946:daf90a162be4 | 948:fe7b94ed01ec |
---|---|
57 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> | 57 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> |
58 <source>&About %1</source> | 58 <source>&About %1</source> |
59 <translation type="obsolete">关于(&A) %1</translation> | 59 <translation type="obsolete">关于(&A) %1</translation> |
60 </message> | 60 </message> |
61 <message> | 61 <message> |
62 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="80"/> | 62 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> |
63 <source>Display information about this software</source> | 63 <source>Display information about this software</source> |
64 <translation>显示软件信息</translation> | 64 <translation>显示软件信息</translation> |
65 </message> | 65 </message> |
66 <message> | 66 <message> |
67 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/> | 67 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/> |
68 <source><b>About %1</b><p>Display some information about this software.</p></source> | 68 <source><b>About %1</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
69 <translation type="obsolete"><b>关于 %1</b><p>显示本软件的部分相关信息。</p></translation> | 69 <translation type="obsolete"><b>关于 %1</b><p>显示本软件的部分相关信息。</p></translation> |
70 </message> | 70 </message> |
71 <message> | 71 <message> |
72 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/> | 72 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="89"/> |
73 <source>About Qt</source> | 73 <source>About Qt</source> |
74 <translation>关于 Qt</translation> | 74 <translation>关于 Qt</translation> |
75 </message> | 75 </message> |
76 <message> | 76 <message> |
77 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/> | 77 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="89"/> |
78 <source>About &Qt</source> | 78 <source>About &Qt</source> |
79 <translation>关于 &Qt</translation> | 79 <translation>关于 &Qt</translation> |
80 </message> | 80 </message> |
81 <message> | 81 <message> |
82 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/> | 82 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="92"/> |
83 <source>Display information about the Qt toolkit</source> | 83 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
84 <translation>显示Qt工具包信息</translation> | 84 <translation>显示Qt工具包信息</translation> |
85 </message> | 85 </message> |
86 <message> | 86 <message> |
87 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/> | 87 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="94"/> |
88 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> | 88 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
89 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> | 89 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> |
90 </message> | 90 </message> |
91 <message> | 91 <message> |
92 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/> | 92 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/> |
107 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/> | 107 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/> |
108 <source><b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p></source> | 108 <source><b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p></source> |
109 <translation type="obsolete"><b>关于 KDE</b><p>显示KDE的部分相关信息。</p></translation> | 109 <translation type="obsolete"><b>关于 KDE</b><p>显示KDE的部分相关信息。</p></translation> |
110 </message> | 110 </message> |
111 <message> | 111 <message> |
112 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/> | 112 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="77"/> |
113 <source>About {0}</source> | 113 <source>About {0}</source> |
114 <translation type="unfinished"></translation> | 114 <translation type="unfinished"></translation> |
115 </message> | 115 </message> |
116 <message> | 116 <message> |
117 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/> | 117 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="77"/> |
118 <source>&About {0}</source> | 118 <source>&About {0}</source> |
119 <translation type="unfinished"></translation> | 119 <translation type="unfinished"></translation> |
120 </message> | 120 </message> |
121 <message> | 121 <message> |
122 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> | 122 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="82"/> |
123 <source><b>About {0}</b><p>Display some information about this software.</p></source> | 123 <source><b>About {0}</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
124 <translation type="unfinished"></translation> | 124 <translation type="unfinished"></translation> |
125 </message> | 125 </message> |
126 </context> | 126 </context> |
127 <context> | 127 <context> |
128 <name>AdBlockAccessHandler</name> | 128 <name>AdBlockAccessHandler</name> |
129 <message> | 129 <message> |
130 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="42"/> | 130 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/> |
131 <source>Subscribe?</source> | 131 <source>Subscribe?</source> |
132 <translation type="unfinished"></translation> | 132 <translation type="unfinished"></translation> |
133 </message> | 133 </message> |
134 <message> | 134 <message> |
135 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="42"/> | 135 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/> |
136 <source><p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>{0}</p></source> | 136 <source><p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>{0}</p></source> |
137 <translation type="unfinished"></translation> | 137 <translation type="unfinished"></translation> |
138 </message> | 138 </message> |
139 </context> | 139 </context> |
140 <context> | 140 <context> |
141 <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name> | 141 <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name> |
142 <message> | 142 <message> |
143 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/> | 143 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="30"/> |
144 <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source> | 144 <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source> |
145 <translation type="unfinished"></translation> | 145 <translation type="unfinished"></translation> |
146 </message> | 146 </message> |
147 </context> | 147 </context> |
148 <context> | 148 <context> |
166 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/> | 166 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/> |
167 <source>Actions</source> | 167 <source>Actions</source> |
168 <translation type="unfinished"></translation> | 168 <translation type="unfinished"></translation> |
169 </message> | 169 </message> |
170 <message> | 170 <message> |
171 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="81"/> | 171 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="82"/> |
172 <source>Add Custom Rule</source> | 172 <source>Add Custom Rule</source> |
173 <translation type="unfinished"></translation> | 173 <translation type="unfinished"></translation> |
174 </message> | 174 </message> |
175 <message> | 175 <message> |
176 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="83"/> | 176 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="84"/> |
177 <source>Learn more about writing rules...</source> | 177 <source>Learn more about writing rules...</source> |
178 <translation type="unfinished"></translation> | 178 <translation type="unfinished"></translation> |
179 </message> | 179 </message> |
180 <message> | 180 <message> |
181 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="90"/> | 181 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="91"/> |
182 <source>Update Subscription</source> | 182 <source>Update Subscription</source> |
183 <translation type="unfinished"></translation> | 183 <translation type="unfinished"></translation> |
184 </message> | 184 </message> |
185 <message> | 185 <message> |
186 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="94"/> | 186 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="95"/> |
187 <source>Browse Subscriptions...</source> | 187 <source>Browse Subscriptions...</source> |
188 <translation type="unfinished"></translation> | 188 <translation type="unfinished"></translation> |
189 </message> | 189 </message> |
190 <message> | 190 <message> |
191 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="98"/> | 191 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="99"/> |
192 <source>Remove Subscription</source> | 192 <source>Remove Subscription</source> |
193 <translation type="unfinished"></translation> | 193 <translation type="unfinished"></translation> |
194 </message> | 194 </message> |
195 <message> | 195 <message> |
196 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="52"/> | 196 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="52"/> |
199 </message> | 199 </message> |
200 </context> | 200 </context> |
201 <context> | 201 <context> |
202 <name>AdBlockManager</name> | 202 <name>AdBlockManager</name> |
203 <message> | 203 <message> |
204 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="121"/> | 204 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="122"/> |
205 <source>Custom Rules</source> | 205 <source>Custom Rules</source> |
206 <translation type="unfinished"></translation> | 206 <translation type="unfinished"></translation> |
207 </message> | 207 </message> |
208 </context> | 208 </context> |
209 <context> | 209 <context> |
210 <name>AdBlockModel</name> | 210 <name>AdBlockModel</name> |
211 <message> | 211 <message> |
212 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="87"/> | 212 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="88"/> |
213 <source>Rule</source> | 213 <source>Rule</source> |
214 <translation type="unfinished"></translation> | 214 <translation type="unfinished"></translation> |
215 </message> | 215 </message> |
216 </context> | 216 </context> |
217 <context> | 217 <context> |
218 <name>AdBlockSubscription</name> | 218 <name>AdBlockSubscription</name> |
219 <message> | 219 <message> |
220 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="211"/> | 220 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="212"/> |
221 <source>Load subscription rules</source> | 221 <source>Load subscription rules</source> |
222 <translation type="unfinished"></translation> | 222 <translation type="unfinished"></translation> |
223 </message> | 223 </message> |
224 <message> | 224 <message> |
225 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="286"/> | 225 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="287"/> |
226 <source>Downloading subscription rules</source> | 226 <source>Downloading subscription rules</source> |
227 <translation type="unfinished"></translation> | 227 <translation type="unfinished"></translation> |
228 </message> | 228 </message> |
229 <message> | 229 <message> |
230 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="278"/> | 230 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="279"/> |
231 <source>Got empty subscription rules.</source> | 231 <source>Got empty subscription rules.</source> |
232 <translation type="unfinished"></translation> | 232 <translation type="unfinished"></translation> |
233 </message> | 233 </message> |
234 <message> | 234 <message> |
235 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="307"/> | 235 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="308"/> |
236 <source>Saving subscription rules</source> | 236 <source>Saving subscription rules</source> |
237 <translation type="unfinished"></translation> | 237 <translation type="unfinished"></translation> |
238 </message> | 238 </message> |
239 <message> | 239 <message> |
240 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="203"/> | 240 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="204"/> |
241 <source>Unable to open adblock file '{0}' for reading.</source> | 241 <source>Unable to open adblock file '{0}' for reading.</source> |
242 <translation type="unfinished"></translation> | 242 <translation type="unfinished"></translation> |
243 </message> | 243 </message> |
244 <message> | 244 <message> |
245 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="211"/> | 245 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="212"/> |
246 <source>Adblock file '{0}' does not start with [Adblock.</source> | 246 <source>Adblock file '{0}' does not start with [Adblock.</source> |
247 <translation type="unfinished"></translation> | 247 <translation type="unfinished"></translation> |
248 </message> | 248 </message> |
249 <message> | 249 <message> |
250 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="264"/> | 250 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="265"/> |
251 <source><p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: {0}</p></source> | 251 <source><p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: {0}</p></source> |
252 <translation type="unfinished"></translation> | 252 <translation type="unfinished"></translation> |
253 </message> | 253 </message> |
254 <message> | 254 <message> |
255 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="307"/> | 255 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="308"/> |
256 <source>Unable to open adblock file '{0}' for writing.</source> | 256 <source>Unable to open adblock file '{0}' for writing.</source> |
257 <translation type="unfinished"></translation> | 257 <translation type="unfinished"></translation> |
258 </message> | 258 </message> |
259 </context> | 259 </context> |
260 <context> | 260 <context> |
261 <name>AddBookmarkDialog</name> | 261 <name>AddBookmarkDialog</name> |
262 <message> | 262 <message> |
263 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="180"/> | 263 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="182"/> |
264 <source>Add Bookmark</source> | 264 <source>Add Bookmark</source> |
265 <translation type="unfinished">添加书签</translation> | 265 <translation type="unfinished">添加书签</translation> |
266 </message> | 266 </message> |
267 <message> | 267 <message> |
268 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/> | 268 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/> |
278 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/> | 278 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/> |
279 <source>Enter the address</source> | 279 <source>Enter the address</source> |
280 <translation type="unfinished"></translation> | 280 <translation type="unfinished"></translation> |
281 </message> | 281 </message> |
282 <message> | 282 <message> |
283 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="110"/> | 283 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="112"/> |
284 <source>Url</source> | 284 <source>Url</source> |
285 <translation type="unfinished"></translation> | 285 <translation type="unfinished"></translation> |
286 </message> | 286 </message> |
287 <message> | 287 <message> |
288 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="111"/> | 288 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="113"/> |
289 <source>Title</source> | 289 <source>Title</source> |
290 <translation type="unfinished"></translation> | 290 <translation type="unfinished"></translation> |
291 </message> | 291 </message> |
292 <message> | 292 <message> |
293 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="177"/> | 293 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="179"/> |
294 <source>Add Folder</source> | 294 <source>Add Folder</source> |
295 <translation type="unfinished"></translation> | 295 <translation type="unfinished"></translation> |
296 </message> | 296 </message> |
297 </context> | 297 </context> |
298 <context> | 298 <context> |
386 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/> | 386 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/> |
387 <source>&File Type:</source> | 387 <source>&File Type:</source> |
388 <translation>文件(&F)类型:</translation> | 388 <translation>文件(&F)类型:</translation> |
389 </message> | 389 </message> |
390 <message> | 390 <message> |
391 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="59"/> | 391 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/> |
392 <source>Source Files</source> | 392 <source>Source Files</source> |
393 <translation>源文件</translation> | 393 <translation>源文件</translation> |
394 </message> | 394 </message> |
395 <message> | 395 <message> |
396 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/> | 396 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/> |
397 <source>Forms Files</source> | 397 <source>Forms Files</source> |
398 <translation>窗体文件</translation> | 398 <translation>窗体文件</translation> |
399 </message> | 399 </message> |
400 <message> | 400 <message> |
401 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/> | 401 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/> |
402 <source>Resource Files</source> | 402 <source>Resource Files</source> |
403 <translation>资源文件</translation> | 403 <translation>资源文件</translation> |
404 </message> | 404 </message> |
405 <message> | 405 <message> |
406 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/> | 406 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="63"/> |
407 <source>Interface Files</source> | 407 <source>Interface Files</source> |
408 <translation>界面文件</translation> | 408 <translation>界面文件</translation> |
409 </message> | 409 </message> |
410 <message> | 410 <message> |
411 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="63"/> | 411 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="64"/> |
412 <source>Other Files (*)</source> | 412 <source>Other Files (*)</source> |
413 <translation>其它文件 (*)</translation> | 413 <translation>其它文件 (*)</translation> |
414 </message> | 414 </message> |
415 <message> | 415 <message> |
416 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="95"/> | 416 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="96"/> |
417 <source>Select directory</source> | 417 <source>Select directory</source> |
418 <translation>选择文件夹</translation> | 418 <translation>选择文件夹</translation> |
419 </message> | 419 </message> |
420 </context> | 420 </context> |
421 <context> | 421 <context> |
504 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/> | 504 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/> |
505 <source>Alt+C</source> | 505 <source>Alt+C</source> |
506 <translation>Alt+C</translation> | 506 <translation>Alt+C</translation> |
507 </message> | 507 </message> |
508 <message> | 508 <message> |
509 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="61"/> | 509 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="62"/> |
510 <source>Select target directory</source> | 510 <source>Select target directory</source> |
511 <translation>选择目标文件夹</translation> | 511 <translation>选择目标文件夹</translation> |
512 </message> | 512 </message> |
513 <message> | 513 <message> |
514 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/> | 514 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/> |
515 <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source> | 515 <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source> |
516 <translation type="obsolete">源文件 (%1);;窗体文件 (%2);;资源文件 (%3);;界面文件 (%4);;翻译文件 (%5);;所有文件 (*)</translation> | 516 <translation type="obsolete">源文件 (%1);;窗体文件 (%2);;资源文件 (%3);;界面文件 (%4);;翻译文件 (%5);;所有文件 (*)</translation> |
517 </message> | 517 </message> |
518 <message> | 518 <message> |
519 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="103"/> | 519 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="104"/> |
520 <source>Select Files</source> | 520 <source>Select Files</source> |
521 <translation>选择文件</translation> | 521 <translation>选择文件</translation> |
522 </message> | 522 </message> |
523 <message> | 523 <message> |
524 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/> | 524 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/> |
525 <source>Forms Files (%1)</source> | 525 <source>Forms Files (%1)</source> |
526 <translation type="obsolete">窗体文件 (%1)</translation> | 526 <translation type="obsolete">窗体文件 (%1)</translation> |
527 </message> | 527 </message> |
528 <message> | 528 <message> |
529 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="111"/> | 529 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/> |
530 <source>Select user-interface files</source> | 530 <source>Select user-interface files</source> |
531 <translation>选择用户界面文件</translation> | 531 <translation>选择用户界面文件</translation> |
532 </message> | 532 </message> |
533 <message> | 533 <message> |
534 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/> | 534 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/> |
535 <source>Resource Files (%1)</source> | 535 <source>Resource Files (%1)</source> |
536 <translation type="obsolete">资源文件 (%1)</translation> | 536 <translation type="obsolete">资源文件 (%1)</translation> |
537 </message> | 537 </message> |
538 <message> | 538 <message> |
539 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="119"/> | 539 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/> |
540 <source>Select resource files</source> | 540 <source>Select resource files</source> |
541 <translation>选择资源文件</translation> | 541 <translation>选择资源文件</translation> |
542 </message> | 542 </message> |
543 <message> | 543 <message> |
544 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/> | 544 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/> |
545 <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source> | 545 <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source> |
546 <translation type="obsolete">源文件 (%1);;所有文件 (*)</translation> | 546 <translation type="obsolete">源文件 (%1);;所有文件 (*)</translation> |
547 </message> | 547 </message> |
548 <message> | 548 <message> |
549 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="127"/> | 549 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/> |
550 <source>Select source files</source> | 550 <source>Select source files</source> |
551 <translation>选择源文件</translation> | 551 <translation>选择源文件</translation> |
552 </message> | 552 </message> |
553 <message> | 553 <message> |
554 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/> | 554 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/> |
555 <source>Interface Files (%1)</source> | 555 <source>Interface Files (%1)</source> |
556 <translation type="obsolete">界面文件 (%1)</translation> | 556 <translation type="obsolete">界面文件 (%1)</translation> |
557 </message> | 557 </message> |
558 <message> | 558 <message> |
559 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="135"/> | 559 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/> |
560 <source>Select interface files</source> | 560 <source>Select interface files</source> |
561 <translation>选择界面文件</translation> | 561 <translation>选择界面文件</translation> |
562 </message> | 562 </message> |
563 <message> | 563 <message> |
564 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/> | 564 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/> |
565 <source>Translation Files (%1)</source> | 565 <source>Translation Files (%1)</source> |
566 <translation type="obsolete">翻译文件 (%1)</translation> | 566 <translation type="obsolete">翻译文件 (%1)</translation> |
567 </message> | 567 </message> |
568 <message> | 568 <message> |
569 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="143"/> | 569 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/> |
570 <source>Select translation files</source> | 570 <source>Select translation files</source> |
571 <translation>选择翻译文件</translation> | 571 <translation>选择翻译文件</translation> |
572 </message> | 572 </message> |
573 <message> | 573 <message> |
574 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="145"/> | 574 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/> |
575 <source>All Files (*)</source> | 575 <source>All Files (*)</source> |
576 <translation>所有文件 (*)</translation> | 576 <translation>所有文件 (*)</translation> |
577 </message> | 577 </message> |
578 <message> | 578 <message> |
579 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/> | 579 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="147"/> |
580 <source>Select files</source> | 580 <source>Select files</source> |
581 <translation>选择文件</translation> | 581 <translation>选择文件</translation> |
582 </message> | 582 </message> |
583 <message> | 583 <message> |
584 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="91"/> | 584 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="92"/> |
585 <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source> | 585 <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source> |
586 <translation type="unfinished"></translation> | 586 <translation type="unfinished"></translation> |
587 </message> | 587 </message> |
588 <message> | 588 <message> |
589 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="109"/> | 589 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="110"/> |
590 <source>Forms Files ({0})</source> | 590 <source>Forms Files ({0})</source> |
591 <translation type="unfinished"></translation> | 591 <translation type="unfinished"></translation> |
592 </message> | 592 </message> |
593 <message> | 593 <message> |
594 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="117"/> | 594 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="118"/> |
595 <source>Resource Files ({0})</source> | 595 <source>Resource Files ({0})</source> |
596 <translation type="unfinished"></translation> | 596 <translation type="unfinished"></translation> |
597 </message> | 597 </message> |
598 <message> | 598 <message> |
599 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="125"/> | 599 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="126"/> |
600 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> | 600 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> |
601 <translation type="unfinished"></translation> | 601 <translation type="unfinished"></translation> |
602 </message> | 602 </message> |
603 <message> | 603 <message> |
604 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="133"/> | 604 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="134"/> |
605 <source>Interface Files ({0})</source> | 605 <source>Interface Files ({0})</source> |
606 <translation type="unfinished"></translation> | 606 <translation type="unfinished"></translation> |
607 </message> | 607 </message> |
608 <message> | 608 <message> |
609 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="141"/> | 609 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="142"/> |
610 <source>Translation Files ({0})</source> | 610 <source>Translation Files ({0})</source> |
611 <translation type="unfinished"></translation> | 611 <translation type="unfinished"></translation> |
612 </message> | 612 </message> |
613 </context> | 613 </context> |
614 <context> | 614 <context> |
627 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/> | 627 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/> |
628 <source>List of found files.</source> | 628 <source>List of found files.</source> |
629 <translation>已找到文件的清单。</translation> | 629 <translation>已找到文件的清单。</translation> |
630 </message> | 630 </message> |
631 <message> | 631 <message> |
632 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="38"/> | 632 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="39"/> |
633 <source>Add All</source> | 633 <source>Add All</source> |
634 <translation>添加所有的</translation> | 634 <translation>添加所有的</translation> |
635 </message> | 635 </message> |
636 <message> | 636 <message> |
637 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/> | 637 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/> |
638 <source>Add all files.</source> | 638 <source>Add all files.</source> |
639 <translation>添加所有文件。</translation> | 639 <translation>添加所有文件。</translation> |
640 </message> | 640 </message> |
641 <message> | 641 <message> |
642 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/> | 642 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="42"/> |
643 <source>Add Selected</source> | 643 <source>Add Selected</source> |
644 <translation>添加选中的</translation> | 644 <translation>添加选中的</translation> |
645 </message> | 645 </message> |
646 <message> | 646 <message> |
647 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/> | 647 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="44"/> |
648 <source>Add selected files only.</source> | 648 <source>Add selected files only.</source> |
649 <translation>只添加选中的文件。</translation> | 649 <translation>只添加选中的文件。</translation> |
650 </message> | 650 </message> |
651 </context> | 651 </context> |
652 <context> | 652 <context> |
981 </message> | 981 </message> |
982 </context> | 982 </context> |
983 <context> | 983 <context> |
984 <name>AddProjectDialog</name> | 984 <name>AddProjectDialog</name> |
985 <message> | 985 <message> |
986 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="61"/> | 986 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/> |
987 <source>Add Project</source> | 987 <source>Add Project</source> |
988 <translation>添加项目</translation> | 988 <translation>添加项目</translation> |
989 </message> | 989 </message> |
990 <message> | 990 <message> |
991 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/> | 991 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/> |
1036 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/> | 1036 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/> |
1037 <source>Is &master project</source> | 1037 <source>Is &master project</source> |
1038 <translation>是主项目</translation> | 1038 <translation>是主项目</translation> |
1039 </message> | 1039 </message> |
1040 <message> | 1040 <message> |
1041 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="43"/> | 1041 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="44"/> |
1042 <source>Project Properties</source> | 1042 <source>Project Properties</source> |
1043 <translation>项目属性</translation> | 1043 <translation>项目属性</translation> |
1044 </message> | 1044 </message> |
1045 <message> | 1045 <message> |
1046 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/> | 1046 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/> |
1047 <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source> | 1047 <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source> |
1048 <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p *.e4pz)</translation> | 1048 <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p *.e4pz)</translation> |
1049 </message> | 1049 </message> |
1050 <message> | 1050 <message> |
1051 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="61"/> | 1051 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/> |
1052 <source>Project Files (*.e4p)</source> | 1052 <source>Project Files (*.e4p)</source> |
1053 <translation type="unfinished">项目文件 (*.e4p)</translation> | 1053 <translation type="unfinished">项目文件 (*.e4p)</translation> |
1054 </message> | 1054 </message> |
1055 </context> | 1055 </context> |
1056 <context> | 1056 <context> |
1057 <name>ApplicationDiagram</name> | 1057 <name>ApplicationDiagram</name> |
1058 <message> | 1058 <message> |
1059 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="63"/> | 1059 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="64"/> |
1060 <source>Parsing modules...</source> | 1060 <source>Parsing modules...</source> |
1061 <translation>正在分析模块……</translation> | 1061 <translation>正在分析模块……</translation> |
1062 </message> | 1062 </message> |
1063 <message> | 1063 <message> |
1064 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="183"/> | 1064 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="184"/> |
1065 <source><<Application>></source> | 1065 <source><<Application>></source> |
1066 <translation><<Application>></translation> | 1066 <translation><<Application>></translation> |
1067 </message> | 1067 </message> |
1068 <message> | 1068 <message> |
1069 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="185"/> | 1069 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="186"/> |
1070 <source><<Others>></source> | 1070 <source><<Others>></source> |
1071 <translation><<Others>></translation> | 1071 <translation><<Others>></translation> |
1072 </message> | 1072 </message> |
1073 </context> | 1073 </context> |
1074 <context> | 1074 <context> |
1585 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/> | 1585 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/> |
1586 <source>Add &Folder</source> | 1586 <source>Add &Folder</source> |
1587 <translation type="unfinished"></translation> | 1587 <translation type="unfinished"></translation> |
1588 </message> | 1588 </message> |
1589 <message> | 1589 <message> |
1590 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="142"/> | 1590 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="143"/> |
1591 <source>&Open</source> | 1591 <source>&Open</source> |
1592 <translation type="unfinished"></translation> | 1592 <translation type="unfinished"></translation> |
1593 </message> | 1593 </message> |
1594 <message> | 1594 <message> |
1595 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="143"/> | 1595 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="144"/> |
1596 <source>Open in New &Tab</source> | 1596 <source>Open in New &Tab</source> |
1597 <translation type="unfinished"></translation> | 1597 <translation type="unfinished"></translation> |
1598 </message> | 1598 </message> |
1599 <message> | 1599 <message> |
1600 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="145"/> | 1600 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="146"/> |
1601 <source>Edit &Name</source> | 1601 <source>Edit &Name</source> |
1602 <translation type="unfinished"></translation> | 1602 <translation type="unfinished"></translation> |
1603 </message> | 1603 </message> |
1604 <message> | 1604 <message> |
1605 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="148"/> | 1605 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="149"/> |
1606 <source>Edit &Address</source> | 1606 <source>Edit &Address</source> |
1607 <translation type="unfinished"></translation> | 1607 <translation type="unfinished"></translation> |
1608 </message> | 1608 </message> |
1609 <message> | 1609 <message> |
1610 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="150"/> | 1610 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/> |
1611 <source>&Delete</source> | 1611 <source>&Delete</source> |
1612 <translation type="unfinished">删除(&D)</translation> | 1612 <translation type="unfinished">删除(&D)</translation> |
1613 </message> | 1613 </message> |
1614 <message> | 1614 <message> |
1615 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="236"/> | 1615 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="237"/> |
1616 <source>New Folder</source> | 1616 <source>New Folder</source> |
1617 <translation type="unfinished"></translation> | 1617 <translation type="unfinished"></translation> |
1618 </message> | 1618 </message> |
1619 <message> | 1619 <message> |
1620 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/> | 1620 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/> |
1633 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="29"/> | 1633 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="29"/> |
1634 <source>Bookmarks Menu</source> | 1634 <source>Bookmarks Menu</source> |
1635 <translation type="unfinished"></translation> | 1635 <translation type="unfinished"></translation> |
1636 </message> | 1636 </message> |
1637 <message> | 1637 <message> |
1638 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="161"/> | 1638 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="162"/> |
1639 <source>Loading Bookmarks</source> | 1639 <source>Loading Bookmarks</source> |
1640 <translation type="unfinished"></translation> | 1640 <translation type="unfinished"></translation> |
1641 </message> | 1641 </message> |
1642 <message> | 1642 <message> |
1643 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="173"/> | 1643 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="174"/> |
1644 <source>Toolbar Bookmarks</source> | 1644 <source>Toolbar Bookmarks</source> |
1645 <translation type="unfinished"></translation> | 1645 <translation type="unfinished"></translation> |
1646 </message> | 1646 </message> |
1647 <message> | 1647 <message> |
1648 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="179"/> | 1648 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="180"/> |
1649 <source>Menu</source> | 1649 <source>Menu</source> |
1650 <translation type="unfinished"></translation> | 1650 <translation type="unfinished"></translation> |
1651 </message> | 1651 </message> |
1652 <message> | 1652 <message> |
1653 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="222"/> | 1653 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="223"/> |
1654 <source>Saving Bookmarks</source> | 1654 <source>Saving Bookmarks</source> |
1655 <translation type="unfinished"></translation> | 1655 <translation type="unfinished"></translation> |
1656 </message> | 1656 </message> |
1657 <message> | 1657 <message> |
1658 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="333"/> | 1658 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="334"/> |
1659 <source>XBEL bookmarks</source> | 1659 <source>XBEL bookmarks</source> |
1660 <translation type="unfinished"></translation> | 1660 <translation type="unfinished"></translation> |
1661 </message> | 1661 </message> |
1662 <message> | 1662 <message> |
1663 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="334"/> | 1663 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="335"/> |
1664 <source>HTML Netscape bookmarks</source> | 1664 <source>HTML Netscape bookmarks</source> |
1665 <translation type="unfinished"></translation> | 1665 <translation type="unfinished"></translation> |
1666 </message> | 1666 </message> |
1667 <message> | 1667 <message> |
1668 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="367"/> | 1668 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="368"/> |
1669 <source>Import Bookmarks</source> | 1669 <source>Import Bookmarks</source> |
1670 <translation type="unfinished"></translation> | 1670 <translation type="unfinished"></translation> |
1671 </message> | 1671 </message> |
1672 <message> | 1672 <message> |
1673 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="385"/> | 1673 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="386"/> |
1674 <source>Export Bookmarks</source> | 1674 <source>Export Bookmarks</source> |
1675 <translation type="unfinished"></translation> | 1675 <translation type="unfinished"></translation> |
1676 </message> | 1676 </message> |
1677 <message> | 1677 <message> |
1678 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="401"/> | 1678 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="402"/> |
1679 <source>Exporting Bookmarks</source> | 1679 <source>Exporting Bookmarks</source> |
1680 <translation type="unfinished"></translation> | 1680 <translation type="unfinished"></translation> |
1681 </message> | 1681 </message> |
1682 <message> | 1682 <message> |
1683 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="535"/> | 1683 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="537"/> |
1684 <source>Remove Bookmark</source> | 1684 <source>Remove Bookmark</source> |
1685 <translation type="unfinished"></translation> | 1685 <translation type="unfinished"></translation> |
1686 </message> | 1686 </message> |
1687 <message> | 1687 <message> |
1688 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="574"/> | 1688 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="577"/> |
1689 <source>Insert Bookmark</source> | 1689 <source>Insert Bookmark</source> |
1690 <translation type="unfinished"></translation> | 1690 <translation type="unfinished"></translation> |
1691 </message> | 1691 </message> |
1692 <message> | 1692 <message> |
1693 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="612"/> | 1693 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="616"/> |
1694 <source>Name Change</source> | 1694 <source>Name Change</source> |
1695 <translation type="unfinished"></translation> | 1695 <translation type="unfinished"></translation> |
1696 </message> | 1696 </message> |
1697 <message> | 1697 <message> |
1698 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="615"/> | 1698 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="619"/> |
1699 <source>Address Change</source> | 1699 <source>Address Change</source> |
1700 <translation type="unfinished"></translation> | 1700 <translation type="unfinished"></translation> |
1701 </message> | 1701 </message> |
1702 <message> | 1702 <message> |
1703 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="222"/> | 1703 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="223"/> |
1704 <source>Error saving bookmarks to <b>{0}</b>.</source> | 1704 <source>Error saving bookmarks to <b>{0}</b>.</source> |
1705 <translation type="unfinished"></translation> | 1705 <translation type="unfinished"></translation> |
1706 </message> | 1706 </message> |
1707 <message> | 1707 <message> |
1708 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="351"/> | 1708 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="352"/> |
1709 <source>Error opening bookmarks file <b>{0}</b>.</source> | 1709 <source>Error opening bookmarks file <b>{0}</b>.</source> |
1710 <translation type="unfinished"></translation> | 1710 <translation type="unfinished"></translation> |
1711 </message> | 1711 </message> |
1712 <message> | 1712 <message> |
1713 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="367"/> | 1713 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="368"/> |
1714 <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}: | 1714 <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}: |
1715 {2}</source> | 1715 {2}</source> |
1716 <translation type="unfinished"></translation> | 1716 <translation type="unfinished"></translation> |
1717 </message> | 1717 </message> |
1718 <message> | 1718 <message> |
1719 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="377"/> | 1719 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/> |
1720 <source>Imported {0}</source> | 1720 <source>Imported {0}</source> |
1721 <translation type="unfinished"></translation> | 1721 <translation type="unfinished"></translation> |
1722 </message> | 1722 </message> |
1723 <message> | 1723 <message> |
1724 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="401"/> | 1724 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="402"/> |
1725 <source>Error exporting bookmarks to <b>{0}</b>.</source> | 1725 <source>Error exporting bookmarks to <b>{0}</b>.</source> |
1726 <translation type="unfinished"></translation> | 1726 <translation type="unfinished"></translation> |
1727 </message> | 1727 </message> |
1728 <message> | 1728 <message> |
1729 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="416"/> | 1729 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="417"/> |
1730 <source>Converted {0}</source> | 1730 <source>Converted {0}</source> |
1731 <translation type="unfinished"></translation> | 1731 <translation type="unfinished"></translation> |
1732 </message> | 1732 </message> |
1733 <message> | 1733 <message> |
1734 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="385"/> | 1734 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="386"/> |
1735 <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml)</source> | 1735 <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml)</source> |
1736 <translation type="unfinished"></translation> | 1736 <translation type="unfinished"></translation> |
1737 </message> | 1737 </message> |
1738 <message> | 1738 <message> |
1739 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="161"/> | 1739 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="162"/> |
1740 <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}: | 1740 <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}: |
1741 {2}</source> | 1741 {2}</source> |
1742 <translation type="unfinished"></translation> | 1742 <translation type="unfinished"></translation> |
1743 </message> | 1743 </message> |
1744 </context> | 1744 </context> |
1745 <context> | 1745 <context> |
1746 <name>BookmarksMenu</name> | 1746 <name>BookmarksMenu</name> |
1747 <message> | 1747 <message> |
1748 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="94"/> | 1748 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="95"/> |
1749 <source>Open all in Tabs</source> | 1749 <source>Open all in Tabs</source> |
1750 <translation type="unfinished"></translation> | 1750 <translation type="unfinished"></translation> |
1751 </message> | 1751 </message> |
1752 <message> | 1752 <message> |
1753 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="136"/> | 1753 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="137"/> |
1754 <source>&Open</source> | 1754 <source>&Open</source> |
1755 <translation type="unfinished"></translation> | 1755 <translation type="unfinished"></translation> |
1756 </message> | 1756 </message> |
1757 <message> | 1757 <message> |
1758 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="139"/> | 1758 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/> |
1759 <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> | 1759 <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> |
1760 <translation type="unfinished"></translation> | 1760 <translation type="unfinished"></translation> |
1761 </message> | 1761 </message> |
1762 <message> | 1762 <message> |
1763 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="145"/> | 1763 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/> |
1764 <source>&Remove</source> | 1764 <source>&Remove</source> |
1765 <translation type="unfinished">移除(&R)</translation> | 1765 <translation type="unfinished">移除(&R)</translation> |
1766 </message> | 1766 </message> |
1767 </context> | 1767 </context> |
1768 <context> | 1768 <context> |
1769 <name>BookmarksModel</name> | 1769 <name>BookmarksModel</name> |
1770 <message> | 1770 <message> |
1771 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="48"/> | 1771 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="49"/> |
1772 <source>Title</source> | 1772 <source>Title</source> |
1773 <translation type="unfinished"></translation> | 1773 <translation type="unfinished"></translation> |
1774 </message> | 1774 </message> |
1775 <message> | 1775 <message> |
1776 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="49"/> | 1776 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="50"/> |
1777 <source>Address</source> | 1777 <source>Address</source> |
1778 <translation type="unfinished"></translation> | 1778 <translation type="unfinished"></translation> |
1779 </message> | 1779 </message> |
1780 </context> | 1780 </context> |
1781 <context> | 1781 <context> |
1782 <name>BookmarksToolBar</name> | 1782 <name>BookmarksToolBar</name> |
1783 <message> | 1783 <message> |
1784 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="38"/> | 1784 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="39"/> |
1785 <source>Bookmarks</source> | 1785 <source>Bookmarks</source> |
1786 <translation type="unfinished">书签</translation> | 1786 <translation type="unfinished">书签</translation> |
1787 </message> | 1787 </message> |
1788 <message> | 1788 <message> |
1789 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="69"/> | 1789 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="70"/> |
1790 <source>&Open</source> | 1790 <source>&Open</source> |
1791 <translation type="unfinished"></translation> | 1791 <translation type="unfinished"></translation> |
1792 </message> | 1792 </message> |
1793 <message> | 1793 <message> |
1794 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="78"/> | 1794 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="79"/> |
1795 <source>&Remove</source> | 1795 <source>&Remove</source> |
1796 <translation type="unfinished">移除(&R)</translation> | 1796 <translation type="unfinished">移除(&R)</translation> |
1797 </message> | 1797 </message> |
1798 <message> | 1798 <message> |
1799 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="83"/> | 1799 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="84"/> |
1800 <source>Add &Bookmark...</source> | 1800 <source>Add &Bookmark...</source> |
1801 <translation type="unfinished"></translation> | 1801 <translation type="unfinished"></translation> |
1802 </message> | 1802 </message> |
1803 <message> | 1803 <message> |
1804 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="84"/> | 1804 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="85"/> |
1805 <source>Add &Folder...</source> | 1805 <source>Add &Folder...</source> |
1806 <translation type="unfinished"></translation> | 1806 <translation type="unfinished"></translation> |
1807 </message> | 1807 </message> |
1808 <message> | 1808 <message> |
1809 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="72"/> | 1809 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="73"/> |
1810 <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> | 1810 <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> |
1811 <translation type="unfinished"></translation> | 1811 <translation type="unfinished"></translation> |
1812 </message> | 1812 </message> |
1813 </context> | 1813 </context> |
1814 <context> | 1814 <context> |
1815 <name>BreakPointModel</name> | 1815 <name>BreakPointModel</name> |
1816 <message> | 1816 <message> |
1817 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="28"/> | 1817 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/> |
1818 <source>Filename</source> | 1818 <source>Filename</source> |
1819 <translation>文件名</translation> | 1819 <translation>文件名</translation> |
1820 </message> | 1820 </message> |
1821 <message> | 1821 <message> |
1822 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/> | 1822 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/> |
1823 <source>Line</source> | 1823 <source>Line</source> |
1824 <translation>行</translation> | 1824 <translation>行</translation> |
1825 </message> | 1825 </message> |
1826 <message> | 1826 <message> |
1827 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/> | 1827 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/> |
1828 <source>Condition</source> | 1828 <source>Condition</source> |
1829 <translation>条件</translation> | 1829 <translation>条件</translation> |
1830 </message> | 1830 </message> |
1831 <message> | 1831 <message> |
1832 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/> | 1832 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="32"/> |
1833 <source>Temporary</source> | 1833 <source>Temporary</source> |
1834 <translation>临时的</translation> | 1834 <translation>临时的</translation> |
1835 </message> | 1835 </message> |
1836 <message> | 1836 <message> |
1837 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="32"/> | 1837 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="33"/> |
1838 <source>Enabled</source> | 1838 <source>Enabled</source> |
1839 <translation>已开启</translation> | 1839 <translation>已开启</translation> |
1840 </message> | 1840 </message> |
1841 <message> | 1841 <message> |
1842 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="33"/> | 1842 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="34"/> |
1843 <source>Ignore Count</source> | 1843 <source>Ignore Count</source> |
1844 <translation>忽略计数</translation> | 1844 <translation>忽略计数</translation> |
1845 </message> | 1845 </message> |
1846 </context> | 1846 </context> |
1847 <context> | 1847 <context> |
1848 <name>BreakPointViewer</name> | 1848 <name>BreakPointViewer</name> |
1849 <message> | 1849 <message> |
1850 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="45"/> | 1850 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="46"/> |
1851 <source>Breakpoints</source> | 1851 <source>Breakpoints</source> |
1852 <translation>断点</translation> | 1852 <translation>断点</translation> |
1853 </message> | 1853 </message> |
1854 <message> | 1854 <message> |
1855 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="169"/> | 1855 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="170"/> |
1856 <source>Add</source> | 1856 <source>Add</source> |
1857 <translation>添加</translation> | 1857 <translation>添加</translation> |
1858 </message> | 1858 </message> |
1859 <message> | 1859 <message> |
1860 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="140"/> | 1860 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="141"/> |
1861 <source>Edit...</source> | 1861 <source>Edit...</source> |
1862 <translation>编辑……</translation> | 1862 <translation>编辑……</translation> |
1863 </message> | 1863 </message> |
1864 <message> | 1864 <message> |
1865 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="142"/> | 1865 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="143"/> |
1866 <source>Enable</source> | 1866 <source>Enable</source> |
1867 <translation>允许</translation> | 1867 <translation>允许</translation> |
1868 </message> | 1868 </message> |
1869 <message> | 1869 <message> |
1870 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="173"/> | 1870 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="174"/> |
1871 <source>Enable all</source> | 1871 <source>Enable all</source> |
1872 <translation>允许所有</translation> | 1872 <translation>允许所有</translation> |
1873 </message> | 1873 </message> |
1874 <message> | 1874 <message> |
1875 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="145"/> | 1875 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="146"/> |
1876 <source>Disable</source> | 1876 <source>Disable</source> |
1877 <translation>禁止</translation> | 1877 <translation>禁止</translation> |
1878 </message> | 1878 </message> |
1879 <message> | 1879 <message> |
1880 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="177"/> | 1880 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="178"/> |
1881 <source>Disable all</source> | 1881 <source>Disable all</source> |
1882 <translation>禁止所有</translation> | 1882 <translation>禁止所有</translation> |
1883 </message> | 1883 </message> |
1884 <message> | 1884 <message> |
1885 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="148"/> | 1885 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="149"/> |
1886 <source>Delete</source> | 1886 <source>Delete</source> |
1887 <translation>删除</translation> | 1887 <translation>删除</translation> |
1888 </message> | 1888 </message> |
1889 <message> | 1889 <message> |
1890 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="181"/> | 1890 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="182"/> |
1891 <source>Delete all</source> | 1891 <source>Delete all</source> |
1892 <translation>全部删除</translation> | 1892 <translation>全部删除</translation> |
1893 </message> | 1893 </message> |
1894 <message> | 1894 <message> |
1895 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="151"/> | 1895 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="152"/> |
1896 <source>Goto</source> | 1896 <source>Goto</source> |
1897 <translation>跳转</translation> | 1897 <translation>跳转</translation> |
1898 </message> | 1898 </message> |
1899 <message> | 1899 <message> |
1900 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="183"/> | 1900 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="184"/> |
1901 <source>Configure...</source> | 1901 <source>Configure...</source> |
1902 <translation>配置……</translation> | 1902 <translation>配置……</translation> |
1903 </message> | 1903 </message> |
1904 <message> | 1904 <message> |
1905 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="171"/> | 1905 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="172"/> |
1906 <source>Enable selected</source> | 1906 <source>Enable selected</source> |
1907 <translation>允许所选择的</translation> | 1907 <translation>允许所选择的</translation> |
1908 </message> | 1908 </message> |
1909 <message> | 1909 <message> |
1910 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="175"/> | 1910 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="176"/> |
1911 <source>Disable selected</source> | 1911 <source>Disable selected</source> |
1912 <translation>禁止所选择的</translation> | 1912 <translation>禁止所选择的</translation> |
1913 </message> | 1913 </message> |
1914 <message> | 1914 <message> |
1915 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="179"/> | 1915 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="180"/> |
1916 <source>Delete selected</source> | 1916 <source>Delete selected</source> |
1917 <translation>删除所选择的</translation> | 1917 <translation>删除所选择的</translation> |
1918 </message> | 1918 </message> |
1919 </context> | 1919 </context> |
1920 <context> | 1920 <context> |
1921 <name>Browser</name> | 1921 <name>Browser</name> |
1922 <message> | 1922 <message> |
1923 <location filename="UI/Browser.py" line="66"/> | 1923 <location filename="UI/Browser.py" line="67"/> |
1924 <source>File-Browser</source> | 1924 <source>File-Browser</source> |
1925 <translation>文件浏览器</translation> | 1925 <translation>文件浏览器</translation> |
1926 </message> | 1926 </message> |
1927 <message> | 1927 <message> |
1928 <location filename="UI/Browser.py" line="84"/> | 1928 <location filename="UI/Browser.py" line="85"/> |
1929 <source><b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.</p><p>The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it's root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p></source> | 1929 <source><b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.</p><p>The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it's root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p></source> |
1930 <translation><b>浏览器窗口</b><p>使您可以很方便地操纵文件夹和文件的层次,在源文件观察窗口中识别并打开Python程序。窗口以多层级方式显示。</p><p>第一个层级只显示您是否已经打开了一个程序用于调试,并且该程序位于包含该程序的文件夹中。构成Python应用程序的单独文件通常应保证在同一个文件夹中。所以该层级使您可以很方便地按您的需要进行访问。</p><p>下一个层级用来很方便地操纵在Python <tt>sys.path</tt> 变量中指定的文件夹。</p><p>其余层级允许您从整体上操纵系统。在UNIX操作系统中最前面是 <tt>/</tt> 表示层级,后面是用户主文件夹。在Windows操作系统中每个驱动器都是一个层级。</p><p>Python程序(如: 扩展名为 <tt>.py</tt> 的文件)在层级中用Python图标标识出来。鼠标右键能弹出菜单,使你可以在源文件观察窗口中打开文件、打开文件进行调试或对其进行单元测试。</p><p>类、函数或方法的上下文弹出菜单允许你打开定义这些类、函数或方法的文件,并将光标移动到相应的源代码行处。</p><p>Qt-Designer文件(如:扩展名为<tt>.ui</tt> 的文件) 显示为Designer图标。相应文件的上下文菜单允许你在Qt-Designer中打开该文件。</p><p>Qt-Linguist文件(如:扩展名为 <tt>.ts</tt> 的文件)显示为Linguist图标。相应文件的上下文菜单允许你在Qt-Linguist中打开该文件。</p></translation> | 1930 <translation><b>浏览器窗口</b><p>使您可以很方便地操纵文件夹和文件的层次,在源文件观察窗口中识别并打开Python程序。窗口以多层级方式显示。</p><p>第一个层级只显示您是否已经打开了一个程序用于调试,并且该程序位于包含该程序的文件夹中。构成Python应用程序的单独文件通常应保证在同一个文件夹中。所以该层级使您可以很方便地按您的需要进行访问。</p><p>下一个层级用来很方便地操纵在Python <tt>sys.path</tt> 变量中指定的文件夹。</p><p>其余层级允许您从整体上操纵系统。在UNIX操作系统中最前面是 <tt>/</tt> 表示层级,后面是用户主文件夹。在Windows操作系统中每个驱动器都是一个层级。</p><p>Python程序(如: 扩展名为 <tt>.py</tt> 的文件)在层级中用Python图标标识出来。鼠标右键能弹出菜单,使你可以在源文件观察窗口中打开文件、打开文件进行调试或对其进行单元测试。</p><p>类、函数或方法的上下文弹出菜单允许你打开定义这些类、函数或方法的文件,并将光标移动到相应的源代码行处。</p><p>Qt-Designer文件(如:扩展名为<tt>.ui</tt> 的文件) 显示为Designer图标。相应文件的上下文菜单允许你在Qt-Designer中打开该文件。</p><p>Qt-Linguist文件(如:扩展名为 <tt>.ts</tt> 的文件)显示为Linguist图标。相应文件的上下文菜单允许你在Qt-Linguist中打开该文件。</p></translation> |
1931 </message> | 1931 </message> |
1932 <message> | 1932 <message> |
1933 <location filename="UI/Browser.py" line="200"/> | 1933 <location filename="UI/Browser.py" line="201"/> |
1934 <source>Open</source> | 1934 <source>Open</source> |
1935 <translation>打开</translation> | 1935 <translation>打开</translation> |
1936 </message> | 1936 </message> |
1937 <message> | 1937 <message> |
1938 <location filename="UI/Browser.py" line="178"/> | 1938 <location filename="UI/Browser.py" line="179"/> |
1939 <source>Run unittest...</source> | 1939 <source>Run unittest...</source> |
1940 <translation>运行单元测试……</translation> | 1940 <translation>运行单元测试……</translation> |
1941 </message> | 1941 </message> |
1942 <message> | 1942 <message> |
1943 <location filename="UI/Browser.py" line="244"/> | 1943 <location filename="UI/Browser.py" line="245"/> |
1944 <source>Configure...</source> | 1944 <source>Configure...</source> |
1945 <translation>配置……</translation> | 1945 <translation>配置……</translation> |
1946 </message> | 1946 </message> |
1947 <message> | 1947 <message> |
1948 <location filename="UI/Browser.py" line="239"/> | 1948 <location filename="UI/Browser.py" line="240"/> |
1949 <source>New toplevel directory...</source> | 1949 <source>New toplevel directory...</source> |
1950 <translation>新顶层文件夹……</translation> | 1950 <translation>新顶层文件夹……</translation> |
1951 </message> | 1951 </message> |
1952 <message> | 1952 <message> |
1953 <location filename="UI/Browser.py" line="212"/> | 1953 <location filename="UI/Browser.py" line="213"/> |
1954 <source>Add as toplevel directory</source> | 1954 <source>Add as toplevel directory</source> |
1955 <translation>添加为顶层文件夹</translation> | 1955 <translation>添加为顶层文件夹</translation> |
1956 </message> | 1956 </message> |
1957 <message> | 1957 <message> |
1958 <location filename="UI/Browser.py" line="215"/> | 1958 <location filename="UI/Browser.py" line="216"/> |
1959 <source>Remove from toplevel</source> | 1959 <source>Remove from toplevel</source> |
1960 <translation>从顶层移除</translation> | 1960 <translation>从顶层移除</translation> |
1961 </message> | 1961 </message> |
1962 <message> | 1962 <message> |
1963 <location filename="UI/Browser.py" line="223"/> | 1963 <location filename="UI/Browser.py" line="224"/> |
1964 <source>Find in this directory</source> | 1964 <source>Find in this directory</source> |
1965 <translation>在该文件夹中查找</translation> | 1965 <translation>在该文件夹中查找</translation> |
1966 </message> | 1966 </message> |
1967 <message> | 1967 <message> |
1968 <location filename="UI/Browser.py" line="226"/> | 1968 <location filename="UI/Browser.py" line="227"/> |
1969 <source>Find&&Replace in this directory</source> | 1969 <source>Find&&Replace in this directory</source> |
1970 <translation>在该文件夹中查找和替换(&R)</translation> | 1970 <translation>在该文件夹中查找和替换(&R)</translation> |
1971 </message> | 1971 </message> |
1972 <message> | 1972 <message> |
1973 <location filename="UI/Browser.py" line="416"/> | 1973 <location filename="UI/Browser.py" line="417"/> |
1974 <source>New toplevel directory</source> | 1974 <source>New toplevel directory</source> |
1975 <translation>新建顶层文件夹</translation> | 1975 <translation>新建顶层文件夹</translation> |
1976 </message> | 1976 </message> |
1977 <message> | 1977 <message> |
1978 <location filename="UI/Browser.py" line="188"/> | 1978 <location filename="UI/Browser.py" line="189"/> |
1979 <source>Open in Icon Editor</source> | 1979 <source>Open in Icon Editor</source> |
1980 <translation type="unfinished"></translation> | 1980 <translation type="unfinished"></translation> |
1981 </message> | 1981 </message> |
1982 <message> | 1982 <message> |
1983 <location filename="UI/Browser.py" line="229"/> | 1983 <location filename="UI/Browser.py" line="230"/> |
1984 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 1984 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
1985 <translation type="unfinished"></translation> | 1985 <translation type="unfinished"></translation> |
1986 </message> | 1986 </message> |
1987 <message> | 1987 <message> |
1988 <location filename="UI/Browser.py" line="219"/> | 1988 <location filename="UI/Browser.py" line="220"/> |
1989 <source>Refresh directory</source> | 1989 <source>Refresh directory</source> |
1990 <translation type="unfinished"></translation> | 1990 <translation type="unfinished"></translation> |
1991 </message> | 1991 </message> |
1992 </context> | 1992 </context> |
1993 <context> | 1993 <context> |
1994 <name>BrowserModel</name> | 1994 <name>BrowserModel</name> |
1995 <message> | 1995 <message> |
1996 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="46"/> | 1996 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="47"/> |
1997 <source>Name</source> | 1997 <source>Name</source> |
1998 <translation>名称</translation> | 1998 <translation>名称</translation> |
1999 </message> | 1999 </message> |
2000 <message> | 2000 <message> |
2001 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/> | 2001 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/> |
2002 <source>Coding: %1</source> | 2002 <source>Coding: %1</source> |
2003 <translation type="obsolete">代码:%1</translation> | 2003 <translation type="obsolete">代码:%1</translation> |
2004 </message> | 2004 </message> |
2005 <message> | 2005 <message> |
2006 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="561"/> | 2006 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="562"/> |
2007 <source>Globals</source> | 2007 <source>Globals</source> |
2008 <translation>全局</translation> | 2008 <translation>全局</translation> |
2009 </message> | 2009 </message> |
2010 <message> | 2010 <message> |
2011 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="602"/> | 2011 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="603"/> |
2012 <source>Attributes</source> | 2012 <source>Attributes</source> |
2013 <translation>属性</translation> | 2013 <translation>属性</translation> |
2014 </message> | 2014 </message> |
2015 <message> | 2015 <message> |
2016 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="612"/> | 2016 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="613"/> |
2017 <source>Attributes (global)</source> | 2017 <source>Attributes (global)</source> |
2018 <translation>属性(全局)</translation> | 2018 <translation>属性(全局)</translation> |
2019 </message> | 2019 </message> |
2020 <message> | 2020 <message> |
2021 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="556"/> | 2021 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="557"/> |
2022 <source>Coding: {0}</source> | 2022 <source>Coding: {0}</source> |
2023 <translation type="unfinished"></translation> | 2023 <translation type="unfinished"></translation> |
2024 </message> | 2024 </message> |
2025 </context> | 2025 </context> |
2026 <context> | 2026 <context> |
2074 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="342"/> | 2074 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="342"/> |
2075 <source>Shows the status of the server</source> | 2075 <source>Shows the status of the server</source> |
2076 <translation type="unfinished"></translation> | 2076 <translation type="unfinished"></translation> |
2077 </message> | 2077 </message> |
2078 <message> | 2078 <message> |
2079 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="287"/> | 2079 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="288"/> |
2080 <source>Start Server</source> | 2080 <source>Start Server</source> |
2081 <translation type="unfinished"></translation> | 2081 <translation type="unfinished"></translation> |
2082 </message> | 2082 </message> |
2083 <message> | 2083 <message> |
2084 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="153"/> | 2084 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="154"/> |
2085 <source>! Unknown command: {0} | 2085 <source>! Unknown command: {0} |
2086 </source> | 2086 </source> |
2087 <translation type="unfinished"></translation> | 2087 <translation type="unfinished"></translation> |
2088 </message> | 2088 </message> |
2089 <message> | 2089 <message> |
2090 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="174"/> | 2090 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="175"/> |
