--- a/i18n/eric6_es.ts Sun Apr 03 21:25:05 2016 +0200 +++ b/i18n/eric6_es.ts Mon Apr 04 10:32:26 2016 +0200 @@ -1,6 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="es"> +<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="es" sourcelanguage=""> <context> <name>AboutDialog</name> <message> @@ -466,13 +465,6 @@ <p>Este dialogo se utiliza para agregar un directorio al proyecto actual</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="108"/> - <source><b>Target Directory</b> -<p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio de Destino</b> -<p>Seleccione el directorio de destino en el cuadro de diálogo.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="74"/> <source>&Target Directory:</source> <translation>Direc&torio de Destino:</translation> @@ -483,16 +475,6 @@ <translation>Introduzca el nombre del directorio a agregar</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="48"/> - <source><b>Source Directory</b> -<p>Enter the name of the directory to add to the current project. - You may select it with a dialog by pressing the button to - the right.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio de Origen</b> -<p>Introduzca el nombre del directorio a agregar al proyecto actual. -Para seleccionarlo a través de un cuadro diálogo, presione el botón de la derecha </p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="105"/> <source>Select, whether a recursive add should be performed</source> <translation>Seleccione, si debe realizarse un agregado recursivo </translation> @@ -517,13 +499,6 @@ presione el botón de la derecha</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="100"/> - <source><b>Source Directory</b> -<p>Select the source directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio origen</b> -<p>Seleccione the directorio de origen utilizando un cuadro de diálogo.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="43"/> <source>&Source Directory:</source> <translation>Direc&torio de origen:</translation> @@ -559,11 +534,6 @@ <translation>Otros archivos(*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="116"/> - <source>Select directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccione directorio</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="65"/> <source><b>Source Directory</b> <p>Enter the name of the directory to add to the current project. @@ -588,13 +558,6 @@ <p>Este diálogo se usa para añadir archivos al proyecto actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="74"/> - <source><b>Source Files</b> -<p>Select the source files via a files selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Archivos de origen</b> -<p>Seleccione los archivos de origen utilizando un fichero de selección de archivos.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="61"/> <source>&Target Directory:</source> <translation>Direc&torio de Destino:</translation> @@ -614,34 +577,11 @@ haciendo click en el botón de la derecha</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="82"/> - <source><b>Target Directory</b> -<p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio Destino</b> -<p>Seleccione el directorio de destino con un cuadro de diálogo de selección de directorios.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="29"/> <source>&Source Files:</source> <translation>&Archivos de origen:</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="61"/> - <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source> - <translation type="obsolete">Introduzca el nombre de los archivos para añadir separados por el carácter de separación de rutas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="64"/> - <source><b>Source Files</b> -<p>Enter the name of files to add to the current project separated -by the path separator. You may select them with a dialog by pressing -the button to the right.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Archivos de origen</b> -<p>Introduzca el nombre de los archivos a añadir al proyecto actual separados -por el carácter de separación de rutas. Puede seleccionarlos utilizando un diálogo haciendo click en -el botón de la derecha.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="94"/> <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source> <translation>Seleccione si los archivos se deberían añadir como código fuente (anula la detección automática)</translation> @@ -657,11 +597,6 @@ <translation>Alt+C</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="73"/> - <source>Select target directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccione directorio de destino</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="94"/> <source>Select Files</source> <translation>Seleccione Archivos</translation> @@ -1146,11 +1081,6 @@ <translation>Introduzca el nombre del archivo de proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="57"/> - <source>Select the project file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el archivo de proyecto utilizando un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="79"/> <source>Enter a short description for the project</source> <translation>Introduzca una descripción corta para el proyecto</translation> @@ -1629,18 +1559,6 @@ <translation>Alt+A</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="169"/> - <source>Select the file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el archivo utilizando un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="172"/> - <source><b>File</b> -<p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Archivo</b> -<p>Seleccionar el archivo a añadir a marcadores utilizando un diálogo de selección de archivos.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="115"/> <source>Move down</source> <translation>Mover hacia abajo</translation> @@ -1804,16 +1722,6 @@ <translation>Cancelar</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="94"/> - <source>Choose Directory ...</source> - <translation type="obsolete">Elegir Directorio ...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="104"/> - <source>Choose File ...</source> - <translation type="obsolete">Elegir Archivo ...</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="103"/> <source><b>Importing from {0}</b></source> <translation><b>Importando desde{0}</b></translation> @@ -1829,11 +1737,6 @@ <translation>Error al importar marcadores</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="145"/> - <source>Shows the name of the bookmarks file or directory</source> - <translation type="obsolete">Muestra el nombre del archivoo directorio de marcadores</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="180"/> <source>Next ></source> <translation>Siguiente ></translation> @@ -1961,8 +1864,8 @@ </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="145"/> - <source>Open in New &Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>Abrir en Nueva &Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> + <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Abrir en Nueva &Pestaña<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="151"/> @@ -1981,8 +1884,8 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="145"/> - <source>Open in New Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>Abrir en Nueva Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> + <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Abrir en Nueva Pestaña<byte value="x9"/> Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="148"/> @@ -2065,8 +1968,8 @@ </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="93"/> - <source>Open in New &Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>Abrir en Nueva &Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> + <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Abrir en Nueva &Pestaña<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="104"/> @@ -2080,8 +1983,8 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="89"/> - <source>Open in New Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>Abrir en Nueva Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> + <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Abrir en Nueva Pestaña<byte