--- a/i18n/eric5_es.ts Mon Oct 17 19:38:59 2011 +0200 +++ b/i18n/eric5_es.ts Mon Oct 17 22:48:32 2011 +0200 @@ -1,5 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="es" sourcelanguage=""> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="es"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> @@ -1637,8 +1638,8 @@ </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/> - <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> - <translation>Abrir en Nueva &Pestaña<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> + <source>Open in New &Tab Ctrl+LMB</source> + <translation>Abrir en Nueva &Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/> @@ -1856,8 +1857,8 @@ </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="76"/> - <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> - <translation>Abrir en Nueva &Pestaña<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> + <source>Open in New &Tab Ctrl+LMB</source> + <translation>Abrir en Nueva &Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> </context> <context> @@ -2041,12 +2042,12 @@ <message> <location filename="UI/Browser.py" line="241"/> <source>Goto</source> - <translation type="unfinished">Ir a</translation> + <translation>Ir a</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="343"/> <source>Line {0}</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Línea {0}</translation> </message> </context> <context> @@ -2079,7 +2080,8 @@ <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="613"/> <source>Class Attributes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Atributos de Clase</translatorcomment> + <translation></translation> </message> </context> <context> @@ -3147,12 +3149,12 @@ <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="330"/> <source>eric5 Web Browser</source> - <translation type="unfinished">Navegador Web de eric5</translation> + <translation>Navegador Web de eric5</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="222"/> <source>Syntax Checker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verificador sintaxis</translation> </message> </context> <context> @@ -3539,12 +3541,13 @@ <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="286"/> <source>Illegal address: {0}@{1} </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dirección ilegal: {0}@{1} +</translation> </message> <message> <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="377"/> <source>No servers present.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No hay servidores presentes.</translation> </message> </context> <context> @@ -7670,7 +7673,7 @@ <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="690"/> <source>Open 'rejection' file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir archivo 'de rechazo'</translation> </message> </context> <context> @@ -8488,17 +8491,17 @@ <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="445"/> <source>File Preview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Previsualizar Archivo</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="451"/> <source>Extensions of previewable files:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Extensiones de archivos previsualizables:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="458"/> <source>Enter the filename extensions of files that may be previewed in the web browser (separated by a space)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducir las extensiones de nombre de archivo de archivos que pueden ser previsualizados en el navegador web (separados por un espacio)</translation> </message> </context> <context> @@ -10310,57 +10313,57 @@ <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="20"/> <source><b>Configure Syntax Checker settings</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Configurar Ajustes de Revisión de Sintaxis</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="40"/> <source>Select to enable the online syntax checker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis online</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="43"/> <source><b>Online Syntax Check</b><p>Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Revisión de sintaxis Online</b><p>Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis al teclear. La revisión se lleva a cabo, si el tecleo se interrumple durante un intervalo configurado.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="46"/> <source>Online Syntax Check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Revisión de Sintaxis Online</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="55"/> <source>Timeout Interval:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Intervalo de tiempo:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="62"/> <source>Enter the timeout for the online syntax checker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducir el intervalo de tiempo para la revisión sintáctica online</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="65"/> <source><b>Timeout Interval</b><p>Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Intervalo de Tiempo</b><p>Introducir el periodo de tiempo para el chequeo sintáctico online. La revisión se lleva a cabo, si el tecleo se interrumple durante un intervalo configurado.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="109"/> <source>Automatic Syntax Check</source> - <translation type="unfinished">Chequeo automático de sintaxis</translation> + <translation>Chequeo Automático de Sintaxis</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="103"/> <source>Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar si los códigos fuente deben ser revisados automaticamente para detectar errores sintácticos</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="106"/> <source><b>Automatic Syntax Check</b><p>Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Revisión de Sintaxis Automática</b><p>Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis automática. Se revisa la sintaxis cuando un archivo se carga o se guarda, o al seleccionar el lenguaje de programación del editor.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="74"/> <source> s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> s</translation> </message> </context> <context> @@ -12752,7 +12755,7 @@ <name>HelpBrowser</name> <message> <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="802"/> - <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> <translation>Abrir enlace en Nueva Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> @@ -12948,7 +12951,7 @@ <message> <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="618"/> <source>eric5 Web Browser</source> - <translation type="unfinished">Navegador Web de eric5</translation> + <translation>Navegador Web de eric5</translation> </message> </context> <context> @@ -13395,7 +13398,7 @@ <message> <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="515"/> <source>eric5 Web Browser</source> - <translation type="unfinished">Navegador Web de eric5</translation> + <translation>Navegador Web de eric5</translation> </message> </context> <context> @@ -13519,12 +13522,12 @@ <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="103"/> <source>Select to use the configured web browser of the system</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para utilizar el navegador web configurado en el sistema</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/> <source>System Web Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navegador Web del Sistema</translation> </message> </context> <context> @@ -13850,7 +13853,7 @@ <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="282"/> <source>Security</source> - <translation type="unfinished">Seguridad</translation> + <translation>Seguridad</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="271"/> @@ -13945,75 +13948,78 @@ <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="269"/> <source>Select to enabled the "Do