--- a/eric7/i18n/eric7_it.ts Sat Jun 04 16:58:05 2022 +0200 +++ b/eric7/i18n/eric7_it.ts Sat Jun 04 17:07:11 2022 +0200 @@ -78,17 +78,6 @@ </message> </context> <context> - <name>AdBlockAccessHandler</name> - <message> - <source>Subscribe?</source> - <translation type="vanished">Iscriversi ?</translation> - </message> - <message> - <source><p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>{0}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Iscriversi a questa lista AdBlock?</p><p>{0}</p></translation> - </message> - </context> - <context> <name>AdBlockDialog</name> <message> <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="0" /> @@ -267,18 +256,6 @@ <source>AdBlock Configuration...</source> <translation>Configurazione AdBlock...</translation> </message> - <message> - <source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source> - <translation type="vanished">URL bloccata (Regola AdBlock) - click per modificare la regola</translation> - </message> - <message> - <source>{0} with ({1})</source> - <translation type="vanished">{0} con ({1})</translation> - </message> - <message> - <source>No content blocked</source> - <translation type="vanished">Nessun contenuto bloccato</translation> - </message> </context> <context> <name>AdBlockManager</name> @@ -350,14 +327,6 @@ <source>Saving subscription rules</source> <translation>Salvataggio regole di sottoscrizione</translation> </message> - <message> - <source>Unable to open adblock file '{0}' for reading.</source> - <translation type="vanished">Non è possibile aprire il file adblock '{0}' in lettura.</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to open adblock file '{0}' for writing.</source> - <translation type="vanished">Non è possibile aprire il file adblock '{0}' in scrittura.</translation> - </message> </context> <context> <name>AdBlockTreeWidget</name> @@ -445,14 +414,6 @@ <source>Folder:</source> <translation>Cartella :</translation> </message> - <message> - <source>Url</source> - <translation type="vanished">Url</translation> - </message> - <message> - <source>Title</source> - <translation type="vanished">Titolo</translation> - </message> </context> <context> <name>AddDirectoryDialog</name> @@ -1210,10 +1171,6 @@ <source>Is &main project</source> <translation>E' il progetto pri&mario</translation> </message> - <message> - <source>Project Files (*.e4p)</source> - <translation type="vanished">File progetto (*.e4p)</translation> - </message> </context> <context> <name>AnnotationsChecker</name> @@ -1297,10 +1254,6 @@ <source>type annotation is too long ({0} > {1})</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>ApplicationDiagramBuilder</name> @@ -2396,10 +2349,6 @@ <source>Error exporting bookmarks to <b>{0}</b>.</source> <translation>Errore nell'esportazione dei segnalibri su <b>{0}</b>.</translation> </message> - <message> - <source>Converted {0}</source> - <translation type="vanished">Convertito {0}</translation> - </message> </context> <context> <name>BookmarksMenu</name> @@ -2517,14 +2466,6 @@ <source>Add Folder...</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Add &Bookmark...</source> - <translation type="vanished">&Aggiungi segnalibro...</translation> - </message> - <message> - <source>Add &Folder...</source> - <translation type="vanished">Aggiungi &Cartella...</translation> - </message> </context> <context> <name>BreakPointModel</name> @@ -2900,22 +2841,6 @@ <source>Delete Files</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source><b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.</p><p>The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p></source> - <translation type="vanished"><b>La finestra di navigazione</b>Questa ti permette di navigare facilmente nella struttura delle directory e dei file sul tuo sistema, identificare i programmi Python e aprirli nella finestra di Visualizzazione dei Sorgenti. La finestra mostra diverse strutture separate.</p><p>La prima struttura è mostrata solo se hai aperto un programma da debuggare e la sua radice è la cartella che contiene il programma. Normalmente tutti i file che compongono un'applicazione Python sono contenuti nella stessa cartella, così questa vista permette un accesso veloce a molto di quello che ti serve.</p><p>La vista successiva è usata per navigare facilmente nelle cartelle specificate nella variabile Python <tt>sys.path</tt>.</p><p>La vista rimanente permette di navigare in tutto il sistema. Su un sistema UNIX c'è una struttura con <tt>/</tt> come radice e un'altra con la home dell'utente. Su un sistema Windows c'è una struttura per ogni disco del sistema.</p><p>I programmi Python (es. quelli con l'estensione <tt>.py</tt>) sono identificati nella vista con l'icona di Python. Il pulsante destro del mouse fa apparire un menù che consente di aprire il file nel Visualizzatore dei Sorgenti, aprire il file per il debug o usarlo per uno unittest.</p><p>Il menù contestuale di una classe, funzione o metodo consente di aprire il file che la definisce e di posizionarsi sulla riga corretta.</p><p>I file di Qt-Designer (es. quelli con estensione <tt>.ui</tt>) sono mostrati con l'icona del Designer. Il menù contestuale di questi file consente di avviare Qt-Designer per quel file.</p><p>I file di Qt-Linguist (es. quelli con estensione <tt>.ts</tt>) sono mostrati con l'icona di Linguist. Il menù contestuale di questi file consente di avviare Qt-Linguist per quel file.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Run unittest...</source> - <translation type="vanished">Esegui unittest...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure...</source> - <translation type="vanished">Configura...</translation> - </message> - <message> - <source>Find&&Replace in this directory</source> - <translation type="vanished">Trova&&Sostituisci in questa directory</translation> - </message> </context> <context> <name>BrowserModel</name> @@ -3642,96 +3567,6 @@ </message> </context> <context> - <name>ClickToFlash</name> - <message> - <source>Press to activate the content; context menu for more options</source> - <translation type="vanished">Premi per attivare il contenuto; menu contestuale per ulteriori opzioni</translation> - </message> - <message> - <source>Load</source> - <translation type="vanished">Carica</translation> - </message> - <message> - <source>Object blocked by ClickToFlash</source> - <translation type="vanished">Oggetto bloccato da ClickToFlash</translation> - </message> - <message> - <source>Show information about object</source> - <translation type="vanished">Mostra informazioni sull'oggetto</translation> - </message> - <message> - <source>Delete object</source> - <translation type="vanished">Cancella oggetto</translation> - </message> - <message> - <source>Add '{0}' to Whitelist</source> - <translation type="vanished">Aggiungi '{0}' alla lista privilegiata</translation> - </message> - <message> - <source>Remove '{0}' from Whitelist</source> - <translation type="vanished">Rimuovi '{0}' dalla lista privilegiata</translation> - </message> - <message> - <source>Configure Whitelist</source> - <translation type="vanished">Configura la lista privilegiata</translation> - </message> - <message> - <source>Flash Object</source> - <translation type="vanished">Evidenza sull'oggetto</translation> - </message> - <message> - <source><b>Attribute Name</b></source> - <translation type="vanished"><b>Nome Attributo</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Value</b></source> - <translation type="vanished"><b>Valore</b></translation> - </message> - <message> - <source>No information available.</source> - <translation type="vanished">Nessuna informazioni disponibile.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>ClickToFlashWhitelistDialog</name> - <message> - <source>ClickToFlash Whitelist</source> - <translation type="vanished">Lista privilegiata ClickToFlash</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add site to the whitelist</source> - <translation type="vanished">Premi per aggiungere un sito alla lista privilegiata</translation> - </message> - <message> - <source>&Add...</source> - <translation type="vanished">&Aggiungi...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation> - </message> - <message> - <source>R&emove All</source> - <translation type="vanished">Rimozione global&e</translation> - </message> - <message> - <source>Enter host name to add to whitelist:</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome dell'host da aggiungere alla lista privilegiata:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter search term for hosts</source> - <translation type="vanished">Inserisci termine di ricerca per gli host</translation> - </message> - </context> - <context> <name>Closehead</name> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/closehead.py" line="50" /> @@ -3969,14 +3804,6 @@ <source>non-commentary lines</source> <translation>linee non di documentazione</translation> </message> - <message> - <source>Collapse all</source> - <translation type="vanished">Raggruppa tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Expand all</source> - <translation type="vanished">Espandi tutto</translation> - </message> </context> <context> <name>CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog</name> @@ -4869,14 +4696,6 @@ <source>Filter</source> <translation type="unfinished">Filtro</translation> </message> - <message> - <source>Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma</source> - <translation type="vanished">Inserici il codice del messaggio o le categorie da escludere separate da una virgola</translation> - </message> - <message> - <source>Enter message codes or categories to be included separated by a comma</source> - <translation type="vanished">Inserisci i codici messaggio o le categorie da includere separati da una virgola</translation> - </message> </context> <context> <name>CodeStyleCheckerPlugin</name> @@ -5244,10 +5063,6 @@ <numerusform /> </translation> </message> - <message> - <source>Count</source> - <translation type="vanished">Contatore</translation> - </message> </context> <context> <name>CodingError</name> @@ -5285,10 +5100,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation> </message> - <message> - <source>Q&ColorDialog Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente Q&ColorDialog...</translation> - </message> </context> <context> <name>ColorDialogWizardDialog</name> @@ -5454,102 +5265,6 @@ <source>Green</source> <translation>Verde</translation> </message> - <message> - <source>Colour</source> - <translation type="vanished">Colore</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a variable name or a colour</source> - <translation type="vanished">Inserisci un nome di variabile o un colore</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.red</source> - <translation type="vanished">Qt.red</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.darkRed</source> - <translation type="vanished">Qt.darkRed</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.green</source> - <translation type="vanished">Qt.green</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.darkGreen</source> - <translation type="vanished">Qt.darkGreen</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.blue</source> - <translation type="vanished">Qt.blue</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.darkBlue</source> - <translation type="vanished">Qt.darkBlue</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.cyan</source> - <translation type="vanished">Qt.cyan</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.darkCyan</source> - <translation type="vanished">Qt.darkCyan</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.magenta</source> - <translation type="vanished">Qt.magenta</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.darkMagenta</source> - <translation type="vanished">Qt.darkMagenta</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.yellow</source> - <translation type="vanished">Qt.yellow</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.darkYellow</source> - <translation type="vanished">Qt.darkYellow</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.white</source> - <translation type="vanished">Qt.white</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.lightGray</source> - <translation type="vanished">Qt.lightGray</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.gray</source> - <translation type="vanished">Qt.gray</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.darkGray</source> - <translation type="vanished">Qt.darkGray</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.black</source> - <translation type="vanished">Qt.black</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.transparent</source> - <translation type="vanished">Qt.transparent</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.color0</source> - <translation type="vanished">Qt.color0</translation> - </message> - <message> - <source>Qt.color1</source> - <translation type="vanished">Qt.color1</translation> - </message> - <message> - <source><p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il colore <b>{0}</b> non è valido.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Colour Variable</source> - <translation type="vanished">Variabile Colore</translation> - </message> </context> <context> <name>CompareDialog</name> @@ -5682,10 +5397,6 @@ <source>overall source code line complexity is too high ({0})</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>Conda</name> @@ -6105,10 +5816,6 @@ <source>Requirements File:</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Dialog</source> - <translation type="vanished">Dialoghi</translation> - </message> </context> <context> <name>CondaPackageDetailsDialog</name> @@ -6449,14 +6156,6 @@ <source>Press to show details for the selected entry</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>&Search</source> - <translation type="vanished">&Ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details...</source> - <translation type="vanished">Mostra dettagli...</translation> - </message> </context> <context> <name>CondaPage</name> @@ -6863,14 +6562,6 @@ <source><p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation><p>La pagina di configurazione <b>{0}</b> non può essere caricata.</p></translation> </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Python2</source> - <translation type="vanished">Python2</translation> - </message> </context> <context> <name>Connection</name> @@ -7006,33 +6697,6 @@ </message> </context> <context> - <name>CookieModel</name> - <message> - <source>Website</source> - <translation type="vanished">Sito web</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Path</source> - <translation type="vanished">Percorso</translation> - </message> - <message> - <source>Secure</source> - <translation type="vanished">Sicurezza</translation> - </message> - <message> - <source>Expires</source> - <translation type="vanished">Scadenza</translation> - </message> - <message> - <source>Contents</source> - <translation type="vanished">Contenuti</translation> - </message> - </context> - <context> <name>CookiesConfigurationDialog</name> <message> <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="0" /> @@ -7119,10 +6783,6 @@ <source>&Filter Tracking Cookies</source> <translation>&Filtra Cookies Traccianti</translation> </message> - <message> - <source>At most 90 days</source> - <translation type="vanished">Al massimo 90 giorni</translation> - </message> </context> <context> <name>CookiesDialog</name> @@ -7262,18 +6922,6 @@ <source>Remove Cookie</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation> - </message> </context> <context> <name>CookiesExceptionsDialog</name> @@ -7647,24 +7295,24 @@ <context> <name>CycloneDX</name> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="146" /> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="123" /> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="96" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="157" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="134" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="101" /> <source>CycloneDX - SBOM Creation</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="98" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="103" /> <source><p>The configured input file <b>{0}</b> does not exist. Aborting...</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="125" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="136" /> <source><p>Some of the dependencies do not have pinned version numbers.<ul>{0}</ul>The above listed packages will NOT be included in the generated CycloneDX SBOM file as version is a mandatory field.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="148" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXUtilities.py" line="159" /> <source><p>The SBOM data was written to file <b>{0}</b>.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> @@ -7733,7 +7381,17 @@ </message> <message> <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> - <source>File Format:</source> + <source>Schema Version:</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>File Name:</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Select the SBOM schema version of the SBOM file</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> @@ -7753,17 +7411,7 @@ </message> <message> <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> - <source>Schema Version:</source> - <translation type="unfinished" /> - </message> - <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> - <source>Select the SBOM schema version of the SBOM file</source> - <translation type="unfinished" /> - </message> - <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> - <source>File Name:</source> + <source>File Format:</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> @@ -7772,17 +7420,37 @@ <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="102" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Select to include vulnerability data in the generated SBOM (requires Schema 1.4 or newer)</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Include Vulnerability Information</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Select to include dependency information in the generated SBOM</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.ui" line="0" /> + <source>Include Dependencies</source> + <translation type="unfinished" /> + </message> + <message> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="131" /> <source>JSON Files (*.json);;All Files (*)</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="105" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="134" /> <source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source> <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="107" /> + <location filename="../CycloneDXInterface/CycloneDXConfigDialog.py" line="136" /> <source>All Files (*)</source> <translation type="unfinished">Tutti i file (*)</translation> </message> @@ -8522,15 +8190,6 @@ <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> <translation>Non c'è uno script principale per il progetto. Non è possibile il debug.</translation> </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+C</source> - <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+C</translation> - </message> - <message> - <source>&Start</source> - <translation type="vanished">&Avvia</translation> - </message> </context> <context> <name>DebugViewer</name> @@ -8643,14 +8302,6 @@ <source>unknown state ({0})</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Threads:</source> - <translation type="vanished">Threads:</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerGeneralPage</name> @@ -9108,14 +8759,6 @@ <source>Edit allowed host</source> <translation>Modifica host permessi</translation> </message> - <message> - <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source> - <translation type="vanished">Seleziona per non visualizzare il dialogo di uscita del client se non si verifica un errore</translation> - </message> - <message> - <source>Don't show client exit dialog for a clean exit</source> - <translation type="vanished">Non mostrare il dialogo di uscita del cliente senza errori</translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfacePython</name> @@ -9157,22 +8800,6 @@ <source><p>The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.</p><p>Error: {0}</p><p>Data:<br/>{1}</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Parent Process</source> - <translation type="vanished">Processo padre</translation> - </message> - <message> - <source>Child process</source> - <translation type="vanished">Processo figlio</translation> - </message> - <message> - <source>Client forking</source> - <translation type="vanished">Lancio processo figlio in corso</translation> - </message> - <message> - <source>Select the fork branch to follow.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il client da seguire.</translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerPropertiesDialog</name> @@ -9363,10 +8990,6 @@ <source>All Files (*)</source> <translation>Tutti i file (*)</translation> </message> - <message> - <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma in debug all'IDE di eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerPropertiesFile</name> @@ -9392,49 +9015,6 @@ </message> </context> <context> - <name>DebuggerPython2Page</name> - <message> - <source><b>Configure Python2 Debugger</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configura il Debugger Python </b></translation> - </message> - <message> - <source>Python2 Virtual Environment</source> - <translation type="vanished">Interprete Python per il client di debug</translation> - </message> - <message> - <source>Debug Client Type</source> - <translation type="vanished">Tipo Client di Debug</translation> - </message> - <message> - <source>Select the standard debug client</source> - <translation type="vanished">Seleziona l'interprete per il client di debug</translation> - </message> - <message> - <source>Standard</source> - <translation type="vanished">Standard</translation> - </message> - <message> - <source>Select the custom selected debug client</source> - <translation type="vanished">Seleziona il client di debug personalizzato</translation> - </message> - <message> - <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all'IDE di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> - <translation type="vanished">Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il Client Debug con un dialogo di selezione</translation> - </message> - <message> - <source>Python Files (*.py *.py2)</source> - <translation type="vanished">File Python (*.py *.py3) {2)?}</translation> - </message> - </context> - <context> <name>DebuggerPython3Page</name> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="0" /> @@ -9541,10 +9121,6 @@ <source>Python Files (*.py *.py3)</source> <translation>File Python (*.py *.py3)</translation> </message> - <message> - <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all'IDE di eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>DeepLEngine</name> @@ -10091,14 +9667,6 @@ <source>documented signal '{0}' is not defined</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>docstring containing unicode character not surrounded by u"""</source> - <translation type="vanished">docstring contenente carattere unicode non inserito fra u"""</translation> - </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>DocstringGenerator</name> @@ -10669,36 +10237,6 @@ <source>{0} of {1} - Stopped</source> <translation>{0} di {1} - Fermati</translation> </message> - <message> - <source>Press to repeat the download</source> - <translation type="vanished">Premi per ripetere il download</translation> - </message> - <message> - <source>Error opening save file: {0}</source> - <translation type="vanished">Errore nell'apertura del file: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Error saving: {0}</source> - <translation type="vanished">Errore nel salvataggio di: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Network Error: {0}</source> - <translation type="vanished">Errore di rete: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} of {1} ({2}/sec) -{3}</source> - <translation type="vanished">{0} di {1} ({2}/sec) -{3}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} downloaded -SHA1: {1} -MD5: {2}</source> - <translation type="vanished">{0} scaricato -SHA1: {1} -MD5: {2}</translation> - </message> </context> <context> <name>DownloadManager</name> @@ -10798,32 +10336,6 @@ <source>Clear List</source> <translation>Pulisci lista</translation> </message> - <message> - <source>Downloads</source> - <translation type="vanished">Downloads</translation> - </message> - <message> - <source>0 Items</source> - <translation type="vanished">0 elementi</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n Download(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>%n Download(s)</numerusform> - <numerusform>%n Download(s)</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>Retry</source> - <translation type="vanished">Ritenta</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>Downloading %n file(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>Scaricamento %n file(s)</numerusform> - <numerusform>Scaricamento %n file(s)</numerusform> - </translation> - </message> </context> <context> <name>DownloadManagerButton</name> @@ -10904,1042 +10416,6 @@ <source>{0:.2f} GiB/s</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Bytes</source> - <translation type="vanished">Bytes</translation> - </message> - <message> - <source>KiB</source> - <translation type="vanished">KiB</translation> - </message> - <message> - <source>MiB</source> - <translation type="vanished">MiB</translation> - </message> - <message> - <source>GiB</source> - <translation type="vanished">GiB</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n:{0:02} minutes remaining</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>%n: {0:02} minuti rimanenti</numerusform> - <numerusform /> - </translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5ErrorMessageFilterDialog</name> - <message> - <source>Error Messages Filter</source> - <translation type="vanished">Filtro dei messaggi di errore</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5GraphicsView</name> - <message> - <source><b>Graphics View</b> -<p>This graphics view is used to show a diagram. -There are various actions available to manipulate the -shown items.</p> -<ul> -<li>Clicking on an item selects it.</li> -<li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li> -<li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li> -<li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li> -<li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to -select multiple items.</li> -<li>Dragging the mouse over a selected item moves the -whole selection.</li> -</ul> -</source> - <translation type="vanished"><b>Graphics View</b> -<p>Questa vista grafica è usata per mostrare un diagramma. -Ci sono varie azioni disponibili per manipolare -gli elementi visualizzati.</p> -<ul> -<li>Premere su un elemento per selezionarlo.</li> -<li>Ctrl-click per aggiungere l'elemento alla selezione.</li> -<li>Ctrl-click per aggiungere deselezionare l'elemento.</li> -<li>Premere su uno spazio vuoto per azzerare la selezione.</li> -<li>Spostare il mouse sullo view permette di selezionare più elementi.</li> -<li>Spostare il mouse su una selezione la fa spostare.</li> -</ul> -</translation> - </message> - <message> - <source>{0}, Page {1}</source> - <translation type="vanished">{0}, Pagina {1}</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5MainWindow</name> - <message> - <source>Loading Style Sheet</source> - <translation type="vanished">Caricamento Style Sheet</translation> - </message> - <message> - <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file Qt Style Sheet <b>{0}</b> non può essere letto. <br>Motivo: {1}</p></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5MessageBoxWizard</name> - <message> - <source>E5MessageBox Wizard</source> - <translation type="vanished">WIzard E5MessageBox</translation> - </message> - <message> - <source>&E5MessageBox Wizard...</source> - <translation type="vanished">WIzard &E5MessageBox...</translation> - </message> - <message> - <source><b>E5MessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Assistente E5MessageBox</b><p>Questo wizard apre un dialogo per l'inserimento di tutti i parametri necessari alla creazione un E5MessageBox. Il codice generato sarà inserito alla posizione corrente del cursore.</p></translation> - </message> - <message> - <source>No current editor</source> - <translation type="vanished">Nessun editor corrente</translation> - </message> - <message> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation type="vanished">Per favore prima apri o crea un file.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5MessageBoxWizardDialog</name> - <message> - <source>E5MessageBox Wizard</source> - <translation type="vanished">WIzard E5MessageBox</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="vanished">Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an Information message box</source> - <translation type="vanished">Generare un message box informativo</translation> - </message> - <message> - <source>Information</source> - <translation type="vanished">Informazione</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a Question message box</source> - <translation type="vanished">Generare un message box interroativog</translation> - </message> - <message> - <source>Question</source> - <translation type="vanished">Domanda</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a Warning message box</source> - <translation type="vanished">Genera un messagebox di avviso</translation> - </message> - <message> - <source>Warning</source> - <translation type="vanished">Attenzione</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a Critical message box</source> - <translation type="vanished">Genera un message box critico</translation> - </message> - <message> - <source>Critical</source> - <translation type="vanished">Critico</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a Yes/No message box</source> - <translation type="vanished">Genera un message box Si/No</translation> - </message> - <message> - <source>Yes/No</source> - <translation type="vanished">Si/No</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a retry/abort message box</source> - <translation type="vanished">Genera un message box Ritenta/Interrompi</translation> - </message> - <message> - <source>Retry/Abort</source> - <translation type="vanished">Ritenta/Interrompi</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an "ok to clear data" message box</source> - <translation type="vanished">Genera un message box di "ok alla pulizia dei dati"</translation> - </message> - <message> - <source>OK to clear data</source> - <translation type="vanished">OK alla pulizia dei dati</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an About message box</source> - <translation type="vanished">Genera un message box di About</translation> - </message> - <message> - <source>About</source> - <translation type="vanished">About</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an AboutQt message box</source> - <translation type="vanished">Genera un message box About Qt</translation> - </message> - <message> - <source>About Qt</source> - <translation type="vanished">About Qt</translation> - </message> - <message> - <source>Generate a standard message box</source> - <translation type="vanished">Genera un message box standard</translation> - </message> - <message> - <source>Standard message box</source> - <translation type="vanished">Message box standard</translation> - </message> - <message> - <source>Title</source> - <translation type="vanished">Titolo</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the title for the message box</source> - <translation type="vanished">Inserisci il titolo del message box</translation> - </message> - <message> - <source>Message</source> - <translation type="vanished">Messaggio</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the message to be shown in the message box</source> - <translation type="vanished">Inserisci i testo da mostrare nel message box</translation> - </message> - <message> - <source>Parent</source> - <translation type="vanished">Genitore</translation> - </message> - <message> - <source>Select "self" as parent</source> - <translation type="vanished">Seleziona "self" come genitore</translation> - </message> - <message> - <source>self</source> - <translation type="vanished">self</translation> - </message> - <message> - <source>Select "None" as parent</source> - <translation type="vanished">Seleziona "None" come genitore</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="vanished">Nessuno</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enter a parent expression</source> - <translation type="vanished">Seleziona per inserire un genitore</translation> - </message> - <message> - <source>Expression:</source> - <translation type="vanished">Espressione:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the parent expression</source> - <translation type="vanished">Inserisci il genitore</translation> - </message> - <message> - <source>Standard Buttons</source> - <translation type="vanished">Pulsanti standard</translation> - </message> - <message> - <source>Abort</source> - <translation type="vanished">Termina</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation type="vanished">Applica</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation type="vanished">Cancella</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Chiudi</translation> - </message> - <message> - <source>Discard</source> - <translation type="vanished">Dimentica</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation type="vanished">Aiuto</translation> - </message> - <message> - <source>Ignore</source> - <translation type="vanished">Ignora</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="vanished">No</translation> - </message> - <message> - <source>No to all</source> - <translation type="vanished">No a tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Ok</source> - <translation type="vanished">Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="vanished">Apri</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation type="vanished">Resetta</translation> - </message> - <message> - <source>Restore defaults</source> - <translation type="vanished">Ripristina default</translation> - </message> - <message> - <source>Retry</source> - <translation type="vanished">Ritenta</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="vanished">Salva</translation> - </message> - <message> - <source>Save all</source> - <translation type="vanished">Salva tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="vanished">Si</translation> - </message> - <message> - <source>Yes to all</source> - <translation type="vanished">Si a tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Default Button</source> - <translation type="vanished">Pulsante di default</translation> - </message> - <message> - <source>Select the default button</source> - <translation type="vanished">Seleziona il pulsante di default</translation> - </message> - <message> - <source>Icon</source> - <translation type="vanished">Icona</translation> - </message> - <message> - <source>Show an Information icon</source> - <translation type="vanished">Mostra un'icona informativa</translation> - </message> - <message> - <source>Show a Question icon</source> - <translation type="vanished">Mostra un'icona interrogativa</translation> - </message> - <message> - <source>Show a Warning icon</source> - <translation type="vanished">Mostra un'icona di avvertimento</translation> - </message> - <message> - <source>Show a Critical icon</source> - <translation type="vanished">Mostra un'icona di criticità</translation> - </message> - <message> - <source>Select to generate a modal message box</source> - <translation type="vanished">Seleziona per generare un message box modale</translation> - </message> - <message> - <source>Modal Message Box</source> - <translation type="vanished">Message box modale</translation> - </message> - <message> - <source>Select to make 'Yes' the default</source> - <translation type="vanished">Seleziona per rendere "Si" il default</translation> - </message> - <message> - <source>Yes is default</source> - <translation type="vanished">Si è il default</translation> - </message> - <message> - <source>Save function:</source> - <translation type="vanished">Funzione di salvataggio:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the save function</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome della funzione di salvataggio</translation> - </message> - <message> - <source>No button</source> - <translation type="vanished">Nessun pulsante</translation> - </message> - <message> - <source>Test</source> - <translation type="vanished">Test</translation> - </message> - <message> - <source>Result:</source> - <translation type="vanished">Risultato:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the result variable name</source> - <translation type="vanished">inserisci il nome della variabile risultato</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name> - <message> - <source>Header Details</source> - <translation type="vanished">Dettaglio Header</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Value:</source> - <translation type="vanished">Valore:</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5NetworkMonitor</name> - <message> - <source>Network Monitor</source> - <translation type="vanished">Network Monitor</translation> - </message> - <message> - <source>Network Requests</source> - <translation type="vanished">Network Requests</translation> - </message> - <message> - <source>Enter search term for requests</source> - <translation type="vanished">Inserisci i termini di ricerca per la richiesta</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected requests</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere le richieste selezionate</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all requests</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere tutte le richieste</translation> - </message> - <message> - <source>Remove &All</source> - <translation type="vanished">Rimuovi &Tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Request Headers</source> - <translation type="vanished">Header Richiesta</translation> - </message> - <message> - <source>Response Headers</source> - <translation type="vanished">Header Risposta</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Value</source> - <translation type="vanished">Valore</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5NetworkProxyFactory</name> - <message> - <source>Proxy Configuration Error</source> - <translation type="vanished">Errore configurazione proxy</translation> - </message> - <message> - <source><b>Connect to proxy '{0}' using:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Connetti al proxy '{0}' usando:</b></translation> - </message> - <message> - <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol '{0}' configured.