--- a/i18n/eric5_es.ts Tue Nov 26 19:20:42 2013 +0100 +++ b/i18n/eric5_es.ts Wed Nov 27 19:58:37 2013 +0100 @@ -3329,17 +3329,17 @@ <translation>Pulsar para mostrar todos los archivos con algún problema</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="401"/> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="403"/> <source>Error: {0}</source> <translation>Error: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="881"/> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="883"/> <source>Fix: {0}</source> <translation>Arreglar: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="544"/> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="546"/> <source>No issues found.</source> <translation>No se han encontrado problemas.</translation> </message> @@ -4919,42 +4919,42 @@ <translation>Filtrar c&on:</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="328"/> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="329"/> <source>uic error</source> <translation>error de uic</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="512"/> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="513"/> <source>Code Generation</source> <translation>Generación de Código</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="115"/> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="116"/> <source>Create Dialog Code</source> <translation>Generar código de Diálogo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="115"/> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="116"/> <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> <translation>El archivo <b>{0}</b> existe pero no contiene ninguna clase.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="328"/> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="329"/> <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> <translation><p>Ha ocurrido un error al cargar el formulario <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="397"/> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="398"/> <source><p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>No se ha podido cargar el archivo con la plantilla de código "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="433"/> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="434"/> <source><p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>No se ha podido abrir el archivo de codigo fuente "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="512"/> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="513"/> <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>No se ha podido escribir en el archivo de codigo fuente "{0}".</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> @@ -10006,127 +10006,127 @@ <translation>Seleccione el exportador a configurar.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="342"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="390"/> <source>Select to export in WYSIWYG mode</source> <translation>Seleccione el exportador en modo WYSIWYG</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="345"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="393"/> <source>Use WYSIWYG mode</source> <translation>Utilizar modo WYSIWYG </translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="88"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="97"/> <source>Select to include folding functionality</source> <translation>Seleccione para incluir funcionalidad de plegado/desplegado</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="91"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="100"/> <source>Include folding functionality</source> <translation>Incluir funcionalidad de plegado/desplegado</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="412"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="472"/> <source>Select to include only used styles</source> <translation>Seleccione para incluir solo estilos utilizados</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="475"/> + <source>Include only used styles</source> + <translation>Incluir solamente estilos utilizados</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="482"/> + <source>Select to use the full pathname as the document title</source> + <translation>Seleccione para utilizar el nombre y ruta completos como título del documento</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="485"/> + <source>Use full pathname as document title</source> + <translation>Utilizar nombre y ruta completos como título del documento</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="430"/> + <source>Select to use tabs in the generated file</source> + <translation>Seleccionar para utilizar pestañas en el archivo generado</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="433"/> + <source>Use tabs</source> + <translation>Utilizar pestañas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="231"/> + <source>Magnification:</source> + <translation>Aumento:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="238"/> + <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source> + <translation>Seleccionar el valor de aumento a añadir a los tamaños de fuente de los estilos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="251"/> + <source>Displays the selected magnification value</source> + <translation>Muestra el valor de aumento seleccionado</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="264"/> + <source>Font:</source> + <translation>Fuente:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="271"/> + <source>Select the font from the list</source> + <translation>Seleccionar la fuente de la lista</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="278"/> + <source>Pagesize:</source> + <translation>Tamaño de página:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="285"/> + <source>Select the page size from the list</source> + <translation>Seleccionar el tamaño de página de la lista</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/> + <source>Margins</source> + <translation>Márgenes</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="300"/> + <source>Select the top margin in points (72 pt == 1")</source> + <translation>Seleccionar el margen superior en puntos (72 pt == 1'')</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="310"/> + <source>Select the left margin in points (72 pt == 1")</source> + <translation>Seleccionar el margen izquierdo en puntos (72 pt == 1'')</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="320"/> + <source>Select the right margin in points (72 pt == 1")</source> + <translation>Seleccionar el margen derecho en puntos (72 pt == 1'')</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="330"/> + <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1")</source> + <translation>Seleccionar el margen inferior en puntos (72 pt == 1'')</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="402"/> + <source>Press to select the font for the RTF export</source> + <translation>Pulse para seleccionar la fuente para la exportación RTF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="405"/> + <source>Select Font</source> + <translation>Seleccionar Fuente</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="415"/> - <source>Include only used styles</source> - <translation>Incluir solamente estilos utilizados</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="422"/> - <source>Select to use the full pathname as the document title</source> - <translation>Seleccione para utilizar el nombre y ruta completos como título del documento</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="425"/> - <source>Use full