value="x9"/> Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="92"/> @@ -4092,11 +3995,6 @@ <translation>Introduzca el nombre del primer archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="82"/> - <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Presione para seleccionar el archivo utilizando un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="55"/> <source>File &2:</source> <translation>Archivo &2:</translation> @@ -4147,11 +4045,6 @@ <translation>Comparar Archivos</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="448"/> - <source>Select file to compare</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el archivo para comparar</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="216"/> <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source> <translation>Seleccione si las barras de desplazamiento horizontales deben ser sincronizadas</translation> @@ -4265,11 +4158,6 @@ <translation>Depurador</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/> - <source>Ruby</source> - <translation type="obsolete">Ruby</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="217"/> <source>Editor</source> <translation>Editor</translation> @@ -5008,11 +4896,6 @@ <source><b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source> <translation><b>Nota: /b> Deje esta entrada vacía para utilizar el valor por defecto (omniidl o omniidl.exe).</translation> </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="55"/> - <source>Select IDL compiler</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar compilador IDL</translation> - </message> </context> <context> <name>CreateDialogCodeDialog</name> @@ -6377,24 +6260,6 @@ </message> </context> <context> - <name>DebuggerInterfaceRuby</name> - <message> - <location filename="../Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="346"/> - <source>Start Debugger</source> - <translation type="obsolete">Comenzar Depurador</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="346"/> - <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>No ha sido posible lanzar el extremo del depurador.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="157"/> - <source><p>No Ruby interpreter configured.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>No se ha encontrado un intérprete de Ruby configurado.</p></translation> - </message> -</context> -<context> <name>DebuggerPropertiesDialog</name> <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/> @@ -6412,11 +6277,6 @@ <translation>Introduzca la ruta del Cliente de Depuración a utilizar. Deje en blanco para usar el cliente por defecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="36"/> - <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el Cliente de Depuración utilizando un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="42"/> <source>Interpreter for Debug Client</source> <translation>Intérprete para el cliente de Depuración</translation> @@ -6427,11 +6287,6 @@ <translation>Introduzca la ruta del intérprete que debe utilizar el cliente de depuración.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="59"/> - <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para seleccionar el intérprete utilizando un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="61"/> <source>Environment for Debug Client</source> <translation>Entorno para el Cliente de Depuración</translation> @@ -6581,21 +6436,11 @@ <translation>No establecer la codificación del cliente de depuración</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="119"/> - <source>Select interpreter for Debug Client</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar intérprete para el Cliente de Depuración</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="118"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Todos los archivos (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="136"/> - <source>Select Debug Client</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Cliente de Depuración</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/> <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> <translation>Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric6</translation> @@ -6689,16 +6534,6 @@ <translation>No establecer la codificación del cliente de depuración</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="94"/> - <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar intérprete de Python para el Cliente de Depuración</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="109"/> - <source>Select Debug Client</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Cliente de Depuración</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="40"/> <source>Python Files (*.py *.py3)</source> <translation>Archivos Python (*.py, *.py3)</translation> @@ -6792,16 +6627,6 @@ <translation>No establecer la codificación del cliente de depuración</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="94"/> - <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar intérprete de Python para el Cliente de Depuración</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="109"/> - <source>Select Debug Client</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Cliente de Depuración</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="108"/> <source>Source association</source> <translation>Asociación de fuentes</translation> @@ -6828,44 +6653,6 @@ </message> </context> <context> - <name>DebuggerRubyPage</name> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Ruby Debugger</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Configurar el Depurador para Ruby</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="37"/> - <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source> - <translation type="obsolete">Intérprete de Ruby para el Cliente de Depuración</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="43"/> - <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source> - <translation type="obsolete">Introduzca la ruta del intérprete de Ruby que debe utilizar el cliente de depuración.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="50"/> - <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el intérprete de Ruby a través de un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/> - <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> - <translation type="obsolete">Redirigir stdin/stdout/stderr</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="64"/> - <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar intérprete de Ruby para el Cliente de Depuración</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="60"/> - <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric6</translation> - </message> -</context> -<context> <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name> <message> <location filename="../UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/> @@ -6891,11 +6678,6 @@ <translation>Introduzca el nombre del primer archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="67"/> - <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el archivo utilizando un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="52"/> <source>File &2:</source> <translation>Archivo &2:</translation> @@ -6976,11 +6758,6 @@ <translation>No hay ninguna diferencia.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="467"/> - <source>Select file to compare</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el archivo a comparar</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="321"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br />Reason: {1}</p></source> <translation><p>El archivo de parche <b>{0}</b> no puede ser guardado.