</source> - <translation type="vanished">E' stato attivato l'uso del proxy ma non è stato impostato nessun host per il protocollo '{0}'.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5ProcessDialog</name> - <message> - <source>Output</source> - <translation type="vanished">Output</translation> - </message> - <message> - <source>Errors</source> - <translation type="vanished">Errori</translation> - </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5RequestModel</name> - <message> - <source>Method</source> - <translation type="vanished">Metodo</translation> - </message> - <message> - <source>Address</source> - <translation type="vanished">Indirizzo</translation> - </message> - <message> - <source>Response</source> - <translation type="vanished">Risposta</translation> - </message> - <message> - <source>Length</source> - <translation type="vanished">Lunghezza</translation> - </message> - <message> - <source>Content Type</source> - <translation type="vanished">Content Type</translation> - </message> - <message> - <source>Info</source> - <translation type="vanished">Info</translation> - </message> - <message> - <source>Redirect: {0}</source> - <translation type="vanished">Reindirizza: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown</source> - <translation type="vanished">Sconosciuto</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SideBar</name> - <message> - <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> - <translation type="vanished">Deseleziona per attivare la riduzione automatica</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslCertificateSelectionDialog</name> - <message> - <source>Certificate name</source> - <translation type="vanished">Nome certificato</translation> - </message> - <message> - <source>Expiry Date</source> - <translation type="vanished">Data scadenza</translation> - </message> - <message> - <source>Press to view the selected certificate</source> - <translation type="vanished">Premi per vedere il certificato selezionato</translation> - </message> - <message> - <source>&View...</source> - <translation type="vanished">&Vista...</translation> - </message> - <message> - <source>(Unknown)</source> - <translation type="vanished">(Sconosciuto)</translation> - </message> - <message> - <source>(Unknown common name)</source> - <translation type="vanished">(Nome comune sconosciuto)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslCertificatesDialog</name> - <message> - <source>SSL Certificate Manager</source> - <translation type="vanished">Gestore Certificati SSL</translation> - </message> - <message> - <source>&Servers</source> - <translation type="vanished">&Servers</translation> - </message> - <message> - <source>You have saved certificates identifying these servers:</source> - <translation type="vanished">Hai salvato certificati che identificano questi server:</translation> - </message> - <message> - <source>Certificate name</source> - <translation type="vanished">Nome certificato</translation> - </message> - <message> - <source>Server</source> - <translation type="vanished">Server</translation> - </message> - <message> - <source>Expiry Date</source> - <translation type="vanished">Data scadenza</translation> - </message> - <message> - <source>Press to view the selected certificate</source> - <translation type="vanished">Premi per vedere il certificato selezionato</translation> - </message> - <message> - <source>&View...</source> - <translation type="vanished">&Vista...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to import a certificate</source> - <translation type="vanished">Premi per imporatare un certificato</translation> - </message> - <message> - <source>&Import...</source> - <translation type="vanished">&Importa...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to export the selected certificate</source> - <translation type="vanished">Premi per esportare un certificato</translation> - </message> - <message> - <source>&Export...</source> - <translation type="vanished">&Esporta...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to delete the selected certificate</source> - <translation type="vanished">Premi per cancellare il certificato selezionato</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete...</source> - <translation type="vanished">&Cancella...</translation> - </message> - <message> - <source>Certificate &Authorities</source> - <translation type="vanished">&Autorità del certificato</translation> - </message> - <message> - <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> - <translation type="vanished">Hai salvato certificati che identificano queste autorità di certificazione:</translation> - </message> - <message> - <source>(Unknown)</source> - <translation type="vanished">(Sconosciuto)</translation> - </message> - <message> - <source>(Unknown common name)</source> - <translation type="vanished">(Nome comune sconosciuto)</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Server Certificate</source> - <translation type="vanished">Cancella certificato del server</translation> - </message> - <message> - <source><p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Deve essere cancellato il certificato del server?</p><p>{0}</p><p>Se il certificato del server viene cancellato, i controlli di sicurezza normali verranno reimpostati e il server dovrà presenteare un certificato valido.<p></translation> - </message> - <message> - <source>Import Certificate</source> - <translation type="vanished">Importa certificato</translation> - </message> - <message> - <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il certificato <b>{0}</b> esiste già.Lo salto.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Delete CA Certificate</source> - <translation type="vanished">Cancella certificato CA</translation> - </message> - <message> - <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Deve essere cancellato il certificato CA?</p><p>{0}</p><p>Se il certificato CA viene cancellato,il navigatore non validerà nessun certificato emesso da questa CA.<p></translation> - </message> - <message> - <source>Export Certificate</source> - <translation type="vanished">Esporta certificato</translation> - </message> - <message> - <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> - <translation type="vanished">File Certificato (PEM) (*.pem);;File Certificato (DER) (*.der)</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file <b>{0}</b> esiste già. Sovrascriverlo ?</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il certificato non può essere scritto sul file <b>{0}</b></p><p>Errore: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Files Certificato (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Tutti i file (*)</translation> - </message> - <message> - <source><p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il certificato non può essere letto dal file <b>{0}</b></p><p>Errore: {1}</p></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslCertificatesInfoDialog</name> - <message> - <source>SSL Certificate Info</source> - <translation type="vanished">Informazioni certificato SSL</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslCertificatesInfoWidget</name> - <message> - <source><h2>Certificate Information</h2></source> - <translation type="vanished"><h2>Informazioni del certificato</h2></translation> - </message> - <message> - <source>Certificate Chain:</source> - <translation type="vanished">Concatenamento del certificato:</translation> - </message> - <message> - <source>This certificated has been blacklisted.</source> - <translation type="vanished">Questo certificato è stato inserito nella lista nera.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Issued for:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Emesso per:</b></translation> - </message> - <message> - <source>Common Name (CN):</source> - <translation type="vanished">Nome Usuale (CN):</translation> - </message> - <message> - <source>Organization (O):</source> - <translation type="vanished">Organizzazione (O):</translation> - </message> - <message> - <source>Organizational Unit (OU):</source> - <translation type="vanished">Unità Organizzativa (OU):</translation> - </message> - <message> - <source>Serialnumber:</source> - <translation type="vanished">Numero seriale:</translation> - </message> - <message> - <source><b>Issued by:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Emesso da:</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Validity:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Validità:</b></translation> - </message> - <message> - <source>Issued on:</source> - <translation type="vanished">Emesso il:</translation> - </message> - <message> - <source>Expires on:</source> - <translation type="vanished">Scade il:</translation> - </message> - <message> - <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source> - <translation type="vanished">Questo certificato non è ancora valido o è scaduto.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Fingerprints:</b></source> - <translation type="vanished"><b>firme digitali:</b></translation> - </message> - <message> - <source>SHA1-Fingerprint:</source> - <translation type="vanished">Firma digitale SHA1:</translation> - </message> - <message> - <source>MD5-Fingerprint:</source> - <translation type="vanished">Firma digitale MD5:</translation> - </message> - <message> - <source><not part of the certificate></source> - <translation type="vanished"><non parte del certificato></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslErrorHandler</name> - <message> - <source>SSL Errors</source> - <translation type="vanished">Errori SSL</translation> - </message> - <message> - <source><p>SSL Errors for <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Errori SSL per <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Vuoi ignorarli ?</p></translation> - </message> - <message> - <source>Certificates</source> - <translation type="vanished">Certificati</translation> - </message> - <message> - <source><p>Certificates:<br/>{0}<br/>Do you want to accept all these certificates?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Certificati:<br/>{0}<br/>Vuoi accettare tutti questi certificati?</p></translation> - </message> - <message> - <source>Name: {0}</source> - <translation type="vanished">Nome: {0}</translation> - </message> - <message> - <source><br/>Organization: {0}</source> - <translation type="vanished"><br/>Organizzazione: {0}</translation> - </message> - <message> - <source><br/>Issuer: {0}</source> - <translation type="vanished"><br/>Emettitore: {0}</translation> - </message> - <message> - <source><br/>Not valid before: {0}<br/>Valid Until: {1}</source> - <translation type="vanished"><br/>Non valido prima: {0}<br/>Valido Fino: {1}</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5SslInfoWidget</name> - <message> - <source>Identity</source> - <translation type="vanished">Identità</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: this site is NOT carrying a certificate.</source> - <translation type="vanished">Attenzione: questo sito non è portatore di certificato.</translation> - </message> - <message> - <source>The certificate for this site is valid and has been verified by: -{0}</source> - <translation type="vanished">Il certificato per questo sito è valido ed è stato verificato da: -{0}</translation> - </message> - <message> - <source>Certificate Information</source> - <translation type="vanished">Informazioni del certificato</translation> - </message> - <message> - <source>Encryption</source> - <translation type="vanished">Criptazione</translation> - </message> - <message> - <source>Your connection to "{0}" is NOT encrypted. -</source> - <translation type="vanished">La vostra connessione a "{0}" non è criptata. -</translation> - </message> - <message> - <source>Your connection to "{0}" is encrypted.</source> - <translation type="vanished">La vostra connessione a "{0}" è criptata.</translation> - </message> - <message> - <source>unknown</source> - <translation type="vanished">Sconosciuto</translation> - </message> - <message> - <source>It uses protocol: {0}</source> - <translation type="vanished">Usa il protocollo: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>It is encrypted using {0} at {1} bits, with {2} for message authentication and {3} as key exchange mechanism. - -</source> - <translation type="vanished">E' criptato usando {0} a {1} bits, con {2} per l'autenticazione messaggio e {3} come chiave del meccanismo di scambio. - -</translation> - </message> - <message> - <source>The certificate for this site is NOT valid.</source> - <translation type="vanished">Il certificato per questo sito NON è valido.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5StringListEditWidget</name> - <message> - <source>&Add...</source> - <translation type="vanished">&Aggiungi...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation> - </message> - <message> - <source>R&emove All</source> - <translation type="vanished">Rimozione global&e</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5TextEditSearchWidget</name> - <message> - <source>Find:</source> - <translation type="vanished">Trova:</translation> - </message> - <message> - <source>Match case</source> - <translation type="vanished">Match case</translation> - </message> - <message> - <source>Whole word</source> - <translation type="vanished">Tutta la parola</translation> - </message> - <message> - <source>Press to find the previous occurrence</source> - <translation type="vanished">Premi per trovare l'occorrenza precedente</translation> - </message> - <message> - <source>Press to find the next occurrence</source> - <translation type="vanished">Premi per trovare la prossima occorrenza</translation> - </message> - <message> - <source>'{0}' was not found.</source> - <translation type="vanished">'{0}' non è stato trovato.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5ToolBarDialog</name> - <message> - <source>Configure Toolbars</source> - <translation type="vanished">Configura le Toolbar</translation> - </message> - <message> - <source>&Toolbar:</source> - <translation type="vanished">&Toolbar:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the toolbar to configure</source> - <translation type="vanished">Seleziona la toolbar da configurare</translation> - </message> - <message> - <source>Press to create a new toolbar</source> - <translation type="vanished">Premi per creare una nuova toolbar</translation> - </message> - <message> - <source>&New</source> - <translation type="vanished">&Nuova</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected toolbar</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere la toolbar selezionata</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Press to rename the selected toolbar</source> - <translation type="vanished">Premi per rinominare la toolbar selezionata</translation> - </message> - <message> - <source>R&ename</source> - <translation type="vanished">R&inomina</translation> - </message> - <message> - <source>Actions:</source> - <translation type="vanished">Azioni:</translation> - </message> - <message> - <source>Current Toolbar Actions:</source> - <translation type="vanished">Azioni toolbar corrente:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the action to add to the current toolbar</source> - <translation type="vanished">Seleziona l'azione da aggiungere alla toolbar corrente</translation> - </message> - <message> - <source>Select the action to work on</source> - <translation type="vanished">Seleziona l'azione su cui lavorare</translation> - </message> - <message> - <source><b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Azioni toolbar corrente</b<p>Questa lista mostra le azioni della toolbar selezionata. Seleziona un'azione ed usa il pulsante su o giù per cambiare l'ordine o il pulsante a sinistra per cancellarla. Per aggiungere un'azione alla toolar, selezionala nella lista delle azioni disponibilit e premi il pulsante destro.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Press to move the selected action up.</source> - <translation type="vanished">Premi per muovere l'azione selezionata su.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source> - <translation type="vanished">Premi per cancellare l'azione selezionata dalla toolbar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add the selected action to the toolbar</source> - <translation type="vanished">Premi per aggiungere l'azione selezionata alla toolbar</translation> - </message> - <message> - <source>Press to move the selected action down.</source> - <translation type="vanished">Premi per muovere l'azione selezionata giù.</translation> - </message> - <message> - <source>--Separator--</source> - <translation type="vanished">--Separatore--</translation> - </message> - <message> - <source>New Toolbar</source> - <translation type="vanished">Nuova toolbar</translation> - </message> - <message> - <source>Toolbar Name:</source> - <translation type="vanished">Nome Toolbar:</translation> - </message> - <message> - <source>A toolbar with the name <b>{0}</b> already exists.</source> - <translation type="vanished">Una toolbar con nome <b>{0}</b> esiste già.</translation> - </message> - <message> - <source>Remove Toolbar</source> - <translation type="vanished">Rimuovi toolbar</translation> - </message> - <message> - <source>Should the toolbar <b>{0}</b> really be removed?</source> - <translation type="vanished">La toolbar <b>{0}</b> deve essere veramente rimossa ?</translation> - </message> - <message> - <source>Rename Toolbar</source> - <translation type="vanished">Rinomina la toolbar</translation> - </message> - <message> - <source>New Toolbar Name:</source> - <translation type="vanished">Nuovo nome toolbar:</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>E5ZoomWidget</name> - <message> - <source>Zoom out</source> - <translation type="vanished">Riduci</translation> - </message> - <message> - <source>Drag to zoom</source> - <translation type="vanished">Trascina sullo zoom</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom in</source> - <translation type="vanished">Ingrandisci</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom reset</source> - <translation type="vanished">Restta lo zoom</translation> - </message> </context> <context> <name>EditBreakpointDialog</name> @@ -13027,42 +11503,6 @@ <source><p>The EditorConfig properties for file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Stream Comment</source> - <translation type="vanished">Flusso commento</translation> - </message> - <message> - <source>Box Comment</source> - <translation type="vanished">Commenti nel riquadro</translation> - </message> - <message> - <source>Shorten empty lines</source> - <translation type="vanished">Abbrevia righe vuote</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Chiudi</translation> - </message> - <message> - <source>Open 'rejection' file</source> - <translation type="vanished">Apri file 'rifiuto'</translation> - </message> - <message> - <source>Print Preview</source> - <translation type="vanished">Anteprima Stampa</translation> - </message> - <message> - <source>Print</source> - <translation type="vanished">Stampa</translation> - </message> - <message> - <source>Export as</source> - <translation type="vanished">Esporta come</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric6. Reread it?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file <b>{0}</b> è stato modificato mentre era aperto in eric6. Rileggerlo ?</p></translation> - </message> </context> <context> <name>EditorAPIsPage</name> @@ -13686,18 +12126,6 @@ <source>Show QScintilla calltips, if plug-ins fail</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> - <message> - <source>Background colour:</source> - <translation type="vanished">Colore sfondo:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for calltips.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di background per i calltips.</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name> @@ -15019,54 +13447,6 @@ <source><p>Do you really want to reset all defined sub-styles of <b>{0}</b> to the default values?</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select the background colour for all styles</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore dello sfondo per tutti gli stili</translation> - </message> - <message> - <source>All Background Colours</source> - <translation type="vanished">Tutti i colori di sfondo</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo.</translation> - </message> - <message> - <source>Background Colour</source> - <translation type="vanished">Colore di sfondo</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di primo piano.</translation> - </message> - <message> - <source>Foreground Colour</source> - <translation type="vanished">Colore di primo piano</translation> - </message> - <message> - <source>Imports all styles of the currently selected language</source> - <translation type="vanished">Importa tutti gli stili del linguaggio attualmente selezionato</translation> - </message> - <message> - <source>Exports all styles of the currently selected language</source> - <translation type="vanished">Esporta tutti gli stili del linguaggio correntemente selezionato</translation> - </message> - <message> - <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source> - <translation type="vanished">Highlighting styles file (*.e4h)</translation> - </message> - <message> - <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Lo stile di evidenziazione non può essere esportato nel file <b>{0}</b>.</p><p>Motivo: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Gli stili di evidenziazione non possono essere letti dal file <b>{0}</b>.</p><p>Motivo: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Highlighting styles file (*.e6h)</source> - <translation type="vanished">Highlighting styles file (*.e4h) {6h?}</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorHighlightingStylesSelectionDialog</name> @@ -15216,10 +13596,6 @@ <source>Enter the indentation width</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Language:</source> - <translation type="vanished">Linguaggio:</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorMarkerMap</name> @@ -16206,14 +14582,6 @@ <source>QScintilla Extended Mode (C++11)</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Marker Colour:</source> - <translation type="vanished">Colore marcatori:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the search markers.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per i marcatori della ricerca.</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorSpellCheckingPage</name> @@ -16379,18 +14747,6 @@ <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> <translation>File Dizionario (*.dic);;Tutti i file (*)</translation> </message> - <message> - <source>Marker Colour:</source> - <translation type="vanished">Colori dei marcatori:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the spelling markers.</source> - <translation type="vanished">Selezione il colore per i marcatori della sillabazione.</translation> - </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorStylesPage</name> @@ -17453,166 +15809,6 @@ <source>Hide Format Buttons bar when not supported</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select to use custom selection colours</source> - <translation type="vanished">Selezione per usare colori personalizzati per la selezione</translation> - </message> - <message> - <source><b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Usa colori personalizzati per la selezione</b><p>Seleziona per poter usare colori personalizzati per la selezione nella finestra dell'editor e nella shell. I colori per la selezione del primo piano e dello sfondo sono definiti sulla pagina dei colori.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Use custom selection colours</source> - <translation type="vanished">Usa colori personalizzati per le selezione</translation> - </message> - <message> - <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source> - <translation type="vanished">Seleziona, se il testo selezionato deve essere colorato dall'analizzatore lessicale.</translation> - </message> - <message> - <source>Colourize selected text</source> - <translation type="vanished">Colora testo selezionato</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground colour for the selection.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di primo piano per la selezione.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for the selection.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per la selezione.</translation> - </message> - <message> - <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source> - <translation type="vanished">Seleziona, se il caret deve essere evidenziato</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the caret.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per il caret.</translation> - </message> - <message> - <source>Caretline background:</source> - <translation type="vanished">Sfondo caretline:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per una linea contenente il caret.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the current line marker.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per il marcatore di linea corrente.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the error line marker.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per il marcatore di linea di errore.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di evidenziazione delle parentesi bilanciate.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per evidenziare le parentesi bilanciate.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for highlighting nonmatching braces.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per evidenziare parentesi non bilanciate.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for highlighting nonmatching braces.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per l'evidenziazione delle parentesi non bilanciate.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the edge marker.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per il marcatore del bordo.</translation> - </message> - <message> - <source>Background colour:</source> - <translation type="vanished">Colore di sfondo:</translation> - </message> - <message> - <source>Change Background Colour</source> - <translation type="vanished">Cambia colore di sfondo</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground colour for the margins</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di primo piano per i margini</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for the margins</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per i margini</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for the foldmargin</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per il margine di compressione</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground colour of the foldmarkers</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di foreground per i foldmarkers</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour of the foldmarkers</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per il foldmarkers</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the foreground colour</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di primo piano</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the background colour</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di sfondo</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground colour for visible whitespace</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore in primo piano per visualizzare gli spazi</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for visible whitespace</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore in secondo piano per visualizzare gli spazi</translation> - </message> - <message> - <source>Select to set the colour of the edit area different to the default style</source> - <translation type="vanished">Seleziona per settare il colore dell'area di edit diversa dallo stile in difetto</translation> - </message> - <message> - <source>Override edit area colours</source> - <translation type="vanished">Byapssare i colori dell'area di modifica</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground colour for the edit area.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore in primo piano per l'area di modifica.</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for the edit area.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore in secondo piano per l'area di modifica.</translation> - </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> - <message> - <source>Unsaved changes colour:</source> - <translation type="vanished">Colore modifiche non salvate:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the change marker for unsaved changes.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per marcare le modifiche non salvate.</translation> - </message> - <message> - <source>Saved changes colour:</source> - <translation type="vanished">Colore delle modifiche salvate:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the colour for the change marker for saved changes.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per marcare le modifiche salvate.</translation> - </message> - <message> - <source>Select, whether the caretline should be highlighted even if the editor doesn't have the focus</source> - <translation type="vanished">Seleziona nel caso che la linea di omissione debba essere evidenziata anche se l'editor non ha il focus</translation> - </message> - <message> - <source>Caretline always visible</source> - <translation type="vanished">Linea di omissione sempre visibile</translation> - </message> </context> <context> <name>EditorSyntaxPage</name> @@ -17940,26 +16136,6 @@ <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after '?'</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select to indent to the brace level after typing 'return'</source> - <translation type="vanished">Seleziona per identare al livello della parentesi dopo la pressione di 'return'</translation> - </message> - <message> - <source>After '(' indent to its level</source> - <translation type="vanished">Dopo '(' identa al suo livello</translation> - </message> - <message> - <source>Select to insert the 'import' string</source> - <translation type="vanished">Seleziona per inserire la stringa 'import'</translation> - </message> - <message> - <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source> - <translation type="vanished">Seleziona per trattare come codice Python 2.4</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2.4 style 'try:' blocks</source> - <translation type="vanished">Blocchi 'try:' stile Python 2.4</translation> - </message> </context> <context> <name>EmailDialog</name> @@ -18314,65 +16490,6 @@ </message> </context> <context> - <name>EricAccessHandler</name> - <message> - <source>Speed Dial</source> - <translation type="vanished">Selezione rapida</translation> - </message> - <message> - <source>URL</source> - <translation type="vanished">URL</translation> - </message> - <message> - <source>Title</source> - <translation type="vanished">Titolo</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation type="vanished">Applica</translation> - </message> - <message> - <source>New Page</source> - <translation type="vanished">Nuova Pagina</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="vanished">Modifica</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Reload</source> - <translation type="vanished">Ricarica</translation> - </message> - <message> - <source>Load title from page</source> - <translation type="vanished">Carica il titolo dalla pagine</translation> - </message> - <message> - <source>Speed Dial Settings</source> - <translation type="vanished">Parametri Selezione Rapida</translation> - </message> - <message> - <source>Add New Page</source> - <translation type="vanished">Aggiungi una nuova pagina</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum pages in a row:</source> - <translation type="vanished">Pagine al massimo in una riga:</translation> - </message> - <message> - <source>Change size of pages:</source> - <translation type="vanished">Modifica lunghezza delle pagine:</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Chiudi</translation> - </message> - </context> - <context> <name>EricApplication</name> <message> <location filename="../EricWidgets/EricApplication.py" line="224" /> @@ -18564,17 +16681,6 @@ </message> </context> <context> - <name>EricMainWindow</name> - <message> - <source>Loading Style Sheet</source> - <translation type="vanished">Caricamento Style Sheet</translation> - </message> - <message> - <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file Qt Style Sheet <b>{0}</b> non può essere letto. <br>Motivo: {1}</p></translation> - </message> - </context> - <context> <name>EricMessageBoxWizard</name> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardEricMessageBox.py" line="76" /> @@ -19272,25 +17378,6 @@ <source>SpeedDial requires enabled JavaScript.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source> - <translation type="vanished">Benvenuto nel navigatore Web di Eric! {6 ?}</translation> - </message> - <message> - <source>About eric6</source> - <translation type="vanished">Informazioni su Eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>EricSideBar</name> - <message> - <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> - <translation type="vanished">Deseleziona per attivare la riduzione automatica</translation> - </message> </context> <context> <name>EricSslCertificateSelectionDialog</name> @@ -20201,26 +18288,6 @@ <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric7_api.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Eric6 API File Generator</source> - <translation type="vanished">Generatore file API Eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Generate API file (eric6_api)</source> - <translation type="vanished">Genera file API (eric6_api)</translation> - </message> - <message> - <source>Generate &API file (eric6_api)</source> - <translation type="vanished">Genera file &API (eric6_api)</translation> - </message> - <message> - <source>Generate an API file using eric6_api</source> - <translation type="vanished">Genera un file API usando eric6_api</translation> - </message> - <message> - <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric6_api.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Genera file API</b><p>Genera un file API usando eric6_api.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>EricdocConfigDialog</name> @@ -20526,62 +18593,6 @@ <source>Generate QtHelp collection files</source> <translation>Genera i file QtHelp collection</translation> </message> - <message> - <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> - <translation type="vanished">Fogli di stile (*.css);;Tutti i file (*)</translation> - </message> - <message> - <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html></source> - <translation type="vanished"><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html></translation> - </message> - <message> - <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome di un foglio di stile CSS. Lascia vuoto per usare i colori definiti sotto.