--- a/i18n/eric6_ru.ts Sat Dec 01 11:38:22 2018 +0100 +++ b/i18n/eric6_ru.ts Sat Dec 01 11:39:28 2018 +0100 @@ -4241,7 +4241,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> <source><p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p></source> - <translation><p>Некорректный цвет: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Некорректный цвет: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="55"/> @@ -4399,7 +4399,7 @@ <message> <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="262"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="20"/> @@ -5417,7 +5417,7 @@ <message> <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="131"/> <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> - <translation>Файл <b>'{0}'</b> существует, но не содержит ни одного класса.</translation> + <translation>Файл <b>{0}</b> существует, но не содержит ни одного класса.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="540"/> @@ -5452,7 +5452,7 @@ <message> <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="208"/> <source><p>The project specific Python interpreter <b>{0}</b> could not be started or did not finish within 30 seconds.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Невозможно запустить или завершить проект с конкретным интерпретатором Python <b>{0}</b> в течение 30 секунд.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -5543,7 +5543,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1336"/> <source><p>The debugger type <b>{0}</b> is not supported or not configured.</p></source> - <translation><p>Отладчик типа <b> {0} </b> не поддерживается или не настроен. </p></translation> + <translation><p>Отладчик типа <b>{0}</b> не поддерживается или не настроен.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -6045,7 +6045,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1182"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> - <translation><p>Отлаживаемая программа выдала исключение <br><b>{0}</b> "<b>{1}</b>"<br>Файл: <b>{2}</b>, строка <b>{3}</b></p><p>Прервать выполнение в этом месте?</p></translation> + <translation><p>Отлаживаемая программа выдала исключение <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Файл: <b>{2}</b>, Строка: <b>{3}</b></p><p>Прервать выполнение в этом месте?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1197"/> @@ -6505,12 +6505,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/> <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source> - <translation>Разрешить сохранять изменённые файлы при отладке, выполнении и пр.</translation> + <translation>Разрешить сохранять изменённые сценарии при отладке, выполнении и пр.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="445"/> <source>Autosave changed scripts</source> - <translation>Автоматически сохранять изменённые файлы</translation> + <translation>Автоматически сохранять изменённые сценарии</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="455"/> @@ -6727,7 +6727,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="985"/> <source><p>The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.</p><p>Error: {0}</p><p>Data:<br/>{0}</p></source> - <translation><p>Невозможно декодировать ответ, полученный от бэкэнда отладчика. Сообщите об этой проблеме, отправив полученные данные на электронную почту eric bugs. </ P> <p> Error: {0} </ p> <p> Data: <br/> {0} </ p></translation> + <translation><p>Невозможно декодировать ответ, полученный от бэкэнда отладчика. Сообщите об этой проблеме, отправив полученные данные на электронную почту eric bugs.</p><p>Error: {0}</p><p>Data: <br/>{0}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="349"/> @@ -7373,7 +7373,7 @@ <message> <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="324"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br />Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}.</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}</b>.<br />Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="365"/> @@ -7383,7 +7383,7 @@ <message> <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="365"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="448"/> @@ -9269,7 +9269,7 @@ <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="413"/> <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> - <translation><p>Сертификат <b>{0}</b> уже существует. Пропускаем.</p></translation> + <translation><p>Сертификат <b>{0}</b> уже существует. Пропуск.</p></translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="364"/> @@ -10506,12 +10506,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6442"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл с макросами: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл с макросами: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6451"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> - <translation><p>Файл с макросами <b>{0}</b> повреждён</p></translation> + <translation><p>Файл с макросами <b>{0}</b> повреждён.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6471"/> @@ -10536,7 +10536,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6504"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл с макросами: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл с макросами: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6517"/> @@ -10576,7 +10576,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6985"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> - <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> + <translation><p><b>{0}</b> не является файлом.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7006"/> @@ -10751,7 +10751,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6671"/> <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric6. Reread it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> был изменён, будучи открытым в Eric6. Обновить?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> был изменён, будучи открытым в Eric6. Перепрочесть?</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="835"/> @@ -11856,7 +11856,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="353"/> <source><b>Note:</b> Save file filters must contain one wildcard pattern only.</source> - <translation><b>Внимание:</b> Фильтры для сохранения файлов могут содержать только один шаблон.