<br />Causa: {1}</p></translation> @@ -8861,11 +8638,6 @@ <translation>Introduzca el número de línea del punto de interrupción</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="165"/> - <source>Press to open a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para abrir un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="46"/> <source>Linenumber:</source> <translation>Número de línea:</translation> @@ -8890,11 +8662,6 @@ <source>Add Breakpoint</source> <translation>Añadir Punto de Interrupción</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="129"/> - <source>Select filename of the breakpoint</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar nombre de archivo del punto de interrupción</translation> - </message> </context> <context> <name>EditWatchpointDialog</name> @@ -9532,11 +9299,6 @@ <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="816"/> - <source>dynamic</source> - <translation type="obsolete">dinámico</translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="746"/> <source>Calltip</source> <translation>Consejo de llamada</translation> @@ -9935,11 +9697,6 @@ <translation>Lista de archivos de API</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="116"/> - <source>Enter a file to be added</source> - <translation type="obsolete">Introduzca un archivo para añadir</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="39"/> <source>Press to select an API file via a selection dialog</source> <translation>Pulse para seleccionar un archivo API utilizando un cuadro de diálogo</translation> @@ -9955,11 +9712,6 @@ <translation>Borrar</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="142"/> - <source>Select API file</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo API</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="41"/> <source>API File (*.api);;All Files (*)</source> <translation>Archivos API (*.api);; Todos los archivos (*)</translation> @@ -12027,31 +11779,11 @@ <translation>Archivo con listado de palabras personal:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="237"/> - <source>Enter the filename of the personal word list</source> - <translation type="obsolete">Introduzca el nombre de archivo del listado de palabras personal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="272"/> - <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo con listado de palabras personal a través de un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="250"/> <source>Personal exclude list file:</source> <translation>Archivo con listado de exclusión personal:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="251"/> - <source>Enter the filename of the personal exclude list</source> - <translation type="obsolete">Introduzca el nombre de archivo del listado de exclusión personal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="279"/> - <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo con listado de exclusión personal a través de un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="270"/> <source><b>Note:</b> leave these entries empty to use the default</source> <translation><b>Nota:</b> dejar estas entradas vacías para utilizar valores por defecto</translation> @@ -12082,16 +11814,6 @@ <translation>Intruduzca el número de líneas para chequear de una sola vez. Valores más altos incrementan la velocidad de corrección pero disminuyen la capacidad de respuesta de la GUI</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="115"/> - <source>Select personal word list</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar listado personal de palabras</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="129"/> - <source>Select personal exclude list</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar listado personal de exclusión</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="38"/> <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> <translation>Archivo de Diccionario (*.dict);;Todos los Archivos(*)</translation> @@ -13716,11 +13438,6 @@ <translation>Introducir un nombre de fichero de salida</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="45"/> - <source>Press to open a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para abrir un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="25"/> <source>Output File:</source> <translation>Archivo de salida:</translation> @@ -13806,31 +13523,16 @@ <translation>Borrar</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="222"/> - <source>Press to open a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para abrir un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="184"/> <source>List of directory basenames to be ignored</source> <translation>Lista de nombres base de directorios a ignorar</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="197"/> - <source>Select output file</source> - <translation type="obsolete">Seleccione archivo de salida</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="45"/> <source>API files (*.api);;All files (*)</source> <translation>Archivos API (*.api);; Todos los archivos (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="228"/> - <source>Select directory to exclude</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio a excluir</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="44"/> <source><b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p></source> <translation><b>Nombre de archivo de salida</b><p>Introduzca el nombre de archivo de salida. Un marcador de posición '%L' se reemplaza por el lenguaje del archivo de API.</p></translation> @@ -13950,11 +13652,6 @@ <translation>Introducir un directorio de salida</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="400"/> - <source>Press to open a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para abrir un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="62"/> <source>Additional source extensions:</source> <translation>Extensiones de códigos fuente adicionales:</translation> @@ -14055,11 +13752,6 @@ <translation>Introduzca el nombre de una hoja de estilos CSS. Deje en blanco para utilizar los colores definidos debajo.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="243"/> - <source>Press to open a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para abrir un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="262"/> <source>Colours</source> <translation>Colores</translation> @@ -14160,21 +13852,6 @@ <translation>Esto es una muestra de los colores seleccionados.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="305"/> - <source>Select output directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Directorio de salida </translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="330"/> - <source>Select directory to exclude</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorios a excluir</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="370"/> - <source>Select CSS style sheet</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar hoja de estilos CSS</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="53"/> <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> <translation>Hojas de estilos (*.css);; Todos los archivos (*)</translation> @@ -14250,11 +13927,6 @@ <translation>Generar colección de archivos de QtHelp</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="519"/> - <source>Select output directory for QtHelp files</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio de salida para los archivos de QtHelp</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="63"/> <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html></source> <translation><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Encabezado de Nivel 1</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Encabezado de Nivel 2</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Clase y Encabezado de Función</h2>Texto estándar del cuerpo con <a style="color:{LinkColor}">algunos enlaces</a> embebidos.