</translation> - </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the class and function header background colour.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di sfondo della classe e l'header.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the class and function header foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di primo piano della classe e l'header delle funzioni.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the level 2 header background colour.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di sfondo degli header di 2° livello.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the level 2 header foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di primo piano degli header di 2° livello.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the level 1 header background colour.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di sfondo degli header di 1° livello.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the level 1 header foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di primo piano degli header di 1° livello.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the body background colour.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di sfondo del corpo.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the body foreground colour.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di primo piano del corpo.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the foreground colour of links.</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il colore di sfondo dei link.</translation> - </message> - <message> - <source>This shows an example of the selected colours.</source> - <translation type="vanished">Mostra un esempio dei colori selezionati.</translation> - </message> </context> <context> <name>EricdocExecDialog</name> @@ -20678,26 +18689,6 @@ <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric7_doc.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Eric6 Documentation Generator</source> - <translation type="vanished">Generatore di documentazione di Eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Generate documentation (eric6_doc)</source> - <translation type="vanished">Genera documentazione (eric6_doc)</translation> - </message> - <message> - <source>Generate &documentation (eric6_doc)</source> - <translation type="vanished">Genera &documentazione (eric6_doc)</translation> - </message> - <message> - <source>Generate API documentation using eric6_doc</source> - <translation type="vanished">Genera la documentazione delle API usando eric6_doc</translation> - </message> - <message> - <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric6_doc.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Genera documentazione</b><p>Genera la documentazione delle API usando eric6_doc.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ErrorLogDialog</name> @@ -20834,10 +18825,6 @@ <source>Enter the path of the firmware file</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Dialog</source> - <translation type="vanished">Dialoghi</translation> - </message> </context> <context> <name>EspDevice</name> @@ -21060,10 +19047,6 @@ <source>{0}: {1}, {2}</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> - <translation type="vanished">Un'eccezione non gestita è occorsa. Guarda la finestra di shell per dettagli.</translation> - </message> </context> <context> <name>ExceptionsFilterDialog</name> @@ -21461,10 +19444,6 @@ <source>Remove &All</source> <translation type="unfinished">Rimuovi &Tutto</translation> </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Rimuovi</translation> - </message> </context> <context> <name>FeedEditDialog</name> @@ -21640,44 +19619,6 @@ <source>&Delete Feed</source> <translation>&Cancella Feed</translation> </message> - <message> - <source>A feed with the URL {0} exists already. Aborting...</source> - <translation type="vanished">Un Feed con URL <b>{0}</b> esiste già. Interrotto...</translation> - </message> - <message> - <source><p>Do you really want to delete the feed <b>{0}</b>?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Vuoi veramente cancellare il Feed <b>"{0}"</b>?</p></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>Fetch</name> - <message> - <source>Fetching from a remote Mercurial repository</source> - <translation type="vanished">Recupero da un repository Mercurial remoto</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>FetchProjectHelper</name> - <message> - <source>Fetch changes</source> - <translation type="vanished">Recupero modifiche</translation> - </message> - <message> - <source>Fetch changes from a remote repository</source> - <translation type="vanished">Recupero modifiche da un repository remoto</translation> - </message> - <message> - <source><b>Fetch changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Recupero modifiche</b><p>Recupra le modifiche da un repository remoto in quello locale. Se le modifiche recuperate aggiungono un nuovo ramo, il ramo è automaticamente inserito, e l'inserimento viene consolidato. Altrimenti la cartella di lavoro viene aggiornata per includere i nuovi cambiamenti.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Fetch</source> - <translation type="vanished">Recupero</translation> - </message> - <message> - <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation type="vanished">Il progetto deve essere riletto. Farlo ora ?</translation> - </message> </context> <context> <name>FileDialogWizard</name> @@ -22032,32 +19973,6 @@ <source>Test</source> <translation>Test</translation> </message> - <message> - <source>PyQt Variant:</source> - <translation type="vanished">Variante PyQt:</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>FileReply</name> - <message> - <source> <p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p></source> - <translation type="vanished"> <p><a class="link_parent" href="{0}">Cambia alla directory superiore</a></p></translation> - </message> - <message> - <source> <tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr> -</source> - <translation type="vanished"> <tr><th align="left">Nome</th><th>Dimensione</th><th align="left">Ultima modifica</th></tr> -</translation> - </message> - <message> - <source>{0} {1}</source> - <comment>size unit</comment> - <translation type="vanished">{0} {1}</translation> - </message> - <message> - <source>Listing of {0}</source> - <translation type="vanished">Elenco di {0}</translation> - </message> </context> <context> <name>FiletypeAssociationDialog</name> @@ -22158,298 +20073,6 @@ </message> </context> <context> - <name>FindFileDialog</name> - <message> - <source>Stop</source> - <translation type="vanished">Ferma</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Trova</translation> - </message> - <message> - <source>Replace in Files</source> - <translation type="vanished">Sostituisci nei file</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid search expression</source> - <translation type="vanished">Espressione di ricerca non valida</translation> - </message> - <message> - <source><p>The search expression is not valid.</p><p>Error: {0}</p></source> - <translation type="vanished"><p>L'espressione di ricerca non è valida.</p><p>Errore: {0}</p></translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n occurrence(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - </translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n file(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - </translation> - </message> - <message> - <source><p>Could not read the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Non posso leggere il file<b>{0}</b>. Lo salto.</p><p>Motivo:{1}</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The current and the original hash of the file <b>{0}</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: {1}</p><p>Hash 2: {2}</p></source> - <translation type="vanished"><p>L'hash originale e quello corrente del file <b>{0}</b> sono differenti. Lo salto.</p><p>Hash 1: {1}</p><p>Hash 2: {2}</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Non posso salvare il file<b>{0}</b>. Lo salto.</p><p>Motivo:{1}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="vanished">Apri</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia il path nella Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Find in Files</source> - <translation type="vanished">Cerca nei file</translation> - </message> - <message> - <source>Find &text:</source> - <translation type="vanished">Trova &Testo:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the search text or regular expression</source> - <translation type="vanished">Inserisci il testo o l'espressione regolare da cercare</translation> - </message> - <message> - <source>Replace te&xt:</source> - <translation type="vanished">Sostituisci &Testo:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the replacement text or regular expression</source> - <translation type="vanished">Inserisci il testo sostitutivo o un'espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>Select to match case sensitive</source> - <translation type="vanished">Seleziona per confrontare case sensitive</translation> - </message> - <message> - <source>&Match upper/lower case</source> - <translation type="vanished">Confronta &Maiuscoo/minuscolo</translation> - </message> - <message> - <source>Select to match whole words only</source> - <translation type="vanished">Seleziona per trovare solo le parole complete</translation> - </message> - <message> - <source>Whole &word</source> - <translation type="vanished">&Parola completa</translation> - </message> - <message> - <source>Select if the searchtext is a regular expression</source> - <translation type="vanished">Seleziona se il testo di ricerca è un'espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>Regular &Expression</source> - <translation type="vanished">&Espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>Select to open the first occurence automatically</source> - <translation type="vanished">Selezione per aprire automaticamente alla prima ricorrenza</translation> - </message> - <message> - <source>Feeling Like</source> - <translation type="vanished">Feeling Like</translation> - </message> - <message> - <source>File type</source> - <translation type="vanished">Tipo file</translation> - </message> - <message> - <source>Search in source files</source> - <translation type="vanished">Cerca nei file sorgenti</translation> - </message> - <message> - <source>&Sources</source> - <translation type="vanished">&Sorgenti</translation> - </message> - <message> - <source>Search in interfaces</source> - <translation type="vanished">Cerca nelle interfaccie</translation> - </message> - <message> - <source>&Interfaces</source> - <translation type="vanished">&Interfaccie</translation> - </message> - <message> - <source>Search in forms</source> - <translation type="vanished">Cerca nelle forms</translation> - </message> - <message> - <source>&Forms</source> - <translation type="vanished">&Forms</translation> - </message> - <message> - <source>Search in resources</source> - <translation type="vanished">Cerca nelle risorse</translation> - </message> - <message> - <source>&Resources</source> - <translation type="vanished">&Risorse</translation> - </message> - <message> - <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source> - <translation type="vanished">Seleziona per filtrare i fiel basandosi su un pattern per il nome file</translation> - </message> - <message> - <source>Fi&lter</source> - <translation type="vanished">Fi&tro</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the filename wildcards separated by ';'</source> - <translation type="vanished">Inserisci il carattere jolly del nome file separato da ';'</translation> - </message> - <message> - <source>Find in</source> - <translation type="vanished">Cerca in</translation> - </message> - <message> - <source>Search in files of the current project</source> - <translation type="vanished">Cerca nei file del progetto corrente</translation> - </message> - <message> - <source>&Project</source> - <translation type="vanished">&Progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source> - <translation type="vanished">Cerca nei file dell'albero di directory inserito sotto</translation> - </message> - <message> - <source>&Directory tree</source> - <translation type="vanished">Albero &Directory</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the directory to search in</source> - <translation type="vanished">Insersci la directory dove cercare</translation> - </message> - <message> - <source>Search in open files only </source> - <translation type="vanished">Cerca solo nei file aperti</translation> - </message> - <message> - <source>&Open files only</source> - <translation type="vanished">S&olo file aperti</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the progress of the search action</source> - <translation type="vanished">Mostra l'avanzamento della ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>%v/%m Files</source> - <translation type="vanished">%v/%m Files</translation> - </message> - <message> - <source>File/Line</source> - <translation type="vanished">File/Linea</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="vanished">Testo</translation> - </message> - <message> - <source>Press to apply the selected replacements</source> - <translation type="vanished">Premi per applicare la sostituzione selezionata</translation> - </message> - <message> - <source>Replace</source> - <translation type="vanished">Sostituisci</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>FindFileNameDialog</name> - <message> - <source>Stop</source> - <translation type="vanished">Ferma</translation> - </message> - <message> - <source>Press to stop the search</source> - <translation type="vanished">Premi per fermare la ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Opens the selected file</source> - <translation type="vanished">Apri i file selezionati</translation> - </message> - <message> - <source>Find File</source> - <translation type="vanished">Trova file</translation> - </message> - <message> - <source>Enter filename (? matches any single character, * matches everything)</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome file (? combacia qualsiasi carattere singolo. * combacia tutto)</translation> - </message> - <message> - <source>Enter file name to search for </source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome file da cercare</translation> - </message> - <message> - <source>.</source> - <translation type="vanished">.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter file extension to search for</source> - <translation type="vanished">Inserisci l'estensione da cercare</translation> - </message> - <message> - <source>Enabled to include the entered directory into the search</source> - <translation type="vanished">Abilita per includedere la directory inserita nella ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Search Path:</source> - <translation type="vanished">Percorso di ricerca:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the directory, the file should be searched in</source> - <translation type="vanished">Inserisci la directory nella quale deve essere cercato</translation> - </message> - <message> - <source>Select to search in the project path</source> - <translation type="vanished">Seleziona per cercare nel percorso del progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Search in &project</source> - <translation type="vanished">Cerca nel &progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Select to search in sys.path</source> - <translation type="vanished">Seleziona per cercare in sys.path</translation> - </message> - <message> - <source>Search in &sys.path</source> - <translation type="vanished">Cerca in &sys.path</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="vanished">Nome file</translation> - </message> - <message> - <source>Path</source> - <translation type="vanished">Percorso</translation> - </message> - </context> - <context> <name>FindFileWidget</name> <message> <location filename="../UI/FindFileWidget.py" line="552" /> @@ -22733,30 +20356,6 @@ <source>Replace</source> <translation type="unfinished">Rimpiazza</translation> </message> - <message> - <source>&Match upper/lower case</source> - <translation type="vanished">Confronta &Maiuscoo/minuscolo</translation> - </message> - <message> - <source>Whole &word</source> - <translation type="vanished">&Parola completa</translation> - </message> - <message> - <source>Regular &Expression</source> - <translation type="vanished">&Espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>File type</source> - <translation type="vanished">Tipo file</translation> - </message> - <message> - <source>Find in</source> - <translation type="vanished">Cerca in</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Trova</translation> - </message> </context> <context> <name>FindLocationWidget</name> @@ -22887,10 +20486,6 @@ <source>Open</source> <translation type="unfinished">Apri</translation> </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Trova</translation> - </message> </context> <context> <name>FirefoxImporter</name> @@ -22930,44 +20525,6 @@ </message> </context> <context> - <name>FlashCookieManagerDialog</name> - <message> - <source>Reload</source> - <translation type="vanished">Ricarica</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Size:</source> - <translation type="vanished">DImensione:</translation> - </message> - <message> - <source>Contents:</source> - <translation type="vanished">Contenuti:</translation> - </message> - <message> - <source>Path:</source> - <translation type="vanished">Percorso:</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation type="vanished">Aggiungi...</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>FlashCookieNotification</name> - <message> - <source>View</source> - <translation type="vanished">Visualizza</translation> - </message> - </context> - <context> <name>FontDialogOptionsDialog</name> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogOptionsDialog.ui" line="0" /> @@ -23053,10 +20610,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation> </message> - <message> - <source>Q&FontDialog Wizard...</source> - <translation type="vanished">Wizard Q&FontDialog...</translation> - </message> </context> <context> <name>FontDialogWizardDialog</name> @@ -23162,38 +20715,6 @@ </message> </context> <context> - <name>FtpReply</name> - <message> - <source> <p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p></source> - <translation type="vanished"> <p><a class="link_parent" href="{0}">Cambia alla directory superiore</a></p></translation> - </message> - <message> - <source> <tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr> -</source> - <translation type="vanished"> <tr><th align="left">Nome</th><th>Dimensione</th><th align="left">Ultima modifica</th></tr> -</translation> - </message> - <message> - <source>{0} {1}</source> - <comment>size unit</comment> - <translation type="vanished">{0} {1}</translation> - </message> - <message> - <source>Listing of {0}</source> - <translation type="vanished">Elenco di {0}</translation> - </message> - <message> - <source>The proxy type seems to be wrong. If it is not in the list of supported proxy types please report it with the instructions given by the proxy. -{0}</source> - <translation type="vanished">Il tipo Proxy sembra sia errato. Se non si trova nella lista dei tipi di Proxy supportati, per cortesia riportarlo con le istruzioni date dal Proxy stesso. -{0}</translation> - </message> - <message> - <source><b>Connect to proxy '{0}' using:</b></source> - <translation type="vanished"><b>Connetti al proxy '{0}' usando:</b></translation> - </message> - </context> - <context> <name>FtpSyncHandler</name> <message> <location filename="../WebBrowser/Sync/FtpSyncHandler.py" line="274" /> @@ -26073,14 +23594,6 @@ <source>Edit configuration file</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>No. of commit messages to remember:</source> - <translation type="vanished">N. di messaggi di commit da ricordare:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the number of commit messages to remember</source> - <translation type="vanished">Inserisci il numero di messaggi di commit da ricordare</translation> - </message> </context> <context> <name>GitPatchFilesDialog</name> @@ -30577,21 +28090,6 @@ </message> </context> <context> - <name>GreaseMonkeyDownloader</name> - <message> - <source>GreaseMonkey Download</source> - <translation type="vanished">Scarico GreaseMonkey</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened for writing.<br/>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il flusso <b>{0}</b> non può essere aperto in scrittura.<br/>Causa: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source><p><b>{0}</b> is already installed.</p></source> - <translation type="vanished"><p><b>{0}</b> è già installato.</p></translation> - </message> - </context> - <context> <name>GreaseMonkeyManager</name> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyManager.py" line="122" /> @@ -30605,93 +28103,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpAppearancePage</name> - <message> - <source><b>Configure help viewer appearance</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configura l'apparenza del visualizzatore dell'help</b></translation> - </message> - <message> - <source>Fonts</source> - <translation type="vanished">Fonts</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the standard font</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il font standard</translation> - </message> - <message> - <source>Standard Font</source> - <translation type="vanished">Font standard</translation> - </message> - <message> - <source>Times 16</source> - <translation type="vanished">Times 16</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select the fixed-width font</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionare il font a larghezza fissa</translation> - </message> - <message> - <source>Fixed-Width Font</source> - <translation type="vanished">Font a larghezza fisa</translation> - </message> - <message> - <source>Courier 13</source> - <translation type="vanished">Courier 13</translation> - </message> - <message> - <source>Images</source> - <translation type="vanished">Immagini</translation> - </message> - <message> - <source>Select to load images</source> - <translation type="vanished">Seleziona per caricare le immagini</translation> - </message> - <message> - <source>Load images</source> - <translation type="vanished">Carica immagini</translation> - </message> - <message> - <source>Style Sheet</source> - <translation type="vanished">Fogli di stile</translation> - </message> - <message> - <source>User Style Sheet:</source> - <translation type="vanished">Fogli di stile dell'utente:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the file name of a user style sheet</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome del foglio di stile dell'utente</translation> - </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> - <message> - <source>Background colour of secure URLs:</source> - <translation type="vanished">Colore di sfondo degli URS sicuri:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for secure URLs.</source> - <translation type="vanished">Seleziona lo sfondo per gli URL sicuri.</translation> - </message> - <message> - <source>Tabs</source> - <translation type="vanished">Schede</translation> - </message> - <message> - <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> - <translation type="vanished">Mostra solo un pulsante di chiusura invece di uno per ogni linguetta</translation> - </message> - <message> - <source>Warn, if multiple tabs are about to be closed</source> - <translation type="vanished">Attenzione, se schede multiple stanno per essere chiuse</translation> - </message> - <message> - <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source> - <translation type="vanished">Seleziona per emettere un'attenzione, se schede multiple stanno per essere chiuse</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HelpBookmarkPropertiesDialog</name> <message> <location filename="../HelpViewer/HelpBookmarkPropertiesDialog.ui" line="0" /> @@ -30905,384 +28316,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpBrowser</name> - <message> - <source>Open Link in New Tab<byte value="x9" />Ctrl+LMB</source> - <translation type="vanished">Apri link in una Nuova Scheda<byte value="x9" />Ctrl+LMB</translation> - </message> - <message> - <source><b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Finestra di help</b><p>Questa finestra mostra le informazioni di aiuto selezionate.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Web Inspector...</source> - <translation type="vanished">Web Inspector...</translation> - </message> - <message> - <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> - <translation type="vanished">Controlla l'indirizzo per errori tipo <b>ww</b>.example.org invece di <b>www</b>.example.org</translation> - </message> - <message> - <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> - <translation type="vanished">Se l'indirizzo è corretto, prova a controllare la connessione di rete.</translation> - </message> - <message> - <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> - <translation type="vanished">Se il tuo computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurati che il browser possa accedere alla rete.</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark this Page</source> - <translation type="vanished">Inserisci nei segnalibri questa pagina</translation> - </message> - <message> - <source>Save Lin&k</source> - <translation type="vanished">Salva lin&k</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark this Link</source> - <translation type="vanished">Insersci nei bookmark questo link</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Link to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia il link nella Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Open Image in New Tab</source> - <translation type="vanished">Apri immagine in una nuova linguetta</translation> - </message> - <message> - <source>Save Image</source> - <translation type="vanished">Salva immagine</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia immagine nella Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image Location to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia la posizione dell'immagine nella Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Block Image</source> - <translation type="vanished">Blocca immagine</translation> - </message> - <message> - <source>Search with...</source> - <translation type="vanished">Cerca con...</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file <b>{0}</b> non esiste.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Non posso avviare un visualizzatore per il file <b>{0}</b>.<p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Could not start an application for URL <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Non posso lanciare un'applicazione per l'URL <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Error loading page: {0}</source> - <translation type="vanished">Errore nel caricamento della pagina: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>When connecting to: {0}.</source> - <translation type="vanished">Nella connessione a: {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>Web Database Quota</source> - <translation type="vanished">Quota Web Database</translation> - </message> - <message> - <source><p>The database quota of <strong>{0}</strong> has been exceeded while accessing database <strong>{1}</strong>.</p><p>Shall it be changed?</p></source> - <translation type="vanished"><p>La quota per il database <strong>{0}</strong> è stata superata durante l'accesso al database <strong>{1}</strong>.</p><p>Deve essere cambiata?</P></translation> - </message> - <message> - <source>New Web Database Quota</source> - <translation type="vanished">Nuova quota Web Database</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source> - <translation type="vanished">Inserisci la nuova quota in MB (corrente = {0}, usata = {1}; incremento = 5MB):</translation> - </message> - <message> - <source>bytes</source> - <translation type="vanished">bytes</translation> - </message> - <message> - <source>kB</source> - <translation type="vanished">kB</translation> - </message> - <message> - <source>MB</source> - <translation type="vanished">MB</translation> - </message> - <message> - <source>Add to web search toolbar</source> - <translation type="vanished">Aggiungi alla toolbar delle ricerche web</translation> - </message> - <message> - <source>Method not supported</source> - <translation type="vanished">Metodo non supportato</translation> - </message> - <message> - <source>{0} method is not supported.</source> - <translation type="vanished">il metodo {0} non è supportato.</translation> - </message> - <message> - <source>Search engine</source> - <translation type="vanished">Motore di ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Choose the desired search engine</source> - <translation type="vanished">Scegli il motore di ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Engine name</source> - <translation type="vanished">Nome motore</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a name for the engine</source> - <translation type="vanished">Inserisci un nome per il motore</translation> - </message> - <message> - <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> - <translation type="vanished">Se la tua politica di chaching è impostata su navigazione offline, saranno disponibili solo le pagine nella cache locale.</translation> - </message> - <message> - <source>Scan Link with VirusTotal</source> - <translation type="vanished">Scansiona il collegamento con VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Scan Image with VirusTotal</source> - <translation type="vanished">Scansiona l'immagine con VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Send Link</source> - <translation type="vanished">Invia il collegamento</translation> - </message> - <message> - <source>Send Image Link</source> - <translation type="vanished">Invia il collegamento dell'immagine</translation> - </message> - <message> - <source>This Frame</source> - <translation type="vanished">Questa cornice</translation> - </message> - <message> - <source>Show &only this frame</source> - <translation type="vanished">Visualizza s&olo questa cornice</translation> - </message> - <message> - <source>Show in new &tab</source> - <translation type="vanished">Visualizza in una nuova &Scheda</translation> - </message> - <message> - <source>&Print</source> - <translation type="vanished">Stam&pa</translation> - </message> - <message> - <source>Print Preview</source> - <translation type="vanished">Anteprima Stampa</translation> - </message> - <message> - <source>Print as PDF</source> - <translation type="vanished">Stampa come PDF</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &in</source> - <translation type="vanished">&Ingrandisci</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &reset</source> - <translation type="vanished">&Resetta zoom</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &out</source> - <translation type="vanished">Rimpicci&olisci</translation> - </message> - <message> - <source>Show frame so&urce</source> - <translation type="vanished">Visualizza cornice sorge&nte</translation> - </message> - <message> - <source>Send Page Link</source> - <translation type="vanished">Invia collegamento pagina</translation> - </message> - <message> - <source>Send Text</source> - <translation type="vanished">Invia testo</translation> - </message> - <message> - <source>Google Translate</source> - <translation type="vanished">Traduttore Google</translation> - </message> - <message> - <source>Dictionary</source> - <translation type="vanished">Dizionario</translation> - </message> - <message> - <source>Go to web address</source> - <translation type="vanished">Vai all'indirizzo di rete</translation> - </message> - <message> - <source>User Agent</source> - <translation type="vanished">User Agent</translation> - </message> - <message> - <source>Try Again</source> - <translation type="vanished">Ritenta</translation> - </message> - <message> - <source>Play</source> - <translation type="vanished">Riproduci</translation> - </message> - <message> - <source>Pause</source> - <translation type="vanished">Pausa</translation> - </message> - <message> - <source>Unmute</source> - <translation type="vanished">Parlante</translation> - </message> - <message> - <source>Mute</source> - <translation type="vanished">Muto</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Media Address to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia l'indirizzo del Media nella Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Send Media Address</source> - <translation type="vanished">Invia indirizzo del Media</translation> - </message> - <message> - <source>Save Media</source> - <translation type="vanished">Salva Media</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.</p></source> - <translation type="vanished"><p>La stampa non è disponibile a causa di un bug in PyQt4. Si consiglia di aggiornare la versione installata.</p> {5.?}</translation> - </message> - <message> - <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p></source> - <translation type="vanished"><p>La stampa non è disponibile a causa di un bug in PyQt4. Si consiglia di aggiornare la versione installata.</p> {5.?}</translation> - </message> - <message> - <source>Add New Page</source> - <translation type="vanished">Aggiungi una nuova pagina</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpClearPrivateDataDialog</name> - <message> - <source>Clear Private Data</source> - <translation type="vanished">Elimina Dati Privati</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the browsing history</source> - <translation type="vanished">Seleziona per cancellare la cronologia di navigazione</translation> - </message> - <message> - <source>&Browsing History</source> - <translation type="vanished">Cronologia di &Navigazione</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the search history</source> - <translation type="vanished">Seleziona per eliminare la cronologia delle ricerche</translation> - </message> - <message> - <source>&Search History</source> - <translation type="vanished">Cronologia &Ricerche</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the website icons</source> - <translation type="vanished">Seleziona per eliminare le icone dei siti web</translation> - </message> - <message> - <source>Website &Icons</source> - <translation type="vanished">&Icone Siti Web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the disk cache</source> - <translation type="vanished">Seleziona per eliminare la cache su disco</translation> - </message> - <message> - <source>Cached &Web Pages</source> - <translation type="vanished">Pagine &Web in cache</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the cookies</source> - <translation type="vanished">Seleziona per eliminare i cookies</translation> - </message> - <message> - <source>&Cookies</source> - <translation type="vanished">&Cookies</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the saved passwords</source> - <translation type="vanished">Selezione per eliminare le password salvate</translation> - </message> - <message> - <source>Saved &Passwords</source> - <translation type="vanished">&Password salvate</translation> - </message> - <message> - <source>Select to delete all web databases</source> - <translation type="vanished">Seleziona per cancellare tutti i database web</translation> - </message> - <message> - <source>Web &Databases</source> - <translation type="vanished">Base &Dati Web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear the download history</source> - <translation type="vanished">Seleziona per cancellare la cronologia di download</translation> - </message> - <message> - <source>Select the history period to be deleted</source> - <translation type="vanished">Seleziona il periodo della cronologia da cancellare</translation> - </message> - <message> - <source>Last Hour</source> - <translation type="vanished">Ultima ora</translation> - </message> - <message> - <source>Last Day</source> - <translation type="vanished">Ultimo giorno</translation> - </message> - <message> - <source>Last Week</source> - <translation type="vanished">Ultima settimana</translation> - </message> - <message> - <source>Last 4 Weeks</source> - <translation type="vanished">Ultime 4 settimane</translation> - </message> - <message> - <source>Whole Period</source> - <translation type="vanished">Intero periodo</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source> - <translation type="vanished">Seleziona per cancellare i cookies inseriti da Adobe Flash Player</translation> - </message> - <message> - <source>Download &History</source> - <translation type="vanished">Scarica cronolo&gia</translation> - </message> - <message> - <source>Cookies from Adobe &Flash Player</source> - <translation type="vanished">Cookies da Adobe &Flash Player</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HelpDocsInstaller</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpDocsInstaller.py" line="247" /> @@ -31434,61 +28467,6 @@ <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDE6DOCDIR environment variable, if set.