2091 <source>* {0} has joined. | 2091 <source>* {0} has joined. |
2092 </source> | 2092 </source> |
2093 <translation type="unfinished"></translation> | 2093 <translation type="unfinished"></translation> |
2094 </message> | 2094 </message> |
2095 <message> | 2095 <message> |
2096 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="203"/> | 2096 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="204"/> |
2097 <source>* {0} has left. | 2097 <source>* {0} has left. |
2098 </source> | 2098 </source> |
2099 <translation type="unfinished"></translation> | 2099 <translation type="unfinished"></translation> |
2100 </message> | 2100 </message> |
2101 <message> | 2101 <message> |
2102 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="295"/> | 2102 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="296"/> |
2103 <source>Stop Server</source> | 2103 <source>Stop Server</source> |
2104 <translation type="unfinished"></translation> | 2104 <translation type="unfinished"></translation> |
2105 </message> | 2105 </message> |
2106 <message> | 2106 <message> |
2107 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="300"/> | 2107 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="301"/> |
2108 <source>! Server Error: {0} | 2108 <source>! Server Error: {0} |
2109 </source> | 2109 </source> |
2110 <translation type="unfinished"></translation> | 2110 <translation type="unfinished"></translation> |
2111 </message> | 2111 </message> |
2112 <message> | 2112 <message> |
2113 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="312"/> | 2113 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="313"/> |
2114 <source>Disconnect</source> | 2114 <source>Disconnect</source> |
2115 <translation type="unfinished"></translation> | 2115 <translation type="unfinished"></translation> |
2116 </message> | 2116 </message> |
2117 <message> | 2117 <message> |
2118 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="316"/> | 2118 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="317"/> |
2119 <source>Connect</source> | 2119 <source>Connect</source> |
2120 <translation type="unfinished"></translation> | 2120 <translation type="unfinished"></translation> |
2121 </message> | 2121 </message> |
2122 <message> | 2122 <message> |
2123 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="106"/> | 2123 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="106"/> |
2148 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="173"/> | 2148 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="173"/> |
2149 <source>Press to cancel the shared edit</source> | 2149 <source>Press to cancel the shared edit</source> |
2150 <translation type="unfinished"></translation> | 2150 <translation type="unfinished"></translation> |
2151 </message> | 2151 </message> |
2152 <message> | 2152 <message> |
2153 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="488"/> | 2153 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="489"/> |
2154 <source>Clear</source> | 2154 <source>Clear</source> |
2155 <translation type="unfinished">清除</translation> | 2155 <translation type="unfinished">清除</translation> |
2156 </message> | 2156 </message> |
2157 <message> | 2157 <message> |
2158 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="493"/> | 2158 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="494"/> |
2159 <source>Save</source> | 2159 <source>Save</source> |
2160 <translation type="unfinished">保存</translation> | 2160 <translation type="unfinished">保存</translation> |
2161 </message> | 2161 </message> |
2162 <message> | 2162 <message> |
2163 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="474"/> | 2163 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="475"/> |
2164 <source>Copy</source> | 2164 <source>Copy</source> |
2165 <translation type="unfinished">复制</translation> | 2165 <translation type="unfinished">复制</translation> |
2166 </message> | 2166 </message> |
2167 <message> | 2167 <message> |
2168 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="546"/> | 2168 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="547"/> |
2169 <source>Save Chat</source> | 2169 <source>Save Chat</source> |
2170 <translation type="unfinished"></translation> | 2170 <translation type="unfinished"></translation> |
2171 </message> | 2171 </message> |
2172 <message> | 2172 <message> |
2173 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="532"/> | 2173 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="533"/> |
2174 <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> | 2174 <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> |
2175 <translation type="unfinished"></translation> | 2175 <translation type="unfinished"></translation> |
2176 </message> | 2176 </message> |
2177 <message> | 2177 <message> |
2178 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="560"/> | 2178 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="561"/> |
2179 <source>Error saving Chat</source> | 2179 <source>Error saving Chat</source> |
2180 <translation type="unfinished"></translation> | 2180 <translation type="unfinished"></translation> |
2181 </message> | 2181 </message> |
2182 <message> | 2182 <message> |
2183 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="560"/> | 2183 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="561"/> |
2184 <source><p>The chat contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> | 2184 <source><p>The chat contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> |
2185 <translation type="unfinished"></translation> | 2185 <translation type="unfinished"></translation> |
2186 </message> | 2186 </message> |
2187 <message> | 2187 <message> |
2188 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="70"/> | 2188 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="70"/> |
2213 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="253"/> | 2213 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="253"/> |
2214 <source>Press to clear the hosts list</source> | 2214 <source>Press to clear the hosts list</source> |
2215 <translation type="unfinished"></translation> | 2215 <translation type="unfinished"></translation> |
2216 </message> | 2216 </message> |
2217 <message> | 2217 <message> |
2218 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="470"/> | 2218 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="471"/> |
2219 <source>Cut</source> | 2219 <source>Cut</source> |
2220 <translation type="unfinished">剪切</translation> | 2220 <translation type="unfinished">剪切</translation> |
2221 </message> | 2221 </message> |
2222 <message> | 2222 <message> |
2223 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="479"/> | 2223 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="480"/> |
2224 <source>Cut all</source> | 2224 <source>Cut all</source> |
2225 <translation type="unfinished"></translation> | 2225 <translation type="unfinished"></translation> |
2226 </message> | 2226 </message> |
2227 <message> | 2227 <message> |
2228 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="483"/> | 2228 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="484"/> |
2229 <source>Copy all</source> | 2229 <source>Copy all</source> |
2230 <translation type="unfinished"></translation> | 2230 <translation type="unfinished"></translation> |
2231 </message> | 2231 </message> |
2232 <message> | 2232 <message> |
2233 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="603"/> | 2233 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="604"/> |
2234 <source>Kick User</source> | 2234 <source>Kick User</source> |
2235 <translation type="unfinished"></translation> | 2235 <translation type="unfinished"></translation> |
2236 </message> | 2236 </message> |
2237 <message> | 2237 <message> |
2238 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="607"/> | 2238 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="608"/> |
2239 <source>Ban User</source> | 2239 <source>Ban User</source> |
2240 <translation type="unfinished"></translation> | 2240 <translation type="unfinished"></translation> |
2241 </message> | 2241 </message> |
2242 <message> | 2242 <message> |
2243 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="611"/> | 2243 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="612"/> |
2244 <source>Ban and Kick User</source> | 2244 <source>Ban and Kick User</source> |
2245 <translation type="unfinished"></translation> | 2245 <translation type="unfinished"></translation> |
2246 </message> | 2246 </message> |
2247 <message> | 2247 <message> |
2248 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="639"/> | 2248 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="640"/> |
2249 <source>* {0} has been kicked. | 2249 <source>* {0} has been kicked. |
2250 </source> | 2250 </source> |
2251 <translation type="unfinished"></translation> | 2251 <translation type="unfinished"></translation> |
2252 </message> | 2252 </message> |
2253 <message> | 2253 <message> |
2254 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="654"/> | 2254 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="655"/> |
2255 <source>* {0} has been banned. | 2255 <source>* {0} has been banned. |
2256 </source> | 2256 </source> |
2257 <translation type="unfinished"></translation> | 2257 <translation type="unfinished"></translation> |
2258 </message> | 2258 </message> |
2259 <message> | 2259 <message> |
2260 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="669"/> | 2260 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="670"/> |
2261 <source>* {0} has been banned and kicked. | 2261 <source>* {0} has been banned and kicked. |
2262 </source> | 2262 </source> |
2263 <translation type="unfinished"></translation> | 2263 <translation type="unfinished"></translation> |
2264 </message> | 2264 </message> |
2265 <message> | 2265 <message> |
2266 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="546"/> | 2266 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="547"/> |
2267 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 2267 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
2268 <translation type="unfinished"></translation> | 2268 <translation type="unfinished"></translation> |
2269 </message> | 2269 </message> |
2270 </context> | 2270 </context> |
2271 <context> | 2271 <context> |
2345 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="159"/> | 2345 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="159"/> |
2346 <source>Shows the progress of the code metrics action</source> | 2346 <source>Shows the progress of the code metrics action</source> |
2347 <translation>显示代码度量行为进程</translation> | 2347 <translation>显示代码度量行为进程</translation> |
2348 </message> | 2348 </message> |
2349 <message> | 2349 <message> |
2350 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="48"/> | 2350 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="49"/> |
2351 <source>Collapse all</source> | 2351 <source>Collapse all</source> |
2352 <translation>折叠所有</translation> | 2352 <translation>折叠所有</translation> |
2353 </message> | 2353 </message> |
2354 <message> | 2354 <message> |
2355 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="49"/> | 2355 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="50"/> |
2356 <source>Expand all</source> | 2356 <source>Expand all</source> |
2357 <translation>展开所有</translation> | 2357 <translation>展开所有</translation> |
2358 </message> | 2358 </message> |
2359 <message> | 2359 <message> |
2360 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="185"/> | 2360 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="186"/> |
2361 <source>files</source> | 2361 <source>files</source> |
2362 <translation>文件</translation> | 2362 <translation>文件</translation> |
2363 </message> | 2363 </message> |
2364 <message> | 2364 <message> |
2365 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="186"/> | 2365 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="187"/> |
2366 <source>lines</source> | 2366 <source>lines</source> |
2367 <translation>行</translation> | 2367 <translation>行</translation> |
2368 </message> | 2368 </message> |
2369 <message> | 2369 <message> |
2370 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="187"/> | 2370 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="188"/> |
2371 <source>bytes</source> | 2371 <source>bytes</source> |
2372 <translation>字节</translation> | 2372 <translation>字节</translation> |
2373 </message> | 2373 </message> |
2374 <message> | 2374 <message> |
2375 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="188"/> | 2375 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="189"/> |
2376 <source>comments</source> | 2376 <source>comments</source> |
2377 <translation>注释</translation> | 2377 <translation>注释</translation> |
2378 </message> | 2378 </message> |
2379 <message> | 2379 <message> |
2380 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="189"/> | 2380 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="190"/> |
2381 <source>empty lines</source> | 2381 <source>empty lines</source> |
2382 <translation>空行</translation> | 2382 <translation>空行</translation> |
2383 </message> | 2383 </message> |
2384 <message> | 2384 <message> |
2385 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="191"/> | 2385 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="192"/> |
2386 <source>non-commentary lines</source> | 2386 <source>non-commentary lines</source> |
2387 <translation>没有注释的行</translation> | 2387 <translation>没有注释的行</translation> |
2388 </message> | 2388 </message> |
2389 <message> | 2389 <message> |
2390 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="193"/> | 2390 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="194"/> |
2391 <source>documentation lines</source> | 2391 <source>documentation lines</source> |
2392 <translation>文件行</translation> | 2392 <translation>文件行</translation> |
2393 </message> | 2393 </message> |
2394 <message> | 2394 <message> |
2395 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/> | 2395 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/> |
2418 <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/> | 2418 <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/> |
2419 <source>The coding '%1' is wrong for the given text.</source> | 2419 <source>The coding '%1' is wrong for the given text.</source> |
2420 <translation type="obsolete">给定文本编码 '%1' 错误。</translation> | 2420 <translation type="obsolete">给定文本编码 '%1' 错误。</translation> |
2421 </message> | 2421 </message> |
2422 <message> | 2422 <message> |
2423 <location filename="Utilities/__init__.py" line="93"/> | 2423 <location filename="Utilities/__init__.py" line="95"/> |
2424 <source>The coding '{0}' is wrong for the given text.</source> | 2424 <source>The coding '{0}' is wrong for the given text.</source> |
2425 <translation type="unfinished"></translation> | 2425 <translation type="unfinished"></translation> |
2426 </message> | 2426 </message> |
2427 </context> | 2427 </context> |
2428 <context> | 2428 <context> |
2429 <name>ColorDialogWizard</name> | 2429 <name>ColorDialogWizard</name> |
2430 <message> | 2430 <message> |
2431 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="75"/> | 2431 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/> |
2432 <source>QColorDialog Wizard</source> | 2432 <source>QColorDialog Wizard</source> |
2433 <translation>QColorDialog 向导</translation> | 2433 <translation>QColorDialog 向导</translation> |
2434 </message> | 2434 </message> |
2435 <message> | 2435 <message> |
2436 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="72"/> | 2436 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="73"/> |
2437 <source>Q&ColorDialog Wizard...</source> | 2437 <source>Q&ColorDialog Wizard...</source> |
2438 <translation>Q&ColorDialog 向导……</translation> | 2438 <translation>Q&ColorDialog 向导……</translation> |
2439 </message> | 2439 </message> |
2440 <message> | 2440 <message> |
2441 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/> | 2441 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="77"/> |
2442 <source><b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> | 2442 <source><b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> |
2443 <translation><b>QColorDialog 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建QColorDialog需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。</p></translation> | 2443 <translation><b>QColorDialog 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建QColorDialog需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。</p></translation> |
2444 </message> | 2444 </message> |
2445 <message> | 2445 <message> |
2446 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/> | 2446 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/> |
2447 <source>No current editor</source> | 2447 <source>No current editor</source> |
2448 <translation>没有当前编辑器</translation> | 2448 <translation>没有当前编辑器</translation> |
2449 </message> | 2449 </message> |
2450 <message> | 2450 <message> |
2451 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/> | 2451 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/> |
2452 <source>Please open or create a file first.</source> | 2452 <source>Please open or create a file first.</source> |
2453 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> | 2453 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> |
2454 </message> | 2454 </message> |
2455 </context> | 2455 </context> |
2456 <context> | 2456 <context> |
2639 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/> | 2639 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/> |
2640 <source>Green</source> | 2640 <source>Green</source> |
2641 <translation>绿</translation> | 2641 <translation>绿</translation> |
2642 </message> | 2642 </message> |
2643 <message> | 2643 <message> |
2644 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="36"/> | 2644 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="37"/> |
2645 <source>Test</source> | 2645 <source>Test</source> |
2646 <translation>测试</translation> | 2646 <translation>测试</translation> |
2647 </message> | 2647 </message> |
2648 <message> | 2648 <message> |
2649 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> | 2649 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="74"/> |
2650 <source>QColorDialog Wizard Error</source> | 2650 <source>QColorDialog Wizard Error</source> |
2651 <translation>QColorDialog 向导错误</translation> | 2651 <translation>QColorDialog 向导错误</translation> |
2652 </message> | 2652 </message> |
2653 <message> | 2653 <message> |
2654 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> | 2654 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> |
2689 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/> | 2689 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/> |
2690 <source>Enter the dialog title</source> | 2690 <source>Enter the dialog title</source> |
2691 <translation type="unfinished"></translation> | 2691 <translation type="unfinished"></translation> |
2692 </message> | 2692 </message> |
2693 <message> | 2693 <message> |
2694 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> | 2694 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="74"/> |
2695 <source><p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p></source> | 2695 <source><p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p></source> |
2696 <translation type="unfinished"></translation> | 2696 <translation type="unfinished"></translation> |
2697 </message> | 2697 </message> |
2698 </context> | 2698 </context> |
2699 <context> | 2699 <context> |
2767 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/> | 2767 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/> |
2768 <source>Alt+S</source> | 2768 <source>Alt+S</source> |
2769 <translation>Alt+S</translation> | 2769 <translation>Alt+S</translation> |
2770 </message> | 2770 </message> |
2771 <message> | 2771 <message> |
2772 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="93"/> | 2772 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="95"/> |
2773 <source>Compare</source> | 2773 <source>Compare</source> |
2774 <translation>比较</translation> | 2774 <translation>比较</translation> |
2775 </message> | 2775 </message> |
2776 <message> | 2776 <message> |
2777 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="94"/> | 2777 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="96"/> |
2778 <source>Press to perform the comparison of the two files</source> | 2778 <source>Press to perform the comparison of the two files</source> |
2779 <translation>点击比较两个文件</translation> | 2779 <translation>点击比较两个文件</translation> |
2780 </message> | 2780 </message> |
2781 <message> | 2781 <message> |
2782 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/> | 2782 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/> |
2797 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/> | 2797 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/> |
2798 <source>Deleted: %1</source> | 2798 <source>Deleted: %1</source> |
2799 <translation type="obsolete">已删除:%1</translation> | 2799 <translation type="obsolete">已删除:%1</translation> |
2800 </message> | 2800 </message> |
2801 <message> | 2801 <message> |
2802 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="235"/> | 2802 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="237"/> |
2803 <source>Compare Files</source> | 2803 <source>Compare Files</source> |
2804 <translation>比较文件</translation> | 2804 <translation>比较文件</translation> |
2805 </message> | 2805 </message> |
2806 <message> | 2806 <message> |
2807 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/> | 2807 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/> |
2808 <source><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p></source> | 2808 <source><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p></source> |
2809 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 无法读取。</p></translation> | 2809 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 无法读取。</p></translation> |
2810 </message> | 2810 </message> |
2811 <message> | 2811 <message> |
2812 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="384"/> | 2812 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="386"/> |
2813 <source>Select file to compare</source> | 2813 <source>Select file to compare</source> |
2814 <translation>选择要比较的文件</translation> | 2814 <translation>选择要比较的文件</translation> |
2815 </message> | 2815 </message> |
2816 <message> | 2816 <message> |
2817 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/> | 2817 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/> |
2822 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="224"/> | 2822 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="224"/> |
2823 <source>&Synchronize horizontal scrollbars</source> | 2823 <source>&Synchronize horizontal scrollbars</source> |
2824 <translation type="unfinished"></translation> | 2824 <translation type="unfinished"></translation> |
2825 </message> | 2825 </message> |
2826 <message> | 2826 <message> |
2827 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="297"/> | 2827 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="299"/> |
2828 <source>Total: {0}</source> | 2828 <source>Total: {0}</source> |
2829 <translation type="unfinished"></translation> | 2829 <translation type="unfinished"></translation> |
2830 </message> | 2830 </message> |
2831 <message> | 2831 <message> |
2832 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="299"/> | 2832 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="301"/> |
2833 <source>Changed: {0}</source> | 2833 <source>Changed: {0}</source> |
2834 <translation type="unfinished"></translation> | 2834 <translation type="unfinished"></translation> |
2835 </message> | 2835 </message> |
2836 <message> | 2836 <message> |
2837 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="300"/> | 2837 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="302"/> |
2838 <source>Added: {0}</source> | 2838 <source>Added: {0}</source> |
2839 <translation type="unfinished"></translation> | 2839 <translation type="unfinished"></translation> |
2840 </message> | 2840 </message> |
2841 <message> | 2841 <message> |
2842 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="301"/> | 2842 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="303"/> |
2843 <source>Deleted: {0}</source> | 2843 <source>Deleted: {0}</source> |
2844 <translation type="unfinished"></translation> | 2844 <translation type="unfinished"></translation> |
2845 </message> | 2845 </message> |
2846 <message> | 2846 <message> |
2847 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="235"/> | 2847 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="237"/> |
2848 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 2848 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
2849 <translation type="unfinished"></translation> | 2849 <translation type="unfinished"></translation> |
2850 </message> | 2850 </message> |
2851 </context> | 2851 </context> |
2852 <context> | 2852 <context> |
2853 <name>ConfigurationWidget</name> | 2853 <name>ConfigurationWidget</name> |
2854 <message> | 2854 <message> |
2855 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="107"/> | 2855 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="109"/> |
2856 <source>Application</source> | 2856 <source>Application</source> |
2857 <translation>应用程序</translation> | 2857 <translation>应用程序</translation> |
2858 </message> | 2858 </message> |
2859 <message> | 2859 <message> |
2860 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="113"/> | 2860 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="115"/> |
2861 <source>CORBA</source> | 2861 <source>CORBA</source> |
2862 <translation>CORBA</translation> | 2862 <translation>CORBA</translation> |
2863 </message> | 2863 </message> |
2864 <message> | 2864 <message> |
2865 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="116"/> | 2865 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="118"/> |
2866 <source>Email</source> | 2866 <source>Email</source> |
2867 <translation>电子邮件</translation> | 2867 <translation>电子邮件</translation> |
2868 </message> | 2868 </message> |
2869 <message> | 2869 <message> |
2870 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="119"/> | 2870 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="121"/> |
2871 <source>Graphics</source> | 2871 <source>Graphics</source> |
2872 <translation>图形</translation> | 2872 <translation>图形</translation> |
2873 </message> | 2873 </message> |
2874 <message> | 2874 <message> |
2875 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="122"/> | 2875 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="124"/> |
2876 <source>Icons</source> | 2876 <source>Icons</source> |
2877 <translation>图标</translation> | 2877 <translation>图标</translation> |
2878 </message> | 2878 </message> |
2879 <message> | 2879 <message> |
2880 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="288"/> | 2880 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="290"/> |
2881 <source>Network</source> | 2881 <source>Network</source> |
2882 <translation>网络</translation> | 2882 <translation>网络</translation> |
2883 </message> | 2883 </message> |
2884 <message> | 2884 <message> |
2885 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="128"/> | 2885 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="130"/> |
2886 <source>Plugin Manager</source> | 2886 <source>Plugin Manager</source> |
2887 <translation>插件管理器</translation> | 2887 <translation>插件管理器</translation> |
2888 </message> | 2888 </message> |
2889 <message> | 2889 <message> |
2890 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="131"/> | 2890 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="133"/> |
2891 <source>Printer</source> | 2891 <source>Printer</source> |
2892 <translation>打印机</translation> | 2892 <translation>打印机</translation> |
2893 </message> | 2893 </message> |
2894 <message> | 2894 <message> |
2895 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="291"/> | 2895 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="293"/> |
2896 <source>Python</source> | 2896 <source>Python</source> |
2897 <translation>Python</translation> | 2897 <translation>Python</translation> |
2898 </message> | 2898 </message> |
2899 <message> | 2899 <message> |
2900 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="140"/> | 2900 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="142"/> |
2901 <source>Qt</source> | 2901 <source>Qt</source> |
2902 <translation>Qt</translation> | 2902 <translation>Qt</translation> |
2903 </message> | 2903 </message> |
2904 <message> | 2904 <message> |
2905 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="143"/> | 2905 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="145"/> |
2906 <source>Shell</source> | 2906 <source>Shell</source> |
2907 <translation>命令行</translation> | 2907 <translation>命令行</translation> |
2908 </message> | 2908 </message> |
2909 <message> | 2909 <message> |
2910 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="146"/> | 2910 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="148"/> |
2911 <source>Tasks</source> | 2911 <source>Tasks</source> |
2912 <translation>任务</translation> | 2912 <translation>任务</translation> |
2913 </message> | 2913 </message> |
2914 <message> | 2914 <message> |
2915 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="149"/> | 2915 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="151"/> |
2916 <source>Templates</source> | 2916 <source>Templates</source> |
2917 <translation>模板</translation> | 2917 <translation>模板</translation> |
2918 </message> | 2918 </message> |
2919 <message> | 2919 <message> |
2920 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="152"/> | 2920 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="154"/> |
2921 <source>Terminal</source> | 2921 <source>Terminal</source> |
2922 <translation>终端</translation> | 2922 <translation>终端</translation> |
2923 </message> | 2923 </message> |
2924 <message> | 2924 <message> |
2925 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="158"/> | 2925 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="160"/> |
2926 <source>Version Control Systems</source> | 2926 <source>Version Control Systems</source> |
2927 <translation>版本控制系统</translation> | 2927 <translation>版本控制系统</translation> |
2928 </message> | 2928 </message> |
2929 <message> | 2929 <message> |
2930 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="162"/> | 2930 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="164"/> |
2931 <source>Debugger</source> | 2931 <source>Debugger</source> |
2932 <translation>调试器</translation> | 2932 <translation>调试器</translation> |
2933 </message> | 2933 </message> |
2934 <message> | 2934 <message> |
2935 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="197"/> | 2935 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="199"/> |
2936 <source>General</source> | 2936 <source>General</source> |
2937 <translation>通用配置</translation> | 2937 <translation>通用配置</translation> |
2938 </message> | 2938 </message> |
2939 <message> | 2939 <message> |
2940 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="174"/> | 2940 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="176"/> |
2941 <source>Ruby</source> | 2941 <source>Ruby</source> |
2942 <translation>Ruby</translation> | 2942 <translation>Ruby</translation> |
2943 </message> | 2943 </message> |
2944 <message> | 2944 <message> |
2945 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="178"/> | 2945 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="180"/> |
2946 <source>Editor</source> | 2946 <source>Editor</source> |
2947 <translation>编辑器</translation> | 2947 <translation>编辑器</translation> |
2948 </message> | 2948 </message> |
2949 <message> | 2949 <message> |
2950 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="181"/> | 2950 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="183"/> |
2951 <source>APIs</source> | 2951 <source>APIs</source> |
2952 <translation>API</translation> | 2952 <translation>API</translation> |
2953 </message> | 2953 </message> |
2954 <message> | 2954 <message> |
2955 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="184"/> | 2955 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="186"/> |
2956 <source>Autocompletion</source> | 2956 <source>Autocompletion</source> |
2957 <translation>自动完成</translation> | 2957 <translation>自动完成</translation> |
2958 </message> | 2958 </message> |
2959 <message> | 2959 <message> |
2960 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="194"/> | 2960 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="196"/> |
2961 <source>QScintilla</source> | 2961 <source>QScintilla</source> |
2962 <translation>QScintilla</translation> | 2962 <translation>QScintilla</translation> |
2963 </message> | 2963 </message> |
2964 <message> | 2964 <message> |
2965 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="191"/> | 2965 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="193"/> |
2966 <source>Calltips</source> | 2966 <source>Calltips</source> |
2967 <translation>调用提示</translation> | 2967 <translation>调用提示</translation> |
2968 </message> | 2968 </message> |
2969 <message> | 2969 <message> |
2970 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="200"/> | 2970 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="202"/> |
2971 <source>Filehandling</source> | 2971 <source>Filehandling</source> |
2972 <translation>文件处理</translation> | 2972 <translation>文件处理</translation> |
2973 </message> | 2973 </message> |
2974 <message> | 2974 <message> |
2975 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="203"/> | 2975 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="205"/> |
2976 <source>Searching</source> | 2976 <source>Searching</source> |
2977 <translation>查找</translation> | 2977 <translation>查找</translation> |
2978 </message> | 2978 </message> |
2979 <message> | 2979 <message> |
2980 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/> | 2980 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="208"/> |
2981 <source>Spell checking</source> | 2981 <source>Spell checking</source> |
2982 <translation>拼写检查</translation> | 2982 <translation>拼写检查</translation> |
2983 </message> | 2983 </message> |
2984 <message> | 2984 <message> |
2985 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="209"/> | 2985 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="211"/> |
2986 <source>Style</source> | 2986 <source>Style</source> |
2987 <translation>风格</translation> | 2987 <translation>风格</translation> |
2988 </message> | 2988 </message> |
2989 <message> | 2989 <message> |
2990 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="212"/> | 2990 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="214"/> |
2991 <source>Typing</source> | 2991 <source>Typing</source> |
2992 <translation>键盘输入</translation> | 2992 <translation>键盘输入</translation> |
2993 </message> | 2993 </message> |
2994 <message> | 2994 <message> |
2995 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="215"/> | 2995 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="217"/> |
2996 <source>Exporters</source> | 2996 <source>Exporters</source> |
2997 <translation>输出器</translation> | 2997 <translation>输出器</translation> |
2998 </message> | 2998 </message> |
2999 <message> | 2999 <message> |
3000 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="219"/> | 3000 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="221"/> |
3001 <source>Highlighters</source> | 3001 <source>Highlighters</source> |
3002 <translation>高亮功能</translation> | 3002 <translation>高亮功能</translation> |
3003 </message> | 3003 </message> |
3004 <message> | 3004 <message> |
3005 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="222"/> | 3005 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="224"/> |
3006 <source>Filetype Associations</source> | 3006 <source>Filetype Associations</source> |
3007 <translation>文件类型关联</translation> | 3007 <translation>文件类型关联</translation> |
3008 </message> | 3008 </message> |
3009 <message> | 3009 <message> |
3010 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="226"/> | 3010 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="228"/> |
3011 <source>Styles</source> | 3011 <source>Styles</source> |
3012 <translation>风格</translation> | 3012 <translation>风格</translation> |
3013 </message> | 3013 </message> |
3014 <message> | 3014 <message> |
3015 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="233"/> | 3015 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="235"/> |
3016 <source>Properties</source> | 3016 <source>Properties</source> |
3017 <translation>属性</translation> | 3017 <translation>属性</translation> |
3018 </message> | 3018 </message> |
3019 <message> | 3019 <message> |
3020 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="295"/> | 3020 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="297"/> |
3021 <source>Help</source> | 3021 <source>Help</source> |
3022 <translation>帮助</translation> | 3022 <translation>帮助</translation> |
3023 </message> | 3023 </message> |
3024 <message> | 3024 <message> |
3025 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="301"/> | 3025 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="303"/> |
3026 <source>Help Documentation</source> | 3026 <source>Help Documentation</source> |
3027 <translation>帮助文档</translation> | 3027 <translation>帮助文档</translation> |
3028 </message> | 3028 </message> |
3029 <message> | 3029 <message> |
3030 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="305"/> | 3030 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="307"/> |
3031 <source>Help Viewers</source> | 3031 <source>Help Viewers</source> |
3032 <translation>帮助浏览器</translation> | 3032 <translation>帮助浏览器</translation> |
3033 </message> | 3033 </message> |
3034 <message> | 3034 <message> |
3035 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="260"/> | 3035 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="262"/> |
3036 <source>Project</source> | 3036 <source>Project</source> |
3037 <translation>项目</translation> | 3037 <translation>项目</translation> |
3038 </message> | 3038 </message> |
3039 <message> | 3039 <message> |
3040 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="257"/> | 3040 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="259"/> |
3041 <source>Project Viewer</source> | 3041 <source>Project Viewer</source> |
3042 <translation>项目浏览器</translation> | 3042 <translation>项目浏览器</translation> |
3043 </message> | 3043 </message> |
3044 <message> | 3044 <message> |
3045 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="263"/> | 3045 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="265"/> |
3046 <source>Multiproject</source> | 3046 <source>Multiproject</source> |
3047 <translation>多重项目</translation> | 3047 <translation>多重项目</translation> |
3048 </message> | 3048 </message> |
3049 <message> | 3049 <message> |
3050 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="270"/> | 3050 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/> |
3051 <source>Interface</source> | 3051 <source>Interface</source> |
3052 <translation>界面</translation> | 3052 <translation>界面</translation> |
3053 </message> | 3053 </message> |
3054 <message> | 3054 <message> |
3055 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="273"/> | 3055 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="275"/> |
3056 <source>Viewmanager</source> | 3056 <source>Viewmanager</source> |
3057 <translation>视图管理器</translation> | 3057 <translation>视图管理器</translation> |
3058 </message> | 3058 </message> |
3059 <message> | 3059 <message> |
3060 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="298"/> | 3060 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="300"/> |
3061 <source>Appearance</source> | 3061 <source>Appearance</source> |
3062 <translation>外观</translation> | 3062 <translation>外观</translation> |
3063 </message> | 3063 </message> |
3064 <message> | 3064 <message> |
3065 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="414"/> | 3065 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="416"/> |
3066 <source>Preferences</source> | 3066 <source>Preferences</source> |
3067 <translation>参数选择</translation> | 3067 <translation>参数选择</translation> |
3068 </message> | 3068 </message> |
3069 <message> | 3069 <message> |
3070 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="419"/> | 3070 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> |
3071 <source>Please select an entry of the list | 3071 <source>Please select an entry of the list |
3072 to display the configuration page.</source> | 3072 to display the configuration page.</source> |
3073 <translation>请在左边选择一个列表项以显示配置页面。</translation> | 3073 <translation>请在左边选择一个列表项以显示配置页面。</translation> |
3074 </message> | 3074 </message> |
3075 <message> | 3075 <message> |
3076 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="454"/> | 3076 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="456"/> |
3077 <source>Configuration Page Error</source> | 3077 <source>Configuration Page Error</source> |
3078 <translation>配置页面错误</translation> | 3078 <translation>配置页面错误</translation> |
3079 </message> | 3079 </message> |
3080 <message> | 3080 <message> |
3081 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> | 3081 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> |
3082 <source><p>The configuration page <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> | 3082 <source><p>The configuration page <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> |
3083 <translation type="obsolete"><p>无法载入配置页面 <b>%1</b>。</p></translation> | 3083 <translation type="obsolete"><p>无法载入配置页面 <b>%1</b>。</p></translation> |
3084 </message> | 3084 </message> |
3085 <message> | 3085 <message> |
3086 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="171"/> | 3086 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="173"/> |
3087 <source>Python3</source> | 3087 <source>Python3</source> |
3088 <translation type="unfinished"></translation> | 3088 <translation type="unfinished"></translation> |
3089 </message> | 3089 </message> |
3090 <message> | 3090 <message> |
3091 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="308"/> | 3091 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="310"/> |
3092 <source>Eric Web Browser</source> | 3092 <source>Eric Web Browser</source> |
3093 <translation type="unfinished"></translation> | 3093 <translation type="unfinished"></translation> |
3094 </message> | 3094 </message> |
3095 <message> | 3095 <message> |
3096 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="454"/> | 3096 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="456"/> |
3097 <source><p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> | 3097 <source><p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> |
3098 <translation type="unfinished"></translation> | 3098 <translation type="unfinished"></translation> |
3099 </message> | 3099 </message> |
3100 <message> | 3100 <message> |
3101 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="230"/> | 3101 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="232"/> |
3102 <source>Keywords</source> | 3102 <source>Keywords</source> |
3103 <translation type="unfinished"></translation> | 3103 <translation type="unfinished"></translation> |
3104 </message> | 3104 </message> |
3105 <message> | 3105 <message> |
3106 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="110"/> | 3106 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="112"/> |
3107 <source>Cooperation</source> | 3107 <source>Cooperation</source> |
3108 <translation type="unfinished"></translation> | 3108 <translation type="unfinished"></translation> |
3109 </message> | 3109 </message> |
3110 <message> | 3110 <message> |
3111 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="320"/> | 3111 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="322"/> |
3112 <source>Tray Starter</source> | 3112 <source>Tray Starter</source> |
3113 <translation type="unfinished"></translation> | 3113 <translation type="unfinished"></translation> |
3114 </message> | 3114 </message> |
3115 <message> | 3115 <message> |
3116 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="134"/> | 3116 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="136"/> |
3117 <source>PyFlakes</source> | 3117 <source>PyFlakes</source> |
3118 <translation type="unfinished"></translation> | 3118 <translation type="unfinished"></translation> |
3119 </message> | 3119 </message> |
3120 </context> | 3120 </context> |
3121 <context> | 3121 <context> |
3122 <name>Connection</name> | 3122 <name>Connection</name> |
3123 <message> | 3123 <message> |
3124 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="70"/> | 3124 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="71"/> |
3125 <source>undefined</source> | 3125 <source>undefined</source> |
3126 <translation type="unfinished"></translation> | 3126 <translation type="unfinished"></translation> |
3127 </message> | 3127 </message> |
3128 <message> | 3128 <message> |
3129 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="71"/> | 3129 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="72"/> |
3130 <source>unknown</source> | 3130 <source>unknown</source> |
3131 <translation type="unfinished">未知</translation> | 3131 <translation type="unfinished">未知</translation> |
3132 </message> | 3132 </message> |
3133 <message> | 3133 <message> |
3134 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="195"/> | 3134 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="196"/> |
3135 <source>New Connection</source> | 3135 <source>New Connection</source> |
3136 <translation type="unfinished"></translation> | 3136 <translation type="unfinished"></translation> |
3137 </message> | 3137 </message> |
3138 <message> | 3138 <message> |
3139 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="195"/> | 3139 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="196"/> |
3140 <source><p>Accept connection from <strong>{0}@{1}</strong>?</p></source> | 3140 <source><p>Accept connection from <strong>{0}@{1}</strong>?</p></source> |
3141 <translation type="unfinished"></translation> | 3141 <translation type="unfinished"></translation> |
3142 </message> | 3142 </message> |
3143 <message> | 3143 <message> |
3144 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="415"/> | 3144 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="416"/> |
3145 <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source> | 3145 <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source> |
3146 <translation type="unfinished"></translation> | 3146 <translation type="unfinished"></translation> |
3147 </message> | 3147 </message> |
3148 <message> | 3148 <message> |
3149 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="185"/> | 3149 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="186"/> |
3150 <source>* Connection attempted by banned user '{0}'.</source> | 3150 <source>* Connection attempted by banned user '{0}'.</source> |
3151 <translation type="unfinished"></translation> | 3151 <translation type="unfinished"></translation> |
3152 </message> | 3152 </message> |
3153 </context> | 3153 </context> |
3154 <context> | 3154 <context> |
3190 </message> | 3190 </message> |
3191 </context> | 3191 </context> |
3192 <context> | 3192 <context> |
3193 <name>CookieExceptionsModel</name> | 3193 <name>CookieExceptionsModel</name> |
3194 <message> | 3194 <message> |
3195 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="34"/> | 3195 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/> |
3196 <source>Website</source> | 3196 <source>Website</source> |
3197 <translation type="unfinished"></translation> | 3197 <translation type="unfinished"></translation> |
3198 </message> | 3198 </message> |
3199 <message> | 3199 <message> |
3200 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/> | 3200 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="36"/> |
3201 <source>Status</source> | 3201 <source>Status</source> |
3202 <translation type="unfinished">状态</translation> | 3202 <translation type="unfinished">状态</translation> |
3203 </message> | 3203 </message> |
3204 <message> | 3204 <message> |
3205 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="79"/> | 3205 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="80"/> |
3206 <source>Allow</source> | 3206 <source>Allow</source> |
3207 <translation type="unfinished"></translation> | 3207 <translation type="unfinished"></translation> |
3208 </message> | 3208 </message> |
3209 <message> | 3209 <message> |
3210 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="88"/> | 3210 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="89"/> |
3211 <source>Block</source> | 3211 <source>Block</source> |
3212 <translation type="unfinished"></translation> | 3212 <translation type="unfinished"></translation> |
3213 </message> | 3213 </message> |
3214 <message> | 3214 <message> |
3215 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="97"/> | 3215 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="98"/> |
3216 <source>Allow For Session</source> | 3216 <source>Allow For Session</source> |
3217 <translation type="unfinished"></translation> | 3217 <translation type="unfinished"></translation> |
3218 </message> | 3218 </message> |
3219 </context> | 3219 </context> |
3220 <context> | 3220 <context> |
3221 <name>CookieModel</name> | 3221 <name>CookieModel</name> |
3222 <message> | 3222 <message> |
3223 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="27"/> | 3223 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/> |
3224 <source>Website</source> | 3224 <source>Website</source> |
3225 <translation type="unfinished"></translation> | 3225 <translation type="unfinished"></translation> |
3226 </message> | 3226 </message> |
3227 <message> | 3227 <message> |
3228 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/> | 3228 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/> |
3229 <source>Name</source> | 3229 <source>Name</source> |
3230 <translation type="unfinished">名称</translation> | 3230 <translation type="unfinished">名称</translation> |
3231 </message> | 3231 </message> |
3232 <message> | 3232 <message> |
3233 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/> | 3233 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/> |
3234 <source>Path</source> | 3234 <source>Path</source> |
3235 <translation type="unfinished">路径</translation> | 3235 <translation type="unfinished">路径</translation> |
3236 </message> | 3236 </message> |
3237 <message> | 3237 <message> |
3238 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/> | 3238 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/> |
3239 <source>Secure</source> | 3239 <source>Secure</source> |
3240 <translation type="unfinished"></translation> | 3240 <translation type="unfinished"></translation> |
3241 </message> | 3241 </message> |
3242 <message> | 3242 <message> |
3243 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/> | 3243 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/> |
3244 <source>Expires</source> | 3244 <source>Expires</source> |
3245 <translation type="unfinished"></translation> | 3245 <translation type="unfinished"></translation> |
3246 </message> | 3246 </message> |
3247 <message> | 3247 <message> |
3248 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/> | 3248 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="33"/> |
3249 <source>Contents</source> | 3249 <source>Contents</source> |
3250 <translation type="unfinished"></translation> | 3250 <translation type="unfinished"></translation> |
3251 </message> | 3251 </message> |
3252 </context> | 3252 </context> |
3253 <context> | 3253 <context> |
3477 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/> | 3477 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/> |
3478 <source>Remove &All</source> | 3478 <source>Remove &All</source> |
3479 <translation type="unfinished"></translation> | 3479 <translation type="unfinished"></translation> |
3480 </message> | 3480 </message> |
3481 <message> | 3481 <message> |
3482 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="63"/> | 3482 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="64"/> |
3483 <source>Allow For Session</source> | 3483 <source>Allow For Session</source> |
3484 <translation type="unfinished"></translation> | 3484 <translation type="unfinished"></translation> |
3485 </message> | 3485 </message> |
3486 </context> | 3486 </context> |
3487 <context> | 3487 <context> |
3488 <name>CooperationClient</name> | 3488 <name>CooperationClient</name> |
3489 <message> | 3489 <message> |
3490 <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="70"/> | 3490 <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="71"/> |
3491 <source>unknown</source> | 3491 <source>unknown</source> |
3492 <translation type="unfinished">未知</translation> | 3492 <translation type="unfinished">未知</translation> |
3493 </message> | 3493 </message> |
3494 <message> | 3494 <message> |
3495 <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="271"/> | 3495 <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="272"/> |
3496 <source>Illegal address: {0}:{1} | 3496 <source>Illegal address: {0}:{1} |
3497 </source> | 3497 </source> |
3498 <translation type="unfinished"></translation> | 3498 <translation type="unfinished"></translation> |
3499 </message> | 3499 </message> |
3500 </context> | 3500 </context> |
3627 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/> | 3627 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/> |
3628 <source><b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source> | 3628 <source><b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source> |
3629 <translation><b>注意:</b> 如果该入口为空则使用默认值(omniidl 或 omniidl.exe)。</translation> | 3629 <translation><b>注意:</b> 如果该入口为空则使用默认值(omniidl 或 omniidl.exe)。</translation> |
3630 </message> | 3630 </message> |
3631 <message> | 3631 <message> |
3632 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="49"/> | 3632 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="50"/> |
3633 <source>Select IDL compiler</source> | 3633 <source>Select IDL compiler</source> |
3634 <translation>选择 IDL 编译器</translation> | 3634 <translation>选择 IDL 编译器</translation> |
3635 </message> | 3635 </message> |
3636 </context> | 3636 </context> |
3637 <context> | 3637 <context> |
3680 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> | 3680 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> |
3681 <source>Filter &with:</source> | 3681 <source>Filter &with:</source> |
3682 <translation>过滤器(&w):</translation> | 3682 <translation>过滤器(&w):</translation> |
3683 </message> | 3683 </message> |
3684 <message> | 3684 <message> |
3685 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/> | 3685 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> |
3686 <source>Create Dialog Code</source> | 3686 <source>Create Dialog Code</source> |
3687 <translation>创建对话框代码</translation> | 3687 <translation>创建对话框代码</translation> |
3688 </message> | 3688 </message> |
3689 <message> | 3689 <message> |
3690 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> | 3690 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> |
3691 <source>The file <b>%1</b> exists but does not contain any classes.</source> | 3691 <source>The file <b>%1</b> exists but does not contain any classes.</source> |
3692 <translation type="obsolete">文件 <b>%1</b> 存在但不包含任何类。</translation> | 3692 <translation type="obsolete">文件 <b>%1</b> 存在但不包含任何类。</translation> |
3693 </message> | 3693 </message> |
3694 <message> | 3694 <message> |
3695 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="261"/> | 3695 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="262"/> |
3696 <source>uic error</source> | 3696 <source>uic error</source> |
3697 <translation>uic 错误</translation> | 3697 <translation>uic 错误</translation> |
3698 </message> | 3698 </message> |
3699 <message> | 3699 <message> |
3700 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/> | 3700 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/> |
3701 <source><p>There was an error loading the form <b>%1</b>.</p><p>%2</p></source> | 3701 <source><p>There was an error loading the form <b>%1</b>.</p><p>%2</p></source> |
3702 <translation type="obsolete"><p>载入窗体 <b>%1</b>出错。</p><p>%2</p></translation> | 3702 <translation type="obsolete"><p>载入窗体 <b>%1</b>出错。</p><p>%2</p></translation> |
3703 </message> | 3703 </message> |
3704 <message> | 3704 <message> |
3705 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="395"/> | 3705 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="396"/> |
3706 <source>Code Generation</source> | 3706 <source>Code Generation</source> |
3707 <translation>代码生成</translation> | 3707 <translation>代码生成</translation> |
3708 </message> | 3708 </message> |
3709 <message> | 3709 <message> |
3710 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/> | 3710 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/> |
3725 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="98"/> | 3725 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="98"/> |
3726 <source>...</source> | 3726 <source>...</source> |
3727 <translation type="obsolete">……</translation> | 3727 <translation type="obsolete">……</translation> |
3728 </message> | 3728 </message> |
3729 <message> | 3729 <message> |
3730 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/> | 3730 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> |
3731 <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> | 3731 <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> |
3732 <translation type="unfinished"></translation> | 3732 <translation type="unfinished"></translation> |
3733 </message> | 3733 </message> |
3734 <message> | 3734 <message> |
3735 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="261"/> | 3735 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="262"/> |
3736 <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> | 3736 <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> |
3737 <translation type="unfinished"></translation> | 3737 <translation type="unfinished"></translation> |
3738 </message> | 3738 </message> |
3739 <message> | 3739 <message> |
3740 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="303"/> | 3740 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="304"/> |
3741 <source><p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> | 3741 <source><p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3742 <translation type="unfinished"></translation> | 3742 <translation type="unfinished"></translation> |
3743 </message> | 3743 </message> |
3744 <message> | 3744 <message> |
3745 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="336"/> | 3745 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="337"/> |
3746 <source><p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> | 3746 <source><p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3747 <translation type="unfinished"></translation> | 3747 <translation type="unfinished"></translation> |
3748 </message> | 3748 </message> |
3749 <message> | 3749 <message> |
3750 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="395"/> | 3750 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="396"/> |
3751 <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> | 3751 <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> |
3752 <translation type="unfinished"></translation> | 3752 <translation type="unfinished"></translation> |
3753 </message> | 3753 </message> |
3754 </context> | 3754 </context> |
3755 <context> | 3755 <context> |
3756 <name>DebugServer</name> | 3756 <name>DebugServer</name> |
3757 <message> | 3757 <message> |
3758 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="133"/> | 3758 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="134"/> |
3759 <source>created</source> | 3759 <source>created</source> |
3760 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> | 3760 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3761 <translation>创建</translation> | 3761 <translation>创建</translation> |
3762 </message> | 3762 </message> |
3763 <message> | 3763 <message> |
3764 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="135"/> | 3764 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="136"/> |
3765 <source>changed</source> | 3765 <source>changed</source> |
3766 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> | 3766 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> |
3767 <translation>改变</translation> | 3767 <translation>改变</translation> |
3768 </message> | 3768 </message> |
3769 <message> | 3769 <message> |
3770 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="572"/> | 3770 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="573"/> |
3771 <source>Connection from illegal host</source> | 3771 <source>Connection from illegal host</source> |
3772 <translation>连接非法主机</translation> | 3772 <translation>连接非法主机</translation> |
3773 </message> | 3773 </message> |
3774 <message> | 3774 <message> |
3775 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/> | 3775 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/> |
3776 <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>%1</b>. Accept this connection?</p></source> | 3776 <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>%1</b>. Accept this connection?</p></source> |
3777 <translation type="obsolete"><p>非法主机 <b>%1</b> 试图进行连接。同意连接?</p></translation> | 3777 <translation type="obsolete"><p>非法主机 <b>%1</b> 试图进行连接。同意连接?</p></translation> |
3778 </message> | 3778 </message> |
3779 <message> | 3779 <message> |
3780 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1124"/> | 3780 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1125"/> |
3781 <source> | 3781 <source> |
3782 Not connected | 3782 Not connected |
3783 </source> | 3783 </source> |
3784 <translation> | 3784 <translation> |
3785 未连接 | 3785 未连接 |
3786 </translation> | 3786 </translation> |
3787 </message> | 3787 </message> |
3788 <message> | 3788 <message> |
3789 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1256"/> | 3789 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1257"/> |
3790 <source>Passive debug connection received</source> | 3790 <source>Passive debug connection received</source> |
3791 <translation>接受被动调试连接</translation> | 3791 <translation>接受被动调试连接</translation> |
3792 </message> | 3792 </message> |
3793 <message> | 3793 <message> |
3794 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1270"/> | 3794 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1271"/> |
3795 <source>Passive debug connection closed</source> | 3795 <source>Passive debug connection closed</source> |
3796 <translation>关闭被动调试连接</translation> | 3796 <translation>关闭被动调试连接</translation> |
3797 </message> | 3797 </message> |
3798 <message> | 3798 <message> |
3799 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="572"/> | 3799 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="573"/> |
3800 <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> | 3800 <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> |
3801 <translation type="unfinished"></translation> | 3801 <translation type="unfinished"></translation> |
3802 </message> | 3802 </message> |
3803 </context> | 3803 </context> |
3804 <context> | 3804 <context> |
3805 <name>DebugUI</name> | 3805 <name>DebugUI</name> |
3806 <message> | 3806 <message> |
3807 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1570"/> | 3807 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1571"/> |
3808 <source>Run Script</source> | 3808 <source>Run Script</source> |
3809 <translation>运行脚本</translation> | 3809 <translation>运行脚本</translation> |
3810 </message> | 3810 </message> |
3811 <message> | 3811 <message> |
3812 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="165"/> | 3812 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="166"/> |
3813 <source>&Run Script...</source> | 3813 <source>&Run Script...</source> |
3814 <translation>运行脚本(&R)……</translation> | 3814 <translation>运行脚本(&R)……</translation> |
3815 </message> | 3815 </message> |
3816 <message> | 3816 <message> |
3817 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="168"/> | 3817 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> |
3818 <source>Run the current Script</source> | 3818 <source>Run the current Script</source> |
3819 <translation>运行当前脚本</translation> | 3819 <translation>运行当前脚本</translation> |
3820 </message> | 3820 </message> |
3821 <message> | 3821 <message> |
3822 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> | 3822 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="170"/> |
3823 <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> | 3823 <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3824 <translation><b>运行脚本</b><p>设置命令行参数,并在调试器之外运行脚本。如果文件未对更改进行保存,则可能会先行保存。</p></translation> | 3824 <translation><b>运行脚本</b><p>设置命令行参数,并在调试器之外运行脚本。如果文件未对更改进行保存,则可能会先行保存。</p></translation> |
3825 </message> | 3825 </message> |
3826 <message> | 3826 <message> |
3827 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1583"/> | 3827 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> |
3828 <source>Run Project</source> | 3828 <source>Run Project</source> |
3829 <translation>运行项目</translation> | 3829 <translation>运行项目</translation> |
3830 </message> | 3830 </message> |
3831 <message> | 3831 <message> |
3832 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="177"/> | 3832 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="178"/> |
3833 <source>Run &Project...</source> | 3833 <source>Run &Project...</source> |
3834 <translation>运行项目(&P)……</translation> | 3834 <translation>运行项目(&P)……</translation> |
3835 </message> | 3835 </message> |
3836 <message> | 3836 <message> |
3837 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="181"/> | 3837 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> |
3838 <source>Run the current Project</source> | 3838 <source>Run the current Project</source> |
3839 <translation>运行当前项目</translation> | 3839 <translation>运行当前项目</translation> |
3840 </message> | 3840 </message> |
3841 <message> | 3841 <message> |
3842 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> | 3842 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="183"/> |
3843 <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> | 3843 <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3844 <translation><b>运行项目</b><p>设置命令行参数,并在调试器之外运行当前项目。如果当前项目未对更改进行保存,则可能会先行保存。</p></translation> | 3844 <translation><b>运行项目</b><p>设置命令行参数,并在调试器之外运行当前项目。如果当前项目未对更改进行保存,则可能会先行保存。</p></translation> |
3845 </message> | 3845 </message> |
3846 <message> | 3846 <message> |
3847 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="192"/> | 3847 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> |
3848 <source>Coverage run of Script</source> | 3848 <source>Coverage run of Script</source> |
3849 <translation>脚本覆盖率测试</translation> | 3849 <translation>脚本覆盖率测试</translation> |
3850 </message> | 3850 </message> |
