--- a/i18n/eric6_ru.ts Tue Apr 07 13:56:03 2015 +0200 +++ b/i18n/eric6_ru.ts Tue Apr 07 18:58:19 2015 +0200 @@ -2096,103 +2096,103 @@ <context> <name>Browser</name> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="229"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="231"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="196"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="198"/> <source>Run unittest...</source> <translation>Запустить unittest...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="73"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="75"/> <source>File-Browser</source> <translation>Просмотрщик файлов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="288"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="290"/> <source>New toplevel directory...</source> <translation>Новый каталог верхнего уровня...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="245"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="247"/> <source>Remove from toplevel</source> <translation>Удалить из верхнего уровня</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="242"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="244"/> <source>Add as toplevel directory</source> <translation>Добавить как каталог верхнего уровня</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="545"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="547"/> <source>New toplevel directory</source> <translation>Новый каталог верхнего уровня</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="253"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="255"/> <source>Find in this directory</source> <translation>Найти в этом каталоге</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="256"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="258"/> <source>Find&&Replace in this directory</source> <translation>Найти и изменить в этом каталоге</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="293"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="295"/> <source>Configure...</source> <translation>Настроить...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="211"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="213"/> <source>Open in Icon Editor</source> <translation>Открыть в редакторе иконок</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="260"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="262"/> <source>Copy Path to Clipboard</source> <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="249"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="251"/> <source>Refresh directory</source> <translation>Обновить каталог</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="270"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="272"/> <source>Goto</source> <translation>Перейти</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="376"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="378"/> <source>Line {0}</source> <translation>Строка: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="94"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="96"/> <source><b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.</p><p>The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p></source> <translation><b>Окно обозревателя</b><p>Помогает легко перемещаться по дереву каталогов и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев</p> <p>Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корень дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.</p><p>Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python <tt>sys.path</tt><p>Оставшиеся деревья позволяют перемещаться по системе в целом. В системах UNIX будут показаны 2 дерева: дерево с вершиной в корневом каталоге (<tt>/</tt>) и домашний каталог пользователя. В Windows для каждого диска будет показано своё дерево.</p><p>Программы на Python (с расширением <tt>.py</tt>) показываются с пиктограммой Python. Доступно контекстное меню, позволяющее открыть программу в редакторе, запустить её на отладку или протестировать с помощью unittest.</p><p>Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место</p><p>Файлы описания интерфейса ( <tt>.ui</tt>, отмеченные пиктограммой Дизайнера) могут быть открыты Дизайнером через контекстное меню или по двойному щелчку</p><p>Файлы перевода (<tt>.ts</tt>, отмеченные пиктограммой Лингвиста) могут быть отредактированы с помощью Лингвиста</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="488"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="490"/> <source>Show Mime-Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="468"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="470"/> <source>The mime type of the file could not be determined.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="482"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="484"/> <source>The file has the mime type <b>{0}</b>.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="488"/> + <location filename="../UI/Browser.py" line="490"/> <source>The file has the mime type <b>{0}</b>.<br/> Shall it be added to the list of text mime types?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -4914,7 +4914,7 @@ <context> <name>DebugUI</name> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1737"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1738"/> <source>Run Script</source> <translation>Выполнить сценарий</translation> </message> @@ -4935,7 +4935,7 @@ <p>Задайте аргументы и выполните сценарий без отладки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1752"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1753"/> <source>Run Project</source> <translation>Выполнить проект</translation> </message> @@ -5040,7 +5040,7 @@ <p>Задайте аргументы и запустите проект на профилирование. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1859"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1860"/> <source>Debug Script</source> <translation>Отладить сценарий</translation> </message> @@ -5061,7 +5061,7 @@ <p>Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий на отладку. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1874"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1875"/> <source>Debug Project</source> <translation>Отладить проект</translation> </message> @@ -5234,68 +5234,68 @@ <p>Стоит заметить, что все необработанные исключения перехватываются независимо от настроек фильтра.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1069"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1072"/> <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> <translation>Отлаживаемая программа содержит неуказанную синтаксическую ошибку.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1106"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1109"/> <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> <translation>Выброшено исключение, которое не было обработано программой. Более точная информация в окне консоли.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1198"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1203"/> <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> <translation>Отлаживаемая программа была неожиданно прервана.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1512"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1513"/> <source>Coverage of Project</source> <translation>Охват проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1499"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1500"/> <source>Coverage of Script</source> <translation>Охват сценария</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1752"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1753"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1631"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1632"/> <source>Profile of Project</source> <translation>Профиль проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1618"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1619"/> <source>Profile of Script</source> <translation>Профиль сценария</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1874"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1875"/> <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отладка невозможна.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2166"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2167"/> <source>Evaluate</source> <translation>Вычислить</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2166"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2167"/> <source>Enter the statement to evaluate</source> <translation>Задайте выражение для вычисления</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2195"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2196"/> <source>Execute</source> <translation>Выполнить</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2195"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2196"/> <source>Enter the statement to execute</source> <translation>Задайте выражение для выполнения</translation> </message> @@ -5409,27 +5409,27 @@ <translation><b>Фильтр переменных по типу</b><p>Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых <b>не выделены</b>, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1022"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1025"/> <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> <translation><p><b>{0}</b> завершился с кодом выхода {1}.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1161"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1164"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> <translation><p>Отлаживаемая программа выбросила исключение <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1017"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1020"/> <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> <translation><p>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1271"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1272"/> <source>Breakpoint Condition Error</source> <translation>Ошибка в условиях точки останова</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1271"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1272"/> <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> <translation><p>Условие точки останова <b>{0}, {1}</b> содержит синтаксическую ошибку.</p></translation> </message> @@ -5472,12 +5472,12 @@ <translation>Отладка</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1146"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1149"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> <translation><p>Отлаживаемая программа выбросила исключение <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Файл: <b>{2}</b>, строка <b>{3}</b></p><p>Прервать выполнение в этом месте?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1087"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1090"/> <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> <translation><p>В строке <b>{2}</b>, символе <b>{3}</b> файла <b>{0}</b> обнаружена синтаксическая ошибка <b>{1}</b>.</p></translation> </message> @@ -5492,27 +5492,27 @@ <translation><b>Вычислить</b><p>Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1307"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1308"/> <source>Watch Expression Error</source> <translation>Ошибка в выражении для отслеживания</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1307"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1308"/> <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> <translation><p>Выражение для отслеживания <b>{0}</b> содержит синтаксическую ошибку.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1337"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1338"/> <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> <translation><p>Выражение для отслеживания '<b>{0}</b>' уже существует.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1341"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1342"/> <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> <translation><p>Выражение отслеживания '<b>{0}</b>' для переменной <b>{1}</b> уже существует.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1347"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1348"/> <source>Watch expression already exists</source> <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation> </message> @@ -5549,29 +5549,29 @@ <translation>Shift+F12</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1043"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1046"/> <source>The program has terminated with an exit status of {0}. </source> <translation>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1047"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1050"/> <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. </source> <translation>{0} завершился с кодом выхода {1}.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1038"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1041"/> <source>Program terminated</source> <translation>ПРограмма завершилась</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1031"/> - <source>The program has terminated with an exit status of {0}.</source> - <translation>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1034"/> + <source>The program has terminated with an exit status of {0}.</source> + <translation>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1037"/> <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}.</source> <translation>{0} завершился с кодом выхода {1}.</translation> </message> @@ -8813,7 +8813,7 @@ <translation>Файл изменён</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6163"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6164"/> <source>File changed</source> <translation>Файл изменён</translation> </message> @@ -8858,7 +8858,7 @@ <translation>Редактировать точку останова...</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4882"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4883"/> <source>Enable breakpoint</source> <translation>Разрешить точку останова</translation> </message> @@ -8888,82 +8888,82 @@ <translation>Левая клавиша мыши ставит точки останова</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4885"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4886"/> <source>Disable breakpoint</source> <translation>Запретить точку останова</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5230"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5231"/> <source>Code Coverage</source> <translation>Охват кода</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5230"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5231"/> <source>Please select a coverage file</source> <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5884"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5885"/> <source>Macro Name</source> <translation>Имя макроса</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5884"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5885"/> <source>Select a macro name:</source> <translation>Задайте имя макроса:</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5955"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5956"/> <source>Macro files (*.macro)</source> <translation>Макросы (*.macro)</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5912"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5913"/> <source>Load macro file</source> <translation>Загрузить макрос</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5935"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5936"/> <source>Error loading macro</source> <translation>Ошибка при загрузке макроса</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5955"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5956"/> <source>Save macro file</source> <translation>Сохранить файл с макросами</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5972"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5973"/> <source>Save macro</source> <translation>Сохранить макрос</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5988"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5989"/> <source>Error saving macro</source> <translation>Ошибка при сохранении макроса</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6001"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6002"/> <source>Start Macro Recording</source> <translation>Начало записи макроса</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6027"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6028"/> <source>Macro Recording</source> <translation>Запись макроса</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6027"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6028"/> <source>Enter name of the macro:</source> <translation>Задайте имя макроса:</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5409"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5410"/> <source>Profile Data</source> <translation>Данные профайлера</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5409"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5410"/> <source>Please select a profile file</source> <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> </message> @@ -8973,12 +8973,12 @@ <translation type="obsolete">Автозавершение разрешено</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4338"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4339"/> <source>Autocompletion</source> <translation>Автозавершение</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4338"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4339"/> <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> <translation>Автозавершение недоступно, так как не задан источник автозавершения.</translation> </message> @@ -9008,7 +9008,7 @@ <translation>Автосохранение разрешено</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6465"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6466"/> <source>Drop Error</source> <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> </message> @@ -9018,12 +9018,12 @@ <translation>Показать сообщение о синтаксической ошибке</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5569"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5570"/> <source>Syntax Error</source> <translation>Синтаксическая ошибка</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5569"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5570"/> <source>No syntax error message available.</source> <translation>Нет сообщения о синтаксической ошибке.</translation> </message> @@ -9053,17 +9053,17 @@ <translation>Предыдущая невыполняемая строка</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5294"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5295"/> <source>Show Code Coverage Annotations</source> <translation>Показать аннотации по охвату</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5287"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5288"/> <source>All lines have been covered.</source> <translation>Все строки выполняются.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5294"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5295"/> <source>There is no coverage file available.</source> <translation>Нет файла с информацией по охвату.</translation> </message> @@ -9073,22 +9073,22 @@ <translation><p>В файле <b>{0}</b> есть несохранённые изменения.