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Qt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Qt4</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the Qt4 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Inserisci la directory della documentazione di Qt4</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Nota</b>: Lascia vuoto per usare la variabile d'ambiente QT4DOCDIR, se impostata.</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the PyQt4 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Inserisci la directory di documentazione di PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Nota</b>: Lascia vuoto per usare la variabile d'ambiente PYQT4DOCDIR, se impostata.</translation> - </message> - <message> - <source>PySide Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione PySide</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the PySide documentation directory</source> - <translation type="vanished">Inserisci la directory della documentazione PySide</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Nota</b>: Lascia vuoto per usare la variabile d'ambiente PYSIDEDOCDIR, se impostata.</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Python 2</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the Python 2 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Inserisci la directory di documentazione di Python 2</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Nota</b>: Lascia vuoto per usare la variabile d'ambiente PYTHON2DOCDIR, se impostata.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpFlashCookieManagerPage</name> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="vanished">Cancella</translation> - </message> </context> <context> <name>HelpIndexWidget</name> @@ -31534,64 +28512,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpInterfacePage</name> - <message> - <source><b>Configure User Interface</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configura l'interfaccia utente</b></translation> - </message> - <message> - <source>Style:</source> - <translation type="vanished">Stile:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the interface style</source> - <translation type="vanished">Seleziona lo stile dell'interfaccia</translation> - </message> - <message> - <source>Style Sheet:</source> - <translation type="vanished">Fogli di stile:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the style sheet file</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome del foglio di stile</translation> - </message> - <message> - <source>System</source> - <translation type="vanished">Sistema</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> - <translation type="vanished">foglii di stile Qt (*.qss);;fogli di stile a cascata (*.css);;Tutti i file (*)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpLanguagesDialog</name> - <message> - <source>Languages</source> - <translation type="vanished">Linguaggi</translation> - </message> - <message> - <source>Languages in order of preference:</source> - <translation type="vanished">Linguaggi in ordine di preferenza:</translation> - </message> - <message> - <source>&Up</source> - <translation type="vanished">S&u</translation> - </message> - <message> - <source>&Down</source> - <translation type="vanished">&Giù</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>&Add</source> - <translation type="vanished">&Aggiungi</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HelpSearchWidget</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="164" /> @@ -31630,139 +28550,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpTabWidget</name> - <message> - <source>Show a navigation menu</source> - <translation type="vanished">Mostra un menù di navigazione</translation> - </message> - <message> - <source>Close the current help window</source> - <translation type="vanished">Chiudi l'attuale finestra di help</translation> - </message> - <message> - <source>Open a new help window tab</source> - <translation type="vanished">Apri una nuova scheda di help</translation> - </message> - <message> - <source>New Tab</source> - <translation type="vanished">Nuova scheda</translation> - </message> - <message> - <source>Move Left</source> - <translation type="vanished">Muovi a sinistra</translation> - </message> - <message> - <source>Move Right</source> - <translation type="vanished">Muovi a destra</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate Page</source> - <translation type="vanished">Duplica pagina</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Chiudi</translation> - </message> - <message> - <source>Close Others</source> - <translation type="vanished">Chiudi altri</translation> - </message> - <message> - <source>Close All</source> - <translation type="vanished">Chiudi tutti</translation> - </message> - <message> - <source>Print Preview</source> - <translation type="vanished">Anteprima Stampa</translation> - </message> - <message> - <source>Print</source> - <translation type="vanished">Stampa</translation> - </message> - <message> - <source>Print as PDF</source> - <translation type="vanished">Stampa come PDF</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark All Tabs</source> - <translation type="vanished">Aggiungi ai segnalibri tutte le linguette</translation> - </message> - <message> - <source>...</source> - <translation type="vanished">...</translation> - </message> - <message> - <source>Loading...</source> - <translation type="vanished">Caricamento...</translation> - </message> - <message> - <source>Finished loading</source> - <translation type="vanished">Caricamento terminato</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to load</source> - <translation type="vanished">Caricamento fallito</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure you want to close the window?</source> - <translation type="vanished">Sei sicuro di voler chiudere la finestra ?</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>Are you sure you want to close the window? -You have %n tab(s) open.</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>Sei sicuro di voler chiudere la finestra ? -Hai %n scheda aperta.</numerusform> - <numerusform>Sei sicuro di voler chiudere la finestra ? -Hai %n schede aperta.</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation type="vanished">&Chiudi</translation> - </message> - <message> - <source>&Quit</source> - <translation type="vanished">&Esci</translation> - </message> - <message> - <source>C&lose Current Tab</source> - <translation type="vanished">C&hiudi scheda corrente</translation> - </message> - <message> - <source>Show a navigation menu for closed tabs</source> - <translation type="vanished">Mostra un menù di navigazione per le schede chiuse</translation> - </message> - <message> - <source>Reload All</source> - <translation type="vanished">Ricarica tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Closed Tab</source> - <translation type="vanished">Ricarica scheda chiusa</translation> - </message> - <message> - <source>Restore All Closed Tabs</source> - <translation type="vanished">Ricarica tutte le schede chiuse</translation> - </message> - <message> - <source>Clear List</source> - <translation type="vanished">Pulisci lista</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.</p></source> - <translation type="vanished"><p>La stampa non è disponibile a causa di un bug in PyQt4. Si consiglia di aggiornare la versione installata.</p> {5.?}</translation> - </message> - <message> - <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p></source> - <translation type="vanished"><p>La stampa non è disponibile a causa di un bug in PyQt4. Si consiglia di aggiornare la versione installata.</p> {5.?}</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HelpTocWidget</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="177" /> @@ -32253,1647 +29040,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HelpVirusTotalPage</name> - <message> - <source><b>Configure VirusTotal Interface</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configura interfaccia VirusTotal</b></translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable the VirusTotal interface</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare l'interfaccia VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Enable VirusTotal</source> - <translation type="vanished">Abilita VirusTotal</translation> - </message> - <message> - <source>Service Key</source> - <translation type="vanished">Servizio Chiavi</translation> - </message> - <message> - <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. <a href="http://virustotal.com">VirusTotal &copy;</a> for details):</source> - <translation type="vanished">Digita il tuo servizio chiavi personali VirusTotal (s. <a href="http://virustotal.com">VirusTotal &copy;</a> per dettagli):</translation> - </message> - <message> - <source>Test Service Key</source> - <translation type="vanished">Testa il Servizio Chiavi</translation> - </message> - <message> - <source>Select to use secure (https) connections</source> - <translation type="vanished">Seleziona per usare connessioni (https) sicure</translation> - </message> - <message> - <source>Use secure (https) connections</source> - <translation type="vanished">Usa connessioni (https) sicure</translation> - </message> - <message> - <source>Checking validity of the service key...</source> - <translation type="vanished">Controlla la validità del Servizio Chiavi...</translation> - </message> - <message> - <source>The service key is valid.</source> - <translation type="vanished">Il Servizio Chiavi è valido.</translation> - </message> - <message> - <source><font color="#FF0000">The service key is not valid.</font></source> - <translation type="vanished"><font color="#FF0000">Il Servizio Chiavi non è valido.</font></translation> - </message> - <message> - <source><font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font></source> - <translation type="vanished"><font color="#FF0000"><b>Errore:</b> {0}</font></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpWebBrowserPage</name> - <message> - <source><b>Configure web browser</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configura il browser web</b></translation> - </message> - <message> - <source>Select to use a single help browser window only</source> - <translation type="vanished">Seleziona per utilizzare una singola finestra di help</translation> - </message> - <message> - <source>Use single web browser window</source> - <translation type="vanished">Usa una finestra singola del browser</translation> - </message> - <message> - <source>Select to save the window size and position</source> - <translation type="vanished">Seleziona per salvare posizione e dimensione della finestra</translation> - </message> - <message> - <source>Save size and position upon exit</source> - <translation type="vanished">Salva dimensione e posizione all'uscita</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable suggestions for web searches</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare i suggerimenti per le ricerche web</translation> - </message> - <message> - <source>Show suggestions for web searches</source> - <translation type="vanished">Mostra suggerimenti per le ricerche web</translation> - </message> - <message> - <source>Privacy</source> - <translation type="vanished">Privacy</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable Java</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare Java</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Java</source> - <translation type="vanished">Abilita Java</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable JavaScript</source> - <translation type="vanished">Selezione per abilitare Javascript</translation> - </message> - <message> - <source>Enable JavaScript</source> - <translation type="vanished">Abilita Javascript</translation> - </message> - <message> - <source>Select to allow JavaScript to open windows</source> - <translation type="vanished">Selezine per consentire a Javascript di aprire finestre</translation> - </message> - <message> - <source>JavaScript can open windows</source> - <translation type="vanished">Javascript può aprire finestre</translation> - </message> - <message> - <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source> - <translation type="vanished">Seleziona per consentire a Javascript di accedere alla clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>JavaScript can access clipboard</source> - <translation type="vanished">Javascript può accedere alla clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable plugins in web pages</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare plugin nelle pagine web</translation> - </message> - <message> - <source>Browser Cache</source> - <translation type="vanished">Cache del Browser</translation> - </message> - <message> - <source>Enable disk cache</source> - <translation type="vanished">Abilita cache su disco</translation> - </message> - <message> - <source>Cache size:</source> - <translation type="vanished">Dimensione cache:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the maximum size of the disk cache</source> - <translation type="vanished">Inserisci la dimensione massima della cache su disco</translation> - </message> - <message> - <source> MB</source> - <translation type="vanished">MB</translation> - </message> - <message> - <source>Printing</source> - <translation type="vanished">Stampa in corso</translation> - </message> - <message> - <source>Select to print background colours and images</source> - <translation type="vanished">Seleziona per stampare i colori di background e le immagini</translation> - </message> - <message> - <source>Print background colours and images</source> - <translation type="vanished">Stampa colori di background e le immagini</translation> - </message> - <message> - <source>Startup</source> - <translation type="vanished">Avvio</translation> - </message> - <message> - <source>On startup:</source> - <translation type="vanished">All'avvio:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the startup behavior</source> - <translation type="vanished">Seleziona il comportamento all'avvio</translation> - </message> - <message> - <source>Home Page:</source> - <translation type="vanished">Home Page:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the desired home page</source> - <translation type="vanished">Inserisci la home page desiderata</translation> - </message> - <message> - <source>Press to set the current page as the home page</source> - <translation type="vanished">Premi per impostare la pagina corrente come home page</translation> - </message> - <message> - <source>Set to current page</source> - <translation type="vanished">Imposta alla pagina attuale</translation> - </message> - <message> - <source>Press to set the default home page</source> - <translation type="vanished">Premi per impostare la home page di default</translation> - </message> - <message> - <source>Set to default home page</source> - <translation type="vanished">Imposta come home page di default</translation> - </message> - <message> - <source>History</source> - <translation type="vanished">Cronologia</translation> - </message> - <message> - <source>Remove history items:</source> - <translation type="vanished">Rimuovi elementi della cronologia:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the period for expiration of history entries</source> - <translation type="vanished">Seleziona la scadenza degli elementi della cronologia</translation> - </message> - <message> - <source>After one day</source> - <translation type="vanished">Dopo un giorno</translation> - </message> - <message> - <source>After one week</source> - <translation type="vanished">Dopo una settimana</translation> - </message> - <message> - <source>After two weeks</source> - <translation type="vanished">Dopo due settimane</translation> - </message> - <message> - <source>After one month</source> - <translation type="vanished">Dopo un mese</translation> - </message> - <message> - <source>After one year</source> - <translation type="vanished">Dopo un anno</translation> - </message> - <message> - <source>Manually</source> - <translation type="vanished">Manuale</translation> - </message> - <message> - <source>On application exit</source> - <translation type="vanished">All'uscita dell'applicazione</translation> - </message> - <message> - <source>Scheme</source> - <translation type="vanished">Schema</translation> - </message> - <message> - <source>Default Scheme:</source> - <translation type="vanished">Schema predefinito:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the default scheme</source> - <translation type="vanished">Seleziona schema predefinito</translation> - </message> - <message> - <source><b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Schema predefinito</b><p>Seleziona lo schema predefinito. Questo schema è anteposto all'URL quando non ne è contenuto uno.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Security</source> - <translation type="vanished">Sicurezza</translation> - </message> - <message> - <source>Policy</source> - <translation type="vanished">Policy</translation> - </message> - <message> - <source>Select to prefer the network</source> - <translation type="vanished">Seleziona per preferire la rete</translation> - </message> - <message> - <source>Keep cache in sync</source> - <translation type="vanished">Mantieni sincronizzata la cache</translation> - </message> - <message> - <source>Select to prefer cached data</source> - <translation type="vanished">Seleziona per preferire i dati in cache</translation> - </message> - <message> - <source>Use cache whenever possible</source> - <translation type="vanished">Usa la cache quando possibile</translation> - </message> - <message> - <source>Select to use cached data only</source> - <translation type="vanished">Seleziona per usare solo i dati della cache</translation> - </message> - <message> - <source>Offline browsing mode</source> - <translation type="vanished">Modalità navigazione offline</translation> - </message> - <message> - <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source> - <translation type="vanished">Seleziona per mostrare un'anteprima della pagina quando il mouse è sulla scheda</translation> - </message> - <message> - <source>Show preview when hovering tab</source> - <translation type="vanished">Mostra anteprima passando il mouse sulla scheda</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable support for access keys</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare il support per le chiavi di accesso</translation> - </message> - <message> - <source>Enable access keys</source> - <translation type="vanished">Abilita chiavi di accesso</translation> - </message> - <message> - <source>Web Search</source> - <translation type="vanished">Ricerca Web</translation> - </message> - <message> - <source>Language:</source> - <translation type="vanished">Linguaggio:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the language to be used for web searches</source> - <translation type="vanished">Seleziona il linguaggio utile per ricerche web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enabled the "Do Not Track" feature</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare la possibilità "Do Not Track"</translation> - </message> - <message> - <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source> - <translation type="vanished">Indica i siti web da non tracciare</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable the browser's workaround for broken sites</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare la soluzione del navigatore per i siti interrotti</translation> - </message> - <message> - <source>Enable workaround for broken sites</source> - <translation type="vanished">Abilita soluzione per siti interrorri</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable XSS auditing</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare certificazione XSS</translation> - </message> - <message> - <source>Enable XSS Auditing</source> - <translation type="vanished">Abilita certificazione XSS</translation> - </message> - <message> - <source>Navigation</source> - <translation type="vanished">Navigazione</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable the spatial navigation feature</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare la caratteristica della navigazione spaziale</translation> - </message> - <message> - <source><b>Enable Spatial Navigation</b> -<p>This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Abilita navigazione spaziale</b><p>Abilia o disabilita la Navigazione Spaziale, che consiste nella possibilità di navigare tra gli elementi con caratteristiche di fuoco, come hyperlink o moduli, utilizzando le tasti freccia di spostamento su,giù, destra e sinistra. Per esempio premendo la freccia destra, le ricerche determineranno se ci sia un elemento che possa essere raggiunto verso destra e quale elemento probabilmente lo sia.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Enable Spatial Navigation</source> - <translation type="vanished">Abilita la Navigazione Spaziale</translation> - </message> - <message> - <source>Select to include links in focus chain</source> - <translation type="vanished">Seleziona per includere i collegamenti nel concatenamento dei focus</translation> - </message> - <message> - <source><b>Include Links in Focus Chain</b> -<p>This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Includi i collegamenti nel concatenamento del focus</b> -<p>Seleziona nel caso che si voglia includere gli hyperlink nel concatenamento del focus tastiera.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Include Links in Focus Chain</source> - <translation type="vanished">Includi i collegamenti nel concatenamento dei focus</translation> - </message> - <message> - <source><b>Enable XSS Auditing</b> -<p>This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector's JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Abilita certificazione XSS</b><p>Seleziona nel caso che richieste di carico debbano essere monitorate per tentativi di iniezione di codice. Codici sospetti saranno bloccati. Ciò sarà riportato nella console Javascript di Web Inspector. L'abilitazione di questa possibilità può avere un impatto sulle prestazioni.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Select to activate the Flash blocker</source> - <translation type="vanished">Seleziona per attivare il bloccatore Flash</translation> - </message> - <message> - <source>Use ClickToFlash on Flash plugins</source> - <translation type="vanished">Usa ClickToFlash nei plug-in Flash</translation> - </message> - <message> - <source>Select to send referer headers to the server</source> - <translation type="vanished">Seleziona per inviare testate di riferimento ai server</translation> - </message> - <message> - <source>Send Referer header to servers</source> - <translation type="vanished">Invia testate di riferimento ai server</translation> - </message> - <message> - <source>Show Home Page</source> - <translation type="vanished">Visualizza Home Page</translation> - </message> - <message> - <source>Show Speed Dial</source> - <translation type="vanished">Visualizza Selezione Rapida</translation> - </message> - <message> - <source>Show Empty Page</source> - <translation type="vanished">Visualizza pagina vuota</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source> - <translation type="vanished">Premi il tasto per modificare la lista degli host privilegiati</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Referer Whitelist ...</source> - <translation type="vanished">Modifica lista privilegiata di riferimento...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the list of hosts exempted from caching</source> - <translation type="vanished">Premi il tasto per modificare la lista degli host da non memorizzare nella cache</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Exempted Hosts ...</source> - <translation type="vanished">Modifica host esentati...</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpWebPage</name> - <message> - <source>Error loading page: {0}</source> - <translation type="vanished">Errore nel caricamento della pagina: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>When connecting to: {0}.</source> - <translation type="vanished">Nella connessione a: {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> - <translation type="vanished">Controlla l'indirizzo per errori tipo <b>ww</b>.example.org invece di <b>www</b>.example.org</translation> - </message> - <message> - <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> - <translation type="vanished">Se l'indirizzo è corretto, prova a controllare la connessione di rete.</translation> - </message> - <message> - <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> - <translation type="vanished">Se il tuo computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurati che il browser possa accedere alla rete.</translation> - </message> - <message> - <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> - <translation type="vanished">Se la tua politica di chaching è impostata su navigazione offline, saranno disponibili solo le pagine nella cache locale.</translation> - </message> - <message> - <source>Resending POST request</source> - <translation type="vanished">Reinvio richiesta POST</translation> - </message> - <message> - <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source> - <translation type="vanished">Per poter visualizzare questo stio, la richiesta con tutti i dati deve essere spedita un'altra volta, cosa che può portare a qualche comportamento non previsto del sito es. la stessa azione può essere eseguita nuovamente. Vuoi continuare comunque ?</translation> - </message> - <message> - <source>Try Again</source> - <translation type="vanished">Ritenta</translation> - </message> - <message> - <source>Content blocked by AdBlock Plus</source> - <translation type="vanished">Contenuto bloccato da AdBlock Plus</translation> - </message> - <message> - <source>Blocked by rule: <i>{0}</i></source> - <translation type="vanished">Bloccato dalla regola: <i>{0}</i></translation> - </message> - <message> - <source>Select files to upload...</source> - <translation type="vanished">Seleziona i file da caricare...</translation> - </message> - <message> - <source>SSL Info</source> - <translation type="vanished">Informazioni SSL</translation> - </message> - <message> - <source>This site does not contain SSL information.</source> - <translation type="vanished">Questo sito non contiene informazioni SSL.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpWebSearchWidget</name> - <message> - <source>Suggestions</source> - <translation type="vanished">Suggerimenti</translation> - </message> - <message> - <source>No Recent Searches</source> - <translation type="vanished">Nessuna ricerca recente</translation> - </message> - <message> - <source>Recent Searches</source> - <translation type="vanished">Ricerche recenti</translation> - </message> - <message> - <source>Clear Recent Searches</source> - <translation type="vanished">Pulisci ricerche recenti</translation> - </message> - <message> - <source>Add '{0}'</source> - <translation type="vanished">Aggiungi '{0}'</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>HelpWindow</name> - <message> - <source>New Window</source> - <translation type="vanished">Nuova finestra</translation> - </message> - <message> - <source>Open File</source> - <translation type="vanished">Apri File</translation> - </message> - <message> - <source>&Open File</source> - <translation type="vanished">&Apri File</translation> - </message> - <message> - <source>Open a help file for display</source> - <translation type="vanished">Apri un file di help per la visualizzazione</translation> - </message> - <message> - <source><b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Apri file</b><p>Questo apre un nuovo file di help per la visualizzazione. Fa apparire un dialogo sdi selezione.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Print</source> - <translation type="vanished">Stampa</translation> - </message> - <message> - <source>&Print</source> - <translation type="vanished">Stam&pa</translation> - </message> - <message> - <source>Print the displayed help</source> - <translation type="vanished">Stampa l'help mostrato</translation> - </message> - <message> - <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Stampa</b><p>Stampa il testo di help visualizzato.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="vanished">Chiudi</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation type="vanished">&Chiudi</translation> - </message> - <message> - <source>Close the current help window</source> - <translation type="vanished">Chiudi l'attuale finestra di help</translation> - </message> - <message> - <source>Quit</source> - <translation type="vanished">Esci</translation> - </message> - <message> - <source>&Quit</source> - <translation type="vanished">&Esci</translation> - </message> - <message> - <source>Backward</source> - <translation type="vanished">Indietro</translation> - </message> - <message> - <source>&Backward</source> - <translation type="vanished">&Indietro</translation> - </message> - <message> - <source>Move one help screen backward</source> - <translation type="vanished">vai alla schermata di help precedente</translation> - </message> - <message> - <source><b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Indietro</b><p>Muove allo schermo di help precedente. Se non è disponibile, questa azione è disabilitata.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Forward</source> - <translation type="vanished">Avanti</translation> - </message> - <message> - <source>&Forward</source> - <translation type="vanished">A&vanti</translation> - </message> - <message> - <source>Move one help screen forward</source> - <translation type="vanished">Vai alla schermata di help successiva</translation> - </message> - <message> - <source><b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Avanti</b><p>Muove allo schermo di help successivo. Se non è disponibile, questa azione è disabilitata.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Home</source> - <translation type="vanished">Home</translation> - </message> - <message> - <source>&Home</source> - <translation type="vanished">&Home</translation> - </message> - <message> - <source>Move to the initial help screen</source> - <translation type="vanished">Vai alla schermata di help iniziale</translation> - </message> - <message> - <source><b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Inizio</b><p>Va allo schemo iniziale di help.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Reload</source> - <translation type="vanished">Ricarica</translation> - </message> - <message> - <source>&Reload</source> - <translation type="vanished">&Ricarica</translation> - </message> - <message> - <source>Reload the current help screen</source> - <translation type="vanished">Ricarica la schermata di help attuale</translation> - </message> - <message> - <source><b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ricarica</b><p>Ricarica la schermata di help corrente.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Add Bookmark</source> - <translation type="vanished">Aggiungi segnalibro</translation> - </message> - <message> - <source>What's This?</source> - <translation type="vanished">Cos'è questo ?</translation> - </message> - <message> - <source>&What's This?</source> - <translation type="vanished">C&os'è Questo ?</translation> - </message> - <message> - <source>Context sensitive help</source> - <translation type="vanished">Help sensibile al contesto</translation> - </message> - <message> - <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Mostra helo sensibile al contesto</b><p>Nella modalità Cos'è Questo, il cursore del mouse mostra una freccia con un punto interrogativo e puoi premere sugli elementi dell'interfaccia per avere una breve descrizione di cosa fanno e come usarli. Nel dialoghi questa funzionalità è accessibile usando il bottone di help contestuale nella fisestra del titolo.</p></translation> - </message> - <message> - <source>About</source> - <translation type="vanished">About</translation> - </message> - <message> - <source>&About</source> - <translation type="vanished">&About</translation> - </message> - <message> - <source>Display information about this software</source> - <translation type="vanished">Mostra informazioni su questo software</translation> - </message> - <message> - <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation type="vanished"><b>About</b><p>Mostra alcune informazioni su questo software.</p></translation> - </message> - <message> - <source>About Qt</source> - <translation type="vanished">About Qt</translation> - </message> - <message> - <source>About &Qt</source> - <translation type="vanished">About &Qt</translation> - </message> - <message> - <source>Display information about the Qt toolkit</source> - <translation type="vanished">Mostra informazioni sulle librerie Qt</translation> - </message> - <message> - <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> - <translation type="vanished"><b>About Qt</b><p>Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Zoom in</source> - <translation type="vanished">Ingrandisci</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &in</source> - <translation type="vanished">Ingrand&isci</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom in on the text</source> - <translation type="vanished">Ingrandisci nel testo</translation> - </message> - <message> - <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ingrandisci</b><p>Ingrandisci nel testo. Questo aumenta le dimensioni del testo.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Zoom out</source> - <translation type="vanished">Riduci</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &out</source> - <translation type="vanished">&Riduci</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom out on the text</source> - <translation type="vanished">Riduci il testo</translation> - </message> - <message> - <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Riduci</b><p>Riduci nel testo. Questo diminuisce le dimensioni del testo.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation type="vanished">Copia</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation type="vanished">&Copia</translation> - </message> - <message> - <source>Copy the selected text</source> - <translation type="vanished">Copia il testo selezionato</translation> - </message> - <message> - <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Copia</b><p>Copia il testo selezionato nella clipboard.</p></translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation type="vanished">&File</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation type="vanished">&Edita</translation> - </message> - <message> - <source>&View</source> - <translation type="vanished">&Visualizza</translation> - </message> - <message> - <source>&Go</source> - <translation type="vanished">&Vai</translation> - </message> - <message> - <source>H&istory</source> - <translation type="vanished">Cronolog&ia</translation> - </message> - <message> - <source>&Bookmarks</source> - <translation type="vanished">Segnali&bri</translation> - </message> - <message> - <source>&Help</source> - <translation type="vanished">&Help</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+N</source> - <comment>File|New Window</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+N</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+O</source> - <comment>File|Open</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+O</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+P</source> - <comment>File|Print</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+W</source> - <comment>File|Close</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+W</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Q</source> - <comment>File|Quit</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <source>&Find...</source> - <translation type="vanished">&Trova...</translation> - </message> - <message> - <source>Find text in page</source> - <translation type="vanished">Trova testo nella pagina</translation> - </message> - <message> - <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Trova</b><p>Trova il testo nella pagina corrente.