i18n/eric6_ru.ts

changeset 6601
93a6141ecbf1
parent 6597
dc668f774d3d
child 6602
331ac8f99cf8
child 6614
973bd272a528
--- a/i18n/eric6_ru.ts	Sat Dec 01 11:38:22 2018 +0100
+++ b/i18n/eric6_ru.ts	Sat Dec 01 11:39:28 2018 +0100
@@ -4241,7 +4241,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
         <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Некорректный цвет: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Некорректный цвет: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="55"/>
@@ -4399,7 +4399,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="262"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="20"/>
@@ -5417,7 +5417,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="131"/>
         <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
-        <translation>Файл &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; существует, но не содержит ни одного класса.</translation>
+        <translation>Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; существует, но не содержит ни одного класса.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="540"/>
@@ -5452,7 +5452,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="208"/>
         <source>&lt;p&gt;The project specific Python interpreter &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be started or did not finish within 30 seconds.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить или завершить проект с конкретным интерпретатором Python &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; в течение 30 секунд.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5543,7 +5543,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1336"/>
         <source>&lt;p&gt;The debugger type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported or not configured.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Отладчик типа &lt;b&gt; {0} &lt;/b&gt; не поддерживается или не настроен. &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Отладчик типа &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не поддерживается или не настроен.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6045,7 +6045,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1182"/>
         <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выдала исключение &lt;br&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;   &quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;Файл: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, строка &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прервать выполнение в этом месте?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выдала исключение &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;Файл: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Строка: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прервать выполнение в этом месте?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1197"/>
@@ -6505,12 +6505,12 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/>
         <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
-        <translation>Разрешить сохранять изменённые файлы при отладке, выполнении и пр.</translation>
+        <translation>Разрешить сохранять изменённые сценарии при отладке, выполнении и пр.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="445"/>
         <source>Autosave changed scripts</source>
-        <translation>Автоматически сохранять изменённые файлы</translation>
+        <translation>Автоматически сохранять изменённые сценарии</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="455"/>
@@ -6727,7 +6727,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="985"/>
         <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно декодировать ответ, полученный от  бэкэнда отладчика. Сообщите об этой проблеме, отправив полученные данные на электронную почту eric bugs. &lt;/ P&gt; &lt;p&gt; Error: {0} &lt;/ p&gt; &lt;p&gt; Data: &lt;br/&gt; {0} &lt;/ p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно декодировать ответ, полученный от бэкэнда отладчика. Сообщите об этой проблеме, отправив полученные данные на электронную почту eric bugs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data: &lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="349"/>
@@ -7373,7 +7373,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="324"/>
         <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="365"/>
@@ -7383,7 +7383,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="365"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="448"/>
@@ -9269,7 +9269,7 @@
     <message>
         <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="413"/>
         <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Сертификат &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Пропускаем.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Сертификат &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Пропуск.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="364"/>
@@ -10506,12 +10506,12 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6442"/>
         <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с макросами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с макросами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6451"/>
         <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Файл с макросами &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; повреждён&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Файл с макросами &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; повреждён.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6471"/>
@@ -10536,7 +10536,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6504"/>
         <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с макросами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с макросами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6517"/>
@@ -10576,7 +10576,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6985"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является файлом&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является файлом.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7006"/>
@@ -10751,7 +10751,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6671"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric6. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был изменён, будучи открытым в Eric6. Обновить?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был изменён, будучи открытым в Eric6. Перепрочесть?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="835"/>
@@ -11856,7 +11856,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="353"/>
         <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Save file filters must contain one wildcard pattern only.</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Фильтры для сохранения файлов могут содержать только один шаблон.</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Файлы для сохранения фильтров могут содержать только один шаблон.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="365"/>
@@ -12435,7 +12435,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="242"/>
         <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The tick in the list above indicates the entrie&apos;s &apos;fill to end of line&apos; setting.</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Галочки у показанных в списке настройках указывают на то, что  параметр  &apos;Заливка до конца строки&apos; установлен.</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Галочки у показанных в списке настройках указывают на то, что параметр &apos;Заливка до конца строки&apos; установлен.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="150"/>