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5926"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5927"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Невозможно прочитать файл с макросами: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5935"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5936"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> <translation><p>Файл с макросами <b>{0}</b> повреждён</p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5988"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5989"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Невозможно сохранить файл с макросами: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6465"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6466"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> </message> @@ -9128,82 +9128,82 @@ <translation>Нет языка</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6325"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6326"/> <source>{0} (ro)</source> <translation>{0} (только чтение)</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6486"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6487"/> <source>Resources</source> <translation>Ресурсы</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6488"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6489"/> <source>Add file...</source> <translation>Добавить файл...</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6490"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6491"/> <source>Add files...</source> <translation>Добавить файлы...</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6492"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6493"/> <source>Add aliased file...</source> <translation>Добавить файл под другим именем...</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6495"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6496"/> <source>Add localized resource...</source> <translation>Добавить локализованный ресурс...</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6518"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6519"/> <source>Add file resource</source> <translation>Добавить файл ресурсов</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6534"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6535"/> <source>Add file resources</source> <translation>Добавить файлы ресурсов</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6562"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6563"/> <source>Add aliased file resource</source> <translation>Добавить файл ресурсов под другим именем</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6562"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6563"/> <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> <translation>Другое имя для файла <b>{0}</b>:</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6626"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6627"/> <source>Package Diagram</source> <translation>Диаграмма пакетов</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6626"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6627"/> <source>Include class attributes?</source> <translation>Включать атрибуты класса?</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6660"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6661"/> <source>Application Diagram</source> <translation>Диаграмма приложения</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6660"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6661"/> <source>Include module names?</source> <translation>Включать имена модулей?</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6499"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6500"/> <source>Add resource frame</source> <translation>Добавить фрагмент ресурсов</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6001"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6002"/> <source>Macro recording is already active. Start new?</source> <translation>Запись макроса уже идёт. Начать новую запись?</translation> </message> @@ -9258,12 +9258,12 @@ <translation>Не задан формат экспорта. Отмена...</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6646"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6647"/> <source>Imports Diagram</source> <translation>Диаграмма импортов</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6646"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6647"/> <source>Include imports from external modules?</source> <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation> </message> @@ -9343,7 +9343,7 @@ <translation>Задайте язык лексического анализатора.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6948"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6949"/> <source>Check spelling...</source> <translation>Проверка орфографии...</translation> </message> @@ -9353,12 +9353,12 @@ <translation>Проверка орфографии подсвеченного участка...</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6951"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6952"/> <source>Add to dictionary</source> <translation>Добавить в слварь</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6953"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6954"/> <source>Ignore All</source> <translation>Игнорировать всё</translation> </message> @@ -9403,42 +9403,42 @@ <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5972"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5973"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> <translation><p>Макро <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5823"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5824"/> <source>Warning: {0}</source> <translation>Предупреждение: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5830"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5831"/> <source>Error: {0}</source> <translation>Ошибка: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6159"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6160"/> <source><br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.</source> <translation><br><b>Предупреждение:</b> При переоткрытии все изменения будут потеряны.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4439"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4440"/> <source>Activating Auto-Completion Provider</source> <translation>Активация Автозавершения</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4439"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4440"/> <source>Auto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source> <translation>Автозавершение не может быть подключено, потому что уже активны. Пожалуйста проверьте конфигурацию.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4629"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4630"/> <source>Activating Calltip Provider</source> <translation>Активация подсказок</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4629"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4630"/> <source>Calltip provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source> <translation>Подсказки не могут быть подключены, потому что уже активны. Пожалуйста проверьте конфигурацию.</translation> </message> @@ -9463,27 +9463,27 @@ <translation>Предыдущее изменение</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7365"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7366"/> <source>Sort Lines</source> <translation>Сортировать строки</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7365"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7366"/> <source>The selection contains illegal data for a numerical sort.</source> <translation>Выборка содержит данные неподходящие для сортировки как числа.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5759"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5760"/> <source>Warning</source> <translation>Предупреждение</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5759"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5760"/> <source>No warning messages available.</source> <translation>Нет предупреждающего сообщения.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5820"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5821"/> <source>Style: {0}</source> <translation>Стиль: {0}</translation> </message> @@ -9508,7 +9508,7 @@ <translation>Открыть заново с кодировкой</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6153"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6154"/> <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric6. Reread it?</p></source> <translation><p>Файл <b>{0}</b> был изменён, будучи открытым в Eric. Обновить?</p></translation> </message> @@ -9811,12 +9811,12 @@ <translation type="obsolete">Подсказки для параметров разрешены</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="77"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="74"/> <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source> <translation>Задать максимальное количество отображаемых подсказок (0 - показать все)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="93"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="90"/> <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source> <translation>Максимальное количество отображаемых подсказок</translation> </message> @@ -9826,52 +9826,52 @@ <translation><b>Настроить всплывающие подсказки</b></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="131"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="122"/> <source>Colours</source> <translation>Цвета</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="137"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="128"/> <source>Background colour:</source> <translation>Цвет фона:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="150"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="141"/> <source>Select the background colour for calltips.</source> <translation>Задайте цвет фона для подсказок.</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="167"/> + <source>Plug-In Behavior</source> + <translation>Режим работы плагинов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="173"/> + <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source> + <translation>Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не работает</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="176"/> + <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn't deliver any calltips.</source> + <translation>Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не найдёт ни одной подсказки.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="179"/> - <source>Plug-In Behavior</source> - <translation>Режим работы плагинов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="185"/> - <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source> - <translation>Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не работает</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="188"/> - <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn't deliver any calltips.</source> - <translation>Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не найдёт ни одной подсказки.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="191"/> <source>Show QScintilla calltips, if plug-in fails</source> <translation>Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не работает</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="71"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="68"/> <source>Visible Calltips</source> <translation>Видимые подсказки</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="106"/> + <source>Calltips Position</source> + <translation>Положение подсказок</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="112"/> - <source>Calltips Position</source> - <translation>Положение подсказок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="118"/> <source>Select the position for the calltips</source> <translation>Выберете положение подсказок</translation> </message> @@ -10910,12 +10910,12 @@ <translation>Свойства лексического анализатора Bash</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="989"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1019"/> <source>Select whether folding of comments shall be possible</source> <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="992"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1022"/> <source>Fold comments</source> <translation>Сворачивать комментарии</translation> </message> @@ -10935,442 +10935,442 @@ <translation>Ключевые слова, нечувствительные к регистру (только C/C++)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="307"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="337"/> <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source> <translation>Следует ли выравнивать строку, содержащую открывающую скобку</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="310"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="340"/> <source>Indent opening brace</source> <translation>Выравнивать открывающую скобку</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="960"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="990"/> <source>Select whether folding at else statement should be possible</source> <translation>Возможно ли сворачивать оператор else</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="963"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="993"/> <source>Fold at else</source> <translation>Сворачивать else</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="463"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="493"/> <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source> <translation>Возможно ли сворачивать директивы препроцессора</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="466"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="496"/> <source>Fold preprocessor directives</source> <translation>Сворачивать директивы препроцессора</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="297"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="327"/> <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source> <translation>Следует ли выравнивать строку, содержащую закрывающую скобку</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="300"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="330"/> <source>Indent closing brace</source> <translation>Выравнивать закрывающую скобку</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="184"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="214"/> <source>CMake Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора CMake</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="242"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="272"/> <source>CSS Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора CSS</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="291"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="321"/> <source>D Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора D</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="359"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="389"/> <source>HTML Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора HTML</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="395"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="425"/> <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source> <translation>Учитывать ли регистр HTML тегов</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="398"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="428"/> <source>Case sensitive tags</source> <translation>Учитывать регистр тегов</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="486"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="516"/> <source>Perl Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора Perl</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="607"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="637"/> <source>Povray Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора Povray</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="613"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="643"/> <source>Select whether folding of directives shall be possible</source> <translation>Возможно ли сворачивать директивы</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="616"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="646"/> <source>Fold directives</source> <translation>Сворачивать директивы</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="655"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="685"/> <source>Python Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора Python</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="766"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="796"/> <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source> <translation>Разрешить/запретить подсветку неверных отступов</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="691"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="721"/> <source>Select whether text should be autoindented after a ':'</source> <translation>Нужно ли автоматически выравнивать текст (с отступом) после ':'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="694"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="724"/> <source>Auto indentation after ':'</source> <translation>Автоотступ после ':'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="671"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="701"/> <source>Select whether folding of strings shall be possible</source> <translation>Возможно ли сворачивать строки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="674"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="704"/> <source>Fold strings</source> <translation>Сворачивать строки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="797"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="827"/> <source>SQL Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора SQL</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="833"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="863"/> <source>Select to enable Backslash Escapes</source> <translation>Включить экранирование обратной косой</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="836"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="866"/> <source>Backslash Escapes</source> <translation>Экранирование обратной косой</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="934"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="964"/> <source>VHDL Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора VHDL</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="940"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="970"/> <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source> <translation>Возможно ли сворачивать блоки в круглых скобках</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="943"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="973"/> <source>Fold at parenthesis</source> <translation>Сворачивать круглые скобки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="950"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="980"/> <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source> <translation>Возможно ли сворачивать блоки begin</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="953"/> - <source>Fold at begin</source> - <translation>Сворачивать begin</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="447"/> - <source>Pascal Lexer Properties</source> - <translation>Свойства лексического анализатора