pathname as document title</source> - <translation>Utilizar nombre y ruta completos como título del documento</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="382"/> - <source>Select to use tabs in the generated file</source> - <translation>Seleccionar para utilizar pestañas en el archivo generado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="385"/> - <source>Use tabs</source> - <translation>Utilizar pestañas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="195"/> - <source>Magnification:</source> - <translation>Aumento:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="202"/> - <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source> - <translation>Seleccionar el valor de aumento a añadir a los tamaños de fuente de los estilos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="215"/> - <source>Displays the selected magnification value</source> - <translation>Muestra el valor de aumento seleccionado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="228"/> - <source>Font:</source> - <translation>Fuente:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="235"/> - <source>Select the font from the list</source> - <translation>Seleccionar la fuente de la lista</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="242"/> - <source>Pagesize:</source> - <translation>Tamaño de página:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="249"/> - <source>Select the page size from the list</source> - <translation>Seleccionar el tamaño de página de la lista</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="258"/> - <source>Margins</source> - <translation>Márgenes</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="264"/> - <source>Select the top margin in points (72 pt == 1")</source> - <translation>Seleccionar el margen superior en puntos (72 pt == 1'')</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="274"/> - <source>Select the left margin in points (72 pt == 1")</source> - <translation>Seleccionar el margen izquierdo en puntos (72 pt == 1'')</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="284"/> - <source>Select the right margin in points (72 pt == 1")</source> - <translation>Seleccionar el margen derecho en puntos (72 pt == 1'')</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/> - <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1")</source> - <translation>Seleccionar el margen inferior en puntos (72 pt == 1'')</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="354"/> - <source>Press to select the font for the RTF export</source> - <translation>Pulse para seleccionar la fuente para la exportación RTF</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="357"/> - <source>Select Font</source> - <translation>Seleccionar Fuente</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/> <source>Font for RTF export</source> <translation>Fuente para la exportación RTF</translation> </message> @@ -12551,177 +12551,177 @@ <context> <name>EditorTypingPage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="19"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="20"/> <source><b>Configure typing</b></source> <translation><b>Configurar entrada por teclado</b></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="44"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="45"/> <source>Programming Language:</source> <translation>Lenguaje de programación:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="60"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="61"/> <source>Select the programming language to be configured.</source> <translation>Seleccione el lenguaje de programación a configurar.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="80"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="87"/> <source>Select to enable Python typing aids</source> <translation>Seleccionar para habilitar ayuda al tecleo de Python</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="83"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="90"/> <source>Enable Python typing aids</source> <translation>Habilitar ayuda al tecleo Python</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="325"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="332"/> <source>Select to insert a closing parenthesis</source> <translation>Seleccionar para insertar un paréntesis de cierre</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="328"/> - <source>Automatic parenthesis insertion</source> - <translation>Inserción de paréntesis automática</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/> + <source>Automatic parenthesis insertion</source> + <translation>Inserción de paréntesis automática</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="342"/> <source>Select to skip matching braces when typing</source> <translation>Seleccionar para saltarse llaves coincidentes al teclear</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="338"/> - <source>Automatically skip matching braces when typing</source> - <translation>Saltarse automáticamente llaves coincidentes al teclear</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="148"/> - <source>Select to skip a ':', if typed next to another ':'</source> - <translation>Seleccionar para evitar un ':', si es tecleado cerca de otro ':'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="151"/> - <source>Automatic colon detection</source> - <translation>Detección automática de los dos puntos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/> + <source>Automatically skip matching braces when typing</source> + <translation>Saltarse automáticamente llaves coincidentes al teclear</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="155"/> + <source>Select to skip a ':', if typed next to another ':'</source> + <translation>Seleccionar para evitar un ':', si es tecleado cerca de otro ':'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="158"/> + <source>Automatic colon detection</source> + <translation>Detección automática de los dos puntos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="352"/> <source>Select to indent to the brace level after typing 'return'</source> <translation>Seleccionar para indentar el nivel de la llave despues de teclear 'return'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="348"/> - <source>After '(' indent to its level</source> - <translation>Después de '(' indentar a su nivel</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/> + <source>After '(' indent to its level</source> + <translation>Después de '(' indentar a su nivel</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="362"/> <source>Select to insert the matching quote character</source> <translation>Seleccionar para insertar el carácter de comillas de cierre</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="358"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/> <source>Automatic quote insertion</source> <translation>Inserción automatica de comillas</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="178"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="185"/> <source>Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'</source> <translation>Seleccionar para desindentar 'else:' y 'elif' hasta el 'if' correspondiente</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="181"/> - <source>Automatic dedent of 'else:' and 'elif'</source> - <translation>Desindentación automática de 'else:' y 'elif'</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/> + <source>Automatic dedent of 'else:' and 'elif'</source> + <translation>Desindentación automática de 'else:' y 