--- a/i18n/eric6_es.ts Sat Jul 07 12:01:23 2018 +0200 +++ b/i18n/eric6_es.ts Wed Aug 01 19:43:34 2018 +0200 @@ -5521,12 +5521,12 @@ <translation>cambiado</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="780"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="781"/> <source>Connection from illegal host</source> <translation>Conexión desde un host ilegal</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1500"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1502"/> <source> Not connected </source> @@ -5535,19 +5535,19 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="780"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="781"/> <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> <translation><p>Se ha intentado una conexión desde el host ilegal <b>{0}</b>. ¿Aceptar esta conexión?.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1684"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1686"/> <source>Passive debug connection received </source> <translation>Recibida conexión pasiva de depuración </translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1698"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1700"/> <source>Passive debug connection closed </source> <translation>Cerrada conexión pasiva de depuración @@ -5564,12 +5564,12 @@ <translation><p>La interfaz de depurador <b>{0}</b> ya está registrada. Se ignorará esta solicitud.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1326"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1327"/> <source>Start Debugger</source> <translation>Iniciar Depurador</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1326"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1327"/> <source><p>The debugger type <b>{0}</b> is not supported or not configured.</p></source> <translation><p>Este tipo de depurador, <b>{0}</b>, no está soportado o no está configurado.</p></translation> </message> @@ -5577,621 +5577,621 @@ <context> <name>DebugUI</name> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1827"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1826"/> <source>Run Script</source> <translation>Ejecutar Script</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="178"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="176"/> <source>&Run Script...</source> <translation>&Ejecutar script...</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="183"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="181"/> <source>Run the current Script</source> <translation>Ejecutar el script actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="184"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="182"/> <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Ejecutar Script</b><p>Establece los parámetros de la línea de comandos y ejecuta el script fuera del depurador. Si tiene cambios sin guardar, deben ser guardados primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1842"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1841"/> <source>Run Project</source> <translation>Ejecutar Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="193"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="191"/> <source>Run &Project...</source> <translation>Ejecutar &Proyecto...</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="198"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="196"/> <source>Run the current Project</source> <translation>Ejecutar el proyecto Actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="199"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="197"/> <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Ejecutar Proyecto</b><p>Establece los argumentos de la línea de comandos y ejecuta el proyecto actual fuera del depurador. Si los archivos del proyecto actual tienen archivos sin guardar, deben ser guardados primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="209"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="207"/> <source>Coverage run of Script</source> <translation>Ejecutar Script con definición de cobertura</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="209"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="207"/> <source>Coverage run of Script...</source> <translation>Ejecutar Script con definición de cobertura...</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="212"/> + <source>Perform a coverage run of the current Script</source> + <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Script actual</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="214"/> - <source>Perform a coverage run of the current Script</source> - <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Script actual</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="216"/> <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Ejecutar Script con definición de cobertura</b><p>Establece los argumentos de línea de comando y ejecuta el script bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si el archivo tiene cambios sin guardar, pueden ser guardados primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="225"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="223"/> <source>Coverage run of Project</source> <translation>Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="225"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="223"/> <source>Coverage run of Project...</source> <translation>Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura...</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="228"/> + <source>Perform a coverage run of the current Project</source> + <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Proyecto actual</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="230"/> - <source>Perform a coverage run of the current Project</source> - <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Proyecto actual</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="232"/> <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Ejecutar Proyecto con definición de cobertura</b><p>Establecer los argumentos de línea de comando y ejecutar el proyecto actual bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si hay archivos con cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="242"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="240"/> <source>Profile Script</source> <translation>Hacer Profiling del Script</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="242"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="240"/> <source>Profile Script...</source> <translation>Hacer Profiling del Script...</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="246"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="244"/> <source>Profile the current Script</source> <translation>Hacer Profiling del Script actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="247"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="245"/> <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Hacer Profiling del Script</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del script. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="255"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="253"/> <source>Profile Project</source> <translation>Hacer Profiling del Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="255"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="253"/> <source>Profile Project...</source> <translation>Hacer Profiling del Proyecto...</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="258"/> + <source>Profile the current Project</source> + <translation>Hacer Profiling del Proyecto actual</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="260"/> - <source>Profile the current Project</source> - <translation>Hacer Profiling del Proyecto actual</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="262"/> <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Hacer Profiling del Proyecto</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del proyecto actual. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se puede guardar primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1962"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1961"/> <source>Debug Script</source> <translation>Depurar Script</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="271"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="269"/> <source>&Debug Script...</source> <translation>&Depurar script...</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="276"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="274"/> <source>Debug the current Script</source> <translation>Depurar el script actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="277"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="275"/> <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Depurar Script</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se puede guardar primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1978"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1977"/> <source>Debug Project</source> <translation>Depurar proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="287"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="285"/> <source>Debug &Project...</source> <translation>Depurar &proyecto...</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="290"/> + <source>Debug the current Project</source> + <translation>Depurar el proyecto actual</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="292"/> - <source>Debug the current Project</source> - <translation>Depurar el proyecto actual</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="294"/> <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Depurar Proyecto</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se pueden guardar primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="308"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="306"/> <source>Restart the last debugged script</source> <translation>Reiniciar el último script depurado</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="325"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="323"/> <source>Stop the running script.</source> <translation>Detener el script en ejecución.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="335"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="333"/> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="335"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="333"/> <source>&Continue</source> <translation>&Continuar</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="338"/> + <source>Continue running the program from the current line</source> + <translation>Continúa el programa a partir de la línea actual</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="340"/> - <source>Continue running the program from the current line</source> - <translation>Continúa el programa a partir de la línea actual</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="342"/> <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> <translation><b>Continuar</b><p>Continúa la ejecución del programa a partir de la línea actual. El programa se detendrá al terminar o al alcanzar un breakpoint.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="351"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="349"/> <source>Continue to Cursor</source> <translation>Continuar hasta el cursor</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="351"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="349"/> <source>Continue &To Cursor</source> <translation>Continuar &hasta el cursor</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="356"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="354"/> <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> <translation>Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="359"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="357"/> <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> <translation><b>Continuar hasta el Cursor</b><p>Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="387"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="385"/> <source>Single Step</source> <translation>Un paso</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="387"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="385"/> <source>Sin&gle Step</source> <translation>Un &paso</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="392"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="390"/> <source>Execute a single Python statement</source> <translation>Ejecuta una sentencia python</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="393"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="391"/> <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> <translation><b>Paso Único</b><p>Ejecutar una única sentencia Python. Si la sentencia es un <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función entonces el control se devuelve al depurador en la siguiente sentencia.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="403"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="401"/> <source>Step Over</source> <translation>Saltar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="403"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="401"/> <source>Step &Over</source> <translation>Salta&r</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="408"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="406"/> <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> <translation>Ejecutar una única sentencia Python sin salir del marco actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="411"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="409"/> <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> <translation><b>Saltar</b><p>Eejcutar una única sentencia Python sin salir del marco actual. Si la sentencia es un <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que la sentencia se haya completado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="422"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="420"/> <source>Step Out</source> <translation>Paso atras</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="422"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="420"/> <source>Step Ou&t</source> <translation>Paso &atras</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="427"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="425"/> <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> <translation>Ejecutar sentencia Python hasta abandonar el marco actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="430"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="428"/> <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> <translation><b>Saltar fuera</b><p>Ejecuta sentencias Python hasta salir del marco actual. Si las sentencias están dentro de una sentencia <tt>import</tt>, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que el marco actual ha sido abandonado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="441"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="439"/> <source>Stop</source> <translation>Detener</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="441"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="439"/> <source>&Stop</source> <translation>&Parar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="446"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="444"/> <source>Stop debugging</source> <translation>Detener depuración</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="447"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="445"/> <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> <translation><b>Detener</b><p>Detener la sesión de depuración en ejecución.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="454"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="452"/> <source>Variables Type Filter</source> <translation>Fitro por tipo de variable</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="454"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="452"/> <source>Varia&bles Type Filter...</source> <translation>&Fitro por tipo de variable...</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="456"/> + <source>Configure variables type filter</source> + <translation>Configurar Fitro por tipo de variable</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="458"/> - <source>Configure variables type filter</source> - <translation>Configurar Fitro por tipo de variable</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="460"/> <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> <translation><b>Fitro por tipo de variable</b><p>Configurar el fitro por tipo de variable. Durante una sesión de depuración, solo se muestran en las ventanas de variables locales o globales los tipos de variable que no han sido seleccionados.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="470"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="468"/> <source>Exceptions Filter</source> <translation>Filtro de excepciones</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="470"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="468"/> <source>&Exceptions Filter...</source> <translation>Filtro de e&xcepciones...</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="472"/> + <source>Configure exceptions filter</source> + <translation>Configurar Filtro de excepciones</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="474"/> - <source>Configure exceptions filter</source> - <translation>Configurar Filtro de excepciones</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="476"/> <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> <translation><b>Filtro de excepciones</b><p>Configurar el filtro de excepciones. Durante una sesión de depuración solo se resaltan los tipos de excepción de la lista.</p><p>Por favor, note que se resaltarán todas las excepciones que no sean gestionadas, independientemente de la lista de filtros.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="512"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="510"/> <source>Toggle Breakpoint</source> <translation>Alternar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="513"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="511"/> <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> <translation><b>Alternar Punto de Interrupción</b><p>Inserta o elimina un punto de interrupción en la línea actual del editor actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="527"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="525"/> <source>Edit Breakpoint</source> <translation>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="521"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="519"/> <source>Edit Breakpoint...</source> <translation>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)...</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="528"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="526"/> <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> <translation><b>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)</b><p>Abre un diálogo para editar las propiedades de los breakpoints. Se aplica a la línea actual del editor actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="543"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="541"/> <source>Next Breakpoint</source> <translation>Siguiente Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="536"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="534"/> <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="544"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="542"/> <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> <translation><b>Siguiente Breakpoint</b><p>Mueve el cursor al siguiente breakpoint.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="558"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="556"/> <source>Previous Breakpoint</source> <translation>Breakpoint (Punto de interrupción) Anterior</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="551"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="549"/> <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="559"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="557"/> <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> <translation><b>Punto de Interrupción (Breakpoint) Anterior</b><p>Mueve el cursor al anterior punto de interrupción.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="572"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="570"/> <source>Clear Breakpoints</source> <translation>Eliminar Puntos de Interrupción (Breakpoints)</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="566"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="564"/> <source>Ctrl+Shift+C</source> <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> <translation>Ctrl+Shift+C</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="573"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="571"/> <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> <translation><b>Eliminar Puntos de Interrupción (Breakpoints)</b><p>Elimina todos los puntos de interrupción del editor.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="597"/> + <source>&Debug</source> + <translation>&Depurar</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="599"/> - <source>&Debug</source> - <translation>&Depurar</translation> + <source>&Start</source> + <translation>&Iniciar</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="601"/> - <source>&Start</source> - <translation>&Iniciar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="603"/> <source>&Breakpoints</source> <translation>Puntos de interrupción (&Breakpoints)</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="646"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="644"/> <source>Start</source> <translation>Iniciar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="660"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="658"/> <source>Debug</source> <translation>Depurar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1100"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1098"/> <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> <translation>El programa en depuración contiene un error de sintaxis no especificado.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1137"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1135"/> <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> <translation>Ha saltado una excepción que no ha sido manejada. Vea la ventana de shell para mas detalles.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1262"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1261"/> <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> <translation>El programa en depuración ha terminado inesperadamente.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1333"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1332"/> <source>Breakpoint Condition Error</source> <translation>Error en la condición del Breakpoint</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1576"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1575"/> <source>Coverage of Project</source> <translation>Cobertura del Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1563"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1562"/> <source>Coverage of Script</source> <translation>Cobertura del Script</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1842"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1841"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1708"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1707"/> <source>Profile of Project</source> <translation>Profiling del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1695"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1694"/> <source>Profile of Script</source> <translation>Profiling del script</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1978"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1977"/> <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. La depuración no es posible.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1369"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1368"/> <source>Watch Expression Error</source> <translation>Error en la Expresión a Examinar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1409"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1408"/> <source>Watch expression already exists</source> <translation>La expresión a Examinar ya existe</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="487"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="485"/> <source>Ignored Exceptions</source> <translation>Excepciones Ignoradas</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="487"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="485"/> <source>&Ignored Exceptions...</source> <translation>Excepciones &Ignoradas...</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="489"/> + <source>Configure ignored exceptions</source> + <translation>Configurar excepciones ignoradas</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="491"/> - <source>Configure ignored exceptions</source> - <translation>Configurar excepciones ignoradas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="493"/> <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> <translation><b>Excepciones ignoradas</b><p>Configurar las excepciones ignoradas. Durante una sesión de depuración se resaltarán solamente los tipos de excepción que no están en la lista.</p><p>Por favor, note que las excepciones no gestionadas no pueden ser ignoradas..</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="506"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="504"/> <source>Shift+F11</source> <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> <translation>Shift+F11</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="521"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="519"/> <source>Shift+F12</source> <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> <translation>Shift+F12</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1119"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1117"/> <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> contiene el error de sintaxis <b>{1}</b> en la línea<b>{2}</b>, carácter <b>{3}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1184"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1182"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> <translation><p>El programa en depuración ha lanzado la excepción <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Archivo: <b>{2}</b>, Línea: <b>{3}</b></p><p>¿Interrumpir aquí?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1199"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1197"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> <translation><p>El programa en depuración ha lanzado la excepción <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1333"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1332"/> <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> <translation><p>La condición del punto de ruptura <b>{0},{1}</b> tiene un error de sintaxis.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1369"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1368"/> <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> <translation><p>La expresión a examinar <b>{0}</b> contiene un error de sintaxis.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1399"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1398"/> <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> <translation><p>Una expresión a examinar '<b>{0}</b>' ya existe.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1403"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1402"/> <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> <translation><p>Una expresión a examinar '<b>{0}</b>' para la variable <b>{1}</b> ya existe.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1069"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1067"/> <source>Program terminated</source> <translation>Programa terminado</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="304"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="302"/> <source>Restart</source> <translation>Reiniciar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="310"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="308"/> <source><b>Restart</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> <translation><b>Reiniciar</b><p>Establecer los argumentos de línea de comandos y la línea actual para que sea la primera sentencia del script que se depuró en último lugar. Si hay cambios sin guardar, pueden ser guardados primero.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="326"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="324"/> <source><b>Stop</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> <translation><b>Detener</b><p>Esto detiene el script que está corriendo en el backend del depurador.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1248"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1247"/> <source><p>The program generate the signal "{0}".<br/>File: <b>{1}</b>, Line: <b>{2}</b></p></source> <translation><p>El programa ha generado la señal "{0}".<br/>Archivo: <b>{1}</b>, Línea: <b>{2}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1036"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1034"/> <source><p>Message: {0}</p></source> <translation><p>Mensaje: {0}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1042"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1040"/> <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p>{1}</source> <translation><p>El programa ha terminato con estado de salida {0}.</p>{1}</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1047"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1045"/> <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p>{2}</source> <translation><p><b>{0}</b> ha terminado con estado de salida {1}.</p>{2}</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1055"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1053"/> <source>Message: {0}</source> <translation>Mensaje: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1062"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1060"/> <source>The program has terminated with an exit status of {0}. {1}</source> <translation>El programa ha terminado con estado de salida {0}. {1}</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1065"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1063"/> <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. {2}</source> <translation>"{0}" ha terminado con estado de salida {1}. {2}</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1074"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1072"/> <source>The program has terminated with an exit status of {0}. {1} </source> @@ -6200,7 +6200,7 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1078"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1076"/> <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. {2} </source> @@ -6209,22 +6209,22 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="367"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="365"/> <source>Move Instruction Pointer to Cursor</source> <translation>Mover el Puntero de Instrucción hasta el Cursor</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="367"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="365"/> <source>&Jump To Cursor</source> <translation>Saltar al &Cursor</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="372"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="370"/> <source>Skip the code from the current line to the current cursor position</source> <translation>Omitir el código desde la línea actual hasta la posición actual del cursor</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="375"/> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="373"/> <source><b>Move Instruction Pointer to Cursor</b><p>Move the Python internal instruction pointer to the current cursor position without executing the code in between.</p><p>It's not possible to jump out of a function or jump in a code block, e.g. a loop. In these cases, a error message is printed to the log window.</p></source> <translation><b>Mover Puntero de Instrucción hasta el Cursor</b><p>Mover el puntero interno de instrucción de Python hasta la posición actual del cursor sin executar el código entre ambos puntos.</p><p>No es posible saltar fuera de una función o saltar a un bloque de código, por ej. un bucle. En estos casos, se imprime un error de mensaje a la ventana de log.</p></translation> </message> @@ -6232,52 +6232,52 @@ <context> <name>DebugViewer</name> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="174"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="145"/> <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> <translation>Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por ';'. </translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="178"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="149"/> <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> <translation>Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por ';'. Todas las variables y atributos de clases que coincidan con una de las expresiones, no se muestran en el listado anterior.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="184"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="155"/> <source>Set</source> <translation>Establecer</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="159"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="130"/> <source>Source</source> <translation>Código fuente</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="261"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="226"/> <source>Threads:</source> <translation>Hilos:</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="263"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="228"/> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="263"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="228"/> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="263"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="228"/> <source>State</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="520"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="460"/> <source>waiting at breakpoint</source> <translation>esperando en el punto de ruptura</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="522"/> + <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="462"/> <source>running</source> <translation>en ejecución</translation> </message> @@ -7165,34 +7165,34 @@ <context> <name>DeepLEngine</name> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="77"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="79"/> <source>Text to be translated exceeds the translation limit of {0} characters.</source> <translation>El texto a traducir excede el límite de traducción de {0} caracteres.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="113"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="115"/> <source>Invalid response received from DeepL</source> <translation>Respuesta no válida recibida de DeepL</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="116"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="118"/> <source>DeepL reported an error. Message: {0}</source> <translation>DeepL ha informado de un error. Mensaje: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="120"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="122"/> <source>DeepL call returned an unknown result</source> <translation>La llamada a DeepL ha retornado un resultado desconocido</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="124"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="126"/> <source>Unsupported language code given (source: {0}, target: {1}).</source> <translation>Se ha proporcionado un código de lenguaje no soportado (fuente: {0}, objetivo: {1}).</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="131"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="133"/> <source><p>No translation found</p></source> <translation><p>No se ha encontrado una traducción</p></translation> </message> @@ -10581,7 +10581,7 @@ <translation>Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7453"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7464"/> <source>Check spelling...</source> <translation>Corrección ortográfica...</translation> </message> @@ -10591,12 +10591,12 @@ <translation>Corrección ortográfica de la selección...</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7456"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7467"/> <source>Add to dictionary</source> <translation>Añadir al diccionario</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7458"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7469"/> <source>Ignore All</source> <translation>Ignorar Todo</translation> </message> @@ -10731,12 +10731,12 @@ <translation>Cambio anterior</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7870"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7881"/> <source>Sort Lines</source> <translation>Ordenar Líneas</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7870"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7881"/> <source>The selection contains illegal data for a numerical sort.</source> <translation>La selección contiene datos ilegales para una ordenación numérica.</translation> </message> @@ -10811,12 +10811,12 @@ <translation>El proveedor de call-tips'{0}' ya está registrado. Se ignora la solicitud duplicada.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7957"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7968"/> <source>Register Mouse Click Handler</source> <translation>Registrar Manejador de Clicks de Ratón</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7957"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7968"/> <source>A mouse click handler for "{0}" was already registered by "{1}". Aborting request by "{2}"...</source> <translation>Un manejador de clicks de ratón para "{0}" ya está registrado por "{1}". Abortando solicitud por "{2}"...</translation> </message> @@ -10846,12 +10846,12 @@ <translation>Ejecutar Selección en Consola</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8078"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8089"/> <source>EditorConfig Properties</source> <translation>Propiedades de EditorConfig</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8078"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8089"/> <source><p>The EditorConfig properties for file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation><p>Las propiedades de EditorConfig para el archivo <b>{0}</b> no se ha podido cargar.</p></translation> </message> @@ -24377,12 +24377,12 @@ <context> <name>GlosbeEngine</name> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="88"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="90"/> <source>Invalid response received</source> <translation>Recibida respuesta no válida</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="103"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="105"/> <source>No translation found.</source> <translation>No se ha encontrado una traducción.</translation> </message> @@ -24390,17 +24390,17 @@ <context> <name>GoogleV1Engine</name> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="159"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="161"/> <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source> <translation>Solamente se permiten textos hasta {0} carácteres.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="95"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="97"/> <source>Invalid response received</source> <translation>Recibida respuesta no válida</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="129"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="131"/> <source>No translation found.</source> <translation>No se ha encontrado una traducción.</translation> </message> @@ -24408,17 +24408,17 @@ <context> <name>GoogleV2Engine</name> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="71"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="73"/> <source>A valid Google Translate key is required.</source> <translation>Se necesita una clave válida de Google Translate.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="82"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="84"/> <source>Invalid response received</source> <translation>Recibida respuesta no válida</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="86"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="88"/> <source>No translation available.</source> <translation>No hay traducción disponible.</translation> </message> @@ -38182,6 +38182,41 @@ </message> </context> <context> + <name>IbmWatsonEngine</name> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="190"/> + <source>A valid IBM Watson Language Translator key is required.</source> + <translation>Se necesita una clave válida de IBM Watson Language Translator.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="199"/> + <source>A valid IBM Watson Language Translator URL is required.</source> + <translation>Se necesita una URL válida de IBM Watson Language Translator.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="253"/> + <source>Invalid response received</source> + <translation>Recibida respuesta no válida</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="261"/> + <source>No translation available.</source> + <translation>No hay traducción disponible.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="261"/> + <source>Error Getting Available Translations</source> + <translation>Error al Obtener Traducciones Disponibles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="241"/> + <source>The server sent an error indication. +Error: {0}</source> + <translation>El servidor ha enviado una indicación de error. +Error: {0}</translation> + </message> +</context> +<context> <name>IconEditorGrid</name> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="206"/> @@ -39525,6 +39560,117 @@ </message> </context> <context> + <name>IdlCompilerDefineNameDialog</name> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="14"/> + <source>Define Name</source> + <translation>Definir Nombre</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="23"/> + <source>Name:</source> + <translation>Nombre:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="30"/> + <source>Enter the variable name</source> + <translation>Introducir el nombre de variable</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="37"/> + <source>Value:</source> + <translation>Valor:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="44"/> + <source>Enter an optional value</source> + <translation>Introducir un valor opcional</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IdlCompilerOptionsDialog</name> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="14"/> + <source>IDL Compiler Options</source> + <translation>Opciones del Compilador IDL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="23"/> + <source>Include Directories (absolute or project relative)</source> + <translation>Incluir Directorios (absolutos o relativos al proyecto)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="41"/> + <source>Add an include directory</source> + <translation>Añadir un directorio de include</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="48"/> + <source>Delete an include directory</source> + <translation>Borrar un directorio de include</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="55"/> + <source>Edit an include directory</source> + <translation>Editar un directorio de include</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="80"/> + <source>Define Names</source> + <translation>Definir Nombres</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="108"/> + <source>Name</source> + <translation>Nombre</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="113"/> + <source>Value</source> + <translation>Valor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="185"/> + <source>Add a name entry</source> + <translation>Añadir una entrada de nombre</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="192"/> + <source>Delete a name entry</source> + <translation>Borrar una entrada de nombre</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="199"/> + <source>Edit a name entry</source> + <translation>Editar una entrada de nombre</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="167"/> + <source>Undefine Names</source> + <translation>Eliminar Definición Nombres</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.py" line="177"/> + <source>Include Directory</source> + <translation>Incluir Directorio</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.py" line="177"/> + <source>Select Include Directory</source> + <translation>Seleccionar Directorio Include</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.py" line="391"/> + <source>Undefine Name</source> + <translation>Eliminar Definición Nombre</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.py" line="391"/> + <source>Enter a variable name to be undefined:</source> + <translation>Introducir un nombre de variable a eliminar definición:</translation> + </message> +</context> +<context> <name>ImageMarkupDialog</name> <message> <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="53"/> @@ -39977,7 +40123,7 @@ <context> <name>InterfacePage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="226"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="250"/> <source>English</source> <comment>Translate this with your language</comment> <translation>Español</translation> @@ -40158,37 +40304,17 @@ <translation>Seleccione el tipo de disposición.