Pascal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="535"/> - <source>PostScript Lexer Properties</source> - <translation>Свойства лексического анализатора PostScript</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="551"/> - <source>Select to mark tokens</source> - <translation>Выделять токены</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="554"/> - <source>Mark Tokens</source> - <translation>Выделять токены</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="563"/> - <source>PostScript Level:</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="570"/> - <source>Select the PostScript level</source> - <translation>Выбрать PostScript level</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="983"/> + <source>Fold at begin</source> + <translation>Сворачивать begin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="477"/> + <source>Pascal Lexer Properties</source> + <translation>Свойства лексического анализатора Pascal</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="565"/> + <source>PostScript Lexer Properties</source> + <translation>Свойства лексического анализатора PostScript</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="581"/> + <source>Select to mark tokens</source> + <translation>Выделять токены</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="584"/> + <source>Mark Tokens</source> + <translation>Выделять токены</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="593"/> + <source>PostScript Level:</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="600"/> + <source>Select the PostScript level</source> + <translation>Выбрать PostScript level</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1013"/> <source>YAML Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора YAML</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="219"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="249"/> <source>Select to allow '$' characters in identifier names</source> <translation>Разрешить символ '$' в имени идентификаторов</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="222"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="252"/> <source>Allow '$' in identifier names</source> <translation>Разрешить символ '$' в имени идентификаторов</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="375"/> - <source>Select to enable folding of script comments</source> - <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="378"/> - <source>Fold script comments</source> - <translation>Сворачивать комментарии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="385"/> - <source>Select to enable folding of script heredocs</source> - <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="388"/> - <source>Fold script heredocs</source> - <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="425"/> - <source>XML Lexer Properties</source> - <translation>Свойства лексического анализатора XML</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="431"/> - <source>Select to enable styling of scripts</source> - <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="434"/> - <source>Style scripts</source> - <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="473"/> - <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> - <translation>Включить подсветку ключевых слов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="476"/> - <source>Smart Highlighting</source> - <translation>Подсветка ключевых слов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="502"/> - <source>Select to enable folding of Perl packages</source> - <translation>Сворачивать Perl пакеты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="505"/> - <source>Fold packages</source> - <translation>Сворачивать пакеты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="512"/> - <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> - <translation>Сворачивать Perl POD блоки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="515"/> - <source>Fold POD blocks</source> - <translation>Сворачивать POD блоки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="711"/> - <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source> - <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы (например u"utf8")</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/> - <source>Allow v2 unicode string literals</source> - <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="721"/> - <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> - <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы (например 0b1011, 0o712)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="724"/> - <source>Allow v3 binary and octal literals</source> - <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="731"/> - <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source> - <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы (например b"bytes")</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="734"/> - <source>Allow v3 bytes string literals</source> - <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="229"/> - <source>Select to style preprocessor lines</source> - <translation>Выбрать стиль строк препроцессора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="232"/> - <source>Style preprocessor lines</source> - <translation>Стиль строк препроцессора</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="405"/> - <source>Select to enable support for Django templates</source> - <translation>Разрешить поддержку шаблонов Django</translation> + <source>Select to enable folding of script comments</source> + <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="408"/> - <source>Enable Django templates</source> - <translation>Разрешить шаблоны Django</translation> + <source>Fold script comments</source> + <translation>Сворачивать комментарии</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/> - <source>Select to enable support for Mako templates</source> - <translation>Разрешить поддержку шаблонов Mako</translation> + <source>Select to enable folding of script heredocs</source> + <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="418"/> + <source>Fold script heredocs</source> + <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="455"/> + <source>XML Lexer Properties</source> + <translation>Свойства лексического анализатора XML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="461"/> + <source>Select to enable styling of scripts</source> + <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="464"/> + <source>Style scripts</source> + <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="503"/> + <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> + <translation>Включить подсветку ключевых слов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="506"/> + <source>Smart Highlighting</source> + <translation>Подсветка ключевых слов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="532"/> + <source>Select to enable folding of Perl packages</source> + <translation>Сворачивать Perl пакеты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="535"/> + <source>Fold packages</source> + <translation>Сворачивать пакеты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="542"/> + <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> + <translation>Сворачивать Perl POD блоки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="545"/> + <source>Fold POD blocks</source> + <translation>Сворачивать POD блоки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="741"/> + <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source> + <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы (например u"utf8")</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="744"/> + <source>Allow v2 unicode string literals</source> + <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="751"/> + <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> + <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы (например 0b1011, 0o712)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="754"/> + <source>Allow v3 binary and octal literals</source> + <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="761"/> + <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source> + <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы (например b"bytes")</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="764"/> + <source>Allow v3 bytes string literals</source> + <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="259"/> + <source>Select to style preprocessor lines</source> + <translation>Выбрать стиль строк препроцессора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="262"/> + <source>Style preprocessor lines</source> + <translation>Стиль строк препроцессора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="435"/> + <source>Select to enable support for Django templates</source> + <translation>Разрешить поддержку шаблонов Django</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="438"/> + <source>Enable Django templates</source> + <translation>Разрешить шаблоны Django</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="445"/> + <source>Select to enable support for Mako templates</source> + <translation>Разрешить поддержку шаблонов Mako</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="448"/> <source>Enable Mako templates</source> <translation>Разрешить шаблоны Mako</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="636"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="666"/> <source>Properties Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="642"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="672"/> <source>Select to allow initial spaces in a line</source> <translation>Разрешить начальные пробелы в строке</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="645"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="675"/> <source>Allow initial spaces</source> <translation>Разрешить начальные пробелы</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="681"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="711"/> <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source> <translation>Выберите,будут ли сворачиваться тройные кавычки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="684"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/> <source>Fold triple quoted strings</source> <translation>Сворачивать строки с тройными кавычками</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="701"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="731"/> <source>Select to allow strings to span newline characters</source> <translation>Выберите, чтобы разрешить завершение строки символом новой строки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="704"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="734"/> <source>Strings may span newline characters</source> <translation>Строка может быть завершена символом новой строки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="778"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="808"/> <source>Ruby Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора Ruby</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="823"/> - <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source> - <translation>Разрешить сворачивание только BEGIN блоков</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="826"/> - <source>Only BEGIN blocks can be folded</source> - <translation>Только BEGIN блоки могут быть свернуты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="843"/> - <source>Select if words may contain dots</source> - <translation>Разрешить словам содержать точки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="846"/> - <source>Words may contain dots</source> - <translation>Слова могут содержать точки</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="853"/> - <source>Select to allow '#' as a comment character</source> - <translation>Разрешить символ '#' как символ коментариев</translation> + <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source> + <translation>Разрешить сворачивание только BEGIN блоков</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="856"/> - <source>Allow '#' as comment character</source> - <translation>Разрешить символ '#' как символ коментариев</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="863"/> - <source>Select to enable quoted identifiers</source> - <translation>Разрешить заключать в кавычки идентификаторы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="866"/> - <source>Enable quoted identifiers</source> - <translation>Разрешить заключать в кавычки идентификаторы</translation> + <source>Only BEGIN blocks can be folded</source> + <translation>Только BEGIN блоки могут быть свернуты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="873"/> + <source>Select if words may contain dots</source> + <translation>Разрешить словам содержать точки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="876"/> + <source>Words may contain dots</source> + <translation>Слова могут содержать точки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="883"/> + <source>Select to allow '#' as a comment character</source> + <translation>Разрешить символ '#' как символ коментариев</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="886"/> + <source>Allow '#' as comment character</source> + <translation>Разрешить символ '#' как символ коментариев</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="893"/> + <source>Select to enable quoted identifiers</source> + <translation>Разрешить заключать в кавычки идентификаторы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="896"/> + <source>Enable quoted identifiers</source> + <translation>Разрешить заключать в кавычки идентификаторы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="906"/> <source>TCL Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора TCL</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="895"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="925"/> <source>TeX Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора TeX</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="911"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="941"/> <source>Select to treat comments as TeX source</source> <translation>Считать коментарии как TeX код</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="914"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="944"/> <source>Treat comments as TeX source</source> <translation>Считать коментарии как TeX код</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="921"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="951"/> <source>Select to treat \if<unknown> as a command</source> <translation>Считать \if<unknown>командой</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="924"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="954"/> <source>Treat \if<unknown> as command</source> <translation>Считать \if<unknown>командой</translation> </message> @@ -11380,7 +11380,7 @@ <translation>Выделять строки с тройными кавычками</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="744"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="774"/> <source>Highlight sub-identifiers</source> <translation>Выделять суб-идентификаторы</translation> </message> @@ -11390,7 +11390,7 @@ <translation>Разрешить выделение строк с тройными кавычками</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="741"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="771"/> <source>Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2</source> <translation>Разрешить выделять суб-идентификаторы определенные в ключе set 2</translation> </message> @@ -11405,75 +11405,105 @@ <translation>Выделение хэш-строк в кавычках</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="258"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="288"/> <source>Select to activate HSS support</source> <translation>Разрешить активацию HSS поддержки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="261"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="291"/> <source>HSS support</source> <translation>HSS поддержка</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="268"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="298"/> <source>Select to activate Less CSS support</source> <translation>Разрешить активацию Less CSS поддержки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="271"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="301"/> <source>Less CSS support</source> <translation>Активация Less CSS поддержки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="278"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="308"/> <source>Select to activate Sassy CSS support</source> <translation>Разрешить активацию Sassy CSS поддержки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="281"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="311"/> <source>Sassy CSS support</source> <translation>Sassy CSS поддержка</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="340"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="370"/> <source>Gettext Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора Gettext</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="203"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="233"/> <source>CoffeeScript</source> <translation>CoffeeScript</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="753"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="783"/> <source>Highlight bad indentation:</source> <translation>Подсветить неправильный отступ:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="195"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="207"/> <source>No Warning</source> <translation>Без предупреждения</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="195"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="207"/> <source>Inconsistent</source> <translation>Несоответствующее</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="195"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="207"/> <source>Tabs after Spaces</source> <translation>Символ табуляции после пробела</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="195"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="207"/> <source>Spaces</source> <translation>Пробелы</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="195"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="207"/> <source>Tabs</source> <translation>Символы табуляции</translation> </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="181"/> + <source>Select to highlight back quoted strings</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="184"/> + <source>Highlight back quoted strings</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="191"/> + <source>Select to highlight escape sequences</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="194"/> + <source>Highlight escape sequences</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/> + <source>Select to allow verbatim string escape sequences</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="204"/> + <source>Allow verbatim string escape sequences</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>EditorSearchPage</name> @@ -35634,27 +35664,27 @@ <context> <name>Preferences</name> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1291"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1294"/> <source>Export Preferences</source> <translation>Экспорт предпочтений</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1319"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1322"/> <source>Import Preferences</source> <translation>Импорт предпочтений</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1319"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1322"/> <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source> <translation>Файлы свойств (*.ini);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1421"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1424"/> <source>Select Python{0} Interpreter</source> <translation>Задайте интерпретатор Python{0}</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1421"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1424"/> <source>Select the Python{0} interpreter to be used:</source> <translation>Задайте интерпретатор Python{0}:</translation> </message> @@ -38288,207 +38318,207 @@ <context> <name>ProjectSourcesBrowser</name> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="60"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="62"/> <source>Sources</source> <translation>Исходники</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="62"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="64"/> <source><b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> <translation><b>Обозреватель исходников</b><p>Позволяет легко обозревать исходники, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="123"/> - <source>Code metrics...