</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Файлы для сохранения фильтров могут содержать только один шаблон.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="365"/> @@ -12435,7 +12435,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="242"/> <source><b>Note:</b> The tick in the list above indicates the entrie's 'fill to end of line' setting.</source> - <translation><b>Примечание:</b> Галочки у показанных в списке настройках указывают на то, что параметр 'Заливка до конца строки' установлен.</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Галочки у показанных в списке настройках указывают на то, что параметр 'Заливка до конца строки' установлен.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="150"/> @@ -12667,12 +12667,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="461"/> <source>Select to enable styling of scripts</source> - <translation>Разрешить стилистическую правку скриптов</translation> + <translation>Разрешить стилистическую правку сценариев</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="464"/> <source>Style scripts</source> - <translation>Стиль скриптов</translation> + <translation>Стиль сценариев</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="506"/> @@ -13581,7 +13581,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="479"/> <source><b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p></source> - <translation><b>Использовать свои цвета выделения</b><p>Выберите этот пункт, чтобы использовать пользовательские цвета выбора в редакторе и в окнах оболочки. Цвета для выбора переднего плана и фона определены на странице цветов. </ P></p></translation> + <translation><b>Использовать свои цвета выделения</b><p>Выберите этот пункт, чтобы использовать пользовательские цвета выбора в редакторе и в окнах оболочки. Цвета для выбора переднего плана и фона определены на странице цветов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="482"/> @@ -13846,7 +13846,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/> <source><b>Note:</b> Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source> - <translation>Примечание: Шрифты и цвета подсветки синтаксиса должны быть настроены на странице стилей подсветки синтаксиса.</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Шрифты и цвета подсветки синтаксиса должны быть настроены на странице стилей подсветки синтаксиса.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1158"/> @@ -15908,7 +15908,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="472"/> <source><p>ReStructuredText export requires the <b>python-docutils</b> package.<br/>Install it with your package manager, 'pip install docutils' or see <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">this page.</a></p></source> - <translation><p>Для ReStructuredText экспорта необходим пакет <b>python-docutils</b> .<br/>Установите его с помощью менеджера пакетов, командой 'pip install docutils' или ознакомьтесь со страницей <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">.</a></p></translation> + <translation><p>Для ReStructuredText экспорта необходим пакет <b>python-docutils</b>.<br/>Установите его с помощью менеджера пакетов, командой 'pip install docutils' или ознакомьтесь со страницей <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">.</a></p></translation> </message> </context> <context> @@ -17023,7 +17023,7 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="640"/> <source><p>The current and the original hash of the file <b>{0}</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: {1}</p><p>Hash 2: {2}</p></source> - <translation><p>Хэш для файла <b>{0}</b> изменился. Пропускаем.</p><p>Хэш 1:{1}</p><p>Хэш 2: {2}</p></translation> + <translation><p>Хэш для файла <b>{0}</b> изменился. Пропускаем.</p><p>Хэш 1: {1}</p><p>Хэш 2: {2}</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="349"/> @@ -17836,7 +17836,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1629"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1678"/> @@ -17961,7 +17961,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2671"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно записать файл <b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p></translation> + <translation><p>Невозможно записать файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2692"/> @@ -19410,7 +19410,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="356"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}.</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}</b>.<br>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="56"/> @@ -20070,7 +20070,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2339"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}.</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}</b>.<br>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="243"/> @@ -24572,7 +24572,7 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="86"/> <source><b>You should only install scripts from sources you trust!</b></source> - <translation><b>Вы должны установливать только скрипт из источников которым вы доверяете!</b></translation> + <translation><b>Вы должны установливать скрипты только из источников, которым вы доверяете!</b></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="96"/> @@ -24582,12 +24582,12 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="114"/> <source>Press to open an editor with the script's source</source> - <translation>Открыть редакторе со скриптом</translation> + <translation>Открыть редактор с исходным скриптом</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="117"/> <source>Show source code of script</source> - <translation>Показать источник кода скрипта</translation> + <translation>Показать исходный код скрипта</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="56"/> @@ -24615,12 +24615,12 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="14"/> <source>GreaseMonkey Scripts Configuration</source> - <translation>Конфигурация GreaseMonkey скрипта</translation> + <translation>Конфигурация скриптов GreaseMonkey</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="51"/> <source><h2>GreaseMonkey Scripts</h2></source> - <translation><h2>GreaseMonkey скрипт</h2></translation> + <translation><h2>GreaseMonkey скрипты</h2></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="123"/> @@ -24698,12 +24698,12 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="183"/> <source>Press to open an editor with the script's source</source> - <translation>Открыть редакторе со скриптом</translation> + <translation>Открыть редактор с исходным скриптом</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="186"/> <source>Show source code of script</source> - <translation>Показать источник кода скрипта</translation> + <translation>Показать исходный код скрипта</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.py" line="43"/> @@ -24721,7 +24721,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="117"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened for writing.