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="463"/> - <source>Shell</source> - <translation>Shell</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="469"/> - <source>Select to get a separate shell window</source> - <translation>Seleccionar para tener una ventana de shell separada</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="501"/> - <source>separate window</source> - <translation>Ventana separada</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="492"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="486"/> <source>File-Browser</source> <translation>Explorador de archivos</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="498"/> - <source>Select to get a separate file browser window</source> - <translation>Seleccionar para tener un explorador de archivos en ventana separada</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="562"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="596"/> <source>Reset layout to factory defaults</source> <translation>Restablecer disposición a valores por defecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="244"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="268"/> <source>System</source> <translation>Sistema</translation> </message> @@ -40213,31 +40339,6 @@ <translation>Barras laterales</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="479"/> - <source>Select to embed the shell in the Debug-Viewer</source> - <translation>Seleccionar para embeber la shell en el Visor de Depuración</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="511"/> - <source>embed in Debug-Viewer</source> - <translation>Embeber en el Visor de Depuración</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="508"/> - <source>Select to embed the file browser in the Debug-Viewer</source> - <translation>Seleccionar para embeber el navegador de archivos en el Visor de Depuración</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="518"/> - <source>Select to embed the file browser in the Project-Viewer</source> - <translation>Seleccionar para embeber el navegador de archivos en el Visor de Proyectos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="521"/> - <source>embed in Project-Viewer</source> - <translation>Embeber en el Visor de Proyectos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="63"/> <source>Select to sort file contents by occurrence</source> <translation>Seleccionar para ordenar los contenidos del archivo por ocurrencia</translation> @@ -40248,12 +40349,12 @@ <translation>Ordenar contenidos por ocurrencia</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="533"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="567"/> <source>Tabs</source> <translation>Pestañas</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="539"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="573"/> <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> <translation>Mostrar solamente un boton de cerrar en lugar de uno por cada pestaña</translation> </message> @@ -40292,6 +40393,91 @@ <source>Enter the path of the style sheet file</source> <translation>Introducir la ruta del archivo de la hoja de estilos</translation> </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="461"/> + <source>Integrated Tools Activation</source> + <translation>Activación Herramientas Integradas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="467"/> + <source>Left Side</source> + <translation>Lado Izquierdo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="473"/> + <source>Select to activate the Template viewer</source> + <translation>Seleccionar para activar el visor de Plantillas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="476"/> + <source>Template-Viewer</source> + <translation>Visor de Plantillas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="483"/> + <source>Select to activate the File-Browser widget</source> + <translation>Seleccionar para activar el widget de Navegación de Archivos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="493"/> + <source>Select to activate the Symbols widget</source> + <translation>Seleccionar para activar el widget de Símbolos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="496"/> + <source>Symbols</source> + <translation>Símbolos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="506"/> + <source>Right Side</source> + <translation>Lado Derecho</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="512"/> + <source>Select to activate the Code Documentation Viewer</source> + <translation>Seleccionar para activar el Visor de Documentación de Código</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="515"/> + <source>Code Documentation Viewer</source> + <translation>Visor de Documentación de Código</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="522"/> + <source>Select to activate the Cooperation widget</source> + <translation>Seleccionar para activar el widget de Cooperación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="525"/> + <source>Cooperation</source> + <translation>Cooperación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="532"/> + <source>Select to activate the IRC widget</source> + <translation>Seleccionar para activar el widget de IRC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="535"/> + <source>IRC</source> + <translation>IRC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="545"/> + <source>Bottom Side</source> + <translation>Lado Inferior</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="551"/> + <source>Select to activate the Numbers widget</source> + <translation>Seleccionar para activar el widget de Números</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="554"/> + <source>Numbers</source> + <translation>Números</translation> + </message> </context> <context> <name>IrcChannelEditDialog</name> @@ -42309,6 +42495,16 @@ <source>Select to enable JavaScript support</source> <translation>Seleccionar para habilitar soporte de JavaScript</translation> </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="65"/> + <source>Select to allow JavaScript to paste from the clipboard (this needs access to the clipboard)</source> + <translation>Seleccionar para permitir a JavaScript pegar desde el portapapeles (esto necesita acceso al portapapeles)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="68"/> + <source>Allow to paste from the clipboard</source> + <translation>Permitir pegar desde el portapapeles</translation> + </message> </context> <context> <name>Largefiles</name> @@ -44441,22 +44637,22 @@ <context> <name>MicrosoftEngine</name> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="186"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="188"/> <source>You have not registered for the Microsoft Translation service.</source> <translation>No está registrado para el servicio de Microsoft Translation.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="192"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="194"/> <source>No valid access token available.</source> <translation>No hay disponible un token de acceso válido.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="169"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="171"/> <source>No translation available.</source> <translation>No hay traducción disponible.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="204"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="206"/> <source>No Text-to-Speech for the selected language available.</source> <translation>No hay Text-to-Speech disponible para el lenguaje seleccionado.</translation> </message> @@ -45785,12 +45981,12 @@ <context> <name>MyMemoryEngine</name> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MyMemoryEngine.py" line="75"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MyMemoryEngine.py" line="77"/> <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source> <translation>Solamente se permiten textos hasta {0} carácteres.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MyMemoryEngine.py" line="100"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MyMemoryEngine.py" line="102"/> <source>Invalid response received</source> <translation>Recibida respuesta no válida</translation> </message> @@ -47442,7 +47638,7 @@ <translation><b>Listar Packages Anticuados</b><p>Lista todos los packages instalados con status de anticuado, junto a sus números de versión.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="956"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="962"/> <source>Install Packages</source> <translation>Instalar Packages</translation> </message> @@ -47477,7 +47673,7 @@ <translation><b>Instalar Requisitos</b><p>Instala packages según un archivo de requisitos.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="912"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="918"/> <source>Upgrade Packages</source> <translation>Actualizar Packages</translation> </message> @@ -47497,7 +47693,7 @@ <translation><b>Actualizar Packages</b><p>Actualiza packages según input del usuario.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1069"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1075"/> <source>Uninstall Packages</source> <translation>Desinstalar Packages</translation> </message> @@ -47597,17 +47793,17 @@ <translation>Gestión de Packages P&ython</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="998"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1004"/> <source>Install Packages from Requirements</source> <translation>Instalar Packages a partir de Requisitos</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1069"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1075"/> <source>Do you really want to uninstall these packages?</source> <translation>¿Realmente desea desinstalar estos packages?</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1084"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="1090"/> <source>Uninstall Packages from Requirements</source> <translation>Desinstalar Packages a partir de Requisitos</translation> </message> @@ -47617,17 +47813,17 @@ <translation><b>Generar Requisitos</b><p>Genera los contenidos de un archivo de requisitos.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="629"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="635"/> <source>Installed Packages</source> <translation>Packages Instalados</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="640"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="646"/> <source>Up-to-date Packages</source> <translation>Packages Actualizados</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="651"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="657"/> <source>Outdated Packages</source> <translation>Listar Packages Anticuados</translation> </message> @@ -47652,12 +47848,12 @@ <translation><b>Configurar</b><p>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Gestión de Packages Python seleccionada.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="713"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="719"/> <source>Edit Configuration</source> <translation>Editar Configuración</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="713"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="719"/> <source>No valid configuartion path determined. Is a virtual environment selected? Aborting</source> <translation>No se ha determinado una ruta de configuración válida. ¿Se ha seleccinado un entorno virtual? Abortando</translation> </message> @@ -47702,12 +47898,12 @@ <translation>Instalar el package pip</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="741"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="747"/> <source>Install PIP</source> <translation>Instalar PIP</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="801"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="807"/> <source>Upgrade PIP</source> <translation>Actualizar PIP a nueva versión</translation> </message> @@ -47727,12 +47923,12 @@ <translation><b>Reparar Pip</b><p>Repara el package pip mediante reinstalación.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="837"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="843"/> <source>Repair PIP</source> <translation>Reparar PIP</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="855"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="861"/> <source>You are trying to upgrade PyQt packages. This will not work for the current instance of Python ({0}). Do you want to continue?</source> <translation>Está intentando actualizar packages PyQt. Esto no va a funcionar con la instancia actual de Python ({0}). ¿Continuar?</translation> </message> @@ -47757,7 +47953,7 @@ <translation><b>Instalar Pip</b><p>Instala el package de pip.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="618"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="624"/> <source>Virtual Environment for pip</source> <translation>Entorno Virtual para pip</translation> </message> @@ -47792,32 +47988,32 @@ <translation>No se ha podido iniciar python.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="558"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="564"/> <source><default></source> <translation><Por defecto></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="575"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="581"/> <source>Interpreter for Virtual Environment</source> <translation>Intérprete para el Entorno Virtual</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="575"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="581"/> <source>No interpreter configured for the selected virtual environment.</source> <translation>No se ha configurado ningún intérprete para el entorno virtual seleccionado.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="608"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="614"/> <source>Select the virtual environment to be used:</source> <translation>Seleccionar el entorno virtual a utilizar:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="618"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="624"/> <source>No virtual environments have been configured yet. Please use the Virtualenv Manager to do that.</source> <translation>No se han configurado todavía entornos virtuales. Por favor, utilice el Gestor de Virtualenv para hacerlo.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="695"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="701"/> <source>No valid configuration path determined. Is a virtual environment selected? Aborting</source> <translation>No se ha determinado una ruta de configuración válida. ¿Se ha seleccionado un entorno virtual? Abortando</translation> </message> @@ -49968,17 +50164,17 @@ <context> <name>Preferences</name> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1684"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1708"/> <source>Export Preferences</source> <translation>Exportar Preferencias</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1712"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1736"/> <source>Import Preferences</source> <translation>Importar Preferencias</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1712"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1736"/> <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source> <translation>Archivo de Propiedades (*.ini);;Todos los archivos (*)</translation> </message> @@ -50446,207 +50642,207 @@ <translation>Otro</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="781"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="786"/> <source>Read project file</source> <translation>Leer archivo de proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="883"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="888"/> <source>Save project file</source> <translation>Guardar proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="919"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="924"/> <source>Read user project properties</source> <translation>Leer las propiedades de proyecto del usuario</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="943"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="948"/> <source>Save user project properties</source> <translation>Guardar propiedades de proyecto del usuario</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1001"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1006"/> <source>Read project session</source> <translation>Leer sesion de proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1223"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1228"/> <source>Please save the project first.</source> <translation>Por favor guarde primero el proyecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1037"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1042"/> <source>Save project session</source> <translation>Guardar sesion de proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1066"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1071"/> <source>Delete project session</source> <translation>Borrar sesion de proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1100"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1105"/> <source>Read tasks</source> <translation>Leer tareas</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1120"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1125"/> <source>Save tasks</source> <translation>Guardar Tareas</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1177"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1182"/> <source>Read debugger properties</source> <translation>Leer propiedades del depurador</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1211"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1216"/> <source>Save debugger properties</source> <translation>Guardar propiedades del depurador</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1237"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1242"/> <source>Delete debugger properties</source> <translation>Borrar propiedades del depurador</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1362"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1367"/> <source>Add Language</source> <translation>Añadir lenguaje</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1485"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1490"/> <source>Delete translation</source> <translation>Borrar traducción</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1650"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1655"/> <source>Add file</source> <translation>Agregar archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1768"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1773"/> <source>The target directory must not be empty.</source> <translation>El directorio de destino no puede estar vacío.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1779"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1784"/> <source>Add directory</source> <translation>Añadir directorio</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1681"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1686"/> <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> <translation><p>El directorio de origen no contiene archivos que pertenezcan a la categoría seleccionada.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1779"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1784"/> <source>The source directory must not be empty.</source> <translation>El directorio de origen no puede estar vacío.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1916"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1921"/> <source>Rename file</source> <translation>Renombrar archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1940"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1945"/> <source>Rename File</source> <translation>Renombrar Archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2183"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2188"/> <source>Delete file</source> <translation>Borrar archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2213"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2218"/> <source>Delete directory</source> <translation>Borrar directorio</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2300"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2305"/> <source>Create project directory</source> <translation>Crear directorio de proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2887"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2892"/> <source>New Project</source> <translation>Proyecto nuevo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2415"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2420"/> <source>Add existing files to the project?</source> <translation>¿Agregar archivos existentes al proyecto?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2887"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2892"/> <source>Select Version Control System</source> <translation>Seleccion el Sistema de control de versiones (VCS)</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2534"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2539"/> <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> <translation>¿Le gustaría editar las opciones de comando para VCS?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3737"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3742"/> <source>New project</source> <translation>Proyecto nuevo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2482"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2487"/> <source>Shall the project file be added to the repository?</source> <translation>¿Debe añadirse el archivo de proyecto al repositorio?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2513"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2518"/> <source>None</source> <translation>Ninguno</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2506"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2511"/> <source>Select version control system for the project</source> <translation>Seleccione el sistema de control de versiones para el proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3751"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3756"/> <source>Open project</source> <translation>Abrir proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3030"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3035"/> <source>Project Files (*.e4p)</source> <translation>Archivos de proyecto (*.e4p)</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3788"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3793"/> <source>Save project as</source> <translation>Guardar proyecto como</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3045"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3050"/> <source>Save File</source> <translation>Guardar archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3081"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3086"/> <source>Close Project</source> <translation>Cerrar Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3081"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3086"/> <source>The current project has unsaved changes.</source> <translation>El proyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3256"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3261"/> <source>Syntax errors detected</source> <translation>Se detectaron errores de sintaxis</translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="../Project/Project.py" line="3256"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3261"/> <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> <translation> <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform> @@ -50654,567 +50850,567 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3737"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3742"/> <source>&New...</source> <translation>&Nuevo...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3742"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3747"/> <source>Generate a new project</source> <translation>Generar un nuevo proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3743"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3748"/> <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p></source> <translation><b>Nuevo...</b><p>Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3751"/> - <source>&Open...</source> - <translation>&Abrir...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3756"/> + <source>&Open...</source> + <translation>&Abrir...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3761"/> <source>Open an existing project</source> <translation>Abrir un proyecto existente</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3757"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3762"/> <source><b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p></source> <translation><b>Abrir...</b><p>Abre un proyecto existente..</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3764"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3769"/> <source>Close project</source> <translation>Cerrar proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3764"/> - <source>&Close</source> - <translation>&Cerrar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3768"/> - <source>Close the current project</source> - <translation>Cierra el proyecto actual</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3769"/> + <source>&Close</source> + <translation>&Cerrar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3773"/> + <source>Close the current project</source> + <translation>Cierra el proyecto actual</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3774"/> <source><b>Close</b><p>This closes the current project.</p></source> <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra el proyecto actualt.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3776"/> - <source>Save project</source> - <translation>Guardar proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3968"/> - <source>&Save</source> - <translation>&Guardar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3780"/> - <source>Save the current project</source> - <translation>Guarda el proyecto actual</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3781"/> + <source>Save project</source> + <translation>Guardar proyecto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3973"/> + <source>&Save</source> + <translation>&Guardar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3785"/> + <source>Save the current project</source> + <translation>Guarda el proyecto actual</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3786"/> <source><b>Save</b><p>This saves the current project.</p></source> <translation><b>Guardar</b><p>Guarda el proyecto actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3788"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3793"/> <source>Save &as...</source> <translation>Guardar co&mo...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3792"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3797"/> <source>Save the current project to a new file</source> <translation>Guardar el proyecto actual en un nuevo archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3794"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3799"/> <source><b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p></source> <translation><b>Guardar como</b><p>Guarda el proyecto en otro archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3803"/> - <source>Add files to project</source> - <translation>Agregar archivos al proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3803"/> - <source>Add &files...</source> - <translation>&Agregar archivos...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3808"/> + <source>Add files to project</source> + <translation>Agregar archivos al proyecto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3808"/> + <source>Add &files...</source> + <translation>&Agregar archivos...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3813"/> <source>Add files to the current project</source> <translation>Añadir archivos al proyecto actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3810"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3815"/> <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> <translation><b>Añadir archivos...</b><p>Abre un diálogo para añadir archivos al proyecto actual. El lugar donde se van a añadir es determinado por la extensión del nombre de archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3819"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3824"/> <source>Add directory to project</source> <translation>Agregar directorio al proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3819"/> - <source>Add directory...</source> - <translation>Agregar directorio...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3824"/> + <source>Add directory...</source> + <translation>Agregar directorio...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3829"/> <source>Add a directory to the current project</source> <translation>Agregar directorio al proyecto actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3826"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3831"/> <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> <translation><b>Añadir directorio...</b><p>Abre un diálogo para añadir un directorio al proyecto actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3834"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3839"/> <source>Add translation to project</source> <translation>Añadir traducción al proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3834"/> - <source>Add &translation...</source> - <translation>Añadir &Traducción...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3839"/> + <source>Add &translation...</source> + <translation>Añadir &Traducción...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3844"/> <source>Add a translation to the current project</source> <translation>Añadir una traducción al proyecto actual</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3841"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3846"/> <source><b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p></source> <translation><b>Añadir traducción...</b><p>Abre un diálogo para añadir una traducción al proyecto actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3849"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3854"/> <source>Search new files</source> <translation>Buscar archivos nuevos</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3849"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3854"/> <source>Searc&h new files...</source> <translation>Bus&car archivos nuevos...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3853"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3858"/> <source>Search new files in the project directory.</source> <translation>Bucar nuevos archivos en el directorio de proyecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3879"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3884"/> <source>Project properties</source> <translation>Propiedades del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3879"/> - <source>&Properties...</source> - <translation>&Propiedades...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3884"/> + <source>&Properties...</source> + <translation>&Propiedades...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3889"/> <source>Show the project properties</source> <translation>Ver las propiedades del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3885"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3890"/> <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p></source> <translation><b>Propiedades...</b><p>Muestra un diálogo para editar las propiedades del proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3892"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3897"/> <source>User project properties</source> <translation>Propiedades del usuario del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3892"/> - <source>&User Properties...</source> - <translation>Propiedades del &Usuario...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3897"/> + <source>&User Properties...</source> + <translation>Propiedades del &Usuario...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3902"/> <source>Show the user specific project properties</source> <translation>Muestra propiedades del proyecto específicas del usuario</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3899"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3904"/> <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> <translation><b>Propiedades del Usuario...</b><p>Abre un diálogo par editar las propiedades del proyecto específicas del usuario.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3907"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3912"/> <source>Filetype Associations</source> <translation>Asociación de tipos de archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3907"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3912"/> <source>Filetype Associations...</source> <translation>Asociación de tipos de archivo...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3911"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3916"/> <source>Show the project filetype associations</source> <translation>Ver las asociaciones del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3943"/> - <source>Debugger Properties</source> - <translation>Propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3943"/> - <source>Debugger &Properties...</source> - <translation>&Propiedades del depurador...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3947"/> - <source>Show the debugger properties</source> - <translation>Muestra las propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3948"/> + <source>Debugger Properties</source> + <translation>Propiedades del depurador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3948"/> + <source>Debugger &Properties...</source> + <translation>&Propiedades del depurador...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3952"/> + <source>Show the debugger properties</source> + <translation>Muestra las propiedades del depurador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3953"/> <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> <translation><b>Propiedades del Depurador...</b><p>Abre un diálogo par editar las propiedades del depurador específicas del proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3956"/> - <source>Load</source> - <translation>Cargar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3956"/> - <source>&Load</source> - <translation>&Cargar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3960"/> - <source>Load the debugger properties</source> - <translation>Cargar las propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3961"/> + <source>Load</source> + <translation>Cargar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3961"/> + <source>&Load</source> + <translation>&Cargar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3965"/> + <source>Load the debugger properties</source> + <translation>Cargar las propiedades del depurador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3966"/> <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> <translation><b>Cargar Propiedades del Depurador</b><p>Carga las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3968"/> - <source>Save</source> - <translation>Guardar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3972"/> - <source>Save the debugger properties</source> - <translation>Guardar propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3973"/> + <source>Save</source> + <translation>Guardar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3977"/> + <source>Save the debugger properties</source> + <translation>Guardar propiedades del depurador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3978"/> <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> <translation><b>Guardar Propiedades del Depurador</b><p>Guarda las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3980"/> - <source>Delete</source> - <translation>Borrar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3980"/> - <source>&Delete</source> - <translation>&Borrar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3984"/> - <source>Delete the debugger properties</source> - <translation>Borrar las propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3985"/> + <source>Delete</source> + <translation>Borrar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3985"/> + <source>&Delete</source> + <translation>&Borrar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3989"/> + <source>Delete the debugger properties</source> + <translation>Borrar las propiedades del depurador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3990"/> <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> <translation><b>Borrar Propiedades del Depurador</b><p>Borra el archivo que contiene las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3993"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3998"/> <source>Reset</source> <translation>Reiniciar</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3993"/> - <source>&Reset</source> - <translation>&Reiniciar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3997"/> - <source>Reset the debugger properties</source> - <translation>Restablecer las propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3998"/> + <source>&Reset</source> + <translation>&Reiniciar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4002"/> + <source>Reset the debugger properties</source> + <translation>Restablecer las propiedades del depurador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4003"/> <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> <translation><b>Restablecer Propiedades del Depurador</b><p>Restablece las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4007"/> - <source>Load session</source> - <translation>Cargar sesión</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4011"/> - <source>Load the projects session file.</source> - <translation>Cargar archivo de sesión de proyectos.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4012"/> + <source>Load session</source> + <translation>Cargar sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4016"/> + <source>Load the projects session file.</source> + <translation>Cargar archivo de sesión de proyectos.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4017"/> <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> <translation><b>Cargar sesión</b><p>Carga el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.<br>- todos los archivos de fuentes abiertos<br>- todos los puntos de interrupción<br>- todos los argumentos de línea de comandos<br>- el directorio de trabajo<br>- el flag de reporte de excepciones</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4025"/> - <source>Save session</source> - <translation>Guardar sesión</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4029"/> - <source>Save the projects session file.</source> - <translation>Guardar archivos de sessión de proyecto.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4030"/> + <source>Save session</source> + <translation>Guardar sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4034"/> + <source>Save the projects session file.</source> + <translation>Guardar archivos de sessión de proyecto.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4035"/> <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> <translation><b>Guardar sesión</b><p>Guarda el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.<br>- todos los archivos de fuentes abiertos<br>- todos los puntos de interrupción<br>- todos los argumentos de línea de comandos<br>- el directorio de trabajo<br>- el flag de reporte de excepciones</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4043"/> - <source>Delete session</source> - <translation>Borrar sesión</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4047"/> - <source>Delete the projects session file.</source> - <translation>Borrar el archivo de sesión de proyecto.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4048"/> + <source>Delete session</source> + <translation>Borrar sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4052"/> + <source>Delete the projects session file.</source> + <translation>Borrar el archivo de sesión de proyecto.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4053"/> <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> <translation><b>Borrar sesión</b><p>Borra el archivo de sesión del proyecto</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4057"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4062"/> <source>Code Metrics</source> <translation>Métricas de código</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4057"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4062"/> <source>&Code Metrics...</source> <translation>Métricas de &código...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4061"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4066"/> <source>Show some code metrics for the project.</source> <translation>Muestra algunas métricas del código para este proyecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4063"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4068"/> <source><b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p></source> <translation><b>Métricas de Código...</b><p>Muestra algunas métricas de código para todos los archivos Python en el proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4071"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4076"/> <source>Python Code Coverage</source> <translation>Cobertura de Código Python</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4071"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4076"/> <source>Code Co&verage...</source> <translation>Co&bertura de código...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4075"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4080"/> <source>Show code coverage information for the project.</source> <translation>Muestra información de cobertura de código para el proyecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4077"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4082"/> <source><b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p></source> <translation><b>Cobertura de Código...</b><p>Muestra la información de cobertura de código para todos los archivos Python en el proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4918"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4923"/> <source>Profile Data</source> <translation>Datos de perfil</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4085"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4090"/> <source>&Profile Data...</source> <translation>Datos de &pefil...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4089"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4094"/> <source>Show profiling data for the project.</source> <translation>Mostrar datos de profiling para el proyecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4091"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4096"/> <source><b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p></source> <translation><b>Datos de Profiling...</b><p>Muestra datos de profiling para el proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4972"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4977"/> <source>Application Diagram</source> <translation>Diagrama de Aplicación</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4100"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4105"/> <source>&Application Diagram...</source> <translation>Diagrama de &Aplicación...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4104"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4109"/> <source>Show a diagram of the project.</source> <translation>Mostrar diagrama del proyecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4106"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4111"/> <source><b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p></source> <translation><b>Diagrama de Aplicación...</b><p>Muestra un diagrama del proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5166"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5171"/> <source>Create Package List</source> <translation>Crear Lista del Paquete</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4129"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4134"/> <source>Create &Package List</source> <translation>Crear &Package List</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5442"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5448"/> <source>Create Plugin Archive</source> <translation>Crear Archivo de Plugin</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4230"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4235"/> <source>&Project</source> <translation>&Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4231"/> - <source>Open &Recent Projects</source> - <translation>Abrir Proyectos &Recientes</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4232"/> - <source>&Version Control</source> - <translation>Control de &Versiones</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4236"/> - <source>Chec&k</source> - <translation>Veri&ficar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4238"/> - <source>Sho&w</source> - <translation>V&er</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4239"/> - <source>&Diagrams</source> - <translation>&Diagramas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4240"/> - <source>Session</source> - <translation>Sesión</translation> + <source>Open &Recent Projects</source> + <translation>Abrir Proyectos &Recientes</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4237"/> + <source>&Version Control</source> + <translation>Control de &Versiones</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4241"/> - <source>Source &Documentation</source> - <translation>Origen de &Documentación</translation> + <source>Chec&k</source> + <translation>Veri&ficar</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4243"/> - <source>Debugger</source> - <translation>Depurador</translation> + <source>Sho&w</source> + <translation>V&er</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4244"/> + <source>&Diagrams</source> + <translation>&Diagramas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4245"/> + <source>Session</source> + <translation>Sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4246"/> + <source>Source &Documentation</source> + <translation>Origen de &Documentación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4248"/> + <source>Debugger</source> + <translation>Depurador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4249"/> <source>Pac&kagers</source> <translation>Empa&quetadores</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4363"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4368"/> <source>Project</source> <translation>Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4429"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4434"/> <source>&Clear</source> <translation>&Borrar</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4580"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4585"/> <source>Search New Files</source> <translation>Buscar nuevos archivos</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4580"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4585"/> <source>There were no new files found to be added.</source> <translation>No se han encontrado nuevos archivos para ser añadidos.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4726"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4731"/> <source>Version Control System</source> <translation>Sistema de control de versiones</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4845"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4850"/> <source>Coverage Data</source> <translation>Datos de Cobertura</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4895"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4900"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4868"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4873"/> <source>Code Coverage</source> <translation>Cobertura de codigo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4868"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4873"/> <source>Please select a coverage file</source> <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4918"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4923"/> <source>Please select a profile file</source> <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4972"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4977"/> <source>Include module names?</source> <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5117"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5122"/> <source><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5185"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5190"/> <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source> <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando...</translation> </message> @@ -51224,42 +51420,42 @@ <translation>Registrando Tipo de Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4145"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4150"/> <source>Create Plugin &Archives</source> <translation>Crear &Archivos de Plugin</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1362"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1367"/> <source>You have to specify a translation pattern first.</source> <translation>Debe especificar primero un patrón de traducción.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2612"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2617"/> <source>Translation Pattern</source> <translation>Patrón de Traducción</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2612"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2617"/> <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> <translation>Introduzca el patrón de ruta para los archivos de traducción (use '%language%' in lugar del código de idioma):</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3925"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3930"/> <source>Lexer Associations</source> <translation>Asociaciones de Analizador Léxico</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3925"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3930"/> <source>Lexer Associations...</source> <translation>Asociaciones de Analizador Léxico...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3929"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3934"/> <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> <translation>Ver las asociaciones de analizador léxico del proyecto (sobreescribiendo valores por defecto)</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3931"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3936"/> <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> <translation><b>Asociaciones de Analizador Léxico ...</b><p>Muestra un diálogo para editar las asociaciones de analizador léxico del proyecto. Estas asociaciones sobreescriben las asociaciones de analizador léxico globales. Los analizadores léxicos se utilizan para resaltar el texto en el editor.