Not Track" feature</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para habilitar la característica "No Hacer Seguimiento"</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="272"/> <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Decir a los sitios web que no deseo que se me haga seguimiento</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="79"/> <source>Select to enable the browser's workaround for broken sites</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para permitir al navegador utilizar su solución provisional para sitios rotos</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="82"/> <source>Enable workaround for broken sites</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Habilitar solución provisional para sitios rotos</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="288"/> <source>Select to enable XSS auditing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para habilitar auditoría de XSS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="295"/> <source>Enable XSS Auditing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Habilitar Auditoría de XSS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="521"/> <source>Navigation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navegación</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="527"/> <source>Select to enable the spatial navigation feature</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para habilitar la característica de navegación especial</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="530"/> <source><b>Enable Spatial Navigation</b> <p>This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Habilitar Navegación Espacial</b> +<p>Habilita o deshabilita la característica de Navegación Espacial, que consiste en la capacidad de navegación entre elementos susceptibles de aceptar el foco en una página web, tal como hiperenlaces y controles de formulario, utilizando las teclas flecha Izquierda, Derecha, Arriba y Abajo. Por ejemplo, si un usuario pulsa la tecla Derecha, se determina heurísticamente si hay un elemento que el usuario podría estar intentando alcanzar hacia la derecha, y qué elemento es el que probablemente desea.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="534"/> <source>Enable Spatial Navigation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Habilitar Navegación Espacial</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="541"/> <source>Select to include links in focus chain</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para incluir enlaces en la cadena de foco</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="544"/> <source><b>Include Links in Focus Chain</b> <p>This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Incluir Enlaces en la Cadena de Foco</b> +<p>Selecciona si los hiperenlaces deben ser incluidos en la cadena de foco del teclado.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="548"/> <source>Include Links in Focus Chain</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incluir Enlaces en la Cadena de Foco</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="291"/> <source><b>Enable XSS Auditing</b> <p>This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector's JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Habilitar Auditoría de XSS</b> +<p>Selecciona si las solicitudes de carga deben ser monitorizadas en busca de intentos de cross-site-scripting. Los scripts sospechosos se bloquearán. Estos bloqueos se reportarán en la consola de Javascript del Inspector Web</p></translation> </message> </context> <context> @@ -15576,17 +15582,17 @@ <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="535"/> <source>Quit the eric5 Web Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salir del Navegador Web de eric5</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="536"/> <source><b>Quit</b><p>Quit the eric5 Web Browser.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Salir</b><p>Salir del Navegador Web de eric5.</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1638"/> <source><h3>About eric5 Web Browser</h3><p>The eric5 Web Browser is a combined help file and HTML browser.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><h3>Acerca del Navegador Web de eric5</h3><p>El Navegador Web de eric5 es una combinación de navegador Web y navegador de archivos de ayuda.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -15839,32 +15845,32 @@ <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="468"/> <source>Committing changes to Mercurial repository</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haciendo commit de cambios al repositorio Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2611"/> <source>Mercurial Command Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Servidor de Comandos de Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2490"/> <source><p>The Mercurial Command Server could not be restarted.</p><p>Reason: {0}</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>El Servidor de Comandos de Mercurial no ha podido reiniciarse.</p><p>Razón: {0}</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2611"/> <source><p>The Mercurial Command Server could not be started.</p><p>Reason: {0}</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>El Servidor de Comandos de Mercurial no ha podido iniciarse.</p><p>Razón: {0}</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2423"/> <source>Import Patch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importar Patch</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2470"/> <source>Export Patches</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar Patches</translation> </message> </context> <context> @@ -16556,27 +16562,27 @@ <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/> <source>Select to specify multiple revisions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para especificar múltiples revisiones</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/> <source>Multiple</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Múltiple</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="155"/> <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="148"/> <source>Base Revisions:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Revisiones Base:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="172"/> <source>Compression:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Compresión:</translation> </message> </context> <context> @@ -16584,37 +16590,37 @@ <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="87"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation type="unfinished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation> + <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="133"/> <source>Did not receive the 'hello' message.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se ha recibido el mensaje 'hello'.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="135"/> <source>Received data on unexpected channel.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Datos recibidos en canal no esperado.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="140"/> <source>Bad 'hello' message, expected 'capabilities: ' but got '{0}'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mensaje 'hello' erróneo, se esperaba 'capabilities' pero se obtuvo '{0}'.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="144"/> <source>'capabilities' message did not contain any capability.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El mensaje 'capabilities' no contiene ninguna capacidad.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="152"/> <source>Bad 'hello' message, expected 'encoding: ' but got '{0}'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mensaje 'hello' erróneo, se esperaba 'encoding' pero se obtuvo '{0}'.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="156"/> <source>'encoding' message did not contain any encoding.