<br/>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b>.Невозможно открыть для записи.<br/>Причина: {1}</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> невозможно открыть для записи.<br/>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="162"/> @@ -25356,7 +25356,7 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpDocsInstaller.py" line="234"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be registered. <br/>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно зарегистрировать файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно зарегистрировать файл <b>{0}</b>.<br>Причина: {1}</p></translation> </message> </context> <context> @@ -26039,7 +26039,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="102"/> <source><font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font></source> - <translation><font color="#FF0000"><b>Ошибка:</b></font></translation> + <translation><font color="#FF0000"><b>Ошибка:</b> {0}</font></translation> </message> </context> <context> @@ -26433,7 +26433,7 @@ <source><b>Enable XSS Auditing</b> <p>This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector's JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.</p></source> <translation><b>Разрешить XSS проверку</b -<p>Выбирать, будут ли проверены на кросс-сайте запросы загрузок. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в JavaScript консоли Web инспектора. Включение этой функции может иметь влияние на производительность.</p></translation> +<p>Выбрать, будут ли проверены на кросс-сайте запросы загрузок. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в JavaScript консоли Web инспектора. Включение этой функции может иметь влияние на производительность.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="299"/> @@ -27312,7 +27312,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="935"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="947"/> @@ -27536,7 +27536,7 @@ <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1106"/> <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Предпочтения</b> -<p>Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям. </ p></translation> +<p>Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1115"/> @@ -29075,7 +29075,7 @@ <message> <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="584"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="599"/> @@ -29096,7 +29096,7 @@ <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="606"/> <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Предпочтения</b> -<p>Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям. </ p></translation> +<p>Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям.</p></translation> </message> <message> <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="649"/> @@ -30053,7 +30053,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1862"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1793"/> @@ -30972,7 +30972,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="453"/> <source><p>Shall the bookmark <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> - <translation><p>Должна ли закладка <b>{0}</b> на самом деле быть удалена?</p></translation> + <translation><p>Действительно ли закладка <b>{0}</b> должна быть удалена?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="469"/> @@ -31660,7 +31660,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="255"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}.</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}</b>.<br>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="98"/> @@ -33143,7 +33143,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2770"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}.</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл патча <b>{0}</b>.<br>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="474"/> @@ -39413,7 +39413,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="811"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнзависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="828"/> @@ -44238,7 +44238,7 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="230"/> <source><p>Could not download the dictionaries list from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> - <translation><p> Не удалось загрузить список словарей из {0}. </ p> <p> Ошибка: {1} </ p></translation> + <translation><p>Не удалось загрузить список словарей из {0}.</p><p> Ошибка: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="252"/> @@ -44273,7 +44273,7 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="418"/> <source><p>Could not download the requested dictionary file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> - <translation><p> Не удалось загрузить запрошенный файл слова из {0}. </ p> <p> Ошибка: {1} </ p></translation> + <translation><p>Не удалось загрузить запрошенный файл слова из {0}.</p><p> Ошибка: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="418"/> @@ -45335,7 +45335,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2150"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнзависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2166"/> @@ -45420,7 +45420,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2428"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>.<br/>Причина: {1}.