</p></translation> </message> @@ -51279,112 +51475,112 @@ <translation>Archivos Python3 (*.py *.py3);;Archivos de GUI Python3 (*.pyw *.pyw3);;</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="781"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="786"/> <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de proyecto <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="883"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="888"/> <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de proyecto <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="919"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="924"/> <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="943"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="948"/> <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1001"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1006"/> <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1037"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1042"/> <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1066"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1071"/> <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido borrarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1100"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1105"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1120"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1125"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1177"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1182"/> <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no ha podido leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1211"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1216"/> <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1237"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1242"/> <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no pudo ser borrado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1712"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1717"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3045"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3050"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe.</p><p>¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1940"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1945"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no puede ser renombrado.<br />Causa: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2300"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2305"/> <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> <translation><p>El directorio de proyecto <b>{0}</b> no pudo ser creado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4726"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4731"/> <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> <translation><p>El VCS seleccionado <b>{0}</b> no ha sido encontrado.<br>Deshabilitando control de versiones.</p><p>{1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5166"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5171"/> <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p></source> <translation><p>El archivo <b>PKGLIST</b> no puede ser creado.</p><p>Causa: {0}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5326"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5332"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El fichero<b>{0}</b> no ha podido ser almacenado en el archivo. Va a ser ignorado.</p><p>Causa: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5400"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5406"/> <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El archivo de plugin<b>{0}</b> no puede ser leido.</p><p>Causa: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1637"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1642"/> <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> <translation><p>El archivo seleccionado <b>{0}</b> no ha podido se añadido a <b>{1}</b>.</p><p>Razón: {2}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1694"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1699"/> <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El directorio de destino <b>{0}</b> no ha podido ser creado.</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> @@ -51394,32 +51590,32 @@ <translation>Archivos Python2(*.py2);;Archivos de GUI Python2 (*.pyw2);;</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2381"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2386"/> <source>Create main script</source> <translation>Crear script principal</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2381"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2386"/> <source><p>The mainscript <b>{0}</b> could not be created.<br/>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El script principal <b>{0}</b> no se ha podido crear.<br/>Razón: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4114"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4119"/> <source>Load Diagram</source> <translation>Cargar Diagrama</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4114"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4119"/> <source>&Load Diagram...</source> <translation>&Cargar Diagrama...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4118"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4123"/> <source>Load a diagram from file.</source> <translation>CArgar diagrama desde archivo.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4120"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4125"/> <source><b>Load Diagram...</b><p>This loads a diagram from file.</p></source> <translation><b>Cargar Diagrama...</b><p>Carga un diagrama desde un archivo.</p></translation> </message> @@ -51449,37 +51645,37 @@ <translation>Consola PyQt5</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4714"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4719"/> <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found. <br/>Reverting override.</p><p>{1}</p></source> <translation><p>El VCS seleccionado <b>{0}</b> no ha sido encontrado.<br>Revirtiendo sobreescritura.</p><p>{1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5442"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5448"/> <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p> <p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El archivo de plugin<b>{0}</b> no puede ser leido.</p><p>Causa: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4134"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4139"/> <source>Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.</source> <translation>Crear un archivo inicial PKGLIST para un plugin para eric6.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4136"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4141"/> <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> <translation><b>Crear Package List</b><p>Crea una lista inicial de archivos para incluir en un archivo de plugin para eric6. Esta lista se crea a partir del archivo de proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4150"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4155"/> <source>Create eric6 plugin archive files.</source> <translation>Crear ficheros para archivo de plugin de eric6.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4152"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4157"/> <source><b>Create Plugin Archives</b><p>This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in a PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file.</p></source> <translation><b>Crear Archivo de Plugin</b><p>Crea ficheros para archivo de plugin de eric6 utilizando el listado de ficheros proporcionados en un archivo PKGLIST*. El nombre de archivo se crea a partir del nombre del script principal si no se desinga uno en el archivo de lista de package.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5291"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5297"/> <source><p>The eric6 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El archivo de plugin de eric6 <b>{0}</b> no ha podido ser creado. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> @@ -51499,213 +51695,213 @@ <translation>Eric6 Plugin</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2857"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2862"/> <source>Create project management directory</source> <translation>Crear directorio de gestión del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2857"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2862"/> <source><p>The project directory <b>{0}</b> is not writable.</p></source> <translation><p>El directorio del proyecto <b>{0}</b> no se puede escribir.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3864"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3869"/> <source>Alt+Ctrl+P</source> <comment>Project|Search Project File</comment> <translation>Alt+Ctrl+P</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3870"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3875"/> <source>Search for a file in the project list of files.</source> <translation>Bucar un archivo en el listado de archivos del proyecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3872"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3877"/> <source><b>Search Project File</b><p>This searches for a file in the project list of files.</p></source> <translation><b>Buscar Archivo en el Proyecto</b><p>Busca un archivo en el listado de archivos del proyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3864"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3869"/> <source>Search Project File</source> <translation>Buscar Archivo en Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3864"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3869"/> <source>Search Project File...</source> <translation>Buscar Archivo en Proyecto...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5220"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5226"/> <source>Create Plugin Archives</source> <translation>Crear Archivos de Plugin</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4162"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4167"/> <source>Create Plugin Archives (Snapshot)</source> <translation>Crear Archivos de Plugin (Snapshot)</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4162"/> - <source>Create Plugin Archives (&Snapshot)</source> - <translation>Crear Archivos de Plugin (&Snapshot)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4167"/> + <source>Create Plugin Archives (&Snapshot)</source> + <translation>Crear Archivos de Plugin (&Snapshot)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4172"/> <source>Create eric6 plugin archive files (snapshot releases).</source> <translation>Crear ficheros para archivo de plugin de eric6 (snapshot releases).</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4169"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4174"/> <source><b>Create Plugin Archives (Snapshot)</b><p>This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in the PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> <translation><b>Crear Archivos de Plugin (Snapshot)</b><p>Crea ficheros para archivo de plugin de eric6 usando el listado de ficheros dado en un archivo PKGLIST*. El nombre del archivo se construye a partir del nombre del script principal si no se designa uno en el archivo de package list. La entrada de versión del script principal se modifica para reflejar una snapshot release.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5199"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5204"/> <source>Select package lists:</source> <translation>Seleccionar package lists:</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5216"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5222"/> <source>Creating plugin archives...</source> <translation>Creando archivos de plugin...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5216"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5222"/> <source>Abort</source> <translation>Abortar</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5216"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5222"/> <source>%v/%m Archives</source> <translation>%v/%m Archivos</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5233"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5239"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El archivo<b>{0}</b> no puede ser leído.</p><p>Causa: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5345"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5351"/> <source><p>The eric6 plugin archive files were created with some errors.</p></source> <translation><p>Los ficheros para archivo de plugin de eric6 se han creado con errores.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5348"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5354"/> <source><p>The eric6 plugin archive files were created successfully.</p></source> <translation><p>Los ficheros para archivo de plugin de eric6 se han creado correctamente.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5209"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5215"/> <source><p>No package list files (PKGLIST*) available or selected. Aborting...</p></source> <translation><p>No hay archivo de package list (PKGLIST*) disponible o seleccionado. Abortando...</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5263"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5269"/> <source><p>The file <b>{0}</b> is not ready yet.</p><p>Please rework it and delete the'; initial_list' line of the header.</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> todavía no está listo.</p><p>Por favor, revíselo y borre la línea '; initial_list' del encabezado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3855"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3860"/> <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl, *.proto) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> <translation><b>Buscar nuevos archivos...</b><p>Busca nuevos archivos (fuentes, *.ui, *.idl, *.proto) en el directorio del proyecto y en los subdirectorios registrados.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3913"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="3918"/> <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the file type associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface, protocol or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> <translation><b>Asociaciones de tipos de archivo...</b><p>Muestra un diálogo para editar asociaciones de tipos de archivo del proyecto. Estas asociaciones determinan el tipo (fuentes, formulario, interfaces, protocolos u otros) con un patrón de nombre de archivo. Se usan al añadir archivos al proyecto y al realizar una búsqueda de nuevos archivos.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1485"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="1490"/> <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El archivo de traducción seleccionado <b>{0}</b> no se ha podido borrar.</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2183"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2188"/> <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El archivo seleccionado <b>{0}</b> no se ha podido borrar.</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2213"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2218"/> <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El directorio seleccionado <b>{0}</b> no se ha podido borrar.</p><p>Razón: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2683"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2688"/> <source>Create Makefile</source> <translation>Crear Makefile</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2683"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="2688"/> <source><p>The makefile <b>{0}</b> could not be created.<br/>Reason: {1}</p></source> <translation><p>El makefile <b>{0}</b> no se ha podido crear.<br/>Razón: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5625"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5631"/> <source>Execute Make</source> <translation>Ejecutar Make</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4183"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4188"/> <source>&Execute Make</source> <translation>&Ejecutar Make</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4187"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4192"/> <source>Perform a 'make' run.</source> <translation>Ejecutar un 'make'</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4189"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4194"/> <source><b>Execute Make</b><p>This performs a 'make' run to rebuild the configured target.</p></source> <translation><b>Ejecutar Make</b><p>Ejecuta un 'make' para reconstruir el target configurado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5605"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5611"/> <source>Test for Changes</source> <translation>Comprobar Cambios</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4197"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4202"/> <source>&Test for Changes</source> <translation>&Comprobar Cambios</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4201"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4206"/> <source>Question 'make', if a rebuild is needed.</source> <translation>Preguntar a 'make' si es necesario reconstruir.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4203"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4208"/> <source><b>Test for Changes</b><p>This questions 'make', if a rebuild of the configured target is necessary.</p></source> <translation><b>Comprobar Cambios</b><p>Pregunta a 'make si es necesario reconstruir el target configurado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4245"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="4250"/> <source>Make</source> <translation>Make</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5553"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5559"/> <source>The make process did not start.</source> <translation>El proceso make no ha comenzado.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5598"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5604"/> <source>The make process crashed.</source> <translation>El proceso make ha fallado.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5608"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5614"/> <source><p>There are changes that require the configured make target <b>{0}</b> to be rebuilt.</p></source> <translation><p>Hay cambios que requieren que el target make configurado <b>{0}</b> se reconstruya.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5613"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5619"/> <source><p>There are changes that require the default make target to be rebuilt.</p></source> <translation><p>Hay cambios que requieren que el target make por defecto se reconstruya.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="5625"/> + <location filename="../Project/Project.py" line="5631"/> <source>The makefile contains errors.</source> <translation>El makefile contiene errores.</translation> </message> @@ -51756,42 +51952,42 @@ <context> <name>ProjectBrowser</name> <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="66"/> <source>files added</source> <translation>archivos añadidos</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="73"/> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="67"/> <source>local modifications</source> <translation>modificaciones locales</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="70"/> <source>update required</source> <translation>actualización necesaria</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="77"/> - <source>conflict</source> - <translation>conflicto</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="71"/> + <source>conflict</source> + <translation>conflicto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="65"/> <source>up to date</source> <translation>al dia</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="69"/> <source>files replaced</source> <translation>Archivos reemplazados</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="68"/> <source>files removed</source> <translation>archivos eliminados</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="434"/> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="398"/> <source>unknown status</source> <translation>estado desconocido</translation> </message> @@ -52263,130 +52459,135 @@ <translation><b>Navegador de Interfaces del Proyecto</b><p>Permite visualizar facilmente todas las interfaces (archivos CORBA IDL) que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="135"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="140"/> <source>Compile interface</source> <translation>Compilar interfaz</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="235"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="258"/> <source>Compile all interfaces</source> <translation>Compilar todas las interfaces</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="184"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="203"/> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="105"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="110"/> <source>Rename file</source> <translation>Renombrar archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="208"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="231"/> <source>Remove from project</source> <translation>Quitar del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="211"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="234"/> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="239"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="266"/> <source>Add interfaces...</source> <translation>Añadir interfaces...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="241"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="268"/> <source>Add interfaces directory...</source> <translation>Agregar directorio de interfaces...</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="271"/> + <source>Expand all directories</source> + <translation>Expandir todos los directorios</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="273"/> + <source>Collapse all directories</source> + <translation>Contraer todos los directorios</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="195"/> + <source>Compile interfaces</source> + <translation>Compilar interfaces</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="449"/> + <source>Delete interfaces</source> + <translation>Borrar interfaces</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="449"/> + <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source> + <translation>¿Realmente quiere borrar estas interfaces del proyecto?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="539"/> + <source>Interface Compilation</source> + <translation>Compilación de Interfaz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="525"/> + <source>The compilation of the interface file was successful.</source> + <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de interfaz.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="539"/> + <source>The compilation of the interface file failed.</source> + <translation>La compilación del archivo de interfaz ha fallado.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="589"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Error de Generación de Proceso</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="649"/> + <source>Compiling interfaces...</source> + <translation>Compilando interfaces...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="649"/> + <source>Abort</source> + <translation>Abortar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="276"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Configurar...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="278"/> + <source>Configure CORBA...</source> + <translation>Configurar CORBA...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="244"/> - <source>Expand all directories</source> - <translation>Expandir todos los directorios</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="246"/> - <source>Collapse all directories</source> - <translation>Contraer todos los directorios</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="181"/> - <source>Compile interfaces</source> - <translation>Compilar interfaces</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="422"/> - <source>Delete interfaces</source> - <translation>Borrar interfaces</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="422"/> - <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source> - <translation>¿Realmente quiere borrar estas interfaces del proyecto?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="512"/> - <source>Interface Compilation</source> - <translation>Compilación de Interfaz</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="498"/> - <source>The compilation of the interface file was successful.</source> - <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de interfaz.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="512"/> - <source>The compilation of the interface file failed.</source> - <translation>La compilación del archivo de interfaz ha fallado.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="553"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Error de Generación de Proceso</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="613"/> - <source>Compiling interfaces...</source> - <translation>Compilando interfaces...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="613"/> - <source>Abort</source> - <translation>Abortar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="249"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Configurar...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="251"/> - <source>Configure CORBA...</source> - <translation>Configurar CORBA...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="221"/> <source>Copy Path to Clipboard</source> <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="553"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="589"/> <source><p>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar {0}.<br>Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="613"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="649"/> <source>%v/%m Interfaces</source> <translation>%v/%m Interfaces</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="619"/> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="655"/> <source>Interfaces</source> <translation>Interfaces</translation> </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="262"/> + <source>Configure IDL compiler</source> + <translation>Configurar compilador IDL</translation> + </message> </context> <context> <name>ProjectOthersBrowser</name> @@ -53434,12 +53635,12 @@ <context> <name>PromtEngine</name> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/PromtEngine.py" line="99"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/PromtEngine.py" line="101"/> <source>Invalid response received</source> <translation>Recibida respuesta no válida</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/PromtEngine.py" line="108"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/PromtEngine.py" line="110"/> <source>This direction of translation is not available.</source> <translation>Esta dirección de traducción no está disponible.</translation> </message> @@ -72187,12 +72388,12 @@ <context> <name>TranslationEngine</name> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/TranslationEngine.py" line="67"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/TranslationEngine.py" line="95"/> <source>No pronounce data available</source> <translation>No hay datos de pronunciación disponibles</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/TranslationEngine.py" line="82"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/TranslationEngine.py" line="110"/> <source>No translation available</source> <translation>No hay traducción disponible</translation> </message> @@ -72405,7 +72606,7 @@ <translation>Yandex</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="54"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="56"/> <source>Unknow translation service name ({0})</source> <translation>Nombre de servicio de traducción desconocido ({0})</translation> </message> @@ -72424,6 +72625,11 @@ <source>DeepL</source> <translation>DeepL</translation> </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="54"/> + <source>IBM Watson</source> + <translation>IBM Watson</translation> + </message> </context> <context> <name>TranslatorLanguagesDb</name> @@ -72691,7 +72897,7 @@ <translation>Mostrar resultados del diccionario</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="175"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="189"/> <source>Enabled Languages</source> <translation>Idiomas Habilitados</translation> </message> @@ -72716,7 +72922,7 @@ <translation>Establecer por defecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="175"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="189"/> <source>At least two languages should be selected to work correctly.</source> <translation>Se deben seleccionar al menos dos idiomas para que esta herramienta funcione correctamente.</translation> </message> @@ -72726,47 +72932,47 @@ <translation>Establecer para mostrar los resultados del diccionario de traducciones</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="216"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="266"/> <source>MyMemory</source> <translation>MyMemory</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="222"/> - <source>Email:</source> - <translation>Email:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="229"/> - <source>Enter email address to be sent with each request (optional)</source> - <translation>Introducir dirección de correo electrónica a enviar con cada solicitud (opcional)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="272"/> - <source>Key:</source> - <translation>Clave:</translation> + <source>Email:</source> + <translation>Email:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="279"/> + <source>Enter email address to be sent with each request (optional)</source> + <translation>Introducir dirección de correo electrónica a enviar con cada solicitud (opcional)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="322"/> + <source>Key:</source> + <translation>Clave:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="329"/> <source>Enter your Yandex key</source> <translation>Introducir clave Yandex</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="266"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="316"/> <source>Yandex</source> <translation>Yandex</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="51"/> - <source><p>A key is <b>optional</b> to use this service. <a href="{0}">Get a free API key.</a></p></source> - <translation><p>Una clave es <b>opcional</b> para utilizar este servicio. <a href="{0}">Obtener una API key gratuita.</a></p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="55"/> + <source><p>A key is <b>optional</b> to use this service. <a href="{0}">Get a free API key.</a></p></source> + <translation><p>Una clave es <b>opcional</b> para utilizar este servicio. <a href="{0}">Obtener una API key gratuita.</a></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="59"/> <source><p>A key is <b>required</b> to use this service. <a href="{0}">Get a free API key.</a></p></source> <translation><p>Una clave es <b>necesaria</b> para utilizar este servicio. <a href="{0}">Obtener una API key gratuita.</a></p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="243"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="293"/> <source>Enter your MyMemory key</source> <translation>Introducir clave MyMemory</translation> </message> @@ -72791,24 +72997,54 @@ <translation><p>Una clave es <b>necesaria</b> para utilizar este servicio. <a href="{0}">Obtener una API key comercial.</a></p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="183"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="233"/> <source>Microsoft Azure</source> <translation>Microsoft Azure</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="50"/> + <source><p>A registration of the text translation service is <b>required</b>. <a href="{0}">Register with Microsoft Azure.</a></p></source> + <translation><p>Es <b>necesario</b> registrarse para el servicio de traducción necesaria. <a href="{0}">Registrar con Microsoft Azure.</a></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="239"/> + <source>Subscription Key:</source> + <translation>Clave de Subscripción:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="246"/> + <source>Enter the subscription key of the text translator service</source> + <translation>Introducir la clave de subscripción del servicio de traducción de texto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="183"/> + <source>IBM Watson</source> + <translation>IBM Watson</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="189"/> + <source>URL:</source> + <translation>URL:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="203"/> + <source>API Key:</source> + <translation>API Key:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="210"/> + <source>Enter your IBM Watson Translator API key</source> + <translation>Introducir la API key de IBM Watson Translator</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="196"/> + <source>Enter your IBM Watson Translator URL</source> + <translation>Introducir la URL de IBM Watson Translator</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="46"/> - <source><p>A registration of the text translation service is <b>required</b>. <a href="{0}">Register with Microsoft Azure.</a></p></source> - <translation><p>Es <b>necesario</b> registrarse para el servicio de traducción necesaria. <a href="{0}">Registrar con Microsoft Azure.</a></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="189"/> - <source>Subscription Key:</source> - <translation>Clave de Subscripción:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="196"/> - <source>Enter the subscription key of the text translator service</source> - <translation>Introducir la clave de subscripción del servicio de traducción de texto</translation> + <source><p>A key is <b>required</b> to use this service. <a href="{0}">Register with IBM Cloud.</a></p></source> + <translation><p>Una clave es <b>necesaria</b> para utilizar este servicio. <a href="{0}">Registrar en IBM Cloud.</a></p></translation> </message> </context> <context> @@ -72862,7 +73098,7 @@ <translation>Pulsar para traducir el texto introducido</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="372"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="425"/> <source>Translation Error</source> <translation>Error de Traducción</translation> </message> @@ -72872,7 +73108,7 @@ <translation>Seleccionar el servicio de traducción</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="354"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="407"/> <source>The selected translation service does not support the Text-to-Speech function.</source> <translation>El servicio de traducción seleccionado no soporta la función de Text-to-Speech.</translation> </message> @@ -74076,2230 +74312,2271 @@ <context> <name>UserInterface</name> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="265"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="264"/> <source>Initializing Plugin Manager...</source> <translation>Inicializando el administrador de Plugins...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="272"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="271"/> <source>Generating Main User Interface...</source> <translation>Generando la interfaz general de usuario...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="306"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="313"/> <source>Setting up connections...</source> <translation>Aplicando conexiones...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="536"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="565"/> <source>Initializing Tools...</source> <translation>Inicializando Herramientas...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="559"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="588"/> <source>Registering Objects...</source> <translation>Registrando Objetos...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="587"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="622"/> <source>Initializing Actions...</source> <translation>Inicializando Acciones...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="589"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="624"/> <source>Initializing Menus...</source> <translation>Inicializando Menues...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="591"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="626"/> <source>Initializing Toolbars...</source> <translation>Inicializando Barras de Herramientas...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="593"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="628"/> <source>Initializing Statusbar...</source> <translation>Inicializando Barra de estado...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="620"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="655"/> <source>Initializing Single Application Server...</source> <translation>Incializando el servidor de aplicaciones simples...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="630"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="665"/> <source>Activating Plugins...</source> <translation>Activando Plugins...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1455"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1497"/> <source>Project-Viewer</source> <translation>Visor de Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1490"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1532"/> <source>Debug-Viewer</source> <translation>Visor Depurador</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1541"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1584"/> <source>Log-Viewer</source> <translation>Visor Log</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1559"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1602"/> <source>Task-Viewer</source> <translation>Visor de Tareas</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1577"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1621"/> <source>Template-Viewer</source> <translation>Visor de Plantillas</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1508"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> <source>Shell</source> <translation>Shell</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1524"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1567"/> <source>File-Browser</source> <translation>Explorador de archivos</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1359"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1385"/> <source>Quit</source> <translation>Salir</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1359"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1385"/> <source>&Quit</source> <translation>&Salir</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1359"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1385"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>File|Quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1365"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1391"/> <source>Quit the IDE</source> <translation>Salir del IDE</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1366"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1392"/> <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> <translation><b>Salir del IDE</b><p>Sale del IDE. Salve primero cualquier cambio que no haya guardado. Se detendran las depuraciones en curso y las preferencias se guardarán en disco.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1421"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1463"/> <source>Edit Profile</source> <translation>Perfil de Edición</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1427"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1469"/> <source>Activate the edit view profile</source> <translation>Activar el perfil de vista de edición</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1429"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1471"/> <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> <translation><b>Perfil de Edición</b><p>Activar "Perfil de Vista de Edición". Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo "Ver Configuración de Perfil".</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1438"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1480"/> <source>Debug Profile</source> <translation>Perfil de Depuración</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1444"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1486"/> <source>Activate the debug view profile</source> <translation>Activar el perfil de vista de depuración</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1446"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1488"/> <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> <translation><b>Perfil de Depuración</b><p>Activar "Perfil de Vista de Depuracion". Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo "Ver Configuración de Perfil".</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1455"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1497"/> <source>&Project-Viewer</source> <translation>Visor de &Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1455"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1497"/> <source>Alt+Shift+P</source> <translation>Alt+Shift+P</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1490"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1532"/> <source>Alt+Shift+D</source> <translation>Alt+Shift+D</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1508"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> <source>&Shell</source> <translation>&Shell</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1508"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> <source>Alt+Shift+S</source> <translation>Alt+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1524"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1567"/> <source>Alt+Shift+F</source> <translation>Alt+Shift+F</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1541"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1584"/> <source>Alt+Shift+G</source> <translation>Alt+Shift+G</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1559"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1602"/> <source>Alt+Shift+T</source> <translation>Alt+Shift+T</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1472"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1514"/> <source>Alt+Shift+M</source> <translation>Alt+Shift+M</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1746"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1794"/> <source>What's This?</source> <translation>¿Qué es esto?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1746"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1794"/> <source>&What's This?</source> <translation>¿&Qué es esto?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1746"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1794"/> <source>Shift+F1</source> <translation>Shift+F1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1752"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1800"/> <source>Context sensitive help</source> <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1753"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1801"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1765"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1813"/> <source>Helpviewer</source> <translation>Visor de Ayuda</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1765"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1813"/> <source>&Helpviewer...</source> <translation>Visor de &Ayuda...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1765"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1813"/> <source>F1</source> <translation>F1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1771"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1819"/> <source>Open the helpviewer window</source> <translation>Abrir la ventana del visor de ayuda</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1793"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1841"/> <source>Show Versions</source> <translation>Mostrar Versiones</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1793"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1841"/> <source>Show &Versions</source> <translation>Mostrar Versione&s</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1797"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1845"/> <source>Display version information</source> <translation>Mostrar información de versiones</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1799"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1847"/> <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> <translation><b>Mostrar Versiones</b><p>Muestra información de versiones.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1809"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1857"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Buscar actualizaciones</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1806"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1854"/> <source>Check for &Updates...</source> <translation>Buscar act&ualizaciones...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1817"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1865"/> <source>Show downloadable versions</source> <translation>Mostrar versiones descargables</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1817"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1865"/> <source>Show &downloadable versions...</source> <translation>Mostrar versiones &descargables...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1821"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1869"/> <source>Show the versions available for download</source> <translation>Mostrar las versiones disponibles para descarga</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3317"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3398"/> <source>Report Bug</source> <translation>Enviar informe de bugs</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1844"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1892"/> <source>Report &Bug...</source> <translation>Enviar informe de &bugs...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1848"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1896"/> <source>Report a bug</source> <translation>Enviar informe de bugs</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1849"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1897"/> <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> <translation><b>Enviar informe de Bugs...</b><p>Abre un diálogo para enviar un informe de un error (bug).</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2883"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2963"/> <source>Unittest</source> <translation>Test Unitario</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1871"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1919"/> <source>&Unittest...</source> <translation>Te&st Unitario...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1876"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1924"/> <source>Start unittest dialog</source> <translation>Ejecutar diálogo de tests unitarios</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1877"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1925"/> <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> <translation><b>Tests unitarios</b><p>Lleva a cabo tests unitarios. Este diálogo proporciona la capacidad de seleccionar y ejecutar una suite de tests unitarios.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1885"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1933"/> <source>Unittest Restart</source> <translation>Ejecutar de nuevo Test Unitario</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1885"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1933"/> <source>&Restart Unittest...</source> <translation>Ejecuta&r de nuevo Test Unitario...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1890"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1938"/> <source>Restart last unittest</source> <translation>Ejecutar de nuevo el último test unitario</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1891"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1939"/> <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> <translation><b>Ejecutar de nuevo Test Unitario</b><p>Vuelve a ejecutar el último test unitario que se ha ejecutado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1915"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1963"/> <source>Unittest Script</source> <translation>Test Unitario de Script</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1915"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1963"/> <source>Unittest &Script...