</source> - <translation>Статистика кода...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> - <source>Code coverage...</source> - <translation>Заключения охвата по коду...</translation> + <source>Code metrics...</source> + <translation>Статистика кода...</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/> + <source>Code coverage...</source> + <translation>Заключения охвата по коду...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/> <source>Profile data...</source> <translation>Данные профайлера...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="540"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="542"/> <source>Remove from project</source> <translation>Удалить из проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="543"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="545"/> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="443"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="445"/> <source>Check</source> <translation>Проверить</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="122"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/> <source>Show</source> <translation>Показать</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="565"/> - <source>Expand all directories</source> - <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="567"/> + <source>Expand all directories</source> + <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="569"/> <source>Collapse all directories</source> <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="304"/> - <source>Class Diagram...</source> - <translation>Диаграмма классов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="303"/> - <source>Diagrams</source> - <translation>Диаграммы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="136"/> - <source>Imports Diagram...</source> - <translation>Диаграмма импортирования...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="308"/> - <source>Application Diagram...</source> - <translation>Диаграмма приложения...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="306"/> + <source>Class Diagram...</source> + <translation>Диаграмма классов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="305"/> + <source>Diagrams</source> + <translation>Диаграммы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="138"/> + <source>Imports Diagram...</source> + <translation>Диаграмма импортирования...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="310"/> + <source>Application Diagram...</source> + <translation>Диаграмма приложения...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="308"/> <source>Package Diagram...</source> <translation>Диаграмма пакетов...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="973"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="975"/> <source>Code Coverage</source> <translation>Заключения охвата по коду</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="973"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="975"/> <source>Please select a coverage file</source> <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1027"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1029"/> <source>Profile Data</source> <translation>Данные профайлера</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1027"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1029"/> <source>Please select a profile file</source> <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="447"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="449"/> <source>Rename file</source> <translation>Переименовать файл</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="899"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/> <source>Delete files</source> <translation>Удаление файлов</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="899"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/> <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> <translation>Вы действительно хотите удалить эти файлы из проекта?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="147"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="149"/> <source>Run unittest...</source> <translation>Запустить unittest...</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="551"/> + <source>Add source directory...</source> + <translation>Добавить каталог с исходниками...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1066"/> + <source>Class Diagram</source> + <translation>Диаграмма классов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1106"/> + <source>Include class attributes?</source> + <translation>Включать атрибуты класса?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1106"/> + <source>Package Diagram</source> + <translation>Диаграмма пакетов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1121"/> + <source>Application Diagram</source> + <translation>Диаграмма приложения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1121"/> + <source>Include module names?</source> + <translation>Включать имена модулей?</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="549"/> - <source>Add source directory...</source> - <translation>Добавить каталог с исходниками...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1064"/> - <source>Class Diagram</source> - <translation>Диаграмма классов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1104"/> - <source>Include class attributes?</source> - <translation>Включать атрибуты класса?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1104"/> - <source>Package Diagram</source> - <translation>Диаграмма пакетов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1119"/> - <source>Application Diagram</source> - <translation>Диаграмма приложения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1119"/> - <source>Include module names?</source> - <translation>Включать имена модулей?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="547"/> <source>Add source files...</source> <translation>Добавить исходники...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="262"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="264"/> <source>New package...</source> <translation>Новый пакет...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="838"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="840"/> <source>Add new Python package</source> <translation>Добавить новый пакет Python</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="823"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="825"/> <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно создать каталог <b>{0}</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="838"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="840"/> <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно создать файл <b>{0}</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1084"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1086"/> <source>Imports Diagram</source> <translation>Диаграмма импортов</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1084"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1086"/> <source>Include imports from external modules?</source> <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="570"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="572"/> <source>Configure...</source> <translation>Настроить...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="554"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="556"/> <source>Copy Path to Clipboard</source> <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="488"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="490"/> <source>Goto</source> <translation>Перейти</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="312"/> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="314"/> <source>Load Diagram...</source> <translation>Загрузить диаграмму...</translation> </message> @@ -57173,266 +57203,266 @@ <context> <name>UserInterface</name> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1363"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1367"/> <source>Log-Viewer</source> <translation>Просмотрщик журнала</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1173"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1177"/> <source>{0} - Passive Mode</source> <translation>{0} - пассивный режим</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1180"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1184"/> <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> <translation>{0} - {1} - пассивный режим</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1207"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1211"/> <source>Quit</source> <translation>Выход</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1207"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1211"/> <source>&Quit</source> <translation>&Выход</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1213"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1217"/> <source>Quit the IDE</source> <translation>Выход из IDE</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1214"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1218"/> <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> <translation><b>Выход из IDE</b> <p>Перед выходом все изменения могут быть сохранены. Отлаживаемая программа (если есть) будет остановлена, и настройки будут сохранены на диск.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1568"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1572"/> <source>What's This?</source> <translation>Что это?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1568"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1572"/> <source>&What's This?</source> <translation>&Что это?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1574"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1578"/> <source>Context sensitive help</source> <translation>Контекстная помощь</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1575"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1579"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> <translation><b>Показать контекстную помощь</b> <p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1586"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1590"/> <source>Helpviewer</source> <translation>Просмотрщик помощи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1586"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1590"/> <source>&Helpviewer...</source> <translation>Просмотрщик помо&щи...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1592"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1596"/> <source>Open the helpviewer window</source> <translation>Открыть просмотрщик помощи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1611"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1615"/> <source>Show Versions</source> <translation>Показать версию</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1611"/> - <source>Show &Versions</source> - <translation>Показать &версию</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1615"/> + <source>Show &Versions</source> + <translation>Показать &версию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1619"/> <source>Display version information</source> <translation>Информация о версии</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1617"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1621"/> <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> <translation><b>Показать версию</b><p>Информация о версии.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2593"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2597"/> <source>Unittest</source> <translation>Unittest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1689"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1693"/> <source>&Unittest...</source> <translation>&Unittest...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1694"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1698"/> <source>Start unittest dialog</source> <translation>Запустить unittest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1939"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1943"/> <source>Preferences</source> <translation>Предпочтения</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1939"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1943"/> <source>&Preferences...</source> <translation>&Предпочтения...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1944"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1948"/> <source>Set the prefered configuration</source> <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1946"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1950"/> <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Предпочтения</b> <p>Настройте Eric по своему вкусу.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2470"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2474"/> <source>&Window</source> <translation>&Окно</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2438"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2442"/> <source>&Tools</source> <translation>&Сервис</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2430"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2434"/> <source>Wi&zards</source> <translation>&Мастера</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2520"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2524"/> <source>&Help</source> <translation>&Помощь</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2592"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2596"/> <source>Tools</source> <translation>Сервис</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4348"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4352"/> <source>Help</source> <translation>Помощь</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2594"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2598"/> <source>Settings</source> <translation>Настройка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2495"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2499"/> <source>&Toolbars</source> <translation>&Панели инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4474"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4478"/> <source>Problem</source> <translation>Проблема</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4649"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4653"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2044"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2048"/> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation>Горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2044"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2048"/> <source>Keyboard &Shortcuts...</source> <translation>Горячие &клавиши...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2049"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2053"/> <source>Set the keyboard shortcuts</source> <translation>Задать горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2051"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2055"/> <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Горячие клавиши</b><p>Задайте горячие клавиши на свой вкус.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2425"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2429"/> <source>E&xtras</source> <translation>До&полнительно</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2999"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3003"/> <source>Report Bug</source> <translation>Сообщение об ошибке</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1662"/> - <source>Report &Bug...</source> - <translation>Сообщить об &ошибке...</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1666"/> + <source>Report &Bug...</source> + <translation>Сообщить об &ошибке...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1670"/> <source>Report a bug</source> <translation>Сообщить об ошибке</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1667"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1671"/> <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> <translation><b>Сообщить об ошибке...</b><p>Открывает диалог для сообщения об ошибке.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5361"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5365"/> <source>Export Keyboard Shortcuts</source> <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2059"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2063"/> <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> <translation>&Экспортировать горячие клавиши...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2064"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2068"/> <source>Export the keyboard shortcuts</source> <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2066"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2070"/> <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> <translation><b>Экспортировать горячие клавиши</b> <p>Экспортировать горячие клавиши приложения.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5385"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5389"/> <source>Import Keyboard Shortcuts</source> <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2073"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2077"/> <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> <translation>&Импортировать горячие клавиши...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2078"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2082"/> <source>Import the keyboard shortcuts</source> <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2080"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2084"/> <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> <translation><b>Импортировать горячие клавиши</b> <p>Импортировать горячие клавиши приложения.</p></translation> @@ -57448,621 +57478,621 @@ <translation>Установка соединений...