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2436"/> @@ -45897,7 +45897,7 @@ <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="233"/> <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл мультипроекта: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл мультипроекта: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/> @@ -45907,7 +45907,7 @@ <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/> <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл мультипроекта: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл мультипроекта: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="639"/> @@ -48701,7 +48701,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="191"/> <source><p>The command failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> - <translation><p>Не удалось выполнить команду.</p><p> Причина: {0} </p></translation> + <translation><p>Не удалось выполнить команду.</p><p> Причина: {0}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="25"/> @@ -49297,13 +49297,13 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="23"/> <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source> - <translation>Двойной щелчок по записи списка показывает подробную информацию о плагине. Плагины с ошибками выделены красным цветом.</translation> + <translation>Двойной клик по записи списка вызывает показ подробной информации о плагине. Плагины с ошибками выделены красным цветом.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="33"/> <source><b>Plugin List</b><p>This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.</p></source> <translation><b>Список плагинов</b> -<p>Список отображает все загруженные плагины. Двойной щелчок по записи списка вызывает отдельное окно с подробной информацией о плагине.</p></translation> +<p>Список отображает все загруженные плагины. Двойной клик по записи списка вызывает отдельное окно с подробной информацией о плагине.</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="52"/> @@ -49862,174 +49862,174 @@ <context> <name>PluginRepositoryWidget</name> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="77"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="88"/> <source>Update</source> <translation>Обновить</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="79"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="90"/> <source>Download</source> <translation>Загрузить</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="86"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="97"/> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="89"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="100"/> <source>Close && Install</source> <translation>Закрыть и установить</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="365"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="374"/> <source>Download Plugin Files</source> <translation>Загрузить файлы плагинов</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="365"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="374"/> <source>The requested plugins were downloaded.</source> <translation>Запрашиваемые плагины скачаны.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="420"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="429"/> <source>Read plugins repository file</source> <translation>Прочитать файл репозитория плагинов</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="420"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="429"/> <source><p>The plugins repository file <b>{0}</b> could not be read. Select Update</p></source> <translation><p>Невозможно прочитать файл репозитория <b>{0}</b>. Выполните обновление</p></translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="428"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="437"/> <source>No plugin repository file available. Select Update.</source> <translation>Файл репозитория плагинов недоступен. Выполните обновление.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="497"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="506"/> <source>Error downloading file</source> <translation>Ошибка загрузки файла</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="497"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="506"/> <source><p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> <translation><p>Не удалось загрузить запрашиваемый файл из {0}.</p><p>Ошибка: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="582"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="591"/> <source>Stable</source> <translation>Стабильные</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="589"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="598"/> <source>Unstable</source> <translation>Нестабильные</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="603"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="612"/> <source>Unknown</source> <translation>Неизвестный</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="82"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="93"/> <source>Download && Install</source> <translation>Загрузить и установить</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="412"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="421"/> <source>Plugins Repository URL Changed</source> <translation>URL репозитория плагинов изменился</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="412"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="421"/> <source>The URL of the Plugins Repository has changed. Select the "Update" button to get the new repository file.</source> <translation>URL репозитория плагинов изменился. Нажмите кнопку "Обновить" чтобы загрузить новый файл репозитория.