</body></html></translation> @@ -15456,11 +15128,6 @@ <translation>Introduzca el directorio para buscar dentro</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="288"/> - <source>Select the directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el directorio en el cuadro de diálogo</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="90"/> <source>Select to match case sensitive</source> <translation>Seleccione para diferenciar may/min</translation> @@ -15511,11 +15178,6 @@ <translation>Buscar</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="553"/> - <source>Select directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar un directorio</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="71"/> <source>Stop</source> <translation>Detener</translation> @@ -15701,11 +15363,6 @@ <translation>Introduzca el directorio en que se debería buscar el archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="86"/> - <source>Press to select the directory, the file should be searched in</source> - <translation type="obsolete">Presione para seleccionar el directorio en que se debería buscar el archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="99"/> <source>Select to search in the project path</source> <translation>Seleccione para buscar en la ruta del proyeco</translation> @@ -15760,11 +15417,6 @@ <source>Opens the selected file</source> <translation>Abre el archivo seleccionado</translation> </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="205"/> - <source>Select search directory</source> - <translation type="obsolete">Seleleccione el directorio de búsqueda</translation> - </message> </context> <context> <name>FirefoxImporter</name> @@ -16582,16 +16234,6 @@ <translation>Introduzca el nombre del archivo de la hoja de estilos de usuario</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="182"/> - <source>Select the user style sheet via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el archivo de hoja de estilos de usuario utilizando un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="137"/> - <source>Select Style Sheet</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Hoja de Estilos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="98"/> <source>Colours</source> <translation>Colores</translation> @@ -16636,7 +16278,7 @@ <name>HelpBrowser</name> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1183"/> - <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> + <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation>Abrir enlace en Nueva Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> @@ -17129,11 +16771,6 @@ <translation>Documentación de Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="126"/> - <source>Press to select the Qt4 documentation directory via a dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el directorio con la documentación de Qt4 a través de un diálogo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="157"/> <source>Enter the Qt4 documentation directory</source> <translation>Introduzca el directorio con la documentación de Qt4</translation> @@ -17164,11 +16801,6 @@ <translation>Documentación de PySide</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="258"/> - <source>Press to select the PySide documentation directory via a dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el directorio con la documentación de PySide a través de un diálogo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="297"/> <source>Enter the PySide documentation directory</source> <translation>Introduzca el directorio con la documentación de PySide</translation> @@ -17184,16 +16816,6 @@ <translation>Archivos HTML (*.html *.htm);;Todos los Archivos (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="145"/> - <source>Select Qt4 documentation entry</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar la entrada de la documentación de Qt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="201"/> - <source>Select PySide documentation entry</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar la entrada de la documentación de PySide</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="42"/> <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source> <translation>Archivos HTML (*.html *.htm);;Archivos Comprimidos de Ayuda (*.chm);;Todos los Archivos(*)</translation> @@ -17204,11 +16826,6 @@ <translation>Documentación de Python 2</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="60"/> - <source>Press to select the Python 2 documentation directory via a dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el directorio con la documentación de Python 2 a través de un diálogo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="87"/> <source>Enter the Python 2 documentation directory</source> <translation>Introduzca el directorio con la documentación de Python 2</translation> @@ -17224,11 +16841,6 @@ <translation>Documentación de Python 3</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="93"/> - <source>Press to select the Python 3 documentation directory via a dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el directorio con la documentación de Python 3 a través de un diálogo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="122"/> <source>Enter the Python 3 documentation directory</source> <translation>Introduzca el directorio con la documentación de Python 3</translation> @@ -17239,26 +16851,11 @@ <translation><b>Nota</b>: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYTHON3DOCDIR, si ha sido establecida.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="111"/> - <source>Select Python 2 documentation entry</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar la entrada de la documentación de Python 2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="128"/> - <source>Select Python 3 documentation entry</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar la entrada de la documentación de Python 3</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="177"/> <source>Qt5 Documentation</source> <translation>Documentación de Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="159"/> - <source>Press to select the Qt5 documentation directory via a dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el directorio con la documentación de Qt5 a través de un diálogo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="192"/> <source>Enter the Qt5 documentation directory</source> <translation>Introduzca el directorio con la documentación de Qt5</translation> @@ -17269,21 +16866,11 @@ <translation><b>Nota</b>: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno QT5DOCDIR, si ha sido establecida.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="159"/> - <source>Select Qt5 documentation entry</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar la entrada de la documentación de Qt5</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="247"/> <source>PyQt5 Documentation</source> <translation>Documentación de PyQt5</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="225"/> - <source>Press to select the PyQt5 documentation directory via a dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para seleccionar el directorio con la documentación de PyQt5 a través de un diálogo </translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="262"/> <source>Enter the PyQt5 documentation directory</source> <translation>Introducir el directorio con la documentación de PyQt5</translation> @@ -17294,11 +16881,6 @@ <translation><b>Nota</b>: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYQT5DOCDIR, si ha sido establecida.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="187"/> - <source>Select PyQt5 documentation entry</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar la entrada de la documentación de PyQt5</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/> <source>eric API Documentation</source> <translation>Documentación de API de Eric</translation> @@ -17381,11 +16963,6 @@ <source><p><b>Note:</b> These settings are just applied to flash cookies.</p></source> <translation><p><b>Nota:</b> Estos ajustes se aplican solamente a las cookies de flash.