</source> <translation>Test Unitario de &Script...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1920"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1968"/> <source>Run unittest with current script</source> <translation>Ejecutar test unitario con el script actual</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1922"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1970"/> <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> <translation><b>Test Unitario de Script</b><p>Ejecuta un test unitario con el script actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4445"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4517"/> <source>Unittest Project</source> <translation>Test Unitario de Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1930"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1978"/> <source>Unittest &Project...</source> <translation>Test Unitario de &Proyecto...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1935"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1983"/> <source>Run unittest with current project</source> <translation>Ejecutar test unitario con el proyecto actual</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1937"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1985"/> <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> <translation><b>Test Unitario del Proyecto</b>Ejecuta un test unitario con el proyecto actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1998"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2046"/> <source>UI Previewer</source> <translation>Previsualizador de UI</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1998"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2046"/> <source>&UI Previewer...</source> <translation>Previsualizador de &UI...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2003"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2051"/> <source>Start the UI Previewer</source> <translation>Ejecutar el Previsualizador de UI</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2004"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2052"/> <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> <translation><b>Previsualizador de UI</b><p>Ejecuta el Previsualizador de UI.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2011"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2059"/> <source>Translations Previewer</source> <translation>Previsualizador de Traducciones</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2011"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2059"/> <source>&Translations Previewer...</source> <translation>Previsualizador de &Traducciones...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2016"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2064"/> <source>Start the Translations Previewer</source> <translation>Ejecutar el Previsualizador de traducciones</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2018"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2066"/> <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> <translation><b>Previsualizador de traducciones<b><p>Ejecuta el Previsualizador de traducciones.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2025"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2073"/> <source>Compare Files</source> <translation>Comparar Archivos</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2025"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2073"/> <source>&Compare Files...</source> <translation>&Comparar Archivos...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2043"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2091"/> <source>Compare two files</source> <translation>Comparar dos archivos</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2031"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2079"/> <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> <translation><b>Comparar Archivos</b><p>Abre un diálogo para comparar dos archivos.</b></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2038"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2086"/> <source>Compare Files side by side</source> <translation>Comparar Archivos uno al lado de otro</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2044"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2092"/> <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> <translation><b>Comparar Archivos uno al lado de otro</b><p>Abre un diálogo para comparar dos archivos y mostrar los resultados en paralelo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2139"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2187"/> <source>Preferences</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2139"/> - <source>&Preferences...</source> - <translation>&Preferencias...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2144"/> - <source>Set the prefered configuration</source> - <translation>Establecer la configuración preferida</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2146"/> - <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> - <translation><b>Preferencias</b><p>Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2183"/> - <source>Reload APIs</source> - <translation>Recargar APIs</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2183"/> - <source>Reload &APIs</source> - <translation>Recargar &APIs</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2187"/> + <source>&Preferences...</source> + <translation>&Preferencias...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2192"/> + <source>Set the prefered configuration</source> + <translation>Establecer la configuración preferida</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2194"/> + <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> + <translation><b>Preferencias</b><p>Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2231"/> + <source>Reload APIs</source> + <translation>Recargar APIs</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2231"/> + <source>Reload &APIs</source> + <translation>Recargar &APIs</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2235"/> <source>Reload the API information</source> <translation>Recargar la información de API</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2189"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2237"/> <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> <translation><b>Recargar APIs</b><p>Recarga la información de API.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2201"/> - <source>Show external tools</source> - <translation>Mostrar herramientas externas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2196"/> - <source>Show external &tools</source> - <translation>Mostrar herramien&tas externas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2212"/> - <source>View Profiles</source> - <translation>Perfiles de Vista</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2212"/> - <source>&View Profiles...</source> - <translation>Perfiles de &Vista...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2217"/> - <source>Configure view profiles</source> - <translation>Configurar perfiles de vista</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2219"/> - <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> - <translation><b>Perfiles de Vista</b><p>Configure los perfiles de vista. Con este diálogo puede establecer la visibilidad de las diversas ventanas para los perfiles de vista predeterminados.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2244"/> - <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation>Atajos de Teclado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2244"/> - <source>Keyboard &Shortcuts...</source> - <translation>Atajo&s de Teclado...</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2249"/> + <source>Show external tools</source> + <translation>Mostrar herramientas externas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2244"/> + <source>Show external &tools</source> + <translation>Mostrar herramien&tas externas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2260"/> + <source>View Profiles</source> + <translation>Perfiles de Vista</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2260"/> + <source>&View Profiles...</source> + <translation>Perfiles de &Vista...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2265"/> + <source>Configure view profiles</source> + <translation>Configurar perfiles de vista</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2267"/> + <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> + <translation><b>Perfiles de Vista</b><p>Configure los perfiles de vista. Con este diálogo puede establecer la visibilidad de las diversas ventanas para los perfiles de vista predeterminados.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2292"/> + <source>Keyboard Shortcuts</source> + <translation>Atajos de Teclado</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2292"/> + <source>Keyboard &Shortcuts...</source> + <translation>Atajo&s de Teclado...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2297"/> <source>Set the keyboard shortcuts</source> <translation>Establecer los atajos de teclado</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2251"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2299"/> <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Atajos de Teclado</b><p>Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5849"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5921"/> <source>Export Keyboard Shortcuts</source> <translation>Exportar Atajos de Teclado</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2259"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2307"/> <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> <translation>&Exportar Atajos de Teclado...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2264"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2312"/> <source>Export the keyboard shortcuts</source> <translation>Exportar los atajos de teclado</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2266"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2314"/> <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> <translation><b>Exportar Atajos de Teclado</b><p>Exporte los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5873"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5945"/> <source>Import Keyboard Shortcuts</source> <translation>Importar Atajos de Teclado</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2273"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2321"/> <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> <translation>&Importar Atajos de Teclado...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2278"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2326"/> <source>Import the keyboard shortcuts</source> <translation>Importar los atajos de teclado</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2280"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2328"/> <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> <translation><b>Importar Atajos de Teclado</b><p>Importe los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2338"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2386"/> <source>Activate current editor</source> <translation>Activar editor actual</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2338"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2386"/> <source>Alt+Shift+E</source> <translation>Alt+Shift+E</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2348"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2396"/> <source>Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2357"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2405"/> <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2375"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2423"/> <source>Plugin Infos</source> <translation>Información sobre Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2375"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2423"/> <source>&Plugin Infos...</source> <translation>Información sobre &Plugins...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2379"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2427"/> <source>Show Plugin Infos</source> <translation>Mostrar Información sobre Plugins</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2380"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2428"/> <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> <translation><b>Información sobre Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra información sobre las extensiones (plugins) cargadas.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2406"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2454"/> <source>Uninstall Plugin</source> <translation>Desinstalar Plugin</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2401"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2449"/> <source>&Uninstall Plugin...</source> <translation>Desinstalar Pl&ugin...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2407"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2455"/> <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> <translation><b>Desinstalar Plugin...</b><p>Abre un diálogo para desinstalar una extensión o plugin.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2414"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2462"/> <source>Plugin Repository</source> <translation>Repositorio de Plugins</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2462"/> + <source>Plugin &Repository...</source> + <translation>&Repositorio de Plugins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2467"/> + <source>Show Plugins available for download</source> + <translation>Mostrar Plugins disponibles para descarga</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2469"/> + <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> + <translation><b>Repositorios de Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra una lista de extensiones (plugins) disponibles en Internet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2528"/> + <source>Qt4 Documentation</source> + <translation>Documentación de Qt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2528"/> + <source>Qt&4 Documentation</source> + <translation>Documentación de Qt&4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2532"/> + <source>Open Qt4 Documentation</source> + <translation>Abrir Documentación de Qt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2560"/> + <source>PyQt4 Documentation</source> + <translation>Documentación de PyQt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2564"/> + <source>Open PyQt4 Documentation</source> + <translation>Abrir Documentación de PyQt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2644"/> + <source>Eric API Documentation</source> + <translation>Documentación de API de Eric</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2644"/> + <source>&Eric API Documentation</source> + <translation>Documentación de API de &Eric</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2648"/> + <source>Open Eric API Documentation</source> + <translation>Abrir Documentación de API de Eric</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2740"/> + <source>&Unittest</source> + <translation>Te&st Unitario</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2757"/> + <source>E&xtras</source> + <translation>E&xtras</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2762"/> + <source>Wi&zards</source> + <translation>Asis&tentes</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2773"/> + <source>Select Tool Group</source> + <translation>Seleccionar Grupo de Herramientas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2781"/> + <source>Se&ttings</source> + <translation>Con&figuración</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2806"/> + <source>&Window</source> + <translation>Ven&tana</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2862"/> + <source>&Toolbars</source> + <translation>&Barra de Herramientas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2873"/> + <source>P&lugins</source> + <translation>P&lugins</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2887"/> + <source>&Help</source> + <translation>Ay&uda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2962"/> + <source>Tools</source> + <translation>Herramientas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2964"/> + <source>Settings</source> + <translation>Ajustes</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4769"/> + <source>Help</source> + <translation>Ayuda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2966"/> + <source>Profiles</source> + <translation>Perfiles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2967"/> + <source>Plugins</source> + <translation>Plugins</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3343"/> + <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> + <translation><h3>Números de Versiones</h3><table></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6908"/> + <source></table></source> + <translation></table></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3398"/> + <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> + <translation>La dirección de correo electrónico o la dirección del servidor de correo están en blanco. Por favor configure las opciones de Correo Electrónico en el diálogo de Preferencias.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3764"/> + <source>Configure Tool Groups ...</source> + <translation>Configurar Grupos de Herramientas ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3768"/> + <source>Configure current Tool Group ...</source> + <translation>Configurar Grupo de Herramientas actual ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3719"/> + <source>&Builtin Tools</source> + <translation>Herramientas de serie (&builtin)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3736"/> + <source>&Plugin Tools</source> + <translation>Herramientas de Extensión (&Plugin)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3884"/> + <source>&Show all</source> + <translation>&Ver todo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3886"/> + <source>&Hide all</source> + <translation>&Ocultar todo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4517"/> + <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> + <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4895"/> + <source>Problem</source> + <translation>Problema</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5084"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Error de Generación de Proceso</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4769"/> + <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> + <translation>No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4803"/> + <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> + <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>hh</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5581"/> + <source>Documentation Missing</source> + <translation>Falta documentación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5564"/> + <source>Documentation</source> + <translation>Documentación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5378"/> + <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> + <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt4 no ha sido configurado.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6114"/> + <source>Save tasks</source> + <translation>Guardar tareas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6143"/> + <source>Read tasks</source> + <translation>Leer tareas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6504"/> + <source>Drop Error</source> + <translation>Error de volcado</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6870"/> + <source>Error during updates check</source> + <translation>Error durante la verificación de actualización</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6683"/> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Cancelar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6850"/> + <source>Update available</source> + <translation>Actualizaciones disponibles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6870"/> + <source>Could not perform updates check.</source> + <translation>No se puede llevar a cabo la verificación de actualizaciones.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6894"/> + <source><h3>Available versions</h3><table></source> + <translation><h3>Versiones disponibles</h3><table></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6945"/> + <source>First time usage</source> + <translation>Usado por primera vez</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2118"/> + <source>Mini Editor</source> + <translation>Mini Editor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2113"/> + <source>Mini &Editor...</source> + <translation>Mini &Editor...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2119"/> + <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> + <translation><b>Mini Editor</b><p>Abre un diálogo con un editor simple.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2441"/> + <source>Install Plugins</source> + <translation>Instalar Plugins</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2436"/> + <source>&Install Plugins...</source> + <translation>&Instalar Plugins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2442"/> + <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> + <translation><b>Instalar Plugins...</b><p>Abre un diálogo para instalar o actualizar extensiones (plugins).</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2277"/> + <source>Toolbars</source> + <translation>Barras de Herramientas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2277"/> + <source>Tool&bars...</source> + <translation>&Barras de Herramientas...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2282"/> + <source>Configure toolbars</source> + <translation>Configurar Barras de Herramientas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2283"/> + <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> + <translation><b>Barras de Herramientas</b><p>Configure las barras de herramientas. Con este diálogo puede cambiar las accines mostradas en las diversas barras de herramientas, y definir sus propias barras de herramientas.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="680"/> + <source>Restoring Toolbarmanager...</source> + <translation>Restaurando Gestor de Barras de Herramientas...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5029"/> + <source>External Tools</source> + <translation>Herramientas Externas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1514"/> + <source>Multiproject-Viewer</source> + <translation>Visor de Multiproyecto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1514"/> + <source>&Multiproject-Viewer</source> + <translation>Visor de &Multiproyecto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6240"/> + <source>Save session</source> + <translation>Guardar sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6224"/> + <source>Read session</source> + <translation>Cargar sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3139"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> + <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la codificación del editor actual.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3153"/> + <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> + <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1904"/> + <source>Request Feature</source> + <translation>Solicitar nueva característica</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1904"/> + <source>Request &Feature...</source> + <translation>Solicitar nueva &característica...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1908"/> + <source>Send a feature request</source> + <translation>Enviar una solicitud de nueva característica</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1910"/> + <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> + <translation><b>Solicitar nueva Característica...</b><p>Abre un diálogo para enviar una solicitud de nueva característica.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3132"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> + <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el lenguaje del editor actual.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3160"/> + <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> + <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor actual.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3167"/> + <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> + <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor actual.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1664"/> + <source>Horizontal Toolbox</source> + <translation>Caja de Herramientas Horizontal</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1621"/> + <source>Alt+Shift+A</source> + <translation>Alt+Shift+A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1664"/> + <source>&Horizontal Toolbox</source> + <translation>Caja de Herramientas &Horizontal</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1668"/> + <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> + <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1670"/> + <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</b><p>Si la ventana de Caja de Herramientas Horizontal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3683"/> + <source>Restart application</source> + <translation>Reiniciar aplicación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3683"/> + <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> + <translation>La aplicación necesita ser reiniciada. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2882"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Configurar...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3146"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> + <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la configuración actual de fin de línea (eol) para los editores.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2414"/> - <source>Plugin &Repository...</source> - <translation>&Repositorio de Plugins...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2419"/> - <source>Show Plugins available for download</source> - <translation>Mostrar Plugins disponibles para descarga</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2421"/> - <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> - <translation><b>Repositorios de Plugins...</b><p>Abre un diálogo que muestra una lista de extensiones (plugins) disponibles en Internet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2480"/> - <source>Qt4 Documentation</source> - <translation>Documentación de Qt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2480"/> - <source>Qt&4 Documentation</source> - <translation>Documentación de Qt&4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2484"/> - <source>Open Qt4 Documentation</source> - <translation>Abrir Documentación de Qt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2512"/> - <source>PyQt4 Documentation</source> - <translation>Documentación de PyQt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2516"/> - <source>Open PyQt4 Documentation</source> - <translation>Abrir Documentación de PyQt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2596"/> - <source>Eric API Documentation</source> - <translation>Documentación de API de Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2596"/> - <source>&Eric API Documentation</source> - <translation>Documentación de API de &Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2600"/> - <source>Open Eric API Documentation</source> - <translation>Abrir Documentación de API de Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2691"/> - <source>&Unittest</source> - <translation>Te&st Unitario</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2708"/> - <source>E&xtras</source> - <translation>E&xtras</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2713"/> - <source>Wi&zards</source> - <translation>Asis&tentes</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2724"/> - <source>Select Tool Group</source> - <translation>Seleccionar Grupo de Herramientas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2732"/> - <source>Se&ttings</source> - <translation>Con&figuración</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2757"/> - <source>&Window</source> - <translation>Ven&tana</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2782"/> - <source>&Toolbars</source> - <translation>&Barra de Herramientas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2793"/> - <source>P&lugins</source> - <translation>P&lugins</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2807"/> - <source>&Help</source> - <translation>Ay&uda</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2882"/> - <source>Tools</source> - <translation>Herramientas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2884"/> - <source>Settings</source> - <translation>Ajustes</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4697"/> - <source>Help</source> - <translation>Ayuda</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2886"/> - <source>Profiles</source> - <translation>Perfiles</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2887"/> - <source>Plugins</source> - <translation>Plugins</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3262"/> - <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> - <translation><h3>Números de Versiones</h3><table></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6829"/> - <source></table></source> - <translation></table></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3317"/> - <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> - <translation>La dirección de correo electrónico o la dirección del servidor de correo están en blanco. Por favor configure las opciones de Correo Electrónico en el diálogo de Preferencias.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3676"/> - <source>Configure Tool Groups ...</source> - <translation>Configurar Grupos de Herramientas ...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3680"/> - <source>Configure current Tool Group ...</source> - <translation>Configurar Grupo de Herramientas actual ...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3631"/> - <source>&Builtin Tools</source> - <translation>Herramientas de serie (&builtin)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3648"/> - <source>&Plugin Tools</source> - <translation>Herramientas de Extensión (&Plugin)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3796"/> - <source>&Show all</source> - <translation>&Ver todo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3798"/> - <source>&Hide all</source> - <translation>&Ocultar todo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4445"/> - <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> - <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4823"/> - <source>Problem</source> - <translation>Problema</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5012"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Error de Generación de Proceso</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4697"/> - <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> - <translation>No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4731"/> - <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> - <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>hh</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5509"/> - <source>Documentation Missing</source> - <translation>Falta documentación</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5492"/> - <source>Documentation</source> - <translation>Documentación</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5306"/> - <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt4 no ha sido configurado.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6042"/> - <source>Save tasks</source> - <translation>Guardar tareas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6071"/> - <source>Read tasks</source> - <translation>Leer tareas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6432"/> - <source>Drop Error</source> - <translation>Error de volcado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6791"/> - <source>Error during updates check</source> - <translation>Error durante la verificación de actualización</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6604"/> - <source>&Cancel</source> - <translation>&Cancelar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6771"/> - <source>Update available</source> - <translation>Actualizaciones disponibles</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6791"/> - <source>Could not perform updates check.</source> - <translation>No se puede llevar a cabo la verificación de actualizaciones.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6815"/> - <source><h3>Available versions</h3><table></source> - <translation><h3>Versiones disponibles</h3><table></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6866"/> - <source>First time usage</source> - <translation>Usado por primera vez</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2070"/> - <source>Mini Editor</source> - <translation>Mini Editor</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2065"/> - <source>Mini &Editor...</source> - <translation>Mini &Editor...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2071"/> - <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> - <translation><b>Mini Editor</b><p>Abre un diálogo con un editor simple.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2393"/> - <source>Install Plugins</source> - <translation>Instalar Plugins</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2388"/> - <source>&Install Plugins...</source> - <translation>&Instalar Plugins...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2394"/> - <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> - <translation><b>Instalar Plugins...</b><p>Abre un diálogo para instalar o actualizar extensiones (plugins).</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2229"/> - <source>Toolbars</source> - <translation>Barras de Herramientas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2229"/> - <source>Tool&bars...</source> - <translation>&Barras de Herramientas...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2234"/> - <source>Configure toolbars</source> - <translation>Configurar Barras de Herramientas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2235"/> - <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> - <translation><b>Barras de Herramientas</b><p>Configure las barras de herramientas. Con este diálogo puede cambiar las accines mostradas en las diversas barras de herramientas, y definir sus propias barras de herramientas.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="645"/> - <source>Restoring Toolbarmanager...</source> - <translation>Restaurando Gestor de Barras de Herramientas...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4957"/> - <source>External Tools</source> - <translation>Herramientas Externas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1472"/> - <source>Multiproject-Viewer</source> - <translation>Visor de Multiproyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1472"/> - <source>&Multiproject-Viewer</source> - <translation>Visor de &Multiproyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6168"/> - <source>Save session</source> - <translation>Guardar sesión</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6152"/> - <source>Read session</source> - <translation>Cargar sesión</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3058"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> - <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la codificación del editor actual.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3072"/> - <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> - <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1856"/> - <source>Request Feature</source> - <translation>Solicitar nueva característica</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1856"/> - <source>Request &Feature...</source> - <translation>Solicitar nueva &característica...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1860"/> - <source>Send a feature request</source> - <translation>Enviar una solicitud de nueva característica</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1862"/> - <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> - <translation><b>Solicitar nueva Característica...</b><p>Abre un diálogo para enviar una solicitud de nueva característica.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3051"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> - <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el lenguaje del editor actual.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3079"/> - <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> - <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor actual.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3086"/> - <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> - <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor actual.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1620"/> - <source>Horizontal Toolbox</source> - <translation>Caja de Herramientas Horizontal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1577"/> - <source>Alt+Shift+A</source> - <translation>Alt+Shift+A</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1620"/> - <source>&Horizontal Toolbox</source> - <translation>Caja de Herramientas &Horizontal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1624"/> - <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> - <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1626"/> - <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</b><p>Si la ventana de Caja de Herramientas Horizontal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3597"/> - <source>Restart application</source> - <translation>Reiniciar aplicación</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3597"/> - <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> - <translation>La aplicación necesita ser reiniciada. ¿Desea hacerlo ahora?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2802"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Configurar...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3065"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> - <translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra la configuración actual de fin de línea (eol) para los editores.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2366"/> <source>Switch between tabs</source> <translation>Alternar entre pestañas</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2366"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2414"/> <source>Ctrl+1</source> <translation>Ctrl+1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2155"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2203"/> <source>Export Preferences</source> <translation>Exportar Preferencias</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2155"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2203"/> <source>E&xport Preferences...</source> <translation>E&xportar Preferencias...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2160"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2208"/> <source>Export the current configuration</source> <translation>Exportar la configuración actual</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2162"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2210"/> <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> <translation><b>Exportar Preferencias</b><p>Exportar la configuración actual a un archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2169"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2217"/> <source>Import Preferences</source> <translation>Importar Preferencias</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2169"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2217"/> <source>I&mport Preferences...</source> <translation>I&mportar Preferencias...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2174"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2222"/> <source>Import a previously exported configuration</source> <translation>Importar una configuración previamente exportada</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2176"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2224"/> <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> <translation><b>Importar Preferencias</b><p>Importar una configuración previamente exportada.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2348"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2396"/> <source>Show next</source> <translation>Mostrar siguente</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2357"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2405"/> <source>Show previous</source> <translation>Mostrar anterior</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1634"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> <source>Left Sidebar</source> <translation>Barra Lateral a la Izquierda</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1634"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> <source>&Left Sidebar</source> <translation>Barra &Lateral a la Izquierda</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1638"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/> <source>Toggle the left sidebar window</source> <translation>Conmutar la barra lateral a la izquierda</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1639"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1683"/> <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Conmutar la barra lateral a la izquierda</b><p>Si la barra lateral a la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1661"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/> <source>Bottom Sidebar</source> <translation>Barra Lateral Inferior</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1661"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/> <source>&Bottom Sidebar</source> <translation>&Barra Lateral Inferior</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1709"/> <source>Toggle the bottom sidebar window</source> <translation>Conmutar la barra lateral inferior</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1667"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1711"/> <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Conmutar la barra lateral inferior</b><p>Si la barra lateral inferior está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1490"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1532"/> <source>&Debug-Viewer</source> <translation>Visor &Depurador</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2052"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2100"/> <source>SQL Browser</source> <translation>Navegador SQL</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2052"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2100"/> <source>SQL &Browser...</source> <translation>&Navegador SQL...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2057"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2105"/> <source>Browse a SQL database</source> <translation>Navegar una base de datos SQL</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2058"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2106"/> <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> <translation><b>Navegador SQL</b><p>Navegar una base de datos SQL.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2110"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2158"/> <source>Icon Editor</source> <translation>Editor de Iconos</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2110"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2158"/> <source>&Icon Editor...</source> <translation>Editor de &Iconos...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4644"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4716"/> <source>Qt 3 support</source> <translation>Soporte para Qt 3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2618"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2666"/> <source>PySide Documentation</source> <translation>Documentación de PySide</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2618"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2666"/> <source>Py&Side Documentation</source> <translation>Documentación de Py&Side</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2622"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2670"/> <source>Open PySide Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de PySide</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1325"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1351"/> <source>{0} - Passive Mode</source> <translation>{0} - Modo Pasivo</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1332"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1358"/> <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> <translation>{0} - {1} - Modo Pasivo</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1336"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1362"/> <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> <translation>{0} - {1} - {2} - Modo Pasivo</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3161"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3242"/> <source>External Tools/{0}</source> <translation>Herramientas Externas/{0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4823"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4895"/> <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no existe o tiene longitud nula. </p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4551"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4623"/> <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Designer.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4618"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4690"/> <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Linguist.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4669"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4741"/> <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Assistant.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4711"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4783"/> <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el visor personalizado.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4779"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4851"/> <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de UI.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4834"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4906"/> <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de Traducciones.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4855"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4927"/> <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido iniciar el navegador SQL.<br>Asegúrese de que está disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4948"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5020"/> <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> <translation>No se ha encontrado la entrada para la herramienta externa '{0}' en el grupo de herramientas '{1}'.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4957"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5029"/> <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> <translation>No se ha encontrado la entrada para el grupo de herramientas '{0}'.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4996"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5068"/> <source>Starting process '{0} {1}'. </source> <translation>Comenzando proceso '{0} {1}'. </translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5012"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5084"/> <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar la entrada de herramienta <b>{0}</b>.