3851 <message> | 3851 <message> |
3852 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="192"/> | 3852 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> |
3853 <source>Coverage run of Script...</source> | 3853 <source>Coverage run of Script...</source> |
3854 <translation>脚本覆盖率测试……</translation> | 3854 <translation>脚本覆盖率测试……</translation> |
3855 </message> | 3855 </message> |
3856 <message> | 3856 <message> |
3857 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="195"/> | 3857 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/> |
3858 <source>Perform a coverage run of the current Script</source> | 3858 <source>Perform a coverage run of the current Script</source> |
3859 <translation>对当前脚本进行覆盖率测试运行</translation> | 3859 <translation>对当前脚本进行覆盖率测试运行</translation> |
3860 </message> | 3860 </message> |
3861 <message> | 3861 <message> |
3862 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="197"/> | 3862 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="198"/> |
3863 <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> | 3863 <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3864 <translation><b>脚本覆盖率测试</b><p>设置命令行参数,并在覆盖率分析工具的控制下运行脚本。如果文件未保存则会先行保存。</p></translation> | 3864 <translation><b>脚本覆盖率测试</b><p>设置命令行参数,并在覆盖率分析工具的控制下运行脚本。如果文件未保存则会先行保存。</p></translation> |
3865 </message> | 3865 </message> |
3866 <message> | 3866 <message> |
3867 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="206"/> | 3867 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> |
3868 <source>Coverage run of Project</source> | 3868 <source>Coverage run of Project</source> |
3869 <translation>项目覆盖率测试</translation> | 3869 <translation>项目覆盖率测试</translation> |
3870 </message> | 3870 </message> |
3871 <message> | 3871 <message> |
3872 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="206"/> | 3872 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> |
3873 <source>Coverage run of Project...</source> | 3873 <source>Coverage run of Project...</source> |
3874 <translation>项目覆盖率测试……</translation> | 3874 <translation>项目覆盖率测试……</translation> |
3875 </message> | 3875 </message> |
3876 <message> | 3876 <message> |
3877 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="209"/> | 3877 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/> |
3878 <source>Perform a coverage run of the current Project</source> | 3878 <source>Perform a coverage run of the current Project</source> |
3879 <translation>对当前项目进行覆盖率测试运行</translation> | 3879 <translation>对当前项目进行覆盖率测试运行</translation> |
3880 </message> | 3880 </message> |
3881 <message> | 3881 <message> |
3882 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="211"/> | 3882 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="212"/> |
3883 <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> | 3883 <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3884 <translation><b>项目覆盖率测试</b><p>设置命令行参数,并在覆盖率分析工具的控制下运行项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。</P></translation> | 3884 <translation><b>项目覆盖率测试</b><p>设置命令行参数,并在覆盖率分析工具的控制下运行项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。</P></translation> |
3885 </message> | 3885 </message> |
3886 <message> | 3886 <message> |
3887 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="221"/> | 3887 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> |
3888 <source>Profile Script</source> | 3888 <source>Profile Script</source> |
3889 <translation>剖析脚本</translation> | 3889 <translation>剖析脚本</translation> |
3890 </message> | 3890 </message> |
3891 <message> | 3891 <message> |
3892 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="221"/> | 3892 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> |
3893 <source>Profile Script...</source> | 3893 <source>Profile Script...</source> |
3894 <translation>剖析脚本……</translation> | 3894 <translation>剖析脚本……</translation> |
3895 </message> | 3895 </message> |
3896 <message> | 3896 <message> |
3897 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="224"/> | 3897 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> |
3898 <source>Profile the current Script</source> | 3898 <source>Profile the current Script</source> |
3899 <translation>剖析当前脚本</translation> | 3899 <translation>剖析当前脚本</translation> |
3900 </message> | 3900 </message> |
3901 <message> | 3901 <message> |
3902 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> | 3902 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="226"/> |
3903 <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> | 3903 <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3904 <translation><b>剖析脚本</b><p>设置命令行参数,并剖析脚本。如果文件未保存则会先行保存。</p></translation> | 3904 <translation><b>剖析脚本</b><p>设置命令行参数,并剖析脚本。如果文件未保存则会先行保存。</p></translation> |
3905 </message> | 3905 </message> |
3906 <message> | 3906 <message> |
3907 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="233"/> | 3907 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> |
3908 <source>Profile Project</source> | 3908 <source>Profile Project</source> |
3909 <translation>剖析项目</translation> | 3909 <translation>剖析项目</translation> |
3910 </message> | 3910 </message> |
3911 <message> | 3911 <message> |
3912 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="233"/> | 3912 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> |
3913 <source>Profile Project...</source> | 3913 <source>Profile Project...</source> |
3914 <translation>剖析项目……</translation> | 3914 <translation>剖析项目……</translation> |
3915 </message> | 3915 </message> |
3916 <message> | 3916 <message> |
3917 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="236"/> | 3917 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> |
3918 <source>Profile the current Project</source> | 3918 <source>Profile the current Project</source> |
3919 <translation>剖析当前项目</translation> | 3919 <translation>剖析当前项目</translation> |
3920 </message> | 3920 </message> |
3921 <message> | 3921 <message> |
3922 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> | 3922 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="238"/> |
3923 <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> | 3923 <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3924 <translation><b>剖析项目</b><p>设置命令行参数,并剖析当前项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。</p></translation> | 3924 <translation><b>剖析项目</b><p>设置命令行参数,并剖析当前项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。</p></translation> |
3925 </message> | 3925 </message> |
3926 <message> | 3926 <message> |
3927 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/> | 3927 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/> |
3962 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/> | 3962 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/> |
3963 <source><b>Cyclops Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project through Cyclops. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> | 3963 <source><b>Cyclops Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project through Cyclops. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
3964 <translation type="obsolete"><b>循环项目</b><p>设置命令行参数,并通过循环运行当前项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。</p></translation> | 3964 <translation type="obsolete"><b>循环项目</b><p>设置命令行参数,并通过循环运行当前项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。</p></translation> |
3965 </message> | 3965 </message> |
3966 <message> | 3966 <message> |
3967 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1680"/> | 3967 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1681"/> |
3968 <source>Debug Script</source> | 3968 <source>Debug Script</source> |
3969 <translation>调试脚本</translation> | 3969 <translation>调试脚本</translation> |
3970 </message> | 3970 </message> |
3971 <message> | 3971 <message> |
3972 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="246"/> | 3972 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="247"/> |
3973 <source>&Debug Script...</source> | 3973 <source>&Debug Script...</source> |
3974 <translation>调试脚本(&D)……</translation> | 3974 <translation>调试脚本(&D)……</translation> |
3975 </message> | 3975 </message> |
3976 <message> | 3976 <message> |
3977 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="249"/> | 3977 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> |
3978 <source>Debug the current Script</source> | 3978 <source>Debug the current Script</source> |
3979 <translation>调试当前脚本</translation> | 3979 <translation>调试当前脚本</translation> |
3980 </message> | 3980 </message> |
3981 <message> | 3981 <message> |
3982 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> | 3982 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/> |
3983 <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> | 3983 <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> |
3984 <translation><b>调试脚本</b><p>设置命令行参数,并将当前行设为当前编辑窗口首先执行的 Python 声明。如果文件未保存则会先行保存。</p></translation> | 3984 <translation><b>调试脚本</b><p>设置命令行参数,并将当前行设为当前编辑窗口首先执行的 Python 声明。如果文件未保存则会先行保存。</p></translation> |
3985 </message> | 3985 </message> |
3986 <message> | 3986 <message> |
3987 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1693"/> | 3987 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1694"/> |
3988 <source>Debug Project</source> | 3988 <source>Debug Project</source> |
3989 <translation>调试项目</translation> | 3989 <translation>调试项目</translation> |
3990 </message> | 3990 </message> |
3991 <message> | 3991 <message> |
3992 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="259"/> | 3992 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/> |
3993 <source>Debug &Project...</source> | 3993 <source>Debug &Project...</source> |
3994 <translation>调试项目(&P)……</translation> | 3994 <translation>调试项目(&P)……</translation> |
3995 </message> | 3995 </message> |
3996 <message> | 3996 <message> |
3997 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="263"/> | 3997 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> |
3998 <source>Debug the current Project</source> | 3998 <source>Debug the current Project</source> |
3999 <translation>调试当前项目</translation> | 3999 <translation>调试当前项目</translation> |
4000 </message> | 4000 </message> |
4001 <message> | 4001 <message> |
4002 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> | 4002 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="265"/> |
4003 <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> | 4003 <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> |
4004 <translation><b>调试当前项目</b><p>设置命令行参数,并将当前行设为当前项目主脚本首先执行的 Python 声明。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。</p></translation> | 4004 <translation><b>调试当前项目</b><p>设置命令行参数,并将当前行设为当前项目主脚本首先执行的 Python 声明。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。</p></translation> |
4005 </message> | 4005 </message> |
4006 <message> | 4006 <message> |
4007 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/> | 4007 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="275"/> |
4008 <source>Restart Script</source> | 4008 <source>Restart Script</source> |
4009 <translation>重新启动脚本</translation> | 4009 <translation>重新启动脚本</translation> |
4010 </message> | 4010 </message> |
4011 <message> | 4011 <message> |
4012 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="277"/> | 4012 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> |
4013 <source>Restart the last debugged script</source> | 4013 <source>Restart the last debugged script</source> |
4014 <translation>重新启动最后调试的脚本</translation> | 4014 <translation>重新启动最后调试的脚本</translation> |
4015 </message> | 4015 </message> |
4016 <message> | 4016 <message> |
4017 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> | 4017 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="279"/> |
4018 <source><b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> | 4018 <source><b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> |
4019 <translation><b>重新启动脚本</b><p>设置命令行参数,并将当前行设为最后调试脚本首先执行的 Python 声明。如果没有保存更改则会先行保存。</p></translation> | 4019 <translation><b>重新启动脚本</b><p>设置命令行参数,并将当前行设为最后调试脚本首先执行的 Python 声明。如果没有保存更改则会先行保存。</p></translation> |
4020 </message> | 4020 </message> |
4021 <message> | 4021 <message> |
4022 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="287"/> | 4022 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="288"/> |
4023 <source>Stop Script</source> | 4023 <source>Stop Script</source> |
4024 <translation>中止脚本</translation> | 4024 <translation>中止脚本</translation> |
4025 </message> | 4025 </message> |
4026 <message> | 4026 <message> |
4027 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="291"/> | 4027 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> |
4028 <source>Stop the running script.</source> | 4028 <source>Stop the running script.</source> |
4029 <translation>中止正在运行的脚本。</translation> | 4029 <translation>中止正在运行的脚本。</translation> |
4030 </message> | 4030 </message> |
4031 <message> | 4031 <message> |
4032 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> | 4032 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="293"/> |
4033 <source><b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> | 4033 <source><b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> |
4034 <translation><b>中止脚本</b><p>中止在调试器后端运行的脚本。</p></translation> | 4034 <translation><b>中止脚本</b><p>中止在调试器后端运行的脚本。</p></translation> |
4035 </message> | 4035 </message> |
4036 <message> | 4036 <message> |
4037 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> | 4037 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> |
4038 <source>Continue</source> | 4038 <source>Continue</source> |
4039 <translation>继续</translation> | 4039 <translation>继续</translation> |
4040 </message> | 4040 </message> |
4041 <message> | 4041 <message> |
4042 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> | 4042 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> |
4043 <source>&Continue</source> | 4043 <source>&Continue</source> |
4044 <translation>继续(&C)</translation> | 4044 <translation>继续(&C)</translation> |
4045 </message> | 4045 </message> |
4046 <message> | 4046 <message> |
4047 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/> | 4047 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="306"/> |
4048 <source>Continue running the program from the current line</source> | 4048 <source>Continue running the program from the current line</source> |
4049 <translation>从当前行继续运行程序</translation> | 4049 <translation>从当前行继续运行程序</translation> |
4050 </message> | 4050 </message> |
4051 <message> | 4051 <message> |
4052 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="307"/> | 4052 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="308"/> |
4053 <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> | 4053 <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> |
4054 <translation><b>继续</b><p>从当前行继续运行程序。当程序终止或到达断点的时候,程序也将中止。</p></translation> | 4054 <translation><b>继续</b><p>从当前行继续运行程序。当程序终止或到达断点的时候,程序也将中止。</p></translation> |
4055 </message> | 4055 </message> |
4056 <message> | 4056 <message> |
4057 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> | 4057 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> |
4058 <source>Continue to Cursor</source> | 4058 <source>Continue to Cursor</source> |
4059 <translation>继续到光标</translation> | 4059 <translation>继续到光标</translation> |
4060 </message> | 4060 </message> |
4061 <message> | 4061 <message> |
4062 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> | 4062 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> |
4063 <source>Continue &To Cursor</source> | 4063 <source>Continue &To Cursor</source> |
4064 <translation>继续到光标(&T)</translation> | 4064 <translation>继续到光标(&T)</translation> |
4065 </message> | 4065 </message> |
4066 <message> | 4066 <message> |
4067 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/> | 4067 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="320"/> |
4068 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> | 4068 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> |
4069 <translation>继续运行程序从当前行到当前光标所在位置</translation> | 4069 <translation>继续运行程序从当前行到当前光标所在位置</translation> |
4070 </message> | 4070 </message> |
4071 <message> | 4071 <message> |
4072 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="321"/> | 4072 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="322"/> |
4073 <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> | 4073 <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> |
4074 <translation><b>继续到光标</b><p>继续运行程序从当前行到当前光标所在位置。</p></translation> | 4074 <translation><b>继续到光标</b><p>继续运行程序从当前行到当前光标所在位置。</p></translation> |
4075 </message> | 4075 </message> |
4076 <message> | 4076 <message> |
4077 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="329"/> | 4077 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> |
4078 <source>Single Step</source> | 4078 <source>Single Step</source> |
4079 <translation>单步执行</translation> | 4079 <translation>单步执行</translation> |
4080 </message> | 4080 </message> |
4081 <message> | 4081 <message> |
4082 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="329"/> | 4082 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> |
4083 <source>Sin&gle Step</source> | 4083 <source>Sin&gle Step</source> |
4084 <translation>单步执行(&g)</translation> | 4084 <translation>单步执行(&g)</translation> |
4085 </message> | 4085 </message> |
4086 <message> | 4086 <message> |
4087 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/> | 4087 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> |
4088 <source>Execute a single Python statement</source> | 4088 <source>Execute a single Python statement</source> |
4089 <translation>执行单条 Python 语句</translation> | 4089 <translation>执行单条 Python 语句</translation> |
4090 </message> | 4090 </message> |
4091 <message> | 4091 <message> |
4092 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> | 4092 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="335"/> |
4093 <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> | 4093 <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> |
4094 <translation><b>单步执行</b><p>执行单条 Python 语句。如果该语句是 <tt>import</tt> 语句、类构造函数或者函数调用的方法,则由调试器 控制下一行语句。</p></translation> | 4094 <translation><b>单步执行</b><p>执行单条 Python 语句。如果该语句是 <tt>import</tt> 语句、类构造函数或者函数调用的方法,则由调试器 控制下一行语句。</p></translation> |
4095 </message> | 4095 </message> |
4096 <message> | 4096 <message> |
4097 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> | 4097 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> |
4098 <source>Step Over</source> | 4098 <source>Step Over</source> |
4099 <translation>跳过</translation> | 4099 <translation>跳过</translation> |
4100 </message> | 4100 </message> |
4101 <message> | 4101 <message> |
4102 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> | 4102 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> |
4103 <source>Step &Over</source> | 4103 <source>Step &Over</source> |
4104 <translation>跳过(&O)</translation> | 4104 <translation>跳过(&O)</translation> |
4105 </message> | 4105 </message> |
4106 <message> | 4106 <message> |
4107 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/> | 4107 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="349"/> |
4108 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> | 4108 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> |
4109 <translation>保持在当前框架中执行单条 Python 语句</translation> | 4109 <translation>保持在当前框架中执行单条 Python 语句</translation> |
4110 </message> | 4110 </message> |
4111 <message> | 4111 <message> |
4112 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="350"/> | 4112 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="351"/> |
4113 <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> | 4113 <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> |
4114 <translation><b>跳过</b><p>保持在相同框架中执行单条 Python 语句。如果该语句是 <tt>import</tt> 语句、类构造函数或者函数调用的方法,则则由调试器控制下一行语句。</p></translation> | 4114 <translation><b>跳过</b><p>保持在相同框架中执行单条 Python 语句。如果该语句是 <tt>import</tt> 语句、类构造函数或者函数调用的方法,则则由调试器控制下一行语句。</p></translation> |
4115 </message> | 4115 </message> |
4116 <message> | 4116 <message> |
4117 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> | 4117 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> |
4118 <source>Step Out</source> | 4118 <source>Step Out</source> |
4119 <translation>跳出</translation> | 4119 <translation>跳出</translation> |
4120 </message> | 4120 </message> |
4121 <message> | 4121 <message> |
4122 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> | 4122 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> |
4123 <source>Step Ou&t</source> | 4123 <source>Step Ou&t</source> |
4124 <translation>跳出(&t)</translation> | 4124 <translation>跳出(&t)</translation> |
4125 </message> | 4125 </message> |
4126 <message> | 4126 <message> |
4127 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/> | 4127 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="365"/> |
4128 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> | 4128 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> |
4129 <translation>执行 Python 语句直到离开当前框架</translation> | 4129 <translation>执行 Python 语句直到离开当前框架</translation> |
4130 </message> | 4130 </message> |
4131 <message> | 4131 <message> |
4132 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="366"/> | 4132 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="367"/> |
4133 <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> | 4133 <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> |
4134 <translation><b>跳出</b><p>执行 Python 语句直到离开当前框架。如果该语句处于 <tt>import</tt> 声明、类构造函数或函数调用的方法中,在离开当前框架后将由调试器进行控制。</p></translation> | 4134 <translation><b>跳出</b><p>执行 Python 语句直到离开当前框架。如果该语句处于 <tt>import</tt> 声明、类构造函数或函数调用的方法中,在离开当前框架后将由调试器进行控制。</p></translation> |
4135 </message> | 4135 </message> |
4136 <message> | 4136 <message> |
4137 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="376"/> | 4137 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> |
4138 <source>Stop</source> | 4138 <source>Stop</source> |
4139 <translation>中止</translation> | 4139 <translation>中止</translation> |
4140 </message> | 4140 </message> |
4141 <message> | 4141 <message> |
4142 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="376"/> | 4142 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> |
4143 <source>&Stop</source> | 4143 <source>&Stop</source> |
4144 <translation>中止(&S)</translation> | 4144 <translation>中止(&S)</translation> |
4145 </message> | 4145 </message> |
4146 <message> | 4146 <message> |
4147 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/> | 4147 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> |
4148 <source>Stop debugging</source> | 4148 <source>Stop debugging</source> |
4149 <translation>中止调试</translation> | 4149 <translation>中止调试</translation> |
4150 </message> | 4150 </message> |
4151 <message> | 4151 <message> |
4152 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> | 4152 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="382"/> |
4153 <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> | 4153 <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> |
4154 <translation><b>中止</b><p>中止正在运行中的调试会话。</p></translation> | 4154 <translation><b>中止</b><p>中止正在运行中的调试会话。</p></translation> |
4155 </message> | 4155 </message> |
4156 <message> | 4156 <message> |
4157 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1942"/> | 4157 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/> |
4158 <source>Evaluate</source> | 4158 <source>Evaluate</source> |
4159 <translation>赋值</translation> | 4159 <translation>赋值</translation> |
4160 </message> | 4160 </message> |
4161 <message> | 4161 <message> |
4162 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="390"/> | 4162 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="391"/> |
4163 <source>E&valuate...</source> | 4163 <source>E&valuate...</source> |
4164 <translation>赋值(&v)……</translation> | 4164 <translation>赋值(&v)……</translation> |
4165 </message> | 4165 </message> |
4166 <message> | 4166 <message> |
4167 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="393"/> | 4167 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> |
4168 <source>Evaluate in current context</source> | 4168 <source>Evaluate in current context</source> |
4169 <translation>在当前上下文中赋值</translation> | 4169 <translation>在当前上下文中赋值</translation> |
4170 </message> | 4170 </message> |
4171 <message> | 4171 <message> |
4172 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> | 4172 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="395"/> |
4173 <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> | 4173 <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> |
4174 <translation><b>赋值</b><p>在调试程序的当前上下文中为表达式赋值。结果显示在命令行窗口中。</p></translation> | 4174 <translation><b>赋值</b><p>在调试程序的当前上下文中为表达式赋值。结果显示在命令行窗口中。</p></translation> |
4175 </message> | 4175 </message> |
4176 <message> | 4176 <message> |
4177 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/> | 4177 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1972"/> |
4178 <source>Execute</source> | 4178 <source>Execute</source> |
4179 <translation>执行</translation> | 4179 <translation>执行</translation> |
4180 </message> | 4180 </message> |
4181 <message> | 4181 <message> |
4182 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="403"/> | 4182 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="404"/> |
4183 <source>E&xecute...</source> | 4183 <source>E&xecute...</source> |
4184 <translation>执行(&x)……</translation> | 4184 <translation>执行(&x)……</translation> |
4185 </message> | 4185 </message> |
4186 <message> | 4186 <message> |
4187 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="406"/> | 4187 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/> |
4188 <source>Execute a one line statement in the current context</source> | 4188 <source>Execute a one line statement in the current context</source> |
4189 <translation>在当前上下文中执行一行语句</translation> | 4189 <translation>在当前上下文中执行一行语句</translation> |
4190 </message> | 4190 </message> |
4191 <message> | 4191 <message> |
4192 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="408"/> | 4192 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="409"/> |
4193 <source><b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p></source> | 4193 <source><b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p></source> |
4194 <translation><b>执行</b><p>在调试程序的当前上下文中执行一行语句。</p></translation> | 4194 <translation><b>执行</b><p>在调试程序的当前上下文中执行一行语句。</p></translation> |
4195 </message> | 4195 </message> |
4196 <message> | 4196 <message> |
4197 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="416"/> | 4197 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> |
4198 <source>Variables Type Filter</source> | 4198 <source>Variables Type Filter</source> |
4199 <translation>变量类型过滤器</translation> | 4199 <translation>变量类型过滤器</translation> |
4200 </message> | 4200 </message> |
4201 <message> | 4201 <message> |
4202 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="416"/> | 4202 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> |
4203 <source>Varia&bles Type Filter...</source> | 4203 <source>Varia&bles Type Filter...</source> |
4204 <translation>变量类型过滤器(&b)……</translation> | 4204 <translation>变量类型过滤器(&b)……</translation> |
4205 </message> | 4205 </message> |
4206 <message> | 4206 <message> |
4207 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="419"/> | 4207 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> |
4208 <source>Configure variables type filter</source> | 4208 <source>Configure variables type filter</source> |
4209 <translation>配置变量类型过滤器</translation> | 4209 <translation>配置变量类型过滤器</translation> |
4210 </message> | 4210 </message> |
4211 <message> | 4211 <message> |
4212 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> | 4212 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="421"/> |
4213 <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> | 4213 <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> |
4214 <translation><b>变量类型过滤器</b><p>配置变量类型过滤器。在调试会话期间,只有未被选择的变量类型会被显示在全局或局部变量窗口中。</p></translation> | 4214 <translation><b>变量类型过滤器</b><p>配置变量类型过滤器。在调试会话期间,只有未被选择的变量类型会被显示在全局或局部变量窗口中。</p></translation> |
4215 </message> | 4215 </message> |
4216 <message> | 4216 <message> |
4217 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="429"/> | 4217 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="430"/> |
4218 <source>Exceptions Filter</source> | 4218 <source>Exceptions Filter</source> |
4219 <translation>异常过滤器</translation> | 4219 <translation>异常过滤器</translation> |
4220 </message> | 4220 </message> |
4221 <message> | 4221 <message> |
4222 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="429"/> | 4222 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="430"/> |
4223 <source>&Exceptions Filter...</source> | 4223 <source>&Exceptions Filter...</source> |
4224 <translation>异常过滤器(&E)……</translation> | 4224 <translation>异常过滤器(&E)……</translation> |
4225 </message> | 4225 </message> |
4226 <message> | 4226 <message> |
4227 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/> | 4227 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="432"/> |
4228 <source>Configure exceptions filter</source> | 4228 <source>Configure exceptions filter</source> |
4229 <translation>配置异常过滤器</translation> | 4229 <translation>配置异常过滤器</translation> |
4230 </message> | 4230 </message> |
4231 <message> | 4231 <message> |
4232 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="432"/> | 4232 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/> |
4233 <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> | 4233 <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> |
4234 <translation><b>异常过滤器</b><p>配置异常过滤器。在调试会话期间,只有已列出的异常类型会被加亮显示。</p><p>注意:所有未处理的异常在过滤器列表中将被取消加亮。</p></translation> | 4234 <translation><b>异常过滤器</b><p>配置异常过滤器。在调试会话期间,只有已列出的异常类型会被加亮显示。</p><p>注意:所有未处理的异常在过滤器列表中将被取消加亮。</p></translation> |
4235 </message> | 4235 </message> |
4236 <message> | 4236 <message> |
4237 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> | 4237 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="443"/> |
4238 <source>Ignored Exceptions</source> | 4238 <source>Ignored Exceptions</source> |
4239 <translation>忽略的异常</translation> | 4239 <translation>忽略的异常</translation> |
4240 </message> | 4240 </message> |
4241 <message> | 4241 <message> |
4242 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> | 4242 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="443"/> |
4243 <source>&Ignored Exceptions...</source> | 4243 <source>&Ignored Exceptions...</source> |
4244 <translation>忽略的异常(&I)</translation> | 4244 <translation>忽略的异常(&I)</translation> |
4245 </message> | 4245 </message> |
4246 <message> | 4246 <message> |
4247 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/> | 4247 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/> |
4248 <source>Configure ignored exceptions</source> | 4248 <source>Configure ignored exceptions</source> |
4249 <translation>配置忽略的异常</translation> | 4249 <translation>配置忽略的异常</translation> |
4250 </message> | 4250 </message> |
4251 <message> | 4251 <message> |
4252 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/> | 4252 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="447"/> |
4253 <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> | 4253 <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> |
4254 <translation><b>忽略的异常</b><p>配置忽略的异常。在调试会话期间,只有已列出的异常类型会被加亮显示。</p><p>注意:未处理的异常不能被忽略。</p></translation> | 4254 <translation><b>忽略的异常</b><p>配置忽略的异常。在调试会话期间,只有已列出的异常类型会被加亮显示。</p><p>注意:未处理的异常不能被忽略。</p></translation> |
4255 </message> | 4255 </message> |
4256 <message> | 4256 <message> |
4257 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="462"/> | 4257 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="463"/> |
4258 <source>Toggle Breakpoint</source> | 4258 <source>Toggle Breakpoint</source> |
4259 <translation>切换断点</translation> | 4259 <translation>切换断点</translation> |
4260 </message> | 4260 </message> |
4261 <message> | 4261 <message> |
4262 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="463"/> | 4262 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="464"/> |
4263 <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> | 4263 <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> |
4264 <translation><b>切换断点</b><p>在当前编辑器的当前行切换断点。</p></translation> | 4264 <translation><b>切换断点</b><p>在当前编辑器的当前行切换断点。</p></translation> |
4265 </message> | 4265 </message> |
4266 <message> | 4266 <message> |
4267 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="476"/> | 4267 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="477"/> |
4268 <source>Edit Breakpoint</source> | 4268 <source>Edit Breakpoint</source> |
4269 <translation>编辑断点</translation> | 4269 <translation>编辑断点</translation> |
4270 </message> | 4270 </message> |
4271 <message> | 4271 <message> |
4272 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="471"/> | 4272 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="472"/> |
4273 <source>Edit Breakpoint...</source> | 4273 <source>Edit Breakpoint...</source> |
4274 <translation type="unfinished">编辑断点……</translation> | 4274 <translation type="unfinished">编辑断点……</translation> |
4275 </message> | 4275 </message> |
4276 <message> | 4276 <message> |
4277 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="477"/> | 4277 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="478"/> |
4278 <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> | 4278 <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> |
4279 <translation><b>编辑断点</b><p>打开一个对话框编辑断点属性。对当前编辑器的当前行起作用。</p></translation> | 4279 <translation><b>编辑断点</b><p>打开一个对话框编辑断点属性。对当前编辑器的当前行起作用。</p></translation> |
4280 </message> | 4280 </message> |
4281 <message> | 4281 <message> |
4282 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="490"/> | 4282 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="491"/> |
4283 <source>Next Breakpoint</source> | 4283 <source>Next Breakpoint</source> |
4284 <translation>下一个断点</translation> | 4284 <translation>下一个断点</translation> |
4285 </message> | 4285 </message> |
4286 <message> | 4286 <message> |
4287 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="485"/> | 4287 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="486"/> |
4288 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> | 4288 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> |
4289 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> | 4289 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> |
4290 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> | 4290 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> |
4291 </message> | 4291 </message> |
4292 <message> | 4292 <message> |
4293 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="491"/> | 4293 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="492"/> |
4294 <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> | 4294 <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> |
4295 <translation><b>下一个断点</b><p>跳转到当前编辑器的下一个断点。</p></translation> | 4295 <translation><b>下一个断点</b><p>跳转到当前编辑器的下一个断点。</p></translation> |
4296 </message> | 4296 </message> |
4297 <message> | 4297 <message> |
4298 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="503"/> | 4298 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="504"/> |
4299 <source>Previous Breakpoint</source> | 4299 <source>Previous Breakpoint</source> |
4300 <translation>前一个断点</translation> | 4300 <translation>前一个断点</translation> |
4301 </message> | 4301 </message> |
4302 <message> | 4302 <message> |
4303 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="498"/> | 4303 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="499"/> |
4304 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> | 4304 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> |
4305 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> | 4305 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> |
4306 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> | 4306 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> |
4307 </message> | 4307 </message> |
4308 <message> | 4308 <message> |
4309 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="504"/> | 4309 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="505"/> |
4310 <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> | 4310 <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> |
4311 <translation><b>前一个断点</b><p>跳转到当前编辑器的前一个断点。</p></translation> | 4311 <translation><b>前一个断点</b><p>跳转到当前编辑器的前一个断点。</p></translation> |
4312 </message> | 4312 </message> |
4313 <message> | 4313 <message> |
4314 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/> | 4314 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="516"/> |
4315 <source>Clear Breakpoints</source> | 4315 <source>Clear Breakpoints</source> |
4316 <translation>清除断点</translation> | 4316 <translation>清除断点</translation> |
4317 </message> | 4317 </message> |
4318 <message> | 4318 <message> |
4319 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="511"/> | 4319 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="512"/> |
4320 <source>Ctrl+Shift+C</source> | 4320 <source>Ctrl+Shift+C</source> |
4321 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> | 4321 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> |
4322 <translation>Ctrl+Shift+C</translation> | 4322 <translation>Ctrl+Shift+C</translation> |
4323 </message> | 4323 </message> |
4324 <message> | 4324 <message> |
4325 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="516"/> | 4325 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="517"/> |
4326 <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> | 4326 <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> |
4327 <translation><b>清除断点</b><p>清除所有编辑器的断点。</p></translation> | 4327 <translation><b>清除断点</b><p>清除所有编辑器的断点。</p></translation> |
4328 </message> | 4328 </message> |
4329 <message> | 4329 <message> |
4330 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="543"/> | 4330 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="544"/> |
4331 <source>&Debug</source> | 4331 <source>&Debug</source> |
4332 <translation>调试(&D)</translation> | 4332 <translation>调试(&D)</translation> |
4333 </message> | 4333 </message> |
4334 <message> | 4334 <message> |
4335 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="545"/> | 4335 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="546"/> |
4336 <source>&Start</source> | 4336 <source>&Start</source> |
4337 <translation>开始(&S)</translation> | 4337 <translation>开始(&S)</translation> |
4338 </message> | 4338 </message> |
4339 <message> | 4339 <message> |
4340 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/> | 4340 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="548"/> |
4341 <source>&Breakpoints</source> | 4341 <source>&Breakpoints</source> |
4342 <translation>断点(&B)</translation> | 4342 <translation>断点(&B)</translation> |
4343 </message> | 4343 </message> |
4344 <message> | 4344 <message> |
4345 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="591"/> | 4345 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="592"/> |
4346 <source>Start</source> | 4346 <source>Start</source> |
4347 <translation>开始</translation> | 4347 <translation>开始</translation> |
4348 </message> | 4348 </message> |
4349 <message> | 4349 <message> |
4350 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="605"/> | 4350 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="606"/> |
4351 <source>Debug</source> | 4351 <source>Debug</source> |
4352 <translation>调试</translation> | 4352 <translation>调试</translation> |
4353 </message> | 4353 </message> |
4354 <message> | 4354 <message> |
4355 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> | 4355 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> |
4360 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/> | 4360 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/> |
4361 <source><p><b>%1</b> has terminated with an exit status of %2.</p></source> | 4361 <source><p><b>%1</b> has terminated with an exit status of %2.</p></source> |
4362 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 已终止于 %2 的退出状态。</p></translation> | 4362 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 已终止于 %2 的退出状态。</p></translation> |
4363 </message> | 4363 </message> |
4364 <message> | 4364 <message> |
4365 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="982"/> | 4365 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="983"/> |
4366 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> | 4366 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> |
4367 <translation>被调试的程序包含一个未指定的语法错误。</translation> | 4367 <translation>被调试的程序包含一个未指定的语法错误。</translation> |
4368 </message> | 4368 </message> |
4369 <message> | 4369 <message> |
4370 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/> | 4370 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/> |
4371 <source><p>The file <b>%1</b> contains the syntax error <b>%2</b> at line <b>%3</b>, character <b>%4</b>.</p></source> | 4371 <source><p>The file <b>%1</b> contains the syntax error <b>%2</b> at line <b>%3</b>, character <b>%4</b>.</p></source> |
4372 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 包含语法错误 <b>%2</b> ,位于第 <b>%3</b> 行, 字符为 <b>%4</b> 。</p></translation> | 4372 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 包含语法错误 <b>%2</b> ,位于第 <b>%3</b> 行, 字符为 <b>%4</b> 。</p></translation> |
4373 </message> | 4373 </message> |
4374 <message> | 4374 <message> |
4375 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1005"/> | 4375 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1006"/> |
4376 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> | 4376 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> |
4377 <translation>产生了一个未处理的异常。详细信息参见命令行窗口。</translation> | 4377 <translation>产生了一个未处理的异常。详细信息参见命令行窗口。</translation> |
4378 </message> | 4378 </message> |
4379 <message> | 4379 <message> |
4380 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/> | 4380 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/> |
4385 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/> | 4385 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/> |
4386 <source><p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p></source> | 4386 <source><p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p></source> |
4387 <translation type="obsolete"><p>被调试的程序导致异常 <b>%1</b><br>“<b>%2</b>”</p></translation> | 4387 <translation type="obsolete"><p>被调试的程序导致异常 <b>%1</b><br>“<b>%2</b>”</p></translation> |
4388 </message> | 4388 </message> |
4389 <message> | 4389 <message> |
4390 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1075"/> | 4390 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1076"/> |
4391 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> | 4391 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> |
4392 <translation>被调试的程序意外终止。</translation> | 4392 <translation>被调试的程序意外终止。</translation> |
4393 </message> | 4393 </message> |
4394 <message> | 4394 <message> |
4395 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1144"/> | 4395 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1145"/> |
4396 <source>Breakpoint Condition Error</source> | 4396 <source>Breakpoint Condition Error</source> |
4397 <translation>断点条件错误</translation> | 4397 <translation>断点条件错误</translation> |
4398 </message> | 4398 </message> |
4399 <message> | 4399 <message> |
4400 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/> | 4400 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/> |
4401 <source><p>The condition of the breakpoint <b>%1, %2</b> contains a syntax error.</p></source> | 4401 <source><p>The condition of the breakpoint <b>%1, %2</b> contains a syntax error.</p></source> |
4402 <translation type="obsolete"><p>断点 <b>%1, %2</b> 的条件中包含一个语法错误。</p></translation> | 4402 <translation type="obsolete"><p>断点 <b>%1, %2</b> 的条件中包含一个语法错误。</p></translation> |
4403 </message> | 4403 </message> |
4404 <message> | 4404 <message> |
4405 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1175"/> | 4405 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1176"/> |
4406 <source>Watch Expression Error</source> | 4406 <source>Watch Expression Error</source> |
4407 <translation>监视表达式出错</translation> | 4407 <translation>监视表达式出错</translation> |
4408 </message> | 4408 </message> |
4409 <message> | 4409 <message> |
4410 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/> | 4410 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/> |
4420 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/> | 4420 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/> |
4421 <source><p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p></source> | 4421 <source><p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p></source> |
4422 <translation type="obsolete"><p> 变量 <b>%2</b> 的监视表达式 '<b>%1</b>' 已存在。</p></translation> | 4422 <translation type="obsolete"><p> 变量 <b>%2</b> 的监视表达式 '<b>%1</b>' 已存在。</p></translation> |
4423 </message> | 4423 </message> |
4424 <message> | 4424 <message> |
4425 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1210"/> | 4425 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/> |
4426 <source>Watch expression already exists</source> | 4426 <source>Watch expression already exists</source> |
4427 <translation>监视表达式已存在</translation> | 4427 <translation>监视表达式已存在</translation> |
4428 </message> | 4428 </message> |
4429 <message> | 4429 <message> |
4430 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1367"/> | 4430 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1368"/> |
4431 <source>Coverage of Project</source> | 4431 <source>Coverage of Project</source> |
4432 <translation>项目覆盖率</translation> | 4432 <translation>项目覆盖率</translation> |
4433 </message> | 4433 </message> |
4434 <message> | 4434 <message> |
4435 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1357"/> | 4435 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1358"/> |
4436 <source>Coverage of Script</source> | 4436 <source>Coverage of Script</source> |
4437 <translation>脚本覆盖率</translation> | 4437 <translation>脚本覆盖率</translation> |
4438 </message> | 4438 </message> |
4439 <message> | 4439 <message> |
4440 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1583"/> | 4440 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> |
4441 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> | 4441 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
4442 <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation> | 4442 <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation> |
4443 </message> | 4443 </message> |
4444 <message> | 4444 <message> |
4445 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1474"/> | 4445 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1475"/> |
4446 <source>Profile of Project</source> | 4446 <source>Profile of Project</source> |
4447 <translation>项目轮廓</translation> | 4447 <translation>项目轮廓</translation> |
4448 </message> | 4448 </message> |
4449 <message> | 4449 <message> |
4450 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1463"/> | 4450 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1464"/> |
4451 <source>Profile of Script</source> | 4451 <source>Profile of Script</source> |
4452 <translation>脚本轮廓</translation> | 4452 <translation>脚本轮廓</translation> |
4453 </message> | 4453 </message> |
4454 <message> | 4454 <message> |
4455 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1637"/> | 4455 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1637"/> |
4470 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1715"/> | 4470 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1715"/> |
4471 <source><p>To use Cyclops on a module, the module must define a function which serves as the entrypoint for Cyclops. The module <b>%1</b> does not define the function <b>%2</b>.</p></source> | 4471 <source><p>To use Cyclops on a module, the module must define a function which serves as the entrypoint for Cyclops. The module <b>%1</b> does not define the function <b>%2</b>.</p></source> |
4472 <translation type="obsolete"><p>要循环一个模块,相应模块必须定义一个函数作为循环的进入点。模块 <b>%1</b> 未定义函数 <b>%2</b>。</p></translation> | 4472 <translation type="obsolete"><p>要循环一个模块,相应模块必须定义一个函数作为循环的进入点。模块 <b>%1</b> 未定义函数 <b>%2</b>。</p></translation> |
4473 </message> | 4473 </message> |
4474 <message> | 4474 <message> |
4475 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1693"/> | 4475 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1694"/> |
4476 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> | 4476 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> |
4477 <translation>当前项目未定义主脚本。不能进行调试。</translation> | 4477 <translation>当前项目未定义主脚本。不能进行调试。</translation> |
4478 </message> | 4478 </message> |
4479 <message> | 4479 <message> |
4480 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1942"/> | 4480 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/> |
4481 <source>Enter the statement to evaluate</source> | 4481 <source>Enter the statement to evaluate</source> |
4482 <translation>输入赋值语句</translation> | 4482 <translation>输入赋值语句</translation> |
4483 </message> | 4483 </message> |
4484 <message> | 4484 <message> |
4485 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/> | 4485 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1972"/> |
4486 <source>Enter the statement to execute</source> | 4486 <source>Enter the statement to execute</source> |
4487 <translation>输入执行语句</translation> | 4487 <translation>输入执行语句</translation> |
4488 </message> | 4488 </message> |
4489 <message> | 4489 <message> |
4490 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="457"/> | 4490 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="458"/> |
4491 <source>Shift+F11</source> | 4491 <source>Shift+F11</source> |
4492 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> | 4492 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> |
4493 <translation type="unfinished">Shift+F11</translation> | 4493 <translation type="unfinished">Shift+F11</translation> |
4494 </message> | 4494 </message> |
4495 <message> | 4495 <message> |
4496 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="471"/> | 4496 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="472"/> |
4497 <source>Shift+F12</source> | 4497 <source>Shift+F12</source> |
4498 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> | 4498 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> |
4499 <translation type="unfinished">Shift+F12</translation> | 4499 <translation type="unfinished">Shift+F12</translation> |
4500 </message> | 4500 </message> |
4501 <message> | 4501 <message> |
4502 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="949"/> | 4502 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="950"/> |
4503 <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> | 4503 <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> |
4504 <translation type="unfinished"></translation> | 4504 <translation type="unfinished"></translation> |
4505 </message> | 4505 </message> |
4506 <message> | 4506 <message> |
4507 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="953"/> | 4507 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="954"/> |
4508 <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> | 4508 <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> |
4509 <translation type="unfinished"></translation> | 4509 <translation type="unfinished"></translation> |
4510 </message> | 4510 </message> |
4511 <message> | 4511 <message> |
4512 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="988"/> | 4512 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="989"/> |
4513 <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> | 4513 <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> |
4514 <translation type="unfinished"></translation> | 4514 <translation type="unfinished"></translation> |
4515 </message> | 4515 </message> |
4516 <message> | 4516 <message> |
4517 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1030"/> | 4517 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1031"/> |
4518 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> | 4518 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> |
4519 <translation type="unfinished"></translation> | 4519 <translation type="unfinished"></translation> |
4520 </message> | 4520 </message> |
4521 <message> | 4521 <message> |
4522 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1041"/> | 4522 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1042"/> |
4523 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> | 4523 <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> |
4524 <translation type="unfinished"></translation> | 4524 <translation type="unfinished"></translation> |
4525 </message> | 4525 </message> |
4526 <message> | 4526 <message> |
4527 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1144"/> | 4527 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1145"/> |
4528 <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> | 4528 <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4529 <translation type="unfinished"></translation> | 4529 <translation type="unfinished"></translation> |
4530 </message> | 4530 </message> |
4531 <message> | 4531 <message> |
4532 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1175"/> | 4532 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1176"/> |
4533 <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> | 4533 <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> |
4534 <translation type="unfinished"></translation> | 4534 <translation type="unfinished"></translation> |
4535 </message> | 4535 </message> |
4536 <message> | 4536 <message> |
4537 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1202"/> | 4537 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/> |
4538 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> | 4538 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> |
4539 <translation type="unfinished"></translation> | 4539 <translation type="unfinished"></translation> |
4540 </message> | 4540 </message> |
4541 <message> | 4541 <message> |
4542 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1206"/> | 4542 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/> |
4543 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> | 4543 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> |
4544 <translation type="unfinished"></translation> | 4544 <translation type="unfinished"></translation> |
4545 </message> | 4545 </message> |
4546 <message> | 4546 <message> |
4547 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="959"/> | 4547 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> |
4548 <source>The program has terminated with an exit status of {0}. | 4548 <source>The program has terminated with an exit status of {0}. |
4549 </source> | 4549 </source> |
4550 <translation type="unfinished"></translation> | 4550 <translation type="unfinished"></translation> |
4551 </message> | 4551 </message> |
4552 <message> | 4552 <message> |
4553 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="963"/> | 4553 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/> |
4554 <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. | 4554 <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. |
4555 </source> | 4555 </source> |
4556 <translation type="unfinished"></translation> | 4556 <translation type="unfinished"></translation> |
4557 </message> | 4557 </message> |
4558 </context> | 4558 </context> |
4559 <context> | 4559 <context> |
4560 <name>DebugViewer</name> | 4560 <name>DebugViewer</name> |
4561 <message> | 4561 <message> |
4562 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="161"/> | 4562 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="162"/> |
4563 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> | 4563 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> |
4564 <translation>输入正则表达式模块(模块间用“;”分隔)以定义变量过滤器。</translation> | 4564 <translation>输入正则表达式模块(模块间用“;”分隔)以定义变量过滤器。</translation> |
4565 </message> | 4565 </message> |
4566 <message> | 4566 <message> |
4567 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="164"/> | 4567 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="165"/> |
4568 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> | 4568 <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> |
4569 <translation>输入正则表达式模块(模块间用“;”分隔)以定义变量过滤器。所有与表达式中的一个模块匹配的变量和类属性不会显示在以上列表中。</translation> | 4569 <translation>输入正则表达式模块(模块间用“;”分隔)以定义变量过滤器。所有与表达式中的一个模块匹配的变量和类属性不会显示在以上列表中。</translation> |
4570 </message> | 4570 </message> |
4571 <message> | 4571 <message> |
4572 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="169"/> | 4572 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/> |
4573 <source>Set</source> | 4573 <source>Set</source> |
4574 <translation>设置</translation> | 4574 <translation>设置</translation> |
4575 </message> | 4575 </message> |
4576 <message> | 4576 <message> |
4577 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="147"/> | 4577 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="148"/> |
4578 <source>Source</source> | 4578 <source>Source</source> |
4579 <translation>源文件</translation> | 4579 <translation>源文件</translation> |
4580 </message> | 4580 </message> |
4581 <message> | 4581 <message> |
4582 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="212"/> | 4582 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="213"/> |
4583 <source>Threads:</source> | 4583 <source>Threads:</source> |
4584 <translation type="unfinished"></translation> | 4584 <translation type="unfinished"></translation> |
4585 </message> | 4585 </message> |
4586 <message> | 4586 <message> |
4587 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> | 4587 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4588 <source>ID</source> | 4588 <source>ID</source> |
4589 <translation type="unfinished"></translation> | 4589 <translation type="unfinished"></translation> |
4590 </message> | 4590 </message> |
4591 <message> | 4591 <message> |
4592 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> | 4592 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4593 <source>Name</source> | 4593 <source>Name</source> |
4594 <translation type="unfinished">名称</translation> | 4594 <translation type="unfinished">名称</translation> |
4595 </message> | 4595 </message> |
4596 <message> | 4596 <message> |
4597 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> | 4597 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/> |
4598 <source>State</source> | 4598 <source>State</source> |
4599 <translation type="unfinished"></translation> | 4599 <translation type="unfinished"></translation> |
4600 </message> | 4600 </message> |
4601 <message> | 4601 <message> |
4602 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="411"/> | 4602 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="412"/> |
4603 <source>waiting at breakpoint</source> | 4603 <source>waiting at breakpoint</source> |
4604 <translation type="unfinished"></translation> | 4604 <translation type="unfinished"></translation> |
4605 </message> | 4605 </message> |
4606 <message> | 4606 <message> |
4607 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="413"/> | 4607 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="414"/> |
4608 <source>running</source> | 4608 <source>running</source> |
4609 <translation type="unfinished"></translation> | 4609 <translation type="unfinished"></translation> |
4610 </message> | 4610 </message> |
4611 </context> | 4611 </context> |
4612 <context> | 4612 <context> |
4911 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/> | 4911 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/> |
4912 <source>Autosave changed scripts</source> | 4912 <source>Autosave changed scripts</source> |
4913 <translation>自动保存已更改的脚本</translation> | 4913 <translation>自动保存已更改的脚本</translation> |
4914 </message> | 4914 </message> |
4915 <message> | 4915 <message> |
4916 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="221"/> | 4916 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="222"/> |
4917 <source>Add allowed host</source> | 4917 <source>Add allowed host</source> |
4918 <translation>添加允许的主机</translation> | 4918 <translation>添加允许的主机</translation> |
4919 </message> | 4919 </message> |
4920 <message> | 4920 <message> |
4921 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="240"/> | 4921 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="241"/> |
4922 <source>Enter the IP address of an allowed host</source> | 4922 <source>Enter the IP address of an allowed host</source> |
4923 <translation>输入允许主机的 IP 地址</translation> | 4923 <translation>输入允许主机的 IP 地址</translation> |
4924 </message> | 4924 </message> |
4925 <message> | 4925 <message> |
4926 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/> | 4926 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/> |
4927 <source><p>The entered address <b>%1</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> | 4927 <source><p>The entered address <b>%1</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> |
4928 <translation type="obsolete"><p>输入的地址 <b>%1</b> 不是有效的 IP v4 或 IP v6 地址。终止……</p></translation> | 4928 <translation type="obsolete"><p>输入的地址 <b>%1</b> 不是有效的 IP v4 或 IP v6 地址。终止……</p></translation> |
4929 </message> | 4929 </message> |
4930 <message> | 4930 <message> |
4931 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/> | 4931 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="252"/> |
4932 <source>Edit allowed host</source> | 4932 <source>Edit allowed host</source> |
4933 <translation>编辑允许的主机</translation> | 4933 <translation>编辑允许的主机</translation> |
4934 </message> | 4934 </message> |
4935 <message> | 4935 <message> |
4936 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/> | 4936 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/> |
4981 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/> | 4981 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/> |
4982 <source>Always break at exceptions</source> | 4982 <source>Always break at exceptions</source> |
4983 <translation type="unfinished"></translation> | 4983 <translation type="unfinished"></translation> |
4984 </message> | 4984 </message> |
4985 <message> | 4985 <message> |
4986 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/> | 4986 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="252"/> |
4987 <source><p>The entered address <b>{0}</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> | 4987 <source><p>The entered address <b>{0}</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> |
4988 <translation type="unfinished"></translation> | 4988 <translation type="unfinished"></translation> |
4989 </message> | 4989 </message> |
4990 </context> | 4990 </context> |
4991 <context> | 4991 <context> |
4992 <name>DebuggerInterfacePython</name> | 4992 <name>DebuggerInterfacePython</name> |
4993 <message> | 4993 <message> |
4994 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="335"/> | 4994 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="337"/> |
4995 <source>Start Debugger</source> | 4995 <source>Start Debugger</source> |
4996 <translation>启动调试器</translation> | 4996 <translation>启动调试器</translation> |
4997 </message> | 4997 </message> |
4998 <message> | 4998 <message> |
4999 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="335"/> | 4999 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="337"/> |
5000 <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> | 5000 <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> |
5001 <translation><p>调试器后端无法启动。</p></translation> | 5001 <translation><p>调试器后端无法启动。</p></translation> |
5002 </message> | 5002 </message> |
5003 <message> | 5003 <message> |
5004 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="723"/> | 5004 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="725"/> |
5005 <source>Parent Process</source> | 5005 <source>Parent Process</source> |
5006 <translation type="unfinished"></translation> | 5006 <translation type="unfinished"></translation> |
5007 </message> | 5007 </message> |
5008 <message> | 5008 <message> |
5009 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="723"/> | 5009 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="725"/> |
5010 <source>Child process</source> | 5010 <source>Child process</source> |
5011 <translation type="unfinished"></translation> | 5011 <translation type="unfinished"></translation> |
5012 </message> | 5012 </message> |
5013 <message> | 5013 <message> |
5014 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="724"/> | 5014 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="726"/> |
5015 <source>Client forking</source> | 5015 <source>Client forking</source> |
5016 <translation type="unfinished"></translation> | 5016 <translation type="unfinished"></translation> |
5017 </message> | 5017 </message> |
5018 <message> | 5018 <message> |
5019 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="724"/> | 5019 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="726"/> |
5020 <source>Select the fork branch to follow.</source> | 5020 <source>Select the fork branch to follow.</source> |
5021 <translation type="unfinished"></translation> | 5021 <translation type="unfinished"></translation> |
5022 </message> | 5022 </message> |
5023 <message> | 5023 <message> |
5024 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="151"/> | 5024 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="153"/> |
5025 <source><p>No Python2 interpreter configured.</p></source> | 5025 <source><p>No Python2 interpreter configured.</p></source> |
5026 <translation type="unfinished"></translation> | 5026 <translation type="unfinished"></translation> |
5027 </message> | 5027 </message> |
5028 </context> | 5028 </context> |
5029 <context> | 5029 <context> |
5030 <name>DebuggerInterfacePython3</name> | 5030 <name>DebuggerInterfacePython3</name> |
5031 <message> | 5031 <message> |
5032 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="331"/> | 5032 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="333"/> |
5033 <source>Start Debugger</source> | 5033 <source>Start Debugger</source> |
5034 <translation type="unfinished">启动调试器</translation> | 5034 <translation type="unfinished">启动调试器</translation> |
5035 </message> | 5035 </message> |
5036 <message> | 5036 <message> |
5037 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="331"/> | 5037 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="333"/> |
5038 <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> | 5038 <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> |
5039 <translation type="unfinished"><p>调试器后端无法启动。</p></translation> | 5039 <translation type="unfinished"><p>调试器后端无法启动。</p></translation> |
5040 </message> | 5040 </message> |
5041 <message> | 5041 <message> |
5042 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="719"/> | 5042 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="721"/> |
5043 <source>Parent Process</source> | 5043 <source>Parent Process</source> |