@@ -12667,12 +12667,12 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="461"/>
         <source>Select to enable styling of scripts</source>
-        <translation>Разрешить стилистическую правку скриптов</translation>
+        <translation>Разрешить стилистическую правку сценариев</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="464"/>
         <source>Style scripts</source>
-        <translation>Стиль скриптов</translation>
+        <translation>Стиль сценариев</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="506"/>
@@ -13581,7 +13581,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="479"/>
         <source>&lt;b&gt;Use custom selection colours&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Использовать свои цвета выделения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выберите этот пункт, чтобы использовать пользовательские цвета выбора в редакторе и в окнах оболочки. Цвета для выбора переднего плана и фона определены на странице цветов. &lt;/ P&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Использовать свои цвета выделения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выберите этот пункт, чтобы использовать пользовательские цвета выбора в редакторе и в окнах оболочки. Цвета для выбора переднего плана и фона определены на странице цветов.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="482"/>
@@ -13846,7 +13846,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/>
         <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source>
-        <translation>Примечание: Шрифты и цвета подсветки синтаксиса должны быть настроены на странице стилей подсветки синтаксиса.</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Шрифты и цвета подсветки синтаксиса должны быть настроены на странице стилей подсветки синтаксиса.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1158"/>
@@ -15908,7 +15908,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="472"/>
         <source>&lt;p&gt;ReStructuredText export requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Для ReStructuredText экспорта необходим пакет &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;Установите его с помощью менеджера пакетов, командой &apos;pip install docutils&apos; или ознакомьтесь со страницей &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Для ReStructuredText экспорта необходим пакет &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Установите его с помощью менеджера пакетов, командой &apos;pip install docutils&apos; или ознакомьтесь со страницей &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -17023,7 +17023,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="640"/>
         <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Хэш для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; изменился. Пропускаем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 1:{1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Хэш для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; изменился. Пропускаем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="349"/>
@@ -17836,7 +17836,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1629"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1678"/>
@@ -17961,7 +17961,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2671"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2692"/>
@@ -19410,7 +19410,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="356"/>
         <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="56"/>
@@ -20070,7 +20070,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2339"/>
         <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="243"/>
@@ -24572,7 +24572,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="86"/>
         <source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Вы должны установливать только скрипт из источников которым вы доверяете!&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Вы должны установливать скрипты только из источников, которым вы доверяете!&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="96"/>
@@ -24582,12 +24582,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="114"/>
         <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
-        <translation>Открыть редакторе со скриптом</translation>
+        <translation>Открыть редактор с исходным скриптом</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="117"/>
         <source>Show source code of script</source>
-        <translation>Показать источник кода скрипта</translation>
+        <translation>Показать исходный код скрипта</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="56"/>
@@ -24615,12 +24615,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="14"/>
         <source>GreaseMonkey Scripts Configuration</source>
-        <translation>Конфигурация GreaseMonkey скрипта</translation>
+        <translation>Конфигурация скриптов GreaseMonkey</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="51"/>
         <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h2&gt;</source>
-        <translation>&lt;h2&gt;GreaseMonkey скрипт&lt;/h2&gt;</translation>
+        <translation>&lt;h2&gt;GreaseMonkey скрипты&lt;/h2&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="123"/>
@@ -24698,12 +24698,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="183"/>
         <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
-        <translation>Открыть редакторе со скриптом</translation>
+        <translation>Открыть редактор с исходным скриптом</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="186"/>
         <source>Show source code of script</source>
-        <translation>Показать источник кода скрипта</translation>
+        <translation>Показать исходный код скрипта</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.py" line="43"/>
@@ -24721,7 +24721,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="117"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened for writing.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.Невозможно открыть для записи.&lt;br/&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; невозможно открыть для записи.&lt;br/&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="162"/>
@@ -25356,7 +25356,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpDocsInstaller.py" line="234"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered. &lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно зарегистрировать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно зарегистрировать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -26039,7 +26039,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="102"/>
         <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
-        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -26433,7 +26433,7 @@
         <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector&apos;s JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Разрешить XSS проверку&lt;/b
-&lt;p&gt;Выбирать, будут ли проверены на  кросс-сайте запросы загрузок. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в JavaScript консоли Web инспектора. Включение этой функции может иметь влияние на производительность.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Выбрать, будут ли проверены на  кросс-сайте запросы загрузок. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в JavaScript консоли Web инспектора. Включение этой функции может иметь влияние на производительность.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="299"/>
@@ -27312,7 +27312,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="935"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="947"/>
@@ -27536,7 +27536,7 @@
