source>PySide Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de PySide</translation> - </message> - <message> - <source>Py&Side Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Py&Side</translation> - </message> - <message> - <source>Open PySide Documentation</source> - <translation type="vanished">Abrir Documentação de PySide</translation> - </message> - <message> - <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> - <translation type="vanished"><h3>Números de Versão</h3><table></translation> - </message> - <message> - <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> - <translation type="vanished">O projeto atual não tem um script principal definido. A cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Qt 3 support</source> - <translation type="vanished">Suporte Qt3</translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation type="vanished">Ficheiro de atalhos de teclado (*.e4k)</translation> - </message> - <message> - <source>Save tasks</source> - <translation type="vanished">Gravar tarefas</translation> - </message> - <message> - <source>Read tasks</source> - <translation type="vanished">Ler tarefas</translation> - </message> - <message> - <source>Python &3 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Python &3</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Python 2</translation> - </message> - <message> - <source>Python &2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Python &2</translation> - </message> - <message> - <source>Open Python 2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Abrir a Documentação de Python 2</translation> - </message> - <message> - <source>Qt&5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação de Qt&5</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt&4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação do PyQt&4</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt&5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentação do PyQt&5</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 &Web Browser...</source> - <translation type="vanished">Navegador &Web de eric6...</translation> - </message> - <message> - <source>Start the eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Iniciar o Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source><b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Navegardor Web eric6</b><p>Navegar por internet com o Navegador Web eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Start the eric6 Icon Editor</source> - <translation type="vanished">Iniciar o Editor de Icones de eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> - <translation type="vanished">Qt v.3 não está suportado por eric6.</translation> - </message> - <message> - <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> - <translation type="vanished">Atualização a <b>{0}</b> de eric6 já está disponível em <b>{1}</b>. Quere-a descarregar?</translation> - </message> - <message> - <source>Eric6 is up to date</source> - <translation type="vanished">Eric6 está atualizado</translation> - </message> - <message> - <source>You are using the latest version of eric6</source> - <translation type="vanished">Utiliza a última versão do eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> - <translation type="vanished">eric6 ainda não foi configurado. A caixa de diálogo de configuração vai iniciar-se.</translation> - </message> </context> <context> <name>UserProjectFile</name> @@ -90081,22 +83558,6 @@ <source>Mapping Proxy</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="vanished">Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Long Integer</source> - <translation type="vanished">Inteiro Longo</translation> - </message> - <message> - <source>Unicode String</source> - <translation type="vanished">String Unicode</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation type="vanished">Outro</translation> - </message> </context> <context> <name>VariableDetailDialog</name> @@ -90130,25 +83591,6 @@ </message> </context> <context> - <name>VariableModel</name> - <message> - <source>Globals</source> - <translation type="vanished">Globais</translation> - </message> - <message> - <source>Locals</source> - <translation type="vanished">Locais</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="vanished">Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Value</source> - <translation type="vanished">Valor</translation> - </message> - </context> - <context> <name>VariablesFilterDialog</name> <message> <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="0" /> @@ -90297,26 +83739,6 @@ <source>Variables Type Filter...</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Globals</source> - <translation type="vanished">Globais</translation> - </message> - <message> - <source>Value</source> - <translation type="vanished">Valor</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="vanished">Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Locals</source> - <translation type="vanished">Locais</translation> - </message> - <message> - <source>Collapse all</source> - <translation type="vanished">Contrair tudo</translation> - </message> </context> <context> <name>VcsCommandOptionsDialog</name> @@ -90724,10 +84146,6 @@ <source>Show VCS Toolbar</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> </context> <context> <name>VcsProjectBrowserHelper</name> @@ -90904,10 +84322,6 @@ <source>Switch</source> <translation>Mudar</translation> </message> - <message> - <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source> - <translation type="vanished">O projeto recuperado do repositório não tem um ficheiro de projeto de eric (*.e4p). Deseja criar um?