5044 <translation type="unfinished"></translation> | 5044 <translation type="unfinished"></translation> |
5045 </message> | 5045 </message> |
5046 <message> | 5046 <message> |
5047 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="719"/> | 5047 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="721"/> |
5048 <source>Child process</source> | 5048 <source>Child process</source> |
5049 <translation type="unfinished"></translation> | 5049 <translation type="unfinished"></translation> |
5050 </message> | 5050 </message> |
5051 <message> | 5051 <message> |
5052 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="720"/> | 5052 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="722"/> |
5053 <source>Client forking</source> | 5053 <source>Client forking</source> |
5054 <translation type="unfinished"></translation> | 5054 <translation type="unfinished"></translation> |
5055 </message> | 5055 </message> |
5056 <message> | 5056 <message> |
5057 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="720"/> | 5057 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="722"/> |
5058 <source>Select the fork branch to follow.</source> | 5058 <source>Select the fork branch to follow.</source> |
5059 <translation type="unfinished"></translation> | 5059 <translation type="unfinished"></translation> |
5060 </message> | 5060 </message> |
5061 </context> | 5061 </context> |
5062 <context> | 5062 <context> |
5063 <name>DebuggerInterfaceRuby</name> | 5063 <name>DebuggerInterfaceRuby</name> |
5064 <message> | 5064 <message> |
5065 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="307"/> | 5065 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/> |
5066 <source>Start Debugger</source> | 5066 <source>Start Debugger</source> |
5067 <translation>启动调试器</translation> | 5067 <translation>启动调试器</translation> |
5068 </message> | 5068 </message> |
5069 <message> | 5069 <message> |
5070 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="307"/> | 5070 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/> |
5071 <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> | 5071 <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> |
5072 <translation><p>调试器后端无法启动。</p></translation> | 5072 <translation><p>调试器后端无法启动。</p></translation> |
5073 </message> | 5073 </message> |
5074 </context> | 5074 </context> |
5075 <context> | 5075 <context> |
5391 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/> | 5391 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/> |
5392 <source>Don't set the encoding of the debug client</source> | 5392 <source>Don't set the encoding of the debug client</source> |
5393 <translation type="unfinished">不要设定调试客户的编码</translation> | 5393 <translation type="unfinished">不要设定调试客户的编码</translation> |
5394 </message> | 5394 </message> |
5395 <message> | 5395 <message> |
5396 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="86"/> | 5396 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="87"/> |
5397 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> | 5397 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> |
5398 <translation type="unfinished">为调试客户选择 Python 解释器</translation> | 5398 <translation type="unfinished">为调试客户选择 Python 解释器</translation> |
5399 </message> | 5399 </message> |
5400 <message> | 5400 <message> |
5401 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/> | 5401 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/> |
5402 <source>Select Debug Client</source> | 5402 <source>Select Debug Client</source> |
5403 <translation type="unfinished">选择调试客户</translation> | 5403 <translation type="unfinished">选择调试客户</translation> |
5404 </message> | 5404 </message> |
5405 <message> | 5405 <message> |
5406 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/> | 5406 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/> |
5407 <source>Python Files (*.py *.py3)</source> | 5407 <source>Python Files (*.py *.py3)</source> |
5408 <translation type="unfinished"></translation> | 5408 <translation type="unfinished"></translation> |
5409 </message> | 5409 </message> |
5410 <message> | 5410 <message> |
5411 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/> | 5411 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/> |
5524 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/> | 5524 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/> |
5525 <source>Don't set the encoding of the debug client</source> | 5525 <source>Don't set the encoding of the debug client</source> |
5526 <translation>不要设定调试客户的编码</translation> | 5526 <translation>不要设定调试客户的编码</translation> |
5527 </message> | 5527 </message> |
5528 <message> | 5528 <message> |
5529 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="82"/> | 5529 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="83"/> |
5530 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> | 5530 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> |
5531 <translation>为调试客户选择 Python 解释器</translation> | 5531 <translation>为调试客户选择 Python 解释器</translation> |
5532 </message> | 5532 </message> |
5533 <message> | 5533 <message> |
5534 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/> | 5534 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/> |
5535 <source>Select Debug Client</source> | 5535 <source>Select Debug Client</source> |
5536 <translation>选择调试客户</translation> | 5536 <translation>选择调试客户</translation> |
5537 </message> | 5537 </message> |
5538 <message> | 5538 <message> |
5539 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/> | 5539 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/> |
5554 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/> | 5554 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/> |
5555 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source> | 5555 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source> |
5556 <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation> | 5556 <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation> |
5557 </message> | 5557 </message> |
5558 <message> | 5558 <message> |
5559 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/> | 5559 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/> |
5560 <source>Python Files (*.py *.py2)</source> | 5560 <source>Python Files (*.py *.py2)</source> |
5561 <translation type="unfinished"></translation> | 5561 <translation type="unfinished"></translation> |
5562 </message> | 5562 </message> |
5563 </context> | 5563 </context> |
5564 <context> | 5564 <context> |
5597 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/> | 5597 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/> |
5598 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> | 5598 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> |
5599 <translation>重定向 stdin/stdout/stderr</translation> | 5599 <translation>重定向 stdin/stdout/stderr</translation> |
5600 </message> | 5600 </message> |
5601 <message> | 5601 <message> |
5602 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="55"/> | 5602 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="56"/> |
5603 <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source> | 5603 <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source> |
5604 <translation>为调试客户选择 Ruby 解释器</translation> | 5604 <translation>为调试客户选择 Ruby 解释器</translation> |
5605 </message> | 5605 </message> |
5606 <message> | 5606 <message> |
5607 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/> | 5607 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/> |
5683 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/> | 5683 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/> |
5684 <source>Alt+N</source> | 5684 <source>Alt+N</source> |
5685 <translation>Alt+N</translation> | 5685 <translation>Alt+N</translation> |
5686 </message> | 5686 </message> |
5687 <message> | 5687 <message> |
5688 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="203"/> | 5688 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="208"/> |
5689 <source>Compare</source> | 5689 <source>Compare</source> |
5690 <translation>比较</translation> | 5690 <translation>比较</translation> |
5691 </message> | 5691 </message> |
5692 <message> | 5692 <message> |
5693 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="204"/> | 5693 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="209"/> |
5694 <source>Press to perform the comparison of the two files</source> | 5694 <source>Press to perform the comparison of the two files</source> |
5695 <translation>点击比较两个文件</translation> | 5695 <translation>点击比较两个文件</translation> |
5696 </message> | 5696 </message> |
5697 <message> | 5697 <message> |
5698 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="207"/> | 5698 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="212"/> |
5699 <source>Save</source> | 5699 <source>Save</source> |
5700 <translation>保存</translation> | 5700 <translation>保存</translation> |
5701 </message> | 5701 </message> |
5702 <message> | 5702 <message> |
5703 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="208"/> | 5703 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="213"/> |
5704 <source>Save the output to a patch file</source> | 5704 <source>Save the output to a patch file</source> |
5705 <translation>将输出保存到补丁文件中</translation> | 5705 <translation>将输出保存到补丁文件中</translation> |
5706 </message> | 5706 </message> |
5707 <message> | 5707 <message> |
5708 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="307"/> | 5708 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="312"/> |
5709 <source>Save Diff</source> | 5709 <source>Save Diff</source> |
5710 <translation>保存差异</translation> | 5710 <translation>保存差异</translation> |
5711 </message> | 5711 </message> |
5712 <message> | 5712 <message> |
5713 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="272"/> | 5713 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="277"/> |
5714 <source>Patch Files (*.diff)</source> | 5714 <source>Patch Files (*.diff)</source> |
5715 <translation>补丁文件 (*.diff)</translation> | 5715 <translation>补丁文件 (*.diff)</translation> |
5716 </message> | 5716 </message> |
5717 <message> | 5717 <message> |
5718 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/> | 5718 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/> |
5723 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/> | 5723 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/> |
5724 <source><p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br />Reason: %2</p></source> | 5724 <source><p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br />Reason: %2</p></source> |
5725 <translation type="obsolete"><p>补丁文件 <b>%1</b> 无法保存。<br />原因: %2</p></translation> | 5725 <translation type="obsolete"><p>补丁文件 <b>%1</b> 无法保存。<br />原因: %2</p></translation> |
5726 </message> | 5726 </message> |
5727 <message> | 5727 <message> |
5728 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="343"/> | 5728 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="348"/> |
5729 <source>Compare Files</source> | 5729 <source>Compare Files</source> |
5730 <translation>比较文件</translation> | 5730 <translation>比较文件</translation> |
5731 </message> | 5731 </message> |
5732 <message> | 5732 <message> |
5733 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/> | 5733 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/> |
5734 <source><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p></source> | 5734 <source><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p></source> |
5735 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 无法读取。</p></translation> | 5735 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 无法读取。</p></translation> |
5736 </message> | 5736 </message> |
5737 <message> | 5737 <message> |
5738 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="441"/> | 5738 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="446"/> |
5739 <source>There is no difference.</source> | 5739 <source>There is no difference.</source> |
5740 <translation>没有差异。</translation> | 5740 <translation>没有差异。</translation> |
5741 </message> | 5741 </message> |
5742 <message> | 5742 <message> |
5743 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="460"/> | 5743 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="465"/> |
5744 <source>Select file to compare</source> | 5744 <source>Select file to compare</source> |
5745 <translation>选择要比较的文件</translation> | 5745 <translation>选择要比较的文件</translation> |
5746 </message> | 5746 </message> |
5747 <message> | 5747 <message> |
5748 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="307"/> | 5748 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="312"/> |
5749 <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br />Reason: {1}</p></source> | 5749 <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br />Reason: {1}</p></source> |
5750 <translation type="unfinished"></translation> | 5750 <translation type="unfinished"></translation> |
5751 </message> | 5751 </message> |
5752 <message> | 5752 <message> |
5753 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="343"/> | 5753 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="348"/> |
5754 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 5754 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
5755 <translation type="unfinished"></translation> | 5755 <translation type="unfinished"></translation> |
5756 </message> | 5756 </message> |
5757 <message> | 5757 <message> |
5758 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="289"/> | 5758 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/> |
5759 <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 5759 <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
5760 <translation type="unfinished"></translation> | 5760 <translation type="unfinished"></translation> |
5761 </message> | 5761 </message> |
5762 </context> | 5762 </context> |
5763 <context> | 5763 <context> |
5914 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="95"/> | 5914 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="95"/> |
5915 <source>Press to open the downloaded file</source> | 5915 <source>Press to open the downloaded file</source> |
5916 <translation type="unfinished"></translation> | 5916 <translation type="unfinished"></translation> |
5917 </message> | 5917 </message> |
5918 <message> | 5918 <message> |
5919 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="151"/> | 5919 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="152"/> |
5920 <source>Downloading</source> | 5920 <source>Downloading</source> |
5921 <translation type="unfinished"></translation> | 5921 <translation type="unfinished"></translation> |
5922 </message> | 5922 </message> |
5923 <message> | 5923 <message> |
5924 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="151"/> | 5924 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="152"/> |
5925 <source><p>You are about to download the file <b>{0}</b>.</p><p>What do you want to do?</p></source> | 5925 <source><p>You are about to download the file <b>{0}</b>.</p><p>What do you want to do?</p></source> |
5926 <translation type="unfinished"></translation> | 5926 <translation type="unfinished"></translation> |
5927 </message> | 5927 </message> |
5928 <message> | 5928 <message> |
5929 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="184"/> | 5929 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="185"/> |
5930 <source>Download canceled: {0}</source> | 5930 <source>Download canceled: {0}</source> |
5931 <translation type="unfinished"></translation> | 5931 <translation type="unfinished"></translation> |
5932 </message> | 5932 </message> |
5933 <message> | 5933 <message> |
5934 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="174"/> | 5934 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="175"/> |
5935 <source>Save File</source> | 5935 <source>Save File</source> |
5936 <translation type="unfinished">保存文件</translation> | 5936 <translation type="unfinished">保存文件</translation> |
5937 </message> | 5937 </message> |
5938 <message> | 5938 <message> |
5939 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="203"/> | 5939 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="204"/> |
5940 <source>Download directory ({0}) couldn't be created.</source> | 5940 <source>Download directory ({0}) couldn't be created.</source> |
5941 <translation type="unfinished"></translation> | 5941 <translation type="unfinished"></translation> |
5942 </message> | 5942 </message> |
5943 <message> | 5943 <message> |
5944 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="349"/> | 5944 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="350"/> |
5945 <source>Error opening save file: {0}</source> | 5945 <source>Error opening save file: {0}</source> |
5946 <translation type="unfinished"></translation> | 5946 <translation type="unfinished"></translation> |
5947 </message> | 5947 </message> |
5948 <message> | 5948 <message> |
5949 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="358"/> | 5949 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="359"/> |
5950 <source>Error saving: {0}</source> | 5950 <source>Error saving: {0}</source> |
5951 <translation type="unfinished"></translation> | 5951 <translation type="unfinished"></translation> |
5952 </message> | 5952 </message> |
5953 <message> | 5953 <message> |
5954 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="370"/> | 5954 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="371"/> |
5955 <source>Network Error: {0}</source> | 5955 <source>Network Error: {0}</source> |
5956 <translation type="unfinished"></translation> | 5956 <translation type="unfinished"></translation> |
5957 </message> | 5957 </message> |
5958 <message> | 5958 <message> |
5959 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="478"/> | 5959 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="479"/> |
5960 <source>{0} of {1} ({2}/sec) - {3}</source> | 5960 <source>{0} of {1} ({2}/sec) - {3}</source> |
5961 <translation type="unfinished"></translation> | 5961 <translation type="unfinished"></translation> |
5962 </message> | 5962 </message> |
5963 <message> | 5963 <message> |
5964 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="479"/> | 5964 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="480"/> |
5965 <source>?</source> | 5965 <source>?</source> |
5966 <translation type="unfinished">?</translation> | 5966 <translation type="unfinished">?</translation> |
5967 </message> | 5967 </message> |
5968 <message> | 5968 <message> |
5969 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="487"/> | 5969 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="488"/> |
5970 <source>{0} downloaded</source> | 5970 <source>{0} downloaded</source> |
5971 <translation type="unfinished"></translation> | 5971 <translation type="unfinished"></translation> |
5972 </message> | 5972 </message> |
5973 <message> | 5973 <message> |
5974 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="490"/> | 5974 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="491"/> |
5975 <source>{0} of {1} - Stopped</source> | 5975 <source>{0} of {1} - Stopped</source> |
5976 <translation type="unfinished"></translation> | 5976 <translation type="unfinished"></translation> |
5977 </message> | 5977 </message> |
5978 </context> | 5978 </context> |
5979 <context> | 5979 <context> |
5980 <name>DownloadManager</name> | 5980 <name>DownloadManager</name> |
5981 <message> | 5981 <message> |
5982 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="359"/> | 5982 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="360"/> |
5983 <source>Downloads</source> | 5983 <source>Downloads</source> |
5984 <translation type="unfinished"></translation> | 5984 <translation type="unfinished"></translation> |
5985 </message> | 5985 </message> |
5986 <message> | 5986 <message> |
5987 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="31"/> | 5987 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="31"/> |
5992 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="56"/> | 5992 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="56"/> |
5993 <source>0 Items</source> | 5993 <source>0 Items</source> |
5994 <translation type="unfinished"></translation> | 5994 <translation type="unfinished"></translation> |
5995 </message> | 5995 </message> |
5996 <message numerus="yes"> | 5996 <message numerus="yes"> |
5997 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="349"/> | 5997 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="350"/> |
5998 <source>%n Download(s)</source> | 5998 <source>%n Download(s)</source> |
5999 <translation type="unfinished"> | 5999 <translation type="unfinished"> |
6000 <numerusform></numerusform> | 6000 <numerusform></numerusform> |
6001 </translation> | 6001 </translation> |
6002 </message> | 6002 </message> |
6003 <message numerus="yes"> | 6003 <message numerus="yes"> |
6004 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="138"/> | 6004 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="139"/> |
6005 <source>There are %n downloads in progress. | 6005 <source>There are %n downloads in progress. |
6006 Do you want to quit anyway?</source> | 6006 Do you want to quit anyway?</source> |
6007 <translation type="unfinished"> | 6007 <translation type="unfinished"> |
6008 <numerusform></numerusform> | 6008 <numerusform></numerusform> |
6009 </translation> | 6009 </translation> |
6012 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="34"/> | 6012 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="34"/> |
6013 <source>Clear List</source> | 6013 <source>Clear List</source> |
6014 <translation type="unfinished"></translation> | 6014 <translation type="unfinished"></translation> |
6015 </message> | 6015 </message> |
6016 <message> | 6016 <message> |
6017 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="80"/> | 6017 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="81"/> |
6018 <source>Retry</source> | 6018 <source>Retry</source> |
6019 <translation type="unfinished">重试</translation> | 6019 <translation type="unfinished">重试</translation> |
6020 </message> | 6020 </message> |
6021 <message> | 6021 <message> |
6022 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="84"/> | 6022 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="85"/> |
6023 <source>Open</source> | 6023 <source>Open</source> |
6024 <translation type="unfinished">打开</translation> | 6024 <translation type="unfinished">打开</translation> |
6025 </message> | 6025 </message> |
6026 <message> | 6026 <message> |
6027 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="87"/> | 6027 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="88"/> |
6028 <source>Cancel</source> | 6028 <source>Cancel</source> |
6029 <translation type="unfinished">取消</translation> | 6029 <translation type="unfinished">取消</translation> |
6030 </message> | 6030 </message> |
6031 <message> | 6031 <message> |
6032 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="90"/> | 6032 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="91"/> |
6033 <source>Open Containing Folder</source> | 6033 <source>Open Containing Folder</source> |
6034 <translation type="unfinished"></translation> | 6034 <translation type="unfinished"></translation> |
6035 </message> | 6035 </message> |
6036 <message> | 6036 <message> |
6037 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="93"/> | 6037 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="94"/> |
6038 <source>Go to Download Page</source> | 6038 <source>Go to Download Page</source> |
6039 <translation type="unfinished"></translation> | 6039 <translation type="unfinished"></translation> |
6040 </message> | 6040 </message> |
6041 <message> | 6041 <message> |
6042 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="95"/> | 6042 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="96"/> |
6043 <source>Copy Download Link</source> | 6043 <source>Copy Download Link</source> |
6044 <translation type="unfinished"></translation> | 6044 <translation type="unfinished"></translation> |
6045 </message> | 6045 </message> |
6046 <message> | 6046 <message> |
6047 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="98"/> | 6047 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="99"/> |
6048 <source>Select All</source> | 6048 <source>Select All</source> |
6049 <translation type="unfinished">全选</translation> | 6049 <translation type="unfinished">全选</translation> |
6050 </message> | 6050 </message> |
6051 <message> | 6051 <message> |
6052 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="105"/> | 6052 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="106"/> |
6053 <source>Remove From List</source> | 6053 <source>Remove From List</source> |
6054 <translation type="unfinished"></translation> | 6054 <translation type="unfinished"></translation> |
6055 </message> | 6055 </message> |
6056 <message numerus="yes"> | 6056 <message numerus="yes"> |
6057 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="357"/> | 6057 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="358"/> |
6058 <source>Downloading %n file(s)</source> | 6058 <source>Downloading %n file(s)</source> |
6059 <translation type="unfinished"> | 6059 <translation type="unfinished"> |
6060 <numerusform></numerusform> | 6060 <numerusform></numerusform> |
6061 </translation> | 6061 </translation> |
6062 </message> | 6062 </message> |
6063 </context> | 6063 </context> |
6064 <context> | 6064 <context> |
6065 <name>DownloadUtilities</name> | 6065 <name>DownloadUtilities</name> |
6066 <message numerus="yes"> | 6066 <message numerus="yes"> |
6067 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="23"/> | 6067 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="24"/> |
6068 <source>%n seconds remaining</source> | 6068 <source>%n seconds remaining</source> |
6069 <translation type="unfinished"> | 6069 <translation type="unfinished"> |
6070 <numerusform></numerusform> | 6070 <numerusform></numerusform> |
6071 </translation> | 6071 </translation> |
6072 </message> | 6072 </message> |
6073 <message> | 6073 <message> |
6074 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="37"/> | 6074 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="39"/> |
6075 <source>Bytes</source> | 6075 <source>Bytes</source> |
6076 <translation type="unfinished"></translation> | 6076 <translation type="unfinished"></translation> |
6077 </message> | 6077 </message> |
6078 <message> | 6078 <message> |
6079 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="40"/> | 6079 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="42"/> |
6080 <source>KiB</source> | 6080 <source>KiB</source> |
6081 <translation type="unfinished"></translation> | 6081 <translation type="unfinished"></translation> |
6082 </message> | 6082 </message> |
6083 <message> | 6083 <message> |
6084 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="43"/> | 6084 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="45"/> |
6085 <source>MiB</source> | 6085 <source>MiB</source> |
6086 <translation type="unfinished"></translation> | 6086 <translation type="unfinished"></translation> |
6087 </message> | 6087 </message> |
6088 <message> | 6088 <message> |
6089 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="46"/> | 6089 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="48"/> |
6090 <source>GiB</source> | 6090 <source>GiB</source> |
6091 <translation type="unfinished"></translation> | 6091 <translation type="unfinished"></translation> |
6092 </message> | 6092 </message> |
6093 <message numerus="yes"> | 6093 <message numerus="yes"> |
6094 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="18"/> | 6094 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="19"/> |
6095 <source>%n:{0:02} minutes remaining</source> | 6095 <source>%n:{0:02} minutes remaining</source> |
6096 <translation type="unfinished"> | 6096 <translation type="unfinished"> |
6097 <numerusform></numerusform> | 6097 <numerusform></numerusform> |
6098 </translation> | 6098 </translation> |
6099 </message> | 6099 </message> |
6309 </message> | 6309 </message> |
6310 </context> | 6310 </context> |
6311 <context> | 6311 <context> |
6312 <name>E5GraphicsView</name> | 6312 <name>E5GraphicsView</name> |
6313 <message> | 6313 <message> |
6314 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="44"/> | 6314 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="45"/> |
6315 <source><b>Graphics View</b> | 6315 <source><b>Graphics View</b> |
6316 <p>This graphics view is used to show a diagram. | 6316 <p>This graphics view is used to show a diagram. |
6317 There are various actions available to manipulate the | 6317 There are various actions available to manipulate the |
6318 shown items.</p> | 6318 shown items.</p> |
6319 <ul> | 6319 <ul> |
6329 </source> | 6329 </source> |
6330 <translation type="unfinished"><b>图形视图</b><p>该图形视图用于显示图表。 | 6330 <translation type="unfinished"><b>图形视图</b><p>该图形视图用于显示图表。 |
6331 可以使用多种动作对显示的内容进行操纵。</p><ul><li>在对象上单击可以选择对象。</li><li>Ctrl-单击将对象添加到选择范围中。</li><li>Ctrl-单击一个已选对象可取消对其选择。</li><li>在画布的空白区域单击可取消所有选择。</li><li>在画布上拖动鼠标可以用选框方式选择多个对象。</li><li>在已选对象上拖动鼠标可以对其进行整体移动。</li></ul></translation> | 6331 可以使用多种动作对显示的内容进行操纵。</p><ul><li>在对象上单击可以选择对象。</li><li>Ctrl-单击将对象添加到选择范围中。</li><li>Ctrl-单击一个已选对象可取消对其选择。</li><li>在画布的空白区域单击可取消所有选择。</li><li>在画布上拖动鼠标可以用选框方式选择多个对象。</li><li>在已选对象上拖动鼠标可以对其进行整体移动。</li></ul></translation> |
6332 </message> | 6332 </message> |
6333 <message> | 6333 <message> |
6334 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="313"/> | 6334 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="314"/> |
6335 <source>Diagram: {0}, Page {1}</source> | 6335 <source>Diagram: {0}, Page {1}</source> |
6336 <translation type="unfinished"></translation> | 6336 <translation type="unfinished"></translation> |
6337 </message> | 6337 </message> |
6338 </context> | 6338 </context> |
6339 <context> | 6339 <context> |
6340 <name>E5MessageBoxWizard</name> | 6340 <name>E5MessageBoxWizard</name> |
6341 <message> | 6341 <message> |
6342 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="75"/> | 6342 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="76"/> |
6343 <source>E5MessageBox Wizard</source> | 6343 <source>E5MessageBox Wizard</source> |
6344 <translation type="unfinished"></translation> | 6344 <translation type="unfinished"></translation> |
6345 </message> | 6345 </message> |
6346 <message> | 6346 <message> |
6347 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="72"/> | 6347 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="73"/> |
6348 <source>&E5MessageBox Wizard...</source> | 6348 <source>&E5MessageBox Wizard...</source> |
6349 <translation type="unfinished"></translation> | 6349 <translation type="unfinished"></translation> |
6350 </message> | 6350 </message> |
6351 <message> | 6351 <message> |
6352 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="76"/> | 6352 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="77"/> |
6353 <source><b>E5MessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> | 6353 <source><b>E5MessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> |
6354 <translation type="unfinished"></translation> | 6354 <translation type="unfinished"></translation> |
6355 </message> | 6355 </message> |
6356 <message> | 6356 <message> |
6357 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="120"/> | 6357 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/> |
6358 <source>No current editor</source> | 6358 <source>No current editor</source> |
6359 <translation type="unfinished">没有当前编辑器</translation> | 6359 <translation type="unfinished">没有当前编辑器</translation> |
6360 </message> | 6360 </message> |
6361 <message> | 6361 <message> |
6362 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="120"/> | 6362 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/> |
6363 <source>Please open or create a file first.</source> | 6363 <source>Please open or create a file first.</source> |
6364 <translation type="unfinished">请您先打开或创建一个文件。</translation> | 6364 <translation type="unfinished">请您先打开或创建一个文件。</translation> |
6365 </message> | 6365 </message> |
6366 </context> | 6366 </context> |
6367 <context> | 6367 <context> |
6540 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="237"/> | 6540 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="237"/> |
6541 <source>Standard Buttons</source> | 6541 <source>Standard Buttons</source> |
6542 <translation type="unfinished">标准按钮</translation> | 6542 <translation type="unfinished">标准按钮</translation> |
6543 </message> | 6543 </message> |
6544 <message> | 6544 <message> |
6545 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/> | 6545 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/> |
6546 <source>Abort</source> | 6546 <source>Abort</source> |
6547 <translation type="unfinished">终止</translation> | 6547 <translation type="unfinished">终止</translation> |
6548 </message> | 6548 </message> |
6549 <message> | 6549 <message> |
6550 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/> | 6550 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/> |
6551 <source>Apply</source> | 6551 <source>Apply</source> |
6552 <translation type="unfinished">应用</translation> | 6552 <translation type="unfinished">应用</translation> |
6553 </message> | 6553 </message> |
6554 <message> | 6554 <message> |
6555 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/> | 6555 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/> |
6556 <source>Cancel</source> | 6556 <source>Cancel</source> |
6557 <translation type="unfinished">取消</translation> | 6557 <translation type="unfinished">取消</translation> |
6558 </message> | 6558 </message> |
6559 <message> | 6559 <message> |
6560 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/> | 6560 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/> |
6561 <source>Close</source> | 6561 <source>Close</source> |
6562 <translation type="unfinished">关闭</translation> | 6562 <translation type="unfinished">关闭</translation> |
6563 </message> | 6563 </message> |
6564 <message> | 6564 <message> |
6565 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/> | 6565 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/> |
6566 <source>Discard</source> | 6566 <source>Discard</source> |
6567 <translation type="unfinished">放弃</translation> | 6567 <translation type="unfinished">放弃</translation> |
6568 </message> | 6568 </message> |
6569 <message> | 6569 <message> |
6570 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/> | 6570 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/> |
6571 <source>Help</source> | 6571 <source>Help</source> |
6572 <translation type="unfinished">帮助</translation> | 6572 <translation type="unfinished">帮助</translation> |
6573 </message> | 6573 </message> |
6574 <message> | 6574 <message> |
6575 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/> | 6575 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/> |
6576 <source>Ignore</source> | 6576 <source>Ignore</source> |
6577 <translation type="unfinished">忽略</translation> | 6577 <translation type="unfinished">忽略</translation> |
6578 </message> | 6578 </message> |
6579 <message> | 6579 <message> |
6580 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/> | 6580 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/> |
6581 <source>No</source> | 6581 <source>No</source> |
6582 <translation type="unfinished">否</translation> | 6582 <translation type="unfinished">否</translation> |
6583 </message> | 6583 </message> |
6584 <message> | 6584 <message> |
6585 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/> | 6585 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/> |
6586 <source>No to all</source> | 6586 <source>No to all</source> |
6587 <translation type="unfinished">全部否</translation> | 6587 <translation type="unfinished">全部否</translation> |
6588 </message> | 6588 </message> |
6589 <message> | 6589 <message> |
6590 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/> | 6590 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/> |
6591 <source>Ok</source> | 6591 <source>Ok</source> |
6592 <translation type="unfinished">确定</translation> | 6592 <translation type="unfinished">确定</translation> |
6593 </message> | 6593 </message> |
6594 <message> | 6594 <message> |
6595 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/> | 6595 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/> |
6596 <source>Open</source> | 6596 <source>Open</source> |
6597 <translation type="unfinished">打开</translation> | 6597 <translation type="unfinished">打开</translation> |
6598 </message> | 6598 </message> |
6599 <message> | 6599 <message> |
6600 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/> | 6600 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/> |
6601 <source>Reset</source> | 6601 <source>Reset</source> |
6602 <translation type="unfinished">重置</translation> | 6602 <translation type="unfinished">重置</translation> |
6603 </message> | 6603 </message> |
6604 <message> | 6604 <message> |
6605 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/> | 6605 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/> |
6606 <source>Restore defaults</source> | 6606 <source>Restore defaults</source> |
6607 <translation type="unfinished">恢复默认</translation> | 6607 <translation type="unfinished">恢复默认</translation> |
6608 </message> | 6608 </message> |
6609 <message> | 6609 <message> |
6610 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/> | 6610 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/> |
6611 <source>Retry</source> | 6611 <source>Retry</source> |
6612 <translation type="unfinished">重试</translation> | 6612 <translation type="unfinished">重试</translation> |
6613 </message> | 6613 </message> |
6614 <message> | 6614 <message> |
6615 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/> | 6615 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/> |
6616 <source>Save</source> | 6616 <source>Save</source> |
6617 <translation type="unfinished">保存</translation> | 6617 <translation type="unfinished">保存</translation> |
6618 </message> | 6618 </message> |
6619 <message> | 6619 <message> |
6620 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/> | 6620 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/> |
6621 <source>Save all</source> | 6621 <source>Save all</source> |
6622 <translation type="unfinished">全部保存</translation> | 6622 <translation type="unfinished">全部保存</translation> |
6623 </message> | 6623 </message> |
6624 <message> | 6624 <message> |
6625 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/> | 6625 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/> |
6626 <source>Yes</source> | 6626 <source>Yes</source> |
6627 <translation type="unfinished">是</translation> | 6627 <translation type="unfinished">是</translation> |
6628 </message> | 6628 </message> |
6629 <message> | 6629 <message> |
6630 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/> | 6630 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/> |
6631 <source>Yes to all</source> | 6631 <source>Yes to all</source> |
6632 <translation type="unfinished">全部是</translation> | 6632 <translation type="unfinished">全部是</translation> |
6633 </message> | 6633 </message> |
6634 <message> | 6634 <message> |
6635 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="372"/> | 6635 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="372"/> |
6695 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="499"/> | 6695 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="499"/> |
6696 <source>Enter the name of the save function</source> | 6696 <source>Enter the name of the save function</source> |
6697 <translation type="unfinished"></translation> | 6697 <translation type="unfinished"></translation> |
6698 </message> | 6698 </message> |
6699 <message> | 6699 <message> |
6700 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="34"/> | 6700 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/> |
6701 <source>No button</source> | 6701 <source>No button</source> |
6702 <translation type="unfinished">没有按钮</translation> | 6702 <translation type="unfinished">没有按钮</translation> |
6703 </message> | 6703 </message> |
6704 <message> | 6704 <message> |
6705 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="100"/> | 6705 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="101"/> |
6706 <source>Test</source> | 6706 <source>Test</source> |
6707 <translation type="unfinished">测试</translation> | 6707 <translation type="unfinished">测试</translation> |
6708 </message> | 6708 </message> |
6709 </context> | 6709 </context> |
6710 <context> | 6710 <context> |
6776 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="152"/> | 6776 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="152"/> |
6777 <source>Response Headers</source> | 6777 <source>Response Headers</source> |
6778 <translation type="unfinished"></translation> | 6778 <translation type="unfinished"></translation> |
6779 </message> | 6779 </message> |
6780 <message> | 6780 <message> |
6781 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="87"/> | 6781 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/> |
6782 <source>Name</source> | 6782 <source>Name</source> |
6783 <translation type="unfinished">名称</translation> | 6783 <translation type="unfinished">名称</translation> |
6784 </message> | 6784 </message> |
6785 <message> | 6785 <message> |
6786 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="87"/> | 6786 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/> |
6787 <source>Value</source> | 6787 <source>Value</source> |
6788 <translation type="unfinished">值</translation> | 6788 <translation type="unfinished">值</translation> |
6789 </message> | 6789 </message> |
6790 </context> | 6790 </context> |
6791 <context> | 6791 <context> |
6792 <name>E5NetworkProxyFactory</name> | 6792 <name>E5NetworkProxyFactory</name> |
6793 <message> | 6793 <message> |
6794 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="130"/> | 6794 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="133"/> |
6795 <source>Proxy Configuration Error</source> | 6795 <source>Proxy Configuration Error</source> |
6796 <translation type="unfinished"></translation> | 6796 <translation type="unfinished"></translation> |
6797 </message> | 6797 </message> |
6798 <message> | 6798 <message> |
6799 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="64"/> | 6799 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="64"/> |
6800 <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source> | 6800 <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source> |
6801 <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation> | 6801 <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation> |
6802 </message> | 6802 </message> |
6803 <message> | 6803 <message> |
6804 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="48"/> | 6804 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="50"/> |
6805 <source><b>Connect to proxy '{0}' using:</b></source> | 6805 <source><b>Connect to proxy '{0}' using:</b></source> |
6806 <translation type="unfinished"></translation> | 6806 <translation type="unfinished"></translation> |
6807 </message> | 6807 </message> |
6808 <message> | 6808 <message> |
6809 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="130"/> | 6809 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="133"/> |
6810 <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol '{0}' configured.</source> | 6810 <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol '{0}' configured.</source> |
6811 <translation type="unfinished"></translation> | 6811 <translation type="unfinished"></translation> |
6812 </message> | 6812 </message> |
6813 </context> | 6813 </context> |
6814 <context> | 6814 <context> |
6815 <name>E5RequestModel</name> | 6815 <name>E5RequestModel</name> |
6816 <message> | 6816 <message> |
6817 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="213"/> | 6817 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="216"/> |
6818 <source>Method</source> | 6818 <source>Method</source> |
6819 <translation type="unfinished"></translation> | 6819 <translation type="unfinished"></translation> |
6820 </message> | 6820 </message> |
6821 <message> | 6821 <message> |
6822 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="214"/> | 6822 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="217"/> |
6823 <source>Address</source> | 6823 <source>Address</source> |
6824 <translation type="unfinished"></translation> | 6824 <translation type="unfinished"></translation> |
6825 </message> | 6825 </message> |
6826 <message> | 6826 <message> |
6827 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="215"/> | 6827 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="218"/> |
6828 <source>Response</source> | 6828 <source>Response</source> |
6829 <translation type="unfinished"></translation> | 6829 <translation type="unfinished"></translation> |
6830 </message> | 6830 </message> |
6831 <message> | 6831 <message> |
6832 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="216"/> | 6832 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="219"/> |
6833 <source>Length</source> | 6833 <source>Length</source> |
6834 <translation type="unfinished"></translation> | 6834 <translation type="unfinished"></translation> |
6835 </message> | 6835 </message> |
6836 <message> | 6836 <message> |
6837 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="217"/> | 6837 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="220"/> |
6838 <source>Content Type</source> | 6838 <source>Content Type</source> |
6839 <translation type="unfinished"></translation> | 6839 <translation type="unfinished"></translation> |
6840 </message> | 6840 </message> |
6841 <message> | 6841 <message> |
6842 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="218"/> | 6842 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="221"/> |
6843 <source>Info</source> | 6843 <source>Info</source> |
6844 <translation type="unfinished">信息</translation> | 6844 <translation type="unfinished">信息</translation> |
6845 </message> | 6845 </message> |
6846 <message> | 6846 <message> |
6847 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="289"/> | 6847 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="292"/> |
6848 <source>Redirect: {0}</source> | 6848 <source>Redirect: {0}</source> |
6849 <translation type="unfinished"></translation> | 6849 <translation type="unfinished"></translation> |
6850 </message> | 6850 </message> |
6851 <message> | 6851 <message> |
6852 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="322"/> | 6852 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="325"/> |
6853 <source>Unknown</source> | 6853 <source>Unknown</source> |
6854 <translation type="unfinished">未知</translation> | 6854 <translation type="unfinished">未知</translation> |
6855 </message> | 6855 </message> |
6856 </context> | 6856 </context> |
6857 <context> | 6857 <context> |
6858 <name>E5SideBar</name> | 6858 <name>E5SideBar</name> |
6859 <message> | 6859 <message> |
6860 <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="47"/> | 6860 <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="48"/> |
6861 <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> | 6861 <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> |
6862 <translation type="unfinished"></translation> | 6862 <translation type="unfinished"></translation> |
6863 </message> | 6863 </message> |
6864 </context> | 6864 </context> |
6865 <context> | 6865 <context> |
6953 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/> | 6953 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/> |
6954 <source>Press to move the selected action down.</source> | 6954 <source>Press to move the selected action down.</source> |
6955 <translation type="unfinished">点击向下移动所选行为</translation> | 6955 <translation type="unfinished">点击向下移动所选行为</translation> |
6956 </message> | 6956 </message> |
6957 <message> | 6957 <message> |
6958 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="72"/> | 6958 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="74"/> |
6959 <source>--Separator--</source> | 6959 <source>--Separator--</source> |
6960 <translation type="unfinished">--分隔符--</translation> | 6960 <translation type="unfinished">--分隔符--</translation> |
6961 </message> | 6961 </message> |
6962 <message> | 6962 <message> |
6963 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="131"/> | 6963 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="133"/> |
6964 <source>New Toolbar</source> | 6964 <source>New Toolbar</source> |
6965 <translation type="unfinished">新建工具栏</translation> | 6965 <translation type="unfinished">新建工具栏</translation> |
6966 </message> | 6966 </message> |
6967 <message> | 6967 <message> |
6968 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="123"/> | 6968 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="125"/> |
6969 <source>Toolbar Name:</source> | 6969 <source>Toolbar Name:</source> |
6970 <translation type="unfinished">工具栏名称:</translation> | 6970 <translation type="unfinished">工具栏名称:</translation> |
6971 </message> | 6971 </message> |
6972 <message> | 6972 <message> |
6973 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="186"/> | 6973 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="188"/> |
6974 <source>A toolbar with the name <b>{0}</b> already exists.</source> | 6974 <source>A toolbar with the name <b>{0}</b> already exists.</source> |
6975 <translation type="unfinished"></translation> | 6975 <translation type="unfinished"></translation> |
6976 </message> | 6976 </message> |
6977 <message> | 6977 <message> |
6978 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="152"/> | 6978 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="154"/> |
6979 <source>Remove Toolbar</source> | 6979 <source>Remove Toolbar</source> |
6980 <translation type="unfinished">移除工具栏</translation> | 6980 <translation type="unfinished">移除工具栏</translation> |
6981 </message> | 6981 </message> |
6982 <message> | 6982 <message> |
6983 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="152"/> | 6983 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="154"/> |
6984 <source>Should the toolbar <b>{0}</b> really be removed?</source> | 6984 <source>Should the toolbar <b>{0}</b> really be removed?</source> |
6985 <translation type="unfinished"></translation> | 6985 <translation type="unfinished"></translation> |
6986 </message> | 6986 </message> |
6987 <message> | 6987 <message> |
6988 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="186"/> | 6988 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="188"/> |
6989 <source>Rename Toolbar</source> | 6989 <source>Rename Toolbar</source> |
6990 <translation type="unfinished">重命名工具栏</translation> | 6990 <translation type="unfinished">重命名工具栏</translation> |
6991 </message> | 6991 </message> |
6992 <message> | 6992 <message> |
6993 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="175"/> | 6993 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="177"/> |
6994 <source>New Toolbar Name:</source> | 6994 <source>New Toolbar Name:</source> |
6995 <translation type="unfinished">新工具栏名称:</translation> | 6995 <translation type="unfinished">新工具栏名称:</translation> |
6996 </message> | 6996 </message> |
6997 </context> | 6997 </context> |
6998 <context> | 6998 <context> |
7071 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/> | 7071 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/> |
7072 <source>Ignore Count:</source> | 7072 <source>Ignore Count:</source> |
7073 <translation>忽略计数:</translation> | 7073 <translation>忽略计数:</translation> |
7074 </message> | 7074 </message> |
7075 <message> | 7075 <message> |
7076 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="84"/> | 7076 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="85"/> |
7077 <source>Add Breakpoint</source> | 7077 <source>Add Breakpoint</source> |
7078 <translation>添加断点</translation> | 7078 <translation>添加断点</translation> |
7079 </message> | 7079 </message> |
7080 <message> | 7080 <message> |
7081 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="114"/> | 7081 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="115"/> |
7082 <source>Select filename of the breakpoint</source> | 7082 <source>Select filename of the breakpoint</source> |
7083 <translation>选择断点的文件名</translation> | 7083 <translation>选择断点的文件名</translation> |
7084 </message> | 7084 </message> |
7085 </context> | 7085 </context> |
7086 <context> | 7086 <context> |
7157 </message> | 7157 </message> |
7158 </context> | 7158 </context> |
7159 <context> | 7159 <context> |
7160 <name>Editor</name> | 7160 <name>Editor</name> |
7161 <message> | 7161 <message> |
7162 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2320"/> | 7162 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2321"/> |
7163 <source>Open File</source> | 7163 <source>Open File</source> |
7164 <translation>打开文件</translation> | 7164 <translation>打开文件</translation> |
7165 </message> | 7165 </message> |
7166 <message> | 7166 <message> |
7167 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/> | 7167 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/> |
7168 <source><p>The size of the file <b>%1</b> is <b>%2 KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> | 7168 <source><p>The size of the file <b>%1</b> is <b>%2 KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> |
7169 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 的大小为 <b>%2 KB</b>。确定载入?</p></translation> | 7169 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 的大小为 <b>%2 KB</b>。确定载入?</p></translation> |
7170 </message> | 7170 </message> |
7171 <message> | 7171 <message> |
7172 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="339"/> | 7172 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="340"/> |
7173 <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> | 7173 <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> |
7174 <translation><b>源错码编辑器窗口</b><p>该窗口用于显示和编辑源文件。可以打开任意多个窗口。文件名显示在窗口标题栏中。</p><p>要设置断点只需在行号与折叠标记之间的空白处点击即可。通过页边空白的上下文菜单可进行编辑。</p><p>要设置书签只需按住 Shift 键再在行号与折叠标记之间的空白处点击即可。</p><p>以上行为都可能通过上下文菜单进行反转。</p><p>按住 Ctrl 再语法错误标记上点击可显示该错误的部分信息。</p></translation> | 7174 <translation><b>源错码编辑器窗口</b><p>该窗口用于显示和编辑源文件。可以打开任意多个窗口。文件名显示在窗口标题栏中。</p><p>要设置断点只需在行号与折叠标记之间的空白处点击即可。通过页边空白的上下文菜单可进行编辑。</p><p>要设置书签只需按住 Shift 键再在行号与折叠标记之间的空白处点击即可。</p><p>以上行为都可能通过上下文菜单进行反转。</p><p>按住 Ctrl 再语法错误标记上点击可显示该错误的部分信息。</p></translation> |
7175 </message> | 7175 </message> |
7176 <message> | 7176 <message> |
7177 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="570"/> | 7177 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="571"/> |
7178 <source>Undo</source> | 7178 <source>Undo</source> |
7179 <translation>撤消</translation> | 7179 <translation>撤消</translation> |
7180 </message> | 7180 </message> |
7181 <message> | 7181 <message> |
7182 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="573"/> | 7182 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="574"/> |
7183 <source>Redo</source> | 7183 <source>Redo</source> |
7184 <translation>重做</translation> | 7184 <translation>重做</translation> |
7185 </message> | 7185 </message> |
7186 <message> | 7186 <message> |
7187 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="576"/> | 7187 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="577"/> |
7188 <source>Revert to last saved state</source> | 7188 <source>Revert to last saved state</source> |
7189 <translation>还原到最后保存的状态</translation> | 7189 <translation>还原到最后保存的状态</translation> |
7190 </message> | 7190 </message> |
7191 <message> | 7191 <message> |
7192 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="580"/> | 7192 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="581"/> |
7193 <source>Cut</source> | 7193 <source>Cut</source> |
7194 <translation>剪切</translation> | 7194 <translation>剪切</translation> |
7195 </message> | 7195 </message> |
7196 <message> | 7196 <message> |
7197 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="583"/> | 7197 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="584"/> |
7198 <source>Copy</source> | 7198 <source>Copy</source> |
7199 <translation>复制</translation> | 7199 <translation>复制</translation> |
7200 </message> | 7200 </message> |
7201 <message> | 7201 <message> |
7202 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="585"/> | 7202 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="586"/> |
7203 <source>Paste</source> | 7203 <source>Paste</source> |
7204 <translation>粘贴</translation> | 7204 <translation>粘贴</translation> |
7205 </message> | 7205 </message> |
7206 <message> | 7206 <message> |
7207 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="589"/> | 7207 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="590"/> |
7208 <source>Indent</source> | 7208 <source>Indent</source> |
7209 <translation>缩进</translation> | 7209 <translation>缩进</translation> |
7210 </message> | 7210 </message> |
7211 <message> | 7211 <message> |
7212 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="591"/> | 7212 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="592"/> |
7213 <source>Unindent</source> | 7213 <source>Unindent</source> |
7214 <translation>取消缩进</translation> | 7214 <translation>取消缩进</translation> |
7215 </message> | 7215 </message> |
7216 <message> | 7216 <message> |
7217 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="594"/> | 7217 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="595"/> |
7218 <source>Comment</source> | 7218 <source>Comment</source> |
7219 <translation>注释</translation> | 7219 <translation>注释</translation> |
7220 </message> | 7220 </message> |
7221 <message> | 7221 <message> |
7222 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="597"/> | 7222 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="598"/> |
7223 <source>Uncomment</source> | 7223 <source>Uncomment</source> |
7224 <translation>取消注释</translation> | 7224 <translation>取消注释</translation> |
7225 </message> | 7225 </message> |
7226 <message> | 7226 <message> |
7227 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="600"/> | 7227 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="601"/> |
7228 <source>Stream Comment</source> | 7228 <source>Stream Comment</source> |
7229 <translation>流注释</translation> | 7229 <translation>流注释</translation> |
7230 </message> | 7230 </message> |
7231 <message> | 7231 <message> |
7232 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="603"/> | 7232 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="604"/> |
7233 <source>Box Comment</source> | 7233 <source>Box Comment</source> |
7234 <translation>块注释</translation> | 7234 <translation>块注释</translation> |
7235 </message> | 7235 </message> |
7236 <message> | 7236 <message> |
7237 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="606"/> | 7237 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="607"/> |
7238 <source>Select to brace</source> | 7238 <source>Select to brace</source> |
7239 <translation>选择括号内容</translation> | 7239 <translation>选择括号内容</translation> |
7240 </message> | 7240 </message> |
7241 <message> | 7241 <message> |
7242 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="608"/> | 7242 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/> |
7243 <source>Select all</source> | 7243 <source>Select all</source> |
7244 <translation>全选</translation> | 7244 <translation>全选</translation> |
7245 </message> | 7245 </message> |
7246 <message> | 7246 <message> |
7247 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/> | 7247 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="610"/> |
7248 <source>Deselect all</source> | 7248 <source>Deselect all</source> |
7249 <translation>全部取消选择</translation> | 7249 <translation>全部取消选择</translation> |
7250 </message> | 7250 </message> |
7251 <message> | 7251 <message> |
7252 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5670"/> | 7252 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5671"/> |
7253 <source>Check spelling...</source> | 7253 <source>Check spelling...</source> |
7254 <translation>正在进行拼写检查……</translation> | 7254 <translation>正在进行拼写检查……</translation> |
7255 </message> | 7255 </message> |
7256 <message> | 7256 <message> |
7257 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="615"/> | 7257 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="616"/> |
7258 <source>Check spelling of selection...</source> | 7258 <source>Check spelling of selection...</source> |
7259 <translation>正在对所选内容进行拼写检查……</translation> | 7259 <translation>正在对所选内容进行拼写检查……</translation> |
7260 </message> | 7260 </message> |
7261 <message> | 7261 <message> |
7262 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="622"/> | 7262 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="623"/> |
7263 <source>Shorten empty lines</source> | 7263 <source>Shorten empty lines</source> |
7264 <translation>缩减空行</translation> | 7264 <translation>缩减空行</translation> |
7265 </message> | 7265 </message> |
7266 <message> | 7266 <message> |
7267 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="630"/> | 7267 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="631"/> |
7268 <source>Use Monospaced Font</source> | 7268 <source>Use Monospaced Font</source> |
7269 <translation>使用单空格字体</translation> | 7269 <translation>使用单空格字体</translation> |
7270 </message> | 7270 </message> |
7271 <message> | 7271 <message> |
7272 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="635"/> | 7272 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="636"/> |
7273 <source>Autosave enabled</source> | 7273 <source>Autosave enabled</source> |
7274 <translation>允许自动保存</translation> | 7274 <translation>允许自动保存</translation> |
7275 </message> | 7275 </message> |
7276 <message> | 7276 <message> |
7277 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="640"/> | 7277 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="641"/> |
7278 <source>Typing aids enabled</source> | 7278 <source>Typing aids enabled</source> |
7279 <translation>允许输入辅助</translation> | 7279 <translation>允许输入辅助</translation> |
7280 </message> | 7280 </message> |
7281 <message> | 7281 <message> |
7282 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="647"/> | 7282 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="648"/> |
7283 <source>Autocompletion enabled</source> | 7283 <source>Autocompletion enabled</source> |
7284 <translation>自动完成已启用</translation> | 7284 <translation>自动完成已启用</translation> |
7285 </message> | 7285 </message> |
7286 <message> | 7286 <message> |
7287 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="664"/> | 7287 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/> |
7288 <source>New view</source> | 7288 <source>New view</source> |
7289 <translation>新建视图</translation> | 7289 <translation>新建视图</translation> |
7290 </message> | 7290 </message> |
7291 <message> | 7291 <message> |
7292 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/> | 7292 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="666"/> |
7293 <source>New view (with new split)</source> | 7293 <source>New view (with new split)</source> |
7294 <translation>新建视图(并拆分窗口)</translation> | 7294 <translation>新建视图(并拆分窗口)</translation> |
7295 </message> | 7295 </message> |
7296 <message> | 7296 <message> |
7297 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="669"/> | 7297 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="670"/> |
7298 <source>Close</source> | 7298 <source>Close</source> |
7299 <translation>关闭</translation> | 7299 <translation>关闭</translation> |
7300 </message> | 7300 </message> |
7301 <message> | 7301 <message> |
7302 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="673"/> | 7302 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="674"/> |
7303 <source>Save</source> | 7303 <source>Save</source> |
7304 <translation>保存</translation> | 7304 <translation>保存</translation> |
7305 </message> | 7305 </message> |
7306 <message> | 7306 <message> |
7307 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="675"/> | 7307 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="676"/> |
7308 <source>Save As...</source> | 7308 <source>Save As...</source> |
7309 <translation>另存为……</translation> | 7309 <translation>另存为……</translation> |
7310 </message> | 7310 </message> |
7311 <message> | 7311 <message> |
7312 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="680"/> | 7312 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="681"/> |
7313 <source>Print Preview</source> | 7313 <source>Print Preview</source> |
7314 <translation>打印预览</translation> | 7314 <translation>打印预览</translation> |
7315 </message> | 7315 </message> |
7316 <message> | 7316 <message> |
7317 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="682"/> | 7317 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="683"/> |
7318 <source>Print</source> | 7318 <source>Print</source> |
7319 <translation>打印</translation> | 7319 <translation>打印</translation> |
7320 </message> | 7320 </message> |
7321 <message> | 7321 <message> |
7322 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="697"/> | 7322 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="698"/> |
7323 <source>Autocomplete</source> | 7323 <source>Autocomplete</source> |
7324 <translation>自动完成</translation> | 7324 <translation>自动完成</translation> |
7325 </message> | 7325 </message> |
7326 <message> | 7326 <message> |
7327 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="700"/> | 7327 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="701"/> |
7328 <source>dynamic</source> | 7328 <source>dynamic</source> |
7329 <translation>动态</translation> | 7329 <translation>动态</translation> |
7330 </message> | 7330 </message> |
7331 <message> | 7331 <message> |
7332 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="703"/> | 7332 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="704"/> |
7333 <source>from Document</source> | 7333 <source>from Document</source> |
7334 <translation>从文档</translation> | 7334 <translation>从文档</translation> |
7335 </message> | 7335 </message> |
7336 <message> | 7336 <message> |
7337 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="706"/> | 7337 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="707"/> |
7338 <source>from APIs</source> | 7338 <source>from APIs</source> |
7339 <translation>从 APIs</translation> | 7339 <translation>从 APIs</translation> |
7340 </message> | 7340 </message> |
7341 <message> | 7341 <message> |
7342 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="709"/> | 7342 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="710"/> |
7343 <source>from Document and APIs</source> | 7343 <source>from Document and APIs</source> |
7344 <translation>从文档和 APIs</translation> | 7344 <translation>从文档和 APIs</translation> |
7345 </message> | 7345 </message> |
7346 <message> | 7346 <message> |
7347 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/> | 7347 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="714"/> |
7348 <source>Calltip</source> | 7348 <source>Calltip</source> |