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="485"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="489"/> <source>Initializing Actions...</source> <translation>Инициализация действий...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="487"/> - <source>Initializing Menus...</source> - <translation>Инициализация меню...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="489"/> - <source>Initializing Toolbars...</source> - <translation>Инициализация панелей инструментов...</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="491"/> + <source>Initializing Menus...</source> + <translation>Инициализация меню...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="493"/> + <source>Initializing Toolbars...</source> + <translation>Инициализация панелей инструментов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="495"/> <source>Initializing Statusbar...</source> <translation>Инициализация строки статуса...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="453"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="457"/> <source>Initializing Tools...</source> <translation>Инициализация инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1695"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1699"/> <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> <translation><b>Unittest</b> <p>Провести тесты. Диалог даёт возможность выбрать и провести набор тестов с помощью Unittest.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1703"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1707"/> <source>Unittest Restart</source> <translation>Перезапустить Uniitest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1708"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1712"/> <source>Restart last unittest</source> <translation>Перезапустить последний Uniitest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1709"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1713"/> <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> <translation><b>Перезапустить Uniitest</b> <p>Перезапустить последний проведённый тест.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1733"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1737"/> <source>Unittest Script</source> <translation>Unittest на сценарии</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1738"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1742"/> <source>Run unittest with current script</source> <translation>Выполнить Uniitest с текущим сценарием</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1740"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1744"/> <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> <translation><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим сценарием.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4096"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4100"/> <source>Unittest Project</source> <translation>Uniitest на проекте</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1753"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1757"/> <source>Run unittest with current project</source> <translation>Выполнить Uniitest с текущим проектом</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1755"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1759"/> <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> <translation><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим проектом.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2408"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2412"/> <source>&Unittest</source> <translation>&Unittest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4096"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4100"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1703"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1707"/> <source>&Restart Unittest...</source> <translation>&Перезапустить Uniitest...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1733"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1737"/> <source>Unittest &Script...</source> <translation>Unittest на &сценарии...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1748"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1752"/> <source>Unittest &Project...</source> <translation>Uniitest на &проекте...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1843"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1847"/> <source>Compare Files</source> <translation>Сравнить файлы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1843"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1847"/> <source>&Compare Files...</source> <translation>&Сравнить файлы...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1861"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1865"/> <source>Compare two files</source> <translation>Сравнить два файла</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1849"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1853"/> <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> <translation><b>Сравнение файлов</b> <p>Открыть диалог для сравнения двух файлов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1856"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1860"/> <source>Compare Files side by side</source> <translation>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1862"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1866"/> <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> <translation><b>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</b> <p>Открыть диалог, в котором показаны различия между файлами в две колонки.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5785"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5789"/> <source>Drop Error</source> <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="518"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="522"/> <source>Initializing Single Application Server...</source> <translation>Инициализируется сервер уникального приложения...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1184"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1188"/> <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> <translation>{0} - {1} - {2} - пассивный режим</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1346"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1350"/> <source>File-Browser</source> <translation>Просмотрщик файлов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1243"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1247"/> <source>Edit Profile</source> <translation>Профиль редактирования</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1249"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1253"/> <source>Activate the edit view profile</source> <translation>Активизировать профиль редактирования</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1251"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1255"/> <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> <translation><b>Профиль редактирования</b><p>Активизировать "профиль редактирования". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1260"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1264"/> <source>Debug Profile</source> <translation>Профиль отладки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1266"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1270"/> <source>Activate the debug view profile</source> <translation>Активизировать профиль отладки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1268"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1272"/> <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> <translation><b>Профиль отладки</b><p>Активизировать "профиль отладки". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2012"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2016"/> <source>View Profiles</source> <translation>Профили</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2012"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2016"/> <source>&View Profiles...</source> <translation>&Профили...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2017"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2021"/> <source>Configure view profiles</source> <translation>Конфигурация профилей</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2019"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2023"/> <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> <translation><b>Профили</b><p>Конфигурация профилей. С помощью этого диалога вы можете устанавливать видимость разных окон для заданных профилей.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4474"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4478"/> <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> <translation><p>Файл <b>{0}</b> либо не существует, либо нулевой длины.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4202"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4206"/> <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить Qt-Designer.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4269"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4273"/> <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить Qt-Linguist.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4320"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4324"/> <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить Qt-Assistant.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4649"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4653"/> <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить инструмент <b>{0}</b>.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{1}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5785"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5789"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1816"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1820"/> <source>UI Previewer</source> <translation>Педпросмотр UI</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1816"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1820"/> <source>&UI Previewer...</source> <translation>Педпросмотр &UI...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1821"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1825"/> <source>Start the UI Previewer</source> <translation>Запустить UI Previewer</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1822"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1826"/> <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> <translation><b>UI Previewer</b><p>Запустить the UI Previewer.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4430"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4434"/> <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить UI Previewer.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1829"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1833"/> <source>Translations Previewer</source> <translation>Предпросмотр переводов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1829"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1833"/> <source>&Translations Previewer...</source> <translation>&Предпросмотр переводов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1834"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1838"/> <source>Start the Translations Previewer</source> <translation>Запустить предпросмотр переводов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1836"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1840"/> <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> <translation><b>Предпросмотр переводов</b><p>Запустить предпросмотр переводов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4485"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4489"/> <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить предпросмотр переводов.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1330"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1334"/> <source>Shell</source> <translation>Оболочка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1330"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1334"/> <source>&Shell</source> <translation>&Оболочка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1983"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1987"/> <source>Reload APIs</source> <translation>Перезагрузить API</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1983"/> - <source>Reload &APIs</source> - <translation>Перезагрузить &API</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1987"/> + <source>Reload &APIs</source> + <translation>Перезагрузить &API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1991"/> <source>Reload the API information</source> <translation>Перезагрузить информацию об API</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1989"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1993"/> <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> <translation><b>Перезагрузить API</b><p>Перезагрузить информацию об API.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1381"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1385"/> <source>Task-Viewer</source> <translation>Просмотрщик задач</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5519"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5523"/> <source>Save tasks</source> <translation>Сохранить задачи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5519"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5523"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5548"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5552"/> <source>Read tasks</source> <translation>Прочитать задачи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5548"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5552"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4348"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4352"/> <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> <translation>Специальный просмотрщик не выбран. Используйте диалог с настройками для его выбора.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4362"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4366"/> <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить специальный просмотрщик.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5092"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5096"/> <source>Documentation Missing</source> <translation>Документация отсутствует</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5092"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5096"/> <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> <translation><p>Корень документации "<b>{0}</b>" не найден.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2999"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3003"/> <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> <translation>Почтовый адрес или адрес почтового сервера пуст. Настройте электронную почту в диалоге конфигурации.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1403"/> <source>Template-Viewer</source> <translation>Просмотрщик шаблонов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1277"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1281"/> <source>Alt+Shift+P</source> <translation>Alt+Shift+P</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1312"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1316"/> <source>Alt+Shift+D</source> <translation>Alt+Shift+D</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1330"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1334"/> <source>Alt+Shift+S</source> <translation>Alt+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1346"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1350"/> <source>Alt+Shift+F</source> <translation>Alt+Shift+F</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1381"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1385"/> <source>Alt+Shift+T</source> <translation>Alt+Shift+T</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1294"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1298"/> <source>Alt+Shift+M</source> <translation>Alt+Shift+M</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2121"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2125"/> <source>Activate current editor</source> <translation>Активизировать текущий редактор</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2121"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2125"/> <source>Alt+Shift+E</source> <translation>Alt+Shift+E</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2131"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2135"/> <source>Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2144"/> <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1363"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1367"/> <source>Alt+Shift+G</source> <translation>Alt+Shift+G</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2228"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2232"/> <source>Qt4 Documentation</source> <translation>Документация Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2228"/> - <source>Qt&4 Documentation</source> - <translation>Документация Qt&4</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2232"/> + <source>Qt&4 Documentation</source> + <translation>Документация Qt&4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2236"/> <source>Open Qt4 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2342"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2346"/> <source>Eric API Documentation</source> <translation>Документация API Eric</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2342"/> - <source>&Eric API Documentation</source> - <translation>Документация API &Eric</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2346"/> + <source>&Eric API Documentation</source> + <translation>Документация API &Eric</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2350"/> <source>Open Eric API Documentation</source> <translation>Открыть документацию API Eric</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4382"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4386"/> <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик помощи.<br>Убедитесь, что он доступен под именем <b>hh</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="464"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="468"/> <source>Registering Objects...</source> <translation>Регистрация объектов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1277"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1281"/> <source>Project-Viewer</source> <translation>Просмотрщик проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1312"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1316"/> <source>Debug-Viewer</source> <translation>Просмотрщик отладки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1207"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1211"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>File|Quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1277"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1281"/> <source>&Project-Viewer</source> <translation>&Просмотрщик проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1568"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1572"/> <source>Shift+F1</source> <translation>Shift+F1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1586"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1590"/> <source>F1</source> <translation>F1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1627"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1631"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Проверить наличие обновлений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1624"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1628"/> <source>Check for &Updates...