</p></translation> </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.py" line="70"/> - <source>Select Flash Cookies Data Path</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Ruta de Datos de Cookies de Flash</translation> - </message> </context> <context> <name>HelpIndexWidget</name> @@ -17433,21 +17010,11 @@ <translation>Introduzca el nombre del archivo de la hoja de estilos</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="67"/> - <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el archivo de hoja de estilos utilizando un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="62"/> <source>System</source> <translation>Sistema</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="78"/> - <source>Select style sheet file</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo de hoja de estilos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="36"/> <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> <translation>Hojas de Estilos Qt (*.qss);;Hojas de Estilos CSS (*.css);;Todos los Archivos(*)</translation> @@ -17724,11 +17291,6 @@ <translation>Introduzca el visor personalizado a utilizar</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="58"/> - <source>Press to select the custom viewer via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Presione para seleccionar el visor personalizado a través de un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="76"/> <source>Select to use a custom viewer</source> <translation>Seleccionar para utilizar un visor personalizado</translation> @@ -17749,26 +17311,6 @@ <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="84"/> - <source>Select Custom Viewer</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar visor personalizado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="98"/> - <source>Select Web-Browser</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Navegador Web</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="112"/> - <source>Select PDF-Viewer</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Visor de PDF</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="126"/> - <source>Select CHM-Viewer</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Visor de CHM</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="43"/> <source>Select to use the Eric Web Browser</source> <translation>Seleccionar para utilizar el Navegador Web de Eric</translation> @@ -20837,16 +20379,6 @@ <translation>Ctrl+R</translation> </message> <message> - <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="493"/> - <source>Replace some text</source> - <translation type="obsolete">Reemplazar un texto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="494"/> - <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Reemplazar</b><p>Buscar un texto en el editor actual y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y las opciones para buscar y reemplazar.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="552"/> <source>About</source> <translation>Acerca de</translation> @@ -22152,11 +21684,6 @@ <translation>Introducir el nombre del archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="85"/> - <source>Press to select the archive file name via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para seleccionar el nombre de fichero del archivo a través de un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="46"/> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> @@ -22251,16 +21778,6 @@ <source>All Files (*)</source> <translation>Todos los archivos (*)</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="117"/> - <source>Select Archive Directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Directorio para el Archivo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="123"/> - <source>Select Archive File</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Fichero de Archivo</translation> - </message> </context> <context> <name>HgBackoutDialog</name> @@ -23227,18 +22744,6 @@ <translation>Copia de Mercurial</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="64"/> - <source>Press to open a selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para abrir un diálogo de selección</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="67"/> - <source><b>Target directory</b> -<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio de destino</b> -<p>Seleccione el nombre de destino para la operación a través de un diálogo de selección.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="23"/> <source>Source:</source> <translation>Origen:</translation> @@ -23281,11 +22786,6 @@ <translation>Mercurial Move</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="89"/> - <source>Select target</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar destino</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="63"/> <source><b>Target name</b> <p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p></source> @@ -23457,11 +22957,6 @@ <translation>Exportar Directorio:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="85"/> - <source>Press to select the export directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para seleccionar el directorio de exportación a través de un diálogo de selección de directorios</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="52"/> <source>File Name Pattern:</source> <translation>Patrón de Nombres de Archivo:</translation> @@ -24000,11 +23495,6 @@ <translation>Introducir el nombre de archivo patch</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="178"/> - <source>Press to select the patch file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para seleccionar el archivo de patch a través de un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="185"/> <source>Select to enforce the import</source> <translation>Seleccionar para hacer cumplir el import</translation> @@ -24015,11 +23505,6 @@ <translation>Hacer Cumplir el Import</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="70"/> - <source>Select patch file</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo de patch</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="34"/> <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source> <translation>Archivos de Patch (*.diff *.patch);;Todos los Archivos (*)</translation> @@ -24937,21 +24422,6 @@ y se ubicará en este directorio.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="98"/> - <source>Select Repository-Directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Repositorio-Directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="113"/> - <source>Select Project Directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Directorio del Proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="62"/> - <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione la url del repositorio a través de un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/> <source>Enter the url path of the repository (without protocol part)</source> <translation>Introducir la ruta url del repositorio (sin la parte de protocolo)</translation> @@ -30432,16 +29902,6 @@ <translation>Añadir</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="72"/> - <source>Enter a directory to be added</source> - <translation type="obsolete">Introduzca un archivo para añadir</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="79"/> - <source>Press to select an icon directory via a selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar un directorio de iconos utilizando un diálogo de selección</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/> <source>Show</source> <translation>Mostrar</translation> @@ -30461,11 +29921,6 @@ <source>List of icon directories</source> <translation>Lista de directorios de iconos</translation> </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="132"/> - <source>Select icon directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccione directorio de iconos</translation> - </message> </context> <context> <name>IconsPreviewDialog</name> @@ -30778,16 +30233,6 @@ <translation>Hoja de Estilo:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="184"/> - <source>Enter the name of the style sheet file</source> - <translation type="obsolete">Introduzca el nombre del archivo de la hoja de estilos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="191"/> - <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el archivo de hoja de estilos utilizando un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="202"/> <source>Dockarea Corner Usage</source> <translation>Esquina de área de anclaje</translation> @@ -30938,11 +30383,6 @@ <translation>Sistema</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="254"/> - <source>Select style sheet file</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo de hoja de estilos CSS</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="42"/> <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> <translation>hojas de Estilos Qt (*.qss);;hojas de Estilos