'elif'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="195"/> <source>Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'</source> <translation>Seleccionar para desindentar 'except' y 'finally' hasta el 'try:' coincidente</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="191"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="198"/> <source>Automatic dedent of 'except' and 'finally'</source> <translation>Desindentación automática de 'except' y 'finally'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="219"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="226"/> <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source> <translation>Seleccionar para tratar el codigo como código Python 2.4</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="222"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="229"/> <source>Python 2.4 style 'try:' blocks</source> <translation>Estilo de código Python 2.4 para bloques 'try:'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="244"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="251"/> <source>Select to insert the 'import' string</source> <translation>Seleccionar para insertar la cadena de 'import'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="247"/> - <source>Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'</source> - <translation>Inserción automatica de la cadena de 'import' en 'from xxx'</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/> + <source>Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'</source> + <translation>Inserción automatica de la cadena de 'import' en 'from xxx'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="261"/> <source>Select to insert the 'self' string when declaring a method</source> <translation>Seleccionar para insertar la cadena 'string' cuando se declara un método</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="257"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="264"/> <source>Automatic insertion of 'self' when declaring methods</source> <translation>Inserción automatica de 'self' cuando se declaran métodos</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="372"/> <source>Select to insert a blank after ','</source> <translation>Seleccionar para insertar un espacio en blanco despues de ','</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="368"/> - <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after ','</source> - <translation>Seleccionar para habilitar ayuda de Ruby al tecleo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="313"/> - <source>Select to enable Ruby typing aids</source> - <translation>Seleccionar para habilitar ayuda al tecleo de Ruby</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="316"/> - <source>Enable Ruby typing aids</source> - <translation>Habilitar ayuda al tecleo Ruby</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/> + <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after ','</source> + <translation>Seleccionar para habilitar ayuda de Ruby al tecleo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="320"/> + <source>Select to enable Ruby typing aids</source> + <translation>Seleccionar para habilitar ayuda al tecleo de Ruby</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="323"/> + <source>Enable Ruby typing aids</source> + <translation>Habilitar ayuda al tecleo Ruby</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="382"/> <source>Select to automatically complete a here document</source> <translation>Seleccionar para completar automáticamente un documento 'here'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="378"/> - <source>Automatic completion of here document</source> - <translation>Completar automáticamente documentos 'here'</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/> + <source>Automatic completion of here document</source> + <translation>Completar automáticamente documentos 'here'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="392"/> <source>Select to automatically insert '=end' after entering '=begin'</source> <translation>Seleccionar para insertar automáticamente '=end' despues de introducir '=begin'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="388"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="395"/> <source>Automatic insertion of '=end' after '=begin'</source> <translation>Inserción automática de '=end' despues de '=begin'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="274"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="281"/> <source>Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'</source> <translation>Seleccionar para desindentar elementos 'def' hasta el último 'def' o 'class'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="277"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="284"/> <source>Automatic dedent of 'def' statements</source> <translation>Desindentación automática de elementos 'def'</translation> </message> @@ -33251,45 +33251,65 @@ <context> <name>PluginManager</name> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="317"/> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="340"/> <source>Module is missing the 'autoactivate' attribute.</source> <translation>El módulo no tiene el atributo 'autoactivate'.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="327"/> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="350"/> <source>Module is missing the 'pluginType' and/or 'pluginTypename' attributes.</source> <translation>El módulo no tiene el atributo 'pluginType' y/o el atributo 'pluginTypename'.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="498"/> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="521"/> <source>Incompatible plugin activation method.</source> <translation>Metodo de activación del plugin incompatible.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1003"/> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1026"/> <source>Plugin Manager Error</source> <translation>Error del Gestor de Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="162"/> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="185"/> <source>Could not create a package for {0}.</source> <translation>No se ha podido crear un paquete para {0}.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="197"/> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="220"/> <source>The internal plugin directory <b>{0}</b> does not exits.</source> <translation>El directorio interno de plugin <b>{0}</b> no existe.</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="342"/> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="365"/> <source>Module failed to load. Error: {0}</source> <translation>Ha fallado la carga del módulo. Error: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1003"/> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1026"/> <source><p>The plugin download directory <b>{0}</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El directorio de descaga del plugin <b>{0}</b> no ha podido ser creado. Por favor, configúrelo a través del diálogo de configuración.</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1090"/> + <source>Error downloading file</source> + <translation type="unfinished">Error al descargar el fichero</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1090"/> + <source><p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> + <translation type="unfinished"><p>No se pudo descargar el archivo solicitado desde {0}.</p><p>Error: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1125"/> + <source>New plugin versions available</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1125"/> + <source><p>There are new plug-ins or plug-in updates available. Use the plug-in repository dialog to get them.