</source> <translation>Проверить наличие &обновлений...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2258"/> - <source>PyQt4 Documentation</source> - <translation>Документация PyQt4</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2262"/> + <source>PyQt4 Documentation</source> + <translation>Документация PyQt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2266"/> <source>Open PyQt4 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2441"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2445"/> <source>Select Tool Group</source> <translation>Выберите группу инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2447"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2451"/> <source>Se&ttings</source> <translation>&Настройка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2596"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2600"/> <source>Profiles</source> <translation>Профили</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3367"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3371"/> <source>&Builtin Tools</source> <translation>&Встроенные инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4633"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4637"/> <source>Starting process '{0} {1}'. </source> <translation>Запускается процесс '{0} {1}'. </translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4725"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4729"/> <source>Process '{0}' has exited. </source> <translation>Процесс '{0}' завершился.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5076"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5080"/> <source>Documentation</source> <translation>Документация</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4918"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4922"/> <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><p>Корень документации PyQt4 не найден.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6100"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6114"/> <source>Error during updates check</source> <translation>Ошибка при проверке обновлений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6080"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6094"/> <source>Update available</source> <translation>Обновления доступны</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2948"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2952"/> <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> <translation><h3>Номера версий</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6137"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6152"/> <source></table></source> <translation></table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3313"/> - <source>Configure Tool Groups ...</source> - <translation>Настроить группы Инструментов...</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3317"/> + <source>Configure Tool Groups ...</source> + <translation>Настроить группы Инструментов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3321"/> <source>Configure current Tool Group ...</source> <translation>Настроить текущую группу Инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2001"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2005"/> <source>Show external tools</source> <translation>Показать внешние инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1996"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2000"/> <source>Show external &tools</source> <translation>Показать &внешние инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6100"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6114"/> <source>Could not perform updates check.</source> <translation>Невозможно запустить проверку обновлений.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5930"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5934"/> <source>&Cancel</source> <translation>От&мена</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5939"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5943"/> <source>Trying host {0}</source> <translation>Пробую узел {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6164"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6179"/> <source>First time usage</source> <translation>Первое использование</translation> </message> @@ -58072,1181 +58102,1181 @@ <translation>Инициализируется менеджер расширений...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2506"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2510"/> <source>P&lugins</source> <translation>&Расширения</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2597"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2601"/> <source>Plugins</source> <translation>Расширения</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2158"/> - <source>Plugin Infos</source> - <translation>Информация о расширениях</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2162"/> + <source>Plugin Infos</source> + <translation>Информация о расширениях</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2166"/> <source>Show Plugin Infos</source> <translation>Показать информацию о расширениях</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2163"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2167"/> <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> <translation><b>Информация о расширениях...</b> <p>Открывает диалог, отображающий информацию о загруженных расширениях.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2158"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2162"/> <source>&Plugin Infos...</source> <translation>Ин&формация о подключаемых модулях...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2189"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2193"/> <source>Uninstall Plugin</source> <translation>Убрать подключаемый модуль</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2184"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2188"/> <source>&Uninstall Plugin...</source> <translation>У&брать подключаемый модуль...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2190"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2194"/> <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> <translation><b>Убрать подключаемый модуль...</b><p>Открывает диалог деинсталляции нового подключаемого модуля.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3375"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3379"/> <source>&Plugin Tools</source> <translation>Инструменты для &плагинов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3465"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3469"/> <source>&Show all</source> <translation>Показать &всё</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3467"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3471"/> <source>&Hide all</source> <translation>Ск&рыть всё</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="527"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="531"/> <source>Activating Plugins...</source> <translation>Активация подключаемых модулей...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1635"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1639"/> <source>Show downloadable versions</source> <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1635"/> - <source>Show &downloadable versions...</source> - <translation>Показать версии, доступные для &загрузки...</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1639"/> + <source>Show &downloadable versions...</source> + <translation>Показать версии, доступные для &загрузки...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/> <source>Show the versions available for download</source> <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6123"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6138"/> <source><h3>Available versions</h3><table></source> <translation><h3>Доступные версии</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2197"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2201"/> <source>Plugin Repository</source> <translation>Репозиторий плагинов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2197"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2201"/> <source>Plugin &Repository...</source> <translation>&Репозиторий плагинов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2202"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2206"/> <source>Show Plugins available for download</source> <translation>Показать плагины, доступные для загрузки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2204"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2208"/> <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> <translation><b>Репозиторий плагинов...</b><p>Открывает диалог, который показывает список плагинов, доступных для скачивания с интернета.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2176"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2180"/> <source>Install Plugins</source> <translation>Установить плагины</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2171"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2175"/> <source>&Install Plugins...</source> <translation>&Установить плагины...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2177"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2181"/> <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> <translation><b>Установить плагины...</b><p>Открывает диалог для установки или обновления плагинов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1888"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1892"/> <source>Mini Editor</source> <translation>Мини-редактор</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1883"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1887"/> <source>Mini &Editor...</source> <translation>Мини-&редактор...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1889"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1893"/> <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> <translation><b>Мини-редактор</b><p>Открывает диалог с упрощённым редактором.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2029"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2033"/> <source>Toolbars</source> <translation>Панели инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2029"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2033"/> <source>Tool&bars...</source> <translation>Панели &инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2034"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2038"/> <source>Configure toolbars</source> <translation>Настроить панели инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2035"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2039"/> <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> <translation><b>Панели инструментов</b><p>Настроить панели инструментов. В этом диалоге Вы можете изменить имеющиеся панели инструментов, а так же создать новые.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="537"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="541"/> <source>Restoring Toolbarmanager...</source> <translation>Восстановление менеджера панелей инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2851"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2855"/> <source>External Tools/{0}</source> <translation>Внешние инструменты/{0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4594"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4598"/> <source>External Tools</source> <translation>Внешние инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4585"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4589"/> <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> <translation>Запись для внешней программы '{0}' не найдена в группе '{1}'.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4594"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4598"/> <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> <translation>Запись для группы '{0}' не найдена.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1294"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1298"/> <source>Multiproject-Viewer</source> <translation>Просмотрщик мултипроекта</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1294"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1298"/> <source>&Multiproject-Viewer</source> <translation>Просмотрщик &мултипроекта</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5566"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5570"/> <source>Save session</source> <translation>Сохранить сессию</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5566"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5570"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Не могу записать файл сессии <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5597"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5601"/> <source>Read session</source> <translation>Загрузить сессию</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5597"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5601"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Не могу прочитать файл сессии <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2753"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2757"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую кодировку редактора.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2767"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2771"/> <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи открытого в редакторе файла.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1674"/> - <source>Request Feature</source> - <translation>Послать запрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1674"/> - <source>Request &Feature...</source> - <translation>Послать &запрос...</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> + <source>Request Feature</source> + <translation>Послать запрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> + <source>Request &Feature...</source> + <translation>Послать &запрос...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/> <source>Send a feature request</source> <translation>Послать запрос</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1680"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1684"/> <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> <translation><b>Послать запрос...</b><p>Показать диалог создания запроса.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2746"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2750"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает язык текущего окна редактора.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2774"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2778"/> <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки в редакторе.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2781"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2785"/> <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1442"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1446"/> <source>Horizontal Toolbox</source> <translation>Горизонтальная панель инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1442"/> - <source>&Horizontal Toolbox</source> - <translation>&Горизонтальная панель инструментов</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1446"/> + <source>&Horizontal Toolbox</source> + <translation>&Горизонтальная панель инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1450"/> <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> <translation>Переключить горизонтальную панель инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1448"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1452"/> <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Переключить горизонтальную панель инструментов</b><p>Показать/скрыть горизонтальную панель инструментов</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3279"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3283"/> <source>Restart application</source> <translation>Перезапустить приложение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3279"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3283"/> <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> <translation>Необходимо перезапустить приложение. Сделать это сейчас?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1403"/> <source>Alt+Shift+A</source> <translation></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2515"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2519"/> <source>Configure...</source> <translation>Настроить...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2760"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2764"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает режим конца строки в текущем редакторе.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2149"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2153"/> <source>Switch between tabs</source> <translation>Переключиться между закладками</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2149"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2153"/> <source>Ctrl+1</source> <translation>Ctrl+1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1955"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1959"/> <source>Export Preferences</source> <translation>Экспорт предпочтений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1955"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1959"/> <source>E&xport Preferences...</source> <translation>&Экспорт предпочтений...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1960"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1964"/> <source>Export the current configuration</source> <translation>Экспорт текущих настроек</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1962"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1966"/> <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> <translation><b>Экспорт предпочтений</b><p>Экспорт текущих предпочтений в файл.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1969"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1973"/> <source>Import Preferences</source> <translation>Импорт предпочтений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1969"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1973"/> <source>I&mport Preferences...</source> <translation>&Импорт предпочтений...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1974"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1978"/> <source>Import a previously exported configuration</source> <translation>Импорт сохранённых ранее настроек</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1976"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1980"/> <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> <translation><b>Импорт настроек</b><p>Импорт сохранённых ранее настроек.