CSS (*.css);;Todos los Archivos(*)</translation> @@ -34090,11 +33530,6 @@ <translation>Introducir el nombre del directorio para el nuevo proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="40"/> - <source>Press to select the new project directory name via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para seleccionar el nombre del directorio para el nuevo proyecto vía un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="49"/> <source>Minimum file size:</source> <translation>Tamaño mínimo de archivo:</translation> @@ -34119,11 +33554,6 @@ <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source> <translation>Introducir patrones de archivo (separados por espacios) para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.py" line="81"/> - <source>New Project Directory</source> - <translation type="obsolete">Nuevo Directorio de Proyecto</translation> - </message> </context> <context> <name>LfRevisionsInputDialog</name> @@ -36001,23 +35431,6 @@ <source>Enter the name of the workspace directory</source> <translation>Introducir el nombre del directorio para el espacio de trabajo</translation> </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="46"/> - <source><b>Workspace Directory</b> -<p>Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio para el Espacio de Trabajo</b> -<p>Introducir el directorio para el espacio de trabajo. Este directorio se usará por defecto para abrir o guardar nuevos archivos o proyectos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="54"/> - <source>Select the workspace directory via a directory selection button</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el directorio para el espacio de trabajo a través de un botón de selección de directorios</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.py" line="75"/> - <source>Select Workspace Directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Directorio para el Espacio de Trabajo</translation> - </message> </context> <context> <name>NamingStyleChecker</name> @@ -36161,11 +35574,6 @@ <translation>Introduzca el directorio de descargas (deje vacío para utilizar el lugar por defecto)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="59"/> - <source>Select the download directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el directorio de descarga utilizando un diálogo de selección de directorios</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="122"/> <source>Select to use a web proxy</source> <translation>Seleccione para usar un proxy web</translation> @@ -36176,11 +35584,6 @@ <translation>Proxy de Red</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="193"/> - <source>Select download directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccione directorio de descarga</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="70"/> <source>Select to ask the user for a download filename</source> <translation>Seleccionar para preguntar al usuario por un nombre de archivo para la descarga</translation> @@ -36462,11 +35865,6 @@ <translation>Nombre de &Clase:</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="76"/> - <source>Select the source file path via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione la ruta del archivo con el codigo fuente utilizando un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="42"/> <source>&Filename:</source> <translation>&Nombre de archivo:</translation> @@ -36486,11 +35884,6 @@ <source>Enter the name of the file for the forms code</source> <translation>Introduzca el nombre del archivo para el código del formulario</translation> </message> - <message> - <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.py" line="61"/> - <source>Select source directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio para el codigo fuente</translation> - </message> </context> <context> <name>NewPythonPackageDialog</name> @@ -38016,16 +37409,6 @@ <translation>Introduzca el directorio de descarga de plugins</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="53"/> - <source>Select the plugins download directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el directorio de descarga de plugins utilizando un diálogo de selección de directorios</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="109"/> - <source>Select plugins download directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccione directorio de descarga de plugins</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="123"/> <source>Select to enable external plugins to be loaded</source> <translation>Seleccionar para habilitar la carga de plugins externos</translation> @@ -38525,11 +37908,6 @@ <context> <name>PreviewerHTML</name> <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.ui" line="37"/> - <source>about:blank</source> - <translation type="obsolete">about:blank</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="75"/> <source>Select to enable JavaScript for HTML previews</source> <translation>Seleccionar para habilitar JavaScript para las previsualizaciones de HTML</translation> @@ -41614,17 +40992,6 @@ <p>Introduzca la dirección de correo electrónico del autor.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="309"/> - <source>Show file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Mostrar diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="312"/> - <source><b>Main Script</b> -<p>Select the projects main script via a file selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Script Principal</b><p>Seleccione el script principal del proyecto a través de un diálogo de selección de archivo.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="46"/> <source>Enter the project name</source> <translation>Introduzca el nombre del proyecto</translation> @@ -41676,18 +41043,6 @@ <translation>Número de &versión:</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="298"/> - <source>Show directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Mostrar diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="301"/> - <source><b>Project Directory</b> -<p>Select a project directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio de Proyecto</b> -<p>Seleccione el directorio para el proyecto a través de un diálogo de selección de directorios.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="84"/> <source>Select, if the project uses other programming languages as well</source> <translation>Seleccionar si el proyecto usa también otros lenguajes de programación</translation> @@ -41723,16 +41078,6 @@ <translation>El proyecto no tiene control de versiones.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="184"/> - <source>Select project directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio de proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="237"/> - <source>Select main script file</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el archivo con el script principal</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/> <source>Select the type of the project</source> <translation>Seleccione el tipo de proyecto</translation> @@ -46781,11 +46126,6 @@ <translation>designer</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="66"/> - <source>Select Qt4 Translations Directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el directorio de Traducciones Qt4</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="43"/> <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font></source> <translation><font color="#FF0000"><b>Nota:</b> Estas opciones de configuración serán activadas la siguiente vez que se inicie la aplicación.</font></translation> @@ -46801,11 +46141,6 @@ <translation>Directorio de Traducciones de Qt</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="67"/> - <source>Press to select the Qt translations directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el directorio de traducciones de Qt a través de un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="59"/> <source>Enter the path of the Qt translations directory.</source> <translation>Introeucir la ruta del directorio de traducciones de Qt.</translation> @@ -49399,11 +48734,6 @@ <translation>La aplicación contiene una captura de pantalla sin guardar.