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Find &next</source> - <translation type="vanished">Trova &successivo</translation> - </message> - <message> - <source>Find &previous</source> - <translation type="vanished">Trova &precedente</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+C</source> - <comment>Edit|Copy</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+C</translation> - </message> - <message> - <source>File</source> - <translation type="vanished">File</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="vanished">Modifica</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation type="vanished">Visualizza</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Trova</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation type="vanished">Aiuto</translation> - </message> - <message> - <source>Go</source> - <translation type="vanished">Vai</translation> - </message> - <message> - <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">File di help (*.html *.htm);;File PDF (*.pdf);;File CHM (*.chm);;Tutti i file (*)</translation> - </message> - <message> - <source>&New Tab</source> - <translation type="vanished">&Nuova scheda</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+T</source> - <comment>File|New Tab</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <source>Open a new help window tab</source> - <translation type="vanished">Apri una nuova scheda di help</translation> - </message> - <message> - <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nuova scheda</b><p>Apre una nuova scheda di help.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Open a new help browser window</source> - <translation type="vanished">Apre una nuova finestra del browser per l'help</translation> - </message> - <message> - <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nuova finestra</b><p>Apre una nuova finestra di help.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Chiudi</b><p>Chiude l'attuale finestra di help.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Close &All</source> - <translation type="vanished">Chiudi &tutti</translation> - </message> - <message> - <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Chiudi tutti</b><p>Chiude tutte le finestre di help.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Open File in New &Tab</source> - <translation type="vanished">Apri file in una nuova &scheda</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+Ctrl+O</source> - <comment>File|Open in new tab</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+O</translation> - </message> - <message> - <source>Open a help file for display in a new tab</source> - <translation type="vanished">Apri il file di help per mostrarlo in una nuova scheda</translation> - </message> - <message> - <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Apri file in una nuova scheda</b><p>Apre un nuovo file di help per visualizzarlo in una nuova scheda. Mostra un dialogo di selezione.</p></translation> - </message> - <message> - <source>New Tab</source> - <translation type="vanished">Nuova scheda</translation> - </message> - <message> - <source>Open File in New Tab</source> - <translation type="vanished">Apri il file in una nuova scheda</translation> - </message> - <message> - <source>Close All</source> - <translation type="vanished">Chiudi tutti</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+Left</source> - <comment>Go|Backward</comment> - <translation type="vanished">Alt+Sinistra</translation> - </message> - <message> - <source>Backspace</source> - <comment>Go|Backward</comment> - <translation type="vanished">Backspace</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+Right</source> - <comment>Go|Forward</comment> - <translation type="vanished">Alt+Destra</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+Backspace</source> - <comment>Go|Forward</comment> - <translation type="vanished">Shift+Backspace</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Home</source> - <comment>Go|Home</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Home</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+R</source> - <comment>Go|Reload</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+R</translation> - </message> - <message> - <source>Find...</source> - <translation type="vanished">Trova...</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+F</source> - <comment>Edit|Find</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+F</translation> - </message> - <message> - <source>Find next</source> - <translation type="vanished">Trova successivo</translation> - </message> - <message> - <source>F3</source> - <comment>Edit|Find next</comment> - <translation type="vanished">F3</translation> - </message> - <message> - <source>Find previous</source> - <translation type="vanished">Trova precedente</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+F3</source> - <comment>Edit|Find previous</comment> - <translation type="vanished">Shift+F3</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+F1</source> - <comment>Help|What's This?'</comment> - <translation type="vanished">Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl++</source> - <comment>View|Zoom in</comment> - <translation type="vanished">Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+-</source> - <comment>View|Zoom out</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+-</translation> - </message> - <message> - <source>Find next occurrence of text in page</source> - <translation type="vanished">Trova la prossima ricorrenza del testo nella pagina</translation> - </message> - <message> - <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Trova prossimo</b><p>Trova la prossima ricorrenza del testo nella pagina corrente.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Find previous occurrence of text in page</source> - <translation type="vanished">Trova la precedente ricorrenza del testo nella pagina</translation> - </message> - <message> - <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Trova precedente</b><p>Trova la precedente ricorrenza del testo nella pagina corrente.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Print Preview</source> - <translation type="vanished">Anteprima Stampa</translation> - </message> - <message> - <source>Print preview of the displayed help</source> - <translation type="vanished">Stampa il preview dell'help mostrato</translation> - </message> - <message> - <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Stampa Preview</b><p>Stampa la preview del testo di help mostrato.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Show next tab</source> - <translation type="vanished">Mostra linguetta successiva</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Alt+Tab</source> - <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Tab</translation> - </message> - <message> - <source>Show previous tab</source> - <translation type="vanished">Mostra la linguetta precedente</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> - <translation type="vanished">Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> - </message> - <message> - <source>Switch between tabs</source> - <translation type="vanished">Cicla tra le linguette</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+1</source> - <translation type="vanished">Ctrl+1</translation> - </message> - <message> - <source>Clear icons database</source> - <translation type="vanished">Pulisci il database delle icone</translation> - </message> - <message> - <source>Clear the database of favicons</source> - <translation type="vanished">Pulisci il database delle favicone</translation> - </message> - <message> - <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Pulisci il database delle icone</b><p>Pulisci il databse delle favicons dei siti visitati precedentemente.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Preferences</source> - <translation type="vanished">Preferenze</translation> - </message> - <message> - <source>&Preferences...</source> - <translation type="vanished">&Preferenze...</translation> - </message> - <message> - <source>Set the prefered configuration</source> - <translation type="vanished">Imposta la configurazione preferita</translation> - </message> - <message> - <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Preferenze</b><p>Imposta i valori di configurazione dell'applicazione ai valori preferiti</p></translation> - </message> - <message> - <source>Contents</source> - <translation type="vanished">Contenuti</translation> - </message> - <message> - <source>Index</source> - <translation type="vanished">Indice</translation> - </message> - <message> - <source>Search</source> - <translation type="vanished">Ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Close all help windows</source> - <translation type="vanished">Chiudi tutte le finestre di help</translation> - </message> - <message> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation type="vanished">Sincronizza con l'indice</translation> - </message> - <message> - <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> - <translation type="vanished">Sincronizza l'indice con il contenuto della pagina attuale</translation> - </message> - <message> - <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Sincronizza con l'indice</b><p>Sincronizza l'indice con il contenuto della pagina attuale.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Table of Contents</source> - <translation type="vanished">Indice dei contenuti</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the table of contents window</source> - <translation type="vanished">Mostra la finestra dell'indice dei contenuti</translation> - </message> - <message> - <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Indice dei contenuti</b><p>Mostra la finestra dell'indice dei contenuti.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Shows the index window</source> - <translation type="vanished">Mostra la finestra dell'indice</translation> - </message> - <message> - <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Indice</b><p>Mostra la finestra dell'indice.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Shows the search window</source> - <translation type="vanished">Mostra la finestra di ricerca</translation> - </message> - <message> - <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Cerca</b><p>Mostra la finestra di ricerca</p></translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp Documents</source> - <translation type="vanished">Gestisci i documenti QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> - <translation type="vanished">Mostra un dialogo per gestire i documenti QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Gestisci i documenti QtHelp</b><p>Mostra un dialogo per gestire i documenti QtHelp.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation type="vanished">Gestisci i filtri QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> - <translation type="vanished">Mostra un dialogo per gestire i filtri QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Gestisci i filtri QtHelp</b><p>Mostra un dialogo per gestire i filtri QtHelp.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Reindex Documentation</source> - <translation type="vanished">Reindicizza la documentazione</translation> - </message> - <message> - <source>Reindexes the documentation set</source> - <translation type="vanished">Reindicizza l'insieme della documentazione</translation> - </message> - <message> - <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Reindicizza la documentazione</b><p>Reindicizza l'insieme della documentazione</p></translation> - </message> - <message> - <source>&Window</source> - <translation type="vanished">&Finestra</translation> - </message> - <message> - <source>Filter</source> - <translation type="vanished">Filtro</translation> - </message> - <message> - <source>Filtered by: </source> - <translation type="vanished">Filtrato per:</translation> - </message> - <message> - <source>Could not find an associated content.</source> - <translation type="vanished">Non posso trovare un contenuto associato.</translation> - </message> - <message> - <source>Updating search index</source> - <translation type="vanished">Aggiornamento indice di ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Looking for Documentation...</source> - <translation type="vanished">Ricerca documentazione...</translation> - </message> - <message> - <source>Unfiltered</source> - <translation type="vanished">Non filtrato</translation> - </message> - <message> - <source>Help Engine</source> - <translation type="vanished">Motore di help</translation> - </message> - <message> - <source>Private Browsing</source> - <translation type="vanished">Navigazione anonima</translation> - </message> - <message> - <source>Private &Browsing</source> - <translation type="vanished">Navigazione &Anonima</translation> - </message> - <message> - <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Navigazione anonima</b><p>Attiva la navigazione anonima. In questa modalità la cronologia non è più registrata.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Full Screen</source> - <translation type="vanished">Tutto schermo</translation> - </message> - <message> - <source>&Full Screen</source> - <translation type="vanished">&Tutto schermo</translation> - </message> - <message> - <source>F11</source> - <translation type="vanished">F11</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp &Documents</source> - <translation type="vanished">Gestisci i &Documenti QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp &Filters</source> - <translation type="vanished">Gestisci &Filtri QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>&Reindex Documentation</source> - <translation type="vanished">&Reindicizza la documentazione</translation> - </message> - <message> - <source>Clear private data</source> - <translation type="vanished">Pulisci dati privati</translation> - </message> - <message> - <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Pulisci dati privati</b><p>Pulische i dati privati come la cronologia di navigazione, cronologia ricerche o il database delle favicon.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Clear &icons database</source> - <translation type="vanished">Pulisci database delle &icone</translation> - </message> - <message> - <source>Show the network monitor dialog</source> - <translation type="vanished">Mostra il dialogo del network monitor</translation> - </message> - <message> - <source>&Settings</source> - <translation type="vanished">Impo&stazioni</translation> - </message> - <message> - <source>&Tools</source> - <translation type="vanished">&Tools</translation> - </message> - <message> - <source>Show page source</source> - <translation type="vanished">Mostra sorgente pagina</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+U</source> - <translation type="vanished">Ctrl+U</translation> - </message> - <message> - <source>Show the page source in an editor</source> - <translation type="vanished">Mostra il sorgente della pagina in un editor</translation> - </message> - <message> - <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Mostra sorgente pagina</b><p>Mostra il sorgente della pagina nell'editor.</p></translation> - </message> - <message> - <source>&Languages...</source> - <translation type="vanished">&Lingue...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure the accepted languages for web pages</source> - <translation type="vanished">Configura le lingue accettare per le pagine web</translation> - </message> - <message> - <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Lingue</b><p>Configura le lingue accettare per le pagine web.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Languages</source> - <translation type="vanished">Lingue</translation> - </message> - <message> - <source>Cookies</source> - <translation type="vanished">Cookies</translation> - </message> - <message> - <source>C&ookies...</source> - <translation type="vanished">C&ookie...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure cookies handling</source> - <translation type="vanished">Configura la gestione dei cookie</translation> - </message> - <message> - <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Cookies</b><p>Configura la gestione dei cookie.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="vanished">Impostazioni</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom reset</source> - <translation type="vanished">Reset dello zoom</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &reset</source> - <translation type="vanished">&Reset zoom</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+0</source> - <comment>View|Zoom reset</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+0</translation> - </message> - <message> - <source>Reset the zoom of the text</source> - <translation type="vanished">Resetta lo zoom del testo</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom text only</source> - <translation type="vanished">Zoom solo del testo</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom &text only</source> - <translation type="vanished">Zoom solo del &testo</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> - <translation type="vanished">Zoom solo del testo; le immagini rimangono costanti</translation> - </message> - <message> - <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Zoom solo testo</b><p>Zoom solo del testo; le immagini rimangono costanti.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Reset zoom</b><p>Reset dello zoom del testo. Imposta il fattore di zoom al 100%.</p></translation> - </message> - <message> - <source>New &Window</source> - <translation type="vanished">Nuova &Finestra</translation> - </message> - <message> - <source>Import Bookmarks</source> - <translation type="vanished">Importa Segnalibri</translation> - </message> - <message> - <source>&Import Bookmarks...</source> - <translation type="vanished">&Importa Segnalibri...</translation> - </message> - <message> - <source>Import bookmarks from other browsers</source> - <translation type="vanished">Importa segnalibri da altri browser</translation> - </message> - <message> - <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Importa segnalibri</b><p>Importa segnalibri da un altro browser.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Export Bookmarks</source> - <translation type="vanished">Esporta segnalibri</translation> - </message> - <message> - <source>&Export Bookmarks...</source> - <translation type="vanished">&Esporta Segnalibri...</translation> - </message> - <message> - <source>Export the bookmarks into a file</source> - <translation type="vanished">Esporta i segnalibri in un file</translation> - </message> - <message> - <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Esporta segnalibri</b><p>Esporta segnalibri in un file.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Manage Bookmarks</source> - <translation type="vanished">Gestisci segnalibri</translation> - </message> - <message> - <source>&Manage Bookmarks...</source> - <translation type="vanished">&Gestisci segnalibri...</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+B</source> - <comment>Help|Manage bookmarks</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+B</translation> - </message> - <message> - <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> - <translation type="vanished">Apri un dialogo per gestire i segnalibri.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Gestisci segnalibri...</b><p>Apri un dialogo per gestire i segnalibri.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Add &Bookmark...</source> - <translation type="vanished">&Aggiungi segnalibro...</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+D</source> - <comment>Help|Add bookmark</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+D</translation> - </message> - <message> - <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> - <translation type="vanished">Apri un dialogo per aggiungere un segnalibro.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Aggiungi segnalibro</b><p>Apri un dialogo per aggiungere l'URL corrente come segnalibro.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Add Folder</source> - <translation type="vanished">Aggiungi cartella</translation> - </message> - <message> - <source>Add &Folder...</source> - <translation type="vanished">Aggiungi &Cartella...</translation> - </message> - <message> - <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> - <translation type="vanished">Apri un dialogo per aggiungere una nuova cartella di segnalibri.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Aggiungi cartella...</b><p>Apri un dialogo per aggiungere una nuova cartella di segnalibri.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark All Tabs</source> - <translation type="vanished">Aggiungi ai segnalibri tutte le linguette</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark All Tabs...</source> - <translation type="vanished">Aggiungi ai segnalibri tutte le linguette...</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmark all open tabs.</source> - <translation type="vanished">Aggiungi ai segnalibri tutte lelinguette aperte.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Aggiungi ai segnalibri tutte le linguette...</b><p>Apri un dialogo per aggiungere ai segnalibri tutte le linguette aperte.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Saved Tabs</source> - <translation type="vanished">Salva Linguette</translation> - </message> - <message> - <source>F5</source> - <comment>Go|Reload</comment> - <translation type="vanished">F5</translation> - </message> - <message> - <source>Stop</source> - <translation type="vanished">Ferma</translation> - </message> - <message> - <source>&Stop</source> - <translation type="vanished">&Stop</translation> - </message> - <message> - <source>Esc</source> - <comment>Go|Stop</comment> - <translation type="vanished">Esc</translation> - </message> - <message> - <source>Stop loading</source> - <translation type="vanished">Ferma caricamento</translation> - </message> - <message> - <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Stop</b><p>Ferma il caricamento della linguetta corrente.</p></translation> - </message> - <message> - <source>&Save As...</source> - <translation type="vanished">&Salva come...</translation> - </message> - <message> - <source>Shift+Ctrl+S</source> - <comment>File|Save As</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+S</translation> - </message> - <message> - <source>Save the current page to disk</source> - <translation type="vanished">Salva la pagina corrente su disco</translation> - </message> - <message> - <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Salva come...</b><p>Salva la pagina corrente su disco.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Configure Search Engines</source> - <translation type="vanished">Configura motori di ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Configure the available search engines</source> - <translation type="vanished">Configura i motori di ricerca disponibili</translation> - </message> - <message> - <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Configura motori di ricerca...</b><p>Apri un dialogo per configurare i motori di ricerca disponibi.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Manage Saved Passwords</source> - <translation type="vanished">Gestisci password salvate</translation> - </message> - <message> - <source>Manage Saved Passwords...</source> - <translation type="vanished">Gestisci password salvate...</translation> - </message> - <message> - <source>Manage the saved passwords</source> - <translation type="vanished">Gestisci le password salvate</translation> - </message> - <message> - <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Gestisci password salvate...</b><p>Apre un dialogo per gestire le password salvate.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Ad Block</source> - <translation type="vanished">Ad Block</translation> - </message> - <message> - <source>&Ad Block...</source> - <translation type="vanished">&Ad Block...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> - <translation type="vanished">Configura le regole di sottoscrizione di AdBlock</translation> - </message> - <message> - <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ad Block...</b><p>Apre un dialogo per configurare le regole di sottoscrizione di AdBlock.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Print as PDF</source> - <translation type="vanished">Stampa come pdf</translation> - </message> - <message> - <source>Print the displayed help as PDF</source> - <translation type="vanished">Stampa l'help visualizzato come PDF</translation> - </message> - <message> - <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Stampa come PDF</b><p>Stampa il testo di aiuto visualizzato come file PDF.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Offline Storage</source> - <translation type="vanished">Offline Storage</translation> - </message> - <message> - <source>Offline &Storage...</source> - <translation type="vanished">Offline &Storage...</translation> - </message> - <message> - <source>Configure offline storage</source> - <translation type="vanished">Configura offline storage</translation> - </message> - <message> - <source><b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Offline Storage</b><p>Apre un dialogo per configurare lo storage offline.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Configure Search &Engines...</source> - <translation type="vanished">Configura motori di &ricerca...</translation> - </message> - <message> - <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Sei sicuro di voler attivare la navigazione riservata?</b><p>Quando la navigazione riservata è attivata, le pagine web non sono aggiunte alla cronologia, le ricerche non sono aggiunte alla lista delle ultime ricerche e le icone dei siti e i cookie non sono salvati, l'offline storage di HTML5 viene disattivato. Fino alla chiusura della finestra, puoi premere sui pulsanti Precedente e Successivo per tornare alle pagine web che hai visitato.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Text Encoding</source> - <translation type="vanished">Codifica testo</translation> - </message> - <message> - <source>ISO</source> - <translation type="vanished">ISO</translation> - </message> - <message> - <source>Windows</source> - <translation type="vanished">Windows</translation> - </message> - <message> - <source>ISCII</source> - <translation type="vanished">ISCII</translation> - </message> - <message> - <source>Unicode</source> - <translation type="vanished">Unicode</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation type="vanished">Altro</translation> - </message> - <message> - <source>IBM</source> - <translation type="vanished">IBM</translation> - </message> - <message> - <source>Downloads</source> - <translation type="vanished">Downloads</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the downloads window</source> - <translation type="vanished">Mostra la finestra dei download</translation> - </message> - <message> - <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Download</b><p>Mostra la finestra dei download.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Network Monitor</source> - <translation type="vanished">Network Monitor</translation> - </message> - <message> - <source>Save As</source> - <translation type="vanished">Salva come</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation type="vanished">Scorciatoie da tastiera</translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard &Shortcuts...</source> - <translation type="vanished">&Scorciatoie da tastiera...</translation> - </message> - <message> - <source>Set the keyboard shortcuts</source> - <translation type="vanished">Imposta le scorciatoie da tastiera</translation> - </message> - <message> - <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Scorciatoie da tastiera</b><p>Imposta le scorciatoie da tastiera dell'applicazione con i valori personalizzati.</p></translation> - </message> - <message> - <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> - <translation type="vanished">&Esporta scorciatoie da tastiera...</translation> - </message> - <message> - <source>Export the keyboard shortcuts</source> - <translation type="vanished">Esporta le scorciatoie da tastiera</translation> - </message> - <message> - <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Esporta scorciatoie da tastiera</b><p>Esporta le scorciatoie da tastiera dell'applicazione.</p></translation> - </message> - <message> - <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> - <translation type="vanished">&Importa scorciatoie da tastiera...</translation> - </message> - <message> - <source>Import the keyboard shortcuts</source> - <translation type="vanished">Importa le scorciatoie da tastiera</translation> - </message> - <message> - <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Importa scorciatoie da tastiera</b><p>Importa le scorciatoie da tastiera dell'applicazione.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation type="vanished">File scorciatoi tastiera (*.e4k)</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HexEditGotoWidget</name> <message> <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.py" line="40" /> @@ -35216,10 +30362,6 @@ <source>Enter the number of recent files to remember</source> <translation type="unfinished">Inserisci il numero di file recenti da ricordare</translation> </message> - <message> - <source>Selection</source> - <translation type="vanished">Selezione</translation> - </message> </context> <context> <name>Hg</name> @@ -35677,14 +30819,6 @@ <source>Pushing bookmark to a remote Mercurial repository</source> <translation type="unfinished">Inserisce segnalibro in un repository Mercurial remoto</translation> </message> - <message> - <source>The hg process did not finish within 30s.</source> - <translation type="vanished">Il processo hg non è finito entro i 30s.</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgAddSubrepositoryDialog</name> @@ -35767,46 +30901,6 @@ <source>Errors</source> <translation>Errori</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgArchiveDialog</name> @@ -36273,46 +31367,6 @@ <source>Errors</source> <translation type="unfinished">Errori</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgBookmarksListDialog</name> @@ -36438,46 +31492,6 @@ <source>Errors</source> <translation type="unfinished">Errori</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgBranchInputDialog</name> @@ -36963,42 +31977,6 @@ <source>Errors</source> <translation type="unfinished">Errori</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> </context> <context> <name>HgCopyDialog</name> @@ -37113,30 +32091,6 @@ <source>Alt+P</source> <translation type="unfinished">Alt+P</translation> </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the subversion process</source> - <translation type="vanished">Premi per mandare l'input al processo subversion</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the subversion process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation> - </message> </context> <context> <name>HgDiffDialog</name> @@ -37316,21 +32270,6 @@ </message> </context> <context> - <name>HgFetchDialog</name> - <message> - <source>Commit Message</source> - <translation type="vanished">Messaggio di commit</translation> - </message> - <message> - <source>Recent commit messages</source> - <translation type="vanished">Messagi di commit recenti</translation> - </message> - <message> - <source>Select a recent commit message to use</source> - <translation type="vanished">Seleziona un messaggio di commit recete da usare</translation> - </message> - </context> - <context> <name>HgGpgSignDialog</name> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="0" /> @@ -37536,46 +32475,6 @@ <source>no signatures found</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgGraftDialog</name> @@ -38641,58 +33540,6 @@ <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> <translation type="unfinished"><p>Il file <b>{0}</b> non può essere salvato.<br />Motivo: {1}</p></translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> - <message> - <source>The hg process did not finish within 30s.</source> - <translation type="vanished">Il processo hg non è finito entro i 30s.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not start the hg executable.</source> - <translation type="vanished">Non posso avviare l'eseguibile hg.</translation> - </message> - <message> - <source>Fetch changes from a remote repository</source> - <translation type="vanished">Recupero modifiche da un repository remoto</translation> - </message> </context> <context> <name>HgMergeDialog</name> @@ -40941,14 +35788,6 @@ <source>Error: </source> <translation>Errore: </translation> </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel percorso.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgQueuesListAllGuardsDialog</name> @@ -41042,46 +35881,6 @@ <source>unknown</source> <translation>sconosciuto</translation> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgQueuesListGuardsDialog</name> @@ -42082,46 +36881,6 @@ <source><b>Mercurial shelve errors</b><p>This shows possible error messages of the hg shelve command.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel percorso di ricerca.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgShelveDataDialog</name> @@ -42470,50 +37229,6 @@ <source>Merge</source> <translation type="unfinished">Fondi</translation> </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgStatusMonitorThread</name> @@ -42528,10 +37243,6 @@ <comment>branch, local id, global id</comment> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Could not start the Mercurial process.</source> - <translation type="vanished">Non posso avviare il processo Mercurial.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgStripDialog</name> @@ -42930,14 +37641,6 @@ <source>Errors</source> <translation>Errori</translation> </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgTagBranchListDialog</name> @@ -43059,46 +37762,6 @@ <source>Do you really want to close all listed branches?</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">Input</translation> - </message> - <message> - <source>Press to send the input to the hg process</source> - <translation type="vanished">Premi per spedire l'input al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>&Send</source> - <translation type="vanished">&Spedisci</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>Enter data to be sent to the hg process</source> - <translation type="vanished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation> - </message> - <message> - <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="vanished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation> - </message> - <message> - <source>&Password Mode</source> - <translation type="vanished">Modo &Password</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+P</source> - <translation type="vanished">Alt+P</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - <message> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="vanished">Il processo {0} non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation> - </message> </context> <context> <name>HgTagDialog</name> @@ -43626,10 +38289,6 @@ <source>You will loose all changes made in this dialog. Shall the data be saved first?</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Fetch</source> - <translation type="vanished">Recupero</translation> - </message> </context> <context> <name>HgUserConfigHostFingerprintDialog</name> @@ -45440,18 +40099,6 @@ <source>The eric Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>eric6 Icon Editor</source> - <translation type="vanished">Editor di icone di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>About eric6 Icon Editor</source> - <translation type="vanished">About eric6 Icon Editor</translation> - </message> - <message> - <source>The eric6 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> - <translation type="vanished">L'editor di icone di eric6 è un semplice componente per modificare le icone.</translation> - </message> </context> <context> <name>IconSizeDialog</name> @@ -46095,10 +40742,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation> </message> - <message> - <source>Q&InputDialog Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente Q&InputDialog...