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2131"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2135"/> <source>Show next</source> <translation>Показать следующую закладку</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2144"/> <source>Show previous</source> <translation>Показать предыдущую закладку</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1456"/> - <source>Left Sidebar</source> - <translation>Левая док-панель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1456"/> - <source>&Left Sidebar</source> - <translation>&Левая док-панель</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1460"/> + <source>Left Sidebar</source> + <translation>Левая док-панель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1460"/> + <source>&Left Sidebar</source> + <translation>&Левая док-панель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1464"/> <source>Toggle the left sidebar window</source> <translation>Показать/скрыть левую док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1461"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1465"/> <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть левую док-панель</b> <p>Если левая док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1483"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1487"/> <source>Bottom Sidebar</source> <translation>Нижняя док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1483"/> - <source>&Bottom Sidebar</source> - <translation>&Нижняя док-панель</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1487"/> + <source>&Bottom Sidebar</source> + <translation>&Нижняя док-панель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1491"/> <source>Toggle the bottom sidebar window</source> <translation>Показать/скрыть нижнюю док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1489"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1493"/> <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть нижнюю док-панель</b> <p>Если нижняя док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1312"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1316"/> <source>&Debug-Viewer</source> <translation>&Просмотрщик отладки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1870"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1874"/> <source>SQL Browser</source> <translation>Просмотрщик SQL</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1870"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1874"/> <source>SQL &Browser...</source> <translation>&Просмотрщик SQL...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1875"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1879"/> <source>Browse a SQL database</source> <translation>Просмотреть SQL базу данных</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1876"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1880"/> <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> <translation><b>Просмотрщик SQL</b><p>Просмотреть SQL базу данных.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4506"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4510"/> <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик SQL.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1910"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1914"/> <source>Icon Editor</source> <translation>Редактор иконок</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1910"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1914"/> <source>&Icon Editor...</source> <translation>Редактор &иконок...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4295"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4299"/> <source>Qt 3 support</source> <translation>Поддержка Qt3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5076"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5080"/> <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><p>Корень документации PySide не найден.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2363"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2367"/> <source>PySide Documentation</source> <translation>Документация PySide</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2363"/> - <source>Py&Side Documentation</source> - <translation>Документация Py&Side</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2367"/> + <source>Py&Side Documentation</source> + <translation>Документация Py&Side</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2371"/> <source>Open PySide Documentation</source> <translation>Открыть документацию PySide</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="825"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="829"/> <source>Cooperation</source> <translation>Кооперация</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1497"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/> <source>Alt+Shift+O</source> <translation>Alt+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="882"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="886"/> <source>Symbols</source> <translation>Символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1532"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1536"/> <source>Alt+Shift+Y</source> <translation>Alt+Shift+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="890"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="894"/> <source>Numbers</source> <translation>Числа</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/> <source>Alt+Shift+B</source> <translation></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5385"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5389"/> <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation>Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2300"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2304"/> <source>Python 3 Documentation</source> <translation>Документация Pyton 3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2300"/> - <source>Python &3 Documentation</source> - <translation>Документация Pyton &3</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2304"/> + <source>Python &3 Documentation</source> + <translation>Документация Pyton &3</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2308"/> <source>Open Python 3 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Python 3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2318"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2322"/> <source>Python 2 Documentation</source> <translation>Документация Pyton 2</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2318"/> - <source>Python &2 Documentation</source> - <translation>Документация Pyton &2</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2322"/> + <source>Python &2 Documentation</source> + <translation>Документация Pyton &2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2326"/> <source>Open Python 2 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Python 2</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2324"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2328"/> <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> <translation><b>Документация Pyton 2</b><p>Показать Pyton 2 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON2DOCDIR.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5990"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6004"/> <source>Error getting versions information</source> <translation>Ошибка при получении информации о версии</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5983"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5997"/> <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> <translation>Невозможно загрузить информацию о версии. Пожалуйста попоробуйте ещё раз.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5185"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5189"/> <source>Open Browser</source> <translation>Запустить просмотрщик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5185"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5189"/> <source>Could not start a web browser</source> <translation>Невозможно запустить просмотрщик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5990"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6004"/> <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> <translation>Невозможно загрузить информацию о версии в течении последних 7 дней. Пожалуйста попоробуйте ещё раз.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="542"/> - <source>Setting View Profile...</source> - <translation>Установка профилей...</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="546"/> - <source>Reading Tasks...</source> - <translation>Чтение задач...</translation> + <source>Setting View Profile...</source> + <translation>Установка профилей...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="550"/> - <source>Reading Templates...</source> - <translation>Чтение шаблонов...</translation> + <source>Reading Tasks...</source> + <translation>Чтение задач...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="554"/> + <source>Reading Templates...</source> + <translation>Чтение шаблонов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="558"/> <source>Starting Debugger...</source> <translation>Запуск отладчика...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1224"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1228"/> <source>New Window</source> <translation>Новое окно</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1224"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1228"/> <source>New &Window</source> <translation>&Новое окно</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1224"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1228"/> <source>Ctrl+Shift+N</source> <comment>File|New Window</comment> <translation>Ctrl+Shift+N</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1717"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1721"/> <source>Unittest Rerun Failed</source> <translation>Перезапуск тестов провалился</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1717"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1721"/> <source>Rerun Failed Tests...</source> <translation>Перезапустить провалившиеся тесты...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1722"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1726"/> <source>Rerun failed tests of the last run</source> <translation>Перезапустить провалившиеся в последней попытке тесты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1724"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1728"/> <source><b>Rerun Failed Tests</b><p>Rerun all tests that failed during the last unittest run.</p></source> <translation><b>Перезапустить провалившиеся тесты</b><p>Перезапустить все провалившиеся в последней попытке тесты.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1856"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1860"/> <source>Compare &Files side by side...</source> <translation>Сравнить &файлы с параллальным отображением...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1924"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1928"/> <source>Snapshot</source> <translation>Снимок</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1924"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1928"/> <source>&Snapshot...</source> <translation>&Снимок...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1929"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1933"/> <source>Take snapshots of a screen region</source> <translation>Сделать снимок области экрана</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1931"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1935"/> <source><b>Snapshot</b><p>This opens a dialog to take snapshots of a screen region.</p></source> <translation><b>Снимок</b><p>Сделать снимок области экрана.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4564"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4568"/> <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить программу для создания снимка экрана.<br>Убедитесь что она установлена как <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6183"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6198"/> <source>Select Workspace Directory</source> <translation>Задайте рабочий каталог</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1417"/> - <source>Left Toolbox</source> - <translation>Левая панель инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1429"/> - <source>Right Toolbox</source> - <translation>Правая панель инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1283"/> - <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1285"/> - <source><b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать просмотрщик проекта</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1300"/> - <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1302"/> - <source><b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать просмотрщик проектов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1318"/> - <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1320"/> - <source><b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно отладки</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1336"/> - <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на командное окно.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1338"/> - <source><b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p></source> - <translation><b>Активировать командное окно</b><p>Переключить направление ввода на командное окно.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1346"/> - <source>&File-Browser</source> - <translation>&Просмотрщик файлов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1352"/> - <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1354"/> - <source><b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно просмотрщика файлов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1363"/> - <source>Lo&g-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик &журнала</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1369"/> - <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1371"/> - <source><b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно просмотрщика журнала</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1381"/> - <source>&Task-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик &задач</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1387"/> - <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/> - <source>Templ&ate-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик &шаблонов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1405"/> - <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1407"/> - <source><b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно просмотрщика шаблонов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1417"/> - <source>&Left Toolbox</source> - <translation>&Левая окно инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1420"/> - <source>Toggle the Left Toolbox window</source> - <translation>Показать/скрыть левое окно инструментов</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1421"/> - <source><b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Показать/скрыть левое окно инструментов</b><p>Если левое окно инструментов видно, то скрыть его, если скрыто то показать.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1429"/> - <source>&Right Toolbox</source> - <translation>&Правая окно инструментов</translation> + <source>Left Toolbox</source> + <translation>Левая панель инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1433"/> + <source>Right Toolbox</source> + <translation>Правая панель инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1287"/> + <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1289"/> + <source><b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Активировать просмотрщик проекта</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1304"/> + <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1306"/> + <source><b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Активировать просмотрщик проектов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1322"/> + <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1324"/> + <source><b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Активировать окно отладки</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1340"/> + <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на командное окно.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1342"/> + <source><b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p></source> + <translation><b>Активировать командное окно</b><p>Переключить направление ввода на командное окно.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1350"/> + <source>&File-Browser</source> + <translation>&Просмотрщик файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1356"/> + <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1358"/> + <source><b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p></source> + <translation><b>Активировать окно просмотрщика файлов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1367"/> + <source>Lo&g-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик &журнала</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1373"/> + <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1375"/> + <source><b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Активировать окно просмотрщика журнала</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1385"/> + <source>&Task-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик &задач</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1391"/> + <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1403"/> + <source>Templ&ate-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик &шаблонов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1409"/> + <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1411"/> + <source><b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Активировать окно просмотрщика шаблонов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1421"/> + <source>&Left Toolbox</source> + <translation>&Левая окно инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1424"/> + <source>Toggle the Left Toolbox window</source> + <translation>Показать/скрыть левое окно инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1425"/> + <source><b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Показать/скрыть левое окно инструментов</b><p>Если левое окно инструментов видно, то скрыть его, если скрыто то показать.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1433"/> + <source>&Right Toolbox</source> + <translation>&Правая окно инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1437"/> <source>Toggle the Right Toolbox window</source> <translation>Показать/скрыть правое окно инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1434"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1438"/> <source><b>Toggle the Right Toolbox window</b><p>If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть правое окно инструментов</b><p>Если правое окно инструментов видно, то скрыть его, если скрыто то показать.