</translation> </message> <message> - <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="451"/> - <source>Preview of the snapshot image ({0:n} x {1:n})</source> - <translation type="obsolete">Vista preliminar de la imagen de captura de pantalla ({0:n} x {1:n})</translation> - </message> - <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="195"/> <source>Press to copy the snapshot preview to the clipboard</source> <translation>Pulsar para copiar la vista preliminar de la captura de pantalla al portapapeles</translation> @@ -49724,11 +49054,6 @@ <translation>Introduzca el nombre de archivo de la lista de palabras del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="97"/> - <source>Select the project word list file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo con listado de palabras del proyecto a través de un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="66"/> <source>Project E&xclude List:</source> <translation>Lista de E&xclusión del Proyecto:</translation> @@ -49739,30 +49064,15 @@ <translation>Introduzca el nombre de archivo del listado de exclusión del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="104"/> - <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo con listado de exclusión del proyecto a través de un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="50"/> <source><default></source> <translation><Por defecto></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="89"/> - <source>Select project word list</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar listado de palabras del proyecto</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="43"/> <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> <translation>Archivo de Diccionario (*.dict);;Todos los Archivos(*)</translation> </message> - <message> - <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="110"/> - <source>Select project exclude list</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar listado de exclusión del proyecto</translation> - </message> </context> <context> <name>SqlBrowser</name> @@ -50014,11 +49324,6 @@ <translation>Introduzca el nombre de la base de datos</translation> </message> <message> - <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="155"/> - <source>Press to select a database file</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar un archivo de base de datos</translation> - </message> - <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="63"/> <source>&Username:</source> <translation>Nombre de &Usuario:</translation> @@ -50058,16 +49363,6 @@ <source>Default</source> <translation>Por defecto</translation> </message> - <message> - <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="106"/> - <source>Select Database File</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el archivo de base de datos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="106"/> - <source>All Files (*)</source> - <translation type="obsolete">Todos los archivos (*)</translation> - </message> </context> <context> <name>SqlConnectionWidget</name> @@ -50235,18 +49530,6 @@ <translation>Directorio de &Trabajo:</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="218"/> - <source>Select directory using a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio utilizando un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="221"/> - <source><b>Select directory</b> -<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Seleccionar directorio</b> -<p>Seleccionar el directorio de trabajo a través de un diálogo de selección de directorio.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="83"/> <source>Enter the working directory</source> <translation>Introduzca el directorio de trabajo</translation> @@ -50393,18 +49676,6 @@ <p>Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="270"/> - <source>Select directory using a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio utilizando un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="273"/> - <source><b>Select directory</b> -<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Seleccionar directorio</b> -<p>Seleccionar el directorio de trabajo a través de un diálogo de selección de directorio.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="64"/> <source>&Working directory:</source> <translation>Directorio de &Trabajo:</translation> @@ -50557,11 +49828,6 @@ <source>Clear Histories</source> <translation>Borrar Histórico</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="130"/> - <source>Working directory</source> - <translation type="obsolete">Directorio de trabajo</translation> - </message> </context> <context> <name>StartPageJsObject</name> @@ -50610,18 +49876,6 @@ <p>Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="218"/> - <source>Select directory using a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio utilizando un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="221"/> - <source><b>Select directory</b> -<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Seleccionar directorio</b> -<p>Seleccionar el directorio de trabajo a través de un diálogo de selección de directorio.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="64"/> <source>&Working directory:</source> <translation>Directorio de &Trabajo:</translation> @@ -50750,18 +50004,6 @@ <translation>Directorio de &Trabajo:</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="241"/> - <source>Select directory using a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio utilizando un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="244"/> - <source><b>Select directory</b> -<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Seleccionar directorio</b> -<p>Seleccionar el directorio de trabajo a través de un diálogo de selección de directorio.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="83"/> <source>Enter the working directory</source> <translation>Introduzca el directorio de trabajo</translation> @@ -51688,18 +50930,6 @@ <translation>Comando de Subversion:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="125"/> - <source>Select the working directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el directorio de trabajo utilizando un diálogo de selección de directorios</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="128"/> - <source><b>Working directory</b> -<p>Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio de trabajo</b> -<p>Introduzca el directorio de trabajo para el comando Subversion a través de un cuadro diálogo.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="75"/> <source>Enter the working directory for the Subversion command</source> <translation>Introducir el directorio de trabajo para el comando Subversion</translation> @@ -51735,11 +50965,6 @@ <translation>directorio del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.py" line="78"/> - <source>Working directory</source> - <translation type="obsolete">Directorio de trabajo</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="36"/> <source>Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters</source> <translation>Introduzca el comando Subversion a ejecutar con todos los parametros necesarios</translation> @@ -51821,17 +51046,6 @@ <translation>Copy de Subversion</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="64"/> - <source>Press to open a selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para abrir un diálogo de selección</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="67"/> - <source><b>Target directory</b> -<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Directorio de destino</b><p>Seleccione el nombre de destino para la operación a través de un diálogo de selección.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="23"/> <source>Source:</source> <translation>Origen:</translation> @@ -51868,23 +51082,11 @@ <translation>Imponer operación</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="67"/> - <source><b>Target name</b> -<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Nombre de destino</b> -<p>Seleccione el nombre de destino para la operación a través de un diálogo de selección.