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El mensaje 'encoding' no contiene ninguna codificación.</translation> </message> </context> <context> @@ -16622,27 +16628,27 @@ <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="14"/> <source>Mercurial Client Input</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Input de Cliente de Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="23"/> <source>Message:</source> - <translation type="unfinished">Mensaje:</translation> + <translation>Mensaje:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="30"/> <source>Shows the message sent by the Mercurial server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Muestra el mensaje enviado por el servidor Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="43"/> <source>Input:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Input:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="50"/> <source>Enter the response to be sent to the Mercurial server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducir la respuesta a enviar al servidor Mercurial</translation> </message> </context> <context> @@ -16981,27 +16987,27 @@ <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.py" line="73"/> <source>Export Patches</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar Patches</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="25"/> <source>Export Directory:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar Directorio:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="35"/> <source>Press to select the export directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulsar para seleccionar el directorio de exportación a través de un diálogo de selección de directorios</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="45"/> <source>File Name Pattern:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Patrón de Nombres de Archivo:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="52"/> <source>Enter the file name pattern for the export files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducir el patrón de nombres de archivo para los archivos de exportación</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="55"/> @@ -17019,37 +17025,50 @@ <tr><td>%r</td><td>zero-padded changeset revision number</td></tr> </table> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Patrón de Nombres de Archivo</b> +<p>Introducir aquí el patrón de nombres de archivo a utilizar para generar los archivos de exportación +here. Los patrones válidos que se reconocen son:</p> +<table> +<tr><td>%%</td><td>literal "%" carácter</td></tr> +<tr><td>%H</td><td>hash de changeset (40 dígitos hexadecimales)</td></tr> +<tr><td>%N</td><td>número de patches que se generan</td></tr> +<tr><td>%R</td><td>número de revisión de changeset</td></tr> +<tr><td>%b</td><td>basename del repositorio de exportación</td></tr> +<tr><td>%h</td><td>hash corto de changeset hash (12 dígitos hexadecimales)</td></tr> +<tr><td>%n</td><td>número de secuencia rellenado con ceros, comenzando con el 1</td></tr> +<tr><td>%r</td><td>número de revisión de changeset rellenado con ceros</td></tr> +</table> +</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="75"/> <source>Changesets:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Changesets:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="82"/> <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="100"/> <source>Compare Against Second Parent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comparar Contra el Segundo Parent</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="110"/> <source>Treat all Files as Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tratar todos los Archivos como Texto</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="117"/> <source>Omit Dates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Omitir Fechas</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="124"/> <source>Use Git extended Diff-Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilizar Formato de Diff extendido de Git</translation> </message> </context> <context> @@ -17341,57 +17360,57 @@ <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="14"/> <source>Import Patch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importar Patch</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="23"/> <source>Commit data</source> - <translation type="unfinished">Hacer commit de los datos</translation> + <translation>Hacer Commit de datos</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="29"/> <source>Select to not commit the imported patch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar para no hacer commit del patch importado</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="32"/> <source>Do not commit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No hacer commit</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="42"/> <source>Commit message:</source> - <translation type="unfinished">Mensaje de commit:</translation> + <translation>Mensaje de commit:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="52"/> <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source> - <translation type="unfinished">Introduzca el mensaje de commit o deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto</translation> + <translation>Introduzca el mensaje de commit o deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="64"/> <source>Commit Date:</source> - <translation type="unfinished">Fecha de Commit:</translation> + <translation>Fecha de Commit:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="74"/> <source>Enter optional date for the commit</source> - <translation type="unfinished">Introduzca opcionalmente fecha para el commit</translation> + <translation>Introduzca fecha opcional para el commit</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="100"/> <source>Commit User:</source> - <translation type="unfinished">Usuario de Commit:</translation> + <translation>Usuario de Commit:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="110"/> <source>Enter optional user for the commit</source> - <translation type="unfinished">Introduzca opcionalmente usuario para el commit</translation> + <translation>Introduzca opcionalmente usuario para el commit</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="122"/> <source>Strip Count:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Conteo de Strip:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="131"/> @@ -42432,7 +42451,7 @@ <message> <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/> <source>Enter the path pattern for the translation files</source> - <translation>Introduzcir el patrón de la ruta para los archivos de traducciones</translation> + <translation>Introducir el patrón de la ruta para los archivos de traducciones</translation> </message> <message> <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="95"/> @@ -45673,7 +45692,7 @@ <message> <location filename="Debugger/Config.py" line="15"/> <source>Hidden Attributes</source> - <translation>AtributosOcultos</translation> + <translation>Atributos Ocultos</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/Config.py" line="16"/> @@ -48973,17 +48992,17 @@ <message> <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2466"/> <source>Preview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vista Previa</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2471"/> <source>Preview the current file in the web browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vista previa del archivo actual en el navegador web</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2473"/> <source><b>Preview</b><p>This opens the web browser with a preview of the current file.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Vista Previa</b><p>Abre el navegador web con una vista previa del archivo actual.</p></translation> </message> </context> <context>