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>PluginManagerPage</name> @@ -33299,45 +33319,125 @@ <translation><b>Configurar el Gestor de Plugins</b></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="37"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="39"/> <source>Plugins download directory:</source> <translation>Directorio de descarga de plugins:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="44"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="46"/> <source>Enter the plugins download directory</source> <translation>Introduzca el directorio de descarga de plugins</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="51"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="53"/> <source>Select the plugins download directory via a directory selection dialog</source> <translation>Seleccione el directorio de descarga de plugins utilizando un diálogo de selección de directorios</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="54"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="56"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="61"/> <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> The following setting is activated at the next startup of the application.</font></source> - <translation><font color="#FF0000"><b>Nota:</b> Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.</font></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="60"/> + <translation type="obsolete"><font color="#FF0000"><b>Nota:</b> Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.</font></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="94"/> <source>Select plugins download directory</source> <translation>Seleccione directorio de descarga de plugins</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="68"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="72"/> <source>Select to enable external plugins to be loaded</source> <translation>Seleccionar para habilitar la carga de plugins externos</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="71"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="75"/> <source>Load external plugins</source> <translation>Cargar plugins externos</translation> </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="65"/> + <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> The following settings are activated at the next startup of the application.</font></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="82"/> + <source>Check for plugin updates</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="88"/> + <source>Select to disable update checking</source> + <translation type="unfinished">Seleccione para deshabilitar el chequeo de actualización</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="91"/> + <source>Never</source> + <translation type="unfinished">Nunca</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="98"/> + <source>Select to check for updates once a day</source> + <translation type="unfinished">Seleccione para buscar actualizaciones una vez al día</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="101"/> + <source>Daily</source> + <translation type="unfinished">Diariamente</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="108"/> + <source>Select to check for updates once a week</source> + <translation type="unfinished">Seleccione para buscar actualizaciones una vez a la semana</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="111"/> + <source>Weekly</source> + <translation type="unfinished">Semanalmente</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="118"/> + <source>Select to check for updates once a month</source> + <translation type="unfinished">Seleccione para buscar actualizaciones una vez al mes</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="121"/> + <source>Monthly</source> + <translation type="unfinished">Mensualmente</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="143"/> + <source>Repository URL:</source> + <translation type="unfinished">URL de Repositorio:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="150"/> + <source>Shows the repository URL</source> + <translation type="unfinished">Muestra la URL del repositorio</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="160"/> + <source>Press to edit the plugin repository URL</source> + <translation type="unfinished">Pulsar para editar la URL de repositorio de plugin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="163"/> + <source>Edit URL</source> + <translation type="unfinished">Editar URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="131"/> + <source>Select to check only already installed plugins for updates</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="134"/> + <source>Check only installed plugins for updates</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>PluginRepositoryDialog</name> @@ -33594,27 +33694,27 @@ <context> <name>Preferences</name> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1177"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1182"/> <source>Export Preferences</source> <translation>Exportar Preferencias</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1205"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1210"/> <source>Import Preferences</source> <translation>Importar Preferencias</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1205"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1210"/> <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source> <translation>Archivo de Propiedades (*.ini);;Todos los archivos (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1304"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1309"/> <source>Select Python2 Interpreter</source> <translation>Seleccionar Intérprete de Python2</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1304"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1309"/> <source>Select the Python2 interpreter to be used:</source> <translation>Seleccionar el intérprete de Python2 a utilizar:</translation> </message> @@ -54498,7 +54598,7 @@ <translation><b>Test Unitario de Script</b><p>Ejecuta un test unitario con el script actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4009"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4011"/> <source>Unittest Project</source> <translation>Test Unitario de Proyecto</translation> </message> @@ -54678,7 +54778,7 @@ <translation><b>Atajos de Teclado</b><p>Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5259"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5261"/> <source>Export Keyboard Shortcuts</source> <translation>Exportar Atajos de Teclado</translation> </message> @@ -54698,7 +54798,7 @@ <translation><b>Exportar Atajos de Teclado</b><p>Exporte los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5283"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5285"/> <source>Import Keyboard Shortcuts</source> <translation>Importar Atajos de Teclado</translation> </message> @@ -54893,7 +54993,7 @@ <translation>Ajustes</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4259"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4261"/> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> @@ -54913,7 +55013,7 @@ <translation><h3>Números de Versiones</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6019"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6028"/> <source></table></source> <translation></table></translation> </message> @@ -54923,117 +55023,117 @@ <translation>La dirección de correo electrónico o la dirección del servidor de correo están en blanco. Por favor configure las opciones de Correo Electrónico en el diálogo de Preferencias.