</translation> - </message> </context> <context> <name>InputDialogWizardDialog</name> @@ -46887,98 +41530,6 @@ <source>Combined Left Side</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Delay:</source> - <translation type="vanished">Ritardo:</translation> - </message> - <message> - <source> ms</source> - <translation type="vanished"> ms</translation> - </message> - <message> - <source>Dockarea Corner Usage</source> - <translation type="vanished">Utilizzo Dockare dell'angolo</translation> - </message> - <message> - <source>Top Left Corner</source> - <translation type="vanished">Angolo in alto a sinistra</translation> - </message> - <message> - <source>Select to assign the top left corner to the top dockarea</source> - <translation type="vanished">Seleziona per assegnare l'angolo in alto a sinista alla dockarea in alto</translation> - </message> - <message> - <source>Top dockarea</source> - <translation type="vanished">dockarea alta</translation> - </message> - <message> - <source>Select to assign the top left corner to the left dockarea</source> - <translation type="vanished">Seleziona per assegnare l'angolo in alto a sinista alla dockarea di sinistra</translation> - </message> - <message> - <source>Left dockarea</source> - <translation type="vanished">Dockarea sinistra</translation> - </message> - <message> - <source>Top Right Corner</source> - <translation type="vanished">Angolo in alto a destra</translation> - </message> - <message> - <source>Select to assign the top right corner to the top dockarea</source> - <translation type="vanished">Seleziona per assegnare l'angolo in alto a destra alla dockarea in alto</translation> - </message> - <message> - <source>Select to assign the top right corner to the right dockarea</source> - <translation type="vanished">Seleziona per assegnare l'angolo in alto a destra alla dockarea di destra</translation> - </message> - <message> - <source>Right dockarea</source> - <translation type="vanished">Dockarea destra</translation> - </message> - <message> - <source>Bottom Left Corner</source> - <translation type="vanished">Angolo basso a sinistra</translation> - </message> - <message> - <source>Select to assign the bottom left corner to the bottom dockarea</source> - <translation type="vanished">Seleziona per assegnare l'angolo in alto a sinista alla dockarea in basso</translation> - </message> - <message> - <source>Bottom dockarea</source> - <translation type="vanished">Dockarea bassa</translation> - </message> - <message> - <source>Select to assign the bottom left corner to the left dockarea</source> - <translation type="vanished">Seleziona per assegnare l'angolo in alto a sinista alla dockarea di sinistra</translation> - </message> - <message> - <source>Bottom Right Corner</source> - <translation type="vanished">Angolo in basso a destra</translation> - </message> - <message> - <source>Select to assign the bottom right corner to the bottom dockarea</source> - <translation type="vanished">Seleziona per assegnare l'angolo in basso a destra alla dockarea in basso</translation> - </message> - <message> - <source>Select to assign the bottom right corner to the right dockarea</source> - <translation type="vanished">Seleziona per assegnare l'angolo in basso a destra alla dockarea di destra</translation> - </message> - <message> - <source>Tabs</source> - <translation type="vanished">Schede</translation> - </message> - <message> - <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> - <translation type="vanished">Mostra solo un pulsante di chiusura invece di uno per ogni linguetta</translation> - </message> - <message> - <source>Select to show hidden files in the various browsers</source> - <translation type="vanished">Seleziona per mostrare i file nascosti nei borwser</translation> - </message> - <message> - <source>Show hidden files</source> - <translation type="vanished">Mostra file nascosti</translation> - </message> </context> <context> <name>IrcChannelEditDialog</name> @@ -47954,10 +42505,6 @@ <source>IRC for eric IDE</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>IRC for eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">IRC per l'editor eric6 IDE</translation> - </message> </context> <context> <name>IrcNetworkEditDialog</name> @@ -48558,10 +43105,6 @@ <source>Confirm Shutdown When Connected</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> </context> <context> <name>IrcServerEditDialog</name> @@ -49033,29 +43576,6 @@ </message> </context> <context> - <name>JavaScriptEricObject</name> - <message> - <source>Search!</source> - <translation type="vanished">Cerca!</translation> - </message> - <message> - <source>Search results provided by {0}</source> - <translation type="vanished">Risultati della ricerca forniti da {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source> - <translation type="vanished">Benvenuto nel navigatore Web di Eric! {6 ?}</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>About eric6</source> - <translation type="vanished">Informazioni su Eric6</translation> - </message> - </context> - <context> <name>JavaScriptIcon</name> <message> <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="37" /> @@ -51277,26 +45797,6 @@ <source>Octave Files (*.m.octave)</source> <translation>File Octave (*.m.octave)</translation> </message> - <message> - <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> - <translation type="vanished">Python Files (*.py *.py2 *.py3)</translation> - </message> - <message> - <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> - <translation type="vanished">Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> - </message> - <message> - <source>Python2 Files (*.py2)</source> - <translation type="vanished">Python Files (*.py2)</translation> - </message> - <message> - <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> - <translation type="vanished">Python GUI Files (*.pyw2)</translation> - </message> - <message> - <source>Python2</source> - <translation type="vanished">Python2</translation> - </message> </context> <context> <name>LfConvertDataDialog</name> @@ -51543,10 +46043,6 @@ <source><b>Message Filters for both</b><p>This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout or stderr.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select the colour for text sent to stderr</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per il testo inviato a stderr</translation> - </message> </context> <context> <name>MakePropertiesDialog</name> @@ -52058,14 +46554,6 @@ <source>Install Mercurial</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>No. of commit messages to remember:</source> - <translation type="vanished">N. di messaggi di commit da ricordare:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the number of commit messages to remember</source> - <translation type="vanished">Inserisci il numero di messaggi di commit da ricordare</translation> - </message> </context> <context> <name>MessageBoxWizard</name> @@ -52095,10 +46583,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation> </message> - <message> - <source>Q&MessageBox Wizard...</source> - <translation type="vanished">Assistente Q&MessageBox...</translation> - </message> </context> <context> <name>MessageBoxWizardDialog</name> @@ -53046,10 +47530,6 @@ <source>All Files (*)</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione</translation> - </message> </context> <context> <name>MicroPythonProgressInfoDialog</name> @@ -54407,22 +48887,6 @@ <source><p>The EditorConfig properties for file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="vanished">Trova</translation> - </message> - <message> - <source>About eric6 Mini Editor</source> - <translation type="vanished">About il Mini Editor di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>The eric6 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> - <translation type="vanished">Il Mini Editor di eric6 è un editor basato su QScintilla. Può essere usato per piccole modifiche che non richiedono di usare l'editor completo.</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Mini Editor</source> - <translation type="vanished">Mini Editor di eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>MiscellaneousChecker</name> @@ -54903,10 +49367,6 @@ <source>commented code lines should be removed</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>MouseClickDialog</name> @@ -55222,30 +49682,6 @@ <source>&Clear</source> <translation>Pulis&ci</translation> </message> - <message> - <source>Read multiproject file</source> - <translation type="vanished">Leggi file multiprogetto</translation> - </message> - <message> - <source>Save multiproject file</source> - <translation type="vanished">Salva file multiprogetto</translation> - </message> - <message> - <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file multiprogetto <b>{0}</b> non può essere letto.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file multiprogetto <b>{0}</b> non può essere scritto.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Multiproject Files (*.e5m *.e4m)</source> - <translation type="vanished">File multiprogetto (*.e5m *.e4m)</translation> - </message> - <message> - <source>Multiproject Files (*.e5m)</source> - <translation type="vanished">File multiprogetto (*.e5m) </translation> - </message> </context> <context> <name>MultiProjectBrowser</name> @@ -55400,18 +49836,6 @@ <source>Enter the number of recent multiprojects to remember</source> <translation>Inserisci il numero di multiprogetto recenti da ricordare</translation> </message> - <message> - <source>XML</source> - <translation type="vanished">XML</translation> - </message> - <message> - <source>Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files</source> - <translation type="vanished">Seleziona, nel caso un timestamp debba essere scritto in tutti i file XML relativi al multiprogetto</translation> - </message> - <message> - <source>Include timestamp in multiproject related XML files</source> - <translation type="vanished">Include data nei file XML relativi al multiprogetto</translation> - </message> </context> <context> <name>MyMemoryEngine</name> @@ -55534,17 +49958,6 @@ </message> </context> <context> - <name>NetworkAccessManager</name> - <message> - <source><b>Enter username and password for '{0}'</b></source> - <translation type="vanished"><b>Inserisci utente e password per '{0}'</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Enter username and password for '{0}', realm '{1}'</b></source> - <translation type="vanished"><b>Inserisci utente e password per '{0}', dominio '{1}'</b></translation> - </message> - </context> - <context> <name>NetworkManager</name> <message> <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="194" /> @@ -55921,13 +50334,6 @@ </message> </context> <context> - <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name> - <message> - <source>Protocol '{0}' not supported.</source> - <translation type="vanished">Protocollo '{0}' non supportato.</translation> - </message> - </context> - <context> <name>NewDialogClassDialog</name> <message> <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="0" /> @@ -55984,33 +50390,6 @@ </message> </context> <context> - <name>NoCacheHostsDialog</name> - <message> - <source>Enter search term for hosts</source> - <translation type="vanished">Inserisci termine di ricerca per gli host</translation> - </message> - <message> - <source>&Add...</source> - <translation type="vanished">&Aggiungi...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation> - </message> - <message> - <source>R&emove All</source> - <translation type="vanished">Rimozione global&e</translation> - </message> - </context> - <context> <name>NotificationsPage</name> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="0" /> @@ -56296,93 +50675,6 @@ </message> </context> <context> - <name>OfflineStorageConfigDialog</name> - <message> - <source>Offline Storage Settings</source> - <translation type="vanished">Impostazioni Offile Storage</translation> - </message> - <message> - <source><b>Configure offline storage</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configura offline storage</b></translation> - </message> - <message> - <source>Web SQL Databases</source> - <translation type="vanished">Web SQL Databases</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable Web SQL Databases</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare i Web SQL Databases</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Web SQL Databases</source> - <translation type="vanished">Abilita i Web SQL Databases</translation> - </message> - <message> - <source>Default Quota:</source> - <translation type="vanished">Quota di default:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the default quota for Web SQL Databases</source> - <translation type="vanished">Inserisci la quota di default per i Web SQL Databases</translation> - </message> - <message> - <source> MB</source> - <translation type="vanished">MB</translation> - </message> - <message> - <source>Press to show the Web SQL Databases</source> - <translation type="vanished">Premi per mostrare i Web SQL Databases</translation> - </message> - <message> - <source>Show databases...</source> - <translation type="vanished">Mostra database...</translation> - </message> - <message> - <source>Offline Web Application Cache</source> - <translation type="vanished">Cache offline applicazioni Web</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable Offline Web Application Caches</source> - <translation type="vanished">Selezione per abilitare la cache offline delle applicazioni Web</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Offline Web Application Caches</source> - <translation type="vanished">Abilita la cache offline per applicazioni Web</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the default quota for Offline Web Application Caches</source> - <translation type="vanished">Inserisci la quota di default per la cache offline delle applicazioni Web</translation> - </message> - <message> - <source>Local Web Storage</source> - <translation type="vanished">Web Storage locale</translation> - </message> - <message> - <source>Select to enable Local Web Storage</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare il Web Storage locale</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Local Web Storage</source> - <translation type="vanished">Abilita il Web Storage locale</translation> - </message> - <message> - <source>Select to allow local content to access remote URLs</source> - <translation type="vanished">Seleziona per consentire all'area locale di accedere agli URL remoti</translation> - </message> - <message> - <source>Local Content can access Remote URLs</source> - <translation type="vanished">L'area locale può accedere agli URL remoti</translation> - </message> - <message> - <source>Select to allow local content to access local files</source> - <translation type="vanished">Seleziona per consentire all'area locale di accedere ai file locali </translation> - </message> - <message> - <source>Local Content can access Local Files</source> - <translation type="vanished">L'area locale può accedere ai File Locali</translation> - </message> - </context> - <context> <name>OpenPagesWidget</name> <message> <location filename="../HelpViewer/OpenPagesWidget.py" line="67" /> @@ -56686,14 +50978,6 @@ <source><p>The diagram belongs to project <b>{0}</b>. Please open it and try again.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>The package <b>'{0}'</b> does not contain any modules.</source> - <translation type="vanished">La direcotry <b>'{0}'</b> non contiene nessun modulo.</translation> - </message> - <message> - <source>The package <b>'{0}'</b> does not contain any classes.</source> - <translation type="vanished">Il pacchetto <b>'{0}'</b> non contiene nessuna classe.</translation> - </message> </context> <context> <name>PageScreenDialog</name> @@ -56792,14 +51076,6 @@ <source>Passwords</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source><p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>I dati di login non possono essere caricati da <b>{0}</b></p><p>Motivo: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: Wrong input format</p></source> - <translation type="vanished"><p>I dati di login non possono essere caricati da <b>{0}</b></p><p>Motivo: formato in ingresso errato</p></translation> - </message> </context> <context> <name>PasswordModel</name> @@ -56826,10 +51102,6 @@ <source>The file is not a Passwords version 2.0 file.</source> <translation type="unfinished">Il flusso non è un flusso Password versione 1.0. {2.0 ?}</translation> </message> - <message> - <source>The file is not a Passwords version 1.0 file.</source> - <translation type="vanished">Il flusso non è un flusso Password versione 1.0.</translation> - </message> </context> <context> <name>PasswordsDialog</name> @@ -57342,14 +51614,6 @@ <source>Do you really want to purge the pip cache? All files need to be downloaded again.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Configure</source> - <translation type="vanished">Configura</translation> - </message> - <message> - <source>Configure...</source> - <translation type="vanished">Configura...</translation> - </message> </context> <context> <name>PipDialog</name> @@ -57671,29 +51935,6 @@ </message> </context> <context> - <name>PipListDialog</name> - <message> - <source>Version</source> - <translation type="vanished">Versione</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Version:</source> - <translation type="vanished">Versione:</translation> - </message> - <message> - <source>Author:</source> - <translation type="vanished">Autore:</translation> - </message> - <message> - <source>Process Generation Error</source> - <translation type="vanished">Errore Generazione Processo</translation> - </message> - </context> - <context> <name>PipPackageDetailsDialog</name> <message> <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="46" /> @@ -57918,10 +52159,6 @@ <source>Provided Distributions:</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Downloads</source> - <translation type="vanished">Downloads</translation> - </message> </context> <context> <name>PipPackagesInputDialog</name> @@ -58420,7 +52657,13 @@ <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1731" /> + <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1739" /> + <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1720" /> + <source>unknown</source> + <translation type="unfinished">sconosciuto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1735" /> <source>any</source> <translation type="unfinished" /> </message> @@ -58499,17 +52742,6 @@ </message> </context> <context> - <name>PipSearchDialog</name> - <message> - <source>Search</source> - <translation type="vanished">Ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Description</source> - <translation type="vanished">Descrizione</translation> - </message> - </context> - <context> <name>PipVulnerabilityChecker</name> <message> <location filename="../PipInterface/PipVulnerabilityChecker.py" line="219" /> @@ -58965,14 +53197,6 @@ <source><p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> <translation><p>Non posso scaricare il file richiesto da {0}</p><p>Errore: {1}</p></translation> </message> - <message> - <source>New plugin versions available</source> - <translation type="vanished">E' disponibile una nuova versione del plug-in</translation> - </message> - <message> - <source><p>There are new plug-ins or plug-in updates available. Use the plug-in repository dialog to get them.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Sono disponibili nuovi plug-in o aggiornamenti di plug-in. Usa la finestra di dialogo del repository di plug-in per ottenerli.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>PluginManagerPage</name> @@ -59494,14 +53718,6 @@ <source>Keep configuration data</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Plugin:</source> - <translation type="vanished">Plugin:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the plugin to uninstall</source> - <translation type="vanished">Seleziona il plugin da rimuovere</translation> - </message> </context> <context> <name>PluginUninstallWidget</name> @@ -60187,14 +54403,6 @@ <source>Enter the bottom margin in cm.</source> <translation>Inserisci il margine inferiore in cm.</translation> </message> - <message> - <source>Colour</source> - <translation type="vanished">Colore</translation> - </message> - <message> - <source>Colour Mode:</source> - <translation type="vanished">Modalità colore:</translation> - </message> </context> <context> <name>ProgramsDialog</name> @@ -60410,26 +54618,6 @@ <source>(not found)</source> <translation>(non trovato)</translation> </message> - <message> - <source>Forms Compiler (Ruby, Qt4)</source> - <translation type="vanished">Compilatore forms (Ruby, Qt4)</translation> - </message> - <message> - <source>Resource Compiler (Ruby, Qt4)</source> - <translation type="vanished">Compilatore risorse (Ruby, Qt4)</translation> - </message> - <message> - <source>Translation Extractor (Python, PySide)</source> - <translation type="vanished">Estrattore di traduzioni (Python, PySide)</translation> - </message> - <message> - <source>Forms Compiler (Python, PySide)</source> - <translation type="vanished">Compilatore forms (Python, PySide)</translation> - </message> - <message> - <source>Resource Compiler (Python, PySide)</source> - <translation type="vanished">Compilatore Risorse (Python, PySide)</translation> - </message> </context> <context> <name>Project</name> @@ -61785,102 +55973,6 @@ <source>The makefile contains errors.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Read project file</source> - <translation type="vanished">Leggi file progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Save project file</source> - <translation type="vanished">Salva file progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Save project session</source> - <translation type="vanished">Salva sessione di progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Delete project session</source> - <translation type="vanished">Cancella sessione di progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Read tasks</source> - <translation type="vanished">Leggi tesk</translation> - </message> - <message> - <source>Save tasks</source> - <translation type="vanished">Salva task</translation> - </message> - <message> - <source>Read debugger properties</source> - <translation type="vanished">Leggi le proprietà del debugger</translation> - </message> - <message> - <source>Save debugger properties</source> - <translation type="vanished">Salva le proprietà del debugger</translation> - </message> - <message> - <source>Delete debugger properties</source> - <translation type="vanished">Cancella le proprietà del debugger</translation> - </message> - <message> - <source>Show the project filetype associations</source> - <translation type="vanished">Mostra le associazioni dei tipi di file del progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Project Files (*.e4p)</source> - <translation type="vanished">File progetto (*.e4p)</translation> - </message> - <message> - <source>Read user project properties</source> - <translation type="vanished">Leggi le proprietà utente del progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Save user project properties</source> - <translation type="vanished">Salva le proprietà utente del progetto</translation> - </message> - <message> - <source>PySide GUI</source> - <translation type="vanished">GUI PySide</translation> - </message> - <message> - <source>PySide Console</source> - <translation type="vanished">Console PySide</translation> - </message> - <message> - <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file progetto <b{0}</b> non può essere scritto.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file delle proprietà specifiche dell'utente del progetto <b>{0}</b> non può essere scritto.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>La sessione del progetto <b>{0}</b> non può essere scritta.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file task <b>{0}</b> non può essere scritto.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file delle proprietà del debugger del progetto<b>{0}</b> non può essere scritto.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> - <translation type="vanished">Python Files (*.py2);;Python GUI Files (*.pyw2);;</translation> - </message> - <message> - <source>Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.</source> - <translation type="vanished">Crea un file archivio per il plugin di eric6.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Crea Archivio Plugin</b><p>Crea un archivio per il plugin eric6 usando la lista dei file fornita nel file PKGLIST. Il nome dell'archivio è costruito dal nome dello script.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The eric6 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file archivio del plugin di eric6<b>{0}</b> non può essere creato.<br />Motivo: {1}</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ProjectBaseBrowser</name> @@ -62139,14 +56231,6 @@ <source>Show hidden files</source> <translation type="unfinished">Mostra file nascosti</translation> </message> - <message> - <source>Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore per gli elementi selezionati nella vista Altri.</translation> - </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> </context> <context> <name>ProjectFile</name> @@ -63057,18 +57141,6 @@ <source>Rescan tasks upon opening</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>XML</source> - <translation type="vanished">XML</translation> - </message> - <message> - <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source> - <translation type="vanished">Seleziona, se il timestamp deve essere scritto in tutti i file XML del progetto</translation> - </message> - <message> - <source>Include timestamp in project related XML files</source> - <translation type="vanished">Includi timestamp in tutti i file XML del progetto</translation> - </message> </context> <context> <name>ProjectProtocolsBrowser</name> @@ -63863,10 +57935,6 @@ <source>Include module names?</source> <translation>Includi i nomi dei moduli ?</translation> </message> - <message> - <source>Run unittest...</source> - <translation type="vanished">Esegui unittest...</translation> - </message> </context> <context> <name>ProjectTranslationsBrowser</name> @@ -64449,10 +58517,6 @@ <p>Enter a short description for the multiproject.</p></source> <translation /> </message> - <message> - <source>&Progr. Language:</source> - <translation type="vanished">Ling. &Programmazione:</translation> - </message> </context> <context> <name>ProtobufPage</name> @@ -64891,26 +58955,6 @@ <source>%v/%m Files</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Annotate</source> - <translation type="vanished">Annota</translation> - </message> - <message> - <source>Annotate all</source> - <translation type="vanished">Annota tutti</translation> - </message> - <message> - <source>Delete annotated files</source> - <translation type="vanished">Cancella file annotati</translation> - </message> - <message> - <source>Annotating files...</source> - <translation type="vanished">Annotazione file...</translation> - </message> - <message> - <source>Abort</source> - <translation type="vanished">Termina</translation> - </message> </context> <context> <name>PyCoverageHtmlReportDialog</name> @@ -65167,10 +59211,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation> </message> - <message> - <source>&Python re Wizard...</source> - <translation type="vanished">Wizard per la re di &Python...</translation> - </message> </context> <context> <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name> @@ -65638,22 +59678,6 @@ <source>Text:</source> <translation>Testo:</translation> </message> - <message> - <source>Observe Locale</source> - <translation type="vanished">Asseconda Locale</translation> - </message> - <message> - <source>Python Version</source> - <translation type="vanished">Versione Python</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2</source> - <translation type="vanished">Python 2</translation> - </message> - <message> - <source>Python 3</source> - <translation type="vanished">Python 3</translation> - </message> </context> <context> <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name> @@ -65900,14 +59924,6 @@ <source>A regular expression and a text must be given.</source> <translation>Un'espressione regolare e una regexp devono essere fornite.</translation> </message> - <message> - <source>Unicode</source> - <translation type="vanished">Unicode</translation> - </message> - <message> - <source>ASCII</source> - <translation type="vanished">ASCII</translation> - </message> </context> <context> <name>PySvnProjectHelper</name> @@ -66874,786 +60890,6 @@ <source>Show all code information subsections</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.</source> - <translation type="vanished">Inserisci le estensioni da associare con le versioni Python separate da uno spazio. Non devono essere in comune.</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2:</source> - <translation type="vanished">Python 2:</translation> - </message> - <message> - <source>Please configure the Python environments on the 'Python2 Debugger' page and the 'Python3 Debugger' page.</source> - <translation type="vanished">Per cortesia configurare la pagine 'Python 2 Debugger' dell'interprete Python 2.</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>QRegExpWizard</name> - <message> - <source>No current editor</source> - <translation type="vanished">Nessun editor corrente</translation> - </message> - <message> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation type="vanished">Per favore prima apri o crea un file.</translation> - </message> - <message> - <source>QRegExp Wizard</source> - <translation type="vanished">Wizard per QRegExp</translation> - </message> - <message> - <source>Q&RegExp Wizard...</source> - <translation type="vanished">Wizard per Q&RegExp...</translation> - </message> - <message> - <source><b>QRegExp Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Wizard QRegExp</b><p>Questo wizard apre un dialogo per l'inserimento di tutti i parametri necessari alla creazione una QRegExp. Il codice generato sarà inserito alla posizione corrente del cursore.</p></translation> - </message> - </context> - <context> - <name>QRegExpWizardCharactersDialog</name> - <message> - <source>Normal character</source> - <translation type="vanished">Carattere normale</translation> - </message> - <message> - <source>Unicode character in hexadecimal notation</source> - <translation type="vanished">Carattere Unicode in notazione esadecimale</translation> - </message> - <message> - <source>Bell character (\a)</source> - <translation type="vanished">Carattere Bell (\a)</translation> - </message> - <message> - <source>Page break (\f)</source> - <translation type="vanished">Interruzione pagina (\f)</translation> - </message> - <message> - <source>Line feed (\n)</source> - <translation type="vanished">Avanzamento linea (\n)</translation> - </message> - <message> - <source>Carriage return (\r)</source> - <translation type="vanished">Ritorno a capo (\r)</translation> - </message> - <message> - <source>Horizontal tabulator (\t)</source> - <translation type="vanished">Tabulazione orizzontale (\t)</translation> - </message> - <message> - <source>Vertical tabulator (\v)</source> - <translation type="vanished">Tabulazione verticale (\v)</translation> - </message> - <message> - <source>Additional Entries</source> - <translation type="vanished">Elementi aggiuntivi</translation> - </message> - <message> - <source>Between:</source> - <translation type="vanished">Tra:</translation> - </message> - <message> - <source>And:</source> - <translation type="vanished">E:</translation> - </message> - <message> - <source>Editor for character sets</source> - <translation type="vanished">Editor per set di caratteri</translation> - </message> - <message> - <source>The defined characters should not match</source> - <translation type="vanished">I caratteri definiti non devono combaciare</translation> - </message> - <message> - <source>Predefined character ranges</source> - <translation type="vanished">Intervallo caratteri predefiniti</translation> - </message> - <message> - <source>Non-whitespace characters</source> - <translation type="vanished">Caratteri non vuoti</translation> - </message> - <message> - <source>Non-digits</source> - <translation type="vanished">Non cifre</translation> - </message> - <message> - <source>Whitespace characters</source> - <translation type="vanished">Carattere vuoti</translation> - </message> - <message> - <source>Digits</source> - <translation type="vanished">Cifre</translation> - </message> - <message> - <source>Non-word characters</source> - <translation type="vanished">Caratteri non stampabili</translation> - </message> - <message> - <source>Word character</source> - <translation type="vanished">Caratteri stampabili</translation> - </message> - <message> - <source>Single character</source> - <translation type="vanished">Carattere singolo</translation> - </message> - <message> - <source>Character ranges</source> - <translation type="vanished">Intervallo di caratteri</translation> - </message> - <message> - <source>Basic Latin</source> - <translation type="vanished">Latin Base</translation> - </message> - <message> - <source>Latin-1 Supplement</source> - <translation type="vanished">Latin-1 Supplementare</translation> - </message> - <message> - <source>IPA Extensions</source> - <translation type="vanished">Estensioni IPA</translation> - </message> - <message> - <source>Spacing Modifier Letters</source> - <translation type="vanished">Modificato spaziatura lettere</translation> - </message> - <message> - <source>Combining Diacritical Marks</source> - <translation type="vanished">Combinazione Diacritical Marks</translation> - </message> - <message> - <source>Cyrillic</source> - <translation type="vanished">Cirillico</translation> - </message> - <message> - <source>Armenian</source> - <translation type="vanished">Armeno</translation> - </message> - <message> - <source>Hebrew</source> - <translation type="vanished">Ebreo</translation> - </message> - <message> - <source>Arabic</source> - <translation type="vanished">Arabo</translation> - </message> - <message> - <source>Syriac</source> - <translation type="vanished">Siriano</translation> - </message> - <message> - <source>Thaana</source> - <translation type="vanished">Thaana</translation> - </message> - <message> - <source>Devanagari</source> - <translation type="vanished">Devanagari</translation> - </message> - <message> - <source>Bengali</source> - <translation type="vanished">Bengalese</translation> - </message> - <message> - <source>Gurmukhi</source> - <translation type="vanished">Gurmukhi</translation> - </message> - <message> - <source>Gujarati</source> - <translation type="vanished">Gujarati</translation> - </message> - <message> - <source>Oriya</source> - <translation type="vanished">Oriya</translation> - </message> - <message> - <source>Tamil</source> - <translation type="vanished">Tamil</translation> - </message> - <message> - <source>Telugu</source> - <translation type="vanished">Telugu</translation> - </message> - <message> - <source>Kannada</source> - <translation type="vanished">Kannada</translation> - </message> - <message> - <source>Malayalam</source> - <translation type="vanished">Malayalam</translation> - </message> - <message> - <source>Sinhala</source> - <translation type="vanished">Sinhala</translation> - </message> - <message> - <source>Thai</source> - <translation type="vanished">Thai</translation> - </message> - <message> - <source>Lao</source> - <translation type="vanished">Lao</translation> - </message> - <message> - <source>Tibetan</source> - <translation type="vanished">Tibetano</translation> - </message> - <message> - <source>Myanmar</source> - <translation type="vanished">Myanmar</translation> - </message> - <message> - <source>Georgian</source> - <translation type="vanished">Georgiano</translation> - </message> - <message> - <source>Hangul Jamo</source> - <translation type="vanished">Hangul Jamo</translation> - </message> - <message> - <source>Ethiopic</source> - <translation type="vanished">Etiope</translation> - </message> - <message> - <source>Cherokee</source> - <translation type="vanished">Cherokee</translation> - </message> - <message> - <source>Ogham</source> - <translation type="vanished">Ogham</translation> - </message> - <message> - <source>Runic</source> - <translation type="vanished">Runic</translation> - </message> - <message> - <source>Khmer</source> - <translation type="vanished">Khmer</translation> - </message> - <message> - <source>Mongolian</source> - <translation type="vanished">Mongolo</translation> - </message> - <message> - <source>Latin Extended Additional</source> - <translation type="vanished">Latin esteso addizionale</translation> - </message> - <message> - <source>Greek Extended</source> - <translation type="vanished">Greco esteso</translation> - </message> - <message> - <source>General Punctuation</source> - <translation type="vanished">Punteggiature generale</translation> - </message> - <message> - <source>Superscripts and Subscripts</source> - <translation type="vanished">Apici e pedici</translation> - </message> - <message> - <source>Currency Symbols</source> - <translation type="vanished">Simbolo moneta</translation> - </message> - <message> - <source>Letterlike Symbols</source> - <translation type="vanished">Letterlike Symbols</translation> - </message> - <message> - <source>Number