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1106"/>
         <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Предпочтения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Установка элементов конфигурации приложения согласно  вашим предпочтениям. &lt;/ p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1115"/>
@@ -29075,7 +29075,7 @@
     <message>
         <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="584"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="599"/>
@@ -29096,7 +29096,7 @@
         <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="606"/>
         <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Предпочтения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Установка элементов конфигурации приложения согласно  вашим предпочтениям. &lt;/ p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="649"/>
@@ -30053,7 +30053,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1862"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1793"/>
@@ -30972,7 +30972,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="453"/>
         <source>&lt;p&gt;Shall the bookmark &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Должна ли закладка &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;  на самом деле быть удалена?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Действительно ли закладка &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; должна быть удалена?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="469"/>
@@ -31660,7 +31660,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="255"/>
         <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="98"/>
@@ -33143,7 +33143,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2770"/>
         <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл патча &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="474"/>
@@ -39413,7 +39413,7 @@
     <message>
         <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="811"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнзависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="828"/>
@@ -44238,7 +44238,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="230"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not download the dictionaries list from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt; Не удалось загрузить список словарей из {0}. &lt;/ p&gt; &lt;p&gt; Ошибка: {1} &lt;/ p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не удалось загрузить список словарей из {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Ошибка: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="252"/>
@@ -44273,7 +44273,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="418"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not download the requested dictionary file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt; Не удалось загрузить запрошенный файл слова из {0}. &lt;/ p&gt; &lt;p&gt; Ошибка: {1} &lt;/ p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не удалось загрузить запрошенный файл слова из {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Ошибка: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="418"/>
@@ -45335,7 +45335,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2150"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнзависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2166"/>
@@ -45420,7 +45420,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2428"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2436"/>
@@ -45897,7 +45897,7 @@
     <message>
         <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="233"/>
         <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл мультипроекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл мультипроекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/>
@@ -45907,7 +45907,7 @@
     <message>
         <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/>
         <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл мультипроекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл мультипроекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="639"/>
@@ -48701,7 +48701,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="191"/>
         <source>&lt;p&gt;The command failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Не удалось выполнить команду.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Причина: {0} &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не удалось выполнить команду.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Причина: {0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="25"/>
@@ -49297,13 +49297,13 @@
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="23"/>
         <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source>
-        <translation>Двойной щелчок по записи списка показывает подробную информацию о плагине. Плагины с ошибками выделены красным цветом.</translation>
+        <translation>Двойной клик по записи списка вызывает показ подробной информации о плагине. Плагины с ошибками выделены красным цветом.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="33"/>
         <source>&lt;b&gt;Plugin List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Список плагинов&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Список отображает все загруженные плагины. Двойной щелчок по записи списка вызывает отдельное окно с подробной информацией о плагине.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Список отображает все загруженные плагины. Двойной клик по записи списка вызывает отдельное окно с подробной информацией о плагине.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="52"/>
@@ -49862,174 +49862,174 @@
 <context>
     <name>PluginRepositoryWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="77"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="88"/>
         <source>Update</source>
         <translation>Обновить</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="79"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="90"/>
         <source>Download</source>
         <translation>Загрузить</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="86"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="97"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Отмена</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="89"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="100"/>
         <source>Close &amp;&amp; Install</source>
         <translation>Закрыть и установить</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="365"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="374"/>
         <source>Download Plugin Files</source>
         <translation>Загрузить файлы плагинов</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="365"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="374"/>
         <source>The requested plugins were downloaded.</source>
         <translation>Запрашиваемые плагины скачаны.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="420"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="429"/>
         <source>Read plugins repository file</source>
         <translation>Прочитать файл репозитория плагинов</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="420"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="429"/>
         <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл репозитория &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Выполните обновление&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="428"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="437"/>
         <source>No plugin repository file available.
 Select Update.</source>
         <translation>Файл репозитория плагинов недоступен.