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5088"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5160"/> <source>Process '{0}' has exited. </source> <translation>El proceso '{0}' ha finalizado. </translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5509"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5581"/> <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> <translation><P>El punto de entrada de documentación "<b>{0}</b>" no ha podido encontrarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6042"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6114"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6071"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6143"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6105"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6177"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6152"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6224"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión <b></b> no ha podido ser leído.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6432"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6504"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> <translation><p><b>{0}</b> no es un archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6613"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6692"/> <source>Trying host {0}</source> <translation>Probando host {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="973"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1002"/> <source>Cooperation</source> <translation>Cooperación</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1675"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1720"/> <source>Alt+Shift+O</source> <translation>Alt+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1030"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1055"/> <source>Symbols</source> <translation>Símbolos</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1710"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1757"/> <source>Alt+Shift+Y</source> <translation>Alt+Shift+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1038"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1064"/> <source>Numbers</source> <translation>Números</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1728"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1776"/> <source>Alt+Shift+B</source> <translation>Alt+Shift+B</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5873"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5945"/> <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation>Archivo de atajos de teclado (*.e4k)</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2554"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2602"/> <source>Python 3 Documentation</source> <translation>Documentación de Python 3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2554"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2602"/> <source>Python &3 Documentation</source> <translation>Documentación de Python &3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2558"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2606"/> <source>Open Python 3 Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de Python 3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2572"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2620"/> <source>Python 2 Documentation</source> <translation>Documentación de Python 2</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2572"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2620"/> <source>Python &2 Documentation</source> <translation>Documentación de Python &2</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2576"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2624"/> <source>Open Python 2 Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de Python 2</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2578"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2626"/> <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> <translation><b>Documentación de Python 2</b><p>Mostrar la documentación de Python 2. Si no se ha configurado un directorio con esta documentación, la ubicación de la documentación de Python 2 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable configurado de Python 2 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON2DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6677"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6756"/> <source>Error getting versions information</source> <translation>Error al obtener información de versiones</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6670"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6749"/> <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> <translation>La información de versiones no se ha podido descargar. Póngase online por favor e inténtelo de nuevo.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5645"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5717"/> <source>Open Browser</source> <translation>Abrir Navegador</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5645"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5717"/> <source>Could not start a web browser</source> <translation>No se ha podido iniciar el navegador web</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6677"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6756"/> <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> <translation>La información de versiones no se ha podido descargar en los últimos 7 días. Póngase por favor online e inténtelo de nuevo.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="653"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="689"/> <source>Setting View Profile...</source> <translation>Estableciendo Perfil de Vista...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="657"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="693"/> <source>Reading Tasks...</source> <translation>Leyendo tareas...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="661"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="698"/> <source>Reading Templates...</source> <translation>Leyendo Plantillas...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="665"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="702"/> <source>Starting Debugger...</source> <translation>Iniciando Depurador...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1402"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1444"/> <source>New Window</source> <translation>Nueva Ventana</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1402"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1444"/> <source>New &Window</source> <translation>Nueva &Ventana</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1402"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1444"/> <source>Ctrl+Shift+N</source> <comment>File|New Window</comment> <translation>Ctrl+Shift+N</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1899"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1947"/> <source>Unittest Rerun Failed</source> <translation>Re-ejecución de Test Unitatio Fallida</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1899"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1947"/> <source>Rerun Failed Tests...</source> <translation>Re-ejecutar Tests Fallidos...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1904"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1952"/> <source>Rerun failed tests of the last run</source> <translation>Re-ejecutar tests fallidos de la última ejecución</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1906"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1954"/> <source><b>Rerun Failed Tests</b><p>Rerun all tests that failed during the last unittest run.</p></source> <translation><b>Re-ejecución Tests Fallidos</b><p>Re-ejecutar todos los tests que fallaron durante la última ejecución de test unitario.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2038"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2086"/> <source>Compare &Files side by side...</source> <translation>Comparar &Archivos uno al lado de otro...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2124"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2172"/> <source>Snapshot</source> <translation>Captura de Pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2124"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2172"/> <source>&Snapshot...</source> <translation>Captura de &Pantalla...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2129"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2177"/> <source>Take snapshots of a screen region</source> <translation>Tomar capturas de una región de la pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2131"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2179"/> <source><b>Snapshot</b><p>This opens a dialog to take snapshots of a screen region.</p></source> <translation><b>Captura de Pantalla</b><p>Abre un diálogo para tomar capturas de pantalla de una región de la pantalla.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4925"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4997"/> <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar la herramienta de Captura de Pantalla.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6885"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6964"/> <source>Select Workspace Directory</source> <translation>Seleccionar Directorio para el Espacio de Trabajo</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1595"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1639"/> <source>Left Toolbox</source> <translation>Caja de herramientas de la Izquierda</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1607"/> - <source>Right Toolbox</source> - <translation>Caja de herramientas de la Derecha</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1461"/> - <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Proyecto.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1463"/> - <source><b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Activar Visor de Proyectos</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Proyecto.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1478"/> - <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Multiproyecto.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1480"/> - <source><b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Activar Visor de Multiproyecto</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Multiproyecto.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1496"/> - <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Depuración.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1498"/> - <source><b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Activar Visor de Depuración</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Depuración.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1514"/> - <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Shell.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1516"/> - <source><b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p></source> - <translation><b>Activar Shell</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Shell.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1524"/> - <source>&File-Browser</source> - <translation>Na&vegador de archivos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1530"/> - <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Navegador de Archivos.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1532"/> - <source><b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p></source> - <translation><b>Activar Navegador de Archivos</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Navegador de Archivos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1541"/> - <source>Lo&g-Viewer</source> - <translation>Visor de Lo&g</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1547"/> - <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Log.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1549"/> - <source><b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Activar Visor de Log</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Log.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1559"/> - <source>&Task-Viewer</source> - <translation>Visor de &Tareas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1565"/> - <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Tareas.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1577"/> - <source>Templ&ate-Viewer</source> - <translation>Visor de Pl&antillas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1583"/> - <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Plantillas.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1585"/> - <source><b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Activar Visor de Plantillas</b><p>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Plantillas.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1595"/> - <source>&Left Toolbox</source> - <translation>Caja de herramientas de &la Izquierda</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1598"/> - <source>Toggle the Left Toolbox window</source> - <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas a la izquierda</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/> - <source><b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Conmutar la Caja de Herramientas de la izquierda</b><p>Si la ventana Caja de Herramientas de la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1607"/> - <source>&Right Toolbox</source> - <translation>Caja de herramientas de la De&recha</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1611"/> - <source>Toggle the Right Toolbox window</source> - <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas a la derecha</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1612"/> - <source><b>Toggle the Right Toolbox window</b><p>If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Conmutar la Caja de Herramientas de la derecha</b><p>Si la ventana Caja de Herramientas de la derecha está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1647"/> - <source>Right Sidebar</source> - <translation>Barra Lateral a la Derecha</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1647"/> - <source>&Right Sidebar</source> - <translation>Ba&rra Lateral a la Derecha</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> - <source>Toggle the right sidebar window</source> - <translation>Conmutar la ventana de barra lateral de la derecha</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1653"/> - <source><b>Toggle the right sidebar window</b><p>If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> - <translation><b>Conmutar la ventana de barra lateral de la derecha</b><p>Si la ventana de barra lateral a la derecha está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1675"/> - <source>Cooperation-Viewer</source> - <translation>Visor de Cooperación</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1675"/> - <source>Co&operation-Viewer</source> - <translation>Visor de Co&operación</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1681"/> - <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Cooperación.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1683"/> - <source><b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Activar Visor de Cooperación</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Cooperación.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1710"/> - <source>Symbols-Viewer</source> - <translation>Visor de Símbolos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1710"/> - <source>S&ymbols-Viewer</source> - <translation>Visor de S&ímbolos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1716"/> - <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Símbolos.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1718"/> - <source><b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Activar Visor de Símbolos</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Símbolos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1728"/> - <source>Numbers-Viewer</source> - <translation>Visor de Números</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1728"/> - <source>Num&bers-Viewer</source> - <translation>Visor de Nú&meros</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1734"/> - <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source> - <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Números.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1736"/> - <source><b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Activar Visor de Números</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Números.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2762"/> - <source>&Windows</source> - <translation>&Ventanas</translation> + <source>Right Toolbox</source> + <translation>Caja de herramientas de la Derecha</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1503"/> + <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Proyecto.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1505"/> + <source><b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Activar Visor de Proyectos</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Proyecto.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1520"/> + <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Multiproyecto.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1522"/> + <source><b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Activar Visor de Multiproyecto</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Multiproyecto.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1538"/> + <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Depuración.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1540"/> + <source><b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Activar Visor de Depuración</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Depuración.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1556"/> + <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Shell.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1558"/> + <source><b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p></source> + <translation><b>Activar Shell</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Shell.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1567"/> + <source>&File-Browser</source> + <translation>Na&vegador de archivos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1573"/> + <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Navegador de Archivos.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1575"/> + <source><b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p></source> + <translation><b>Activar Navegador de Archivos</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Navegador de Archivos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1584"/> + <source>Lo&g-Viewer</source> + <translation>Visor de Lo&g</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1590"/> + <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Log.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1592"/> + <source><b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Activar Visor de Log</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Log.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1602"/> + <source>&Task-Viewer</source> + <translation>Visor de &Tareas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1608"/> + <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Tareas.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1621"/> + <source>Templ&ate-Viewer</source> + <translation>Visor de Pl&antillas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1627"/> + <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Plantillas.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1629"/> + <source><b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Activar Visor de Plantillas</b><p>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Plantillas.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1639"/> + <source>&Left Toolbox</source> + <translation>Caja de herramientas de &la Izquierda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1642"/> + <source>Toggle the Left Toolbox window</source> + <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas a la izquierda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/> + <source><b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Conmutar la Caja de Herramientas de la izquierda</b><p>Si la ventana Caja de Herramientas de la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> + <source>&Right Toolbox</source> + <translation>Caja de herramientas de la De&recha</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1655"/> + <source>Toggle the Right Toolbox window</source> + <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas a la derecha</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1656"/> + <source><b>Toggle the Right Toolbox window</b><p>If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Conmutar la Caja de Herramientas de la derecha</b><p>Si la ventana Caja de Herramientas de la derecha está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1691"/> + <source>Right Sidebar</source> + <translation>Barra Lateral a la Derecha</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1691"/> + <source>&Right Sidebar</source> + <translation>Ba&rra Lateral a la Derecha</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1695"/> + <source>Toggle the right sidebar window</source> + <translation>Conmutar la ventana de barra lateral de la derecha</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1697"/> + <source><b>Toggle the right sidebar window</b><p>If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> + <translation><b>Conmutar la ventana de barra lateral de la derecha</b><p>Si la ventana de barra lateral a la derecha está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1720"/> + <source>Cooperation-Viewer</source> + <translation>Visor de Cooperación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1720"/> + <source>Co&operation-Viewer</source> + <translation>Visor de Co&operación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1726"/> + <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Cooperación.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1728"/> + <source><b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Activar Visor de Cooperación</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Cooperación.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1757"/> + <source>Symbols-Viewer</source> + <translation>Visor de Símbolos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1757"/> + <source>S&ymbols-Viewer</source> + <translation>Visor de S&ímbolos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1763"/> + <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Símbolos.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1765"/> + <source><b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Activar Visor de Símbolos</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Símbolos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1776"/> + <source>Numbers-Viewer</source> + <translation>Visor de Números</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1776"/> + <source>Num&bers-Viewer</source> + <translation>Visor de Nú&meros</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1782"/> + <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source> + <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Números.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1784"/> + <source><b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p></source> + <translation><b>Activar Visor de Números</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Números.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2811"/> + <source>&Windows</source> + <translation>&Ventanas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1610"/> <source><b>Activate Task-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Task-Viewer window.</p></source> <translation><b>Activar Visor de Tareas</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Tareas.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1693"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1739"/> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1693"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1739"/> <source>&IRC</source> <translation>&IRC</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1693"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1739"/> <source>Meta+Shift+I</source> <translation>Meta+Shift+I</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1699"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1745"/> <source>Switch the input focus to the IRC window.</source> <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de IRC.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1701"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1747"/> <source><b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p></source> <translation><b>Activar IRC</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de IRC.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1957"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2005"/> <source>Qt-Designer</source> <translation>Qt Designer</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1957"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2005"/> <source>Qt-&Designer...</source> <translation>Qt-&Designer...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1962"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2010"/> <source>Start Qt-Designer</source> <translation>Iniciar Qt-Designer</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1963"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2011"/> <source><b>Qt-Designer</b><p>Start Qt-Designer.</p></source> <translation><b>Qt-Designer</b><p>Ejecutar Qt-Designer.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1983"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2031"/> <source>Qt-Linguist</source> <translation>Qt-Linguist</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1983"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2031"/> <source>Qt-&Linguist...</source> <translation>Qt-&Linguist...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1988"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2036"/> <source>Start Qt-Linguist</source> <translation>Iniciar Qt Linguist</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1989"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2037"/> <source><b>Qt-Linguist</b><p>Start Qt-Linguist.</p></source> <translation><b>Qt-Linguist</b><p>Iniciar Qt-Linguist.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2495"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2543"/> <source>Qt5 Documentation</source> <translation>Documentación de Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2495"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2543"/> <source>Qt&5 Documentation</source> <translation>Documentación de Qt&5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2499"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2547"/> <source>Open Qt5 Documentation</source> <translation>Abrir Documentación de Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3097"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3178"/> <source><p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p></source> <translation><p>Esta zona de la barra de estado permite hacer zoom sobre el editor, shell o terminal actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2288"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2336"/> <source>Manage SSL Certificates</source> <translation>Gestionar Certificados SSL</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2288"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2336"/> <source>Manage SSL Certificates...</source> <translation>Gestionar Certificados SSL...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2293"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2341"/> <source>Manage the saved SSL certificates</source> <translation>Gestionar los certificados SSL guardados</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2295"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2343"/> <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> <translation><b>Gestionar Certificados SSL...</b><p>Abre un diálogo para gestionar los certificados SSL guardados.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2304"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2352"/> <source>Edit Message Filters</source> <translation>Editar Filtros de Mensajes</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2304"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2352"/> <source>Edit Message Filters...</source> <translation>Editar Filtros de Mensajes...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2309"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2357"/> <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source> <translation>Editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2311"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2359"/> <source><b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p></source> <translation><b>Editar Filtros de Mensajes</b><p>Abre un diálogo para editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados y que no se muestren en la ventana de error.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2512"/> - <source>PyQt&4 Documentation</source> - <translation>Documentación de PyQt&4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2531"/> - <source>PyQt5 Documentation</source> - <translation>Documentación de PyQt5</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2531"/> - <source>PyQt&5 Documentation</source> - <translation>Documentación de PyQt&5</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2535"/> - <source>Open PyQt5 Documentation</source> - <translation>Abrir Documentación de PyQt5</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5372"/> - <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt5 no ha sido configurado.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2560"/> + <source>PyQt&4 Documentation</source> + <translation>Documentación de PyQt&4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2579"/> + <source>PyQt5 Documentation</source> + <translation>Documentación de PyQt5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2579"/> + <source>PyQt&5 Documentation</source> + <translation>Documentación de PyQt&5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2583"/> + <source>Open PyQt5 Documentation</source> + <translation>Abrir Documentación de PyQt5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5444"/> + <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> + <translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt5 no ha sido configurado.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2608"/> <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.</p></source> <translation><b>Documentación de Python 3</b><p>Mostrar la documentación de Python 3. Si no se ha configurado un directorio con lesta documentación, la ubicación de la documentación de Python 3 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable de Python 3 en Windows, y en <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON3DOCDIR para sobreescribir estas opciones. </p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6604"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6683"/> <source>%v/%m</source> <translation>%v/%m</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1836"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1884"/> <source>Show Error Log</source> <translation>Mostrar Registro de Errores</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1832"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1880"/> <source>Show Error &Log...</source> <translation>Mostrar &Registro de Errores...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1837"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1885"/> <source><b>Show Error Log...</b><p>Opens a dialog showing the most recent error log.</p></source> <translation><b>Mostrar registro de errores...</b><p>Abre un diálogo mostrando el registro más reciente de errores.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6608"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6687"/> <source>Version Check</source> <translation>Verificación de Versión</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1450"/> + <source>Open a new eric6 instance</source> + <translation>Abre una nueva instancia de eric6</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1452"/> + <source><b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p></source> + <translation><b>Nueva Ventana</b><p>Abre una nueva instancia del IDE eric6.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1821"/> + <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> + <translation><b>Visor de ayuda</b><p>Mostrar el navegador web de eric6. Esta ventana mostrará archivos de ayuda HTML y ayuda de las colecciones de ayuda de Qt. Tiene la capacidad de navegar a hiperenlaces, establecer marcadores, imprimir la ayuda visualizada y algunas otras características.</p><p>Si se invoca con una palabra seleccionada, esta palabra se busca en la colección de ayuda de Qt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1858"/> + <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p></source> + <translation><b>Buscar actualizaciones...</b><p>Busca actualizaciones de eric6 en internet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1871"/> + <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p></source> + <translation><b>Mostrar versiones descargables...</b><p>Muestra las versiones de eric6 disponibles para descarga de internet.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2142"/> + <source>eric6 Web Browser</source> + <translation>Navegador Web de eric6</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2142"/> + <source>eric6 &Web Browser...</source> + <translation>Navegador &Web de eric6...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2147"/> + <source>Start the eric6 Web Browser</source> + <translation>Iniciar el Navegador Web de eric6</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2149"/> + <source><b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p></source> + <translation><b>Navegador Web de eric6</b><p>Navegar por Internet con el Navegador Web de eric6.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2163"/> + <source>Start the eric6 Icon Editor</source> + <translation>Iniciar el Editor de Iconos de eric6</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2165"/> + <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> + <translation><b>Editor de Iconos</b><p>Inicia el Editor de Iconos de eric6 para editar iconos sencillos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2251"/> + <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p></source> + <translation><b>Mostrar herramientas externas</b><p>Abre un diálogo para mostrar la ruta y versiones de todas las herramientas externas que utiliza eric6.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2650"/> + <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p></source> + <translation><b>Documentación de API de Eric</b><p>Muestra la documentación de API de Eric. La ubicación de la documentación es el subdirectorio Documentation/Source del directorio de instalación de eric6.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4716"/> + <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> + <translation>Qt v.3 no está soportado por eric6.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6850"/> + <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> + <translation>La actualización para <b>{0}</b> de eric6 está disponible en <b>{1}</b>. ¿Le gustaría obtenerla?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6863"/> + <source>Eric6 is up to date</source> + <translation>Eric6 está actualizado</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6863"/> + <source>You are using the latest version of eric6</source> + <translation>Está utilizando la última versión de eric6</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6945"/> + <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> + <translation>Eric6 todavía no está configurado. El diálogo de configuración va a ser iniciado.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="667"/> + <source>Generating Plugins Toolbars...</source> + <translation>Generando Barras de Herramientas para Plugins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3739"/> + <source>&User Tools</source> + <translation>Herramientas de &Usuario</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3811"/> + <source>No User Tools Configured</source> + <translation>No se han Configurado Herramientas de Usuario</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6703"/> + <source>The versions information cannot not be downloaded because you are <b>offline</b>. Please go online and try again.</source> + <translation>La información de versiones no se puede descargar porque está <b>sin línea</b>. Por favor, póngase en línea e inténtelo de nuevo.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2126"/> + <source>Hex Editor</source> + <translation>Editor Hexadecimal</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2126"/> + <source>&Hex Editor...</source> + <translation>Editor &Hexadecimal...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2131"/> + <source>Start the eric6 Hex Editor</source> + <translation>Iniciar el Editor Hexadecimal de eric6</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2133"/> + <source><b>Hex Editor</b><p>Starts the eric6 Hex Editor for viewing or editing binary files.</p></source> + <translation><b>Editor Hexadecimal</b><p>Inicia el Editor Hexadecimal de eric6 para visionado o edición de archivos binarios.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2375"/> + <source>Clear private data</source> + <translation>Limpiar Datos Privados</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2377"/> + <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.</p></source> + <translation><b>Limpiar datos privados</b><p>Limpia los datos privados como las listas de archivos recientes, proyectos o multiproyectos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1418"/> + <source>Save session...</source> + <translation>Guardar sesión...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1423"/> + <source><b>Save session...</b><p>This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.</p></source> + <translation><b>Guardar sesión...</b><p>Guarda la sesión actual a disco. Se muestra un diálogo para seleccionar el nombre de archivo.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6262"/> + <source>Load session</source> + <translation>Cargar sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1431"/> + <source>Load session...</source> + <translation>Cargar sesión...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1436"/> + <source><b>Load session...</b><p>This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.</p></source> + <translation><b>Cargar sesión...</b><p>Carga una sesión guardada en disco anteriormente. Se muestra un diálogo para seleccionar el nombre de archivo.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6262"/> + <source>eric6 Session Files (*.e5s)</source> + <translation>Archivos de Sesión de eric6 (*.e5s)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6309"/> + <source>Crash Session found!</source> + <translation>¡Se ha hallado una sesión perdida!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6309"/> + <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source> + <translation>Se ha encontrado un archivo de sesió para una sesión perdida. ¿Desea restaurar esta sesión?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="670"/> + <source>Cleaning Plugins Download Area...</source> + <translation>Limpiar Área de Descarga de Plugins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="662"/> + <source>Initializing Plugins...</source> + <translation>Inicializando Plugins...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6838"/> + <source>Update Check</source> + <translation>Comprobación Actualización</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6838"/> + <source>You installed eric directly from the source code. There is no possibility to check for the availability of an update.</source> + <translation>Ha instalado eric directamente a partir del código fuente. No es posible comprobar la disponibilidad de una actuación.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6828"/> + <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source> + <translation>Ésta es una snapshot release the eric6. Una release estable más reciente podría estar disponible.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2846"/> + <source>Code Documentation Viewer</source> + <translation>Visor de Documentación de Código</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2533"/> + <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Documentación de Qt4</b><p>Muestra la Documentación de Qt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2548"/> + <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Documentación de Qt5</b><p>Muestra la Documentación de Qt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2565"/> + <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Documentación de PyQt4</b><p>Muestra la Documentación de PyQt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2585"/> + <source><b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Documentación de PyQt5</b><p>Muestra la Documentación de PyQt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2672"/> + <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Documentación de PySide</b><p>Muestra la Documentación de PySide. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2687"/> + <source>PySide2 Documentation</source> + <translation>Documentación de PySide2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2687"/> + <source>PySide&2 Documentation</source> + <translation>Documentación de PySide&2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2691"/> + <source>Open PySide2 Documentation</source> + <translation>Abrir Documentación de PySide2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2693"/> + <source><b>PySide2 Documentation</b><p>Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Documentación de PySide2</b><p>Muestra la Documentación de PySide2. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5564"/> + <source><p>The PySide{0} documentation starting point has not been configured.</p></source> + <translation><P>El punto de entrada de documentación de PySide{0} no ha sido configurado.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2483"/> + <source>Virtualenv Manager</source> + <translation>Gestor de Virtualenv</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2477"/> + <source>&Virtualenv Manager...</source> + <translation>Gestor de &Virtualenv...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2485"/> + <source><b>Virtualenv Manager</b><p>This opens a dialog to manage the defined Python virtual environments.</p></source> + <translation><b>Gestor de Virtualenv</b><p>Abre un diálogo para gestionar los entornos virtuales Python definidos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2500"/> + <source>Virtualenv Configurator</source> + <translation>Configurador de Virtualenv</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2494"/> + <source>Virtualenv &Configurator...</source> + <translation>Configurador de &Virtualenv...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2502"/> + <source><b>Virtualenv Configurator</b><p>This opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python virtual environment using virtualenv or pyvenv.</p></source> + <translation><b>Configurador de Virtualenv</b><p>Abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un entorno virtual de Python utilizando virtualenv o pyvenv.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2816"/> + <source>Left Side</source> + <translation>Lado Izquierdo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2830"/> + <source>Bottom Side</source> + <translation>Lado Inferior</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2840"/> + <source>Right Side</source> + <translation>Lado Derecho</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2856"/> + <source>Plug-ins</source> + <translation>Plugins</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1402"/> + <source>Restart</source> + <translation>Reiniciar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1402"/> + <source>Ctrl+Shift+Q</source> + <comment>File|Quit</comment> + <translation>Ctrl+Shift+Q</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1408"/> - <source>Open a new eric6 instance</source> - <translation>Abre una nueva instancia de eric6</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1410"/> - <source><b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p></source> - <translation><b>Nueva Ventana</b><p>Abre una nueva instancia del IDE eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1773"/> - <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> - <translation><b>Visor de ayuda</b><p>Mostrar el navegador web de eric6. Esta ventana mostrará archivos de ayuda HTML y ayuda de las colecciones de ayuda de Qt. Tiene la capacidad de navegar a hiperenlaces, establecer marcadores, imprimir la ayuda visualizada y algunas otras características.</p><p>Si se invoca con una palabra seleccionada, esta palabra se busca en la colección de ayuda de Qt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1810"/> - <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p></source> - <translation><b>Buscar actualizaciones...</b><p>Busca actualizaciones de eric6 en internet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1823"/> - <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p></source> - <translation><b>Mostrar versiones descargables...</b><p>Muestra las versiones de eric6 disponibles para descarga de internet.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2094"/> - <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2094"/> - <source>eric6 &Web Browser...</source> - <translation>Navegador &Web de eric6...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2099"/> - <source>Start the eric6 Web Browser</source> - <translation>Iniciar el Navegador Web de eric6</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2101"/> - <source><b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p></source> - <translation><b>Navegador Web de eric6</b><p>Navegar por Internet con el Navegador Web de eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2115"/> - <source>Start the eric6 Icon Editor</source> - <translation>Iniciar el Editor de Iconos de eric6</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2117"/> - <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> - <translation><b>Editor de Iconos</b><p>Inicia el Editor de Iconos de eric6 para editar iconos sencillos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2203"/> - <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p></source> - <translation><b>Mostrar herramientas externas</b><p>Abre un diálogo para mostrar la ruta y versiones de todas las herramientas externas que utiliza eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2602"/> - <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p></source> - <translation><b>Documentación de API de Eric</b><p>Muestra la documentación de API de Eric. La ubicación de la documentación es el subdirectorio Documentation/Source del directorio de instalación de eric6.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4644"/> - <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> - <translation>Qt v.3 no está soportado por eric6.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6771"/> - <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> - <translation>La actualización para <b>{0}</b> de eric6 está disponible en <b>{1}</b>. ¿Le gustaría obtenerla?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6784"/> - <source>Eric6 is up to date</source> - <translation>Eric6 está actualizado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6784"/> - <source>You are using the latest version of eric6</source> - <translation>Está utilizando la última versión de eric6</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6866"/> - <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> - <translation>Eric6 todavía no está configurado. El diálogo de configuración va a ser iniciado.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="632"/> - <source>Generating Plugins Toolbars...</source> - <translation>Generando Barras de Herramientas para Plugins...