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3275"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3277"/> <source>Configure Tool Groups ...</source> <translation>Configurar Grupos de Herramientas ...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3279"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3281"/> <source>Configure current Tool Group ...</source> <translation>Configurar Grupo de Herramientas actual ...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3329"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3331"/> <source>&Builtin Tools</source> <translation>Herramientas de serie (&builtin)</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3337"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3339"/> <source>&Plugin Tools</source> <translation>Herramientas de Extensión (&Plugin)</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3427"/> - <source>&Show all</source> - <translation>&Ver todo</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3429"/> + <source>&Show all</source> + <translation>&Ver todo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3431"/> <source>&Hide all</source> <translation>&Ocultar todo</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4009"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4011"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4380"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4382"/> <source>Problem</source> <translation>Problema</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4549"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4551"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Error de Generación de Proceso</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4259"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4261"/> <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> <translation>No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4293"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4295"/> <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>hh</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4992"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4994"/> <source>Documentation Missing</source> <translation>Falta documentación</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4976"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4978"/> <source>Documentation</source> <translation>Documentación</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4818"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4820"/> <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt4 no ha sido configurado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5418"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5420"/> <source>Save tasks</source> <translation>Guardar tareas</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5444"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5446"/> <source>Read tasks</source> <translation>Leer tareas</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5673"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5681"/> <source>Drop Error</source> <translation>Error de volcado</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5982"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5991"/> <source>Error during updates check</source> <translation>Error durante la verificación de actualización</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5814"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5823"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5962"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5971"/> <source>Update available</source> <translation>Actualizaciones disponibles</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5982"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5991"/> <source>Could not perform updates check.</source> <translation>No se puede llevar a cabo la verificación de actualizaciones.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6005"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6014"/> <source><h3>Available versions</h3><table></source> <translation><h3>Versiones disponibles</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6046"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6055"/> <source>First time usage</source> <translation>Usado por primera vez</translation> </message> @@ -55093,7 +55193,7 @@ <translation>Restaurando Gestor de Barras de Herramientas...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4494"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4496"/> <source>External Tools</source> <translation>Herramientas Externas</translation> </message> @@ -55108,12 +55208,12 @@ <translation>Visor de &Multiproyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5462"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5464"/> <source>Save session</source> <translation>Guardar sesión</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5490"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5492"/> <source>Read session</source> <translation>Cargar sesión</translation> </message> @@ -55188,12 +55288,12 @@ <translation><b>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</b><p>Si la ventana de Caja de Herramientas Horizontal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3241"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3243"/> <source>Restart application</source> <translation>Reiniciar aplicación</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3241"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3243"/> <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> <translation>La aplicación necesita ser reiniciada. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> </message> @@ -55343,12 +55443,12 @@ <translation>Editor de &Iconos...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4206"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4208"/> <source>Qt 3 support</source> <translation>Soporte para Qt 3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4976"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4978"/> <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><P>El punto de entrada de documentación de PySide no ha sido configurado.</p></translation> </message> @@ -55428,130 +55528,130 @@ <translation>Herramientas Externas/{0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4206"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4208"/> <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> <translation>Qt v.3 no está soportado por eric5.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4380"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4382"/> <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no existe o tiene longitud nula. </p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4115"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4117"/> <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Designer.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4182"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4184"/> <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Linguist.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4231"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4233"/> <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Assistant.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4273"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4275"/> <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor personalizado.