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1469"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1473"/> <source>Right Sidebar</source> <translation>Правая док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1469"/> - <source>&Right Sidebar</source> - <translation>&Правая панель</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1473"/> + <source>&Right Sidebar</source> + <translation>&Правая панель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1477"/> <source>Toggle the right sidebar window</source> <translation>Показать/скрыть правую панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1475"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1479"/> <source><b>Toggle the right sidebar window</b><p>If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть правую панель</b><p>Если правая панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1497"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/> <source>Cooperation-Viewer</source> <translation>Просмотрщик кооперации</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1497"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/> <source>Co&operation-Viewer</source> <translation>Просмотрщик ко&операции</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1503"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/> <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source> <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шкооперации.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1505"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1509"/> <source><b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать просмотрщик кооперации</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика кооперации.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1532"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1536"/> <source>Symbols-Viewer</source> <translation>Просмотрщик символов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1532"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1536"/> <source>S&ymbols-Viewer</source> <translation>Просмотрщик с&имволов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1538"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1542"/> <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source> <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1540"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1544"/> <source><b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать просмотрщик символов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/> <source>Numbers-Viewer</source> <translation>Просмотрщик чисел</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/> <source>Num&bers-Viewer</source> <translation>Просмотрщик &чисел</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1556"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/> <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source> <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1558"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1562"/> <source><b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать просмотрщик чисел</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2475"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2479"/> <source>&Windows</source> <translation>&Окна</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1393"/> <source><b>Activate Task-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Task-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать окно просмотрщика задач</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1515"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1519"/> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1515"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1519"/> <source>&IRC</source> <translation>&IRC</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1515"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1519"/> <source>Meta+Shift+I</source> <translation>Meta+Shift+I</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1521"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1525"/> <source>Switch the input focus to the IRC window.</source> <translation>Переключить направление ввода на окно IRC.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1523"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1527"/> <source><b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p></source> <translation><b>Активировать окно IRC</b><p>Переключить направление ввода на окно IRC.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1775"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1779"/> <source>Qt-Designer</source> <translation>Qt-Дизайнер</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1775"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1779"/> <source>Qt-&Designer...</source> <translation>Qt-&Дизайнер...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1780"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1784"/> <source>Start Qt-Designer</source> <translation>Запустить Qt-Дизайнер</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1781"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1785"/> <source><b>Qt-Designer</b><p>Start Qt-Designer.</p></source> <translation><b>Qt-Дизайнер</b><p>Запустить Qt-Дизайнер.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1801"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1805"/> <source>Qt-Linguist</source> <translation>Qt Переводчик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1801"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1805"/> <source>Qt-&Linguist...</source> <translation>Qt &Переводчик...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1806"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1810"/> <source>Start Qt-Linguist</source> <translation>Запустить Qt-Переводчик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1807"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1811"/> <source><b>Qt-Linguist</b><p>Start Qt-Linguist.</p></source> <translation><b>Qt-Переводчик</b><p>Запустить Qt-Переводчик.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2242"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2246"/> <source>Qt5 Documentation</source> <translation>Документация Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2242"/> - <source>Qt&5 Documentation</source> - <translation>Документация Qt&5</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2246"/> + <source>Qt&5 Documentation</source> + <translation>Документация Qt&5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2250"/> <source>Open Qt5 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2792"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2796"/> <source><p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса позволяет мвсштабировать текущее окно.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2088"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2092"/> <source>Manage SSL Certificates</source> <translation>Менеджер SLL сертификатов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2088"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2092"/> <source>Manage SSL Certificates...</source> <translation>Менеджер SLL сертификатов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2093"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2097"/> <source>Manage the saved SSL certificates</source> <translation>Менеджер сохранённых SLL сертификатов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2095"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2099"/> <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> <translation><b>Менеджер SLL сертификатов...</b><p>Менеджер сохранённых SLL сертификатов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2104"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2108"/> <source>Edit Message Filters</source> <translation>Редактировать фильтры сообщений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2104"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2108"/> <source>Edit Message Filters...</source> <translation>Редактировать фильтры сообщений...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2109"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2113"/> <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source> <translation>Редактировать фильтры нежелательных сообщений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2111"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2115"/> <source><b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p></source> <translation><b>Редактировать фильтры сообщений</b><p>Редактировать фильтры нежелательных сообщений об ошибках.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2258"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2262"/> <source>PyQt&4 Documentation</source> <translation>Документация PyQt&4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2277"/> - <source>PyQt5 Documentation</source> - <translation>Документация PyQt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2277"/> - <source>PyQt&5 Documentation</source> - <translation>Документация PyQt&5</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2281"/> + <source>PyQt5 Documentation</source> + <translation>Документация PyQt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2281"/> + <source>PyQt&5 Documentation</source> + <translation>Документация PyQt&5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2285"/> <source>Open PyQt5 Documentation</source> <translation>Открыть документацию PyQt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4979"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4983"/> <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><p>Корень документации PyQt5 не задан.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2233"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2237"/> <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Документация Qt4</b><p>Показать документацию Qt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2247"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2251"/> <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Документация Qt5</b><p>Показать документацию Qt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2263"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2267"/> <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Документация PyQt4</b><p>Показать документацию PyQt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2283"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2287"/> <source><b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Документация PyQt5</b><p>Показать документацию PyQt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2306"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2310"/> <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.</p></source> <translation><b>Документация Pyton 3</b><p>Показать Pyton 3 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON3DOCDIR.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2369"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2373"/> <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Документация PySide</b><p>Показать документацию PySide. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5930"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5934"/> <source>%v/%m</source> <translation>%v/%m</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1658"/> + <source>Show Error Log</source> + <translation>Показать журнал ошибок</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1654"/> - <source>Show Error Log</source> - <translation>Показать журнал ошибок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1650"/> <source>Show Error &Log...</source> <translation>Показать &журнал ошибок...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1655"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1659"/> <source><b>Show Error Log...</b><p>Opens a dialog showing the most recent error log.</p></source> <translation><b>Показать журнал ошибок...</b><p>Показать журнал ошибок.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5934"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5938"/> <source>Version Check</source> <translation>Проверить версию</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1230"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1234"/> <source>Open a new eric6 instance</source> <translation>Запустить ещё одну копию Eric</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1232"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1236"/> <source><b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p></source> <translation><b>Новое окно</b><p>Запустить ещё одну копию Eric.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1594"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1598"/> <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> <translation><b>Просмотрщик помощи</b><p>Открыть Eric просмотрщик Web. Это окно будет показывать HTML файлы помощи. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.</p><p>Если перед открытием просмотрщика помощи был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции помощи Qt.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1628"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1632"/> <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p></source> <translation><b>Проверить наличие обновлений...</b><p>Проверить наличие обновлений Eric в интернет.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1641"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1645"/> <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p></source> <translation><b>Показать версии, доступные для загрузки...</b><p>Показывает версии Eric, которые можно скачать с интернета.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1896"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1900"/> <source>eric6 Web Browser</source> <translation>Встроенный Web просмотрщик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1896"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1900"/> <source>eric6 &Web Browser...</source> <translation>Встроенный &Web просмотрщик...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1901"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1905"/> <source>Start the eric6 Web Browser</source> <translation>Запустить встроенный Web просмотрщик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1903"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1907"/> <source><b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p></source> <translation><b>Встроенный Web просмотрщик</b><p>Использовать WEB просмотрщик встроенный в Eric.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1915"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1919"/> <source>Start the eric6 Icon Editor</source> <translation>Запустить редактор иконок</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1917"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1921"/> <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> <translation><b>Редактор иконок</b><p>Запустить редактор иконок.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2003"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2007"/> <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p></source> <translation><b>Показать внешние инструменты</b><p>Открывает диалог для отображения пути и версий внешних инструментов, используемых eric.</p> {6.?}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2348"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2352"/> <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p></source> <translation><b>Документация Eric API</b><p>Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в каталоге инсталляции eric.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4295"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4299"/> <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> <translation>Qt3 не поддерживается в Eric.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6080"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6094"/> <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> <translation>На сайте <b>{1}</b> доступно обновление Eric до версии <b>{0}</b>. Загрузить?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6093"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6107"/> <source>Eric6 is up to date</source> <translation>Eric не требует обновлений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6093"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6107"/> <source>You are using the latest version of eric6</source> <translation>Вы используете самую последнюю версию Eric</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6164"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6179"/> <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> <translation>Eric ещё не сконфигурирован. Будет запущен диалог конфигурации.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="529"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="533"/> <source>Generating Plugins Toolbars...</source> <translation>Создание панелей инструментов для расширений...</translation> </message> @@ -61649,17 +61679,17 @@ <translation>Открыть &закладки на файлы</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5000"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5018"/> <source>&Clear</source> <translation>&Очистить</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4994"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5012"/> <source>&Add</source> <translation>&Добавить</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4997"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5015"/> <source>&Edit...</source> <translation>&Правка...</translation> </message> @@ -62616,12 +62646,12 @@ <translation>Проверка орфографии</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4594"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4612"/> <source>Line: {0:5}</source> <translation>Строка: {0:5}</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4601"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4619"/> <source>Pos: {0:5}</source> <translation>Позиция: {0:5}</translation> </message> @@ -63229,27 +63259,27 @@ <translation>Список исключений пользователя</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6202"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6220"/> <source>Edit Spelling Dictionary</source> <translation>Редактировать орфографический словарь</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6177"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6195"/> <source>Editing {0}</source> <translation>Редактирую {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6162"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6180"/> <source><p>The spelling dictionary file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно прочитать файл словаря<b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6189"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6207"/> <source><p>The spelling dictionary file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно записать файл словаря<b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6202"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6220"/> <source>The spelling dictionary was saved successfully.</source> <translation>Файл словаря успешно сохранён.</translation> </message> @@ -63369,12 +63399,12 @@ <translation><b>Сортировать</b><p>Сортировать строки в прямоугольной выборке принимая во внимание только выделенную часть и игнорируя пробелы.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4621"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4639"/> <source>Language: {0}</source> <translation>Язык: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4629"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4647"/> <source>EOL Mode: {0}</source> <translation>Режим конца строк: {0}</translation> </message>