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3651"/> - <source>&User Tools</source> - <translation>Herramientas de &Usuario</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3723"/> - <source>No User Tools Configured</source> - <translation>No se han Configurado Herramientas de Usuario</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6624"/> - <source>The versions information cannot not be downloaded because you are <b>offline</b>. Please go online and try again.</source> - <translation>La información de versiones no se puede descargar porque está <b>sin línea</b>. Por favor, póngase en línea e inténtelo de nuevo.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2078"/> - <source>Hex Editor</source> - <translation>Editor Hexadecimal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2078"/> - <source>&Hex Editor...</source> - <translation>Editor &Hexadecimal...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2083"/> - <source>Start the eric6 Hex Editor</source> - <translation>Iniciar el Editor Hexadecimal de eric6</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2085"/> - <source><b>Hex Editor</b><p>Starts the eric6 Hex Editor for viewing or editing binary files.</p></source> - <translation><b>Editor Hexadecimal</b><p>Inicia el Editor Hexadecimal de eric6 para visionado o edición de archivos binarios.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2327"/> - <source>Clear private data</source> - <translation>Limpiar Datos Privados</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2329"/> - <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.</p></source> - <translation><b>Limpiar datos privados</b><p>Limpia los datos privados como las listas de archivos recientes, proyectos o multiproyectos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1376"/> - <source>Save session...</source> - <translation>Guardar sesión...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1381"/> - <source><b>Save session...</b><p>This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.</p></source> - <translation><b>Guardar sesión...</b><p>Guarda la sesión actual a disco. Se muestra un diálogo para seleccionar el nombre de archivo.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6190"/> - <source>Load session</source> - <translation>Cargar sesión</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/> - <source>Load session...</source> - <translation>Cargar sesión...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1394"/> - <source><b>Load session...</b><p>This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.</p></source> - <translation><b>Cargar sesión...</b><p>Carga una sesión guardada en disco anteriormente. Se muestra un diálogo para seleccionar el nombre de archivo.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6190"/> - <source>eric6 Session Files (*.e5s)</source> - <translation>Archivos de Sesión de eric6 (*.e5s)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6237"/> - <source>Crash Session found!</source> - <translation>¡Se ha hallado una sesión perdida!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6237"/> - <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source> - <translation>Se ha encontrado un archivo de sesió para una sesión perdida. ¿Desea restaurar esta sesión?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="635"/> - <source>Cleaning Plugins Download Area...</source> - <translation>Limpiar Área de Descarga de Plugins...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="627"/> - <source>Initializing Plugins...</source> - <translation>Inicializando Plugins...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6759"/> - <source>Update Check</source> - <translation>Comprobación Actualización</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6759"/> - <source>You installed eric directly from the source code. There is no possibility to check for the availability of an update.</source> - <translation>Ha instalado eric directamente a partir del código fuente. No es posible comprobar la disponibilidad de una actuación.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6749"/> - <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source> - <translation>Ésta es una snapshot release the eric6. Una release estable más reciente podría estar disponible.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="953"/> - <source>Code Documentation Viewer</source> - <translation>Visor de Documentación de Código</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2485"/> - <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Documentación de Qt4</b><p>Muestra la Documentación de Qt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2500"/> - <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Documentación de Qt5</b><p>Muestra la Documentación de Qt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2517"/> - <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Documentación de PyQt4</b><p>Muestra la Documentación de PyQt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2537"/> - <source><b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Documentación de PyQt5</b><p>Muestra la Documentación de PyQt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2624"/> - <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Documentación de PySide</b><p>Muestra la Documentación de PySide. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2639"/> - <source>PySide2 Documentation</source> - <translation>Documentación de PySide2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2639"/> - <source>PySide&2 Documentation</source> - <translation>Documentación de PySide&2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2643"/> - <source>Open PySide2 Documentation</source> - <translation>Abrir Documentación de PySide2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2645"/> - <source><b>PySide2 Documentation</b><p>Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Documentación de PySide2</b><p>Muestra la Documentación de PySide2. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5492"/> - <source><p>The PySide{0} documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><P>El punto de entrada de documentación de PySide{0} no ha sido configurado.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2435"/> - <source>Virtualenv Manager</source> - <translation>Gestor de Virtualenv</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2429"/> - <source>&Virtualenv Manager...</source> - <translation>Gestor de &Virtualenv...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2437"/> - <source><b>Virtualenv Manager</b><p>This opens a dialog to manage the defined Python virtual environments.</p></source> - <translation><b>Gestor de Virtualenv</b><p>Abre un diálogo para gestionar los entornos virtuales Python definidos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2452"/> - <source>Virtualenv Configurator</source> - <translation>Configurador de Virtualenv</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2446"/> - <source>Virtualenv &Configurator...</source> - <translation>Configurador de &Virtualenv...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2454"/> - <source><b>Virtualenv Configurator</b><p>This opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python virtual environment using virtualenv or pyvenv.</p></source> - <translation><b>Configurador de Virtualenv</b><p>Abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un entorno virtual de Python utilizando virtualenv o pyvenv.</p></translation> + <source>Restart the IDE</source> + <translation>Reiniciar la IDE</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1409"/> + <source><b>Restart the IDE</b><p>This restarts the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> + <translation><b>Reiniciar la IDE</b><p>Reinicia la IDE. Todos los cambios sin guardar pueden ser guardados primero. Cualquier programa de Python que esté en depuración será detenido, y las preferencias se guardarán en disco.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -82229,358 +82506,358 @@ <translation>Habilitar Soporte Pantalla Completa</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="136"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="156"/> <source>Startup</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="142"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="162"/> <source>On startup:</source> <translation>Al iniciar:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="149"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="169"/> <source>Select the startup behavior</source> <translation>Seleccione el comportamiento para el inicio</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="197"/> - <source>Show Home Page</source> - <translation>Mostrar Página de Inicio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="202"/> - <source>Show Speed Dial</source> - <translation>Mostrar Marcación Rápida</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="192"/> - <source>Show Empty Page</source> - <translation>Mostrar Página en Blanco</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="210"/> - <source>Home Page:</source> - <translation>Página de Inicio:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="217"/> - <source>Enter the desired home page</source> - <translation>Introduzca la página de inicio deseada</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="224"/> - <source>Press to set the current page as the home page</source> - <translation>Pulsar para establecer la página actual como página de inicio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="227"/> - <source>Set to current page</source> - <translation>Establecer a página actual</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="234"/> - <source>Press to set the default home page</source> - <translation>Presione para establecer la página de inicio por defecto</translation> + <source>Show Home Page</source> + <translation>Mostrar Página de Inicio</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="222"/> + <source>Show Speed Dial</source> + <translation>Mostrar Marcación Rápida</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="212"/> + <source>Show Empty Page</source> + <translation>Mostrar Página en Blanco</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="230"/> + <source>Home Page:</source> + <translation>Página de Inicio:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="237"/> + <source>Enter the desired home page</source> + <translation>Introduzca la página de inicio deseada</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="244"/> + <source>Press to set the current page as the home page</source> + <translation>Pulsar para establecer la página actual como página de inicio</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="247"/> + <source>Set to current page</source> + <translation>Establecer a página actual</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="254"/> + <source>Press to set the default home page</source> + <translation>Presione para establecer la página de inicio por defecto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="257"/> <source>Set to default home page</source> <translation>Establecer como página de inicio por defecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="340"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="360"/> <source>Scheme</source> <translation>Esquema</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="346"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="366"/> <source>Default Scheme:</source> <translation>Esquema por Defecto:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="359"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="379"/> <source>Select the default scheme</source> <translation>Seleccionar el esquema por defecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="362"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="382"/> <source><b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p></source> <translation><b>Esquema por Defecto</b><p>Seleccionar el esquema por defecto. Este esquema antecederá a las URLs que no contengan uno.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="375"/> - <source>Privacy</source> - <translation>Privacidad</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="384"/> - <source>Enable JavaScript</source> - <translation>Habilitar JavaScript</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="393"/> - <source>Select to allow JavaScript to open windows</source> - <translation>Seleccione para permitir a JavaScript abrir ventanas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="396"/> - <source>Allow to open windows</source> - <translation>Permitir abrir ventanas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="413"/> - <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source> - <translation>Seleccione para permitir a JavaScript el acceso al portapapeles</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="426"/> - <source>Select to enable plugins in web pages</source> - <translation>Seleccionar para habilitar plugins en páginas web</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="429"/> - <source>Enable Plug-ins</source> - <translation>Habilitar Plug-ins</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="443"/> - <source>Select to enabled the "Do Not Track" feature</source> - <translation>Seleccionar para habilitar la característica "No Hacer Seguimiento"</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="446"/> + <source>Privacy</source> + <translation>Privacidad</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="455"/> + <source>Enable JavaScript</source> + <translation>Habilitar JavaScript</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="464"/> + <source>Select to allow JavaScript to open windows</source> + <translation>Seleccione para permitir a JavaScript abrir ventanas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="467"/> + <source>Allow to open windows</source> + <translation>Permitir abrir ventanas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="484"/> + <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source> + <translation>Seleccione para permitir a JavaScript el acceso al portapapeles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="507"/> + <source>Select to enable plugins in web pages</source> + <translation>Seleccionar para habilitar plugins en páginas web</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="510"/> + <source>Enable Plug-ins</source> + <translation>Habilitar Plug-ins</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="524"/> + <source>Select to enabled the "Do Not Track" feature</source> + <translation>Seleccionar para habilitar la característica "No Hacer Seguimiento"</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="527"/> <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source> <translation>Decir a los sitios web que no deseo que se me haga seguimiento</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="607"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="688"/> <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source> <translation>Pulsar para editar la lista de hosts en la lista blanca</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="610"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="691"/> <source>Edit Referer Whitelist ...</source> <translation>Editar Lista Blanca de Referers...</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="625"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="706"/> <source>Security</source> <translation>Seguridad</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="631"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="712"/> <source>Select to enable XSS auditing</source> <translation>Seleccionar para habilitar auditoría de XSS</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="634"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="715"/> <source><b>Enable XSS Auditing</b> <p>This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in the JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.</p></source> <translation><b>Habilitar Auditoría de XSS</b> <p>Selecciona si las solicitudes de carga deben ser monitorizadas en busca de intentos de cross-site-scripting. Los scripts sospechosos se bloquearán. Estos bloqueos se reportarán en la consola de Javascript del Inspector Web. La habilitación de esta característica puede tener impacto en el rendimiento.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="638"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="719"/> <source>Enable XSS Auditing</source> <translation>Habilitar Auditoría de XSS</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="668"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="749"/> <source>History</source> <translation>Historial</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="674"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="755"/> <source>Remove history items:</source> <translation>Eliminar elementos de historial:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="687"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="768"/> <source>Select the period for expiration of history entries</source> <translation>Seleccionar el período de expiración de entradas de historial</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="691"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="772"/> <source>After one day</source> <translation>Después de un día</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="696"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="777"/> <source>After one week</source> <translation>Después de una semana</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="701"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="782"/> <source>After two weeks</source> <translation>Después de dos semanas</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="706"/> - <source>After one month</source> - <translation>Después de un mes</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="711"/> - <source>After one year</source> - <translation>Después de un año</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="716"/> - <source>Manually</source> - <translation>Manual</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="721"/> - <source>On application exit</source> - <translation>A la salida de la aplicación</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="732"/> - <source>Browser Cache</source> - <translation>Caché del navegador</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="738"/> - <source>Enable disk cache</source> - <translation>Habilitar caché de disco</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="745"/> - <source>Cache size:</source> - <translation>Tamaño de Caché:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="752"/> - <source>Enter the maximum size of the disk cache</source> - <translation>Introducir el tamaño máximo del caché de disco</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="758"/> - <source> MB</source> - <translation> MB</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="787"/> + <source>After one month</source> + <translation>Después de un mes</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="792"/> + <source>After one year</source> + <translation>Después de un año</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="797"/> + <source>Manually</source> + <translation>Manual</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="802"/> + <source>On application exit</source> + <translation>A la salida de la aplicación</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="813"/> + <source>Browser Cache</source> + <translation>Caché del navegador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="819"/> + <source>Enable disk cache</source> + <translation>Habilitar caché de disco</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="826"/> + <source>Cache size:</source> + <translation>Tamaño de Caché:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="833"/> + <source>Enter the maximum size of the disk cache</source> + <translation>Introducir el tamaño máximo del caché de disco</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="839"/> + <source> MB</source> + <translation> MB</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="919"/> <source>Web Search</source> <translation>Búsqueda en la Web</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="793"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="925"/> <source>Language:</source> <translation>Idioma:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="800"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="932"/> <source>Select the language to be used for web searches</source> <translation>Seleccione el idioma a utilizar para las búsqudas web</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="862"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="994"/> <source>Navigation</source> <translation>Navegación</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="868"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1000"/> <source>Select to enable the spatial navigation feature</source> <translation>Seleccionar para habilitar la característica de navegación espacial</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="871"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1003"/> <source><b>Enable Spatial Navigation</b> <p>This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.</p></source> <translation><b>Habilitar Navegación Espacial</b> <p>Habilita o deshabilita la característica de Navegación Espacial, que consiste en la capacidad de navegación entre elementos susceptibles de aceptar el foco en una página web, tal como hiperenlaces y controles de formulario, utilizando las teclas flecha Izquierda, Derecha, Arriba y Abajo. Por ejemplo, si un usuario pulsa la tecla Derecha, se determina heurísticamente si hay un elemento que el usuario podría estar intentando alcanzar hacia la derecha, y qué elemento es el que probablemente desea.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="875"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1007"/> <source>Enable Spatial Navigation</source> <translation>Habilitar Navegación Espacial</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="882"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1014"/> <source>Select to include links in focus chain</source> <translation>Seleccionar para incluir enlaces en la cadena de foco</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="885"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1017"/> <source><b>Include Links in Focus Chain</b> <p>This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.</p></source> <translation><b>Incluir Enlaces en la Cadena de Foco</b> <p>Selecciona si los hiperenlaces deben ser incluidos en la cadena de foco del teclado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="889"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1021"/> <source>Include Links in Focus Chain</source> <translation>Incluir Enlaces en la Cadena de Foco</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1006"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1138"/> <source>Select to enable the Web Inspector tool</source> <translation>Seleccionar para habilitar la herramienta Web Inspector</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1009"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1141"/> <source>Enable Web Development (Web Inspector)</source> <translation>Habilitar Web Development (Web Inspector)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1021"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1153"/> <source>Web Inspector Port:</source> <translation>Puerto para Web Inspector:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1028"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1160"/> <source>Enter the port to be used by the web inspector</source> <translation>Introducir el puerto para ser utilizado por el web inspector</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1057"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1189"/> <source><font color="red"><b>Note:</b> Web Inspector settings are activated after a restart of the application.</font></source> <translation><font color="red"><b>Nota:</b> Los ajustes de Web Inspector se activan después de reiniciar la aplicación.</font></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="826"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="958"/> <source>Image Search</source> <translation>Búsqueda de Imágenes</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="832"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="964"/> <source>Default Search Engine:</source> <translation>Motor de Búsqueda por Defecto:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="839"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="971"/> <source>Select the default search engine for image searches</source> <translation>Seleccionar el motor de búsqueda por defecto para imágenes</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="928"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1060"/> <source>Select to enable the auto-scroller</source> <translation>Seleccionar para habilitar desplazamiento de pantalla automático</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="931"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1063"/> <source>Automatic Scrolling</source> <translation>Desplazamiento de Pantalla Automático</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="940"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1072"/> <source>This function is activated by a Mouse Middle Click.</source> <translation>Esta función se activa con un click con el botón central del ratón.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="952"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1084"/> <source>Scroll Divider:</source> <translation>Divisor de Pantalla:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="959"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1091"/> <source>Enter the auto-scroll divider value</source> <translation>Introducir el valor de desplazamiento automático de pantalla para el divisor de pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="993"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1125"/> <source><b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling.</source> <translation><b>Nota:</b> El establecimiento de un valor alto para el divisor hará más lento el desplazamiento de pantalla.</translation> </message> @@ -82605,97 +82882,97 @@ <translation>Habilitar soporte para WebGL</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="645"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="726"/> <source>Select to allow HTTPS pages to run JavaScript, CSS, plugins or web-sockets from HTTP URLs</source> <translation>Seleccionar para permitir ejecutar JavaScript, CSS, plugins o web sockets a las páginas HTTPS desde URLs HTTP</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="648"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="729"/> <source>Allow to run insecure contents</source> <translation>Permitir ejecutar contenido inseguro</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="896"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1028"/> <source>Select to give the focus to the view whenever a navigation event occurs</source> <translation>Seleccionar para dar el foco a la nueva vista cuando ocurra un evento de navegación</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="909"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1041"/> <source>Printing</source> <translation>Imprimiendo</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="915"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1047"/> <source>Select to print the background of page elements as well</source> <translation>Seleccionar para imprimir también los elementos de fondo de la página</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="918"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1050"/> <source>Print Element Backgrounds</source> <translation>Imprimir Elementos de Fondo</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="899"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1031"/> <source>Enable Focus on Navigation</source> <translation>Habilitar Foco en Navegación</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="168"/> - <source>Restore Session</source> - <translation>Restaurar Sesión</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="173"/> - <source>Select Session</source> - <translation>Seleccionar Sesión</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="181"/> - <source>On new tab:</source> - <translation>En pestaña nueva:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="188"/> + <source>Restore Session</source> + <translation>Restaurar Sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="193"/> + <source>Select Session</source> + <translation>Seleccionar Sesión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="201"/> + <source>On new tab:</source> + <translation>En pestaña nueva:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="208"/> <source>Select the behavior of new tabs</source> <translation>Seleccionar el comportamiento de pestañas nuevas</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="257"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="277"/> <source>Select to load restored tabs when they are activated</source> <translation>Seleccionar para cargar las pestañas restauradas cuando se activen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="260"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="280"/> <source>Load tabs when activated</source> <translation>Cargar pestañas cuando se activen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="279"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="299"/> <source>Sessions</source> <translation>Sesiones</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="285"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="305"/> <source>Select to save sessions automatically</source> <translation>Seleccionar para guardar sesiones automáticamente</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="288"/> - <source>Save sessions automatically</source> - <translation>Guardar sesiones automáticamente</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="295"/> - <source>Session Timer:</source> - <translation>Temporizador de Sesión:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="302"/> - <source>Enter the time to save sessions</source> - <translation>Introducir el tiempo para guardar sesiones</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="308"/> + <source>Save sessions automatically</source> + <translation>Guardar sesiones automáticamente</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="315"/> + <source>Session Timer:</source> + <translation>Temporizador de Sesión:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="322"/> + <source>Enter the time to save sessions</source> + <translation>Introducir el tiempo para guardar sesiones</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="328"/> <source> s</source> <translation> s</translation> </message> @@ -82710,84 +82987,84 @@ <translation><p>La URL <b>{0}</b> se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura.</p>{1}</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="406"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="477"/> <source>Allow to activate windows</source> <translation>Permitir activar ventanas</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="655"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="736"/> <source>Select to allow insecure origins (i.e. those not having an https:// URL) to request Geolocation features.</source> <translation>Seleccionar para permitir a orígenes no seguros (es decir, aquellos sin una URL https://) solicitar características de Geolocalización.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="658"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="739"/> <source>Allow insecure origins to access Geolocation</source> <translation>Permitir a los orígenes no seguros acceder a Geolocalización</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="403"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="474"/> <source>Select to allow JavaScript to activate windows</source> <translation>Seleccionar para permitir a JavaScript activar Ventanas</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="416"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="487"/> <source>Allow to access the clipboard</source> <translation>Permitir acceso al portapapeles</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="381"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="452"/> <source>Select to enable JavaScript support</source> <translation>Seleccionar para habilitar soporte de JavaScript</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="453"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="534"/> <source>Referer Headers</source> <translation>Encabezados Referer</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="459"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="540"/> <source>Send Referer:</source> <translation>Enviar Referer:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="472"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="553"/> <source>Select when to send a referer header (independent of origin)</source> <translation>Seleccionar cuando enviar un encabezado referer (independiente del origen)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="475"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="556"/> <source><b>Send Referer</b> <p>Select, when to send a referer header. This is independent of the requested URL. If a referer header is to be sent, further rules will be applied.</p></source> <translation><b>Enviar Referer</b> <p>Seleccionar cuando enviar un encabezado referer. Esto es independiente de la URL solicitada. Si se va a enviar un header referer, se aplicarán reglas adicionales.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="480"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="561"/> <source>never</source> <translation>nunca</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="485"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="566"/> <source>on click only</source> <translation>solamente por click</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="490"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="571"/> <source>always</source> <translation>siempre</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="498"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="579"/> <source>Default Policy:</source> <translation>Política por Defecto:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="511"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="592"/> <source>Select when to send a referer header depending on origin</source> <translation>Seleccionar cuando enviar un encabezado referer dependiendo en el origen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="514"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="595"/> <source><b>Default Policy</b> <p>Select when to send a referer header depending on origin.</p> <ul> @@ -82806,37 +83083,37 @@ </ul></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="525"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="606"/> <source>no referer</source> <translation>no referer</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="530"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="611"/> <source>only when same origin</source> <translation>solo para mismo origen</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="535"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="616"/> <source>only origin when cross origin</source> <translation>solo origen cuando distintos orígenes</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="540"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="621"/> <source>no referer when downgrading</source> <translation>no referer al degradar</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="548"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="629"/> <source>Trimming Policy:</source> <translation>Política de Recortado:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="561"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="642"/> <source>Select how the referer URL shall be trimmed</source> <translation>Seleccionar como se debe recortar la URL del referer</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="564"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="645"/> <source><b>Trimming Policy</b> <p>Select how the referer URL shall be trimmed. The selected rule is applied, when sending a complete referer URL.</p> <ul> @@ -82853,20 +83130,95 @@ </ul></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="574"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="655"/> <source>send full URL (no trimming)</source> <translation>enviar URL completa (sin recortar)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="579"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="660"/> <source>send the URL without its query string</source> <translation>enviar la URL sin query string</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="584"/> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="665"/> <source>only send the origin</source> <translation>enviar solamente el origen</translation> </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="133"/> + <source>Select, to inhibit playback of media content until the user interacts with the page</source> + <translation>Seleccionar para inhibir la reproducción de contenidos de media hasta que el usuario interaccione con la página</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="136"/> + <source>Don't auto-play media content</source> + <translation>No autoreproducir contenidos de media</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="143"/> + <source>Select to limit WebRTC to public IP addresses only</source> + <translation>Seleccionar para limitar WebRTC a direcciones IP públicas solamente</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="146"/> + <source>Only public IP-Addresses for WebRTC</source> + <translation>Solamente Direcciones IP públicas para WebRTC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="395"/> + <source>Protocol Handler</source> + <translation>Gestor de Protocolo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="401"/> + <source>Allow websites to register protocol handlers:</source> + <translation>Permitir a los sitios web registrar gestores de protocolo:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="408"/> + <source>Select how to allow websites to register protocol handlers via "navigator.registerProtocolHandler"</source> + <translation>Seleccionar cómo permitir a los sitios web registrar gestores de protocolo vía "navigator.registerProtocolHandler"</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="885"/> + <source>yes</source> + <translation>si</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="890"/> + <source>no</source> + <translation>no</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="895"/> + <source>ask</source> + <translation>preguntar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="494"/> + <source>Select to allow JavaScript to paste from the clipboard (this needs access to the clipboard)</source> + <translation>Seleccionar para permitir a JavaScript pegar desde el portapapeles (esto necesita acceso al portapapeles)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="497"/> + <source>Allow to paste from the clipboard</source> + <translation>Permitir pegar desde el portapapeles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="868"/> + <source>Local Storage</source> + <translation>Almacenamiento Local</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="874"/> + <source>Allow websites to request persistent storage quota:</source> + <translation>Permitir a los sitios web solicitar cuota de almacenamiento persistente:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="881"/> + <source>Select how to allow websites to request persistent storage quota via "navigator.webkitPersistentStorage.requestQuota"</source> + <translation>Seleccionar cómo permitir a los sitios web solicitar cuota de almacenamiento vía "navigator.webkitPersistentStorage.requestQuota"</translation> + </message> </context> <context> <name>WebBrowserSpellCheckingPage</name> @@ -83096,285 +83448,305 @@ <context> <name>WebBrowserView</name> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="282"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="289"/> <source>eric6 Web Browser</source> <translation>Navegador Web de eric6</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="248"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="255"/> <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist.</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no existe.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="282"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="289"/> <source><p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar un visor para el archivo <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="270"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="277"/> <source><p>Could not start an application for URL <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se pudo ejecutar una aplicación para la URL <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="550"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="558"/> <source>Inspect Element...</source> <translation>Inspeccionar Elemento...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="636"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="644"/> <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation>Abrir enlace en nueva pestaña Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="642"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="650"/> <source>Open Link in New Window</source> <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="648"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="656"/> <source>Open Link in New Private Window</source> <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana Privada</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="655"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="663"/> <source>Save Lin&k</source> <translation>Guardar &Enlace</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="658"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="666"/> <source>Bookmark this Link</source> <translation>Añadir este Enlace a Marcadores</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="665"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="673"/> <source>Copy Link to Clipboard</source> <translation>Copiar Enlace al Portapapeles</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="671"/> - <source>Send Link</source> - <translation>Enviar Enlace</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="679"/> + <source>Send Link</source> + <translation>Enviar Enlace</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="687"/> <source>Scan Link with VirusTotal</source> <translation>Analizar enlace con VirusTotal</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="698"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="706"/> <source>Open Image in New Tab</source> <translation>Abrir Imagen en Nueva Pestaña</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="705"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="713"/> <source>Save Image</source> <translation>Guardar imagen</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="708"/> - <source>Copy Image to Clipboard</source> - <translation>Copiar Imagen al Portapapeles</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="710"/> - <source>Copy Image Location to Clipboard</source> - <translation>Copiar Ubicación de la Imagen al Portapapeles</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="716"/> + <source>Copy Image to Clipboard</source> + <translation>Copiar Imagen al Portapapeles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="718"/> + <source>Copy Image Location to Clipboard</source> + <translation>Copiar Ubicación de la Imagen al Portapapeles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="724"/> <source>Send Image Link</source> <translation>Enviar Enlace de Imagen</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="747"/> - <source>Block Image</source> - <translation>Bloquear Imagen</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="755"/> + <source>Block Image</source> + <translation>Bloquear Imagen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="763"/> <source>Scan Image with VirusTotal</source> <translation>Analizar Imagen con VirusTotal</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="775"/> - <source>Play</source> - <translation>Reproducir</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="779"/> - <source>Pause</source> - <translation>Pausa</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="783"/> - <source>Unmute</source> - <translation>Con sonido</translation> + <source>Play</source> + <translation>Reproducir</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="787"/> - <source>Mute</source> - <translation>Sin sonido</translation> + <source>Pause</source> + <translation>Pausa</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="791"/> + <source>Unmute</source> + <translation>Con sonido</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="795"/> + <source>Mute</source> + <translation>Sin sonido</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="799"/> <source>Copy Media Address to Clipboard</source> <translation>Copiar Dirección del Medio al Portapapeles</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="797"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="805"/> <source>Send Media Address</source> <translation>Enviar Dirección del Medio</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="803"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="811"/> <source>Save Media</source> <translation>Guardar Medio</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="821"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="829"/> <source>Send Text</source> <translation>Enviar Texto</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="830"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="838"/> <source>Search with '{0}'</source> <translation>Buscar con '{0}'</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="836"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="844"/> <source>Search with...</source> <translation>Buscar con...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="983"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="991"/> <source>Google Translate</source> <translation>Google Translate</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="867"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="875"/> <source>Dictionary</source> <translation>Diccionario</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="877"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="885"/> <source>Go to web address</source> <translation>Ir a la dirección web</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="902"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="910"/> <source>Add New Page</source> <translation>Añadir Página Nueva</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="905"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="913"/> <source>Configure Speed Dial</source> <translation>Configurar Marcación Rápida</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="909"/> - <source>Reload All Dials</source> - <translation>Recargar todos los marcadores rápidos</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="917"/> + <source>Reload All Dials</source> + <translation>Recargar todos los marcadores rápidos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="925"/> <source>Bookmark this Page</source> <translation>Añadir esta Página a Marcadores</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="920"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="928"/> <source>Copy Page Link</source> <translation>Copiar Enlace de Página</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="926"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="934"/> <source>Send Page Link</source> <translation>Enviar Enlace de Página</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="935"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="943"/> <source>User Agent</source> <translation>Agente de Usuario</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="962"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="970"/> <source>Validate Page</source> <translation>Validar Página</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1025"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1033"/> <source>Add to web search toolbar</source> <translation>Añadir a la barra de búsqueda web</translation> </message> <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1746"/> + <source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source> + <translation>Intente recargar la página o cerrar algunas pestañas para que haya más memoria disponible.