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="102"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="113"/> <source>Hide</source> <translation>Скрыть</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="104"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="115"/> <source>Hide Selected</source> <translation>Скрыть выбранные</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="107"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="118"/> <source>Show All</source> <translation>Показать всё</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="110"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="121"/> <source>Cleanup Downloads</source> <translation>Очистить загруженные файлы</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="617"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="626"/> <source>up-to-date</source> <translation>новых изменений нет</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="620"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="629"/> <source>new download available</source> <translation>имеются обновления для загрузки</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="624"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="633"/> <source>update installable</source> <translation>обновления готовы к установке</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="628"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="637"/> <source>updated download available</source> <translation>имеется обновление</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="924"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="942"/> <source>Cleanup of Plugin Downloads</source> <translation>Очистить загруженные плагины</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="924"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="942"/> <source><p>The plugin download <b>{0}</b> could not be deleted.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно удалить обновление для плагина <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="158"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="167"/> <source>Network Status: online</source> <translation>Статус сети: в сети</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="160"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="169"/> <source>Network Status: offline</source> <translation>Статус сети: не в сети</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="467"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="476"/> <source>Computer is offline.</source> <translation>Компьютер не в сети.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="435"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="444"/> <source>New: <b>{0}</b></source> <translation>Новые: <b>{0}</b></translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="437"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="446"/> <source>Local Updates: <b>{0}</b></source> <translation>Локальные обновления: <b>{0}</b></translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="439"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="448"/> <source>Remote Updates: <b>{0}</b></source> <translation>Удаленные обновления: <b>{0}</b></translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="596"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="605"/> <source>Obsolete</source> <translation>Устаревшие</translation> </message> @@ -50037,17 +50037,17 @@ <context> <name>PluginRepositoryWindow</name> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="860"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="878"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="860"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="878"/> <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить процесс.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="860"/> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="878"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> @@ -50904,7 +50904,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="794"/> <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл проекта: <b>{0}</b></p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл проекта: <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="896"/> @@ -51069,7 +51069,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1708"/> <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно создать директорию <b>{0}</b> </p><p>Причина: {1}</p></translation> + <translation><p>Невозможно создать директорию <b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1805"/> @@ -51721,7 +51721,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4268"/> <source>Chec&k</source> - <translation>&Проверки</translation> + <translation>&Проверить</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4270"/> @@ -51851,7 +51851,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="2407"/> <source><p>The mainscript <b>{0}</b> could not be created.<br/>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно создать главный файл проекта<b>{0}</b>.<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно создать главный сценарий проекта<b>{0}</b>.<br>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4146"/> @@ -51926,7 +51926,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4184"/> <source><b>Create Plugin Archives</b><p>This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in a PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file.</p></source> - <translation><b>Создать архивы плагина</b><p>Создание архивных файлов плагина eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива, если оно не задано в в файле со списком пакета, создается из имени главного скрипта.</p></translation> + <translation><b>Создать архивы плагина</b><p>Создание архивных файлов плагина eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива, если оно не задано в файле со списком пакета, создается из имени главного сценария.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="5345"/> @@ -52007,7 +52007,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4201"/> <source><b>Create Plugin Archives (Snapshot)</b><p>This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in the PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> - <translation><b>Создать архивы плагина (Snapshot)</b><p>Создание архивных файлов плагина eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива, если оно не задано в в файле со списком пакета, создается из имени главного сценария. Версия главного скрипта изменяется в соответствии релизом snapshot.</p></translation> + <translation><b>Создать архивы плагина (Snapshot)</b><p>Создание архивных файлов плагина eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива, если оно не задано в файле со списком пакета, создается из имени главного сценария. Версия главного скрипта изменяется в соответствии релизом snapshot.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="5252"/> @@ -52702,12 +52702,12 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1086"/> <source>Configure uic Compiler</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Настройка компилятора uic</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1086"/> <source>No project specific uic compiler flags are supported for PySide or PySide2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Не поддерживаются определенные флаги компилятора uic для проектов PySide или PySide2.