7349 <translation>调用提示</translation> | 7349 <translation>调用提示</translation> |
7350 </message> | 7350 </message> |
7351 <message> | 7351 <message> |
7352 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="723"/> | 7352 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="724"/> |
7353 <source>Check</source> | 7353 <source>Check</source> |
7354 <translation>检查</translation> | 7354 <translation>检查</translation> |
7355 </message> | 7355 </message> |
7356 <message> | 7356 <message> |
7357 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="731"/> | 7357 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="732"/> |
7358 <source>Show</source> | 7358 <source>Show</source> |
7359 <translation>显示</translation> | 7359 <translation>显示</translation> |
7360 </message> | 7360 </message> |
7361 <message> | 7361 <message> |
7362 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="733"/> | 7362 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="734"/> |
7363 <source>Code metrics...</source> | 7363 <source>Code metrics...</source> |
7364 <translation>代码度量……</translation> | 7364 <translation>代码度量……</translation> |
7365 </message> | 7365 </message> |
7366 <message> | 7366 <message> |
7367 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="735"/> | 7367 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="736"/> |
7368 <source>Code coverage...</source> | 7368 <source>Code coverage...</source> |
7369 <translation>代码覆盖率……</translation> | 7369 <translation>代码覆盖率……</translation> |
7370 </message> | 7370 </message> |
7371 <message> | 7371 <message> |
7372 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="737"/> | 7372 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="738"/> |
7373 <source>Show code coverage annotations</source> | 7373 <source>Show code coverage annotations</source> |
7374 <translation>显示代码覆盖率注解</translation> | 7374 <translation>显示代码覆盖率注解</translation> |
7375 </message> | 7375 </message> |
7376 <message> | 7376 <message> |
7377 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="740"/> | 7377 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="741"/> |
7378 <source>Hide code coverage annotations</source> | 7378 <source>Hide code coverage annotations</source> |
7379 <translation>隐藏代码覆盖率注解</translation> | 7379 <translation>隐藏代码覆盖率注解</translation> |
7380 </message> | 7380 </message> |
7381 <message> | 7381 <message> |
7382 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="743"/> | 7382 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="744"/> |
7383 <source>Profile data...</source> | 7383 <source>Profile data...</source> |
7384 <translation>剖析数据……</translation> | 7384 <translation>剖析数据……</translation> |
7385 </message> | 7385 </message> |
7386 <message> | 7386 <message> |
7387 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="711"/> | 7387 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="711"/> |
7392 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/> | 7392 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/> |
7393 <source>Remove cyclops report</source> | 7393 <source>Remove cyclops report</source> |
7394 <translation type="obsolete">移除循环报告</translation> | 7394 <translation type="obsolete">移除循环报告</translation> |
7395 </message> | 7395 </message> |
7396 <message> | 7396 <message> |
7397 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="753"/> | 7397 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="754"/> |
7398 <source>Diagrams</source> | 7398 <source>Diagrams</source> |
7399 <translation>图表</translation> | 7399 <translation>图表</translation> |
7400 </message> | 7400 </message> |
7401 <message> | 7401 <message> |
7402 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="755"/> | 7402 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="756"/> |
7403 <source>Class Diagram...</source> | 7403 <source>Class Diagram...</source> |
7404 <translation>类图……</translation> | 7404 <translation>类图……</translation> |
7405 </message> | 7405 </message> |
7406 <message> | 7406 <message> |
7407 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="757"/> | 7407 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="758"/> |
7408 <source>Package Diagram...</source> | 7408 <source>Package Diagram...</source> |
7409 <translation>程序包图……</translation> | 7409 <translation>程序包图……</translation> |
7410 </message> | 7410 </message> |
7411 <message> | 7411 <message> |
7412 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="759"/> | 7412 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="760"/> |
7413 <source>Imports Diagram...</source> | 7413 <source>Imports Diagram...</source> |
7414 <translation>引用图……</translation> | 7414 <translation>引用图……</translation> |
7415 </message> | 7415 </message> |
7416 <message> | 7416 <message> |
7417 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="762"/> | 7417 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="763"/> |
7418 <source>Application Diagram...</source> | 7418 <source>Application Diagram...</source> |
7419 <translation>应用程序图……</translation> | 7419 <translation>应用程序图……</translation> |
7420 </message> | 7420 </message> |
7421 <message> | 7421 <message> |
7422 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="773"/> | 7422 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="774"/> |
7423 <source>Languages</source> | 7423 <source>Languages</source> |
7424 <translation>语言</translation> | 7424 <translation>语言</translation> |
7425 </message> | 7425 </message> |
7426 <message> | 7426 <message> |
7427 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="776"/> | 7427 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="777"/> |
7428 <source>No Language</source> | 7428 <source>No Language</source> |
7429 <translation>无语言</translation> | 7429 <translation>无语言</translation> |
7430 </message> | 7430 </message> |
7431 <message> | 7431 <message> |
7432 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="795"/> | 7432 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="796"/> |
7433 <source>Guessed</source> | 7433 <source>Guessed</source> |
7434 <translation>已推测</translation> | 7434 <translation>已推测</translation> |
7435 </message> | 7435 </message> |
7436 <message> | 7436 <message> |
7437 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1108"/> | 7437 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1109"/> |
7438 <source>Alternatives</source> | 7438 <source>Alternatives</source> |
7439 <translation>备选</translation> | 7439 <translation>备选</translation> |
7440 </message> | 7440 </message> |
7441 <message> | 7441 <message> |
7442 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="813"/> | 7442 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="814"/> |
7443 <source>Encodings</source> | 7443 <source>Encodings</source> |
7444 <translation>编码</translation> | 7444 <translation>编码</translation> |
7445 </message> | 7445 </message> |
7446 <message> | 7446 <message> |
7447 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="835"/> | 7447 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="836"/> |
7448 <source>End-of-Line Type</source> | 7448 <source>End-of-Line Type</source> |
7449 <translation>行尾类型</translation> | 7449 <translation>行尾类型</translation> |
7450 </message> | 7450 </message> |
7451 <message> | 7451 <message> |
7452 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="839"/> | 7452 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="840"/> |
7453 <source>Unix</source> | 7453 <source>Unix</source> |
7454 <translation>Unix</translation> | 7454 <translation>Unix</translation> |
7455 </message> | 7455 </message> |
7456 <message> | 7456 <message> |
7457 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="845"/> | 7457 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="846"/> |
7458 <source>Windows</source> | 7458 <source>Windows</source> |
7459 <translation>Windows</translation> | 7459 <translation>Windows</translation> |
7460 </message> | 7460 </message> |
7461 <message> | 7461 <message> |
7462 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="851"/> | 7462 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="852"/> |
7463 <source>Macintosh</source> | 7463 <source>Macintosh</source> |
7464 <translation>Macintosh</translation> | 7464 <translation>Macintosh</translation> |
7465 </message> | 7465 </message> |
7466 <message> | 7466 <message> |
7467 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="866"/> | 7467 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="867"/> |
7468 <source>Export as</source> | 7468 <source>Export as</source> |
7469 <translation>导出为</translation> | 7469 <translation>导出为</translation> |
7470 </message> | 7470 </message> |
7471 <message> | 7471 <message> |
7472 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="985"/> | 7472 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="986"/> |
7473 <source>Toggle bookmark</source> | 7473 <source>Toggle bookmark</source> |
7474 <translation>切换书签</translation> | 7474 <translation>切换书签</translation> |
7475 </message> | 7475 </message> |
7476 <message> | 7476 <message> |
7477 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="988"/> | 7477 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="989"/> |
7478 <source>Next bookmark</source> | 7478 <source>Next bookmark</source> |
7479 <translation>下一个书签</translation> | 7479 <translation>下一个书签</translation> |
7480 </message> | 7480 </message> |
7481 <message> | 7481 <message> |
7482 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="991"/> | 7482 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="992"/> |
7483 <source>Previous bookmark</source> | 7483 <source>Previous bookmark</source> |
7484 <translation>上一个书签</translation> | 7484 <translation>上一个书签</translation> |
7485 </message> | 7485 </message> |
7486 <message> | 7486 <message> |
7487 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="994"/> | 7487 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="995"/> |
7488 <source>Clear all bookmarks</source> | 7488 <source>Clear all bookmarks</source> |
7489 <translation>清除所有书签</translation> | 7489 <translation>清除所有书签</translation> |
7490 </message> | 7490 </message> |
7491 <message> | 7491 <message> |
7492 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1021"/> | 7492 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1022"/> |
7493 <source>Toggle breakpoint</source> | 7493 <source>Toggle breakpoint</source> |
7494 <translation>切换断点</translation> | 7494 <translation>切换断点</translation> |
7495 </message> | 7495 </message> |
7496 <message> | 7496 <message> |
7497 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1024"/> | 7497 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1025"/> |
7498 <source>Toggle temporary breakpoint</source> | 7498 <source>Toggle temporary breakpoint</source> |
7499 <translation>切换临时断点</translation> | 7499 <translation>切换临时断点</translation> |
7500 </message> | 7500 </message> |
7501 <message> | 7501 <message> |
7502 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1027"/> | 7502 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1028"/> |
7503 <source>Edit breakpoint...</source> | 7503 <source>Edit breakpoint...</source> |
7504 <translation>编辑断点……</translation> | 7504 <translation>编辑断点……</translation> |
7505 </message> | 7505 </message> |
7506 <message> | 7506 <message> |
7507 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4019"/> | 7507 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4020"/> |
7508 <source>Enable breakpoint</source> | 7508 <source>Enable breakpoint</source> |
7509 <translation>允许断点</translation> | 7509 <translation>允许断点</translation> |
7510 </message> | 7510 </message> |
7511 <message> | 7511 <message> |
7512 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1033"/> | 7512 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1034"/> |
7513 <source>Next breakpoint</source> | 7513 <source>Next breakpoint</source> |
7514 <translation>下一个断点</translation> | 7514 <translation>下一个断点</translation> |
7515 </message> | 7515 </message> |
7516 <message> | 7516 <message> |
7517 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1036"/> | 7517 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1037"/> |
7518 <source>Previous breakpoint</source> | 7518 <source>Previous breakpoint</source> |
7519 <translation>上一个断点</translation> | 7519 <translation>上一个断点</translation> |
7520 </message> | 7520 </message> |
7521 <message> | 7521 <message> |
7522 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1039"/> | 7522 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1040"/> |
7523 <source>Clear all breakpoints</source> | 7523 <source>Clear all breakpoints</source> |
7524 <translation>清除所有断点</translation> | 7524 <translation>清除所有断点</translation> |
7525 </message> | 7525 </message> |
7526 <message> | 7526 <message> |
7527 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="998"/> | 7527 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="999"/> |
7528 <source>Goto syntax error</source> | 7528 <source>Goto syntax error</source> |
7529 <translation>转到语法错误处</translation> | 7529 <translation>转到语法错误处</translation> |
7530 </message> | 7530 </message> |
7531 <message> | 7531 <message> |
7532 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1001"/> | 7532 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1002"/> |
7533 <source>Show syntax error message</source> | 7533 <source>Show syntax error message</source> |
7534 <translation>显示语法错误消息</translation> | 7534 <translation>显示语法错误消息</translation> |
7535 </message> | 7535 </message> |
7536 <message> | 7536 <message> |
7537 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1004"/> | 7537 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1005"/> |
7538 <source>Clear syntax error</source> | 7538 <source>Clear syntax error</source> |
7539 <translation>清除语法错误</translation> | 7539 <translation>清除语法错误</translation> |
7540 </message> | 7540 </message> |
7541 <message> | 7541 <message> |
7542 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1043"/> | 7542 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1044"/> |
7543 <source>Next uncovered line</source> | 7543 <source>Next uncovered line</source> |
7544 <translation>下一个未覆盖行</translation> | 7544 <translation>下一个未覆盖行</translation> |
7545 </message> | 7545 </message> |
7546 <message> | 7546 <message> |
7547 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1046"/> | 7547 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1047"/> |
7548 <source>Previous uncovered line</source> | 7548 <source>Previous uncovered line</source> |
7549 <translation>上一个未覆盖行</translation> | 7549 <translation>上一个未覆盖行</translation> |
7550 </message> | 7550 </message> |
7551 <message> | 7551 <message> |
7552 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1050"/> | 7552 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/> |
7553 <source>Next task</source> | 7553 <source>Next task</source> |
7554 <translation>下一个任务</translation> | 7554 <translation>下一个任务</translation> |
7555 </message> | 7555 </message> |
7556 <message> | 7556 <message> |
7557 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1053"/> | 7557 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1054"/> |
7558 <source>Previous task</source> | 7558 <source>Previous task</source> |
7559 <translation>上一个任务</translation> | 7559 <translation>上一个任务</translation> |
7560 </message> | 7560 </message> |
7561 <message> | 7561 <message> |
7562 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1057"/> | 7562 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1058"/> |
7563 <source>LMB toggles bookmarks</source> | 7563 <source>LMB toggles bookmarks</source> |
7564 <translation>左键切换书签</translation> | 7564 <translation>左键切换书签</translation> |
7565 </message> | 7565 </message> |
7566 <message> | 7566 <message> |
7567 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1062"/> | 7567 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1063"/> |
7568 <source>LMB toggles breakpoints</source> | 7568 <source>LMB toggles breakpoints</source> |
7569 <translation>左键切换断点</translation> | 7569 <translation>左键切换断点</translation> |
7570 </message> | 7570 </message> |
7571 <message> | 7571 <message> |
7572 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1095"/> | 7572 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/> |
7573 <source>Export source</source> | 7573 <source>Export source</source> |
7574 <translation>导出源代码</translation> | 7574 <translation>导出源代码</translation> |
7575 </message> | 7575 </message> |
7576 <message> | 7576 <message> |
7577 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/> | 7577 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/> |
7578 <source><p>No exporter available for the export format <b>%1</b>. Aborting...</p></source> | 7578 <source><p>No exporter available for the export format <b>%1</b>. Aborting...</p></source> |
7579 <translation type="obsolete"><p>导出格式 <b>%1</b> 没有有效的输出器。终止……</p></translation> | 7579 <translation type="obsolete"><p>导出格式 <b>%1</b> 没有有效的输出器。终止……</p></translation> |
7580 </message> | 7580 </message> |
7581 <message> | 7581 <message> |
7582 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1095"/> | 7582 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/> |
7583 <source>No export format given. Aborting...</source> | 7583 <source>No export format given. Aborting...</source> |
7584 <translation>没有给定导出格式。终止……</translation> | 7584 <translation>没有给定导出格式。终止……</translation> |
7585 </message> | 7585 </message> |
7586 <message> | 7586 <message> |
7587 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/> | 7587 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/> |
7588 <source>Alternatives (%1)</source> | 7588 <source>Alternatives (%1)</source> |
7589 <translation type="obsolete">备选 (%1)</translation> | 7589 <translation type="obsolete">备选 (%1)</translation> |
7590 </message> | 7590 </message> |
7591 <message> | 7591 <message> |
7592 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/> | 7592 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1124"/> |
7593 <source>Pygments Lexer</source> | 7593 <source>Pygments Lexer</source> |
7594 <translation>Pygments 词法分析器</translation> | 7594 <translation>Pygments 词法分析器</translation> |
7595 </message> | 7595 </message> |
7596 <message> | 7596 <message> |
7597 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/> | 7597 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1124"/> |
7598 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> | 7598 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
7599 <translation>选择要应用的 Pygments 词法分析器。</translation> | 7599 <translation>选择要应用的 Pygments 词法分析器。</translation> |
7600 </message> | 7600 </message> |
7601 <message> | 7601 <message> |
7602 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1530"/> | 7602 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1531"/> |
7603 <source>Modification of Read Only file</source> | 7603 <source>Modification of Read Only file</source> |
7604 <translation>只读文件的改变</translation> | 7604 <translation>只读文件的改变</translation> |
7605 </message> | 7605 </message> |
7606 <message> | 7606 <message> |
7607 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1530"/> | 7607 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1531"/> |
7608 <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> | 7608 <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> |
7609 <translation>试图改变只读文件。请先保存到另一个文件中。</translation> | 7609 <translation>试图改变只读文件。请先保存到另一个文件中。</translation> |
7610 </message> | 7610 </message> |
7611 <message> | 7611 <message> |
7612 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2099"/> | 7612 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2100"/> |
7613 <source>Printing...</source> | 7613 <source>Printing...</source> |
7614 <translation>打印中……</translation> | 7614 <translation>打印中……</translation> |
7615 </message> | 7615 </message> |
7616 <message> | 7616 <message> |
7617 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2116"/> | 7617 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2117"/> |
7618 <source>Printing completed</source> | 7618 <source>Printing completed</source> |
7619 <translation>打印已完成</translation> | 7619 <translation>打印已完成</translation> |
7620 </message> | 7620 </message> |
7621 <message> | 7621 <message> |
7622 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2118"/> | 7622 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2119"/> |
7623 <source>Error while printing</source> | 7623 <source>Error while printing</source> |
7624 <translation>打印时出错</translation> | 7624 <translation>打印时出错</translation> |
7625 </message> | 7625 </message> |
7626 <message> | 7626 <message> |
7627 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2121"/> | 7627 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2122"/> |
7628 <source>Printing aborted</source> | 7628 <source>Printing aborted</source> |
7629 <translation>打印失败</translation> | 7629 <translation>打印失败</translation> |
7630 </message> | 7630 </message> |
7631 <message> | 7631 <message> |
7632 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2272"/> | 7632 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/> |
7633 <source>File Modified</source> | 7633 <source>File Modified</source> |
7634 <translation>文件已改变</translation> | 7634 <translation>文件已改变</translation> |
7635 </message> | 7635 </message> |
7636 <message> | 7636 <message> |
7637 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/> | 7637 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/> |
7642 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/> | 7642 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/> |
7643 <source><p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p></source> | 7643 <source><p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p></source> |
7644 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 无法打开。</p></translation> | 7644 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 无法打开。</p></translation> |
7645 </message> | 7645 </message> |
7646 <message> | 7646 <message> |
7647 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2469"/> | 7647 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2470"/> |
7648 <source>Save File</source> | 7648 <source>Save File</source> |
7649 <translation>保存文件</translation> | 7649 <translation>保存文件</translation> |
7650 </message> | 7650 </message> |
7651 <message> | 7651 <message> |
7652 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2347"/> | 7652 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2347"/> |
7657 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/> | 7657 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/> |
7658 <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> | 7658 <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> |
7659 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> | 7659 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> |
7660 </message> | 7660 </message> |
7661 <message> | 7661 <message> |
7662 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3556"/> | 7662 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3557"/> |
7663 <source>Autocompletion</source> | 7663 <source>Autocompletion</source> |
7664 <translation>自动完成</translation> | 7664 <translation>自动完成</translation> |
7665 </message> | 7665 </message> |
7666 <message> | 7666 <message> |
7667 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3556"/> | 7667 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3557"/> |
7668 <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> | 7668 <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> |
7669 <translation>自动完成无效,没有设定自动完成源。</translation> | 7669 <translation>自动完成无效,没有设定自动完成源。</translation> |
7670 </message> | 7670 </message> |
7671 <message> | 7671 <message> |
7672 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4022"/> | 7672 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4023"/> |
7673 <source>Disable breakpoint</source> | 7673 <source>Disable breakpoint</source> |
7674 <translation>去除断点</translation> | 7674 <translation>去除断点</translation> |
7675 </message> | 7675 </message> |
7676 <message> | 7676 <message> |
7677 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4311"/> | 7677 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4312"/> |
7678 <source>Code Coverage</source> | 7678 <source>Code Coverage</source> |
7679 <translation>代码覆盖率</translation> | 7679 <translation>代码覆盖率</translation> |
7680 </message> | 7680 </message> |
7681 <message> | 7681 <message> |
7682 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4311"/> | 7682 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4312"/> |
7683 <source>Please select a coverage file</source> | 7683 <source>Please select a coverage file</source> |
7684 <translation>请选择一个覆盖率文件</translation> | 7684 <translation>请选择一个覆盖率文件</translation> |
7685 </message> | 7685 </message> |
7686 <message> | 7686 <message> |
7687 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4357"/> | 7687 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4358"/> |
7688 <source>Show Code Coverage Annotations</source> | 7688 <source>Show Code Coverage Annotations</source> |
7689 <translation>显示代码覆盖率注解</translation> | 7689 <translation>显示代码覆盖率注解</translation> |
7690 </message> | 7690 </message> |
7691 <message> | 7691 <message> |
7692 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4353"/> | 7692 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4354"/> |
7693 <source>All lines have been covered.</source> | 7693 <source>All lines have been covered.</source> |
7694 <translation>所有行均被已覆盖。</translation> | 7694 <translation>所有行均被已覆盖。</translation> |
7695 </message> | 7695 </message> |
7696 <message> | 7696 <message> |
7697 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4357"/> | 7697 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4358"/> |
7698 <source>There is no coverage file available.</source> | 7698 <source>There is no coverage file available.</source> |
7699 <translation>没有有效的覆盖率文件。</translation> | 7699 <translation>没有有效的覆盖率文件。</translation> |
7700 </message> | 7700 </message> |
7701 <message> | 7701 <message> |
7702 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/> | 7702 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4450"/> |
7703 <source>Profile Data</source> | 7703 <source>Profile Data</source> |
7704 <translation>剖析数据</translation> | 7704 <translation>剖析数据</translation> |
7705 </message> | 7705 </message> |
7706 <message> | 7706 <message> |
7707 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/> | 7707 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4450"/> |
7708 <source>Please select a profile file</source> | 7708 <source>Please select a profile file</source> |
7709 <translation>请选择一个剖析文件</translation> | 7709 <translation>请选择一个剖析文件</translation> |
7710 </message> | 7710 </message> |
7711 <message> | 7711 <message> |
7712 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4329"/> | 7712 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4329"/> |
7727 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/> | 7727 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/> |
7728 <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source> | 7728 <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source> |
7729 <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation> | 7729 <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation> |
7730 </message> | 7730 </message> |
7731 <message> | 7731 <message> |
7732 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4579"/> | 7732 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4580"/> |
7733 <source>Syntax Error</source> | 7733 <source>Syntax Error</source> |
7734 <translation>语法错误</translation> | 7734 <translation>语法错误</translation> |
7735 </message> | 7735 </message> |
7736 <message> | 7736 <message> |
7737 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4579"/> | 7737 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4580"/> |
7738 <source>No syntax error message available.</source> | 7738 <source>No syntax error message available.</source> |
7739 <translation>语法错误消息无效。</translation> | 7739 <translation>语法错误消息无效。</translation> |
7740 </message> | 7740 </message> |
7741 <message> | 7741 <message> |
7742 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4804"/> | 7742 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4805"/> |
7743 <source>Macro Name</source> | 7743 <source>Macro Name</source> |
7744 <translation>宏名称</translation> | 7744 <translation>宏名称</translation> |
7745 </message> | 7745 </message> |
7746 <message> | 7746 <message> |
7747 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4804"/> | 7747 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4805"/> |
7748 <source>Select a macro name:</source> | 7748 <source>Select a macro name:</source> |
7749 <translation>选择一个宏名称:</translation> | 7749 <translation>选择一个宏名称:</translation> |
7750 </message> | 7750 </message> |
7751 <message> | 7751 <message> |
7752 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4832"/> | 7752 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4833"/> |
7753 <source>Load macro file</source> | 7753 <source>Load macro file</source> |
7754 <translation>输入宏文件</translation> | 7754 <translation>输入宏文件</translation> |
7755 </message> | 7755 </message> |
7756 <message> | 7756 <message> |
7757 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> | 7757 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4873"/> |
7758 <source>Macro files (*.macro)</source> | 7758 <source>Macro files (*.macro)</source> |
7759 <translation>宏文件 (*.macro)</translation> | 7759 <translation>宏文件 (*.macro)</translation> |
7760 </message> | 7760 </message> |
7761 <message> | 7761 <message> |
7762 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4853"/> | 7762 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/> |
7763 <source>Error loading macro</source> | 7763 <source>Error loading macro</source> |
7764 <translation>载入宏文件出错</translation> | 7764 <translation>载入宏文件出错</translation> |
7765 </message> | 7765 </message> |
7766 <message> | 7766 <message> |
7767 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4431"/> | 7767 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4431"/> |
7772 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/> | 7772 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/> |
7773 <source><p>The macro file <b>%1</b> is corrupt.</p></source> | 7773 <source><p>The macro file <b>%1</b> is corrupt.</p></source> |
7774 <translation type="obsolete"><p>宏文件 <b>%1</b> 已损坏。</p></translation> | 7774 <translation type="obsolete"><p>宏文件 <b>%1</b> 已损坏。</p></translation> |
7775 </message> | 7775 </message> |
7776 <message> | 7776 <message> |
7777 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> | 7777 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4873"/> |
7778 <source>Save macro file</source> | 7778 <source>Save macro file</source> |
7779 <translation>保存宏文件</translation> | 7779 <translation>保存宏文件</translation> |
7780 </message> | 7780 </message> |
7781 <message> | 7781 <message> |
7782 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4889"/> | 7782 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4890"/> |
7783 <source>Save macro</source> | 7783 <source>Save macro</source> |
7784 <translation>保存宏</translation> | 7784 <translation>保存宏</translation> |
7785 </message> | 7785 </message> |
7786 <message> | 7786 <message> |
7787 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/> | 7787 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/> |
7788 <source><p>The macro file <b>%1</b> already exists.</p></source> | 7788 <source><p>The macro file <b>%1</b> already exists.</p></source> |
7789 <translation type="obsolete"><p>宏文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> | 7789 <translation type="obsolete"><p>宏文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> |
7790 </message> | 7790 </message> |
7791 <message> | 7791 <message> |
7792 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4904"/> | 7792 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4905"/> |
7793 <source>Error saving macro</source> | 7793 <source>Error saving macro</source> |
7794 <translation>保存宏出错</translation> | 7794 <translation>保存宏出错</translation> |
7795 </message> | 7795 </message> |
7796 <message> | 7796 <message> |
7797 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/> | 7797 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/> |
7798 <source><p>The macro file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 7798 <source><p>The macro file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
7799 <translation type="obsolete"><p>无法写入宏文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 7799 <translation type="obsolete"><p>无法写入宏文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
7800 </message> | 7800 </message> |
7801 <message> | 7801 <message> |
7802 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4915"/> | 7802 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4916"/> |
7803 <source>Start Macro Recording</source> | 7803 <source>Start Macro Recording</source> |
7804 <translation>开始宏录制</translation> | 7804 <translation>开始宏录制</translation> |
7805 </message> | 7805 </message> |
7806 <message> | 7806 <message> |
7807 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4915"/> | 7807 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4916"/> |
7808 <source>Macro recording is already active. Start new?</source> | 7808 <source>Macro recording is already active. Start new?</source> |
7809 <translation>宏录制已激活。开始录制新宏?</translation> | 7809 <translation>宏录制已激活。开始录制新宏?</translation> |
7810 </message> | 7810 </message> |
7811 <message> | 7811 <message> |
7812 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4940"/> | 7812 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/> |
7813 <source>Macro Recording</source> | 7813 <source>Macro Recording</source> |
7814 <translation>宏录制</translation> | 7814 <translation>宏录制</translation> |
7815 </message> | 7815 </message> |
7816 <message> | 7816 <message> |
7817 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4940"/> | 7817 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/> |
7818 <source>Enter name of the macro:</source> | 7818 <source>Enter name of the macro:</source> |
7819 <translation>输入宏名称:</translation> | 7819 <translation>输入宏名称:</translation> |
7820 </message> | 7820 </message> |
7821 <message> | 7821 <message> |
7822 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4665"/> | 7822 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4665"/> |
7827 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/> | 7827 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/> |
7828 <source><br><b>Warning:</b> You will loose your changes upon reopening it.</source> | 7828 <source><br><b>Warning:</b> You will loose your changes upon reopening it.</source> |
7829 <translation type="obsolete"><br><b>警告:</b> 重新打开将导致更改丢失。</translation> | 7829 <translation type="obsolete"><br><b>警告:</b> 重新打开将导致更改丢失。</translation> |
7830 </message> | 7830 </message> |
7831 <message> | 7831 <message> |
7832 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5062"/> | 7832 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/> |
7833 <source>File changed</source> | 7833 <source>File changed</source> |
7834 <translation>文件已改变</translation> | 7834 <translation>文件已改变</translation> |
7835 </message> | 7835 </message> |
7836 <message> | 7836 <message> |
7837 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4736"/> | 7837 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4736"/> |
7838 <source>%1 (ro)</source> | 7838 <source>%1 (ro)</source> |
7839 <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> | 7839 <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> |
7840 </message> | 7840 </message> |
7841 <message> | 7841 <message> |
7842 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5258"/> | 7842 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5259"/> |
7843 <source>Drop Error</source> | 7843 <source>Drop Error</source> |
7844 <translation>降落误差</translation> | 7844 <translation>降落误差</translation> |
7845 </message> | 7845 </message> |
7846 <message> | 7846 <message> |
7847 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/> | 7847 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/> |
7848 <source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source> | 7848 <source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source> |
7849 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 不是一个文件。</p></translation> | 7849 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 不是一个文件。</p></translation> |
7850 </message> | 7850 </message> |
7851 <message> | 7851 <message> |
7852 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5276"/> | 7852 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5277"/> |
7853 <source>Resources</source> | 7853 <source>Resources</source> |
7854 <translation>资源</translation> | 7854 <translation>资源</translation> |
7855 </message> | 7855 </message> |
7856 <message> | 7856 <message> |
7857 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5278"/> | 7857 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5279"/> |
7858 <source>Add file...</source> | 7858 <source>Add file...</source> |
7859 <translation>添加文件……</translation> | 7859 <translation>添加文件……</translation> |
7860 </message> | 7860 </message> |
7861 <message> | 7861 <message> |
7862 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5280"/> | 7862 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5281"/> |
7863 <source>Add files...</source> | 7863 <source>Add files...</source> |
7864 <translation>添加文件……</translation> | 7864 <translation>添加文件……</translation> |
7865 </message> | 7865 </message> |
7866 <message> | 7866 <message> |
7867 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5282"/> | 7867 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5283"/> |
7868 <source>Add aliased file...</source> | 7868 <source>Add aliased file...</source> |
7869 <translation>添加别名文件……</translation> | 7869 <translation>添加别名文件……</translation> |
7870 </message> | 7870 </message> |
7871 <message> | 7871 <message> |
7872 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5284"/> | 7872 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5285"/> |
7873 <source>Add localized resource...</source> | 7873 <source>Add localized resource...</source> |
7874 <translation>添加本地资源……</translation> | 7874 <translation>添加本地资源……</translation> |
7875 </message> | 7875 </message> |
7876 <message> | 7876 <message> |
7877 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5287"/> | 7877 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5288"/> |
7878 <source>Add resource frame</source> | 7878 <source>Add resource frame</source> |
7879 <translation>添加资源结构</translation> | 7879 <translation>添加资源结构</translation> |
7880 </message> | 7880 </message> |
7881 <message> | 7881 <message> |
7882 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5305"/> | 7882 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5306"/> |
7883 <source>Add file resource</source> | 7883 <source>Add file resource</source> |
7884 <translation>添加文件资源</translation> | 7884 <translation>添加文件资源</translation> |
7885 </message> | 7885 </message> |
7886 <message> | 7886 <message> |
7887 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5321"/> | 7887 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5322"/> |
7888 <source>Add file resources</source> | 7888 <source>Add file resources</source> |
7889 <translation>添加多个文件资源</translation> | 7889 <translation>添加多个文件资源</translation> |
7890 </message> | 7890 </message> |
7891 <message> | 7891 <message> |
7892 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5348"/> | 7892 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5349"/> |
7893 <source>Add aliased file resource</source> | 7893 <source>Add aliased file resource</source> |
7894 <translation>添加别名文件资源</translation> | 7894 <translation>添加别名文件资源</translation> |
7895 </message> | 7895 </message> |
7896 <message> | 7896 <message> |
7897 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/> | 7897 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/> |
7898 <source>Alias for file <b>%1</b>:</source> | 7898 <source>Alias for file <b>%1</b>:</source> |
7899 <translation type="obsolete">重命名文件 <b>%1</b>:</translation> | 7899 <translation type="obsolete">重命名文件 <b>%1</b>:</translation> |
7900 </message> | 7900 </message> |
7901 <message> | 7901 <message> |
7902 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5409"/> | 7902 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/> |
7903 <source>Package Diagram</source> | 7903 <source>Package Diagram</source> |
7904 <translation>程序包图</translation> | 7904 <translation>程序包图</translation> |
7905 </message> | 7905 </message> |
7906 <message> | 7906 <message> |
7907 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5409"/> | 7907 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/> |
7908 <source>Include class attributes?</source> | 7908 <source>Include class attributes?</source> |
7909 <translation>包含类属性?</translation> | 7909 <translation>包含类属性?</translation> |
7910 </message> | 7910 </message> |
7911 <message> | 7911 <message> |
7912 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5426"/> | 7912 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5427"/> |
7913 <source>Imports Diagram</source> | 7913 <source>Imports Diagram</source> |
7914 <translation>引用图</translation> | 7914 <translation>引用图</translation> |
7915 </message> | 7915 </message> |
7916 <message> | 7916 <message> |
7917 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5426"/> | 7917 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5427"/> |
7918 <source>Include imports from external modules?</source> | 7918 <source>Include imports from external modules?</source> |
7919 <translation>从外部模块包含引用?</translation> | 7919 <translation>从外部模块包含引用?</translation> |
7920 </message> | 7920 </message> |
7921 <message> | 7921 <message> |
7922 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5438"/> | 7922 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5439"/> |
7923 <source>Application Diagram</source> | 7923 <source>Application Diagram</source> |
7924 <translation>应用程序图</translation> | 7924 <translation>应用程序图</translation> |
7925 </message> | 7925 </message> |
7926 <message> | 7926 <message> |
7927 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5438"/> | 7927 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5439"/> |
7928 <source>Include module names?</source> | 7928 <source>Include module names?</source> |
7929 <translation>包含模块名?</translation> | 7929 <translation>包含模块名?</translation> |
7930 </message> | 7930 </message> |
7931 <message> | 7931 <message> |
7932 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5672"/> | 7932 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5673"/> |
7933 <source>Add to dictionary</source> | 7933 <source>Add to dictionary</source> |
7934 <translation>添加到文件夹</translation> | 7934 <translation>添加到文件夹</translation> |
7935 </message> | 7935 </message> |
7936 <message> | 7936 <message> |
7937 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5674"/> | 7937 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5675"/> |
7938 <source>Ignore All</source> | 7938 <source>Ignore All</source> |
7939 <translation>全部忽略</translation> | 7939 <translation>全部忽略</translation> |
7940 </message> | 7940 </message> |
7941 <message> | 7941 <message> |
7942 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="619"/> | 7942 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="620"/> |
7943 <source>Remove from dictionary</source> | 7943 <source>Remove from dictionary</source> |
7944 <translation type="unfinished"></translation> | 7944 <translation type="unfinished"></translation> |
7945 </message> | 7945 </message> |
7946 <message> | 7946 <message> |
7947 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="287"/> | 7947 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="288"/> |
7948 <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> | 7948 <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> |
7949 <translation type="unfinished"></translation> | 7949 <translation type="unfinished"></translation> |
7950 </message> | 7950 </message> |
7951 <message> | 7951 <message> |
7952 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1089"/> | 7952 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1090"/> |
7953 <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> | 7953 <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> |
7954 <translation type="unfinished"></translation> | 7954 <translation type="unfinished"></translation> |
7955 </message> | 7955 </message> |
7956 <message> | 7956 <message> |
7957 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1104"/> | 7957 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1105"/> |
7958 <source>Alternatives ({0})</source> | 7958 <source>Alternatives ({0})</source> |
7959 <translation type="unfinished"></translation> | 7959 <translation type="unfinished"></translation> |
7960 </message> | 7960 </message> |
7961 <message> | 7961 <message> |
7962 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2272"/> | 7962 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/> |
7963 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> | 7963 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
7964 <translation type="unfinished"></translation> | 7964 <translation type="unfinished"></translation> |
7965 </message> | 7965 </message> |
7966 <message> | 7966 <message> |
7967 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2320"/> | 7967 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2321"/> |
7968 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 7968 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
7969 <translation type="unfinished"></translation> | 7969 <translation type="unfinished"></translation> |
7970 </message> | 7970 </message> |
7971 <message> | 7971 <message> |
7972 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2421"/> | 7972 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2422"/> |
7973 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> | 7973 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
7974 <translation type="unfinished"></translation> | 7974 <translation type="unfinished"></translation> |
7975 </message> | 7975 </message> |
7976 <message> | 7976 <message> |
7977 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4846"/> | 7977 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4847"/> |
7978 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 7978 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
7979 <translation type="unfinished"></translation> | 7979 <translation type="unfinished"></translation> |
7980 </message> | 7980 </message> |
7981 <message> | 7981 <message> |
7982 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4853"/> | 7982 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/> |
7983 <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> | 7983 <source><p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p></source> |
7984 <translation type="unfinished"></translation> | 7984 <translation type="unfinished"></translation> |
7985 </message> | 7985 </message> |
7986 <message> | 7986 <message> |
7987 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4904"/> | 7987 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4905"/> |
7988 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 7988 <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
7989 <translation type="unfinished"></translation> | 7989 <translation type="unfinished"></translation> |
7990 </message> | 7990 </message> |
7991 <message> | 7991 <message> |
7992 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5053"/> | 7992 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5054"/> |
7993 <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric5. Reread it?</p></source> | 7993 <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric5. Reread it?</p></source> |
7994 <translation type="unfinished"></translation> | 7994 <translation type="unfinished"></translation> |
7995 </message> | 7995 </message> |
7996 <message> | 7996 <message> |
7997 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5141"/> | 7997 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5142"/> |
7998 <source>{0} (ro)</source> | 7998 <source>{0} (ro)</source> |
7999 <translation type="unfinished"></translation> | 7999 <translation type="unfinished"></translation> |
8000 </message> | 8000 </message> |
8001 <message> | 8001 <message> |
8002 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5258"/> | 8002 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5259"/> |
8003 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> | 8003 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
8004 <translation type="unfinished"></translation> | 8004 <translation type="unfinished"></translation> |
8005 </message> | 8005 </message> |
8006 <message> | 8006 <message> |
8007 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5348"/> | 8007 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5349"/> |
8008 <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> | 8008 <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> |
8009 <translation type="unfinished"></translation> | 8009 <translation type="unfinished"></translation> |
8010 </message> | 8010 </message> |
8011 <message> | 8011 <message> |
8012 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1008"/> | 8012 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1009"/> |
8013 <source>Next warning</source> | 8013 <source>Next warning</source> |
8014 <translation type="unfinished"></translation> | 8014 <translation type="unfinished"></translation> |
8015 </message> | 8015 </message> |
8016 <message> | 8016 <message> |
8017 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1011"/> | 8017 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1012"/> |
8018 <source>Previous warning</source> | 8018 <source>Previous warning</source> |
8019 <translation type="unfinished"></translation> | 8019 <translation type="unfinished"></translation> |
8020 </message> | 8020 </message> |
8021 <message> | 8021 <message> |
8022 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1014"/> | 8022 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1015"/> |
8023 <source>Show warning message</source> | 8023 <source>Show warning message</source> |
8024 <translation type="unfinished"></translation> | 8024 <translation type="unfinished"></translation> |
8025 </message> | 8025 </message> |
8026 <message> | 8026 <message> |
8027 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1017"/> | 8027 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1018"/> |
8028 <source>Clear warnings</source> | 8028 <source>Clear warnings</source> |
8029 <translation type="unfinished"></translation> | 8029 <translation type="unfinished"></translation> |
8030 </message> | 8030 </message> |
8031 <message> | 8031 <message> |
8032 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4705"/> | 8032 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4706"/> |
8033 <source>py3flakes Warning</source> | 8033 <source>py3flakes Warning</source> |
8034 <translation type="unfinished"></translation> | 8034 <translation type="unfinished"></translation> |
8035 </message> | 8035 </message> |
8036 <message> | 8036 <message> |
8037 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4705"/> | 8037 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4706"/> |
8038 <source>No py3flakes warning message available.</source> | 8038 <source>No py3flakes warning message available.</source> |
8039 <translation type="unfinished"></translation> | 8039 <translation type="unfinished"></translation> |
8040 </message> | 8040 </message> |
8041 <message> | 8041 <message> |
8042 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2469"/> | 8042 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2470"/> |
8043 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 8043 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
8044 <translation type="unfinished"></translation> | 8044 <translation type="unfinished"></translation> |
8045 </message> | 8045 </message> |
8046 <message> | 8046 <message> |
8047 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4889"/> | 8047 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4890"/> |
8048 <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 8048 <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
8049 <translation type="unfinished"></translation> | 8049 <translation type="unfinished"></translation> |
8050 </message> | 8050 </message> |
8051 <message> | 8051 <message> |
8052 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4748"/> | 8052 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4749"/> |
8053 <source>Warning: {0}</source> | 8053 <source>Warning: {0}</source> |
8054 <translation type="unfinished"></translation> | 8054 <translation type="unfinished"></translation> |
8055 </message> | 8055 </message> |
8056 <message> | 8056 <message> |
8057 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4754"/> | 8057 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4755"/> |
8058 <source>Error: {0}</source> | 8058 <source>Error: {0}</source> |
8059 <translation type="unfinished"></translation> | 8059 <translation type="unfinished"></translation> |
8060 </message> | 8060 </message> |
8061 <message> | 8061 <message> |
8062 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5058"/> | 8062 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5059"/> |
8063 <source><br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.</source> | 8063 <source><br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.</source> |
8064 <translation type="unfinished"></translation> | 8064 <translation type="unfinished"></translation> |
8065 </message> | 8065 </message> |
8066 </context> | 8066 </context> |
8067 <context> | 8067 <context> |
8140 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/> | 8140 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/> |
8141 <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source> | 8141 <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source> |
8142 <translation>点击以从已安装的 AIP 文件列表中选择一个 API 文件</translation> | 8142 <translation>点击以从已安装的 AIP 文件列表中选择一个 API 文件</translation> |
8143 </message> | 8143 </message> |
8144 <message> | 8144 <message> |
8145 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="169"/> | 8145 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="170"/> |
8146 <source>Add from installed APIs</source> | 8146 <source>Add from installed APIs</source> |
8147 <translation>从已安装的 API 中添加</translation> | 8147 <translation>从已安装的 API 中添加</translation> |
8148 </message> | 8148 </message> |
8149 <message> | 8149 <message> |
8150 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/> | 8150 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/> |
8151 <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source> | 8151 <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source> |
8152 <translation>点击以从通过插件安装的 API 文件列表中选择一个 API 文件</translation> | 8152 <translation>点击以从通过插件安装的 API 文件列表中选择一个 API 文件</translation> |
8153 </message> | 8153 </message> |
8154 <message> | 8154 <message> |
8155 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="189"/> | 8155 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="190"/> |
8156 <source>Add from Plugin APIs</source> | 8156 <source>Add from Plugin APIs</source> |
8157 <translation>从插件 API 中添加</translation> | 8157 <translation>从插件 API 中添加</translation> |
8158 </message> | 8158 </message> |
8159 <message> | 8159 <message> |
8160 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/> | 8160 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/> |
8161 <source>Press to compile the selected APIs definition</source> | 8161 <source>Press to compile the selected APIs definition</source> |
8162 <translation>点击编译已选 API 定义</translation> | 8162 <translation>点击编译已选 API 定义</translation> |
8163 </message> | 8163 </message> |
8164 <message> | 8164 <message> |
8165 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="220"/> | 8165 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="221"/> |
8166 <source>Compile APIs</source> | 8166 <source>Compile APIs</source> |
8167 <translation>编译 API</translation> | 8167 <translation>编译 API</translation> |
8168 </message> | 8168 </message> |
8169 <message> | 8169 <message> |
8170 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="129"/> | 8170 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/> |
8171 <source>Select API file</source> | 8171 <source>Select API file</source> |
8172 <translation>选择 API 文件</translation> | 8172 <translation>选择 API 文件</translation> |
8173 </message> | 8173 </message> |
8174 <message> | 8174 <message> |
8175 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="129"/> | 8175 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/> |
8176 <source>API File (*.api);;All Files (*)</source> | 8176 <source>API File (*.api);;All Files (*)</source> |
8177 <translation>API 文件 (*.api);;所有文件 (*)</translation> | 8177 <translation>API 文件 (*.api);;所有文件 (*)</translation> |
8178 </message> | 8178 </message> |
8179 <message> | 8179 <message> |
8180 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="169"/> | 8180 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="170"/> |
8181 <source>Select from the list of installed API files</source> | 8181 <source>Select from the list of installed API files</source> |
8182 <translation>选择从已安装的 API 文件列表</translation> | 8182 <translation>选择从已安装的 API 文件列表</translation> |
8183 </message> | 8183 </message> |
8184 <message> | 8184 <message> |
8185 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="189"/> | 8185 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="190"/> |
8186 <source>Select from the list of API files installed by plugins</source> | 8186 <source>Select from the list of API files installed by plugins</source> |
8187 <translation>选择从通过插件安装的 API 文件列表</translation> | 8187 <translation>选择从通过插件安装的 API 文件列表</translation> |
8188 </message> | 8188 </message> |
8189 <message> | 8189 <message> |
8190 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="235"/> | 8190 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="236"/> |
8191 <source>Cancel compilation</source> | 8191 <source>Cancel compilation</source> |
8192 <translation>取消编译</translation> | 8192 <translation>取消编译</translation> |
8193 </message> | 8193 </message> |
8194 </context> | 8194 </context> |
8195 <context> | 8195 <context> |
8580 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/> | 8580 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/> |
8581 <source>Font for RTF export</source> | 8581 <source>Font for RTF export</source> |
8582 <translation>RTF 导出的字体</translation> | 8582 <translation>RTF 导出的字体</translation> |
8583 </message> | 8583 </message> |
8584 <message> | 8584 <message> |
8585 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="42"/> | 8585 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/> |
8586 <source>Courier</source> | 8586 <source>Courier</source> |
8587 <translation>Courier</translation> | 8587 <translation>Courier</translation> |
8588 </message> | 8588 </message> |
8589 <message> | 8589 <message> |
8590 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/> | 8590 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/> |
8591 <source>Helvetica</source> | 8591 <source>Helvetica</source> |
8592 <translation>Helvetica</translation> | 8592 <translation>Helvetica</translation> |
8593 </message> | 8593 </message> |
8594 <message> | 8594 <message> |
8595 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/> | 8595 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/> |
8596 <source>Times</source> | 8596 <source>Times</source> |
8597 <translation>Times</translation> | 8597 <translation>Times</translation> |
8598 </message> | 8598 </message> |
8599 <message> | 8599 <message> |
8600 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="46"/> | 8600 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/> |
8601 <source>A4</source> | 8601 <source>A4</source> |
8602 <translation>A4</translation> | 8602 <translation>A4</translation> |
8603 </message> | 8603 </message> |
8604 <message> | 8604 <message> |
8605 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/> | 8605 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="48"/> |
8606 <source>Letter</source> | 8606 <source>Letter</source> |
8607 <translation>Letter</translation> | 8607 <translation>Letter</translation> |
8608 </message> | 8608 </message> |
8609 </context> | 8609 </context> |
8610 <context> | 8610 <context> |
8845 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="436"/> | 8845 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="436"/> |
8846 <source>Delete</source> | 8846 <source>Delete</source> |
8847 <translation type="unfinished">删除</translation> | 8847 <translation type="unfinished">删除</translation> |
8848 </message> | 8848 </message> |
8849 <message> | 8849 <message> |
8850 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="213"/> | 8850 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="214"/> |
8851 <source>Add File Filter</source> | 8851 <source>Add File Filter</source> |
8852 <translation type="unfinished"></translation> | 8852 <translation type="unfinished"></translation> |
8853 </message> | 8853 </message> |
8854 <message> | 8854 <message> |
8855 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="175"/> | 8855 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="176"/> |
8856 <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source> | 8856 <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source> |
8857 <translation type="unfinished"></translation> | 8857 <translation type="unfinished"></translation> |
8858 </message> | 8858 </message> |
8859 <message> | 8859 <message> |
8860 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="183"/> | 8860 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="184"/> |
8861 <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source> | 8861 <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source> |
8862 <translation type="unfinished"></translation> | 8862 <translation type="unfinished"></translation> |
8863 </message> | 8863 </message> |
8864 <message> | 8864 <message> |
8865 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="213"/> | 8865 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="214"/> |
8866 <source>Enter the file filter entry:</source> | 8866 <source>Enter the file filter entry:</source> |
8867 <translation type="unfinished"></translation> | 8867 <translation type="unfinished"></translation> |
8868 </message> | 8868 </message> |
8869 <message> | 8869 <message> |
8870 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/> | 8870 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/> |
9051 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/> | 9051 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/> |
9052 <source>Select the alternative lexer to associate</source> | 9052 <source>Select the alternative lexer to associate</source> |
9053 <translation type="unfinished"></translation> | 9053 <translation type="unfinished"></translation> |
9054 </message> | 9054 </message> |
9055 <message> | 9055 <message> |
9056 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="131"/> | 9056 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="132"/> |
9057 <source>Alternative</source> | 9057 <source>Alternative</source> |
9058 <translation type="unfinished"></translation> | 9058 <translation type="unfinished"></translation> |
9059 </message> | 9059 </message> |
9060 </context> | 9060 </context> |
9061 <context> | 9061 <context> |
9104 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/> | 9104 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/> |
9105 <source>Select the font.</source> | 9105 <source>Select the font.</source> |
9106 <translation>选择字体。</translation> | 9106 <translation>选择字体。</translation> |
9107 </message> | 9107 </message> |
9108 <message> | 9108 <message> |
9109 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="58"/> | 9109 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="59"/> |
9110 <source>Font</source> | 9110 <source>Font</source> |
9111 <translation>字体</translation> | 9111 <translation>字体</translation> |
9112 </message> | 9112 </message> |
9113 <message> | 9113 <message> |
9114 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/> | 9114 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/> |
9115 <source>Select end of line fill.</source> | 9115 <source>Select end of line fill.</source> |
9116 <translation>选择行尾填充。</translation> | 9116 <translation>选择行尾填充。</translation> |
9117 </message> | 9117 </message> |
9118 <message> | 9118 <message> |
9119 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/> | 9119 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/> |
9120 <source>Fill to end of line</source> | 9120 <source>Fill to end of line</source> |
9121 <translation>填充到行尾</translation> | 9121 <translation>填充到行尾</translation> |
9122 </message> | 9122 </message> |
9123 <message> | 9123 <message> |
9124 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/> | 9124 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/> |
9214 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/> | 9214 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/> |
9215 <source>Export all styles</source> | 9215 <source>Export all styles</source> |
9216 <translation>导出所有风格</translation> | 9216 <translation>导出所有风格</translation> |
9217 </message> | 9217 </message> |
9218 <message> | 9218 <message> |
9219 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="285"/> | 9219 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="286"/> |
9220 <source>Enabled</source> | 9220 <source>Enabled</source> |
9221 <translation>已开启</translation> | 9221 <translation>已开启</translation> |
9222 </message> | 9222 </message> |
9223 <message> | 9223 <message> |
9224 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="286"/> | 9224 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/> |
9225 <source>Disabled</source> | 9225 <source>Disabled</source> |
9226 <translation>已禁用</translation> | 9226 <translation>已禁用</translation> |
9227 </message> | 9227 </message> |
9228 <message> | 9228 <message> |
9229 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/> | 9229 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/> |
9230 <source>Select fill to end of line for all styles</source> | 9230 <source>Select fill to end of line for all styles</source> |
9231 <translation>为所有风格选择行尾填充</translation> | 9231 <translation>为所有风格选择行尾填充</translation> |
9232 </message> | 9232 </message> |