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="921"/> + <source>Reset to Default Dials</source> + <translation>Restablecer Marcadores por Defecto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="745"/> + <source>Search image in {0}</source> + <translation>Buscar imagen en {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="742"/> + <source>Search image with...</source> + <translation>Buscar imagen con...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1735"/> + <source>Render Process terminated abnormally</source> + <translation>El Proceso de Dibujado ha terminado anomalamente</translation> + </message> + <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1738"/> - <source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source> - <translation>Intente recargar la página o cerrar algunas pestañas para que haya más memoria disponible.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="913"/> - <source>Reset to Default Dials</source> - <translation>Restablecer Marcadores por Defecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="737"/> - <source>Search image in {0}</source> - <translation>Buscar imagen en {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="734"/> - <source>Search image with...</source> - <translation>Buscar imagen con...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1727"/> - <source>Render Process terminated abnormally</source> - <translation>El Proceso de Dibujado ha terminado anomalamente</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1730"/> <source>The render process crashed while loading this page.</source> <translation>El proceso de dibujado ha fallado mientras se cargaba esta página.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1733"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1741"/> <source>The render process was killed.</source> <translation>El proceso de dibujado se ha eliminado.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1735"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1743"/> <source>The render process terminated while loading this page.</source> <translation>El proceso de dibujado ha terminado mientras se cargaba esta página.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="584"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="592"/> <source>No suggestions</source> <translation>No hay sugerencias</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1863"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1871"/> <source>Web Archive (*.mhtml *.mht)</source> <translation>Archivo Web (*.mhtml *.mht)</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1864"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1872"/> <source>HTML File (*.html *.htm)</source> <translation>Archivo HTML (*.html *.htm)</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1865"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1873"/> <source>HTML File with all resources (*.html *.htm)</source> <translation>Archivo HTML con todos los recursos (*.html *.htm)</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1889"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1897"/> <source>Save Web Page</source> <translation>Guardar Página Web</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1678"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1686"/> <source>Empty Page</source> <translation>Página en Blanco</translation> </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2250"/> + <source>Quota Request</source> + <translation>Solicitud de Cuota</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2250"/> + <source><p> Allow the website at <b>{0}</b> to use <b>{1}</b> of persistent storage?</p></source> + <translation><p> ¿Permitir al sitio web <b>{0}</b> utilizar <b>{1}</b> de almacenamiento persistente?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2282"/> + <source>Protocol Handler Request</source> + <translation>Solicitud del Gestor de Protocolo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2282"/> + <source><p> Allow the website at <b>{0}</b> to open all <b>{1}</b> links?</p></source> + <translation><p> ¿Permitir al sitio web <b>{0}</b> abrir todos los links <b>{1}</b> ?</p></translation> + </message> </context> <context> <name>WebBrowserVirusTotalPage</name> @@ -83430,1788 +83802,1788 @@ <context> <name>WebBrowserWindow</name> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3641"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3659"/> <source>eric6 Web Browser</source> <translation>Navegador Web de eric6</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="276"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="277"/> <source>Contents</source> <translation>Contenido</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1570"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1588"/> <source>Index</source> <translation>Índice</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1584"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1602"/> <source>Search</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1879"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1897"/> <source>JavaScript Console</source> <translation>Consola de Javascript</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="678"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="696"/> <source>New Tab</source> <translation>Nueva pestaña</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="678"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="696"/> <source>&New Tab</source> <translation>Nueva pes&taña</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="678"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="696"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>File|New Tab</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="684"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="702"/> <source>Open a new web browser tab</source> <translation>Abrir una nueva pestaña de navegador web</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="685"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="703"/> <source><b>New Tab</b><p>This opens a new web browser tab.</p></source> <translation><b>Nueva pestaña</b><p>Abre una nueva pestaña con un navegador web.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="693"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="711"/> <source>New Window</source> <translation>Nueva Ventana</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="693"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="711"/> <source>New &Window</source> <translation>Nueva &Ventana</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="693"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="711"/> <source>Ctrl+N</source> <comment>File|New Window</comment> <translation>Ctrl+N</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="699"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="717"/> <source>Open a new web browser window</source> <translation>Abrir una nueva ventana de navegador web</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="700"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="718"/> <source><b>New Window</b><p>This opens a new web browser window in the current privacy mode.</p></source> <translation><b>Nueva Ventana</b><p>Abre una nueva ventana de navegador web en el modo de privacidad actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2532"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2550"/> <source>New Private Window</source> <translation>Nueva Ventana Privada</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="709"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="727"/> <source>New &Private Window</source> <translation>Nueva Ventana &Privada</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="709"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="727"/> <source>Ctrl+Shift+P</source> <comment>File|New Private Window</comment> <translation>Ctrl+Shift+P</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="715"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="733"/> <source>Open a new private web browser window</source> <translation>Abrir una nueva ventana privada de navegación web</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="717"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="735"/> <source><b>New Private Window</b><p>This opens a new private web browser window by starting a new web browser instance in private mode.</p></source> <translation><b>Nueva Ventana Privada</b><p>Abre una nueva ventana privada de navegador web iniciando una nueva instancia del navegador en web en modo privado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2565"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2583"/> <source>Open File</source> <translation>Abrir archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="726"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="744"/> <source>&Open File</source> <translation>&Abrir Archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="726"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="744"/> <source>Ctrl+O</source> <comment>File|Open</comment> <translation>Ctrl+O</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="732"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="750"/> <source>Open a file for display</source> <translation>Abrir un archivo para mostrar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="733"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="751"/> <source><b>Open File</b><p>This opens a new file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> <translation><b>Abrir Archivo</b><p>Abre un nuevo archivo para mostrar. Abre un diálogo de selección de archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="742"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="760"/> <source>Open File in New Tab</source> <translation>Abrir Archivo en Nueva Pestaña</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="742"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="760"/> <source>Open File in New &Tab</source> <translation>Abrir Archivo en Nueva Pes&taña</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="742"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="760"/> <source>Shift+Ctrl+O</source> <comment>File|Open in new tab</comment> <translation>Shift+Ctrl+O</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="748"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="766"/> <source>Open a file for display in a new tab</source> <translation>Abre un fichero para mostrar en una nueva pestaña</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="750"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="768"/> <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> <translation><b>Abrir Archivo en Nueva Pestaña</b><p>Abre un nuevo archivo para mostrar en una nueva pestaña. Abre un diálogo de selección de archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="778"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="796"/> <source>Save Page Screen</source> <translation>Guardar Pantalla de Página</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="778"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="796"/> <source>Save Page Screen...</source> <translation>Guardar Pantalla de Página...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="783"/> - <source>Save the visible part of the current page as a screen shot</source> - <translation>Guardar la parte visible de la página actual como una captura de pantalla</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="797"/> - <source>Import Bookmarks</source> - <translation>Importar Marcadores</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="797"/> - <source>&Import Bookmarks...</source> - <translation>&Importar Marcadores...</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="801"/> + <source>Save the visible part of the current page as a screen shot</source> + <translation>Guardar la parte visible de la página actual como una captura de pantalla</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="815"/> + <source>Import Bookmarks</source> + <translation>Importar Marcadores</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="815"/> + <source>&Import Bookmarks...</source> + <translation>&Importar Marcadores...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="819"/> <source>Import bookmarks from other browsers</source> <translation>Importar marcadores desde otros navegadores</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="803"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="821"/> <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> <translation><b>Importar Marcadores</b><p>Importar marcadores desde otros navegadores.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="812"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="830"/> <source>Export Bookmarks</source> <translation>Exportar Marcadores</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="812"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="830"/> <source>&Export Bookmarks...</source> <translation>&Exportar Marcadores...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="816"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="834"/> <source>Export the bookmarks into a file</source> <translation>Exportar marcadores a un archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="818"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="836"/> <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> <translation><b>Exportar Marcadores</b><p>Exportar los marcadores a un archivo.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2192"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2210"/> <source>Print</source> <translation>Imprimir</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="829"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="847"/> <source>&Print</source> <translation>Im&primir</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="829"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="847"/> <source>Ctrl+P</source> <comment>File|Print</comment> <translation>Ctrl+P</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="835"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="853"/> <source>Print the displayed help</source> <translation>Imprimir la ayuda que se está mostrando</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="836"/> - <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> - <translation><b>Imprimir</b><p>Imprimir el texto de ayuda mostrado.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="847"/> - <source>Print as PDF</source> - <translation>Imprimir como PDF</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="852"/> - <source>Print the displayed help as PDF</source> - <translation>Imprimir la ayuda mostrada como PDF</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="854"/> - <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> - <translation><b>Imprimir como PDF</b><p>Imprimir la ayuda mostrada como un archivo PDF.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="867"/> - <source>Print Preview</source> - <translation>Vista Previa de Impresión</translation> + <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> + <translation><b>Imprimir</b><p>Imprimir el texto de ayuda mostrado.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="865"/> + <source>Print as PDF</source> + <translation>Imprimir como PDF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="870"/> + <source>Print the displayed help as PDF</source> + <translation>Imprimir la ayuda mostrada como PDF</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="872"/> + <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> + <translation><b>Imprimir como PDF</b><p>Imprimir la ayuda mostrada como un archivo PDF.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="885"/> + <source>Print Preview</source> + <translation>Vista Previa de Impresión</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="890"/> <source>Print preview of the displayed help</source> <translation>Presentación preliminar de la ayuda mostrada</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="874"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="892"/> <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> <translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="900"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="918"/> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2915"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2933"/> <source>&Close</source> <translation>&Cerrar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="900"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="918"/> <source>Ctrl+W</source> <comment>File|Close</comment> <translation>Ctrl+W</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="906"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="924"/> <source>Close the current help window</source> <translation>Cierra la ventana actual</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="908"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="926"/> <source><b>Close</b><p>Closes the current web browser window.</p></source> <translation><b>Cerrar</b><p>Cierra la ventana de navegador web actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="916"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="934"/> <source>Close All</source> <translation>Cerrar todo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="916"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="934"/> <source>Close &All</source> <translation>Cerrar &Todo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="920"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="938"/> <source>Close all help windows</source> <translation>Cerrar todas las ventanas de ayuda</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="921"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="939"/> <source><b>Close All</b><p>Closes all web browser windows except the first one.</p></source> <translation><b>Cerrar Todo</b><p>Cierra todas las ventanas de navegador web excepto la primera.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="930"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="948"/> <source>Quit</source> <translation>Salir</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2919"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2937"/> <source>&Quit</source> <translation>&Salir</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="930"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="948"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>File|Quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="936"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="954"/> <source>Quit the eric6 Web Browser</source> <translation>Salir del Navegador Web de eric6</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="937"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="955"/> <source><b>Quit</b><p>Quit the eric6 Web Browser.</p></source> <translation><b>Salir</b><p>Salir del Navegador Web de eric6.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="948"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="966"/> <source>Backward</source> <translation>Atrás</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="948"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="966"/> <source>&Backward</source> <translation>&Atrás</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="948"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="966"/> <source>Alt+Left</source> <comment>Go|Backward</comment> <translation>Alt+Left</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="954"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="972"/> <source>Move one screen backward</source> <translation>Ir una pantalla hacia atrás</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="955"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="973"/> <source><b>Backward</b><p>Moves one screen backward. If none is available, this action is disabled.</p></source> <translation><b>Atrás</b><p>Mueve una ventana hacia atrás. Si no hay ninguna disponible, esta acción estará deshabilitada.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="964"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="982"/> <source>Forward</source> <translation>Adelante</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="964"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="982"/> <source>&Forward</source> <translation>A&delante</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="964"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="982"/> <source>Alt+Right</source> <comment>Go|Forward</comment> <translation>Alt+Right</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="970"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="988"/> <source>Move one screen forward</source> <translation>Ir una pantalla hacia adelante</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="972"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="990"/> <source><b>Forward</b><p>Moves one screen forward. If none is available, this action is disabled.</p></source> <translation><b>Adelante</b><p>Mueve una ventana hacia adelante. Si no hay ninguna disponible, esta acción estará deshabilitada.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="981"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="999"/> <source>Home</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="981"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="999"/> <source>&Home</source> <translation>&Inicio</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="981"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="999"/> <source>Ctrl+Home</source> <comment>Go|Home</comment> <translation>Ctrl+Home</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="989"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1007"/> <source><b>Home</b><p>Moves to the initial screen.</p></source> <translation><b>Inicio</b><p>Navega a la pantalla inicial.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="997"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1015"/> <source>Reload</source> <translation>Recargar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="997"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1015"/> <source>&Reload</source> <translation>&Recargar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="997"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1015"/> <source>Ctrl+R</source> <comment>Go|Reload</comment> <translation>Ctrl+R</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="997"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1015"/> <source>F5</source> <comment>Go|Reload</comment> <translation>F5</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1004"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1022"/> <source>Reload the current screen</source> <translation>Recargar la pantalla actual</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1006"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1024"/> <source><b>Reload</b><p>Reloads the current screen.</p></source> <translation><b>Recargar</b><p>Recarga la pantalla actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1014"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1032"/> <source>Stop</source> <translation>Detener</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1014"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1032"/> <source>&Stop</source> <translation>&Detener</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1014"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1032"/> <source>Ctrl+.</source> <comment>Go|Stop</comment> <translation>Ctrl+.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1014"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1032"/> <source>Esc</source> <comment>Go|Stop</comment> <translation>Esc</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1021"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1039"/> <source>Stop loading</source> <translation>Detener carga</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1022"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1040"/> <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> <translation><b>Detener</b><p>Detiene la carga de la pestaña actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1030"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1048"/> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1030"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1048"/> <source>&Copy</source> <translation>&Copiar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1030"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1048"/> <source>Ctrl+C</source> <comment>Edit|Copy</comment> <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1036"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1054"/> <source>Copy the selected text</source> <translation>Copiar el texto seleccionado</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1037"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1055"/> <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> <translation><b>Copiar</b><p>Copiar el texto seleccionado al portapapeles.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1045"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1063"/> <source>Cut</source> <translation>Cortar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1045"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1063"/> <source>Cu&t</source> <translation>Cor&tar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1045"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1063"/> <source>Ctrl+X</source> <comment>Edit|Cut</comment> <translation>Ctrl+X</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1051"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1069"/> <source>Cut the selected text</source> <translation>Cortar el texto seleccionado</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1052"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1070"/> <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text to the clipboard.</p></source> <translation><b>Cortar</b><p>Cortar el texto seleccionado al portapapeles.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1060"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1078"/> <source>Paste</source> <translation>Pegar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1060"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1078"/> <source>&Paste</source> <translation>&Pegar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1060"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1078"/> <source>Ctrl+V</source> <comment>Edit|Paste</comment> <translation>Ctrl+V</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1066"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1084"/> <source>Paste text from the clipboard</source> <translation>Pegar texto desde el portapapeles</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1067"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1085"/> <source><b>Paste</b><p>Paste some text from the clipboard.</p></source> <translation><b>Pegar</b><p>Pegar texto desde el portapapeles.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1075"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1093"/> <source>Undo</source> <translation>Deshacer</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1075"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1093"/> <source>&Undo</source> <translation>&Deshacer</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1075"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1093"/> <source>Ctrl+Z</source> <comment>Edit|Undo</comment> <translation>Ctrl+Z</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1081"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1099"/> <source>Undo the last edit action</source> <translation>Deshacer la última acción de edición</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1082"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1100"/> <source><b>Undo</b><p>Undo the last edit action.</p></source> <translation><b>Deshacer</b><p>Deshacer la última acción de edición.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1090"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1108"/> <source>Redo</source> <translation>Rehacer</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1090"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1108"/> <source>&Redo</source> <translation>&Rehacer</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1090"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1108"/> <source>Ctrl+Shift+Z</source> <comment>Edit|Redo</comment> <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1096"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1114"/> <source>Redo the last edit action</source> <translation>Rehacer la última acción de edición</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1097"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1115"/> <source><b>Redo</b><p>Redo the last edit action.</p></source> <translation><b>Rehacer</b><p>Rehacer la última acción de edición.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1105"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1123"/> <source>Select All</source> <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1105"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1123"/> <source>&Select All</source> <translation>Seleccionar &todo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1105"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1123"/> <source>Ctrl+A</source> <comment>Edit|Select All</comment> <translation>Ctrl+A</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1111"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1129"/> <source>Select all text</source> <translation>Seleccionar todo el texto</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1112"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1130"/> <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current browser.</p></source> <translation><b>Seleccionar todo</b><p>Selecciona todo el texto del navegador actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1134"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1152"/> <source>Find...</source> <translation>Buscar...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1134"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1152"/> <source>&Find...</source> <translation>&Buscar...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1134"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1152"/> <source>Ctrl+F</source> <comment>Edit|Find</comment> <translation>Ctrl+F</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1140"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1158"/> <source>Find text in page</source> <translation>Buscar texto en página</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1141"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1159"/> <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> <translation><b>Buscar</b><p>Buscar texto en la página actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1149"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1167"/> <source>Find next</source> <translation>Buscar siguiente</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1149"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1167"/> <source>Find &next</source> <translation>Buscar sigui&ente</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1149"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1167"/> <source>F3</source> <comment>Edit|Find next</comment> <translation>F3</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1155"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1173"/> <source>Find next occurrence of text in page</source> <translation>Busca la siguiente aparición del texto</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1157"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1175"/> <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> <translation><b>Buscar siguiente</b><p>Buscar la siguiente aparición del texto en la página actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1165"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1183"/> <source>Find previous</source> <translation>Buscar anterior</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1165"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1183"/> <source>Find &previous</source> <translation>Buscar a&nterior</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1165"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1183"/> <source>Shift+F3</source> <comment>Edit|Find previous</comment> <translation>Shift+F3</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1171"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1189"/> <source>Find previous occurrence of text in page</source> <translation>Busca la anterior ocurrencia del texto</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1173"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1191"/> <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> <translation><b>Buscar anterior</b><p>Buscar la anterior ocurrencia del texto en la página actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1183"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1201"/> <source>Manage Bookmarks</source> <translation>Gestionar marcadores</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1183"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1201"/> <source>&Manage Bookmarks...</source> <translation>&Gestionar marcadores...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1183"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1201"/> <source>Ctrl+Shift+B</source> <comment>Help|Manage bookmarks</comment> <translation>Ctrl+Shift+B</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1188"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1206"/> <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> <translation>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1190"/> - <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> - <translation><b>Gestionar Bookmarks...</b><p>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1199"/> - <source>Add Bookmark</source> - <translation>Añadir Marcador</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1199"/> - <source>Add &Bookmark...</source> - <translation>Añadir &marcador...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1199"/> - <source>Ctrl+D</source> - <comment>Help|Add bookmark</comment> - <translation>Ctrl+D</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1206"/> - <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> - <translation>Abrir un diálogo para añadir un marcador.</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1208"/> + <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> + <translation><b>Gestionar Bookmarks...</b><p>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1217"/> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>Añadir Marcador</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1217"/> + <source>Add &Bookmark...</source> + <translation>Añadir &marcador...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1217"/> + <source>Ctrl+D</source> + <comment>Help|Add bookmark</comment> + <translation>Ctrl+D</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1224"/> + <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> + <translation>Abrir un diálogo para añadir un marcador.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1226"/> <source><b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p></source> <translation><b>Añadir Marcador</b><p>Abre un diálogo para añadir la URL actual como un marcador.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1216"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1234"/> <source>Add Folder</source> <translation>Añadir carpeta</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1216"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1234"/> <source>Add &Folder...</source> <translation>Añadir &Carpeta...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1220"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1238"/> <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> <translation>Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1222"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1240"/> <source><b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p></source> <translation><b>Añadir Carpeta...</b><p>Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1231"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1249"/> <source>Bookmark All Tabs</source> <translation>Todas las Pestañas a Marcadores</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1231"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1249"/> <source>Bookmark All Tabs...</source> <translation>Todas las Pestañas a Marcadores...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1235"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1253"/> <source>Bookmark all open tabs.</source> <translation>Todas las pestañas abiertas a marcadores.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1237"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1255"/> <source><b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p></source> <translation><b>Todas las Pestañas a Marcadores...</b><p>Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1246"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1264"/> <source>What's This?</source> <translation>¿Qué es esto?</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1246"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1264"/> <source>&What's This?</source> <translation>¿&Qué es esto?</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1246"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1264"/> <source>Shift+F1</source> <comment>Help|What's This?'</comment> <translation>Shift+F1</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1252"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1270"/> <source>Context sensitive help</source> <translation>Ayuda sensible al contexto</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1253"/> - <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1265"/> - <source>About</source> - <translation>Acerca de</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1265"/> - <source>&About</source> - <translation>&Acerca de</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1269"/> - <source>Display information about this software</source> - <translation>Muestra información acerca de este software</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1271"/> - <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation><b>Acerca de</b><p>Muestra información acerca de este software.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1279"/> - <source>About Qt</source> - <translation>Acerca de Qt</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1279"/> - <source>About &Qt</source> - <translation>Acerca de &Qt</translation> + <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> + <translation><b>Mostrar ayuda sensible al contexto</b><p>En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1283"/> + <source>About</source> + <translation>Acerca de</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1283"/> - <source>Display information about the Qt toolkit</source> - <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1285"/> - <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> - <translation><b>Acerca de Qt</b><p>Muestra información sobre las herramientas Qt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1293"/> - <source>Zoom in</source> - <translation>Aumentar zoom</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1293"/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>A&umentar Zoom</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1293"/> - <source>Ctrl++</source> - <comment>View|Zoom in</comment> - <translation>Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1293"/> - <source>Zoom In</source> - <comment>View|Zoom in</comment> - <translation>Aumentar Zoom</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1300"/> - <source>Zoom in on the web page</source> - <translation>Aumentar zoom en la página web</translation> + <source>&About</source> + <translation>&Acerca de</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1287"/> + <source>Display information about this software</source> + <translation>Muestra información acerca de este software</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1289"/> + <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> + <translation><b>Acerca de</b><p>Muestra información acerca de este software.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1297"/> + <source>About Qt</source> + <translation>Acerca de Qt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1297"/> + <source>About &Qt</source> + <translation>Acerca de &Qt</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1301"/> + <source>Display information about the Qt toolkit</source> + <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1303"/> + <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> + <translation><b>Acerca de Qt</b><p>Muestra información sobre las herramientas Qt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1311"/> + <source>Zoom in</source> + <translation>Aumentar zoom</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1311"/> + <source>Zoom &in</source> + <translation>A&umentar Zoom</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1311"/> + <source>Ctrl++</source> + <comment>View|Zoom in</comment> + <translation>Ctrl++</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1311"/> + <source>Zoom In</source> + <comment>View|Zoom in</comment> + <translation>Aumentar Zoom</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1318"/> + <source>Zoom in on the web page</source> + <translation>Aumentar zoom en la página web</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1319"/> <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the web page. This makes the web page bigger.</p></source> <translation><b>Aumentar Zoom</b><p>Aumenta el zoom sobre la página web. Esto provoca que la página sea mayor.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1310"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1328"/> <source>Zoom out</source> <translation>Disminuir zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1310"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1328"/> <source>Zoom &out</source> <translation>Dismi&nuir Zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1310"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1328"/> <source>Ctrl+-</source> <comment>View|Zoom out</comment> <translation>Ctrl+-</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1310"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1328"/> <source>Zoom Out</source> <comment>View|Zoom out</comment> <translation>Disminuir Zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1317"/> - <source>Zoom out on the web page</source> - <translation>Disminuir zoom en la página web</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1318"/> - <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the web page. This makes the web page smaller.</p></source> - <translation><b>Disminuir zoom</b><p>Disminuir el zoom sobre la página web. Esto provoca que la página sea menor.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1327"/> - <source>Zoom reset</source> - <translation>Restablecer zoom</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1327"/> - <source>Zoom &reset</source> - <translation>&Restablecer zoom</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1327"/> - <source>Ctrl+0</source> - <comment>View|Zoom reset</comment> - <translation>Ctrl+0</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1333"/> - <source>Reset the zoom of the web page</source> - <translation>Restablecer el zoom aplicado a la página web</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1335"/> - <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the web page. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> - <translation><b>Restablecer zoom</b><p>Restablece el zoom aplicado a la página web. Establece el factor de zoom a 100%.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1344"/> - <source>Show page source</source> - <translation>Mostrar código fuente</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1344"/> - <source>Ctrl+U</source> - <translation>Ctrl+U</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1349"/> - <source>Show the page source in an editor</source> - <translation>Muestra el código fuente en un editor</translation> + <source>Zoom out on the web page</source> + <translation>Disminuir zoom en la página web</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1336"/> + <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the web page. This makes the web page smaller.</p></source> + <translation><b>Disminuir zoom</b><p>Disminuir el zoom sobre la página web. Esto provoca que la página sea menor.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1345"/> + <source>Zoom reset</source> + <translation>Restablecer zoom</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1345"/> + <source>Zoom &reset</source> + <translation>&Restablecer zoom</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1345"/> + <source>Ctrl+0</source> + <comment>View|Zoom reset</comment> + <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1351"/> + <source>Reset the zoom of the web page</source> + <translation>Restablecer el zoom aplicado a la página web</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1353"/> + <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the web page. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> + <translation><b>Restablecer zoom</b><p>Restablece el zoom aplicado a la página web. Establece el factor de zoom a 100%.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1362"/> + <source>Show page source</source> + <translation>Mostrar código fuente</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1362"/> + <source>Ctrl+U</source> + <translation>Ctrl+U</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1367"/> + <source>Show the page source in an editor</source> + <translation>Muestra el código fuente en un editor</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1369"/> <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> <translation><b>Mostrar codigo fuente</b><p>Muestra el código fuente en un editor.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1360"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1378"/> <source>Full Screen</source> <translation>Pantalla Completa</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1360"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1378"/> <source>&Full Screen</source> <translation>&Pantalla Completa</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1370"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1388"/> <source>F11</source> <translation>F11</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1376"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1394"/> <source>Show next tab</source> <translation>Mostrar siguiente pestaña</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1376"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1394"/> <source>Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1386"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1404"/> <source>Show previous tab</source> <translation>Mostrar pestaña anterior</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1386"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1404"/> <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1396"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1414"/> <source>Switch between tabs</source> <translation>Alternar entre pestañas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1396"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1414"/> <source>Ctrl+1</source> <translation>Ctrl+1</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1406"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1424"/> <source>Preferences</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1406"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1424"/> <source>&Preferences...