 Выполните обновление.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="497"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="506"/>
         <source>Error downloading file</source>
         <translation>Ошибка загрузки файла</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="497"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="506"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Не удалось загрузить запрашиваемый файл из {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="582"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="591"/>
         <source>Stable</source>
         <translation>Стабильные</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="589"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="598"/>
         <source>Unstable</source>
         <translation>Нестабильные</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="603"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="612"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Неизвестный</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="82"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="93"/>
         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
         <translation>Загрузить и установить</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="412"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="421"/>
         <source>Plugins Repository URL Changed</source>
         <translation>URL репозитория плагинов изменился</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="412"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="421"/>
         <source>The URL of the Plugins Repository has changed. Select the &quot;Update&quot; button to get the new repository file.</source>
         <translation>URL репозитория плагинов изменился. Нажмите кнопку &quot;Обновить&quot; чтобы загрузить новый файл репозитория.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="102"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="113"/>
         <source>Hide</source>
         <translation>Скрыть</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="104"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="115"/>
         <source>Hide Selected</source>
         <translation>Скрыть выбранные</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="107"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="118"/>
         <source>Show All</source>
         <translation>Показать всё</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="110"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="121"/>
         <source>Cleanup Downloads</source>
         <translation>Очистить загруженные файлы</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="617"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="626"/>
         <source>up-to-date</source>
         <translation>новых изменений нет</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="620"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="629"/>
         <source>new download available</source>
         <translation>имеются обновления для загрузки</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="624"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="633"/>
         <source>update installable</source>
         <translation>обновления готовы к установке</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="628"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="637"/>
         <source>updated download available</source>
         <translation>имеется обновление</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="924"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="942"/>
         <source>Cleanup of Plugin Downloads</source>
         <translation>Очистить загруженные плагины</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="924"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="942"/>
         <source>&lt;p&gt;The plugin download &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить обновление для плагина &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="158"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="167"/>
         <source>Network Status: online</source>
         <translation>Статус сети: в сети</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="160"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="169"/>
         <source>Network Status: offline</source>
         <translation>Статус сети: не в сети</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="467"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="476"/>
         <source>Computer is offline.</source>
         <translation>Компьютер не в сети.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="435"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="444"/>
         <source>New: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Новые: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="437"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="446"/>
         <source>Local Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Локальные обновления: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="439"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="448"/>
         <source>Remote Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Удаленные обновления: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="596"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="605"/>
         <source>Obsolete</source>
         <translation>Устаревшие</translation>
     </message>
@@ -50037,17 +50037,17 @@
 <context>
     <name>PluginRepositoryWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="860"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="878"/>
         <source>Process Generation Error</source>
         <translation>Ошибка при запуске процесса</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="860"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="878"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить процесс.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен как &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="860"/>
+        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="878"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
@@ -50904,7 +50904,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="794"/>
         <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="896"/>
@@ -51069,7 +51069,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="1708"/>
         <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать директорию &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать директорию &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="1805"/>
@@ -51721,7 +51721,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4268"/>
         <source>Chec&amp;k</source>
-        <translation>&amp;Проверки</translation>
+        <translation>&amp;Проверить</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4270"/>
@@ -51851,7 +51851,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="2407"/>
         <source>&lt;p&gt;The mainscript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать главный файл проекта&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать главный сценарий проекта&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4146"/>