9233 <message> | 9233 <message> |
9234 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="388"/> | 9234 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/> |
9235 <source>Export Highlighting Styles</source> | 9235 <source>Export Highlighting Styles</source> |
9236 <translation>导出高亮风格</translation> | 9236 <translation>导出高亮风格</translation> |
9237 </message> | 9237 </message> |
9238 <message> | 9238 <message> |
9239 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="320"/> | 9239 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="320"/> |
9244 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/> | 9244 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/> |
9245 <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> | 9245 <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> |
9246 <translation type="obsolete"><p>无法将高亮风格导出到文件 <b>%1</b> 中。</p><p>原因: %2</p></translation> | 9246 <translation type="obsolete"><p>无法将高亮风格导出到文件 <b>%1</b> 中。</p><p>原因: %2</p></translation> |
9247 </message> | 9247 </message> |
9248 <message> | 9248 <message> |
9249 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="416"/> | 9249 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/> |
9250 <source>Import Highlighting Styles</source> | 9250 <source>Import Highlighting Styles</source> |
9251 <translation>导入高亮风格</translation> | 9251 <translation>导入高亮风格</translation> |
9252 </message> | 9252 </message> |
9253 <message> | 9253 <message> |
9254 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="371"/> | 9254 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="371"/> |
9259 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/> | 9259 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/> |
9260 <source><p>The highlighting styles file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> | 9260 <source><p>The highlighting styles file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> |
9261 <translation type="obsolete"><p>高亮风格文件 <b>%1</b> 包含无效内容。</p></translation> | 9261 <translation type="obsolete"><p>高亮风格文件 <b>%1</b> 包含无效内容。</p></translation> |
9262 </message> | 9262 </message> |
9263 <message> | 9263 <message> |
9264 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="401"/> | 9264 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="402"/> |
9265 <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source> | 9265 <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source> |
9266 <translation type="unfinished"></translation> | 9266 <translation type="unfinished"></translation> |
9267 </message> | 9267 </message> |
9268 <message> | 9268 <message> |
9269 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="388"/> | 9269 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/> |
9270 <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 9270 <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
9271 <translation type="unfinished"></translation> | 9271 <translation type="unfinished"></translation> |
9272 </message> | 9272 </message> |
9273 <message> | 9273 <message> |
9274 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="416"/> | 9274 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/> |
9275 <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 9275 <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
9276 <translation type="unfinished"></translation> | 9276 <translation type="unfinished"></translation> |
9277 </message> | 9277 </message> |
9278 <message> | 9278 <message> |
9279 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="61"/> | 9279 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="62"/> |
9280 <source>Family and Size only</source> | 9280 <source>Family and Size only</source> |
9281 <translation type="unfinished"></translation> | 9281 <translation type="unfinished"></translation> |
9282 </message> | 9282 </message> |
9283 <message> | 9283 <message> |
9284 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="63"/> | 9284 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="64"/> |
9285 <source>Family only</source> | 9285 <source>Family only</source> |
9286 <translation type="unfinished"></translation> | 9286 <translation type="unfinished"></translation> |
9287 </message> | 9287 </message> |
9288 <message> | 9288 <message> |
9289 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="65"/> | 9289 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="66"/> |
9290 <source>Size only</source> | 9290 <source>Size only</source> |
9291 <translation type="unfinished"></translation> | 9291 <translation type="unfinished"></translation> |
9292 </message> | 9292 </message> |
9293 </context> | 9293 </context> |
9294 <context> | 9294 <context> |
9345 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/> | 9345 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/> |
9346 <source>Bash Lexer Properties</source> | 9346 <source>Bash Lexer Properties</source> |
9347 <translation>Bash 词法分析器属性</translation> | 9347 <translation>Bash 词法分析器属性</translation> |
9348 </message> | 9348 </message> |
9349 <message> | 9349 <message> |
9350 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="651"/> | 9350 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="847"/> |
9351 <source>Select whether folding of comments shall be possible</source> | 9351 <source>Select whether folding of comments shall be possible</source> |
9352 <translation>选择是否折叠注释</translation> | 9352 <translation>选择是否折叠注释</translation> |
9353 </message> | 9353 </message> |
9354 <message> | 9354 <message> |
9355 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="654"/> | 9355 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="850"/> |
9356 <source>Fold comments</source> | 9356 <source>Fold comments</source> |
9357 <translation>折叠注释</translation> | 9357 <translation>折叠注释</translation> |
9358 </message> | 9358 </message> |
9359 <message> | 9359 <message> |
9360 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/> | 9360 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/> |
9370 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/> | 9370 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/> |
9371 <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source> | 9371 <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source> |
9372 <translation>关键字区分大小写(仅 C/C++)</translation> | 9372 <translation>关键字区分大小写(仅 C/C++)</translation> |
9373 </message> | 9373 </message> |
9374 <message> | 9374 <message> |
9375 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="208"/> | 9375 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="218"/> |
9376 <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source> | 9376 <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source> |
9377 <translation>选择是否缩进包含开放花括号的行</translation> | 9377 <translation>选择是否缩进包含开放花括号的行</translation> |
9378 </message> | 9378 </message> |
9379 <message> | 9379 <message> |
9380 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="211"/> | 9380 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="221"/> |
9381 <source>Indent opening brace</source> | 9381 <source>Indent opening brace</source> |
9382 <translation>缩进开放花括号</translation> | 9382 <translation>缩进开放花括号</translation> |
9383 </message> | 9383 </message> |
9384 <message> | 9384 <message> |
9385 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="622"/> | 9385 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="818"/> |
9386 <source>Select whether folding at else statement should be possible</source> | 9386 <source>Select whether folding at else statement should be possible</source> |
9387 <translation>选择是否折叠其它语句</translation> | 9387 <translation>选择是否折叠其它语句</translation> |
9388 </message> | 9388 </message> |
9389 <message> | 9389 <message> |
9390 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="625"/> | 9390 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="821"/> |
9391 <source>Fold at else</source> | 9391 <source>Fold at else</source> |
9392 <translation>折叠其它</translation> | 9392 <translation>折叠其它</translation> |
9393 </message> | 9393 </message> |
9394 <message> | 9394 <message> |
9395 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="325"/> | 9395 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="355"/> |
9396 <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source> | 9396 <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source> |
9397 <translation>选择是否折叠预处理器指令</translation> | 9397 <translation>选择是否折叠预处理器指令</translation> |
9398 </message> | 9398 </message> |
9399 <message> | 9399 <message> |
9400 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="328"/> | 9400 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="358"/> |
9401 <source>Fold preprocessor directives</source> | 9401 <source>Fold preprocessor directives</source> |
9402 <translation>折叠预处理器指令</translation> | 9402 <translation>折叠预处理器指令</translation> |
9403 </message> | 9403 </message> |
9404 <message> | 9404 <message> |
9405 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="198"/> | 9405 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="208"/> |
9406 <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source> | 9406 <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source> |
9407 <translation>选择是否缩进包含封闭花括号的行</translation> | 9407 <translation>选择是否缩进包含封闭花括号的行</translation> |
9408 </message> | 9408 </message> |
9409 <message> | 9409 <message> |
9410 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/> | 9410 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="211"/> |
9411 <source>Indent closing brace</source> | 9411 <source>Indent closing brace</source> |
9412 <translation>缩进封闭花括号</translation> | 9412 <translation>缩进封闭花括号</translation> |
9413 </message> | 9413 </message> |
9414 <message> | 9414 <message> |
9415 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/> | 9415 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="164"/> |
9416 <source>CMake Lexer Properties</source> | 9416 <source>CMake Lexer Properties</source> |
9417 <translation>CMake 词法分析器属性</translation> | 9417 <translation>CMake 词法分析器属性</translation> |
9418 </message> | 9418 </message> |
9419 <message> | 9419 <message> |
9420 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="173"/> | 9420 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="183"/> |
9421 <source>CSS Lexer Properties</source> | 9421 <source>CSS Lexer Properties</source> |
9422 <translation>CSS 词法分析器属性</translation> | 9422 <translation>CSS 词法分析器属性</translation> |
9423 </message> | 9423 </message> |
9424 <message> | 9424 <message> |
9425 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="192"/> | 9425 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="202"/> |
9426 <source>D Lexer Properties</source> | 9426 <source>D Lexer Properties</source> |
9427 <translation>D 词法分析器属性</translation> | 9427 <translation>D 词法分析器属性</translation> |
9428 </message> | 9428 </message> |
9429 <message> | 9429 <message> |
9430 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="241"/> | 9430 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="251"/> |
9431 <source>HTML Lexer Properties</source> | 9431 <source>HTML Lexer Properties</source> |
9432 <translation>HTML 词法分析器属性</translation> | 9432 <translation>HTML 词法分析器属性</translation> |
9433 </message> | 9433 </message> |
9434 <message> | 9434 <message> |
9435 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/> | 9435 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/> |
9436 <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source> | 9436 <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source> |
9437 <translation>选择 HTML 标签是否区分大小写</translation> | 9437 <translation>选择 HTML 标签是否区分大小写</translation> |
9438 </message> | 9438 </message> |
9439 <message> | 9439 <message> |
9440 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/> | 9440 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="290"/> |
9441 <source>Case sensitive tags</source> | 9441 <source>Case sensitive tags</source> |
9442 <translation>标签区分大小写</translation> | 9442 <translation>标签区分大小写</translation> |
9443 </message> | 9443 </message> |
9444 <message> | 9444 <message> |
9445 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="309"/> | 9445 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="339"/> |
9446 <source>Pascal Lexer Properties</source> | 9446 <source>Pascal Lexer Properties</source> |
9447 <translation>Pascal 词法分析器属性</translation> | 9447 <translation>Pascal 词法分析器属性</translation> |
9448 </message> | 9448 </message> |
9449 <message> | 9449 <message> |
9450 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="348"/> | 9450 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="378"/> |
9451 <source>Perl Lexer Properties</source> | 9451 <source>Perl Lexer Properties</source> |
9452 <translation>Perl 词法分析器属性</translation> | 9452 <translation>Perl 词法分析器属性</translation> |
9453 </message> | 9453 </message> |
9454 <message> | 9454 <message> |
9455 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="387"/> | 9455 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="417"/> |
9456 <source>PostScript Lexer Properties</source> | 9456 <source>PostScript Lexer Properties</source> |
9457 <translation>PostScript 词法分析器属性</translation> | 9457 <translation>PostScript 词法分析器属性</translation> |
9458 </message> | 9458 </message> |
9459 <message> | 9459 <message> |
9460 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="403"/> | 9460 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="433"/> |
9461 <source>Select to mark tokens</source> | 9461 <source>Select to mark tokens</source> |
9462 <translation>选择作标记</translation> | 9462 <translation>选择作标记</translation> |
9463 </message> | 9463 </message> |
9464 <message> | 9464 <message> |
9465 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="406"/> | 9465 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="436"/> |
9466 <source>Mark Tokens</source> | 9466 <source>Mark Tokens</source> |
9467 <translation>作标记</translation> | 9467 <translation>作标记</translation> |
9468 </message> | 9468 </message> |
9469 <message> | 9469 <message> |
9470 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/> | 9470 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="445"/> |
9471 <source>PostScript Level:</source> | 9471 <source>PostScript Level:</source> |
9472 <translation>PostScript 级别:</translation> | 9472 <translation>PostScript 级别:</translation> |
9473 </message> | 9473 </message> |
9474 <message> | 9474 <message> |
9475 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="422"/> | 9475 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="452"/> |
9476 <source>Select the PostScript level</source> | 9476 <source>Select the PostScript level</source> |
9477 <translation>选择 PostScript 级别</translation> | 9477 <translation>选择 PostScript 级别</translation> |
9478 </message> | 9478 </message> |
9479 <message> | 9479 <message> |
9480 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="459"/> | 9480 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="489"/> |
9481 <source>Povray Lexer Properties</source> | 9481 <source>Povray Lexer Properties</source> |
9482 <translation>Povray 词法分析器属性</translation> | 9482 <translation>Povray 词法分析器属性</translation> |
9483 </message> | 9483 </message> |
9484 <message> | 9484 <message> |
9485 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="465"/> | 9485 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="495"/> |
9486 <source>Select whether folding of directives shall be possible</source> | 9486 <source>Select whether folding of directives shall be possible</source> |
9487 <translation>选择是否折叠指令</translation> | 9487 <translation>选择是否折叠指令</translation> |
9488 </message> | 9488 </message> |
9489 <message> | 9489 <message> |
9490 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="468"/> | 9490 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="498"/> |
9491 <source>Fold directives</source> | 9491 <source>Fold directives</source> |
9492 <translation>折叠指令</translation> | 9492 <translation>折叠指令</translation> |
9493 </message> | 9493 </message> |
9494 <message> | 9494 <message> |
9495 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="488"/> | 9495 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="537"/> |
9496 <source>Python Lexer Properties</source> | 9496 <source>Python Lexer Properties</source> |
9497 <translation>Python 词法分析器属性</translation> | 9497 <translation>Python 词法分析器属性</translation> |
9498 </message> | 9498 </message> |
9499 <message> | 9499 <message> |
9500 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="504"/> | 9500 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="573"/> |
9501 <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source> | 9501 <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source> |
9502 <translation>选择是否高亮不良缩进</translation> | 9502 <translation>选择是否高亮不良缩进</translation> |
9503 </message> | 9503 </message> |
9504 <message> | 9504 <message> |
9505 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="507"/> | 9505 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="576"/> |
9506 <source>Highlight bad indentation</source> | 9506 <source>Highlight bad indentation</source> |
9507 <translation>高亮不良缩进</translation> | 9507 <translation>高亮不良缩进</translation> |
9508 </message> | 9508 </message> |
9509 <message> | 9509 <message> |
9510 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="524"/> | 9510 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/> |
9511 <source>Select whether text should be autoindented after a ':'</source> | 9511 <source>Select whether text should be autoindented after a ':'</source> |
9512 <translation>选择是否自动缩进“:”之后的文本</translation> | 9512 <translation>选择是否自动缩进“:”之后的文本</translation> |
9513 </message> | 9513 </message> |
9514 <message> | 9514 <message> |
9515 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="527"/> | 9515 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/> |
9516 <source>Auto indentation after ':'</source> | 9516 <source>Auto indentation after ':'</source> |
9517 <translation>“:”之后自动缩进</translation> | 9517 <translation>“:”之后自动缩进</translation> |
9518 </message> | 9518 </message> |
9519 <message> | 9519 <message> |
9520 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="514"/> | 9520 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="553"/> |
9521 <source>Select whether folding of strings shall be possible</source> | 9521 <source>Select whether folding of strings shall be possible</source> |
9522 <translation>选择是否折叠字符串</translation> | 9522 <translation>选择是否折叠字符串</translation> |
9523 </message> | 9523 </message> |
9524 <message> | 9524 <message> |
9525 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="517"/> | 9525 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="556"/> |
9526 <source>Fold strings</source> | 9526 <source>Fold strings</source> |
9527 <translation>折叠字符串</translation> | 9527 <translation>折叠字符串</translation> |
9528 </message> | 9528 </message> |
9529 <message> | 9529 <message> |
9530 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="567"/> | 9530 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="655"/> |
9531 <source>SQL Lexer Properties</source> | 9531 <source>SQL Lexer Properties</source> |
9532 <translation>SQL 词法分析器属性</translation> | 9532 <translation>SQL 词法分析器属性</translation> |
9533 </message> | 9533 </message> |
9534 <message> | 9534 <message> |
9535 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/> | 9535 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="691"/> |
9536 <source>Select to enable Backslash Escapes</source> | 9536 <source>Select to enable Backslash Escapes</source> |
9537 <translation>选择开启反斜杠转义</translation> | 9537 <translation>选择开启反斜杠转义</translation> |
9538 </message> | 9538 </message> |
9539 <message> | 9539 <message> |
9540 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/> | 9540 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="694"/> |
9541 <source>Backslash Escapes</source> | 9541 <source>Backslash Escapes</source> |
9542 <translation>反斜杠转义</translation> | 9542 <translation>反斜杠转义</translation> |
9543 </message> | 9543 </message> |
9544 <message> | 9544 <message> |
9545 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/> | 9545 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="792"/> |
9546 <source>VHDL Lexer Properties</source> | 9546 <source>VHDL Lexer Properties</source> |
9547 <translation>VHDL 词法分析器属性</translation> | 9547 <translation>VHDL 词法分析器属性</translation> |
9548 </message> | 9548 </message> |
9549 <message> | 9549 <message> |
9550 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="602"/> | 9550 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="798"/> |
9551 <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source> | 9551 <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source> |
9552 <translation>选择是否折叠圆括号部分</translation> | 9552 <translation>选择是否折叠圆括号部分</translation> |
9553 </message> | 9553 </message> |
9554 <message> | 9554 <message> |
9555 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="605"/> | 9555 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="801"/> |
9556 <source>Fold at parenthesis</source> | 9556 <source>Fold at parenthesis</source> |
9557 <translation>折叠圆括号</translation> | 9557 <translation>折叠圆括号</translation> |
9558 </message> | 9558 </message> |
9559 <message> | 9559 <message> |
9560 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="612"/> | 9560 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="808"/> |
9561 <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source> | 9561 <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source> |
9562 <translation>选择是否折叠开始部分</translation> | 9562 <translation>选择是否折叠开始部分</translation> |
9563 </message> | 9563 </message> |
9564 <message> | 9564 <message> |
9565 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="615"/> | 9565 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="811"/> |
9566 <source>Fold at begin</source> | 9566 <source>Fold at begin</source> |
9567 <translation>折叠开始部分</translation> | 9567 <translation>折叠开始部分</translation> |
9568 </message> | 9568 </message> |
9569 <message> | 9569 <message> |
9570 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="645"/> | 9570 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="841"/> |
9571 <source>YAML Lexer Properties</source> | 9571 <source>YAML Lexer Properties</source> |
9572 <translation>YAML 词法分析器属性</translation> | 9572 <translation>YAML 词法分析器属性</translation> |
9573 </message> | 9573 </message> |
9574 <message> | 9574 <message> |
9575 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/> | 9575 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/> |
9580 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/> | 9580 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/> |
9581 <source>Allow '$' in identifier names</source> | 9581 <source>Allow '$' in identifier names</source> |
9582 <translation type="unfinished"></translation> | 9582 <translation type="unfinished"></translation> |
9583 </message> | 9583 </message> |
9584 <message> | 9584 <message> |
9585 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="257"/> | 9585 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="267"/> |
9586 <source>Select to enable folding of script comments</source> | 9586 <source>Select to enable folding of script comments</source> |
9587 <translation type="unfinished"></translation> | 9587 <translation type="unfinished"></translation> |
9588 </message> | 9588 </message> |
9589 <message> | 9589 <message> |
9590 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="260"/> | 9590 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="270"/> |
9591 <source>Fold script comments</source> | 9591 <source>Fold script comments</source> |
9592 <translation type="unfinished"></translation> | 9592 <translation type="unfinished"></translation> |
9593 </message> | 9593 </message> |
9594 <message> | 9594 <message> |
9595 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="267"/> | 9595 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/> |
9596 <source>Select to enable folding of script heredocs</source> | 9596 <source>Select to enable folding of script heredocs</source> |
9597 <translation type="unfinished"></translation> | 9597 <translation type="unfinished"></translation> |
9598 </message> | 9598 </message> |
9599 <message> | 9599 <message> |
9600 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="270"/> | 9600 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/> |
9601 <source>Fold script heredocs</source> | 9601 <source>Fold script heredocs</source> |
9602 <translation type="unfinished"></translation> | 9602 <translation type="unfinished"></translation> |
9603 </message> | 9603 </message> |
9604 <message> | 9604 <message> |
9605 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/> | 9605 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="317"/> |
9606 <source>XML Lexer Properties</source> | 9606 <source>XML Lexer Properties</source> |
9607 <translation type="unfinished"></translation> | 9607 <translation type="unfinished"></translation> |
9608 </message> | 9608 </message> |
9609 <message> | 9609 <message> |
9610 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="293"/> | 9610 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="323"/> |
9611 <source>Select to enable styling of scripts</source> | 9611 <source>Select to enable styling of scripts</source> |
9612 <translation type="unfinished"></translation> | 9612 <translation type="unfinished"></translation> |
9613 </message> | 9613 </message> |
9614 <message> | 9614 <message> |
9615 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="296"/> | 9615 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="326"/> |
9616 <source>Style scripts</source> | 9616 <source>Style scripts</source> |
9617 <translation type="unfinished"></translation> | 9617 <translation type="unfinished"></translation> |
9618 </message> | 9618 </message> |
9619 <message> | 9619 <message> |
9620 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="335"/> | 9620 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="365"/> |
9621 <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> | 9621 <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> |
9622 <translation type="unfinished"></translation> | 9622 <translation type="unfinished"></translation> |
9623 </message> | 9623 </message> |
9624 <message> | 9624 <message> |
9625 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="338"/> | 9625 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="368"/> |
9626 <source>Smart Highlighting</source> | 9626 <source>Smart Highlighting</source> |
9627 <translation type="unfinished"></translation> | 9627 <translation type="unfinished"></translation> |
9628 </message> | 9628 </message> |
9629 <message> | 9629 <message> |
9630 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="364"/> | 9630 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="394"/> |
9631 <source>Select to enable folding of Perl packages</source> | 9631 <source>Select to enable folding of Perl packages</source> |
9632 <translation type="unfinished"></translation> | 9632 <translation type="unfinished"></translation> |
9633 </message> | 9633 </message> |
9634 <message> | 9634 <message> |
9635 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="367"/> | 9635 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="397"/> |
9636 <source>Fold packages</source> | 9636 <source>Fold packages</source> |
9637 <translation type="unfinished"></translation> | 9637 <translation type="unfinished"></translation> |
9638 </message> | 9638 </message> |
9639 <message> | 9639 <message> |
9640 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="374"/> | 9640 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="404"/> |
9641 <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> | 9641 <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> |
9642 <translation type="unfinished"></translation> | 9642 <translation type="unfinished"></translation> |
9643 </message> | 9643 </message> |
9644 <message> | 9644 <message> |
9645 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="377"/> | 9645 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="407"/> |
9646 <source>Fold POD blocks</source> | 9646 <source>Fold POD blocks</source> |
9647 <translation type="unfinished"></translation> | 9647 <translation type="unfinished"></translation> |
9648 </message> | 9648 </message> |
9649 <message> | 9649 <message> |
9650 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="534"/> | 9650 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="603"/> |
9651 <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source> | 9651 <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source> |
9652 <translation type="unfinished"></translation> | 9652 <translation type="unfinished"></translation> |
9653 </message> | 9653 </message> |
9654 <message> | 9654 <message> |
9655 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="537"/> | 9655 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="606"/> |
9656 <source>Allow v2 unicode string literals</source> | 9656 <source>Allow v2 unicode string literals</source> |
9657 <translation type="unfinished"></translation> | 9657 <translation type="unfinished"></translation> |
9658 </message> | 9658 </message> |
9659 <message> | 9659 <message> |
9660 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="544"/> | 9660 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="613"/> |
9661 <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> | 9661 <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> |
9662 <translation type="unfinished"></translation> | 9662 <translation type="unfinished"></translation> |
9663 </message> | 9663 </message> |
9664 <message> | 9664 <message> |
9665 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="547"/> | 9665 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="616"/> |
9666 <source>Allow v3 binary and octal literals</source> | 9666 <source>Allow v3 binary and octal literals</source> |
9667 <translation type="unfinished"></translation> | 9667 <translation type="unfinished"></translation> |
9668 </message> | 9668 </message> |
9669 <message> | 9669 <message> |
9670 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="554"/> | 9670 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="623"/> |
9671 <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source> | 9671 <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source> |
9672 <translation type="unfinished"></translation> | 9672 <translation type="unfinished"></translation> |
9673 </message> | 9673 </message> |
9674 <message> | 9674 <message> |
9675 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="557"/> | 9675 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="626"/> |
9676 <source>Allow v3 bytes string literals</source> | 9676 <source>Allow v3 bytes string literals</source> |
9677 <translation type="unfinished"></translation> | |
9678 </message> | |
9679 <message> | |
9680 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="151"/> | |
9681 <source>Select to style preprocessor lines</source> | |
9682 <translation type="unfinished"></translation> | |
9683 </message> | |
9684 <message> | |
9685 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/> | |
9686 <source>Style preprocessor lines</source> | |
9687 <translation type="unfinished"></translation> | |
9688 </message> | |
9689 <message> | |
9690 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="297"/> | |
9691 <source>Select to enable support for Django templates</source> | |
9692 <translation type="unfinished"></translation> | |
9693 </message> | |
9694 <message> | |
9695 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="300"/> | |
9696 <source>Enable Django templates</source> | |
9697 <translation type="unfinished"></translation> | |
9698 </message> | |
9699 <message> | |
9700 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="307"/> | |
9701 <source>Select to enable support for Mako templates</source> | |
9702 <translation type="unfinished"></translation> | |
9703 </message> | |
9704 <message> | |
9705 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="310"/> | |
9706 <source>Enable Mako templates</source> | |
9707 <translation type="unfinished"></translation> | |
9708 </message> | |
9709 <message> | |
9710 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="518"/> | |
9711 <source>Properties Lexer Properties</source> | |
9712 <translation type="unfinished"></translation> | |
9713 </message> | |
9714 <message> | |
9715 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="524"/> | |
9716 <source>Select to allow initial spaces in a line</source> | |
9717 <translation type="unfinished"></translation> | |
9718 </message> | |
9719 <message> | |
9720 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="527"/> | |
9721 <source>Allow initial spaces</source> | |
9722 <translation type="unfinished"></translation> | |
9723 </message> | |
9724 <message> | |
9725 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="563"/> | |
9726 <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source> | |
9727 <translation type="unfinished"></translation> | |
9728 </message> | |
9729 <message> | |
9730 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="566"/> | |
9731 <source>Fold triple quoted strings</source> | |
9732 <translation type="unfinished"></translation> | |
9733 </message> | |
9734 <message> | |
9735 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="593"/> | |
9736 <source>Select to allow strings to span newline characters</source> | |
9737 <translation type="unfinished"></translation> | |
9738 </message> | |
9739 <message> | |
9740 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/> | |
9741 <source>Strings may span newline characters</source> | |
9742 <translation type="unfinished"></translation> | |
9743 </message> | |
9744 <message> | |
9745 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="636"/> | |
9746 <source>Ruby Lexer Properties</source> | |
9747 <translation type="unfinished"></translation> | |
9748 </message> | |
9749 <message> | |
9750 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="681"/> | |
9751 <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source> | |
9752 <translation type="unfinished"></translation> | |
9753 </message> | |
9754 <message> | |
9755 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="684"/> | |
9756 <source>Only BEGIN blocks can be folded</source> | |
9757 <translation type="unfinished"></translation> | |
9758 </message> | |
9759 <message> | |
9760 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="701"/> | |
9761 <source>Select if words may contain dots</source> | |
9762 <translation type="unfinished"></translation> | |
9763 </message> | |
9764 <message> | |
9765 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="704"/> | |
9766 <source>Words may contain dots</source> | |
9767 <translation type="unfinished"></translation> | |
9768 </message> | |
9769 <message> | |
9770 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="711"/> | |
9771 <source>Select to allow '#' as a comment character</source> | |
9772 <translation type="unfinished"></translation> | |
9773 </message> | |
9774 <message> | |
9775 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/> | |
9776 <source>Allow '#' as comment character</source> | |
9777 <translation type="unfinished"></translation> | |
9778 </message> | |
9779 <message> | |
9780 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="721"/> | |
9781 <source>Select to enable quoted identifiers</source> | |
9782 <translation type="unfinished"></translation> | |
9783 </message> | |
9784 <message> | |
9785 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="724"/> | |
9786 <source>Enable quoted identifiers</source> | |
9787 <translation type="unfinished"></translation> | |
9788 </message> | |
9789 <message> | |
9790 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="734"/> | |
9791 <source>TCL Lexer Properties</source> | |
9792 <translation type="unfinished"></translation> | |
9793 </message> | |
9794 <message> | |
9795 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="753"/> | |
9796 <source>TeX Lexer Properties</source> | |
9797 <translation type="unfinished"></translation> | |
9798 </message> | |
9799 <message> | |
9800 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="769"/> | |
9801 <source>Select to treat comments as TeX source</source> | |
9802 <translation type="unfinished"></translation> | |
9803 </message> | |
9804 <message> | |
9805 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="772"/> | |
9806 <source>Treat comments as TeX source</source> | |
9807 <translation type="unfinished"></translation> | |
9808 </message> | |
9809 <message> | |
9810 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="779"/> | |
9811 <source>Select to treat \if<unknown> as a command</source> | |
9812 <translation type="unfinished"></translation> | |
9813 </message> | |
9814 <message> | |
9815 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="782"/> | |
9816 <source>Treat \if<unknown> as command</source> | |
9677 <translation type="unfinished"></translation> | 9817 <translation type="unfinished"></translation> |
9678 </message> | 9818 </message> |
9679 </context> | 9819 </context> |
9680 <context> | 9820 <context> |
9681 <name>EditorSearchPage</name> | 9821 <name>EditorSearchPage</name> |
9891 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/> | 10031 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/> |
9892 <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source> | 10032 <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source> |
9893 <translation>输入每次要检查行的数目。提高该值可增加检查速度,但同时会降低 GUI 的响应度</translation> | 10033 <translation>输入每次要检查行的数目。提高该值可增加检查速度,但同时会降低 GUI 的响应度</translation> |
9894 </message> | 10034 </message> |
9895 <message> | 10035 <message> |
9896 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="113"/> | 10036 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="114"/> |
9897 <source>Select personal word list</source> | 10037 <source>Select personal word list</source> |
9898 <translation>选择个人单词列表</translation> | 10038 <translation>选择个人单词列表</translation> |
9899 </message> | 10039 </message> |
9900 <message> | 10040 <message> |
9901 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="127"/> | 10041 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="128"/> |
9902 <source>Select personal exclude list</source> | 10042 <source>Select personal exclude list</source> |
9903 <translation>选择个人排除列表</translation> | 10043 <translation>选择个人排除列表</translation> |
9904 </message> | 10044 </message> |
9905 <message> | 10045 <message> |
9906 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="127"/> | 10046 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="128"/> |
9907 <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> | 10047 <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> |
9908 <translation type="unfinished"></translation> | 10048 <translation type="unfinished"></translation> |
9909 </message> | 10049 </message> |
9910 <message> | 10050 <message> |
9911 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/> | 10051 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/> |
10735 </message> | 10875 </message> |
10736 </context> | 10876 </context> |
10737 <context> | 10877 <context> |
10738 <name>EmailDialog</name> | 10878 <name>EmailDialog</name> |
10739 <message> | 10879 <message> |
10740 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="302"/> | 10880 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="305"/> |
10741 <source>Send bug report</source> | 10881 <source>Send bug report</source> |
10742 <translation>发送错误报告</translation> | 10882 <translation>发送错误报告</translation> |
10743 </message> | 10883 </message> |
10744 <message> | 10884 <message> |
10745 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/> | 10885 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/> |
10800 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="142"/> | 10940 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="142"/> |
10801 <source>Alt+D</source> | 10941 <source>Alt+D</source> |
10802 <translation>Alt+D</translation> | 10942 <translation>Alt+D</translation> |
10803 </message> | 10943 </message> |
10804 <message> | 10944 <message> |
10805 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="70"/> | 10945 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="73"/> |
10806 <source>Enter your &feature request below. Version information is added automatically.</source> | 10946 <source>Enter your &feature request below. Version information is added automatically.</source> |
10807 <translation>在上面输入你想要的软件功能。将自动添加版本信息。</translation> | 10947 <translation>在上面输入你想要的软件功能。将自动添加版本信息。</translation> |
10808 </message> | 10948 </message> |
10809 <message> | 10949 <message> |
10810 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="76"/> | 10950 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="79"/> |
10811 <source>Enter your &bug description below. Version information is added automatically.</source> | 10951 <source>Enter your &bug description below. Version information is added automatically.</source> |
10812 <translation>在上面输入你的错误描述。将自动添加版本信息。</translation> | 10952 <translation>在上面输入你的错误描述。将自动添加版本信息。</translation> |
10813 </message> | 10953 </message> |
10814 <message> | 10954 <message> |
10815 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="82"/> | 10955 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="85"/> |
10816 <source>Send</source> | 10956 <source>Send</source> |
10817 <translation>发送</translation> | 10957 <translation>发送</translation> |
10818 </message> | 10958 </message> |
10819 <message> | 10959 <message> |
10820 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="128"/> | 10960 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="131"/> |
10821 <source>Close dialog</source> | 10961 <source>Close dialog</source> |
10822 <translation>关闭对话框</translation> | 10962 <translation>关闭对话框</translation> |
10823 </message> | 10963 </message> |
10824 <message> | 10964 <message> |
10825 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="128"/> | 10965 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="131"/> |
10826 <source>Do you really want to close the dialog?</source> | 10966 <source>Do you really want to close the dialog?</source> |
10827 <translation>确定要关闭对话框?</translation> | 10967 <translation>确定要关闭对话框?</translation> |
10828 </message> | 10968 </message> |
10829 <message> | 10969 <message> |
10830 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="273"/> | 10970 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="276"/> |
10831 <source>Mail Server Password</source> | 10971 <source>Mail Server Password</source> |
10832 <translation>邮件服务器密码</translation> | 10972 <translation>邮件服务器密码</translation> |
10833 </message> | 10973 </message> |
10834 <message> | 10974 <message> |
10835 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="273"/> | 10975 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="276"/> |
10836 <source>Enter your mail server password</source> | 10976 <source>Enter your mail server password</source> |
10837 <translation>输入你的邮件服务器密码</translation> | 10977 <translation>输入你的邮件服务器密码</translation> |
10838 </message> | 10978 </message> |
10839 <message> | 10979 <message> |
10840 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="254"/> | 10980 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="254"/> |
10845 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="275"/> | 10985 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="275"/> |
10846 <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: %1</p></source> | 10986 <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: %1</p></source> |
10847 <translation type="obsolete"><p>无法发送消息。<br>原因: %1</p></translation> | 10987 <translation type="obsolete"><p>无法发送消息。<br>原因: %1</p></translation> |
10848 </message> | 10988 </message> |
10849 <message> | 10989 <message> |
10850 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="318"/> | 10990 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="321"/> |
10851 <source>Attach file</source> | 10991 <source>Attach file</source> |
10852 <translation>附加文件</translation> | 10992 <translation>附加文件</translation> |
10853 </message> | 10993 </message> |
10854 <message> | 10994 <message> |
10855 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="69"/> | 10995 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="72"/> |
10856 <source>Send feature request</source> | 10996 <source>Send feature request</source> |
10857 <translation type="unfinished"></translation> | 10997 <translation type="unfinished"></translation> |
10858 </message> | 10998 </message> |
10859 <message> | 10999 <message> |
10860 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="285"/> | 11000 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="288"/> |
10861 <source><p>Authentication failed.<br>Reason: {0}</p></source> | 11001 <source><p>Authentication failed.<br>Reason: {0}</p></source> |
10862 <translation type="unfinished"></translation> | 11002 <translation type="unfinished"></translation> |
10863 </message> | 11003 </message> |
10864 <message> | 11004 <message> |
10865 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="302"/> | 11005 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="305"/> |
10866 <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: {0}</p></source> | 11006 <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: {0}</p></source> |
10867 <translation type="unfinished"></translation> | 11007 <translation type="unfinished"></translation> |
10868 </message> | 11008 </message> |
10869 </context> | 11009 </context> |
10870 <context> | 11010 <context> |
11106 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="228"/> | 11246 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="228"/> |
11107 <source>List of directory basenames to be ignored</source> | 11247 <source>List of directory basenames to be ignored</source> |
11108 <translation>要忽略的文件夹基本名称列表</translation> | 11248 <translation>要忽略的文件夹基本名称列表</translation> |
11109 </message> | 11249 </message> |
11110 <message> | 11250 <message> |
11111 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="169"/> | 11251 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/> |
11112 <source>Select output file</source> | 11252 <source>Select output file</source> |
11113 <translation>选择输出文件</translation> | 11253 <translation>选择输出文件</translation> |
11114 </message> | 11254 </message> |
11115 <message> | 11255 <message> |
11116 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="169"/> | 11256 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/> |
11117 <source>API files (*.api);;All files (*)</source> | 11257 <source>API files (*.api);;All files (*)</source> |
11118 <translation>API 文件 (*.api);;所有文件 (*)</translation> | 11258 <translation>API 文件 (*.api);;所有文件 (*)</translation> |
11119 </message> | 11259 </message> |
11120 <message> | 11260 <message> |
11121 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="200"/> | 11261 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="201"/> |
11122 <source>Select directory to exclude</source> | 11262 <source>Select directory to exclude</source> |
11123 <translation>选择要排除的文件夹</translation> | 11263 <translation>选择要排除的文件夹</translation> |
11124 </message> | 11264 </message> |
11125 </context> | 11265 </context> |
11126 <context> | 11266 <context> |
11158 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/> | 11298 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/> |
11159 <source>%1 - %2</source> | 11299 <source>%1 - %2</source> |
11160 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation> | 11300 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation> |
11161 </message> | 11301 </message> |
11162 <message> | 11302 <message> |
11163 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="84"/> | 11303 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/> |
11164 <source>Process Generation Error</source> | 11304 <source>Process Generation Error</source> |
11165 <translation>进程生成错误</translation> | 11305 <translation>进程生成错误</translation> |
11166 </message> | 11306 </message> |
11167 <message> | 11307 <message> |
11168 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/> | 11308 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/> |
11176 </source> | 11316 </source> |
11177 <translation type="obsolete"> | 11317 <translation type="obsolete"> |
11178 %1 已完成。</translation> | 11318 %1 已完成。</translation> |
11179 </message> | 11319 </message> |
11180 <message> | 11320 <message> |
11181 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="80"/> | 11321 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/> |
11182 <source>{0} - {1}</source> | 11322 <source>{0} - {1}</source> |
11183 <translation type="unfinished"></translation> | 11323 <translation type="unfinished"></translation> |
11184 </message> | 11324 </message> |
11185 <message> | 11325 <message> |
11186 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="84"/> | 11326 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/> |
11187 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 11327 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
11188 <translation type="unfinished"></translation> | 11328 <translation type="unfinished"></translation> |
11189 </message> | 11329 </message> |
11190 <message> | 11330 <message> |
11191 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="122"/> | 11331 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/> |
11192 <source> | 11332 <source> |
11193 {0} finished. | 11333 {0} finished. |
11194 </source> | 11334 </source> |
11195 <translation type="unfinished"></translation> | 11335 <translation type="unfinished"></translation> |
11196 </message> | 11336 </message> |
11221 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="99"/> | 11361 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="99"/> |
11222 <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric4-api.</p></source> | 11362 <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric4-api.</p></source> |
11223 <translation type="obsolete"><b>生成 API 文件</b><p>使用 eric4-api 生成一个 API 文件。</p></translation> | 11363 <translation type="obsolete"><b>生成 API 文件</b><p>使用 eric4-api 生成一个 API 文件。</p></translation> |
11224 </message> | 11364 </message> |
11225 <message> | 11365 <message> |
11226 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="55"/> | 11366 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="56"/> |
11227 <source>Eric5 API File Generator</source> | 11367 <source>Eric5 API File Generator</source> |
11228 <translation type="unfinished">Eric4 API 文件生成器 {5 ?}</translation> | 11368 <translation type="unfinished">Eric4 API 文件生成器 {5 ?}</translation> |
11229 </message> | 11369 </message> |
11230 <message> | 11370 <message> |
11231 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/> | 11371 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/> |
11246 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/> | 11386 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/> |
11247 <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric5-api.</p></source> | 11387 <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric5-api.</p></source> |
11248 <translation type="obsolete"><b>生成 API 文件</b><p>使用 eric4-api 生成一个 API 文件。</p> {5-?}</translation> | 11388 <translation type="obsolete"><b>生成 API 文件</b><p>使用 eric4-api 生成一个 API 文件。</p> {5-?}</translation> |
11249 </message> | 11389 </message> |
11250 <message> | 11390 <message> |
11251 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/> | 11391 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/> |
11252 <source>Generate API file (eric5_api)</source> | 11392 <source>Generate API file (eric5_api)</source> |
11253 <translation type="unfinished"></translation> | 11393 <translation type="unfinished"></translation> |
11254 </message> | 11394 </message> |
11255 <message> | 11395 <message> |
11256 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/> | 11396 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/> |
11257 <source>Generate &API file (eric5_api)</source> | 11397 <source>Generate &API file (eric5_api)</source> |
11258 <translation type="unfinished"></translation> | 11398 <translation type="unfinished"></translation> |
11259 </message> | 11399 </message> |
11260 <message> | 11400 <message> |
11261 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="98"/> | 11401 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/> |
11262 <source>Generate an API file using eric5_api</source> | 11402 <source>Generate an API file using eric5_api</source> |
11263 <translation type="unfinished"></translation> | 11403 <translation type="unfinished"></translation> |
11264 </message> | 11404 </message> |
11265 <message> | 11405 <message> |
11266 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/> | 11406 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="102"/> |
11267 <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric5_api.</p></source> | 11407 <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric5_api.</p></source> |
11268 <translation type="unfinished"></translation> | 11408 <translation type="unfinished"></translation> |
11269 </message> | 11409 </message> |
11270 </context> | 11410 </context> |
11271 <context> | 11411 <context> |
11509 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="44"/> | 11649 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="44"/> |
11510 <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:%(LinkColor)s">some links</a> embedded.</body></html></source> | 11650 <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:%(LinkColor)s">some links</a> embedded.</body></html></source> |
11511 <translation type="obsolete"><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:%(LinkColor)s">some links</a> embedded.</body></html></translation> | 11651 <translation type="obsolete"><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:%(LinkColor)s">some links</a> embedded.</body></html></translation> |
11512 </message> | 11652 </message> |
11513 <message> | 11653 <message> |
11514 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="261"/> | 11654 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="262"/> |
11515 <source>Select output directory</source> | 11655 <source>Select output directory</source> |
11516 <translation>选择输出文件夹</translation> | 11656 <translation>选择输出文件夹</translation> |
11517 </message> | 11657 </message> |
11518 <message> | 11658 <message> |
11519 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="286"/> | 11659 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="287"/> |
11520 <source>Select directory to exclude</source> | 11660 <source>Select directory to exclude</source> |
11521 <translation>选择要排除的文件夹</translation> | 11661 <translation>选择要排除的文件夹</translation> |
11522 </message> | 11662 </message> |
11523 <message> | 11663 <message> |
11524 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="324"/> | 11664 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="325"/> |
11525 <source>Select CSS style sheet</source> | 11665 <source>Select CSS style sheet</source> |
11526 <translation>选择 CSS 样式表</translation> | 11666 <translation>选择 CSS 样式表</translation> |
11527 </message> | 11667 </message> |
11528 <message> | 11668 <message> |
11529 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="324"/> | 11669 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="325"/> |
11530 <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> | 11670 <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> |
11531 <translation>样式表 (*.css);;所有文件 (*)</translation> | 11671 <translation>样式表 (*.css);;所有文件 (*)</translation> |
11532 </message> | 11672 </message> |
11533 <message> | 11673 <message> |
11534 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="371"/> | 11674 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="371"/> |
11589 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/> | 11729 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/> |
11590 <source>Enter a short title for the top entry</source> | 11730 <source>Enter a short title for the top entry</source> |
11591 <translation type="unfinished"></translation> | 11731 <translation type="unfinished"></translation> |
11592 </message> | 11732 </message> |
11593 <message> | 11733 <message> |
11594 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="472"/> | 11734 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="473"/> |
11595 <source>Select output directory for QtHelp files</source> | 11735 <source>Select output directory for QtHelp files</source> |
11596 <translation type="unfinished"></translation> | 11736 <translation type="unfinished"></translation> |
11597 </message> | 11737 </message> |
11598 <message> | 11738 <message> |
11599 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="490"/> | 11739 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="490"/> |
11604 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="493"/> | 11744 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="493"/> |
11605 <source>Generate QtHelp collection files</source> | 11745 <source>Generate QtHelp collection files</source> |
11606 <translation type="unfinished"></translation> | 11746 <translation type="unfinished"></translation> |
11607 </message> | 11747 </message> |
11608 <message> | 11748 <message> |
11609 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="45"/> | 11749 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="46"/> |
11610 <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html></source> | 11750 <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html></source> |
11611 <translation type="unfinished"></translation> | 11751 <translation type="unfinished"></translation> |
11612 </message> | 11752 </message> |
11613 </context> | 11753 </context> |
11614 <context> | 11754 <context> |
11645 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/> | 11785 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/> |
11646 <source>%1 - %2</source> | 11786 <source>%1 - %2</source> |
11647 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation> | 11787 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation> |
11648 </message> | 11788 </message> |
11649 <message> | 11789 <message> |
11650 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="84"/> | 11790 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/> |
11651 <source>Process Generation Error</source> | 11791 <source>Process Generation Error</source> |
11652 <translation>进程生成错误</translation> | 11792 <translation>进程生成错误</translation> |
11653 </message> | 11793 </message> |
11654 <message> | 11794 <message> |
11655 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/> | 11795 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/> |
11663 </source> | 11803 </source> |
11664 <translation type="obsolete"> | 11804 <translation type="obsolete"> |
11665 %1 已完成。</translation> | 11805 %1 已完成。</translation> |
11666 </message> | 11806 </message> |
11667 <message> | 11807 <message> |
11668 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="80"/> | 11808 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/> |
11669 <source>{0} - {1}</source> | 11809 <source>{0} - {1}</source> |
11670 <translation type="unfinished"></translation> | 11810 <translation type="unfinished"></translation> |
11671 </message> | 11811 </message> |
11672 <message> | 11812 <message> |
11673 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="84"/> | 11813 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/> |
11674 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 11814 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
11675 <translation type="unfinished"></translation> | 11815 <translation type="unfinished"></translation> |
11676 </message> | 11816 </message> |
11677 <message> | 11817 <message> |
11678 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="122"/> | 11818 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="123"/> |
11679 <source> | 11819 <source> |
11680 {0} finished. | 11820 {0} finished. |
11681 </source> | 11821 </source> |
11682 <translation type="unfinished"></translation> | 11822 <translation type="unfinished"></translation> |
11683 </message> | 11823 </message> |
11708 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="101"/> | 11848 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="101"/> |
11709 <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric4-doc.</p></source> | 11849 <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric4-doc.</p></source> |
11710 <translation type="obsolete"><b>生成文档</b><p>使用 eric4-doc 生成 API 文档。</p></translation> | 11850 <translation type="obsolete"><b>生成文档</b><p>使用 eric4-doc 生成 API 文档。</p></translation> |
11711 </message> | 11851 </message> |
11712 <message> | 11852 <message> |
11713 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="56"/> | 11853 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="57"/> |
11714 <source>Eric5 Documentation Generator</source> | 11854 <source>Eric5 Documentation Generator</source> |
11715 <translation type="unfinished">Eric4 文档生成器 {5 ?}</translation> | 11855 <translation type="unfinished">Eric4 文档生成器 {5 ?}</translation> |
11716 </message> | 11856 </message> |
11717 <message> | 11857 <message> |
11718 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/> | 11858 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/> |
11733 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/> | 11873 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/> |
11734 <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric5-doc.</p></source> | 11874 <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric5-doc.</p></source> |
11735 <translation type="obsolete"><b>生成文档</b><p>使用 eric4-doc 生成 API 文档。</p> {5-?}</translation> | 11875 <translation type="obsolete"><b>生成文档</b><p>使用 eric4-doc 生成 API 文档。</p> {5-?}</translation> |
11736 </message> | 11876 </message> |
11737 <message> | 11877 <message> |
11738 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="88"/> | 11878 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="89"/> |
11739 <source>Qt4 Help Tools</source> | 11879 <source>Qt4 Help Tools</source> |
11740 <translation type="unfinished"></translation> | 11880 <translation type="unfinished"></translation> |
11741 </message> | 11881 </message> |
11742 <message> | 11882 <message> |
11743 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/> | 11883 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/> |
11744 <source>Generate documentation (eric5_doc)</source> | 11884 <source>Generate documentation (eric5_doc)</source> |
11745 <translation type="unfinished"></translation> | 11885 <translation type="unfinished"></translation> |
11746 </message> | 11886 </message> |
11747 <message> | 11887 <message> |
11748 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/> | 11888 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/> |
11749 <source>Generate &documentation (eric5_doc)</source> | 11889 <source>Generate &documentation (eric5_doc)</source> |
11750 <translation type="unfinished"></translation> | 11890 <translation type="unfinished"></translation> |
11751 </message> | 11891 </message> |
11752 <message> | 11892 <message> |
11753 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="134"/> | 11893 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/> |
11754 <source>Generate API documentation using eric5_doc</source> | 11894 <source>Generate API documentation using eric5_doc</source> |
11755 <translation type="unfinished"></translation> | 11895 <translation type="unfinished"></translation> |
11756 </message> | 11896 </message> |
11757 <message> | 11897 <message> |
11758 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/> | 11898 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="138"/> |
11759 <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric5_doc.</p></source> | 11899 <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric5_doc.</p></source> |
11760 <translation type="unfinished"></translation> | 11900 <translation type="unfinished"></translation> |
11761 </message> | 11901 </message> |
11762 </context> | 11902 </context> |
11763 <context> | 11903 <context> |
11852 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="79"/> | 11992 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="79"/> |
11853 <source>Delete All</source> | 11993 <source>Delete All</source> |
11854 <translation>全部删除</translation> | 11994 <translation>全部删除</translation> |
11855 </message> | 11995 </message> |
11856 <message> | 11996 <message> |
11857 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="34"/> | 11997 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="35"/> |
11858 <source>Ignored Exceptions</source> | 11998 <source>Ignored Exceptions</source> |
11859 <translation>忽略的异常</translation> | 11999 <translation>忽略的异常</translation> |
11860 </message> | 12000 </message> |
11861 <message> | 12001 <message> |
11862 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="35"/> | 12002 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="36"/> |
11863 <source>List of ignored exceptions</source> | 12003 <source>List of ignored exceptions</source> |
11864 <translation>忽略异常列表</translation> | 12004 <translation>忽略异常列表</translation> |
11865 </message> | 12005 </message> |
11866 </context> | 12006 </context> |
11867 <context> | 12007 <context> |
11868 <name>Exporter</name> | 12008 <name>Exporter</name> |
11869 <message> | 12009 <message> |
11870 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="40"/> | 12010 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="41"/> |
11871 <source>All Files (*)</source> | 12011 <source>All Files (*)</source> |
11872 <translation>所有文件 (*)</translation> | 12012 <translation>所有文件 (*)</translation> |
11873 </message> | 12013 </message> |
11874 </context> | 12014 </context> |
11875 <context> | 12015 <context> |
11876 <name>ExporterBase</name> | 12016 <name>ExporterBase</name> |
11877 <message> | 12017 <message> |
11878 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="56"/> | 12018 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/> |
11879 <source>Export source</source> | 12019 <source>Export source</source> |
11880 <translation>导出源代码</translation> | 12020 <translation>导出源代码</translation> |
11881 </message> | 12021 </message> |
11882 <message> | 12022 <message> |
11883 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/> | 12023 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/> |
11884 <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> | 12024 <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> |