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4339"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4341"/> <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de UI.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4391"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4393"/> <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de Traducciones.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4412"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4414"/> <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido iniciar el navegador SQL.<br>Asegúrese de que está disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4485"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4487"/> <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> <translation>No se ha encontrado la entrada para la herramienta externa '{0}' en el grupo de herramientas '{1}'.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4494"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4496"/> <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> <translation>No se ha encontrado la entrada para el grupo de herramientas '{0}'.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4533"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4535"/> <source>Starting process '{0} {1}'. </source> <translation>Comenzando proceso '{0} {1}'. </translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4549"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4551"/> <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar la entrada de herramienta <b>{0}</b>.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4625"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4627"/> <source>Process '{0}' has exited. </source> <translation>El proceso '{0}' ha finalizado.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4992"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4994"/> <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> <translation><P>El punto de entrada de documentación "<b>{0}</b>" no ha podido encontrarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5418"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5420"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5444"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5446"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5462"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5464"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5490"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5492"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión <b></b> no ha podido ser leído.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5673"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5681"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> <translation><p><b>{0}</b> no es un archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5821"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5830"/> <source>Trying host {0}</source> <translation>Probando host {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5962"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5971"/> <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> <translation>La actualización para <b>{0}</b> de eric5 está disponible en <b>{1}</b>. ¿Le gustaría obtenerla?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5975"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5984"/> <source>Eric5 is up to date</source> <translation>Eric5 está actualizado</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5975"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5984"/> <source>You are using the latest version of eric5</source> <translation>Está utilizando la última versión de eric5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6046"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6055"/> <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> <translation>Eric5 todavía no está configurado. El diálogo de configuración va a ser iniciado.</translation> </message> @@ -55586,7 +55686,7 @@ <translation>Alt+Shift+B</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5283"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5285"/> <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation>Archivo de atajos de teclado (*.e4k)</translation> </message> @@ -55626,27 +55726,27 @@ <translation><b>Documentación de Python 2</b><p>Mostrar la documentación de Python 2. Si no se ha configurado un directorio con esta documentación, la ubicación de la documentación de Python 2 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable configurado de Python 2 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON2DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5872"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5881"/> <source>Error getting versions information</source> <translation>Error al obtener información de versiones</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5865"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5874"/> <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> <translation>La información de versiones no se ha podido descargar. Póngase online por favor e inténtelo de nuevo.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5085"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5087"/> <source>Open Browser</source> <translation>Abrir Navegador</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5085"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5087"/> <source>Could not start a web browser</source> <translation>No se ha podido iniciar el navegador web</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5872"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5881"/> <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> <translation>La información de versiones no se ha podido descargar en los últimos 7 días. Póngase por favor online e inténtelo de nuevo.</translation> </message> @@ -55757,12 +55857,12 @@ <translation><b>Pantallazo</b><p>Abre un diálogo para tomar pantallazos de una región de la pantalla.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4464"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4466"/> <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar la herramienta de Pantallazos.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6065"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6074"/> <source>Select Workspace Directory</source> <translation>Seleccionar Directorio para el Espacio de Trabajo</translation> </message> @@ -56137,7 +56237,7 @@ <translation>Abrir Documentación de PyQt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4879"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4881"/> <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt5 no ha sido configurado.</p></translation> </message> @@ -56172,7 +56272,7 @@ <translation><b>Documentación de PySide</b><p>Muestra la Documentación de PySide. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5814"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5823"/> <source>%v/%m</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -60859,12 +60959,12 @@ <context> <name>eric5</name> <message> - <location filename="../eric5.py" line="263"/> + <location filename="../eric5.py" line="264"/> <source>Generating Main Window...</source> <translation>Generando Ventana Principal...</translation> </message> <message> - <location filename="../eric5.py" line="258"/> + <location filename="../eric5.py" line="259"/> <source>Starting...</source> <translation>Comenzando...</translation> </message>