Forms</source> - <translation type="vanished">Forma Numeri</translation> - </message> - <message> - <source>Mathematical Operators</source> - <translation type="vanished">Operatori matematici</translation> - </message> - <message> - <source>Control Pictures</source> - <translation type="vanished">Controllo immagini</translation> - </message> - <message> - <source>Optical Character Recognition</source> - <translation type="vanished">Riconoscimento ottico dei caratteri (OCR)</translation> - </message> - <message> - <source>Enclosed Alphanumerics</source> - <translation type="vanished">Alfanumerici inclusi</translation> - </message> - <message> - <source>Box Drawing</source> - <translation type="vanished">Box</translation> - </message> - <message> - <source>Block Elements</source> - <translation type="vanished">Blocchi</translation> - </message> - <message> - <source>Dingbats</source> - <translation type="vanished">Dingbats</translation> - </message> - <message> - <source>Braille Patterns</source> - <translation type="vanished">Modelli Braille</translation> - </message> - <message> - <source>CJK Radicals Supplement</source> - <translation type="vanished">Radici supplementari CJK</translation> - </message> - <message> - <source>KangXi Radicals</source> - <translation type="vanished">Radici KangXi</translation> - </message> - <message> - <source>Ideographic Description Chars</source> - <translation type="vanished">Caratteri di descrizione ideografici</translation> - </message> - <message> - <source>CJK Symbols and Punctuation</source> - <translation type="vanished">Simboli e punteggiatura CJK</translation> - </message> - <message> - <source>Hiragana</source> - <translation type="vanished">Hiragana</translation> - </message> - <message> - <source>Katakana</source> - <translation type="vanished">Katakana</translation> - </message> - <message> - <source>Bopomofo</source> - <translation type="vanished">Bopomofo</translation> - </message> - <message> - <source>Hangul Compatibility Jamo</source> - <translation type="vanished">Hangul Compatibilità Jamo</translation> - </message> - <message> - <source>Kanbun</source> - <translation type="vanished">Kanbun</translation> - </message> - <message> - <source>Bopomofo Extended</source> - <translation type="vanished">Bopomofo esteso</translation> - </message> - <message> - <source>Enclosed CJK Letters and Months</source> - <translation type="vanished">Lettere e Mesi CJK inclusi</translation> - </message> - <message> - <source>CJK Compatibility</source> - <translation type="vanished">Compatibilità CJK</translation> - </message> - <message> - <source>CJK Unified Ideographs</source> - <translation type="vanished">CJK Ideogr. Unificati</translation> - </message> - <message> - <source>Yi Syllables</source> - <translation type="vanished">Sillabe Yi</translation> - </message> - <message> - <source>Yi Radicals</source> - <translation type="vanished">Yi Radicals</translation> - </message> - <message> - <source>Hangul Syllables</source> - <translation type="vanished">Sillabe Hangul</translation> - </message> - <message> - <source>CJK Compatibility Ideographs</source> - <translation type="vanished">CJK Ideogrammi di compatibilità</translation> - </message> - <message> - <source>Alphabetic Presentation Forms</source> - <translation type="vanished">Forme di rappresentazione alfabetica</translation> - </message> - <message> - <source>Arabic Presentation Forms-A</source> - <translation type="vanished">Forme di rappresentazione Araba A</translation> - </message> - <message> - <source>Combining Half Marks</source> - <translation type="vanished">Combinazione Mezzi Simboli</translation> - </message> - <message> - <source>CJK Compatibility Forms</source> - <translation type="vanished">Forme compatibilità CJK</translation> - </message> - <message> - <source>Small Form Variants</source> - <translation type="vanished">Variante forme piccole</translation> - </message> - <message> - <source>Arabic Presentation Forms-B</source> - <translation type="vanished">Forme di presentazione Arabe B</translation> - </message> - <message> - <source>Specials</source> - <translation type="vanished">Speciali</translation> - </message> - <message> - <source>Tags</source> - <translation type="vanished">Tags</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>QRegExpWizardRepeatDialog</name> - <message> - <source>Number of repetitions</source> - <translation type="vanished">Numero di ripetizioni</translation> - </message> - <message> - <source>times</source> - <translation type="vanished">volte</translation> - </message> - <message> - <source>and</source> - <translation type="vanished">e</translation> - </message> - <message> - <source>Between</source> - <translation type="vanished">Tra</translation> - </message> - <message> - <source>Exactly</source> - <translation type="vanished">Esattamente</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum</source> - <translation type="vanished">Massimo</translation> - </message> - <message> - <source>Minimum</source> - <translation type="vanished">Minimo</translation> - </message> - <message> - <source>Unlimited (incl. zero times)</source> - <translation type="vanished">Infinito (incluso zero volte)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>QRegExpWizardWidget</name> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="vanished">Salva</translation> - </message> - <message> - <source>Save the regular expression to a file</source> - <translation type="vanished">Salva l'espressione regolare su un file</translation> - </message> - <message> - <source>Load</source> - <translation type="vanished">Carica</translation> - </message> - <message> - <source>Load a regular expression from a file</source> - <translation type="vanished">Carica un'espressione regolare da un file</translation> - </message> - <message> - <source>Validate</source> - <translation type="vanished">Valida</translation> - </message> - <message> - <source>Validate the regular expression</source> - <translation type="vanished">Valida l'espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>Execute</source> - <translation type="vanished">Esegui</translation> - </message> - <message> - <source>Execute the regular expression</source> - <translation type="vanished">Esegui l'espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>Next match</source> - <translation type="vanished">Prossimo match</translation> - </message> - <message> - <source>Show the next match of the regular expression</source> - <translation type="vanished">Mostra il prossimo match dell'espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation type="vanished">Copia</translation> - </message> - <message> - <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia l'espressione regolare nella clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Save regular expression</source> - <translation type="vanished">Salva l'espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</translation> - </message> - <message> - <source>Load regular expression</source> - <translation type="vanished">Carica espressione regolare</translation> - </message> - <message> - <source>The regular expression is valid.</source> - <translation type="vanished">L'espressione regolare è valida.</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation type="vanished">Errore</translation> - </message> - <message> - <source>A regular expression must be given.</source> - <translation type="vanished">Un'espressione regolare deve essere fornita.</translation> - </message> - <message> - <source>Regexp</source> - <translation type="vanished">Regexp</translation> - </message> - <message> - <source>Offset</source> - <translation type="vanished">Offset</translation> - </message> - <message> - <source>Captures</source> - <translation type="vanished">Cattura</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="vanished">Testo</translation> - </message> - <message> - <source>Characters</source> - <translation type="vanished">Carattere</translation> - </message> - <message> - <source>Match</source> - <translation type="vanished">Trova</translation> - </message> - <message> - <source>No more matches</source> - <translation type="vanished">Nessun altro risultato</translation> - </message> - <message> - <source>No matches</source> - <translation type="vanished">Nessun risultato</translation> - </message> - <message> - <source>A regular expression and a text must be given.</source> - <translation type="vanished">Un'espressione regolare e una regexp devono essere fornite.</translation> - </message> - <message> - <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p></source> - <translation type="vanished"><p>L'espressione regolare non può essere salvata.</p><p>Motivo: {0}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Invalid regular expression: {0}</source> - <translation type="vanished">Espressione regolare non valida: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Capture #{0}</source> - <translation type="vanished">Cattura #{0}</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file <b>{0}</b> esiste già. Sovrascriverlo ?</p></translation> - </message> - <message> - <source>Validation</source> - <translation type="vanished">Validazione</translation> - </message> - <message> - <source>QRegExp Wizard</source> - <translation type="vanished">Wizard per QRegExp</translation> - </message> - <message> - <source>&Variable Name:</source> - <translation type="vanished">Nome &Variabile:</translation> - </message> - <message> - <source><b>Undo last edit</b></source> - <translation type="vanished"><b>Annulla ultima modifica</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Redo last edit</b></source> - <translation type="vanished"><b>Rifai ultima modifica</b></translation> - </message> - <message> - <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Intervallo di caratteri singoli (es. [abcd])</b><p>Seleziona un intervallo di singoli caratteri con un dialogo specifico.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Any character: '.'</b> -<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Qualsiasi carattere: '.'</b> -<p>Seleziona per inserire un punto (.) nella regexp.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Any character: '.'</b> -<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). -E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated -character class is faster and more precise.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Qualsiasi carattere: '.'</b> -<p>Seleziona per inserire un punto (.) nella regexp. Il punto trova un singolo carattere, ad eccezzione del carattere di interruzione di linea (di default).</p> -Es. 'gr.y' trova 'gray','grey','gr%y', etc. Usa il punto con parsimonia. Spesso una classe di caratteri o l'inverso è più veloce e più preciso.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Repeat contents</b> -<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ripeti contenuti</b> -<p>Selezione una condizione di ripetizione con uno specifico dialogo. Il dialogo aiuterà a specificare l'intervallo di ripetizioni consentito.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Non capturing parentheses: (?:)</b> -<p>Select to insert some non capturing brackets.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Parentesi Non capturing: (?:)</b> -<p>Seleziona per inserire alcune non capturing parentesi.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Non capturing parentheses: (?:)</b> -<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire -group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets -means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Parentesi Non capturing: (?:)</b> -<p>Seleziona per inserire alcune parentesi non capturing. Possono essere usate per applicare il quantificatore della regexp (eg. '?' or '+') all'intero -gruppo di caratteri tra parentesi. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' trova 'Set' o 'SetValue'. Il '?:' dentro le parentesi -significa che il contenuto trovato (chiamato backreference) (called the backreference) non è conservato per usi futuri.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Group: ()</b> -<p>Select to insert some capturing brackets.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Raggruppa: ()</b> -<p>Selezione per inserire alcune parentesi raggruppanti.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Group: ()</b> -<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of -characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, -the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). -One can access the backereference with the '\1' expression. </p> -<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Parentesi Group: ()</b> -<p>Seleziona per inserire alcune parentesi Group. Possono essere usate per applicare il quantificatore della regexp (eg. '?' or '+') all'intero -gruppo di caratteri tra parentesi. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' trova 'Set' o 'SetValue'. Al contrario delle parentesi non-capturing, -il backreference trovato viene conservato per usi futuri. (es. 'Value' nel secondo esempio sopra). -Si può accedere al backraference con l'espressione '\1'.</p> -<p>Es. '([a-c])x\1x\1' troverà 'axaxa', 'bxbxb' e 'cxcxc'.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Alternatives: '|'</b> -<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p></source> - <translation type="vanished"><b>Alternativa: '|'</b> -<p>Seleziona per inserire il simbolo di alternativa '|'.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Alternatives: '|'</b> -<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of -several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. -Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the - words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></source> - <translation type="vanished"><b>Alternativa: '|'</b> -<p>Seleziona per inserire il simbolo di alternativa '|'. L'alternativa è usata per trovare una singola espressione regolare all'interno di più possibilità Es. 'cat|dog|mouse|fish' trova le parole contenenti 'cat', 'dog', 'mouse' o 'fish'. Nota che nell'esempio sopra, l'alternativa di riferisce a tutta la parole o ad una parte di esse. Se si vogliono trovare esattamente le parole 'cat', 'dog',... bisogna specificare che si vogliono trovare solo le parole complete: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Begin of line: '^'</b> -<p>Select to insert the start line character (^).</p></source> - <translation type="vanished"><b>Inizio linea: '^'</b> -<p>Seleziona per inserire il carattere di inizio riga (^).</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Begin of line: '^'</b> -<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines. -E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p></source> - <translation type="vanished"><b>Inizio linea: '^'</b> -<p>Seleziona per inserire il carattere di inizio riga (^). E' usato per trovare le espressioni all'inizio delle linee. -Es. '^[A-Z]' trova le linee che iniziano con una lettera maiuscola.</P></translation> - </message> - <message> - <source><b>End of line: '$'</b> -<p>Select to insert the end of line character ($).</p></source> - <translation type="vanished"><b>Fine linea: '$'</b> -<p>Seleziona per inserire un carattere di fine linea ($).</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>End of line: '$'</b> -<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Fine linea: '$'</b> -<p>Seleziona per inserire il carattere di fine riga (^). E' usato per trovare le espressioni all'inizio delle linee.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p></source> - <translation type="vanished"><b>Limiti parola</b> -<p>Seleziona per inserire il carattere di limite della parola (\b).</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word -must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Estremità della parola</b> -<p>Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\b)). Questo carattere è usato per specificare il fatto che la parola deve iniziare o finire a questa posizione. Es. '\bcat\b' trova la parola 'cat' mentre la parola 'concatenation' è ignorata.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Non word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nessun estremo della parola</b> -<p>Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\B). \B è l'inverso di \b.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Non word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b -does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nessun estremo della parola</b> -<p>Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\B). \B è l'inverso di \b. \B trova in ogni posizione dove \b non trova. In effetti, \B trova in tutte le posizione tra due caratteri di una parola come ogni posizione tra due caratteri che non sono di una parola.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Lookahead positivo: (?=<i>regexp</i>)</b> -<p>Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead positivo.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. -Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial -regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Lookahead positivo: (?=<i>regexp</i>)</b> -<p>Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead positivo. Di norma queste parentesi sono utilizzate per trovare un carattere solo se è seguito da un'altro. Scrivere 'q(?=u)' significa che vuoi trovare tutte le 'q' se e solo se sono seguitre dal carattere 'u'. In questo esempio è banale, ma la 'u' può essere sostituita da un'espressione più complessa; q(?=[abc])' troverà tutte le q se sono seguite da 'a', 'b'o 'c'.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Lookahead negativo: (?!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not -followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a -trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Lookahead positivo: (?=<i>regexp</i>)</b> -<p>Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo. Di norma queste parentesi sono utilizzate per trovare un carattere solo se non è seguito da un'altro. Scrivere 'q(?=u)' significa che vuoi trovare tutte le 'q' se e solo se non sono seguitre dal carattere 'u'. In questo esempio è banale, ma la 'u' può essere sostituita da un'espressione più complessa; q(?=[abc])' troverà tutte le q se sono seguite da tutto tranne che da 'a', 'b'o 'c'.</p></translation> - </message> - <message> - <source>&Regexp:</source> - <translation type="vanished">&Regexp:</translation> - </message> - <message> - <source>&Text:</source> - <translation type="vanished">&Testo:</translation> - </message> - <message> - <source>Case &Sensitive</source> - <translation type="vanished">Case &sensitive</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+S</source> - <translation type="vanished">Alt+S</translation> - </message> - <message> - <source>&Minimal</source> - <translation type="vanished">&Minimale</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+M</source> - <translation type="vanished">Alt+M</translation> - </message> </context> <context> <name>QRegularExpressionWizard</name> @@ -69320,13 +62556,6 @@ </message> </context> <context> - <name>QtHelpAccessHandler</name> - <message> - <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'{0}'</h3></div></source> - <translation type="vanished"><title>Errore 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Pagina non trovata</h1><br><h3>'{0}'</h3></div></translation> - </message> - </context> - <context> <name>QtHelpDocumentationConfigurationDialog</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationConfigurationDialog.ui" line="0" /> @@ -69345,97 +62574,6 @@ </message> </context> <context> - <name>QtHelpDocumentationDialog</name> - <message> - <source>Add Documentation</source> - <translation type="vanished">Aggiungi documento</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> - <translation type="vanished">Qt Compressed Help Files (*.qch)</translation> - </message> - <message> - <source>The file <b>{0}</b> is not a valid Qt Help File.</source> - <translation type="vanished">Il file <b>{0}</b> non è un file Qt Help valido.</translation> - </message> - <message> - <source>The namespace <b>{0}</b> is already registered.</source> - <translation type="vanished">Il namespace <b>{0}</b> è già registrato.</translation> - </message> - <message> - <source>Remove Documentation</source> - <translation type="vanished">Rimuovi documentazione</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source> - <translation type="vanished">Vuoi veramente rimuovere la documentazione selezionata dal database ?</translation> - </message> - <message> - <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source> - <translation type="vanished">Alcuni documenti aperti fanno riferimento a documenti che stai tentando di cancellare. Rimuovendo la documentazione verranno chiusi questi documenti. Rimuovere comunque ?</translation> - </message> - <message> - <source>Add Filter</source> - <translation type="vanished">Aggiungi filtro</translation> - </message> - <message> - <source>Filter name:</source> - <translation type="vanished">Nome filtro:</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp Documentation Database</source> - <translation type="vanished">Gestisci il database della documentazione QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Registered Documents</source> - <translation type="vanished">Documenti registrati</translation> - </message> - <message> - <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source> - <translation type="vanished">Premi per selezionere il documento QtHelp da aggiungere al database</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation type="vanished">Aggiungi...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected documents from the database</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere il documento selezionato dal database</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Filters</source> - <translation type="vanished">Filtri</translation> - </message> - <message> - <source>Filters:</source> - <translation type="vanished">Filtri:</translation> - </message> - <message> - <source>Attributes:</source> - <translation type="vanished">Attributi:</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add a new filter</source> - <translation type="vanished">Premi per aggiungere un file nuovo</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation type="vanished">Applica</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation type="vanished">Resetta</translation> - </message> - <message> - <source>1</source> - <translation type="vanished">1</translation> - </message> - </context> - <context> <name>QtHelpDocumentationSelectionDialog</name> <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="0" /> @@ -69576,37 +62714,6 @@ </message> </context> <context> - <name>QtHelpFiltersDialog</name> - <message> - <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation type="vanished">Gestisci i filtri QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Filters:</source> - <translation type="vanished">Filtri:</translation> - </message> - <message> - <source>Attributes:</source> - <translation type="vanished">Attributi:</translation> - </message> - <message> - <source>1</source> - <translation type="vanished">1</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add a new filter</source> - <translation type="vanished">Premi per aggiungere un file nuovo</translation> - </message> - <message> - <source>Add Filter</source> - <translation type="vanished">Aggiungi filtro</translation> - </message> - <message> - <source>Filter name:</source> - <translation type="vanished">Nome filtro:</translation> - </message> - </context> - <context> <name>QtHelpSchemeReply</name> <message> <location filename="../WebBrowser/Network/QtHelpSchemeHandler.py" line="166" /> @@ -69845,10 +62952,6 @@ <source>Sample: {0}designer{1}</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source> - <translation type="vanished">L'eseguibile del tool e' composto dal predisso, il nome del tool e il suffizzo. Per win, l'estensione è aggiunta automaticamente.</translation> - </message> </context> <context> <name>Queues</name> @@ -71706,14 +64809,6 @@ <source>'{0}' was not found.</source> <translation type="unfinished">'{0}' non è stato trovato.</translation> </message> - <message> - <source>Wrap around</source> - <translation type="vanished">Andare a capo automaticamente</translation> - </message> - <message> - <source>Highlight all</source> - <translation type="vanished">Evidenzia tutti</translation> - </message> </context> <context> <name>SearchWidgetLine</name> @@ -72093,10 +65188,6 @@ <source>Possible hardcoded AWS secret access key: {0}</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>{0}: {1}</source> - <translation type="vanished">{0}: {1}</translation> - </message> </context> <context> <name>SecurityPage</name> @@ -72155,14 +65246,6 @@ <source>Always reject URLs with certificate errors</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select to enable DNS prefetch</source> - <translation type="vanished">Seleziona per abilitare il prescarico del DNS</translation> - </message> - <message> - <source>Use DNS prefetching to improve page loading</source> - <translation type="vanished">Usa il prescarico del DNS per migliorare il caricamento della pagina</translation> - </message> </context> <context> <name>SendRefererWhitelistDialog</name> @@ -73320,14 +66403,6 @@ <source>Windows Style</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select to show debuggee stdout and stderr</source> - <translation type="vanished">Selezione per mostrare lo stdout e stderr del debug</translation> - </message> - <message> - <source>Show stdout and stderr of debuggee</source> - <translation type="vanished">Mostra stdout e stderr del debuggato</translation> - </message> </context> <context> <name>ShellWindow</name> @@ -73949,18 +67024,6 @@ <source><p>The keyboard shortcuts file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Export Keyboard Shortcuts</source> - <translation type="vanished">Scorciatoie da tastiera per l'esportazione</translation> - </message> - <message> - <source><p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="vanished"><p>La scorciatoia da tastiera non può essere letta dal file <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Le scorciatoie da tastiera non possono essere scritte nel file <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ShortcutsDialog</name> @@ -74118,10 +67181,6 @@ <source>Alternativ</source> <translation>Alternativa</translation> </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>ShortcutsFile</name> @@ -74498,18 +67557,6 @@ <source>Security</source> <translation type="unfinished">Sicurezza</translation> </message> - <message> - <source>Size:</source> - <translation type="vanished">DImensione:</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Path:</source> - <translation type="vanished">Percorso:</translation> - </message> </context> <context> <name>SiteInfoWidget</name> @@ -75362,10 +68409,6 @@ <source><h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p></source> <translation><h3>About SQL Browser</h3><p>La finestra del browser SQL è un piccolo tool per esaminare i dati e lo schema del database e per eseguire query.</p></translation> </message> - <message> - <source>Unable to open connection: {0}</source> - <translation type="vanished">Non posso aprire la connessione:{0}</translation> - </message> </context> <context> <name>SqlBrowserWidget</name> @@ -75459,10 +68502,6 @@ <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source> <translation>Query OK, numero di righe interessate: {0}</translation> </message> - <message> - <source>eric6 SQL Browser</source> - <translation type="vanished">Browser SQL di eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>SqlConnectionDialog</name> @@ -75874,22 +68913,6 @@ <source>Alt+C</source> <translation>Alt+C</translation> </message> - <message> - <source>Command&line:</source> - <translation type="vanished">&Linea di comando:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation type="vanished">Inserisci la variabile d'ambiente da impostare.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Environment Variables</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ambiente</b> -<p>Inserisci le variabili d'ambiente da impostare per il programma. Le singole impostazioni devono essere separata da uno spazio e date con la sintassi 'var=valore'. Per aggiungere un valore ad una variabile, inseriscilo con la sintassi 'var += valore'.</p> -<p>Esempio: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"<p></translation> - </message> </context> <context> <name>StartDebugDialog</name> @@ -76100,54 +69123,6 @@ <source>Don't Debug:</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Command&line:</source> - <translation type="vanished">&Linea di comando:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation type="vanished">Inserisci la variabile d'ambiente da impostare.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Environment Variables</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ambiente</b> -<p>Inserisci le variabili d'ambiente da impostare per il programma. Le singole impostazioni devono essere separata da uno spazio e date con la sintassi 'var=valore'. Per aggiungere un valore ad una variabile, inseriscilo con la sintassi 'var += valore'.</p> -<p>Esempio: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"<p></translation> - </message> - <message> - <source>Forking</source> - <translation type="vanished">Forking</translation> - </message> - <message> - <source>Select to go through the fork without asking</source> - <translation type="vanished">Seleziona per andare al fork senza chiedere</translation> - </message> - <message> - <source><b>Fork without pausing</b> -<p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Fork senza interruzione</b> -<p>Seleziona per andare al fork senza chiedere decidendo basandosi sulla selezione Parent/Child.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Fork without pausing</source> - <translation type="vanished">Fork senza interruzione</translation> - </message> - <message> - <source>Select to debug the child process after forking</source> - <translation type="vanished">Select per debuggare il processo figlio dopo il fork</translation> - </message> - <message> - <source><b>Debug Child Process</b> -<p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Debug del processo figlio</b> -<p>Seleziona per debuggare il processo figlio dopo il fork. Se non è selezionato, verrà debuggato il processo padre. Non ha effetto se il fork senza interruzione non è selezionato.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Follow Child Process</source> - <translation type="vanished">Segui pocesso figlio</translation> - </message> </context> <context> <name>StartDialog</name> @@ -76460,22 +69435,6 @@ <source>Alt+C</source> <translation>Alt+C</translation> </message> - <message> - <source>Command&line:</source> - <translation type="vanished">&Linea di comando:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation type="vanished">Inserisci la variabile d'ambiente da impostare.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Environment Variables</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ambiente</b> -<p>Inserisci le variabili d'ambiente da impostare per il programma. Le singole impostazioni devono essere separata da uno spazio e date con la sintassi 'var=valore'. Per aggiungere un valore ad una variabile, inseriscilo con la sintassi 'var += valore'.</p> -<p>Esempio: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"<p></translation> - </message> </context> <context> <name>StartRunDialog</name> @@ -76636,54 +69595,6 @@ <source>Start in console</source> <translation>Avvia in console</translation> </message> - <message> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation type="vanished">Inserisci la variabile d'ambiente da impostare.</translation> - </message> - <message> - <source>Command&line:</source> - <translation type="vanished">&Linea di comando:</translation> - </message> - <message> - <source><b>Environment Variables</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ambiente</b> -<p>Inserisci le variabili d'ambiente da impostare per il programma. Le singole impostazioni devono essere separata da uno spazio e date con la sintassi 'var=valore'. Per aggiungere un valore ad una variabile, inseriscilo con la sintassi 'var += valore'.</p> -<p>Esempio: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"<p></translation> - </message> - <message> - <source>Forking</source> - <translation type="vanished">Forking</translation> - </message> - <message> - <source>Select to go through the fork without asking</source> - <translation type="vanished">Seleziona per andare al fork senza chiedere</translation> - </message> - <message> - <source><b>Fork without pausing</b> -<p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Fork senza interruzione</b> -<p>Seleziona per andare al fork senza chiedere decidendo basandosi sulla selezione Parent/Child.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Fork without pausing</source> - <translation type="vanished">Fork senza interruzione</translation> - </message> - <message> - <source>Select to debug the child process after forking</source> - <translation type="vanished">Select per debuggare il processo figlio dopo il fork</translation> - </message> - <message> - <source><b>Debug Child Process</b> -<p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Debug del processo figlio</b> -<p>Seleziona per debuggare il processo figlio dopo il fork. Se non è selezionato, verrà debuggato il processo padre. Non ha effetto se il fork senza interruzione non è selezionato.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Follow Child Process</source> - <translation type="vanished">segui Processo figlio</translation> - </message> </context> <context> <name>StatusMonitorLed</name> @@ -77703,18 +70614,6 @@ <source>Edit servers file</source> <translation>Modifica il file dei server</translation> </message> - <message> - <source>Commit</source> - <translation type="vanished">Commit</translation> - </message> - <message> - <source>No. of commit messages to remember:</source> - <translation type="vanished">N. di messaggi di commit da ricordare:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the number of commit messages to remember</source> - <translation type="vanished">Inserisci il numero di messaggi di commit da ricordare</translation> - </message> </context> <context> <name>SvgDiagram</name> @@ -83918,93 +76817,6 @@ <source>{0} (ro)</source> <translation>{0} (ro)</translation> </message> - <message> - <source>Close the current editor</source> - <translation type="vanished">Chiudi la finestra attuale</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>TabnannyDialog</name> - <message> - <source>No indentation errors found.</source> - <translation type="vanished">Nessun errore di identazione trovato.</translation> - </message> - <message> - <source>Tabnanny Result</source> - <translation type="vanished">Risultati Tabnanny</translation> - </message> - <message> - <source><b>Tabnanny Results</b> -<p>This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an -entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Risultati Tabnanny</b> -<p>Questo dialogo mostra i risultati del comando tabnanny. Un doppio click su -un elemento apre una finestra di edit e posiziona il cursore alla linea corretta.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Result List</b> -<p>This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking -an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at -the respective line.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Lista risultati</b> -<p>Questa lista mostra i risultati del comando tabnanny. Un doppio click su -un elemento apre una finestra di edit e posiziona il cursore alla linea corretta.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="vanished">Nome file</translation> - </message> - <message> - <source>#</source> - <translation type="vanished">#</translation> - </message> - <message> - <source>Source</source> - <translation type="vanished">Sorgente</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the progress of the tabnanny action</source> - <translation type="vanished">Mostra l'avanzamento del comando tabnanny</translation> - </message> - <message> - <source>Exclude Files:</source> - <translation type="vanished">Escludi file:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> - <translation type="vanished">Inserisci un pattern per il nome file di file da escludere separati da una virgola</translation> - </message> - <message> - <source>Press to start the tabnanny run</source> - <translation type="vanished">Premi per avviare tabnanny</translation> - </message> - <message> - <source>Start</source> - <translation type="vanished">Inizia</translation> - </message> - <message> - <source>Errors</source> - <translation type="vanished">Errori</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>TabnannyPlugin</name> - <message> - <source>Check Indentations</source> - <translation type="vanished">Controlla indentazione</translation> - </message> - <message> - <source>&Indentations...