@@ -51926,7 +51926,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4184"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in a PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Создать архивы плагина&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создание архивных файлов плагина eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива, если оно не задано в  в файле со списком пакета, создается из имени главного скрипта.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Создать архивы плагина&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создание архивных файлов плагина eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива, если оно не задано в файле со списком пакета, создается из имени главного сценария.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="5345"/>
@@ -52007,7 +52007,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4201"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in the PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Создать архивы плагина (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создание архивных файлов плагина eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива, если оно не задано в  в файле со списком пакета, создается из имени главного сценария. Версия главного скрипта изменяется в соответствии релизом snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Создать архивы плагина (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создание архивных файлов плагина eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива, если оно не задано в файле со списком пакета, создается из имени главного сценария. Версия главного скрипта изменяется в соответствии релизом snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="5252"/>
@@ -52702,12 +52702,12 @@
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1086"/>
         <source>Configure uic Compiler</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Настройка компилятора uic</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1086"/>
         <source>No project specific uic compiler flags are supported for PySide or PySide2.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Не поддерживаются определенные флаги компилятора uic для проектов PySide или PySide2.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -53764,7 +53764,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="424"/>
         <source>Release all translations</source>
-        <translation>Релизы всех переводов</translation>
+        <translation>Создать релизы всех переводов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="143"/>
@@ -59375,7 +59375,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="117"/>
         <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source>
-        <translation>Имя исполняемого файла программы состоит из префикса, имени программы и постфикса. В win32 автоматически добавляется расширение.</translation>
+        <translation>Имя исполняемого файла программы состоит из префикса, имени программы и постфикса. Для windows же расширение добавляется автоматически.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="163"/>
@@ -61838,12 +61838,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="783"/>
         <source>Scripts</source>
-        <translation>Скрипты</translation>
+        <translation>Сценарии</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="817"/>
         <source>Add script files via a files selection dialog</source>
-        <translation>Добавление файлов скриптов посредством диалога выбора файлов</translation>
+        <translation>Добавление файлов сценариев посредством диалога выбора файлов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="848"/>
@@ -61888,7 +61888,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="625"/>
         <source>Add Scripts</source>
-        <translation>Добавить скрипты</translation>
+        <translation>Добавить сценарии</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="625"/>
@@ -62669,7 +62669,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="956"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1100"/>
@@ -65143,7 +65143,7 @@
     <message>
         <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="51"/>
         <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Этот индикатор отображает оперативный статус потока мониторинга VCS(выключен - мониторинг выключен, зелёный - мониторинг включен и работает в штатном режиме, красный - мониторинг включен и произошла ошибка, жёлтый - проверяется статуc VCS). Описание статуса дано во всплывающей подсказке.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Этот индикатор отображает оперативный статус потока мониторинга VCS (выключен - мониторинг выключен, зелёный - мониторинг включен и работает в штатном режиме, красный - мониторинг включен и произошла ошибка, жёлтый - проверяется статуc VCS). Описание статуса дано во всплывающей подсказке.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="58"/>
@@ -66338,7 +66338,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="391"/>
         <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Файл патча &lt;b&gt;{0} &lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Файл патча &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="407"/>
@@ -70220,7 +70220,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="210"/>
         <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
-        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="62"/>
@@ -70971,7 +70971,7 @@
     <message>
         <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="211"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="221"/>
@@ -73525,7 +73525,7 @@
         <translation>Перевести введенный текст</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="431"/>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="434"/>
         <source>Translation Error</source>
         <translation>Ошибка перевода</translation>
     </message>
@@ -73535,7 +73535,7 @@
         <translation>Выбор сервиса перевода</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="413"/>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="416"/>
         <source>The selected translation service does not support the Text-to-Speech function.</source>
         <translation>Выбранный сервис перевода не поддерживает функцию Text-to-Speech.</translation>
     </message>
@@ -73916,7 +73916,7 @@
     <message>
         <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="206"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="216"/>
@@ -74286,37 +74286,37 @@
     <message>
         <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="14"/>
         <source>uic Compiler Options</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Параметры компилятора uic</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="23"/>
         <source>&apos;import&apos; Package</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&apos;import&apos; из пакета</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="29"/>
         <source>Enter the package name</source>
-        <translation type="unfinished">Введите имя пакета</translation>
+        <translation>Введите имя пакета</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="36"/>
         <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This generates statements like &apos;from PACKAGE import ...&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Генерация операторов, подобных &apos;from PACKAGE import ...&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="49"/>
         <source>Resources Suffix</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Суффикс ресурсов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="55"/>
         <source>Enter the suffix of compiled resource files (default: _rc)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Задайте суффикс компилируемых файлов ресурсов (по умолчанию: _rc)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="62"/>