</translation> </message> </context> <context> @@ -53764,7 +53764,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="424"/> <source>Release all translations</source> - <translation>Релизы всех переводов</translation> + <translation>Создать релизы всех переводов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="143"/> @@ -59375,7 +59375,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="117"/> <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source> - <translation>Имя исполняемого файла программы состоит из префикса, имени программы и постфикса. В win32 автоматически добавляется расширение.</translation> + <translation>Имя исполняемого файла программы состоит из префикса, имени программы и постфикса. Для windows же расширение добавляется автоматически.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="163"/> @@ -61838,12 +61838,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="783"/> <source>Scripts</source> - <translation>Скрипты</translation> + <translation>Сценарии</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="817"/> <source>Add script files via a files selection dialog</source> - <translation>Добавление файлов скриптов посредством диалога выбора файлов</translation> + <translation>Добавление файлов сценариев посредством диалога выбора файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="848"/> @@ -61888,7 +61888,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="625"/> <source>Add Scripts</source> - <translation>Добавить скрипты</translation> + <translation>Добавить сценарии</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="625"/> @@ -62669,7 +62669,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="956"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1100"/> @@ -65143,7 +65143,7 @@ <message> <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="51"/> <source><p>This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.</p></source> - <translation><p>Этот индикатор отображает оперативный статус потока мониторинга VCS(выключен - мониторинг выключен, зелёный - мониторинг включен и работает в штатном режиме, красный - мониторинг включен и произошла ошибка, жёлтый - проверяется статуc VCS). Описание статуса дано во всплывающей подсказке.</p></translation> + <translation><p>Этот индикатор отображает оперативный статус потока мониторинга VCS (выключен - мониторинг выключен, зелёный - мониторинг включен и работает в штатном режиме, красный - мониторинг включен и произошла ошибка, жёлтый - проверяется статуc VCS). Описание статуса дано во всплывающей подсказке.</p></translation> </message> <message> <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="58"/> @@ -66338,7 +66338,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="391"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл патча <b>{0} </b> уже существует. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл патча <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="407"/> @@ -70220,7 +70220,7 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="210"/> <source><font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font></source> - <translation><font color="#FF0000"><b>Ошибка:</b></font></translation> + <translation><font color="#FF0000"><b>Ошибка:</b> {0}</font></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="62"/> @@ -70971,7 +70971,7 @@ <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="211"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="221"/> @@ -73525,7 +73525,7 @@ <translation>Перевести введенный текст</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="431"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="434"/> <source>Translation Error</source> <translation>Ошибка перевода</translation> </message> @@ -73535,7 +73535,7 @@ <translation>Выбор сервиса перевода</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="413"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="416"/> <source>The selected translation service does not support the Text-to-Speech function.</source> <translation>Выбранный сервис перевода не поддерживает функцию Text-to-Speech.</translation> </message> @@ -73916,7 +73916,7 @@ <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="206"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="216"/> @@ -74286,37 +74286,37 @@ <message> <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="14"/> <source>uic Compiler Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Параметры компилятора uic</translation> </message> <message> <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="23"/> <source>'import' Package</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>'import' из пакета</translation> </message> <message> <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="29"/> <source>Enter the package name</source> - <translation type="unfinished">Введите имя пакета</translation> + <translation>Введите имя пакета</translation> </message> <message> <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="36"/> <source><b>Note</b>: This generates statements like 'from PACKAGE import ...'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Примечание</b>: Генерация операторов, подобных 'from PACKAGE import ...'.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="49"/> <source>Resources Suffix</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Суффикс ресурсов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="55"/> <source>Enter the suffix of compiled resource files (default: _rc)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Задайте суффикс компилируемых файлов ресурсов (по умолчанию: _rc)</translation> </message> <message> <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="62"/> <source><b>Note</b>: Leave the suffix empty to use the default of '_rc'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым чтобы использовать суффикс '_rc' по умолчанию.