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.py" line="46"/> <source>Subversion Move</source> <translation>Move de Subversion</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.py" line="91"/> - <source>Select target</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar destino</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="63"/> <source><b>Target name</b> <p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p></source> @@ -52820,26 +52022,11 @@ <translation>&Tag:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="95"/> - <source>Select Repository-Directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Repositorio-Directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="123"/> - <source>Select Project Directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Directorio del Proyecto</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="67"/> <source><b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p></source> <translation><b>URL</b><p>Introduzca la URL del módulo. Para un repositorio con disposición estándar, no debe contener la parte trunk, tags o branches.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="133"/> - <source>Select the project directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccione el directorio del proyecto utilizando un diálogo de selección de directorios</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="121"/> <source>Pat&h:</source> <translation>&Ruta:</translation> @@ -52919,16 +52106,6 @@ <translation>&Protocolo:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="71"/> - <source>Select Repository-Directory</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Repositorio-Directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="107"/> - <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar la url del repositorio a traves de un diálogo de selección de directorio o del navegador de repositorios</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="67"/> <source><b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p></source> <translation><b>URL</b><p>Introduzca la URL del módulo. Para un repositorio con disposición estándar, no debe contener la parte trunk, tags o branches.</p></translation> @@ -53830,11 +53007,6 @@ <translation>Introduzca el texto de la propiedad</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="93"/> - <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el archivo utilizando un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="92"/> <source>Enter the name of a file for the property</source> <translation>Introduzca el nombre de un archivo para la propiedad</translation> @@ -53859,11 +53031,6 @@ <source>Property &Value:</source> <translation>&Valor de la Propiedad:</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="46"/> - <source>Select file for property</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo para la propiedad</translation> - </message> </context> <context> <name>SvnRelocateDialog</name> @@ -56283,16 +55450,6 @@ <source>Enter the full path of the shared directory</source> <translation>Introducir la ruta completa del directorio compartido</translation> </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="46"/> - <source>Select the shared directory via a directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el directorio compartido vía un diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.py" line="72"/> - <source>Shared Directory</source> - <translation type="obsolete">Directorio Compartido</translation> - </message> </context> <context> <name>SyncEncryptionPage</name> @@ -58310,18 +57467,6 @@ <translation>Alt+N</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="282"/> - <source>Select the icon via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el icono a través de un diálogo de selección de archivos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="285"/> - <source><b>Icon</b> -<p>Select the icon via a file selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Icono</b> -<p>Seleccione el icono a través de un diálogo de selección de archivo.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="254"/> <source>Enter the filename of the executable</source> <translation>Introducir el nombre de archivo del ejecutable</translation> @@ -58405,18 +57550,6 @@ <translation>Texto del men&u:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="293"/> - <source>Select the executable via a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el ejecutable a través de un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="296"/> - <source><b>Executable</b> -<p>Select the executable via a file selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Ejecutable</b> -<p>Seleccione el ejecutable a traves de un diálogo de selección de archivo.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="224"/> <source>Enter the filename of the icon</source> <translation>Introducir el nombre de archivo del icono</translation> @@ -58509,11 +57642,6 @@ <translation>El archivo seleccionado no es un ejecutable. Por favor, escoja un nombre de archivo de un ejecutable.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="297"/> - <source>Select icon file</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar archivo de icono</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/> <source>Icon files (*.png)</source> <translation>Archivos de Iconos (*.png)</translation> @@ -58714,17 +57842,6 @@ <translation>Propiedades de Traducción</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="82"/> - <source>Show directory selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Mostrar diálogo de selección de directorio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="85"/> - <source><b>Binary Translations Path</b> -<p>Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Ruta de Binarios de Traducciones</b><p>Seleccione el directorio para los binarios de las traducciones a traves de un diálogo de selección de directorio.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="76"/> <source>Enter the path for the binary translation files (*.qm)</source> <translation>Introduzca la ruta para los archivos binarios de traducciones (*.qm)</translation> @@ -58812,28 +57929,11 @@ <translation>Eximir directorio de traducción</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/> - <source><b>Translation Pattern</b> -<p>Select a translation file via a file selection dialog.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Patrón de Traducción</b> -<p>Seleccione un archivo de traducción a través de un diálogo de selección de archivo.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="46"/> <source>Enter the path pattern for the translation files</source> <translation>Introducir el patrón de la ruta para los archivos de traducciones</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="103"/> - <source>Select translation file</source> - <translation type="obsolete">Seleccione archivos de traducción</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="132"/> - <source>Select directory for binary translations</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar directorio para binarios de traducciones</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="66"/> <source>Source Files ({0});;</source> <translation>Archivos de fuentes ({0});;</translation> @@ -59777,11 +58877,6 @@ <translation>Introducir nombre del &test:</translation> </message> <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="88"/> - <source>Open a file selection dialog</source> - <translation type="obsolete">Abrir un diálogo de selección de archivo</translation> - </message> - <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="26"/> <source>Enter test &filename:</source> <translation>Introducir nombre de &archivo de test:</translation> @@ -67940,8 +67035,8 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="526"/> - <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> - <translation>Abrir enlace en nueva pestaña Tab Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> + <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Abrir enlace en nueva pestaña Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="530"/>