11885 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> | 12025 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> |
11886 </message> | 12026 </message> |
11887 <message> | 12027 <message> |
11888 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="56"/> | 12028 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/> |
11889 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 12029 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
11890 <translation type="unfinished"></translation> | 12030 <translation type="unfinished"></translation> |
11891 </message> | 12031 </message> |
11892 </context> | 12032 </context> |
11893 <context> | 12033 <context> |
11894 <name>ExporterHTML</name> | 12034 <name>ExporterHTML</name> |
11895 <message> | 12035 <message> |
11896 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="363"/> | 12036 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="365"/> |
11897 <source>HTML Files (*.html)</source> | 12037 <source>HTML Files (*.html)</source> |
11898 <translation>HTML 文件 (*.html)</translation> | 12038 <translation>HTML 文件 (*.html)</translation> |
11899 </message> | 12039 </message> |
11900 <message> | 12040 <message> |
11901 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="396"/> | 12041 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/> |
11902 <source>Export source</source> | 12042 <source>Export source</source> |
11903 <translation>导出源代码</translation> | 12043 <translation>导出源代码</translation> |
11904 </message> | 12044 </message> |
11905 <message> | 12045 <message> |
11906 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="359"/> | 12046 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="359"/> |
11907 <source><p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> | 12047 <source><p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> |
11908 <translation type="obsolete"><p>源代码无法导出到 <b>%1</b>。</p><p>原因: %2</p></translation> | 12048 <translation type="obsolete"><p>源代码无法导出到 <b>%1</b>。</p><p>原因: %2</p></translation> |
11909 </message> | 12049 </message> |
11910 <message> | 12050 <message> |
11911 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="396"/> | 12051 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/> |
11912 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 12052 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
11913 <translation type="unfinished"></translation> | 12053 <translation type="unfinished"></translation> |
11914 </message> | 12054 </message> |
11915 </context> | 12055 </context> |
11916 <context> | 12056 <context> |
11917 <name>ExporterODT</name> | 12057 <name>ExporterODT</name> |
11918 <message> | 12058 <message> |
11919 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="37"/> | 12059 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="38"/> |
11920 <source>ODT Files (*.odt)</source> | 12060 <source>ODT Files (*.odt)</source> |
11921 <translation type="unfinished"></translation> | 12061 <translation type="unfinished"></translation> |
11922 </message> | 12062 </message> |
11923 <message> | 12063 <message> |
11924 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="69"/> | 12064 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/> |
11925 <source>Export source</source> | 12065 <source>Export source</source> |
11926 <translation type="unfinished">导出源代码</translation> | 12066 <translation type="unfinished">导出源代码</translation> |
11927 </message> | 12067 </message> |
11928 <message> | 12068 <message> |
11929 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="69"/> | 12069 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/> |
11930 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p></source> | 12070 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p></source> |
11931 <translation type="unfinished"></translation> | 12071 <translation type="unfinished"></translation> |
11932 </message> | 12072 </message> |
11933 </context> | 12073 </context> |
11934 <context> | 12074 <context> |
11935 <name>ExporterPDF</name> | 12075 <name>ExporterPDF</name> |
11936 <message> | 12076 <message> |
11937 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="407"/> | 12077 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="411"/> |
11938 <source>PDF Files (*.pdf)</source> | 12078 <source>PDF Files (*.pdf)</source> |
11939 <translation>PDF 文件 (*.pdf)</translation> | 12079 <translation>PDF 文件 (*.pdf)</translation> |
11940 </message> | 12080 </message> |
11941 <message> | 12081 <message> |
11942 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="583"/> | 12082 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="587"/> |
11943 <source>Export source</source> | 12083 <source>Export source</source> |
11944 <translation>导出源代码</translation> | 12084 <translation>导出源代码</translation> |
11945 </message> | 12085 </message> |
11946 <message> | 12086 <message> |
11947 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="583"/> | 12087 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="583"/> |
11948 <source><p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> | 12088 <source><p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> |
11949 <translation type="obsolete"><p>源代码无法导出到 <b>%1</b>。</p><p>原因: %2</p></translation> | 12089 <translation type="obsolete"><p>源代码无法导出到 <b>%1</b>。</p><p>原因: %2</p></translation> |
11950 </message> | 12090 </message> |
11951 <message> | 12091 <message> |
11952 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="583"/> | 12092 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="587"/> |
11953 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 12093 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
11954 <translation type="unfinished"></translation> | 12094 <translation type="unfinished"></translation> |
11955 </message> | 12095 </message> |
11956 </context> | 12096 </context> |
11957 <context> | 12097 <context> |
11958 <name>ExporterRTF</name> | 12098 <name>ExporterRTF</name> |
11959 <message> | 12099 <message> |
11960 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="113"/> | 12100 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="114"/> |
11961 <source>RTF Files (*.rtf)</source> | 12101 <source>RTF Files (*.rtf)</source> |
11962 <translation>RTF 文件 (*.rtf)</translation> | 12102 <translation>RTF 文件 (*.rtf)</translation> |
11963 </message> | 12103 </message> |
11964 <message> | 12104 <message> |
11965 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="339"/> | 12105 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/> |
11966 <source>Export source</source> | 12106 <source>Export source</source> |
11967 <translation>导出源代码</translation> | 12107 <translation>导出源代码</translation> |
11968 </message> | 12108 </message> |
11969 <message> | 12109 <message> |
11970 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="337"/> | 12110 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="337"/> |
11971 <source><p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> | 12111 <source><p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> |
11972 <translation type="obsolete"><p>源代码无法导出到 <b>%1</b>。</p><p>原因: %2</p></translation> | 12112 <translation type="obsolete"><p>源代码无法导出到 <b>%1</b>。</p><p>原因: %2</p></translation> |
11973 </message> | 12113 </message> |
11974 <message> | 12114 <message> |
11975 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="339"/> | 12115 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/> |
11976 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 12116 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
11977 <translation type="unfinished"></translation> | 12117 <translation type="unfinished"></translation> |
11978 </message> | 12118 </message> |
11979 </context> | 12119 </context> |
11980 <context> | 12120 <context> |
11981 <name>ExporterTEX</name> | 12121 <name>ExporterTEX</name> |
11982 <message> | 12122 <message> |
11983 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="107"/> | 12123 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="108"/> |
11984 <source>TeX Files (*.tex)</source> | 12124 <source>TeX Files (*.tex)</source> |
11985 <translation>TeX 文件 (*.tex)</translation> | 12125 <translation>TeX 文件 (*.tex)</translation> |
11986 </message> | 12126 </message> |
11987 <message> | 12127 <message> |
11988 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="258"/> | 12128 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/> |
11989 <source>Export source</source> | 12129 <source>Export source</source> |
11990 <translation>导出源代码</translation> | 12130 <translation>导出源代码</translation> |
11991 </message> | 12131 </message> |
11992 <message> | 12132 <message> |
11993 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="240"/> | 12133 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="240"/> |
11994 <source><p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> | 12134 <source><p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> |
11995 <translation type="obsolete"><p>源代码无法导出到 <b>%1</b>。</p><p>原因: %2</p></translation> | 12135 <translation type="obsolete"><p>源代码无法导出到 <b>%1</b>。</p><p>原因: %2</p></translation> |
11996 </message> | 12136 </message> |
11997 <message> | 12137 <message> |
11998 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="258"/> | 12138 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/> |
11999 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 12139 <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
12000 <translation type="unfinished"></translation> | 12140 <translation type="unfinished"></translation> |
12001 </message> | 12141 </message> |
12002 </context> | 12142 </context> |
12003 <context> | 12143 <context> |
12004 <name>Exporters</name> | 12144 <name>Exporters</name> |
12005 <message> | 12145 <message> |
12006 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="21"/> | 12146 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="22"/> |
12007 <source>HTML</source> | 12147 <source>HTML</source> |
12008 <translation>HTML</translation> | 12148 <translation>HTML</translation> |
12009 </message> | 12149 </message> |
12010 <message> | 12150 <message> |
12011 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="22"/> | 12151 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="23"/> |
12012 <source>RTF</source> | 12152 <source>RTF</source> |
12013 <translation>RTF</translation> | 12153 <translation>RTF</translation> |
12014 </message> | 12154 </message> |
12015 <message> | 12155 <message> |
12016 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="23"/> | 12156 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/> |
12017 <source>PDF</source> | 12157 <source>PDF</source> |
12018 <translation>PDF</translation> | 12158 <translation>PDF</translation> |
12019 </message> | 12159 </message> |
12020 <message> | 12160 <message> |
12021 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/> | 12161 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/> |
12022 <source>TeX</source> | 12162 <source>TeX</source> |
12023 <translation>TeX</translation> | 12163 <translation>TeX</translation> |
12024 </message> | 12164 </message> |
12025 <message> | 12165 <message> |
12026 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/> | 12166 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="26"/> |
12027 <source>ODT</source> | 12167 <source>ODT</source> |
12028 <translation type="unfinished"></translation> | 12168 <translation type="unfinished"></translation> |
12029 </message> | 12169 </message> |
12030 </context> | 12170 </context> |
12031 <context> | 12171 <context> |
12032 <name>FileDialogWizard</name> | 12172 <name>FileDialogWizard</name> |
12033 <message> | 12173 <message> |
12034 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="75"/> | 12174 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="76"/> |
12035 <source>QFileDialog Wizard</source> | 12175 <source>QFileDialog Wizard</source> |
12036 <translation>QFileDialog 向导</translation> | 12176 <translation>QFileDialog 向导</translation> |
12037 </message> | 12177 </message> |
12038 <message> | 12178 <message> |
12039 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="72"/> | 12179 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="73"/> |
12040 <source>Q&FileDialog Wizard...</source> | 12180 <source>Q&FileDialog Wizard...</source> |
12041 <translation>Q&FileDialog 向导……</translation> | 12181 <translation>Q&FileDialog 向导……</translation> |
12042 </message> | 12182 </message> |
12043 <message> | 12183 <message> |
12044 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="76"/> | 12184 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="77"/> |
12045 <source><b>QFileDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> | 12185 <source><b>QFileDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> |
12046 <translation><b>QFileDialog 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建 QFileDialog 所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。</p></translation> | 12186 <translation><b>QFileDialog 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建 QFileDialog 所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。</p></translation> |
12047 </message> | 12187 </message> |
12048 <message> | 12188 <message> |
12049 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="120"/> | 12189 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/> |
12050 <source>No current editor</source> | 12190 <source>No current editor</source> |
12051 <translation>没有当前编辑器</translation> | 12191 <translation>没有当前编辑器</translation> |
12052 </message> | 12192 </message> |
12053 <message> | 12193 <message> |
12054 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="120"/> | 12194 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/> |
12055 <source>Please open or create a file first.</source> | 12195 <source>Please open or create a file first.</source> |
12056 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> | 12196 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> |
12057 </message> | 12197 </message> |
12058 </context> | 12198 </context> |
12059 <context> | 12199 <context> |
12222 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="241"/> | 12362 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="241"/> |
12223 <source>Show Directories Only</source> | 12363 <source>Show Directories Only</source> |
12224 <translation>只显示文件夹</translation> | 12364 <translation>只显示文件夹</translation> |
12225 </message> | 12365 </message> |
12226 <message> | 12366 <message> |
12227 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="48"/> | 12367 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="49"/> |
12228 <source>Test</source> | 12368 <source>Test</source> |
12229 <translation>测试</translation> | 12369 <translation>测试</translation> |
12230 </message> | 12370 </message> |
12231 <message> | 12371 <message> |
12232 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/> | 12372 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/> |
12315 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/> | 12455 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/> |
12316 <source>Add/Change</source> | 12456 <source>Add/Change</source> |
12317 <translation>添加/改变</translation> | 12457 <translation>添加/改变</translation> |
12318 </message> | 12458 </message> |
12319 <message> | 12459 <message> |
12320 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="36"/> | 12460 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/> |
12321 <source>Sources</source> | 12461 <source>Sources</source> |
12322 <translation>源代码</translation> | 12462 <translation>源代码</translation> |
12323 </message> | 12463 </message> |
12324 <message> | 12464 <message> |
12325 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="36"/> | 12465 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/> |
12326 <source>Forms</source> | 12466 <source>Forms</source> |
12327 <translation>窗体</translation> | 12467 <translation>窗体</translation> |
12328 </message> | 12468 </message> |
12329 <message> | 12469 <message> |
12330 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/> | 12470 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/> |
12331 <source>Translations</source> | 12471 <source>Translations</source> |
12332 <translation>翻译</translation> | 12472 <translation>翻译</translation> |
12333 </message> | 12473 </message> |
12334 <message> | 12474 <message> |
12335 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/> | 12475 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/> |
12336 <source>Resources</source> | 12476 <source>Resources</source> |
12337 <translation>资源</translation> | 12477 <translation>资源</translation> |
12338 </message> | 12478 </message> |
12339 <message> | 12479 <message> |
12340 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/> | 12480 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/> |
12341 <source>Interfaces</source> | 12481 <source>Interfaces</source> |
12342 <translation>界面</translation> | 12482 <translation>界面</translation> |
12343 </message> | 12483 </message> |
12344 <message> | 12484 <message> |
12345 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/> | 12485 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/> |
12346 <source>Others</source> | 12486 <source>Others</source> |
12347 <translation>其它</translation> | 12487 <translation>其它</translation> |
12348 </message> | 12488 </message> |
12349 <message> | 12489 <message> |
12350 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/> | 12490 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/> |
12351 <source>Ignore</source> | 12491 <source>Ignore</source> |
12352 <translation type="unfinished">忽略</translation> | 12492 <translation type="unfinished">忽略</translation> |
12353 </message> | 12493 </message> |
12354 </context> | 12494 </context> |
12355 <context> | 12495 <context> |
12543 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="383"/> | 12683 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="383"/> |
12544 <source>Replace</source> | 12684 <source>Replace</source> |
12545 <translation>替换</translation> | 12685 <translation>替换</translation> |
12546 </message> | 12686 </message> |
12547 <message> | 12687 <message> |
12548 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="59"/> | 12688 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="60"/> |
12549 <source>Stop</source> | 12689 <source>Stop</source> |
12550 <translation>中止</translation> | 12690 <translation>中止</translation> |
12551 </message> | 12691 </message> |
12552 <message> | 12692 <message> |
12553 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="64"/> | 12693 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="65"/> |
12554 <source>Find</source> | 12694 <source>Find</source> |
12555 <translation>查找</translation> | 12695 <translation>查找</translation> |
12556 </message> | 12696 </message> |
12557 <message> | 12697 <message> |
12558 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="634"/> | 12698 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="633"/> |
12559 <source>Replace in Files</source> | 12699 <source>Replace in Files</source> |
12560 <translation>在文件中替换</translation> | 12700 <translation>在文件中替换</translation> |
12561 </message> | 12701 </message> |
12562 <message> | 12702 <message> |
12563 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="531"/> | 12703 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="530"/> |
12564 <source>Select directory</source> | 12704 <source>Select directory</source> |
12565 <translation>选择文件夹</translation> | 12705 <translation>选择文件夹</translation> |
12566 </message> | 12706 </message> |
12567 <message> | 12707 <message> |
12568 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="521"/> | 12708 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="521"/> |
12583 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="129"/> | 12723 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="129"/> |
12584 <source>Feeling Like</source> | 12724 <source>Feeling Like</source> |
12585 <translation type="unfinished"></translation> | 12725 <translation type="unfinished"></translation> |
12586 </message> | 12726 </message> |
12587 <message> | 12727 <message> |
12588 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="660"/> | 12728 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="659"/> |
12589 <source>Open</source> | 12729 <source>Open</source> |
12590 <translation type="unfinished">打开</translation> | 12730 <translation type="unfinished">打开</translation> |
12591 </message> | 12731 </message> |
12592 <message> | 12732 <message> |
12593 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="661"/> | 12733 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="660"/> |
12594 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 12734 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
12595 <translation type="unfinished"></translation> | 12735 <translation type="unfinished"></translation> |
12596 </message> | 12736 </message> |
12597 <message> | 12737 <message> |
12598 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="364"/> | 12738 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="365"/> |
12599 <source>Invalid search expression</source> | 12739 <source>Invalid search expression</source> |
12600 <translation type="unfinished"></translation> | 12740 <translation type="unfinished"></translation> |
12601 </message> | 12741 </message> |
12602 <message> | 12742 <message> |
12603 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="364"/> | 12743 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="365"/> |
12604 <source><p>The search expression is not valid.</p><p>Error: {0}</p></source> | 12744 <source><p>The search expression is not valid.</p><p>Error: {0}</p></source> |
12605 <translation type="unfinished"></translation> | 12745 <translation type="unfinished"></translation> |
12606 </message> | 12746 </message> |
12607 <message> | 12747 <message> |
12608 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="595"/> | 12748 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="594"/> |
12609 <source><p>Could not read the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 12749 <source><p>Could not read the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
12610 <translation type="unfinished"></translation> | 12750 <translation type="unfinished"></translation> |
12611 </message> | 12751 </message> |
12612 <message> | 12752 <message> |
12613 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="634"/> | 12753 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="633"/> |
12614 <source><p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 12754 <source><p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
12615 <translation type="unfinished"></translation> | 12755 <translation type="unfinished"></translation> |
12616 </message> | 12756 </message> |
12617 <message> | 12757 <message> |
12618 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="609"/> | 12758 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="608"/> |
12619 <source><p>The current and the original hash of the file <b>{0}</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: {1}</p><p>Hash 2: {2}</p></source> | 12759 <source><p>The current and the original hash of the file <b>{0}</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: {1}</p><p>Hash 2: {2}</p></source> |
12620 <translation type="unfinished"></translation> | 12760 <translation type="unfinished"></translation> |
12621 </message> | 12761 </message> |
12622 </context> | 12762 </context> |
12623 <context> | 12763 <context> |
12734 </message> | 12874 </message> |
12735 </context> | 12875 </context> |
12736 <context> | 12876 <context> |
12737 <name>FontDialogWizard</name> | 12877 <name>FontDialogWizard</name> |
12738 <message> | 12878 <message> |
12739 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="75"/> | 12879 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/> |
12740 <source>QFontDialog Wizard</source> | 12880 <source>QFontDialog Wizard</source> |
12741 <translation>QFontDialog 向导</translation> | 12881 <translation>QFontDialog 向导</translation> |
12742 </message> | 12882 </message> |
12743 <message> | 12883 <message> |
12744 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="72"/> | 12884 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="73"/> |
12745 <source>Q&FontDialog Wizard...</source> | 12885 <source>Q&FontDialog Wizard...</source> |
12746 <translation>Q&FontDialog 向导……</translation> | 12886 <translation>Q&FontDialog 向导……</translation> |
12747 </message> | 12887 </message> |
12748 <message> | 12888 <message> |
12749 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/> | 12889 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="77"/> |
12750 <source><b>QFontDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> | 12890 <source><b>QFontDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> |
12751 <translation><b>QFontDialog 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建 QFontDialog 需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。</p></translation> | 12891 <translation><b>QFontDialog 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建 QFontDialog 需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。</p></translation> |
12752 </message> | 12892 </message> |
12753 <message> | 12893 <message> |
12754 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="120"/> | 12894 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/> |
12755 <source>No current editor</source> | 12895 <source>No current editor</source> |
12756 <translation>没有当前编辑器</translation> | 12896 <translation>没有当前编辑器</translation> |
12757 </message> | 12897 </message> |
12758 <message> | 12898 <message> |
12759 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="120"/> | 12899 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/> |
12760 <source>Please open or create a file first.</source> | 12900 <source>Please open or create a file first.</source> |
12761 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> | 12901 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> |
12762 </message> | 12902 </message> |
12763 </context> | 12903 </context> |
12764 <context> | 12904 <context> |
12787 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="75"/> | 12927 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="75"/> |
12788 <source>Enter a variable name</source> | 12928 <source>Enter a variable name</source> |
12789 <translation>输入变量名</translation> | 12929 <translation>输入变量名</translation> |
12790 </message> | 12930 </message> |
12791 <message> | 12931 <message> |
12792 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="34"/> | 12932 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="35"/> |
12793 <source>Test</source> | 12933 <source>Test</source> |
12794 <translation>测试</translation> | 12934 <translation>测试</translation> |
12795 </message> | 12935 </message> |
12796 </context> | 12936 </context> |
12797 <context> | 12937 <context> |
12798 <name>FtpReply</name> | 12938 <name>FtpReply</name> |
12799 <message> | 12939 <message> |
12800 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="332"/> | 12940 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="333"/> |
12801 <source> <p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p></source> | 12941 <source> <p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p></source> |
12802 <translation type="unfinished"></translation> | 12942 <translation type="unfinished"></translation> |
12803 </message> | 12943 </message> |
12804 <message> | 12944 <message> |
12805 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="345"/> | 12945 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="346"/> |
12806 <source> <tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr> | 12946 <source> <tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr> |
12807 </source> | 12947 </source> |
12808 <translation type="unfinished"></translation> | 12948 <translation type="unfinished"></translation> |
12809 </message> | 12949 </message> |
12810 <message> | 12950 <message> |
12811 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="371"/> | 12951 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="372"/> |
12812 <source>{0} {1}</source> | 12952 <source>{0} {1}</source> |
12813 <comment>size unit</comment> | 12953 <comment>size unit</comment> |
12814 <translation type="unfinished"></translation> | 12954 <translation type="unfinished"></translation> |
12815 </message> | 12955 </message> |
12816 <message> | 12956 <message> |
12817 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="395"/> | 12957 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="396"/> |
12818 <source>Listing of {0}</source> | 12958 <source>Listing of {0}</source> |
12819 <translation type="unfinished"></translation> | 12959 <translation type="unfinished"></translation> |
12820 </message> | 12960 </message> |
12821 <message> | 12961 <message> |
12822 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="132"/> | 12962 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="133"/> |
12823 <source>No suitable proxy found.</source> | 12963 <source>No suitable proxy found.</source> |
12824 <translation type="unfinished"></translation> | 12964 <translation type="unfinished"></translation> |
12825 </message> | 12965 </message> |
12826 </context> | 12966 </context> |
12827 <context> | 12967 <context> |
12963 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="184"/> | 13103 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="184"/> |
12964 <source>...</source> | 13104 <source>...</source> |
12965 <translation>……</translation> | 13105 <translation>……</translation> |
12966 </message> | 13106 </message> |
12967 <message> | 13107 <message> |
12968 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="103"/> | 13108 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="104"/> |
12969 <source>Select Style Sheet</source> | 13109 <source>Select Style Sheet</source> |
12970 <translation>选择样式表</translation> | 13110 <translation>选择样式表</translation> |
12971 </message> | 13111 </message> |
12972 </context> | 13112 </context> |
12973 <context> | 13113 <context> |
12996 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="380"/> | 13136 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="380"/> |
12997 <source><p>Could not start a viewer for file <b>%1</b>.</p></source> | 13137 <source><p>Could not start a viewer for file <b>%1</b>.</p></source> |
12998 <translation type="obsolete"><p>无法为文件 <b>%1</b> 开启浏览器。</p></translation> | 13138 <translation type="obsolete"><p>无法为文件 <b>%1</b> 开启浏览器。</p></translation> |
12999 </message> | 13139 </message> |
13000 <message> | 13140 <message> |
13001 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="782"/> | 13141 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="787"/> |
13002 <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> | 13142 <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> |
13003 <translation>在新选项卡中打开链接<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation> | 13143 <translation>在新选项卡中打开链接<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation> |
13004 </message> | 13144 </message> |
13005 <message> | 13145 <message> |
13006 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="394"/> | 13146 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="399"/> |
13007 <source><b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p></source> | 13147 <source><b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p></source> |
13008 <translation><b>帮助窗口</b><p>该窗口显示已选的帮助信息。</p></translation> | 13148 <translation><b>帮助窗口</b><p>该窗口显示已选的帮助信息。</p></translation> |
13009 </message> | 13149 </message> |
13010 <message> | 13150 <message> |
13011 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="851"/> | 13151 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="856"/> |
13012 <source>Web Inspector...</source> | 13152 <source>Web Inspector...</source> |
13013 <translation>网络检查器……</translation> | 13153 <translation>网络检查器……</translation> |
13014 </message> | 13154 </message> |
13015 <message> | 13155 <message> |
13016 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="539"/> | 13156 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="539"/> |
13017 <source><html><head><title>Help Window</title></head><body><p>The requested URL <b>%1</b> could not be loaded.</p><p>Reason: %2</p></body></html></source> | 13157 <source><html><head><title>Help Window</title></head><body><p>The requested URL <b>%1</b> could not be loaded.</p><p>Reason: %2</p></body></html></source> |
13018 <translation type="obsolete"><html><head><title>帮助窗口</title></head><body><p>请求的 URL <b>%1</b> 无法载入。</p><p>原因: %2</p></body></html></translation> | 13158 <translation type="obsolete"><html><head><title>帮助窗口</title></head><body><p>请求的 URL <b>%1</b> 无法载入。</p><p>原因: %2</p></body></html></translation> |
13019 </message> | 13159 </message> |
13020 <message> | 13160 <message> |
13021 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> | 13161 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/> |
13022 <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> | 13162 <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> |
13023 <translation type="unfinished"></translation> | 13163 <translation type="unfinished"></translation> |
13024 </message> | 13164 </message> |
13025 <message> | 13165 <message> |
13026 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> | 13166 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/> |
13027 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> | 13167 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> |
13028 <translation type="unfinished"></translation> | 13168 <translation type="unfinished"></translation> |
13029 </message> | 13169 </message> |
13030 <message> | 13170 <message> |
13031 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> | 13171 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/> |
13032 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> | 13172 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> |
13033 <translation type="unfinished"></translation> | 13173 <translation type="unfinished"></translation> |
13034 </message> | 13174 </message> |
13035 <message> | 13175 <message> |
13036 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="815"/> | 13176 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="820"/> |
13037 <source>Bookmark this Page</source> | 13177 <source>Bookmark this Page</source> |
13038 <translation type="unfinished"></translation> | 13178 <translation type="unfinished"></translation> |
13039 </message> | 13179 </message> |
13040 <message> | 13180 <message> |
13041 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="786"/> | 13181 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="791"/> |
13042 <source>Save Lin&k</source> | 13182 <source>Save Lin&k</source> |
13043 <translation type="unfinished"></translation> | 13183 <translation type="unfinished"></translation> |
13044 </message> | 13184 </message> |
13045 <message> | 13185 <message> |
13046 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="787"/> | 13186 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="792"/> |
13047 <source>Bookmark this Link</source> | 13187 <source>Bookmark this Link</source> |
13048 <translation type="unfinished"></translation> | 13188 <translation type="unfinished"></translation> |
13049 </message> | 13189 </message> |
13050 <message> | 13190 <message> |
13051 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="790"/> | 13191 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="795"/> |
13052 <source>Copy Link to Clipboard</source> | 13192 <source>Copy Link to Clipboard</source> |
13053 <translation type="unfinished"></translation> | 13193 <translation type="unfinished"></translation> |
13054 </message> | 13194 </message> |
13055 <message> | 13195 <message> |
13056 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="795"/> | 13196 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="800"/> |
13057 <source>Open Image in New Tab</source> | 13197 <source>Open Image in New Tab</source> |
13058 <translation type="unfinished"></translation> | 13198 <translation type="unfinished"></translation> |
13059 </message> | 13199 </message> |
13060 <message> | 13200 <message> |
13061 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="799"/> | 13201 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="804"/> |
13062 <source>Save Image</source> | 13202 <source>Save Image</source> |
13063 <translation type="unfinished">保存图像</translation> | 13203 <translation type="unfinished">保存图像</translation> |
13064 </message> | 13204 </message> |
13065 <message> | 13205 <message> |
13066 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="800"/> | 13206 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="805"/> |
13067 <source>Copy Image to Clipboard</source> | 13207 <source>Copy Image to Clipboard</source> |
13068 <translation type="unfinished"></translation> | 13208 <translation type="unfinished"></translation> |
13069 </message> | 13209 </message> |
13070 <message> | 13210 <message> |
13071 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="801"/> | 13211 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="806"/> |
13072 <source>Copy Image Location to Clipboard</source> | 13212 <source>Copy Image Location to Clipboard</source> |
13073 <translation type="unfinished"></translation> | 13213 <translation type="unfinished"></translation> |
13074 </message> | 13214 </message> |
13075 <message> | 13215 <message> |
13076 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="598"/> | 13216 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="603"/> |
13077 <source>Web Browser</source> | 13217 <source>Web Browser</source> |
13078 <translation type="unfinished">网络浏览器</translation> | 13218 <translation type="unfinished">网络浏览器</translation> |
13079 </message> | 13219 </message> |
13080 <message> | 13220 <message> |
13081 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="805"/> | 13221 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="810"/> |
13082 <source>Block Image</source> | 13222 <source>Block Image</source> |
13083 <translation type="unfinished"></translation> | 13223 <translation type="unfinished"></translation> |
13084 </message> | 13224 </message> |
13085 <message> | 13225 <message> |
13086 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="829"/> | 13226 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="834"/> |
13087 <source>Search with...</source> | 13227 <source>Search with...</source> |
13088 <translation type="unfinished"></translation> | 13228 <translation type="unfinished"></translation> |
13089 </message> | 13229 </message> |
13090 <message> | 13230 <message> |
13091 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="561"/> | 13231 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="566"/> |
13092 <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist.</p></source> | 13232 <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist.</p></source> |
13093 <translation type="unfinished"></translation> | 13233 <translation type="unfinished"></translation> |
13094 </message> | 13234 </message> |
13095 <message> | 13235 <message> |
13096 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="598"/> | 13236 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="603"/> |
13097 <source><p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p></source> | 13237 <source><p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p></source> |
13098 <translation type="unfinished"></translation> | 13238 <translation type="unfinished"></translation> |
13099 </message> | 13239 </message> |
13100 <message> | 13240 <message> |
13101 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="581"/> | 13241 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="586"/> |
13102 <source><p>Could not start an application for URL <b>{0}</b>.</p></source> | 13242 <source><p>Could not start an application for URL <b>{0}</b>.</p></source> |
13103 <translation type="unfinished"></translation> | 13243 <translation type="unfinished"></translation> |
13104 </message> | 13244 </message> |
13105 <message> | 13245 <message> |
13106 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1207"/> | 13246 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1212"/> |
13107 <source>Error loading page: {0}</source> | 13247 <source>Error loading page: {0}</source> |
13108 <translation type="unfinished"></translation> | 13248 <translation type="unfinished"></translation> |
13109 </message> | 13249 </message> |
13110 <message> | 13250 <message> |
13111 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> | 13251 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/> |
13112 <source>When connecting to: {0}.</source> | 13252 <source>When connecting to: {0}.</source> |
13113 <translation type="unfinished"></translation> | 13253 <translation type="unfinished"></translation> |
13114 </message> | 13254 </message> |
13115 <message> | 13255 <message> |
13116 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1256"/> | 13256 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1261"/> |
13117 <source>Web Database Quota</source> | 13257 <source>Web Database Quota</source> |
13118 <translation type="unfinished"></translation> | 13258 <translation type="unfinished"></translation> |
13119 </message> | 13259 </message> |
13120 <message> | 13260 <message> |
13121 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1256"/> | 13261 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1261"/> |
13122 <source><p>The database quota of <strong>{0}</strong> has been exceeded while accessing database <strong>{1}</strong>.</p><p>Shall it be changed?</p></source> | 13262 <source><p>The database quota of <strong>{0}</strong> has been exceeded while accessing database <strong>{1}</strong>.</p><p>Shall it be changed?</p></source> |
13123 <translation type="unfinished"></translation> | 13263 <translation type="unfinished"></translation> |
13124 </message> | 13264 </message> |
13125 <message> | 13265 <message> |
13126 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1264"/> | 13266 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1269"/> |
13127 <source>New Web Database Quota</source> | 13267 <source>New Web Database Quota</source> |
13128 <translation type="unfinished"></translation> | 13268 <translation type="unfinished"></translation> |
13129 </message> | 13269 </message> |
13130 <message> | 13270 <message> |
13131 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1284"/> | 13271 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1289"/> |
13132 <source>bytes</source> | 13272 <source>bytes</source> |
13133 <translation type="unfinished">字节</translation> | 13273 <translation type="unfinished">字节</translation> |
13134 </message> | 13274 </message> |
13135 <message> | 13275 <message> |
13136 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1287"/> | 13276 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1292"/> |
13137 <source>kB</source> | 13277 <source>kB</source> |
13138 <translation type="unfinished">千字节</translation> | 13278 <translation type="unfinished">千字节</translation> |
13139 </message> | 13279 </message> |
13140 <message> | 13280 <message> |
13141 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1290"/> | 13281 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1295"/> |
13142 <source>MB</source> | 13282 <source>MB</source> |
13143 <translation type="unfinished">兆字节</translation> | 13283 <translation type="unfinished">兆字节</translation> |
13144 </message> | 13284 </message> |
13145 <message> | 13285 <message> |
13146 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1264"/> | 13286 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1269"/> |
13147 <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source> | 13287 <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source> |
13148 <translation type="unfinished"></translation> | 13288 <translation type="unfinished"></translation> |
13149 </message> | 13289 </message> |
13150 <message> | 13290 <message> |
13151 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="846"/> | 13291 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="851"/> |
13152 <source>Add to web search toolbar</source> | 13292 <source>Add to web search toolbar</source> |
13153 <translation type="unfinished"></translation> | 13293 <translation type="unfinished"></translation> |
13154 </message> | 13294 </message> |
13155 <message> | 13295 <message> |
13156 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/> | 13296 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="963"/> |
13157 <source>Method not supported</source> | 13297 <source>Method not supported</source> |
13158 <translation type="unfinished"></translation> | 13298 <translation type="unfinished"></translation> |
13159 </message> | 13299 </message> |
13160 <message> | 13300 <message> |
13161 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/> | 13301 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="963"/> |
13162 <source>{0} method is not supported.</source> | 13302 <source>{0} method is not supported.</source> |
13163 <translation type="unfinished"></translation> | 13303 <translation type="unfinished"></translation> |
13164 </message> | 13304 </message> |
13165 <message> | 13305 <message> |
13166 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1000"/> | 13306 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1005"/> |
13167 <source>Search engine</source> | 13307 <source>Search engine</source> |
13168 <translation type="unfinished"></translation> | 13308 <translation type="unfinished"></translation> |
13169 </message> | 13309 </message> |
13170 <message> | 13310 <message> |
13171 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1000"/> | 13311 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1005"/> |
13172 <source>Choose the desired search engine</source> | 13312 <source>Choose the desired search engine</source> |
13173 <translation type="unfinished"></translation> | 13313 <translation type="unfinished"></translation> |
13174 </message> | 13314 </message> |
13175 <message> | 13315 <message> |
13176 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1017"/> | 13316 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1022"/> |
13177 <source>Engine name</source> | 13317 <source>Engine name</source> |
13178 <translation type="unfinished"></translation> | 13318 <translation type="unfinished"></translation> |
13179 </message> | 13319 </message> |
13180 <message> | 13320 <message> |
13181 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1017"/> | 13321 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1022"/> |
13182 <source>Enter a name for the engine</source> | 13322 <source>Enter a name for the engine</source> |
13183 <translation type="unfinished"></translation> | 13323 <translation type="unfinished"></translation> |
13184 </message> | 13324 </message> |
13185 <message> | 13325 <message> |
13186 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> | 13326 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/> |
13187 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> | 13327 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> |
13188 <translation type="unfinished"></translation> | 13328 <translation type="unfinished"></translation> |
13189 </message> | 13329 </message> |
13190 </context> | 13330 </context> |
13191 <context> | 13331 <context> |
13277 </message> | 13417 </message> |
13278 </context> | 13418 </context> |
13279 <context> | 13419 <context> |
13280 <name>HelpDocsInstaller</name> | 13420 <name>HelpDocsInstaller</name> |
13281 <message> | 13421 <message> |
13282 <location filename="Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="185"/> | 13422 <location filename="Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="186"/> |
13283 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be registered.<br/>Reason: {1}</p></source> | 13423 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be registered.<br/>Reason: {1}</p></source> |
13284 <translation type="unfinished"></translation> | 13424 <translation type="unfinished"></translation> |
13285 </message> | 13425 </message> |
13286 </context> | 13426 </context> |
13287 <context> | 13427 <context> |
13440 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="204"/> | 13580 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="204"/> |
13441 <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source> | 13581 <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source> |
13442 <translation type="unfinished"></translation> | 13582 <translation type="unfinished"></translation> |
13443 </message> | 13583 </message> |
13444 <message> | 13584 <message> |
13445 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="138"/> | 13585 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="139"/> |
13446 <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source> | 13586 <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source> |
13447 <translation type="unfinished"></translation> | 13587 <translation type="unfinished"></translation> |
13448 </message> | 13588 </message> |
13449 <message> | 13589 <message> |
13450 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="110"/> | 13590 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="111"/> |
13451 <source>Select Qt4 documentation entry</source> | 13591 <source>Select Qt4 documentation entry</source> |
13452 <translation type="unfinished"></translation> | 13592 <translation type="unfinished"></translation> |
13453 </message> | 13593 </message> |
13454 <message> | 13594 <message> |
13455 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="124"/> | 13595 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="125"/> |
13456 <source>Select PyQt4 documentation entry</source> | 13596 <source>Select PyQt4 documentation entry</source> |
13457 <translation type="unfinished"></translation> | 13597 <translation type="unfinished"></translation> |
13458 </message> | 13598 </message> |
13459 <message> | 13599 <message> |
13460 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="138"/> | 13600 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="139"/> |
13461 <source>Select PySide documentation entry</source> | 13601 <source>Select PySide documentation entry</source> |
13462 <translation type="unfinished"></translation> | 13602 <translation type="unfinished"></translation> |
13463 </message> | 13603 </message> |
13464 <message> | 13604 <message> |
13465 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="94"/> | 13605 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="95"/> |
13466 <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source> | 13606 <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source> |
13467 <translation type="unfinished"></translation> | 13607 <translation type="unfinished"></translation> |
13468 </message> | 13608 </message> |
13469 <message> | 13609 <message> |
13470 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/> | 13610 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/> |
13505 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="96"/> | 13645 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="96"/> |
13506 <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source> | 13646 <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source> |
13507 <translation type="unfinished"></translation> | 13647 <translation type="unfinished"></translation> |
13508 </message> | 13648 </message> |
13509 <message> | 13649 <message> |
13510 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="78"/> | 13650 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="79"/> |
13511 <source>Select Python 2 documentation entry</source> | 13651 <source>Select Python 2 documentation entry</source> |
13512 <translation type="unfinished"></translation> | 13652 <translation type="unfinished"></translation> |
13513 </message> | 13653 </message> |
13514 <message> | 13654 <message> |
13515 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="94"/> | 13655 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="95"/> |
13516 <source>Select Python 3 documentation entry</source> | 13656 <source>Select Python 3 documentation entry</source> |
13517 <translation type="unfinished"></translation> | 13657 <translation type="unfinished"></translation> |
13518 </message> | 13658 </message> |
13519 </context> | 13659 </context> |
13520 <context> | 13660 <context> |
13521 <name>HelpIndexWidget</name> | 13661 <name>HelpIndexWidget</name> |
13522 <message> | 13662 <message> |
13523 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="45"/> | 13663 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="46"/> |
13524 <source>&Look for:</source> | 13664 <source>&Look for:</source> |
13525 <translation type="unfinished"></translation> | 13665 <translation type="unfinished"></translation> |
13526 </message> | 13666 </message> |
13527 <message> | 13667 <message> |
13528 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="141"/> | 13668 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="142"/> |
13529 <source>Open Link</source> | 13669 <source>Open Link</source> |
13530 <translation type="unfinished"></translation> | 13670 <translation type="unfinished"></translation> |
13531 </message> | 13671 </message> |
13532 <message> | 13672 <message> |
13533 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="142"/> | 13673 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="143"/> |
13534 <source>Open Link in New Tab</source> | 13674 <source>Open Link in New Tab</source> |
13535 <translation type="unfinished"></translation> | 13675 <translation type="unfinished"></translation> |
13536 </message> | 13676 </message> |
13537 </context> | 13677 </context> |
13538 <context> | 13678 <context> |
13602 </message> | 13742 </message> |
13603 </context> | 13743 </context> |
13604 <context> | 13744 <context> |
13605 <name>HelpSearchWidget</name> | 13745 <name>HelpSearchWidget</name> |
13606 <message> | 13746 <message> |
13607 <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="128"/> | 13747 <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="129"/> |
13608 <source>Open Link</source> | 13748 <source>Open Link</source> |
13609 <translation type="unfinished"></translation> | 13749 <translation type="unfinished"></translation> |
13610 </message> | 13750 </message> |
13611 <message> | 13751 <message> |
13612 <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="129"/> | 13752 <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="130"/> |
13613 <source>Open Link in New Tab</source> | 13753 <source>Open Link in New Tab</source> |
13614 <translation type="unfinished"></translation> | 13754 <translation type="unfinished"></translation> |
13615 </message> | 13755 </message> |
13616 </context> | 13756 </context> |
13617 <context> | 13757 <context> |
13618 <name>HelpTabWidget</name> | 13758 <name>HelpTabWidget</name> |
13619 <message> | 13759 <message> |
13620 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="75"/> | 13760 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="76"/> |
13621 <source>Show a navigation menu</source> | 13761 <source>Show a navigation menu</source> |
13622 <translation type="unfinished"></translation> | 13762 <translation type="unfinished"></translation> |
13623 </message> | 13763 </message> |
13624 <message> | 13764 <message> |
13625 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="85"/> | 13765 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="86"/> |
13626 <source>Close the current help window</source> | 13766 <source>Close the current help window</source> |
13627 <translation type="unfinished">关闭当前帮助浏览器</translation> | 13767 <translation type="unfinished">关闭当前帮助浏览器</translation> |
13628 </message> | 13768 </message> |
13629 <message> | 13769 <message> |
13630 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="98"/> | 13770 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="99"/> |
13631 <source>Open a new help window tab</source> | 13771 <source>Open a new help window tab</source> |
13632 <translation type="unfinished">打开新帮助窗口选项卡</translation> | 13772 <translation type="unfinished">打开新帮助窗口选项卡</translation> |
13633 </message> | 13773 </message> |
13634 <message> | 13774 <message> |
13635 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="112"/> | 13775 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="113"/> |
13636 <source>New Tab</source> | 13776 <source>New Tab</source> |
13637 <translation type="unfinished">新建选项卡</translation> | 13777 <translation type="unfinished">新建选项卡</translation> |
13638 </message> | 13778 </message> |
13639 <message> | 13779 <message> |
13640 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="116"/> | 13780 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="117"/> |
13641 <source>Move Left</source> | 13781 <source>Move Left</source> |
13642 <translation type="unfinished">左移</translation> | 13782 <translation type="unfinished">左移</translation> |
13643 </message> | 13783 </message> |
13644 <message> | 13784 <message> |
13645 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="119"/> | 13785 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="120"/> |
13646 <source>Move Right</source> | 13786 <source>Move Right</source> |
13647 <translation type="unfinished">右移</translation> | 13787 <translation type="unfinished">右移</translation> |
13648 </message> | 13788 </message> |
13649 <message> | 13789 <message> |
13650 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="123"/> | 13790 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="124"/> |
13651 <source>Duplicate Page</source> | 13791 <source>Duplicate Page</source> |
13652 <translation type="unfinished"></translation> | 13792 <translation type="unfinished"></translation> |
13653 </message> | 13793 </message> |
13654 <message> | 13794 <message> |
13655 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="127"/> | 13795 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="128"/> |
13656 <source>Close</source> | 13796 <source>Close</source> |
13657 <translation type="unfinished">关闭</translation> | 13797 <translation type="unfinished">关闭</translation> |
13658 </message> | 13798 </message> |
13659 <message> | 13799 <message> |
13660 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="130"/> | 13800 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="131"/> |
13661 <source>Close Others</source> | 13801 <source>Close Others</source> |
13662 <translation type="unfinished"></translation> | 13802 <translation type="unfinished"></translation> |
13663 </message> | 13803 </message> |
13664 <message> | 13804 <message> |
13665 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="132"/> | 13805 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="133"/> |
13666 <source>Close All</source> | 13806 <source>Close All</source> |
13667 <translation type="unfinished">全部关闭</translation> | 13807 <translation type="unfinished">全部关闭</translation> |
13668 </message> | 13808 </message> |
13669 <message> | 13809 <message> |
13670 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="135"/> | 13810 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="136"/> |
13671 <source>Print Preview</source> | 13811 <source>Print Preview</source> |
13672 <translation type="unfinished">打印预览</translation> | 13812 <translation type="unfinished">打印预览</translation> |
13673 </message> | 13813 </message> |
13674 <message> | 13814 <message> |
13675 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="137"/> | 13815 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="138"/> |
13676 <source>Print</source> | 13816 <source>Print</source> |
13677 <translation type="unfinished">打印</translation> | 13817 <translation type="unfinished">打印</translation> |
13678 </message> | 13818 </message> |
13679 <message> | 13819 <message> |
13680 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="139"/> | 13820 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="140"/> |
13681 <source>Print as PDF</source> | 13821 <source>Print as PDF</source> |
13682 <translation type="unfinished"></translation> | 13822 <translation type="unfinished"></translation> |
13683 </message> | 13823 </message> |
13684 <message> | 13824 <message> |
13685 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="142"/> | 13825 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="143"/> |
13686 <source>Bookmark All Tabs</source> | 13826 <source>Bookmark All Tabs</source> |
13687 <translation type="unfinished"></translation> | 13827 <translation type="unfinished"></translation> |
13688 </message> | 13828 </message> |
13689 <message> | 13829 <message> |
13690 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="261"/> | 13830 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="262"/> |
13691 <source>...</source> | 13831 <source>...</source> |
13692 <translation type="unfinished">……</translation> | 13832 <translation type="unfinished">……</translation> |
13693 </message> | 13833 </message> |
13694 <message> | 13834 <message> |
13695 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="493"/> | 13835 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="494"/> |
13696 <source>Eric Web Browser</source> | 13836 <source>Eric Web Browser</source> |
13697 <translation type="unfinished"></translation> | 13837 <translation type="unfinished"></translation> |
13698 </message> | 13838 </message> |
13699 <message> | 13839 <message> |
13700 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="493"/> | 13840 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="494"/> |
13701 <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.</p></source> | 13841 <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.</p></source> |
13702 <translation type="unfinished"><p>由于 PyQt4 中存在一个错误,导致无法打印。请升级。</p></translation> | 13842 <translation type="unfinished"><p>由于 PyQt4 中存在一个错误,导致无法打印。请升级。</p></translation> |
13703 </message> | 13843 </message> |
13704 <message> | 13844 <message> |
13705 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="565"/> | 13845 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="566"/> |
13706 <source>Loading...</source> | 13846 <source>Loading...</source> |
13707 <translation type="unfinished"></translation> | 13847 <translation type="unfinished"></translation> |
13708 </message> | 13848 </message> |
13709 <message> | 13849 <message> |
13710 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="582"/> | 13850 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="583"/> |
13711 <source>Finished loading</source> | 13851 <source>Finished loading</source> |
13712 <translation type="unfinished"></translation> | 13852 <translation type="unfinished"></translation> |
13713 </message> | 13853 </message> |
13714 <message> | 13854 <message> |
13715 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="584"/> | 13855 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="585"/> |
13716 <source>Failed to load</source> | 13856 <source>Failed to load</source> |
13717 <translation type="unfinished"></translation> | 13857 <translation type="unfinished"></translation> |
13718 </message> | 13858 </message> |
13719 <message> | 13859 <message> |
13720 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="620"/> | 13860 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="621"/> |
13721 <source>Are you sure you want to close the window?</source> | 13861 <source>Are you sure you want to close the window?</source> |
13722 <translation type="unfinished"></translation> | 13862 <translation type="unfinished"></translation> |
13723 </message> | 13863 </message> |
13724 <message numerus="yes"> | 13864 <message numerus="yes"> |
13725 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="620"/> | 13865 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="621"/> |
13726 <source>Are you sure you want to close the window? | 13866 <source>Are you sure you want to close the window? |
13727 You have %n tab(s) open.</source> | 13867 You have %n tab(s) open.</source> |
13728 <translation type="unfinished"> | 13868 <translation type="unfinished"> |
13729 <numerusform></numerusform> | 13869 <numerusform></numerusform> |
13730 </translation> | 13870 </translation> |
13731 </message> | 13871 </message> |
13732 <message> | 13872 <message> |
13733 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="627"/> | 13873 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="628"/> |
13734 <source>&Close</source> | 13874 <source>&Close</source> |
13735 <translation type="unfinished">关闭(&C)</translation> | 13875 <translation type="unfinished">关闭(&C)</translation> |
13736 </message> | 13876 </message> |
13737 <message> | 13877 <message> |
13738 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="630"/> | 13878 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="631"/> |
13739 <source>&Quit</source> | 13879 <source>&Quit</source> |
13740 <translation type="unfinished">退出(&Q)</translation> | 13880 <translation type="unfinished">退出(&Q)</translation> |
13741 </message> | 13881 </message> |
13742 <message> | 13882 <message> |
13743 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="632"/> | 13883 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="633"/> |
13744 <source>C&lose Current Tab</source> | 13884 <source>C&lose Current Tab</source> |
13745 <translation type="unfinished"></translation> | 13885 <translation type="unfinished"></translation> |
13746 </message> | 13886 </message> |
13747 </context> | 13887 </context> |
13748 <context> | 13888 <context> |
13749 <name>HelpTocWidget</name> | 13889 <name>HelpTocWidget</name> |
13750 <message> | 13890 <message> |
13751 <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="146"/> | 13891 <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="147"/> |
13752 <source>Open Link</source> | 13892 <source>Open Link</source> |
13753 <translation type="unfinished"></translation> | 13893 <translation type="unfinished"></translation> |
13754 </message> | 13894 </message> |
13755 <message> | 13895 <message> |
13756 <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="147"/> | 13896 <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="148"/> |
13757 <source>Open Link in New Tab</source> | 13897 <source>Open Link in New Tab</source> |
13758 <translation type="unfinished"></translation> | 13898 <translation type="unfinished"></translation> |
13759 </message> | 13899 </message> |
13760 </context> | 13900 </context> |
13761 <context> | 13901 <context> |
13769 <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="19"/> | 13909 <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="19"/> |
13770 <source>&Topics:</source> | 13910 <source>&Topics:</source> |
13771 <translation type="unfinished"></translation> | 13911 <translation type="unfinished"></translation> |
13772 </message> | 13912 </message> |
13773 <message> | 13913 <message> |