</translation> </message> </context> <context> @@ -74674,7 +74674,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="115"/> <source><p>User agent data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Данные агента пользователя не могут быть загружены из <b>{0}</b> </p><p>Причина: {1}</p></translation> + <translation><p>Данные агента пользователя не могут быть загружены из <b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="68"/> @@ -75130,7 +75130,7 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1815"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/> @@ -75455,7 +75455,7 @@ <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2208"/> <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Предпочтения</b> -<p>Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям. </ p></translation> +<p>Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2217"/> @@ -81393,7 +81393,7 @@ <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3577"/> <source><b>Clear all folds</b><p>Clear all folds of the current editor, i.e. ensure that all lines are displayed unfolded.</p></source> - <translation><b>Очистить все свертки</b><p>Очистить все свертки текущего редактора, т. е. убедиться, что все строки отображаются развернутыми. </ p></translation> + <translation><b>Очистить все свертки</b><p>Очистить все свертки текущего редактора, т. е. убедиться, что все строки отображаются развернутыми.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -81627,7 +81627,7 @@ <source><b>Global Environment</b> <p>Setting this indicates, that the environment is defined globally, i.e. not user specific. Usually such environments cannot be deleted by a standard user. The respective button of the Virtual Environment Manager dialog will be disabled for these entries.</p></source> <translation><b>Глобальная среда окружения</b> -<p>Эта настройка указывает, что среда окружения определена глобально, то есть не зависит от пользователя. Обычно такие среды окружения не могут быть удалены простым пользователем. Соответствующая кнопка в диалоговом окне менеджера виртуального окружения будет отключена для этих записей. </ P></translation> +<p>Эта настройка указывает, что среда окружения определена глобально, то есть не зависит от пользователя. Обычно такие среды окружения не могут быть удалены простым пользователем. Соответствующая кнопка в диалоговом окне менеджера виртуального окружения будет отключена для этих записей.</p></translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="120"/> @@ -81790,12 +81790,12 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="401"/> <source>Select to write a shell script/batch file to regenerate the virtualenv</source> - <translation>Разрешить запись скрипта оболочки/пакетного файла для регенерации виртуального окружения</translation> + <translation>Разрешить запись сценария оболочки/пакетного файла для регенерации виртуального окружения</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="404"/> <source>Save virtualenv generation script</source> - <translation>Сохранять скрипт создания виртуального окружения</translation> + <translation>Сохранять сценарий создания виртуального окружения</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="414"/> @@ -82003,7 +82003,7 @@ Writing script file '{0}'. </source> <translation> -Запись скрипт-файла '{0}'. +Запись файла сценария '{0}'. </translation> </message> <message> @@ -82011,7 +82011,7 @@ <source>The script file '{0}' could not be written. Reason: {1} </source> - <translation>Невозможно записать скрипт-файл '{0}'. + <translation>Невозможно записать файл сценария '{0}'. Причина: {1} </translation> </message> @@ -83219,7 +83219,7 @@ <source><b>Enable XSS Auditing</b> <p>This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in the JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.</p></source> <translation><b>Включить XSS аудит</b> -<p>При данном выборе осуществляется мониторинг запросов нагрузки для межузловых попыток сценариев. Подозрительные скрипты будут заблокированы. Они будут представлены в консоли JavaScript. Включение этой функции может оказать влияние на производительность.</p></translation> +<p>Выбирается, следует ли осуществлять мониторинг запросов загрузки сценариев для межузловых попыток. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в консоли JavaScript. Включение этой функции может оказать влияние на производительность.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="719"/> @@ -84334,7 +84334,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="102"/> <source><font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font></source> - <translation><font color="#FF0000"><b>Ошибка:</b></font></translation> + <translation><font color="#FF0000"><b>Ошибка:</b> {0}</font></translation> </message> </context> <context> @@ -85192,7 +85192,7 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1271"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b> <p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> + <translation><b>Показ контекстнозависимой справки</b><p>В режиме "What's This?"(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1283"/> @@ -85408,7 +85408,7 @@ <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1430"/> <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Предпочтения</b> -<p>Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям. </ p></translation> +<p>Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям.</p></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1439"/> @@ -85493,12 +85493,12 @@ <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1504"/> <source>GreaseMonkey Scripts</source> - <translation>Скрипты GreaseMonkey</translation> + <translation>GreaseMonkey скрипты</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1504"/> <source>GreaseMonkey Scripts...</source> - <translation>Скрипты GreaseMonkey...</translation> + <translation>GreaseMonkey скрипты...</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1510"/> @@ -86557,7 +86557,7 @@ <message> <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="62"/> <source><p>XML parse error (line {0}, column {1})</p><p>Error: {2}</p></source> - <translation><p> Ошибка синтаксического анализа XML (строка {0}, столбец {1}) </ p> <p> Ошибка: {2} </ p></translation> + <translation><p>Ошибка синтаксического анализа XML (строка {0}, столбец {1})</p><p>Ошибка: {2}</p></translation> </message> </context> <context>