</source> - <translation type="vanished">&Indentazione...</translation> - </message> - <message> - <source>Check indentations using tabnanny.</source> - <translation type="vanished">Controlla indentazione con tabnanny.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Check Indentations...</b><p>This checks Python files for bad indentations using tabnanny.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Controlla indentazione...</b><p>Controlla i file Python per errori di indentazione usando tabnanny.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>Tabview</name> @@ -84918,22 +77730,6 @@ <source><p>The templates file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Il file template <b>{0}</b> non può essere letto.</p></translation> </message> - <message> - <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</translation> - </message> - <message> - <source>Save templates</source> - <translation type="vanished">Salva template</translation> - </message> - <message> - <source>Read templates</source> - <translation type="vanished">Leggi template</translation> - </message> - <message> - <source><p>The templates file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file template <b>{0}</b> non può essere scritto.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>TemplatesFile</name> @@ -85484,26 +78280,6 @@ <source>Test Run Output</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>&Erase coverage data</source> - <translation type="vanished">Canc&ella di dati di coverage</translation> - </message> - <message> - <source><b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nome Test</b><p>Inserisci il nome del test da eseguire. Questo deve seguire le regole date dal modulo unittest del Python. Se questo campo è vuoto, viene utilizzato il nome di default "suite".</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Testsuite</b> -<p>Enter the name of the file defining the testsuite. -It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be -found, the module will be inspected for proper test -cases.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Testsuite</b> -<p>Inserisci il nome del file che definisce la testsuite. -Deve avere un metodo con un nome dato sotto. Se non viene dato il nome, verrà testato il metodo suite(). Se il metodo non -viene trovato, il modulo verrà ispezionato per test case -appropriati.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ThemeManager</name> @@ -86208,12 +78984,6 @@ <source>Exempt directory from translation</source> <translation>Escludi directory dalla traduzione</translation> </message> - <message> - <source>&Translation Path Pattern: -(Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric6_%language%.ts)</source> - <translation type="vanished">Percorso pattern &Traduzione: -(Usa '%language%' dove il codice della lingua deve essere usato, e.g. i18n/eric6_%language%.ts)</translation> - </message> </context> <context> <name>TranslationsDict</name> @@ -87028,30 +79798,6 @@ <source></table></source> <translation type="unfinished"></table></translation> </message> - <message> - <source>Unittest</source> - <translation type="vanished">Unittest</translation> - </message> - <message> - <source>QRegExp editor</source> - <translation type="vanished">Editor QRegExp</translation> - </message> - <message> - <source>Eric6 tray starter</source> - <translation type="vanished">Eric6 tray starter</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 IDE</source> - <translation type="vanished">IDE eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Mini Editor</source> - <translation type="vanished">Mini Editor di eric6</translation> - </message> </context> <context> <name>TrayStarterPage</name> @@ -87887,219 +80633,6 @@ </message> </context> <context> - <name>UnittestDialog</name> - <message> - <source>Start</source> - <translation type="vanished">Inizia</translation> - </message> - <message> - <source>Start the selected testsuite</source> - <translation type="vanished">Avvia la testsuite selezioanata</translation> - </message> - <message> - <source><b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Avvia test</b><P>Questo pulsante avvia la testsuite selezionata.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Stop</source> - <translation type="vanished">Ferma</translation> - </message> - <message> - <source>Stop the running unittest</source> - <translation type="vanished">Ferma l'esecuzione della unittest</translation> - </message> - <message> - <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Ferma test</b><p>Questo pulsante ferma una unitttest in esecuzione.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Unittest</source> - <translation type="vanished">Unittest</translation> - </message> - <message> - <source>^Failure: </source> - <translation type="vanished">^Failure:</translation> - </message> - <message> - <source>^Error: </source> - <translation type="vanished">^Error: </translation> - </message> - <message> - <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">File Python (*.py);;Tutti i File (*)</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>Discovered %n Test(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - </translation> - </message> - <message> - <source>Preparing Testsuite</source> - <translation type="vanished">Preparazione Testsuite</translation> - </message> - <message> - <source>Running</source> - <translation type="vanished">In esecuzione</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>Ran %n test(s) in {0:.3f}s</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - </translation> - </message> - <message> - <source>Failure: {0}</source> - <translation type="vanished">Fallimenti: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Error: {0}</source> - <translation type="vanished">Errori: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Show Source</source> - <translation type="vanished">Mostra sorgenti</translation> - </message> - <message> - <source>Enter name of file defining the testsuite</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome del file che definisce la testsuite</translation> - </message> - <message> - <source><b>Testsuite</b> -<p>Enter the name of the file defining the testsuite. -It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be -found, the module will be inspected for proper test -cases.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Testsuite</b> -<p>Inserisci il nome del file che definisce la testsuite. -Deve avere un metodo con un nome dato sotto. Se non viene dato il nome, verrà testato il metodo suite(). Se il metodo non -viene trovato, il modulo verrà ispezionato per test case -appropriati.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name "suite".</source> - <translation type="vanished">Seleziona se vuoi eseguire i test in locale</translation> - </message> - <message> - <source><b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Nome Test</b><p>Inserisci il nome del test da eseguire. Questo deve seguire le regole date dal modulo unittest del Python. Se questo campo è vuoto, viene utilizzato il nome di default "suite".</p></translation> - </message> - <message> - <source>Select whether coverage data should be collected</source> - <translation type="vanished">Seleziona se i dati di coverage devono essere salvati</translation> - </message> - <message> - <source>C&ollect coverage data</source> - <translation type="vanished">Salva di dati di c&overage</translation> - </message> - <message> - <source>Select whether old coverage data should be erased</source> - <translation type="vanished">Seleziona se i vecchi dati di coverage devono essere cancellati</translation> - </message> - <message> - <source>&Erase coverage data</source> - <translation type="vanished">Canc&ella di dati di coverage</translation> - </message> - <message> - <source>Results</source> - <translation type="vanished">Risultati</translation> - </message> - <message> - <source>Progress:</source> - <translation type="vanished">Avanzamento:</translation> - </message> - <message> - <source>Run:</source> - <translation type="vanished">Esegui:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of tests run</source> - <translation type="vanished">Numero di test eseguiti</translation> - </message> - <message> - <source>Remaining:</source> - <translation type="vanished">Rimanenti:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of tests to be run</source> - <translation type="vanished">Numero di test da eseguire</translation> - </message> - <message> - <source>Failures:</source> - <translation type="vanished">Fallimenti:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of test failures</source> - <translation type="vanished">Numero di test falliti</translation> - </message> - <message> - <source>Errors:</source> - <translation type="vanished">Errori:</translation> - </message> - <message> - <source>Number of test errors</source> - <translation type="vanished">Numero di errori nei test</translation> - </message> - <message> - <source>Tests performed:</source> - <translation type="vanished">Test eseguiti:</translation> - </message> - <message> - <source>Failures and errors:</source> - <translation type="vanished">Falliment ed errori:</translation> - </message> - <message> - <source>Failures and Errors list</source> - <translation type="vanished">Lista dei fallimenti e degli errori</translation> - </message> - <message> - <source><b>Failures and Errors list</b> -<p>This list shows all failed and errored tests. -Double clicking on an entry will show the respective traceback.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Lista dei fallimenti e degli errori</b> -<p>La lista mostra tutti i test falliti ed errati. -Facendo doppio click su un elemento verrà aperto il rispettivo traceback.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Idle</source> - <translation type="vanished">Attesa</translation> - </message> - <message> - <source>You must enter a test suite file.</source> - <translation type="vanished">Devi inserire il file di una suite di test.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter &test name:</source> - <translation type="vanished">Inserisci nome &test:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter test &filename:</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome del &file di test:</translation> - </message> - <message> - <source>Run &local</source> - <translation type="vanished">Esegui in &locale</translation> - </message> - <message> - <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">File Python3 ({0});;File Python1({1});;Tutti i File (*)</translation> - </message> - <message> - <source><p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Impossibile eseguire test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></translation> - </message> - <message> - <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> - <translation type="vanished">Eseguiti {0} test in {1:.3f} s</translation> - </message> - <message> - <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> - <translation type="vanished">Eseguiti {0} test in {1:.3f} s</translation> - </message> - </context> - <context> <name>UnittestExecutor</name> <message> <location filename="../Testing/Interfaces/UnittestExecutor.py" line="50" /> @@ -90912,278 +83445,6 @@ <source>Some editors contain unsaved data. Shall these be saved?</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>&Unittest...</source> - <translation type="vanished">&Unittest...</translation> - </message> - <message> - <source>Start unittest dialog</source> - <translation type="vanished">Avvia dialogo unittest</translation> - </message> - <message> - <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Unittes</b><p>Esegui unit test. Il dialogo offre la possibilità di selezionare ed eseguire uno unittest.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Unittest Restart</source> - <translation type="vanished">Riavvia Unittest</translation> - </message> - <message> - <source>&Restart Unittest...</source> - <translation type="vanished">&Riavvia Unittest...</translation> - </message> - <message> - <source>Restart last unittest</source> - <translation type="vanished">Riavvia l'ultima unittest</translation> - </message> - <message> - <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Riavvia Unittest</b><p>Riavvia l'ultima unittest eseguita.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Unittest Script</source> - <translation type="vanished">Script unittest</translation> - </message> - <message> - <source>Unittest &Script...</source> - <translation type="vanished">&Script Unittest...</translation> - </message> - <message> - <source>Run unittest with current script</source> - <translation type="vanished">Esegui unittest con lo script corrente</translation> - </message> - <message> - <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Script Unittest</b><p>Esegui unittest con lo script corrente.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Unittest Project</source> - <translation type="vanished">Progetto Unittest</translation> - </message> - <message> - <source>Unittest &Project...</source> - <translation type="vanished">&Progetto Unittest...</translation> - </message> - <message> - <source>Run unittest with current project</source> - <translation type="vanished">Esegui unittest con il progetto corrente</translation> - </message> - <message> - <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Progetto Unittest</b><p>Esegui unittest con il progetto corrente.</p></translation> - </message> - <message> - <source>&Unittest</source> - <translation type="vanished">&Unittest</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="vanished">&Cancella</translation> - </message> - <message> - <source>Trying host {0}</source> - <translation type="vanished">Tento su host {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Update available</source> - <translation type="vanished">Aggiornamento disponibile</translation> - </message> - <message> - <source>Error during updates check</source> - <translation type="vanished">Errore nel controllo per gli update</translation> - </message> - <message> - <source>Could not perform updates check.</source> - <translation type="vanished">Non posso controllare per gli update.</translation> - </message> - <message> - <source><h3>Available versions</h3><table></source> - <translation type="vanished"><h3>Versioni disponibili</h3><table></translation> - </message> - <message> - <source>Check for Updates</source> - <translation type="vanished">Controlla per aggiornamenti</translation> - </message> - <message> - <source>Check for &Updates...</source> - <translation type="vanished">Controlla per &Aggiornamenti...</translation> - </message> - <message> - <source>Show downloadable versions</source> - <translation type="vanished">Mostra versioni scaricabili</translation> - </message> - <message> - <source>Show &downloadable versions...</source> - <translation type="vanished">Mostra &versioni scaricabili...</translation> - </message> - <message> - <source>Show the versions available for download</source> - <translation type="vanished">Mostra le versioni disponibili per il download</translation> - </message> - <message> - <source>Eric API Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione API di Eric</translation> - </message> - <message> - <source>Open Eric API Documentation</source> - <translation type="vanished">Apri documentazione API di Eric</translation> - </message> - <message> - <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> - <translation type="vanished">Non c'è uno script principale definito per il progetto. Esco</translation> - </message> - <message> - <source>Save tasks</source> - <translation type="vanished">Salva task</translation> - </message> - <message> - <source>Read tasks</source> - <translation type="vanished">Leggi task</translation> - </message> - <message> - <source>Qt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Qt4</translation> - </message> - <message> - <source>Qt&4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Qt&4</translation> - </message> - <message> - <source>Open Qt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Apri documentazione su Qt4</translation> - </message> - <message> - <source>&Eric API Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione API di &Eric</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source>Open PyQt4 Documentation</source> - <translation type="vanished">Apri documentazione su PyQt4</translation> - </message> - <message> - <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation type="vanished"><p>L'inizio della documentazione di PySide non è stato configurato.</p></translation> - </message> - <message> - <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> - <translation type="vanished"><h3>Numeri di versione</h3><table></translation> - </message> - <message> - <source>Qt 3 support</source> - <translation type="vanished">Supporto Qt3</translation> - </message> - <message> - <source>PySide Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione PySide</translation> - </message> - <message> - <source>Py&Side Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Py&Side</translation> - </message> - <message> - <source>Open PySide Documentation</source> - <translation type="vanished">Apri documentazione PySide</translation> - </message> - <message> - <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file task <b>{0}</b> non può essere scritto.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Il file sessione <b>{0}</b> non può essere scritto.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation type="vanished">File scorciatoi tastiera (*.e4k)</translation> - </message> - <message> - <source>Python &3 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Python &3</translation> - </message> - <message> - <source>Python 2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Python 2</translation> - </message> - <message> - <source>Python &2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Python &2</translation> - </message> - <message> - <source>Open Python 2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Apri documentazione Python 2</translation> - </message> - <message> - <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> - <translation type="vanished"><b>Documentazione Python 2</b><p>Mostra la documentazione Python 2. Se non è configurata una directory per la documentazione, viene assunto che la posizione della documentazione sia nella directory doc nella locazione dell'eseguibile Python 2 su Windows e <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> su Unix. Imposta PYTHONDOCDIR2 nel tuo ambiente per sovrascrivere questi valori.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Qt&5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Documentazione Qt&4 {5 ?}</translation> - </message> - <message> - <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation type="vanished"><p>L'inizio della documentazione di PyQt4 non è stato configurato.</p> {5 ?}</translation> - </message> - <message> - <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Helpviewer</b><p>Visualizza il browser web di eric6. Questa finestra mostra file di help HTML e della documentazione Qt. Ha la capacitaà di navigare nei link, impostare segnalibri, stampare l'help visualizzato e alcune altre funzionalità. E' possibile usarlo anche per internet</p><p>Se invocato con una parola selezionata, questa parola viene cercata nella documetazione Qt.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Controlla per Update...</b><p>Controlla su internet per aggiornamenti di eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Mostra versioni scaricabili...</b><p>Mostra le versioni di eric6 disponibili per il download.</p></translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Start the eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Avvia il Browser Web di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Start the eric6 Icon Editor</source> - <translation type="vanished">Avvia l'editor di icone di eric6</translation> - </message> - <message> - <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Editor di icone</b><p>Avvia l'editor di icone di eric6 per modificare delle icone semplici.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Mostra tool esterni</b><p>Mostra un dialogo con percorso e versione di tutti i tool esterni usati da eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Documentazione API Eric</b><p>Mostra la documentazione delle API di Eric. La posizione della documentazione è la subdirectory Documentation/Source della directory in cui è installato eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> - <translation type="vanished">Le Qt v.3 non sono supportate da eric6.</translation> - </message> - <message> - <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> - <translation type="vanished">L'update alla versione <b>{0}</b> di eric6 è disponibile presso <b>{1}</b>. Vuoi prenderlo?</translation> - </message> - <message> - <source>Eric6 is up to date</source> - <translation type="vanished">Eric6 è aggiornato</translation> - </message> - <message> - <source>You are using the latest version of eric6</source> - <translation type="vanished">Stai usando l'ultima versione di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> - <translation type="vanished">eric6 non è ancora stato configurato. Il dialogo di configurazione verrà avviato.</translation> - </message> </context> <context> <name>UserProjectFile</name> @@ -91453,26 +83714,6 @@ <source>Mapping Proxy</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="vanished">Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Long Integer</source> - <translation type="vanished">Long Integer</translation> - </message> - <message> - <source>X Range</source> - <translation type="vanished">X Range</translation> - </message> - <message> - <source>Unicode String</source> - <translation type="vanished">Unicode String</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation type="vanished">Altro</translation> - </message> </context> <context> <name>VariableDetailDialog</name> @@ -91506,25 +83747,6 @@ </message> </context> <context> - <name>VariableModel</name> - <message> - <source>Globals</source> - <translation type="vanished">Globali</translation> - </message> - <message> - <source>Locals</source> - <translation type="vanished">Locali</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="vanished">Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Value</source> - <translation type="vanished">Valore</translation> - </message> - </context> - <context> <name>VariablesFilterDialog</name> <message> <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="0" /> @@ -91676,26 +83898,6 @@ <source>Variables Type Filter...</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Globals</source> - <translation type="vanished">Globali</translation> - </message> - <message> - <source>Locals</source> - <translation type="vanished">Locali</translation> - </message> - <message> - <source>Value</source> - <translation type="vanished">Valore</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="vanished">Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Collapse all</source> - <translation type="vanished">Raggruppa tutto</translation> - </message> </context> <context> <name>VcsCommandOptionsDialog</name> @@ -92116,34 +84318,6 @@ <source>Show VCS Toolbar</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "modified".</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato "modificato".</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "added".</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato "aggiunto".</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "needs update".</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato "necessita aggiornament".</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "conflict".</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato "conflitto".</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "replaced".</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato "sostituito".</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "removed".</source> - <translation type="vanished">Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato "rimosso".</translation> - </message> </context> <context> <name>VcsProjectBrowserHelper</name> @@ -92320,10 +84494,6 @@ <source>Switch</source> <translation>Commutare</translation> </message> - <message> - <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source> - <translation type="vanished">Il progetto scaricato dal repository non contiene un file progetto di eric ((*.e4p). Crearlo ?</translation> - </message> </context> <context> <name>VcsPySvnPlugin</name> @@ -96384,116 +88554,6 @@ <source>The spelling dictionary was saved successfully.</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Ctrl+#</source> - <comment>View|Zoom</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+#</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+Ctrl+M</source> - <comment>Edit|Uncomment</comment> - <translation type="vanished">Alt+Ctrl+M</translation> - </message> - <message> - <source>Search File</source> - <translation type="vanished">Cerca File</translation> - </message> - <message> - <source>Search &File...</source> - <translation type="vanished">Cerca &File...</translation> - </message> - <message> - <source>Alt+Ctrl+F</source> - <comment>File|Search File</comment> - <translation type="vanished">Alt+Ctrl+F</translation> - </message> - <message> - <source>Search for a file</source> - <translation type="vanished">Cerca un file</translation> - </message> - <message> - <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Cerca file</b><p>Cerca un file.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Cerca nei file</b><p>Cerca per del testo nei file di un albero di directory o del progetto. Un dialogo viene mostrato per inserire il testo cercato e le opzioni per la ricerca e la visualizzazione del risultato.</p></translation> - </message> - <message> - <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Sostituisci nei File</b><p>Cerca per del testo nei file di una direcotry o del progetto e lo sostituisce. Un dialogo viene mostrato per inserire il testo da cercare, il testo da inserire e le opzioni per la ricerca e la visualizzazione del risultato.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch</source> - <translation type="vanished">Quicksearch</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+K</source> - <comment>Search|Quicksearch</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+K</translation> - </message> - <message> - <source>Perform a quicksearch</source> - <translation type="vanished">Esegui un quicksearch</translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch backwards</source> - <translation type="vanished">Quicksearch all'indietro</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+J</source> - <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+J</translation> - </message> - <message> - <source>Perform a quicksearch backwards</source> - <translation type="vanished">Esegui una quicksearch all'indietro</translation> - </message> - <message> - <source>&Quicksearch</source> - <translation type="vanished">&Quicksearch</translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch &backwards</source> - <translation type="vanished">Quicksearch &all'indietro</translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch extend</source> - <translation type="vanished">Quicksearch estesa</translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch e&xtend</source> - <translation type="vanished">Quicksearch es&tesa</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Shift+H</source> - <comment>Search|Quicksearch extend</comment> - <translation type="vanished">Ctrl+Shift+H</translation> - </message> - <message> - <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> - <translation type="vanished">Estenti la quicksearch alla fine della parola corrente</translation> - </message> - <message> - <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Quicksearch estesa</b><p>Estende il testo della quicksearch alla fine della parola trovata.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Quicksearch Textedit</source> - <translation type="vanished">Quicksearch Textedit</translation> - </message> - <message> - <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Quicksearch</b><p>Attiva la ricerca veloce dell'IDE attivando il focus del campo ricerca veloce. Se il campo è già attivo e contiene del testo, viene cercata la successiva occorrenza del testo.</P></translation> - </message> - <message> - <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Quicksearch all'indietro</b><p>Cerca la precedente occorrenza del testo della ricerca veloce.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Inserisci il testo da cercare direttamente in questo campo. La ricerca verrà effettuata ignorando le maiuscole/minuscole. La funzione quicksearch è attivata dall'azione di ricerca della successiva (tasto default Ctrl+Shift+K), se questo campo non ha il focus. Altrimenti cerca per la successiva occorrenza del testo inserito. La quicksearch all'indietro (tasto default Ctrl+Shift+J) cerca la precedente occorrenza. Attivando la 'quicksearch estesa' (tasto default Ctrl+Shift+H) estende la ricerca alla fine della parola trovata. La ricerca veloce può essere conclusa premento Return mentre il campo di input ha il focus.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ViewProfileSidebarsDialog</name> @@ -97339,30 +89399,6 @@ <source>Manage Virtual Environments</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation type="vanished">Aggiungi...</translation> - </message> - <message> - <source>Edit...</source> - <translation type="vanished">Modifica...</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="vanished">Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="vanished">Cancella</translation> - </message> - <message> - <source>Delete All</source> - <translation type="vanished">Cancella tutto</translation> - </message> </context> <context> <name>VirtualenvManagerWidget</name> @@ -98058,22 +90094,6 @@ <source>Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Colours</source> - <translation type="vanished">Colori</translation> - </message> - <message> - <source>Background colour of secure URLs:</source> - <translation type="vanished">Colore di sfondo degli URS sicuri:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background colour for secure URLs.</source> - <translation type="vanished">Seleziona lo sfondo per gli URL sicuri.</translation> - </message> - <message> - <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> - <translation type="vanished">Mostra solo un pulsante di chiusura invece di uno per ogni linguetta</translation> - </message> </context> <context> <name>WebBrowserClearPrivateDataDialog</name> @@ -98207,48 +90227,6 @@ <source>SSL Certificate Error Exceptions</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source> - <translation type="vanished">Seleziona per cancellare i cookies inseriti da Adobe Flash Player</translation> - </message> - <message> - <source>Cookies from Adobe &Flash Player</source> - <translation type="vanished">Cookies da Adobe &Flash Player</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>WebBrowserFlashCookieManagerPage</name> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="vanished">Cancella</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>WebBrowserInterfacePage</name> - <message> - <source><b>Configure User Interface</b></source> - <translation type="vanished"><b>Configura l'interfaccia utente</b></translation> - </message> - <message> - <source>Style:</source> - <translation type="vanished">Stile:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the interface style</source> - <translation type="vanished">Seleziona lo stile dell'interfaccia</translation> - </message> - <message> - <source>Style Sheet:</source> - <translation type="vanished">Fogli di stile:</translation> - </message> - <message> - <source>System</source> - <translation type="vanished">Sistema</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the style sheet file</source> - <translation type="vanished">Inserisci il nome del foglio di stile</translation> - </message> </context> <context> <name>WebBrowserJavaScriptConsole</name> @@ -99683,42 +91661,6 @@ <source><p> Allow the website at <b>{0}</b> to use <b>{1}</b> of persistent storage?</p></source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Copy Link to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia il link nella Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Send Link</source> - <translation type="vanished">Invia il collegamento</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image Location to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia la posizione dell'immagine nella Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Send Image Link</source> - <translation type="vanished">Invia il collegamento dell'immagine</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Media Address to Clipboard</source> - <translation type="vanished">Copia l'indirizzo del Media nella Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Send Media Address</source> - <translation type="vanished">Invia indirizzo del Media</translation> - </message> - <message> - <source>Send Page Link</source> - <translation type="vanished">Invia collegamento pagina</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Open Link in New Tab<byte value="x9" />Ctrl+LMB</source> - <translation type="vanished">Apri link in una Nuova Scheda<byte value="x9" />Ctrl+LMB</translation> - </message> </context> <context> <name>WebBrowserVirusTotalPage</name> @@ -101912,96 +93854,6 @@ <source>Keyboard Shortcuts File (*.ekj);;XML Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation type="unfinished" /> </message> - <message> - <source>Could not find an associated content.</source> - <translation type="vanished">Non posso trovare un contenuto associato.</translation> - </message> - <message> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation type="vanished">Web Browser di eric6</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation type="vanished">Gestisci i filtri QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Manage QtHelp &Filters</source> - <translation type="vanished">Gestisci &Filtri QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> - <translation type="vanished">Mostra un dialogo per gestire i filtri QtHelp</translation> - </message> - <message> - <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Gestisci i filtri QtHelp</b><p>Mostra un dialogo per gestire i filtri QtHelp.</p></translation> - </message> - <message> - <source>ISCII</source> - <translation type="vanished">ISCII</translation> - </message> - <message> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation type="vanished">File scorciatoi tastiera (*.e4k)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>WebDatabasesDialog</name> - <message> - <source>Web SQL Databases</source> - <translation type="vanished">Web SQL Databases</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation> - </message> - <message> - <source>&Remove</source> - <translation type="vanished">&Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Press to remove all entries</source> - <translation type="vanished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation> - </message> - <message> - <source>Remove &All</source> - <translation type="vanished">Rimuovi &Tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Enter search term for databases</source> - <translation type="vanished">Inserisci i termini di ricerca per il database</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>WebDatabasesModel</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="vanished">Dimensione</translation> - </message> - <message> - <source>Local</source> - <translation type="vanished">Locale</translation> - </message> - <message> - <source>{0} ({1})</source> - <translation type="vanished">{0} ({1})</translation> - </message> - <message> - <source>bytes</source> - <translation type="vanished">bytes</translation> - </message> - <message> - <source>kB</source> - <translation type="vanished">kB</translation> - </message> - <message> - <source>MB</source> - <translation type="vanished">MB</translation> - </message> </context> <context> <name>WebIconDialog</name> @@ -102353,17 +94205,6 @@ </message> </context> <context> - <name>eric6</name> - <message> - <source>Starting...</source> - <translation type="vanished">Inizio...</translation> - </message> - <message> - <source>Generating Main Window...</source> - <translation type="vanished">Generazione Main Window...</translation> - </message> - </context> - <context> <name>eric7</name> <message> <location filename="../eric7.py" line="401" />