</source> <translation>&Preferencias...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1410"/> - <source>Set the prefered configuration</source> - <translation>Establecer la configuración preferida</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1412"/> - <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> - <translation><b>Preferencias</b><p>Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1421"/> - <source>Languages</source> - <translation>Idiomas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1421"/> - <source>&Languages...</source> - <translation>&Idiomas...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1426"/> - <source>Configure the accepted languages for web pages</source> - <translation>Configurar los idiomas aceptados para páginas web</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1428"/> + <source>Set the prefered configuration</source> + <translation>Establecer la configuración preferida</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1430"/> + <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> + <translation><b>Preferencias</b><p>Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1439"/> + <source>Languages</source> + <translation>Idiomas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1439"/> + <source>&Languages...</source> + <translation>&Idiomas...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1444"/> + <source>Configure the accepted languages for web pages</source> + <translation>Configurar los idiomas aceptados para páginas web</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1446"/> <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> <translation><b>Idiomas</b><p>Configurar los idiomas aceptados para páginas web..</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1437"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1455"/> <source>Cookies</source> <translation>Cookies</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1437"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1455"/> <source>C&ookies...</source> <translation>C&ookies...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1441"/> - <source>Configure cookies handling</source> - <translation>Configurar gestión de cookies</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1443"/> - <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> - <translation><b>Cookies</b><p>Configurar gestión de cookies.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1452"/> - <source>Flash Cookies</source> - <translation>Cookies de Flash</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1452"/> - <source>&Flash Cookies...</source> - <translation>Cookies de &Flash...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1457"/> - <source>Manage flash cookies</source> - <translation>Gestionar cookies de flash</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1459"/> + <source>Configure cookies handling</source> + <translation>Configurar gestión de cookies</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1461"/> + <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> + <translation><b>Cookies</b><p>Configurar gestión de cookies.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1470"/> + <source>Flash Cookies</source> + <translation>Cookies de Flash</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1470"/> + <source>&Flash Cookies...</source> + <translation>Cookies de &Flash...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1475"/> + <source>Manage flash cookies</source> + <translation>Gestionar cookies de flash</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1477"/> <source><b>Flash Cookies</b><p>Show a dialog to manage the flash cookies.</p></source> <translation><b>Cookies de Flash</b><p>Mostrar un diálogo para gestionar las cookies de flash.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1468"/> - <source>Personal Information</source> - <translation>Información Personal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1468"/> - <source>Personal Information...</source> - <translation>Información Personal...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1474"/> - <source>Configure personal information for completing form fields</source> - <translation>Configurar información personal para completar campos de formulario</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1476"/> - <source><b>Personal Information...</b><p>Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.</p></source> - <translation><b>Información Personal...</b><p>Abre un diálogo para configurar la información personal usada para completar campos de formulario.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1486"/> - <source>GreaseMonkey Scripts</source> - <translation>Scripts de GreaseMonkey</translation> + <source>Personal Information</source> + <translation>Información Personal</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1486"/> - <source>GreaseMonkey Scripts...</source> - <translation>Scripts de GreaseMonkey...</translation> + <source>Personal Information...</source> + <translation>Información Personal...</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1492"/> - <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source> - <translation>Configurar los Scripts de GreaseMonkey</translation> + <source>Configure personal information for completing form fields</source> + <translation>Configurar información personal para completar campos de formulario</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1494"/> - <source><b>GreaseMonkey Scripts...</b><p>Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.</p></source> - <translation><b>Scripts de GreaseMonkey...</b><p>Abre un diálogo para configurar los Scripts de GreaseMonkey disponibles.</p></translation> + <source><b>Personal Information...</b><p>Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.</p></source> + <translation><b>Información Personal...</b><p>Abre un diálogo para configurar la información personal usada para completar campos de formulario.</p></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1504"/> - <source>Edit Message Filters</source> - <translation>Editar Filtros de Mensajes</translation> + <source>GreaseMonkey Scripts</source> + <translation>Scripts de GreaseMonkey</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1504"/> - <source>Edit Message Filters...</source> - <translation>Editar Filtros de Mensajes...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1509"/> - <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source> - <translation>Editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1511"/> - <source><b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p></source> - <translation><b>Editar Filtros de Mensajes</b><p>Abre un diálogo para editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados y que no se muestren en la ventana de error.</p></translation> + <source>GreaseMonkey Scripts...</source> + <translation>Scripts de GreaseMonkey...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1510"/> + <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source> + <translation>Configurar los Scripts de GreaseMonkey</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1512"/> + <source><b>GreaseMonkey Scripts...</b><p>Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.</p></source> + <translation><b>Scripts de GreaseMonkey...</b><p>Abre un diálogo para configurar los Scripts de GreaseMonkey disponibles.</p></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1522"/> - <source>Edit HTML5 Feature Permissions</source> - <translation>Editar Permisos de Características HTML5</translation> + <source>Edit Message Filters</source> + <translation>Editar Filtros de Mensajes</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1522"/> - <source>Edit HTML5 Feature Permissions...</source> - <translation>Editar Permisos de Características HTML5...</translation> + <source>Edit Message Filters...</source> + <translation>Editar Filtros de Mensajes...</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1527"/> - <source>Edit the remembered HTML5 feature permissions</source> - <translation>Editar los permisos de características HTML5 recordados</translation> + <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source> + <translation>Editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1529"/> - <source><b>Edit HTML5 Feature Permissions</b><p>Opens a dialog to edit the remembered HTML5 feature permissions.</p></source> - <translation><b>Editar Permisos de Características HTML5</b><p>Abre un diálogo para editar los permisos de características HTML5 recordados.</p></translation> + <source><b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p></source> + <translation><b>Editar Filtros de Mensajes</b><p>Abre un diálogo para editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados y que no se muestren en la ventana de error.</p></translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1540"/> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</translation> + <source>Edit HTML5 Feature Permissions</source> + <translation>Editar Permisos de Características HTML5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1540"/> + <source>Edit HTML5 Feature Permissions...</source> + <translation>Editar Permisos de Características HTML5...</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1545"/> - <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> - <translation>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual</translation> + <source>Edit the remembered HTML5 feature permissions</source> + <translation>Editar los permisos de características HTML5 recordados</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1547"/> + <source><b>Edit HTML5 Feature Permissions</b><p>Opens a dialog to edit the remembered HTML5 feature permissions.</p></source> + <translation><b>Editar Permisos de Características HTML5</b><p>Abre un diálogo para editar los permisos de características HTML5 recordados.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1558"/> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1563"/> + <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> + <translation>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1565"/> <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> <translation><b>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</b>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual<p></p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1556"/> - <source>Table of Contents</source> - <translation>Tabla de Contenidos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1560"/> - <source>Shows the table of contents window</source> - <translation>Muestra la ventana de la tabla de contenidos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1562"/> - <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> - <translation><b>Tabla de Contenidos</b><p>Muestra la ventana de la tabla de contenidos.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1574"/> + <source>Table of Contents</source> + <translation>Tabla de Contenidos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1578"/> + <source>Shows the table of contents window</source> + <translation>Muestra la ventana de la tabla de contenidos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1580"/> + <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> + <translation><b>Tabla de Contenidos</b><p>Muestra la ventana de la tabla de contenidos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1592"/> <source>Shows the index window</source> <translation>Muestra la ventana del índice</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1576"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1594"/> <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> <translation><b>Índice</b><p>Muestra la ventana del índice.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1588"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1606"/> <source>Shows the search window</source> <translation>Muestra la ventana de búsqueda</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1590"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1608"/> <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> <translation><b>Buscar</b><p>Muestra la ventana de búsqueda.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1599"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1617"/> <source>Manage QtHelp Documents</source> <translation>Gestionar Documentos de QtHelp</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1599"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1617"/> <source>Manage QtHelp &Documents</source> <translation>Gestionar &Documentos de QtHelp</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1603"/> - <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> - <translation>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1605"/> - <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> - <translation><b>Gestionar Documentos de QtHelp</b><p>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1615"/> - <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation>Gestionar Filtros de QtHelp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1615"/> - <source>Manage QtHelp &Filters</source> - <translation>Gestionar &Filtros de QtHelp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1619"/> - <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> - <translation>Muestra un diálogo para gestionar los filtros deQtHelp</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1621"/> + <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> + <translation>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1623"/> + <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> + <translation><b>Gestionar Documentos de QtHelp</b><p>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1633"/> + <source>Manage QtHelp Filters</source> + <translation>Gestionar Filtros de QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1633"/> + <source>Manage QtHelp &Filters</source> + <translation>Gestionar &Filtros de QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1637"/> + <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> + <translation>Muestra un diálogo para gestionar los filtros deQtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1639"/> <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> <translation><b>Gestionar Filtros de QtHelp</b><p>Muestra un diálogo para gestionar los filtros de QtHelp.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1630"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1648"/> <source>Reindex Documentation</source> <translation>Reindexar Documentación</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1630"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1648"/> <source>&Reindex Documentation</source> <translation>&Reindexar Documentación</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1634"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1652"/> <source>Reindexes the documentation set</source> <translation>Reindexa el conjunto de documentación</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1636"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1654"/> <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> <translation><b>Reindexar Documentación</b><p>Reindexa el conjunto de documentación.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1651"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1669"/> <source>Clear private data</source> <translation>Limpiar Datos Privados</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1653"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1671"/> <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> <translation><b>Limpiar datos privados</b><p>Limpia los datos privados como historial de navegación, de búsqueda o base de datos de favicons.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1663"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1681"/> <source>Clear icons database</source> <translation>Limpiar base de datos de iconos</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1663"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1681"/> <source>Clear &icons database</source> <translation>Limpiar base de datos de &iconos</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1668"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1686"/> <source>Clear the database of favicons</source> <translation>Limpiar base de datos de favicons</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1670"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1688"/> <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> <translation><b>Limpiar base de datos de iconos</b><p>Limpia la base de datos de favicons de URLs previamente visitadas.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1679"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1697"/> <source>Manage saved Favicons</source> <translation>Gestionar Iconos de páginas web Guardados</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1685"/> - <source>Show a dialog to manage the saved favicons</source> - <translation>Muestra un diálogo para gestionar los iconos de páginas web almacenados</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1687"/> - <source><b>Manage saved Favicons</b><p>This shows a dialog to manage the saved favicons of previously visited URLs.</p></source> - <translation><b>Gestionar Iconos de páginas web Almacenados</b><p>Muestra un diálogo para gestionar los iconos de páginas web almacenados de URLs visitadas anteriormente.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1696"/> - <source>Configure Search Engines</source> - <translation>Configurar Motores de Búsqueda</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1696"/> - <source>Configure Search &Engines...</source> - <translation>Configurar Motor&es de Búsqueda...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1701"/> - <source>Configure the available search engines</source> - <translation>Configurar los motores de búsqueda disponibles</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1703"/> - <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> - <translation><b>Configurar Motores de Búsqueda...</b><p>Abre un diálogo para configurar los motores de búsqueda disponibles.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1713"/> - <source>Manage Saved Passwords</source> - <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1713"/> - <source>Manage Saved Passwords...</source> - <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas...</translation> + <source>Show a dialog to manage the saved favicons</source> + <translation>Muestra un diálogo para gestionar los iconos de páginas web almacenados</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1705"/> + <source><b>Manage saved Favicons</b><p>This shows a dialog to manage the saved favicons of previously visited URLs.</p></source> + <translation><b>Gestionar Iconos de páginas web Almacenados</b><p>Muestra un diálogo para gestionar los iconos de páginas web almacenados de URLs visitadas anteriormente.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1714"/> + <source>Configure Search Engines</source> + <translation>Configurar Motores de Búsqueda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1714"/> + <source>Configure Search &Engines...</source> + <translation>Configurar Motor&es de Búsqueda...</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1719"/> - <source>Manage the saved passwords</source> - <translation>Gestionar las contraseñas almacenadas</translation> + <source>Configure the available search engines</source> + <translation>Configurar los motores de búsqueda disponibles</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1721"/> - <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> - <translation><b>Gestionar Contraseñas Almacenadas</b><p>Abre un diálogo para gestionar las contraseñas almacenadas.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1729"/> - <source>Ad Block</source> - <translation>Ad Block</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1729"/> - <source>&Ad Block...</source> - <translation>&Ad Block...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1735"/> - <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> - <translation>Configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</translation> + <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> + <translation><b>Configurar Motores de Búsqueda...</b><p>Abre un diálogo para configurar los motores de búsqueda disponibles.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1731"/> + <source>Manage Saved Passwords</source> + <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1731"/> + <source>Manage Saved Passwords...</source> + <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas...</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1737"/> + <source>Manage the saved passwords</source> + <translation>Gestionar las contraseñas almacenadas</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1739"/> + <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> + <translation><b>Gestionar Contraseñas Almacenadas</b><p>Abre un diálogo para gestionar las contraseñas almacenadas.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1747"/> + <source>Ad Block</source> + <translation>Ad Block</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1747"/> + <source>&Ad Block...</source> + <translation>&Ad Block...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1753"/> + <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> + <translation>Configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1755"/> <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> <translation><b>Ad Block...</b><p>Abre un diálogo para configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1746"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1764"/> <source>Manage SSL Certificate Errors</source> <translation>Gestionar Errores de Certificados SSL</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1746"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1764"/> <source>Manage SSL Certificate Errors...</source> <translation>Gestionar Errores de Certificados SSL...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1752"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1770"/> <source>Manage the accepted SSL certificate Errors</source> <translation>Gestionar los Errores de certificados SSL aceptados</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1754"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1772"/> <source><b>Manage SSL Certificate Errors...</b><p>Opens a dialog to manage the accepted SSL certificate errors.</p></source> <translation><b>Gestionar Errores de Certificados SSL</b><p>Abre un diálogo para gestionar los errores de certificados SSL aceptados.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1781"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1799"/> <source>Downloads</source> <translation>Descargas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1785"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1803"/> <source>Shows the downloads window</source> <translation>Muestra la ventana de descargas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1787"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1805"/> <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> <translation><b>Descargas</b><p>Muestra la ventana de descargas.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1796"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1814"/> <source>RSS Feeds Dialog</source> <translation>Diálogo de RSS Feeds</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1796"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1814"/> <source>&RSS Feeds Dialog...</source> <translation>Diálogo de &RSS Feeds...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1796"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1814"/> <source>Ctrl+Shift+F</source> <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment> <translation>Ctrl+Shift+F</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1802"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1820"/> <source>Open a dialog showing the configured RSS feeds.</source> <translation>Abrir un diálogo mostrando los RSS feeds configurados.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1804"/> - <source><b>RSS Feeds Dialog...</b><p>Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.</p></source> - <translation><b>Diálogo de RSS Feeds ...</b><p>Abrir un diálogo para mostrar todos los RSS feeds configurados. Puede utilizarse para gestionar los feeds y cómo mostrar sus contenidos.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1814"/> - <source>Siteinfo Dialog</source> - <translation>Diálogo Siteinfo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1814"/> - <source>&Siteinfo Dialog...</source> - <translation>Diálogo &Siteinfo...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1814"/> - <source>Ctrl+Shift+I</source> - <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment> - <translation>Ctrl+Shift+I</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1820"/> - <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source> - <translation>Abrir un diálogo para mostrar información acerca del site actual.</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1822"/> + <source><b>RSS Feeds Dialog...</b><p>Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.</p></source> + <translation><b>Diálogo de RSS Feeds ...</b><p>Abrir un diálogo para mostrar todos los RSS feeds configurados. Puede utilizarse para gestionar los feeds y cómo mostrar sus contenidos.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1832"/> + <source>Siteinfo Dialog</source> + <translation>Diálogo Siteinfo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1832"/> + <source>&Siteinfo Dialog...</source> + <translation>Diálogo &Siteinfo...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1832"/> + <source>Ctrl+Shift+I</source> + <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment> + <translation>Ctrl+Shift+I</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1838"/> + <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source> + <translation>Abrir un diálogo para mostrar información acerca del site actual.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1840"/> <source><b>Siteinfo Dialog...</b><p>Opens a dialog showing some information about the current site.</p></source> <translation><b>Diálogo Siteinfo...</b><p>Abre un diálogo que muestra información acerca del site actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1831"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1849"/> <source>Manage User Agent Settings</source> <translation>Gestionar Ajustes de Agente de Usuario</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1831"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1849"/> <source>Manage &User Agent Settings</source> <translation>Gestionar Ajustes de Agente de &Usuario</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1835"/> - <source>Shows a dialog to manage the User Agent settings</source> - <translation>Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1837"/> - <source><b>Manage User Agent Settings</b><p>Shows a dialog to manage the User Agent settings.</p></source> - <translation><b>Gestionar Ajustes de Agente de Usuario</b><p>Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1846"/> - <source>Synchronize data</source> - <translation>Sincronizar datos</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1846"/> - <source>&Synchronize Data...</source> - <translation>&Sincronizar Datos...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1851"/> - <source>Shows a dialog to synchronize data via the network</source> - <translation>Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1853"/> - <source><b>Synchronize Data...</b><p>This shows a dialog to synchronize data via the network.</p></source> - <translation><b>Sincronizar Datos...</b><p>Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1863"/> - <source>Manage Saved Zoom Values</source> - <translation>Gestionar Valores de Zoom Guardados</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1863"/> - <source>Manage Saved Zoom Values...</source> - <translation>Gestionar Valores de Zoom Guardados...</translation> + <source>Shows a dialog to manage the User Agent settings</source> + <translation>Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1855"/> + <source><b>Manage User Agent Settings</b><p>Shows a dialog to manage the User Agent settings.</p></source> + <translation><b>Gestionar Ajustes de Agente de Usuario</b><p>Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1864"/> + <source>Synchronize data</source> + <translation>Sincronizar datos</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1864"/> + <source>&Synchronize Data...</source> + <translation>&Sincronizar Datos...</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1869"/> - <source>Manage the saved zoom values</source> - <translation>Gestionar los valores de zoom guardados</translation> + <source>Shows a dialog to synchronize data via the network</source> + <translation>Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red</translation> </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1871"/> + <source><b>Synchronize Data...</b><p>This shows a dialog to synchronize data via the network.</p></source> + <translation><b>Sincronizar Datos...</b><p>Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1881"/> + <source>Manage Saved Zoom Values</source> + <translation>Gestionar Valores de Zoom Guardados</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1881"/> + <source>Manage Saved Zoom Values...</source> + <translation>Gestionar Valores de Zoom Guardados...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1887"/> + <source>Manage the saved zoom values</source> + <translation>Gestionar los valores de zoom guardados</translation> + </message> + <message> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1889"/> <source><b>Manage Saved Zoom Values...</b><p>Opens a dialog to manage the saved zoom values.</p></source> <translation><b>Gestionar los Valores de Zoom Guardados...</b><p>Abre un diálogo para gestionar los valores de zoom almacenados.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1883"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1901"/> <source>Toggle the JavaScript console window</source> <translation>Conmutar la ventana de consola de JavaScript</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1885"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1903"/> <source><b>JavaScript Console</b><p>This toggles the JavaScript console window.</p></source> <translation><b>Consola de JavaScript</b><p>Conmuta la ventana de consola de JavaScript.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1984"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2002"/> <source>&File</source> <translation>&Archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2016"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2034"/> <source>&Edit</source> <translation>&Editar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2249"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2267"/> <source>&View</source> <translation>&Ver</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2043"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2061"/> <source>Text Encoding</source> <translation>Codificación de Texto</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2055"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2073"/> <source>H&istory</source> <translation>&Historial</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2072"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2090"/> <source>&Bookmarks</source> <translation>&Marcadores</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2088"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2106"/> <source>&Settings</source> <translation>Con&figuración</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2116"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2134"/> <source>Global User Agent</source> <translation>Agente de Usuario Global</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2279"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2297"/> <source>&Tools</source> <translation>&Herramientas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2157"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2175"/> <source>&Help</source> <translation>A&yuda</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2303"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2321"/> <source>File</source> <translation>Archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2328"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2346"/> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2341"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2359"/> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2351"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2369"/> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2360"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2378"/> <source>Filter</source> <translation>Filtro</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2365"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2383"/> <source>Filtered by: </source> <translation>Filtrado por: </translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2373"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2391"/> <source>Settings</source> <translation>Ajustes</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2385"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2403"/> <source>Tools</source> <translation>Herramientas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2394"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2412"/> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2401"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2419"/> <source>VirusTotal</source> <translation>VirusTotal</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1924"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1942"/> <source>Scan current site</source> <translation>Analizar sitio actual</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4697"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4715"/> <source>IP Address Report</source> <translation>Informe de Dirección IP</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4707"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4725"/> <source>Domain Report</source> <translation>Informe de Dominio</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2532"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2550"/> <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>No se ha podido ejecutar el proceso.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2532"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2550"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2605"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2623"/> <source><b>eric6 Web Browser - {0}</b><p>The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.</p><p>It is based on QtWebEngine {1} and Chrome {2}.</p></source> <translation><b>Navegador Web de eric6- {0}</b><p>El Navegador Web de eric6 is una combinación de navegador de archivos de ayuda y de HTML. Es parte del conjunto de herramientas de desarrollo de eric6.</p><p>Está basado en QtWebEngine {1} y Chrome {2}.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2729"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2747"/> <source>Saved Tabs</source> <translation>Pestañas Guardadas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3459"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3477"/> <source>Could not find an associated content.</source> <translation>No se ha podido encontrar un contenido asociado.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3561"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3579"/> <source>Updating search index</source> <translation>Actualizando índice de búsqueda</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3631"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3649"/> <source>Looking for Documentation...</source> <translation>Buscando Documentación...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3661"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3679"/> <source>Unfiltered</source> <translation>Sin filtrar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3678"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3696"/> <source>Help Engine</source> <translation>Motor de Ayuda</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4232"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4250"/> <source>ISO</source> <translation>ISO</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4236"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4254"/> <source>Windows</source> <translation>Windows</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4238"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4256"/> <source>ISCII</source> <translation>ISCII</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4234"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4252"/> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4242"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4260"/> <source>Other</source> <translation>Otro</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4240"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4258"/> <source>IBM</source> <translation>IBM</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4662"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4680"/> <source>VirusTotal Scan</source> <translation>Análisis con VirusTotal</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4662"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4680"/> <source><p>The VirusTotal scan could not be scheduled.<p> <p>Reason: {0}</p></source> <translation><p>El análisis con VirusTotal no se ha podido programar.<p> <p>Razón: {0}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4688"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4706"/> <source>Enter a valid IPv4 address in dotted quad notation:</source> <translation>Introducir una dirección IPv4 válida en notación decimal punteada:</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4697"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4715"/> <source>The given IP address is not in dotted quad notation.</source> <translation>La dirección IP no se ha proporcionado en notación decimal punteada.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4707"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4725"/> <source>Enter a valid domain name:</source> <translation>Introducir un nombre de dominio válido:</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1894"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1912"/> <source>Tab Manager</source> <translation>Gestor de Pestañas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1898"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1916"/> <source>Shows the tab manager window</source> <translation>Muestra la ventana de gestor de pestañas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1900"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1918"/> <source><b>Tab Manager</b><p>Shows the tab manager window.</p></source> <translation><b>Gestor de Pestañas</b><p>Muestra la ventana del gestor de pestañas.</p></translation> </message> @@ -85221,191 +85593,191 @@ <translation>Navegador Web de eric6 (Modo Privado)</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="760"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="778"/> <source>Save As</source> <translation>Guardar como</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="760"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="778"/> <source>&Save As...</source> <translation>Guardar co&mo...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="760"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="778"/> <source>Shift+Ctrl+S</source> <comment>File|Save As</comment> <translation>Shift+Ctrl+S</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="766"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="784"/> <source>Save the current page to disk</source> <translation>Guardar página actual en disco</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="768"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="786"/> <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> <translation><b>Guardar Como...</b><p>Guarda la página actual en disco.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1120"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1138"/> <source>Unselect</source> <translation>Eliminar selección</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1125"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1143"/> <source>Clear current selection</source> <translation>Deshacer selección actual</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1126"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1144"/> <source><b>Unselect</b><p>Clear the selection of the current browser.</p></source> <translation><b>Eliminar Selección</b><p>Deshacer la selección en el navegador actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1120"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1138"/> <source>Alt+Ctrl+A</source> <comment>Edit|Unselect</comment> <translation>Alt+Ctrl+A</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2565"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2583"/> <source>HTML Files (*.html *.htm *.mhtml *.mht);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> <translation>Archivos HTML (*.html *.htm *.mhtml *.mht);;Archivos PDF (*.pdf);;Archivos CHM (*.chm);;Todos los Archivos (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="987"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1005"/> <source>Move to the initial screen</source> <translation>Mover a la pantalla inicial</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1367"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1385"/> <source>Meta+Ctrl+F</source> <translation>Meta+Ctrl+F</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2285"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2303"/> <source>&VirusTotal</source> <translation>&VirusTotal</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2251"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2269"/> <source>&Windows</source> <translation>&Ventanas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2151"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2169"/> <source>&Toolbars</source> <translation>&Barra de Herramientas</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2186"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2204"/> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2205"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2223"/> <source>Show All History...</source> <translation>Mostrar Todo el Historial...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4267"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4285"/> <source>Menu Bar</source> <translation>Barra de Menú</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4272"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4290"/> <source>Bookmarks</source> <translation>Marcadores</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4277"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4295"/> <source>Status Bar</source> <translation>Barra de Estado</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4291"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4309"/> <source>&Show all</source> <translation>Mo&strar todo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4293"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4311"/> <source>&Hide all</source> <translation>&Ocultar todo</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="885"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="903"/> <source>Send Page Link</source> <translation>Enviar Enlace de Página</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="890"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="908"/> <source>Send the link of the current page via email</source> <translation>Enviar por email un enlace a la página actual</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="892"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="910"/> <source><b>Send Page Link</b><p>Send the link of the current page via email.</p></source> <translation><b>Enviar Enlace de Página</b><p>Enviar por email un enlace a la página actual.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1909"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1927"/> <source>Session Manager</source> <translation>Gestor de Sesiones</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1909"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1927"/> <source>Session Manager...</source> <translation>Gestor de Sesiones...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1913"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1931"/> <source>Shows the session manager window</source> <translation>Muestra la ventana de gestor de sesiones</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1915"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1933"/> <source><b>Session Manager</b><p>Shows the session manager window.</p></source> <translation><b>Gestor de Sesiones</b><p>Muestra la ventana del gestor de sesiones.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2179"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2197"/> <source>Sessions</source> <translation>Sesiones</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2905"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2923"/> <source>Are you sure you want to close the web browser?</source> <translation>¿Realmente desea cerrar el navegador web?</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2905"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2923"/> <source>Are you sure you want to close the web browser? You have {0} windows with {1} tabs open.</source> <translation>¿Desea realmente cerrar el navegador web? Tiene {0} ventanas con {1} pestañas abiertas.</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1764"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1782"/> <source>Manage Safe Browsing</source> <translation>Gestionar Navegación Segura</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1764"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1782"/> <source>Manage Safe Browsing...</source> <translation>Gestionar Navegación Segura...</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1771"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1789"/> <source><b>Manage Safe Browsing</b><p>This opens a dialog to configure Safe Browsing and to manage the local cache.</p></source> <translation><b>Gestionar Navegación Segura</b><p>Abre un diálogo para configurar la Navegación Segura y gestionar la caché local.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1769"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1787"/> <source>Configure Safe Browsing and manage local cache</source> <translation>Configurar la Navegación Segura y gestionar la caché local</translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="786"/> + <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="804"/> <source><b>Save Page Screen...</b><p>Saves the visible part of the current page as a screen shot.</p></source> <translation><b>Guardar Captura de Pantalla de la Página...</b><p>Guarda la parte visible de la página actual como una captura de pantalla.</p></translation> </message> @@ -85732,22 +86104,22 @@ <translation>La dirección de traducción especificada no está soportada.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="89"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="91"/> <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source> <translation>Solamente se permiten textos hasta {0} carácteres.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="94"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="96"/> <source>A valid Yandex key is required.</source> <translation>Se necesita una clave válida de Yandex.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="107"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="109"/> <source>Invalid response received</source> <translation>Recibida respuesta no válida</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="113"/> + <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="115"/> <source>Unknown error code ({0}) received.</source> <translation>Se ha recibido un código de error ({0}) desconocido.</translation> </message>