</translation> - </message> </context> <context> <name>VcsPySvnPlugin</name> @@ -94968,51 +88382,6 @@ <source>The spelling dictionary was saved successfully.</source> <translation>O dicionário ortográfico foi guradado com êxito.</translation> </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+M</source> - <comment>Edit|Toggle Comment</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+M</translation> - </message> - <message> - <source>Search File</source> - <translation type="vanished">Procurar Ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Search &File...</source> - <translation type="vanished">Procurar &Ficheiro...</translation> - </message> - <message> - <source>Search for a file</source> - <translation type="vanished">Procurar um ficheiro</translation> - </message> - <message> - <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Procurar Ficheiro</b><p>Procurar um ficheiro.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch</source> - <translation type="vanished">Pesquisa Rápida</translation> - </message> - <message> - <source>&Quicksearch</source> - <translation type="vanished">&Pesquisa Rápida</translation> - </message> - <message> - <source>Perform a quicksearch</source> - <translation type="vanished">Executar uma pesquisa rápida</translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch backwards</source> - <translation type="vanished">Pesquisa Rápida para trás</translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch &backwards</source> - <translation type="vanished">Pesquisa Rápida para &trás</translation> - </message> - <message> - <source>Perform a quicksearch backwards</source> - <translation type="vanished">Executar uma pesquisa rápida para trás</translation> - </message> </context> <context> <name>ViewProfileSidebarsDialog</name> @@ -95858,30 +89227,6 @@ <source>Manage Virtual Environments</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation type="vanished">Adicionar...</translation> - </message> - <message> - <source>Edit...</source> - <translation type="vanished">Editar...</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="vanished">Apagar</translation> - </message> - <message> - <source>Delete All</source> - <translation type="vanished">Apagar Tudo</translation> - </message> </context> <context> <name>VirtualenvManagerWidget</name> @@ -96577,22 +89922,6 @@ <source>Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Cores</translation> - </message> - <message> - <source>Background colour of secure URLs:</source> - <translation type="vanished">Cor de Fundo das URL seguras:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for secure URLs.</source> - <translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo para as URL seguras.</translation> - </message> - <message> - <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> - <translation type="vanished">Apenas mostrar um botão de fechar em vez de um por separador</translation> - </message> </context> <context> <name>WebBrowserClearPrivateDataDialog</name> @@ -96728,44 +90057,6 @@ </message> </context> <context> - <name>WebBrowserFlashCookieManagerPage</name> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="vanished">Apagar</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>WebBrowserInterfacePage</name> - <message> - <source><b>Configure User Interface</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configurar Interface de Usuário</b></translation> - </message> - <message> - <source>Style:</source> - <translation type="vanished">Estilo:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the interface style</source> - <translation type="vanished">Selecionar estilo da interface</translation> - </message> - <message> - <source>Style Sheet:</source> - <translation type="vanished">Folha de Estilos:</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> - <translation type="vanished">Folha de Estilos Qt (*.qss);;Folha de Estilos de Cascata (*.css);;Ficheiros Todos (*)</translation> - </message> - <message> - <source>System</source> - <translation type="vanished">Sistema</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the style sheet file</source> - <translation type="vanished">Introduzir o nome do ficheiro da folha de estilos</translation> - </message> - </context> - <context> <name>WebBrowserJavaScriptConsole</name> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="33" /> @@ -98198,42 +91489,6 @@ <source><p> Allow the website at <b>{0}</b> to use <b>{1}</b> of persistent storage?</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Copy Link to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copiar Vínculo para a Área de Transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Send Link</source> - <translation type="vanished">Enviar Vínculo</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image Location to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copiar Localização da Imagem para a Área de Transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Send Image Link</source> - <translation type="vanished">Enviar Vínculo da Imagem</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Media Address to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Opiar Direção da Media à Area de Transferência</translation> - </message> - <message> - <source>Send Media Address</source> - <translation type="vanished">Enviar Direção da Media</translation> - </message> - <message> - <source>Send Page Link</source> - <translation type="vanished">Enviar o Vínculo da Página</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Open Link in New Tab<byte value="x9" />Ctrl+LMB</source> - <translation type="vanished">Abrir Vínculo num Separador Novo<byte value="x9" />Ctrl+LMB</translation> - </message> </context> <context> <name>WebBrowserVirusTotalPage</name> @@ -100427,68 +93682,6 @@ <source>Keyboard Shortcuts File (*.ekj);;XML Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Could not find an associated content.