         <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave the suffix empty to use the default of &apos;_rc&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым чтобы использовать суффикс &apos;_rc&apos; по умолчанию.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -74674,7 +74674,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="115"/>
         <source>&lt;p&gt;User agent data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Данные агента пользователя не могут быть загружены из &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Данные агента пользователя не могут быть загружены из &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="68"/>
@@ -75130,7 +75130,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1815"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/>
@@ -75455,7 +75455,7 @@
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2208"/>
         <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Предпочтения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Установка элементов конфигурации приложения согласно  вашим предпочтениям. &lt;/ p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2217"/>
@@ -81393,7 +81393,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3577"/>
         <source>&lt;b&gt;Clear all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all folds of the current editor, i.e. ensure that all lines are displayed unfolded.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Очистить все свертки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить все свертки текущего редактора, т. е. убедиться, что все строки отображаются развернутыми. &lt;/ p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Очистить все свертки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить все свертки текущего редактора, т. е. убедиться, что все строки отображаются развернутыми.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -81627,7 +81627,7 @@
         <source>&lt;b&gt;Global Environment&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Setting this indicates, that the environment is defined globally, i.e. not user specific. Usually such environments cannot be deleted by a standard user. The respective button of the Virtual Environment Manager dialog will be disabled for these entries.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Глобальная среда окружения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Эта настройка указывает, что среда окружения определена глобально, то есть не зависит от пользователя. Обычно такие среды окружения не могут быть удалены простым пользователем. Соответствующая кнопка в диалоговом окне менеджера виртуального окружения будет отключена для этих записей. &lt;/ P&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Эта настройка указывает, что среда окружения определена глобально, то есть не зависит от пользователя. Обычно такие среды окружения не могут быть удалены простым пользователем. Соответствующая кнопка в диалоговом окне менеджера виртуального окружения будет отключена для этих записей.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="120"/>
@@ -81790,12 +81790,12 @@
     <message>
         <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="401"/>
         <source>Select to write a shell script/batch file to regenerate the virtualenv</source>
-        <translation>Разрешить запись скрипта оболочки/пакетного файла для регенерации виртуального окружения</translation>
+        <translation>Разрешить запись сценария оболочки/пакетного файла для регенерации виртуального окружения</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="404"/>
         <source>Save virtualenv generation script</source>
-        <translation>Сохранять скрипт создания виртуального окружения</translation>
+        <translation>Сохранять сценарий создания виртуального окружения</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="414"/>
@@ -82003,7 +82003,7 @@
 Writing script file &apos;{0}&apos;.
 </source>
         <translation>
-Запись скрипт-файла &apos;{0}&apos;.
+Запись файла сценария &apos;{0}&apos;.
 </translation>
     </message>
     <message>
@@ -82011,7 +82011,7 @@
         <source>The script file &apos;{0}&apos; could not be written.
 Reason: {1}
 </source>
-        <translation>Невозможно записать скрипт-файл &apos;{0}&apos;.
+        <translation>Невозможно записать файл сценария &apos;{0}&apos;.
 Причина: {1}
 </translation>
     </message>
@@ -83219,7 +83219,7 @@
         <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in the JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Включить XSS аудит&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;При данном выборе осуществляется мониторинг запросов нагрузки для межузловых попыток сценариев. Подозрительные скрипты будут заблокированы. Они будут представлены в консоли JavaScript. Включение этой функции может оказать влияние на производительность.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Выбирается, следует ли осуществлять мониторинг запросов загрузки сценариев для межузловых попыток. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в консоли JavaScript. Включение этой функции может оказать влияние на производительность.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="719"/>
@@ -84334,7 +84334,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="102"/>
         <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
-        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -85192,7 +85192,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1271"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt; &lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показ контекстнозависимой справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В режиме &quot;What&apos;s This?&quot;(Что это?)курсор мыши отображается как стрелка со знаком вопроса, и вы можете, кликнув по элементу интерфейса, получить краткое описание того, что он делает и как его использовать. В диалоговом окне эта функция может быть вызвана кнопкой контекстной справки в панели заголовка.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1283"/>
@@ -85408,7 +85408,7 @@
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1430"/>
         <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Предпочтения&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Установка элементов конфигурации приложения согласно  вашим предпочтениям. &lt;/ p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Установка элементов конфигурации приложения согласно вашим предпочтениям.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1439"/>
@@ -85493,12 +85493,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1504"/>
         <source>GreaseMonkey Scripts</source>
-        <translation>Скрипты GreaseMonkey</translation>
+        <translation>GreaseMonkey скрипты</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1504"/>
         <source>GreaseMonkey Scripts...</source>
-        <translation>Скрипты GreaseMonkey...</translation>
+        <translation>GreaseMonkey скрипты...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1510"/>
@@ -86557,7 +86557,7 @@
     <message>
         <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="62"/>
         <source>&lt;p&gt;XML parse error (line {0}, column {1})&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {2}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt; Ошибка синтаксического анализа XML (строка {0}, столбец {1}) &lt;/ p&gt; &lt;p&gt; Ошибка: {2} &lt;/ p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ошибка синтаксического анализа XML (строка {0}, столбец {1})&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: {2}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>

eric ide

mercurial