</source> - <translation type="vanished">Não se encontrou nenhum conteúdo associado.</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Quit the eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Sair do Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <source><b>Quit</b><p>Quit the eric6 Web Browser.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Sair</b><p>Sair do Navegador Web de eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation type="vanished">Gerir Filtros QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp &Filters</source> - <translation type="vanished">Gerir &Filtros QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>ISCII</source> - <translation type="vanished">ISCII</translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation type="vanished">Ficheiro de atalhos de teclado (*.e4k)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>WebDatabasesDialog</name> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar as entradas selecionadas</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Retirar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Pressionar para retirar todas as entradas</translation> - </message> - <message> - <source>Remove &All</source> - <translation type="vanished">Retirar &Tudo</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>WebDatabasesModel</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="vanished">Tamanho</translation> - </message> </context> <context> <name>WebIconDialog</name> @@ -100598,10 +93791,6 @@ <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"><p>O ficheiro <b>{0}</b> do pacote não se pôde criar. A terminar...</p><p>Motivo: {1}</p></translation> </message> - <message> - <source>&eric Plug-in Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente para Complementos &eric...</translation> - </message> </context> <context> <name>XMLStreamReaderBase</name> @@ -100697,14 +93886,6 @@ <source>Imported {0}</source> <translation>Importado {0}</translation> </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser stores its bookmarks in the <b>{0}</b> XML file. This file is usually located in</source> - <translation type="vanished">O Navegador Web eric6 guarda os marcadores no ficheiro XML <b>{0}</b>.Normalmente este ficheiro está em</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser Import</source> - <translation type="vanished">Importar Navegador Web eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>XbelReader</name> @@ -100776,50 +93957,6 @@ <source>Yandex: Unknown error code ({0}) received.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Invalid API key.</source> - <translation type="vanished">Chave API inválida.</translation> - </message> - <message> - <source>API key has been blocked.</source> - <translation type="vanished">Chave API foi bloqueada.</translation> - </message> - <message> - <source>Daily limit for requests has been reached.</source> - <translation type="vanished">Alcançado o limite de solicitudes diśrias.</translation> - </message> - <message> - <source>Daily limit for the volume of translated text reached.</source> - <translation type="vanished">Alcançado o limite diário do volume de texto traduzido.</translation> - </message> - <message> - <source>Text size exceeds the maximum.</source> - <translation type="vanished">Tamanho do texto excede o máximo.</translation> - </message> - <message> - <source>Text could not be translated.</source> - <translation type="vanished">Não se pôde traduzir o texto.</translation> - </message> - <message> - <source>The specified translation direction is not supported.</source> - <translation type="vanished">A direção da tradução especificada não é suportada.</translation> - </message> - <message> - <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source> - <translation type="vanished">Só estão permitidos textos até {0} caracteres.</translation> - </message> - <message> - <source>A valid Yandex key is required.</source> - <translation type="vanished">É requerida uma chave Yandex válida.</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid response received</source> - <translation type="vanished">Recibida resposta inválida</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown error code ({0}) received.</source> - <translation type="vanished">Código de erro desconhecido ({0}) recebido.</translation> - </message> </context> <context> <name>ZoomDialog</name> @@ -100897,17 +94034,6 @@ </message> </context> <context> - <name>eric6</name> - <message> - <source>Starting...</source> - <translation type="vanished">A iniciar...</translation> - </message> - <message> - <source>Generating Main Window...</source> - <translation type="vanished">A criar a Janela Principal...</translation> - </message> - </context> - <context> <name>eric7</name> <message> <location filename="../eric7.py" line="401" />