13774 <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.py" line="31"/> | 13914 <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.py" line="32"/> |
13775 <source>Choose a &topic for <b>{0}</b>:</source> | 13915 <source>Choose a &topic for <b>{0}</b>:</source> |
13776 <translation type="unfinished"></translation> | 13916 <translation type="unfinished"></translation> |
13777 </message> | 13917 </message> |
13778 </context> | 13918 </context> |
13779 <context> | 13919 <context> |
13907 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="171"/> | 14047 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_HelpViewersPage.py" line="171"/> |
13908 <source>JavaScript can access clipboard</source> | 14048 <source>JavaScript can access clipboard</source> |
13909 <translation type="obsolete">JavaScript 可以访问剪贴板</translation> | 14049 <translation type="obsolete">JavaScript 可以访问剪贴板</translation> |
13910 </message> | 14050 </message> |
13911 <message> | 14051 <message> |
13912 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="76"/> | 14052 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="77"/> |
13913 <source>Select Custom Viewer</source> | 14053 <source>Select Custom Viewer</source> |
13914 <translation>选择自定义浏览器</translation> | 14054 <translation>选择自定义浏览器</translation> |
13915 </message> | 14055 </message> |
13916 <message> | 14056 <message> |
13917 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="90"/> | 14057 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="91"/> |
13918 <source>Select Web-Browser</source> | 14058 <source>Select Web-Browser</source> |
13919 <translation>选择网络浏览器</translation> | 14059 <translation>选择网络浏览器</translation> |
13920 </message> | 14060 </message> |
13921 <message> | 14061 <message> |
13922 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="104"/> | 14062 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="105"/> |
13923 <source>Select PDF-Viewer</source> | 14063 <source>Select PDF-Viewer</source> |
13924 <translation>选择 PDF 浏览器</translation> | 14064 <translation>选择 PDF 浏览器</translation> |
13925 </message> | 14065 </message> |
13926 <message> | 14066 <message> |
13927 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="118"/> | 14067 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="119"/> |
13928 <source>Select CHM-Viewer</source> | 14068 <source>Select CHM-Viewer</source> |
13929 <translation>选择 CHM 浏览器</translation> | 14069 <translation>选择 CHM 浏览器</translation> |
13930 </message> | 14070 </message> |
13931 <message> | 14071 <message> |
13932 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="90"/> | 14072 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="90"/> |
14268 </message> | 14408 </message> |
14269 </context> | 14409 </context> |
14270 <context> | 14410 <context> |
14271 <name>HelpWebPage</name> | 14411 <name>HelpWebPage</name> |
14272 <message> | 14412 <message> |
14273 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="252"/> | 14413 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="256"/> |
14274 <source>Error loading page: {0}</source> | 14414 <source>Error loading page: {0}</source> |
14275 <translation type="unfinished"></translation> | 14415 <translation type="unfinished"></translation> |
14276 </message> | 14416 </message> |
14277 <message> | 14417 <message> |
14278 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> | 14418 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
14279 <source>When connecting to: {0}.</source> | 14419 <source>When connecting to: {0}.</source> |
14280 <translation type="unfinished"></translation> | 14420 <translation type="unfinished"></translation> |
14281 </message> | 14421 </message> |
14282 <message> | 14422 <message> |
14283 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> | 14423 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
14284 <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> | 14424 <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> |
14285 <translation type="unfinished"></translation> | 14425 <translation type="unfinished"></translation> |
14286 </message> | 14426 </message> |
14287 <message> | 14427 <message> |
14288 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> | 14428 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
14289 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> | 14429 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> |
14290 <translation type="unfinished"></translation> | 14430 <translation type="unfinished"></translation> |
14291 </message> | 14431 </message> |
14292 <message> | 14432 <message> |
14293 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> | 14433 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
14294 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> | 14434 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> |
14295 <translation type="unfinished"></translation> | 14435 <translation type="unfinished"></translation> |
14296 </message> | 14436 </message> |
14297 <message> | 14437 <message> |
14298 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> | 14438 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/> |
14299 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> | 14439 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> |
14300 <translation type="unfinished"></translation> | 14440 <translation type="unfinished"></translation> |
14301 </message> | 14441 </message> |
14302 <message> | 14442 <message> |
14303 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/> | 14443 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/> |
14304 <source>SSL Certificate Info</source> | 14444 <source>SSL Certificate Info</source> |
14305 <translation type="unfinished"></translation> | 14445 <translation type="unfinished"></translation> |
14306 </message> | 14446 </message> |
14307 <message> | 14447 <message> |
14308 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/> | 14448 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/> |
14309 <source>There is no SSL Certificate Info available.</source> | 14449 <source>There is no SSL Certificate Info available.</source> |
14310 <translation type="unfinished"></translation> | 14450 <translation type="unfinished"></translation> |
14311 </message> | 14451 </message> |
14312 <message> | 14452 <message> |
14313 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="188"/> | 14453 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="192"/> |
14314 <source>Resending POST request</source> | 14454 <source>Resending POST request</source> |
14315 <translation type="unfinished"></translation> | 14455 <translation type="unfinished"></translation> |
14316 </message> | 14456 </message> |
14317 <message> | 14457 <message> |
14318 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="188"/> | 14458 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="192"/> |
14319 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source> | 14459 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source> |
14320 <translation type="unfinished"></translation> | 14460 <translation type="unfinished"></translation> |
14321 </message> | 14461 </message> |
14322 </context> | 14462 </context> |
14323 <context> | 14463 <context> |
14324 <name>HelpWebSearchWidget</name> | 14464 <name>HelpWebSearchWidget</name> |
14325 <message> | 14465 <message> |
14326 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="137"/> | 14466 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="138"/> |
14327 <source>Suggestions</source> | 14467 <source>Suggestions</source> |
14328 <translation type="unfinished"></translation> | 14468 <translation type="unfinished"></translation> |
14329 </message> | 14469 </message> |
14330 <message> | 14470 <message> |
14331 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="145"/> | 14471 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="146"/> |
14332 <source>No Recent Searches</source> | 14472 <source>No Recent Searches</source> |
14333 <translation type="unfinished"></translation> | 14473 <translation type="unfinished"></translation> |
14334 </message> | 14474 </message> |
14335 <message> | 14475 <message> |
14336 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="149"/> | 14476 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="150"/> |
14337 <source>Recent Searches</source> | 14477 <source>Recent Searches</source> |
14338 <translation type="unfinished"></translation> | 14478 <translation type="unfinished"></translation> |
14339 </message> | 14479 </message> |
14340 <message> | 14480 <message> |
14341 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="290"/> | 14481 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="291"/> |
14342 <source>Clear Recent Searches</source> | 14482 <source>Clear Recent Searches</source> |
14343 <translation type="unfinished"></translation> | 14483 <translation type="unfinished"></translation> |
14344 </message> | 14484 </message> |
14345 <message> | 14485 <message> |
14346 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="281"/> | 14486 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="282"/> |
14347 <source>Add '{0}'</source> | 14487 <source>Add '{0}'</source> |
14348 <translation type="unfinished"></translation> | 14488 <translation type="unfinished"></translation> |
14349 </message> | 14489 </message> |
14350 </context> | 14490 </context> |
14351 <context> | 14491 <context> |
14354 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2476"/> | 14494 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2476"/> |
14355 <source>eric4 Help Viewer</source> | 14495 <source>eric4 Help Viewer</source> |
14356 <translation type="obsolete">Eric4 帮助浏览器</translation> | 14496 <translation type="obsolete">Eric4 帮助浏览器</translation> |
14357 </message> | 14497 </message> |
14358 <message> | 14498 <message> |
14359 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="458"/> | 14499 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/> |
14360 <source>Close the current help window</source> | 14500 <source>Close the current help window</source> |
14361 <translation>关闭当前帮助浏览器</translation> | 14501 <translation>关闭当前帮助浏览器</translation> |
14362 </message> | 14502 </message> |
14363 <message> | 14503 <message> |
14364 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="314"/> | 14504 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="315"/> |
14365 <source>Open a new help window tab</source> | 14505 <source>Open a new help window tab</source> |
14366 <translation>打开新帮助窗口选项卡</translation> | 14506 <translation>打开新帮助窗口选项卡</translation> |
14367 </message> | 14507 </message> |
14368 <message> | 14508 <message> |
14369 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> | 14509 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
14370 <source>New Tab</source> | 14510 <source>New Tab</source> |
14371 <translation>新建选项卡</translation> | 14511 <translation>新建选项卡</translation> |
14372 </message> | 14512 </message> |
14373 <message> | 14513 <message> |
14374 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> | 14514 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
14375 <source>&New Tab</source> | 14515 <source>&New Tab</source> |
14376 <translation>新建选项卡(&N)</translation> | 14516 <translation>新建选项卡(&N)</translation> |
14377 </message> | 14517 </message> |
14378 <message> | 14518 <message> |
14379 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> | 14519 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/> |
14380 <source>Ctrl+T</source> | 14520 <source>Ctrl+T</source> |
14381 <comment>File|New Tab</comment> | 14521 <comment>File|New Tab</comment> |
14382 <translation>Ctrl+T</translation> | 14522 <translation>Ctrl+T</translation> |
14383 </message> | 14523 </message> |
14384 <message> | 14524 <message> |
14385 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="315"/> | 14525 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="316"/> |
14386 <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> | 14526 <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> |
14387 <translation><b>新建选项卡</b><p>打开新帮助窗口选项卡。</p></translation> | 14527 <translation><b>新建选项卡</b><p>打开新帮助窗口选项卡。</p></translation> |
14388 </message> | 14528 </message> |
14389 <message> | 14529 <message> |
14390 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> | 14530 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
14391 <source>New Window</source> | 14531 <source>New Window</source> |
14392 <translation>新建窗口</translation> | 14532 <translation>新建窗口</translation> |
14393 </message> | 14533 </message> |
14394 <message> | 14534 <message> |
14395 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="278"/> | 14535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="278"/> |
14396 <source>N&ew Window</source> | 14536 <source>N&ew Window</source> |
14397 <translation type="obsolete">新建窗口(&e)</translation> | 14537 <translation type="obsolete">新建窗口(&e)</translation> |
14398 </message> | 14538 </message> |
14399 <message> | 14539 <message> |
14400 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> | 14540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
14401 <source>Ctrl+N</source> | 14541 <source>Ctrl+N</source> |
14402 <comment>File|New Window</comment> | 14542 <comment>File|New Window</comment> |
14403 <translation>Ctrl+N</translation> | 14543 <translation>Ctrl+N</translation> |
14404 </message> | 14544 </message> |
14405 <message> | 14545 <message> |
14406 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="328"/> | 14546 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="329"/> |
14407 <source>Open a new help browser window</source> | 14547 <source>Open a new help browser window</source> |
14408 <translation>打开一个新的帮助浏览器窗口</translation> | 14548 <translation>打开一个新的帮助浏览器窗口</translation> |
14409 </message> | 14549 </message> |
14410 <message> | 14550 <message> |
14411 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="329"/> | 14551 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="330"/> |
14412 <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> | 14552 <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> |
14413 <translation><b>新建窗口</b><p>打开一个新的帮助浏览窗口。</p></translation> | 14553 <translation><b>新建窗口</b><p>打开一个新的帮助浏览窗口。</p></translation> |
14414 </message> | 14554 </message> |
14415 <message> | 14555 <message> |
14416 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/> | 14556 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1480"/> |
14417 <source>Open File</source> | 14557 <source>Open File</source> |
14418 <translation>打开文件</translation> | 14558 <translation>打开文件</translation> |
14419 </message> | 14559 </message> |
14420 <message> | 14560 <message> |
14421 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="337"/> | 14561 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="338"/> |
14422 <source>&Open File</source> | 14562 <source>&Open File</source> |
14423 <translation>打开文件(&O)</translation> | 14563 <translation>打开文件(&O)</translation> |
14424 </message> | 14564 </message> |
14425 <message> | 14565 <message> |
14426 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="337"/> | 14566 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="338"/> |
14427 <source>Ctrl+O</source> | 14567 <source>Ctrl+O</source> |
14428 <comment>File|Open</comment> | 14568 <comment>File|Open</comment> |
14429 <translation>Ctrl+O</translation> | 14569 <translation>Ctrl+O</translation> |
14430 </message> | 14570 </message> |
14431 <message> | 14571 <message> |
14432 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="342"/> | 14572 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="343"/> |
14433 <source>Open a help file for display</source> | 14573 <source>Open a help file for display</source> |
14434 <translation>打开显示一个帮助文件</translation> | 14574 <translation>打开显示一个帮助文件</translation> |
14435 </message> | 14575 </message> |
14436 <message> | 14576 <message> |
14437 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="343"/> | 14577 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="344"/> |
14438 <source><b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> | 14578 <source><b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
14439 <translation><b>打开文件</b><p>打开显示一个新帮助文件。将会弹出一个文件选择对话框。</p></translation> | 14579 <translation><b>打开文件</b><p>打开显示一个新帮助文件。将会弹出一个文件选择对话框。</p></translation> |
14440 </message> | 14580 </message> |
14441 <message> | 14581 <message> |
14442 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> | 14582 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
14443 <source>Open File in New Tab</source> | 14583 <source>Open File in New Tab</source> |
14444 <translation>在新选项卡中打开文件</translation> | 14584 <translation>在新选项卡中打开文件</translation> |
14445 </message> | 14585 </message> |
14446 <message> | 14586 <message> |
14447 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> | 14587 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
14448 <source>Open File in New &Tab</source> | 14588 <source>Open File in New &Tab</source> |
14449 <translation>在新选项卡中打开文件(&T)</translation> | 14589 <translation>在新选项卡中打开文件(&T)</translation> |
14450 </message> | 14590 </message> |
14451 <message> | 14591 <message> |
14452 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> | 14592 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/> |
14453 <source>Shift+Ctrl+O</source> | 14593 <source>Shift+Ctrl+O</source> |
14454 <comment>File|Open in new tab</comment> | 14594 <comment>File|Open in new tab</comment> |
14455 <translation>Shift+Ctrl+O</translation> | 14595 <translation>Shift+Ctrl+O</translation> |
14456 </message> | 14596 </message> |
14457 <message> | 14597 <message> |
14458 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="357"/> | 14598 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="358"/> |
14459 <source>Open a help file for display in a new tab</source> | 14599 <source>Open a help file for display in a new tab</source> |
14460 <translation>在新选项卡中打开显示帮助文件</translation> | 14600 <translation>在新选项卡中打开显示帮助文件</translation> |
14461 </message> | 14601 </message> |
14462 <message> | 14602 <message> |
14463 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="359"/> | 14603 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="360"/> |
14464 <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> | 14604 <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
14465 <translation><b>在新选项卡中打开文件</b><p>在新选项卡中打开显示一个新帮助文件。将会弹出一个文件选择对话框。</p></translation> | 14605 <translation><b>在新选项卡中打开文件</b><p>在新选项卡中打开显示一个新帮助文件。将会弹出一个文件选择对话框。</p></translation> |
14466 </message> | 14606 </message> |
14467 <message> | 14607 <message> |
14468 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> | 14608 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
14469 <source>Print</source> | 14609 <source>Print</source> |
14470 <translation>打印</translation> | 14610 <translation>打印</translation> |
14471 </message> | 14611 </message> |
14472 <message> | 14612 <message> |
14473 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> | 14613 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
14474 <source>&Print</source> | 14614 <source>&Print</source> |
14475 <translation>打印(&P)</translation> | 14615 <translation>打印(&P)</translation> |
14476 </message> | 14616 </message> |
14477 <message> | 14617 <message> |
14478 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> | 14618 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/> |
14479 <source>Ctrl+P</source> | 14619 <source>Ctrl+P</source> |
14480 <comment>File|Print</comment> | 14620 <comment>File|Print</comment> |
14481 <translation>Ctrl+P</translation> | 14621 <translation>Ctrl+P</translation> |
14482 </message> | 14622 </message> |
14483 <message> | 14623 <message> |
14484 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="417"/> | 14624 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/> |
14485 <source>Print the displayed help</source> | 14625 <source>Print the displayed help</source> |
14486 <translation>打印显示的帮助</translation> | 14626 <translation>打印显示的帮助</translation> |
14487 </message> | 14627 </message> |
14488 <message> | 14628 <message> |
14489 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/> | 14629 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="419"/> |
14490 <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> | 14630 <source><b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p></source> |
14491 <translation><b>打印</b><p>打印显示的帮助文本。</p></translation> | 14631 <translation><b>打印</b><p>打印显示的帮助文本。</p></translation> |
14492 </message> | 14632 </message> |
14493 <message> | 14633 <message> |
14494 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="439"/> | 14634 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="440"/> |
14495 <source>Print Preview</source> | 14635 <source>Print Preview</source> |
14496 <translation>打印预览</translation> | 14636 <translation>打印预览</translation> |
14497 </message> | 14637 </message> |
14498 <message> | 14638 <message> |
14499 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="443"/> | 14639 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="444"/> |
14500 <source>Print preview of the displayed help</source> | 14640 <source>Print preview of the displayed help</source> |
14501 <translation>显示的帮助的打印预览</translation> | 14641 <translation>显示的帮助的打印预览</translation> |
14502 </message> | 14642 </message> |
14503 <message> | 14643 <message> |
14504 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="445"/> | 14644 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="446"/> |
14505 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> | 14645 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> |
14506 <translation><b>打印预览</b><p>显示的帮助文件的打印预览。</p></translation> | 14646 <translation><b>打印预览</b><p>显示的帮助文件的打印预览。</p></translation> |
14507 </message> | 14647 </message> |
14508 <message> | 14648 <message> |
14509 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> | 14649 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
14510 <source>Close</source> | 14650 <source>Close</source> |
14511 <translation>关闭</translation> | 14651 <translation>关闭</translation> |
14512 </message> | 14652 </message> |
14513 <message> | 14653 <message> |
14514 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> | 14654 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
14515 <source>&Close</source> | 14655 <source>&Close</source> |
14516 <translation>关闭(&C)</translation> | 14656 <translation>关闭(&C)</translation> |
14517 </message> | 14657 </message> |
14518 <message> | 14658 <message> |
14519 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> | 14659 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/> |
14520 <source>Ctrl+W</source> | 14660 <source>Ctrl+W</source> |
14521 <comment>File|Close</comment> | 14661 <comment>File|Close</comment> |
14522 <translation>Ctrl+W</translation> | 14662 <translation>Ctrl+W</translation> |
14523 </message> | 14663 </message> |
14524 <message> | 14664 <message> |
14525 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/> | 14665 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="460"/> |
14526 <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> | 14666 <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> |
14527 <translation><b>关闭</b><p>关闭当前帮助窗口。</p></translation> | 14667 <translation><b>关闭</b><p>关闭当前帮助窗口。</p></translation> |
14528 </message> | 14668 </message> |
14529 <message> | 14669 <message> |
14530 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="467"/> | 14670 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="468"/> |
14531 <source>Close All</source> | 14671 <source>Close All</source> |
14532 <translation>全部关闭</translation> | 14672 <translation>全部关闭</translation> |
14533 </message> | 14673 </message> |
14534 <message> | 14674 <message> |
14535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="467"/> | 14675 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="468"/> |
14536 <source>Close &All</source> | 14676 <source>Close &All</source> |
14537 <translation>全部关闭(&A)</translation> | 14677 <translation>全部关闭(&A)</translation> |
14538 </message> | 14678 </message> |
14539 <message> | 14679 <message> |
14540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="246"/> | 14680 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="246"/> |
14541 <source>Close the all help windows</source> | 14681 <source>Close the all help windows</source> |
14542 <translation type="obsolete">关闭所有帮助窗口</translation> | 14682 <translation type="obsolete">关闭所有帮助窗口</translation> |
14543 </message> | 14683 </message> |
14544 <message> | 14684 <message> |
14545 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/> | 14685 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="472"/> |
14546 <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> | 14686 <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> |
14547 <translation><b>全部关闭</b><p>关闭所有帮助窗口除了第一个。</p></translation> | 14687 <translation><b>全部关闭</b><p>关闭所有帮助窗口除了第一个。</p></translation> |
14548 </message> | 14688 </message> |
14549 <message> | 14689 <message> |
14550 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> | 14690 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
14551 <source>Quit</source> | 14691 <source>Quit</source> |
14552 <translation>退出</translation> | 14692 <translation>退出</translation> |
14553 </message> | 14693 </message> |
14554 <message> | 14694 <message> |
14555 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> | 14695 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
14556 <source>&Quit</source> | 14696 <source>&Quit</source> |
14557 <translation>退出(&Q)</translation> | 14697 <translation>退出(&Q)</translation> |
14558 </message> | 14698 </message> |
14559 <message> | 14699 <message> |
14560 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> | 14700 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/> |
14561 <source>Ctrl+Q</source> | 14701 <source>Ctrl+Q</source> |
14562 <comment>File|Quit</comment> | 14702 <comment>File|Quit</comment> |
14563 <translation>Ctrl+Q</translation> | 14703 <translation>Ctrl+Q</translation> |
14564 </message> | 14704 </message> |
14565 <message> | 14705 <message> |
14571 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="492"/> | 14711 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="492"/> |
14572 <source><b>Quit</b><p>Quit the help viewer.</p></source> | 14712 <source><b>Quit</b><p>Quit the help viewer.</p></source> |
14573 <translation type="obsolete"><b>退出</b><p>退出帮助浏览器。</p></translation> | 14713 <translation type="obsolete"><b>退出</b><p>退出帮助浏览器。</p></translation> |
14574 </message> | 14714 </message> |
14575 <message> | 14715 <message> |
14576 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> | 14716 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
14577 <source>Backward</source> | 14717 <source>Backward</source> |
14578 <translation>后退</translation> | 14718 <translation>后退</translation> |
14579 </message> | 14719 </message> |
14580 <message> | 14720 <message> |
14581 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> | 14721 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
14582 <source>&Backward</source> | 14722 <source>&Backward</source> |
14583 <translation>后退(&B)</translation> | 14723 <translation>后退(&B)</translation> |
14584 </message> | 14724 </message> |
14585 <message> | 14725 <message> |
14586 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> | 14726 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
14587 <source>Alt+Left</source> | 14727 <source>Alt+Left</source> |
14588 <comment>Go|Backward</comment> | 14728 <comment>Go|Backward</comment> |
14589 <translation>Alt+Left</translation> | 14729 <translation>Alt+Left</translation> |
14590 </message> | 14730 </message> |
14591 <message> | 14731 <message> |
14592 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> | 14732 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/> |
14593 <source>Backspace</source> | 14733 <source>Backspace</source> |
14594 <comment>Go|Backward</comment> | 14734 <comment>Go|Backward</comment> |
14595 <translation>Backspace</translation> | 14735 <translation>Backspace</translation> |
14596 </message> | 14736 </message> |
14597 <message> | 14737 <message> |
14598 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="517"/> | 14738 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> |
14599 <source>Move one help screen backward</source> | 14739 <source>Move one help screen backward</source> |
14600 <translation>向后移动一个帮助屏幕</translation> | 14740 <translation>向后移动一个帮助屏幕</translation> |
14601 </message> | 14741 </message> |
14602 <message> | 14742 <message> |
14603 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> | 14743 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="519"/> |
14604 <source><b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p></source> | 14744 <source><b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
14605 <translation><b>后移</b><p>向后移动一个帮助屏幕。如果没有有效的帮助屏幕,则该行为被禁用。</p></translation> | 14745 <translation><b>后移</b><p>向后移动一个帮助屏幕。如果没有有效的帮助屏幕,则该行为被禁用。</p></translation> |
14606 </message> | 14746 </message> |
14607 <message> | 14747 <message> |
14608 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> | 14748 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
14609 <source>Forward</source> | 14749 <source>Forward</source> |
14610 <translation>前移</translation> | 14750 <translation>前移</translation> |
14611 </message> | 14751 </message> |
14612 <message> | 14752 <message> |
14613 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> | 14753 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
14614 <source>&Forward</source> | 14754 <source>&Forward</source> |
14615 <translation>前移(&F)</translation> | 14755 <translation>前移(&F)</translation> |
14616 </message> | 14756 </message> |
14617 <message> | 14757 <message> |
14618 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> | 14758 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
14619 <source>Alt+Right</source> | 14759 <source>Alt+Right</source> |
14620 <comment>Go|Forward</comment> | 14760 <comment>Go|Forward</comment> |
14621 <translation>Alt+Right</translation> | 14761 <translation>Alt+Right</translation> |
14622 </message> | 14762 </message> |
14623 <message> | 14763 <message> |
14624 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> | 14764 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/> |
14625 <source>Shift+Backspace</source> | 14765 <source>Shift+Backspace</source> |
14626 <comment>Go|Forward</comment> | 14766 <comment>Go|Forward</comment> |
14627 <translation>Shift+Backspace</translation> | 14767 <translation>Shift+Backspace</translation> |
14628 </message> | 14768 </message> |
14629 <message> | 14769 <message> |
14630 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="533"/> | 14770 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/> |
14631 <source>Move one help screen forward</source> | 14771 <source>Move one help screen forward</source> |
14632 <translation>向前移动一个帮助屏幕</translation> | 14772 <translation>向前移动一个帮助屏幕</translation> |
14633 </message> | 14773 </message> |
14634 <message> | 14774 <message> |
14635 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/> | 14775 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="535"/> |
14636 <source><b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p></source> | 14776 <source><b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p></source> |
14637 <translation><b>前移</b><p>向前移动一个帮助屏幕。如果没有有效的帮助屏幕,则该行为被禁用。</p></translation> | 14777 <translation><b>前移</b><p>向前移动一个帮助屏幕。如果没有有效的帮助屏幕,则该行为被禁用。</p></translation> |
14638 </message> | 14778 </message> |
14639 <message> | 14779 <message> |
14640 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> | 14780 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
14641 <source>Home</source> | 14781 <source>Home</source> |
14642 <translation>Home</translation> | 14782 <translation>Home</translation> |
14643 </message> | 14783 </message> |
14644 <message> | 14784 <message> |
14645 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> | 14785 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
14646 <source>&Home</source> | 14786 <source>&Home</source> |
14647 <translation>首页(&H)</translation> | 14787 <translation>首页(&H)</translation> |
14648 </message> | 14788 </message> |
14649 <message> | 14789 <message> |
14650 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> | 14790 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/> |
14651 <source>Ctrl+Home</source> | 14791 <source>Ctrl+Home</source> |
14652 <comment>Go|Home</comment> | 14792 <comment>Go|Home</comment> |
14653 <translation>Ctrl+Home</translation> | 14793 <translation>Ctrl+Home</translation> |
14654 </message> | 14794 </message> |
14655 <message> | 14795 <message> |
14656 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="548"/> | 14796 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/> |
14657 <source>Move to the initial help screen</source> | 14797 <source>Move to the initial help screen</source> |
14658 <translation>移动到初始帮助屏幕</translation> | 14798 <translation>移动到初始帮助屏幕</translation> |
14659 </message> | 14799 </message> |
14660 <message> | 14800 <message> |
14661 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/> | 14801 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/> |
14662 <source><b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p></source> | 14802 <source><b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p></source> |
14663 <translation><b>返回</b><p>移动到初始帮助屏幕。</p></translation> | 14803 <translation><b>返回</b><p>移动到初始帮助屏幕。</p></translation> |
14664 </message> | 14804 </message> |
14665 <message> | 14805 <message> |
14666 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> | 14806 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
14667 <source>Reload</source> | 14807 <source>Reload</source> |
14668 <translation>重新载入</translation> | 14808 <translation>重新载入</translation> |
14669 </message> | 14809 </message> |
14670 <message> | 14810 <message> |
14671 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> | 14811 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
14672 <source>&Reload</source> | 14812 <source>&Reload</source> |
14673 <translation>重新载入(&R)</translation> | 14813 <translation>重新载入(&R)</translation> |
14674 </message> | 14814 </message> |
14675 <message> | 14815 <message> |
14676 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> | 14816 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
14677 <source>Ctrl+R</source> | 14817 <source>Ctrl+R</source> |
14678 <comment>Go|Reload</comment> | 14818 <comment>Go|Reload</comment> |
14679 <translation>Ctrl+R</translation> | 14819 <translation>Ctrl+R</translation> |
14680 </message> | 14820 </message> |
14681 <message> | 14821 <message> |
14682 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="563"/> | 14822 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="564"/> |
14683 <source>Reload the current help screen</source> | 14823 <source>Reload the current help screen</source> |
14684 <translation>重新载入当前帮助屏幕</translation> | 14824 <translation>重新载入当前帮助屏幕</translation> |
14685 </message> | 14825 </message> |
14686 <message> | 14826 <message> |
14687 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="564"/> | 14827 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="565"/> |
14688 <source><b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p></source> | 14828 <source><b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p></source> |
14689 <translation><b>重新载入</b><p>重新载入当前帮助屏幕。</p></translation> | 14829 <translation><b>重新载入</b><p>重新载入当前帮助屏幕。</p></translation> |
14690 </message> | 14830 </message> |
14691 <message> | 14831 <message> |
14692 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> | 14832 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
14693 <source>Copy</source> | 14833 <source>Copy</source> |
14694 <translation>复制</translation> | 14834 <translation>复制</translation> |
14695 </message> | 14835 </message> |
14696 <message> | 14836 <message> |
14697 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> | 14837 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
14698 <source>&Copy</source> | 14838 <source>&Copy</source> |
14699 <translation>复制(&C)</translation> | 14839 <translation>复制(&C)</translation> |
14700 </message> | 14840 </message> |
14701 <message> | 14841 <message> |
14702 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> | 14842 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/> |
14703 <source>Ctrl+C</source> | 14843 <source>Ctrl+C</source> |
14704 <comment>Edit|Copy</comment> | 14844 <comment>Edit|Copy</comment> |
14705 <translation>Ctrl+C</translation> | 14845 <translation>Ctrl+C</translation> |
14706 </message> | 14846 </message> |
14707 <message> | 14847 <message> |
14708 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="592"/> | 14848 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="593"/> |
14709 <source>Copy the selected text</source> | 14849 <source>Copy the selected text</source> |
14710 <translation>复制已选文本</translation> | 14850 <translation>复制已选文本</translation> |
14711 </message> | 14851 </message> |
14712 <message> | 14852 <message> |
14713 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="593"/> | 14853 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="594"/> |
14714 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> | 14854 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> |
14715 <translation><b>复制</b><p>将已选文件复制到剪贴板中。</p></translation> | 14855 <translation><b>复制</b><p>将已选文件复制到剪贴板中。</p></translation> |
14716 </message> | 14856 </message> |
14717 <message> | 14857 <message> |
14718 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> | 14858 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
14719 <source>Find...</source> | 14859 <source>Find...</source> |
14720 <translation>查找……</translation> | 14860 <translation>查找……</translation> |
14721 </message> | 14861 </message> |
14722 <message> | 14862 <message> |
14723 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> | 14863 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
14724 <source>&Find...</source> | 14864 <source>&Find...</source> |
14725 <translation>查找(&F)……</translation> | 14865 <translation>查找(&F)……</translation> |
14726 </message> | 14866 </message> |
14727 <message> | 14867 <message> |
14728 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> | 14868 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/> |
14729 <source>Ctrl+F</source> | 14869 <source>Ctrl+F</source> |
14730 <comment>Edit|Find</comment> | 14870 <comment>Edit|Find</comment> |
14731 <translation>Ctrl+F</translation> | 14871 <translation>Ctrl+F</translation> |
14732 </message> | 14872 </message> |
14733 <message> | 14873 <message> |
14734 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="606"/> | 14874 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/> |
14735 <source>Find text in page</source> | 14875 <source>Find text in page</source> |
14736 <translation>在页面中查找文本</translation> | 14876 <translation>在页面中查找文本</translation> |
14737 </message> | 14877 </message> |
14738 <message> | 14878 <message> |
14739 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/> | 14879 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="608"/> |
14740 <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> | 14880 <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> |
14741 <translation><b>查找</b><p>在页面中查找文本。</p></translation> | 14881 <translation><b>查找</b><p>在页面中查找文本。</p></translation> |
14742 </message> | 14882 </message> |
14743 <message> | 14883 <message> |
14744 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> | 14884 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
14745 <source>Find next</source> | 14885 <source>Find next</source> |
14746 <translation>查找下一个</translation> | 14886 <translation>查找下一个</translation> |
14747 </message> | 14887 </message> |
14748 <message> | 14888 <message> |
14749 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> | 14889 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
14750 <source>Find &next</source> | 14890 <source>Find &next</source> |
14751 <translation>查找下一个(&n)</translation> | 14891 <translation>查找下一个(&n)</translation> |
14752 </message> | 14892 </message> |
14753 <message> | 14893 <message> |
14754 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> | 14894 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/> |
14755 <source>F3</source> | 14895 <source>F3</source> |
14756 <comment>Edit|Find next</comment> | 14896 <comment>Edit|Find next</comment> |
14757 <translation>F3</translation> | 14897 <translation>F3</translation> |
14758 </message> | 14898 </message> |
14759 <message> | 14899 <message> |
14760 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="620"/> | 14900 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> |
14761 <source>Find next occurrence of text in page</source> | 14901 <source>Find next occurrence of text in page</source> |
14762 <translation>在页面中查找文本的下一个出现位置</translation> | 14902 <translation>在页面中查找文本的下一个出现位置</translation> |
14763 </message> | 14903 </message> |
14764 <message> | 14904 <message> |
14765 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> | 14905 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="622"/> |
14766 <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> | 14906 <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> |
14767 <translation><b>查找下一个</b><p>在页面中查找文本的下一个出现位置。</p></translation> | 14907 <translation><b>查找下一个</b><p>在页面中查找文本的下一个出现位置。</p></translation> |
14768 </message> | 14908 </message> |
14769 <message> | 14909 <message> |
14770 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> | 14910 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
14771 <source>Find previous</source> | 14911 <source>Find previous</source> |
14772 <translation>查找上一个</translation> | 14912 <translation>查找上一个</translation> |
14773 </message> | 14913 </message> |
14774 <message> | 14914 <message> |
14775 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> | 14915 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
14776 <source>Find &previous</source> | 14916 <source>Find &previous</source> |
14777 <translation>查找上一个(&p)</translation> | 14917 <translation>查找上一个(&p)</translation> |
14778 </message> | 14918 </message> |
14779 <message> | 14919 <message> |
14780 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> | 14920 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/> |
14781 <source>Shift+F3</source> | 14921 <source>Shift+F3</source> |
14782 <comment>Edit|Find previous</comment> | 14922 <comment>Edit|Find previous</comment> |
14783 <translation>Shift+F3</translation> | 14923 <translation>Shift+F3</translation> |
14784 </message> | 14924 </message> |
14785 <message> | 14925 <message> |
14786 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="634"/> | 14926 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="635"/> |
14787 <source>Find previous occurrence of text in page</source> | 14927 <source>Find previous occurrence of text in page</source> |
14788 <translation>在页面中查找文本的上一个出现位置</translation> | 14928 <translation>在页面中查找文本的上一个出现位置</translation> |
14789 </message> | 14929 </message> |
14790 <message> | 14930 <message> |
14791 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="636"/> | 14931 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="637"/> |
14792 <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> | 14932 <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> |
14793 <translation><b>查找上一个</b><p>在页面中查找文本的上一个出现位置。</p></translation> | 14933 <translation><b>查找上一个</b><p>在页面中查找文本的上一个出现位置。</p></translation> |
14794 </message> | 14934 </message> |
14795 <message> | 14935 <message> |
14796 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="625"/> | 14936 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="625"/> |
14811 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="632"/> | 14951 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="632"/> |
14812 <source><b>Clear History</b><p>Clears the history information.</p></source> | 14952 <source><b>Clear History</b><p>Clears the history information.</p></source> |
14813 <translation type="obsolete"><b>清除历史</b><p>清除历史信息。</p></translation> | 14953 <translation type="obsolete"><b>清除历史</b><p>清除历史信息。</p></translation> |
14814 </message> | 14954 </message> |
14815 <message> | 14955 <message> |
14816 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> | 14956 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
14817 <source>Add Bookmark</source> | 14957 <source>Add Bookmark</source> |
14818 <translation>添加书签</translation> | 14958 <translation>添加书签</translation> |
14819 </message> | 14959 </message> |
14820 <message> | 14960 <message> |
14821 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="536"/> | 14961 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="536"/> |
14851 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> | 14991 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
14852 <source><b>Edit Bookmarks</b><p>This action displayes a dialog in which you can change the name and the file of a bookmark as well as the order of the bookmarks in the menu.</p></source> | 14992 <source><b>Edit Bookmarks</b><p>This action displayes a dialog in which you can change the name and the file of a bookmark as well as the order of the bookmarks in the menu.</p></source> |
14853 <translation type="obsolete"><b>编辑书签</b><p>该行为显示一个对话框,可以改变书签的名称和文件以及在菜单中书签的顺序。</p></translation> | 14993 <translation type="obsolete"><b>编辑书签</b><p>该行为显示一个对话框,可以改变书签的名称和文件以及在菜单中书签的顺序。</p></translation> |
14854 </message> | 14994 </message> |
14855 <message> | 14995 <message> |
14856 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> | 14996 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
14857 <source>What's This?</source> | 14997 <source>What's This?</source> |
14858 <translation>这是什么?</translation> | 14998 <translation>这是什么?</translation> |
14859 </message> | 14999 </message> |
14860 <message> | 15000 <message> |
14861 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> | 15001 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
14862 <source>&What's This?</source> | 15002 <source>&What's This?</source> |
14863 <translation>这是什么(&W)?</translation> | 15003 <translation>这是什么(&W)?</translation> |
14864 </message> | 15004 </message> |
14865 <message> | 15005 <message> |
14866 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> | 15006 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> |
14867 <source>Shift+F1</source> | 15007 <source>Shift+F1</source> |
14868 <comment>Help|What's This?'</comment> | 15008 <comment>Help|What's This?'</comment> |
14869 <translation>Shift+F1</translation> | 15009 <translation>Shift+F1</translation> |
14870 </message> | 15010 </message> |
14871 <message> | 15011 <message> |
14872 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="705"/> | 15012 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/> |
14873 <source>Context sensitive help</source> | 15013 <source>Context sensitive help</source> |
14874 <translation>背景帮助</translation> | 15014 <translation>背景帮助</translation> |
14875 </message> | 15015 </message> |
14876 <message> | 15016 <message> |
14877 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/> | 15017 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="707"/> |
14878 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> | 15018 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
14879 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> | 15019 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> |
14880 </message> | 15020 </message> |
14881 <message> | 15021 <message> |
14882 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="718"/> | 15022 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/> |
14883 <source>About</source> | 15023 <source>About</source> |
14884 <translation>关于</translation> | 15024 <translation>关于</translation> |
14885 </message> | 15025 </message> |
14886 <message> | 15026 <message> |
14887 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="718"/> | 15027 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/> |
14888 <source>&About</source> | 15028 <source>&About</source> |
14889 <translation>关于(&A)</translation> | 15029 <translation>关于(&A)</translation> |
14890 </message> | 15030 </message> |
14891 <message> | 15031 <message> |
14892 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="721"/> | 15032 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/> |
14893 <source>Display information about this software</source> | 15033 <source>Display information about this software</source> |
14894 <translation>显示软件信息</translation> | 15034 <translation>显示软件信息</translation> |
14895 </message> | 15035 </message> |
14896 <message> | 15036 <message> |
14897 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/> | 15037 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="723"/> |
14898 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> | 15038 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
14899 <translation><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> | 15039 <translation><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> |
14900 </message> | 15040 </message> |
14901 <message> | 15041 <message> |
14902 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> | 15042 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="731"/> |
14903 <source>About Qt</source> | 15043 <source>About Qt</source> |
14904 <translation>关于 Qt</translation> | 15044 <translation>关于 Qt</translation> |
14905 </message> | 15045 </message> |
14906 <message> | 15046 <message> |
14907 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> | 15047 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="731"/> |
14908 <source>About &Qt</source> | 15048 <source>About &Qt</source> |
14909 <translation>关于 &Qt</translation> | 15049 <translation>关于 &Qt</translation> |
14910 </message> | 15050 </message> |
14911 <message> | 15051 <message> |
14912 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="733"/> | 15052 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="734"/> |
14913 <source>Display information about the Qt toolkit</source> | 15053 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
14914 <translation>显示Qt工具包信息</translation> | 15054 <translation>显示Qt工具包信息</translation> |
14915 </message> | 15055 </message> |
14916 <message> | 15056 <message> |
14917 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="735"/> | 15057 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="736"/> |
14918 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> | 15058 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
14919 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> | 15059 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> |
14920 </message> | 15060 </message> |
14921 <message> | 15061 <message> |
14922 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> | 15062 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
14923 <source>Zoom in</source> | 15063 <source>Zoom in</source> |
14924 <translation>放大</translation> | 15064 <translation>放大</translation> |
14925 </message> | 15065 </message> |
14926 <message> | 15066 <message> |
14927 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> | 15067 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
14928 <source>Zoom &in</source> | 15068 <source>Zoom &in</source> |
14929 <translation>放大(&i)</translation> | 15069 <translation>放大(&i)</translation> |
14930 </message> | 15070 </message> |
14931 <message> | 15071 <message> |
14932 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> | 15072 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/> |
14933 <source>Ctrl++</source> | 15073 <source>Ctrl++</source> |
14934 <comment>View|Zoom in</comment> | 15074 <comment>View|Zoom in</comment> |
14935 <translation>Ctrl++</translation> | 15075 <translation>Ctrl++</translation> |
14936 </message> | 15076 </message> |
14937 <message> | 15077 <message> |
14938 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/> | 15078 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="749"/> |
14939 <source>Zoom in on the text</source> | 15079 <source>Zoom in on the text</source> |
14940 <translation>放大显示文本</translation> | 15080 <translation>放大显示文本</translation> |
14941 </message> | 15081 </message> |
14942 <message> | 15082 <message> |
14943 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="749"/> | 15083 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="750"/> |
14944 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> | 15084 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
14945 <translation><b>放大</b><p>放大显示文本。将使文本变大。</p></translation> | 15085 <translation><b>放大</b><p>放大显示文本。将使文本变大。</p></translation> |
14946 </message> | 15086 </message> |
14947 <message> | 15087 <message> |
14948 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> | 15088 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
14949 <source>Zoom out</source> | 15089 <source>Zoom out</source> |
14950 <translation>缩小</translation> | 15090 <translation>缩小</translation> |
14951 </message> | 15091 </message> |
14952 <message> | 15092 <message> |
14953 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> | 15093 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
14954 <source>Zoom &out</source> | 15094 <source>Zoom &out</source> |
14955 <translation>缩小(&o)</translation> | 15095 <translation>缩小(&o)</translation> |
14956 </message> | 15096 </message> |
14957 <message> | 15097 <message> |
14958 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> | 15098 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/> |
14959 <source>Ctrl+-</source> | 15099 <source>Ctrl+-</source> |
14960 <comment>View|Zoom out</comment> | 15100 <comment>View|Zoom out</comment> |
14961 <translation>Ctrl+-</translation> | 15101 <translation>Ctrl+-</translation> |
14962 </message> | 15102 </message> |
14963 <message> | 15103 <message> |
14964 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="762"/> | 15104 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/> |
14965 <source>Zoom out on the text</source> | 15105 <source>Zoom out on the text</source> |
14966 <translation>缩小显示文本</translation> | 15106 <translation>缩小显示文本</translation> |
14967 </message> | 15107 </message> |
14968 <message> | 15108 <message> |
14969 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/> | 15109 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> |
14970 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> | 15110 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
14971 <translation><b>缩小</b><p>缩小显示文本。将使文本变小。</p></translation> | 15111 <translation><b>缩小</b><p>缩小显示文本。将使文本变小。</p></translation> |
14972 </message> | 15112 </message> |
14973 <message> | 15113 <message> |
14974 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> | 15114 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="828"/> |
14975 <source>Show next tab</source> | 15115 <source>Show next tab</source> |
14976 <translation>显示下一个选项卡</translation> | 15116 <translation>显示下一个选项卡</translation> |
14977 </message> | 15117 </message> |
14978 <message> | 15118 <message> |
14979 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> | 15119 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="828"/> |
14980 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> | 15120 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
14981 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> | 15121 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
14982 </message> | 15122 </message> |
14983 <message> | 15123 <message> |
14984 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="836"/> | 15124 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/> |
14985 <source>Show previous tab</source> | 15125 <source>Show previous tab</source> |
14986 <translation>显示上一个选项卡</translation> | 15126 <translation>显示上一个选项卡</translation> |
14987 </message> | 15127 </message> |
14988 <message> | 15128 <message> |
14989 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="836"/> | 15129 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/> |
14990 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> | 15130 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
14991 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> | 15131 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
14992 </message> | 15132 </message> |
14993 <message> | 15133 <message> |
14994 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/> | 15134 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/> |
14995 <source>Switch between tabs</source> | 15135 <source>Switch between tabs</source> |
14996 <translation>在选项卡间切换</translation> | 15136 <translation>在选项卡间切换</translation> |
14997 </message> | 15137 </message> |
14998 <message> | 15138 <message> |
14999 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/> | 15139 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/> |
15000 <source>Ctrl+1</source> | 15140 <source>Ctrl+1</source> |
15001 <translation>Ctrl+1</translation> | 15141 <translation>Ctrl+1</translation> |
15002 </message> | 15142 </message> |
15003 <message> | 15143 <message> |
15004 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> | 15144 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/> |
15005 <source>Preferences</source> | 15145 <source>Preferences</source> |
15006 <translation>参数选择</translation> | 15146 <translation>参数选择</translation> |
15007 </message> | 15147 </message> |
15008 <message> | 15148 <message> |
15009 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> | 15149 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/> |
15010 <source>&Preferences...</source> | 15150 <source>&Preferences...</source> |
15011 <translation>参数选择(&P)……</translation> | 15151 <translation>参数选择(&P)……</translation> |
15012 </message> | 15152 </message> |
15013 <message> | 15153 <message> |
15014 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="857"/> | 15154 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="858"/> |
15015 <source>Set the prefered configuration</source> | 15155 <source>Set the prefered configuration</source> |
15016 <translation>设定偏好配置</translation> | 15156 <translation>设定偏好配置</translation> |
15017 </message> | 15157 </message> |
15018 <message> | 15158 <message> |
15019 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="858"/> | 15159 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="859"/> |
15020 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> | 15160 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
15021 <translation><b>参数选择</b><p>将应用程序的配置项设定为你喜欢的值。</p></translation> | 15161 <translation><b>参数选择</b><p>将应用程序的配置项设定为你喜欢的值。</p></translation> |
15022 </message> | 15162 </message> |
15023 <message> | 15163 <message> |
15024 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/> | 15164 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1014"/> |
15025 <source>Clear icons database</source> | 15165 <source>Clear icons database</source> |
15026 <translation>清除图标数据库</translation> | 15166 <translation>清除图标数据库</translation> |
15027 </message> | 15167 </message> |
15028 <message> | 15168 <message> |
15029 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="751"/> | 15169 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="751"/> |
15030 <source>&Clear icons database</source> | 15170 <source>&Clear icons database</source> |
15031 <translation type="obsolete">清除图标数据库(&C)</translation> | 15171 <translation type="obsolete">清除图标数据库(&C)</translation> |
15032 </message> | 15172 </message> |
15033 <message> | 15173 <message> |
15034 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1017"/> | 15174 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/> |
15035 <source>Clear the database of favicons</source> | 15175 <source>Clear the database of favicons</source> |
15036 <translation>清除喜好图标数据库</translation> | 15176 <translation>清除喜好图标数据库</translation> |
15037 </message> | 15177 </message> |
15038 <message> | 15178 <message> |
15039 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/> | 15179 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1019"/> |
15040 <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> | 15180 <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> |
15041 <translation><b>清除图标数据库</b><p>清除以前访问过的 URL 的喜好图标的数据库。</p></translation> | 15181 <translation><b>清除图标数据库</b><p>清除以前访问过的 URL 的喜好图标的数据库。</p></translation> |
15042 </message> | 15182 </message> |
15043 <message> | 15183 <message> |
15044 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1129"/> | 15184 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1130"/> |
15045 <source>&File</source> | 15185 <source>&File</source> |
15046 <translation>文件(&F)</translation> | 15186 <translation>文件(&F)</translation> |
15047 </message> | 15187 </message> |
15048 <message> | 15188 <message> |
15049 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1152"/> | 15189 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1153"/> |
15050 <source>&Edit</source> | 15190 <source>&Edit</source> |
15051 <translation>编辑(&E)</translation> | 15191 <translation>编辑(&E)</translation> |
15052 </message> | 15192 </message> |
15053 <message> | 15193 <message> |
15054 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1160"/> | 15194 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1161"/> |
15055 <source>&View</source> | 15195 <source>&View</source> |
15056 <translation>视图(&V)</translation> | 15196 <translation>视图(&V)</translation> |
15057 </message> | 15197 </message> |
15058 <message> | 15198 <message> |
15059 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1176"/> | 15199 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1177"/> |
15060 <source>&Go</source> | 15200 <source>&Go</source> |
15061 <translation>跳转(&G)</translation> | 15201 <translation>跳转(&G)</translation> |
15062 </message> | 15202 </message> |
15063 <message> | 15203 <message> |
15064 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1189"/> | 15204 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1190"/> |
15065 <source>H&istory</source> | 15205 <source>H&istory</source> |
15066 <translation>历史(&i)</translation> | 15206 <translation>历史(&i)</translation> |
15067 </message> | 15207 </message> |
15068 <message> | 15208 <message> |
15069 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1196"/> | 15209 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1197"/> |
15070 <source>&Bookmarks</source> | 15210 <source>&Bookmarks</source> |
15071 <translation>书签(&B)</translation> | 15211 <translation>书签(&B)</translation> |
15072 </message> | 15212 </message> |
15073 <message> | 15213 <message> |
15074 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> | 15214 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> |
15075 <source>Se&ttings</source> | 15215 <source>Se&ttings</source> |
15076 <translation type="obsolete">设置(&t)</translation> | 15216 <translation type="obsolete">设置(&t)</translation> |
15077 </message> | 15217 </message> |
15078 <message> | 15218 <message> |
15079 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1247"/> | 15219 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1248"/> |
15080 <source>&Help</source> | 15220 <source>&Help</source> |
15081 <translation>帮助(&H)</translation> | 15221 <translation>帮助(&H)</translation> |
15082 </message> | 15222 </message> |
15083 <message> | 15223 <message> |
15084 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1220"/> | 15224 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1220"/> |
15089 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/> | 15229 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/> |
15090 <source>Move Right</source> | 15230 <source>Move Right</source> |
15091 <translation type="obsolete">右移</translation> | 15231 <translation type="obsolete">右移</translation> |
15092 </message> | 15232 </message> |
15093 <message> | 15233 <message> |
15094 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1258"/> | 15234 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1259"/> |
15095 <source>File</source> | 15235 <source>File</source> |
15096 <translation>文件</translation> | 15236 <translation>文件</translation> |
15097 </message> | 15237 </message> |
15098 <message> | 15238 <message> |
15099 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1275"/> | 15239 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1276"/> |
15100 <source>Edit</source> | 15240 <source>Edit</source> |
15101 <translation>编辑</translation> | 15241 <translation>编辑</translation> |
15102 </message> | 15242 </message> |
15103 <message> | 15243 <message> |
15104 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1280"/> | 15244 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1281"/> |
15105 <source>View</source> | 15245 <source>View</source> |
15106 <translation>视图</translation> | 15246 <translation>视图</translation> |
15107 </message> | 15247 </message> |
15108 <message> | 15248 <message> |
15109 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1289"/> | 15249 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1290"/> |
15110 <source>Find</source> | 15250 <source>Find</source> |
15111 <translation>查找</translation> | 15251 <translation>查找</translation> |
15112 </message> | 15252 </message> |
15113 <message> | 15253 <message> |
15114 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/> | 15254 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/> |
15115 <source>Bookmarks</source> | 15255 <source>Bookmarks</source> |
15116 <translation type="obsolete">书签</translation> | 15256 <translation type="obsolete">书签</translation> |
15117 </message> | 15257 </message> |
15118 <message> | 15258 <message> |
15119 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1315"/> | 15259 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1316"/> |
15120 <source>Help</source> | 15260 <source>Help</source> |
15121 <translation>帮助</translation> | 15261 <translation>帮助</translation> |
15122 </message> | 15262 </message> |
15123 <message> | 15263 <message> |
15124 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1322"/> | 15264 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1323"/> |
15125 <source>Go</source> | 15265 <source>Go</source> |
15126 <translation>跳转</translation> | 15266 <translation>跳转</translation> |
15127 </message> | 15267 </message> |
15128 <message> | 15268 <message> |
15129 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1311"/> | 15269 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1311"/> |
15130 <source><p>Enter the help file to be displayed directly into this edit field. Select a previously shown help file from the drop down list.</p></source> | 15270 <source><p>Enter the help file to be displayed directly into this edit field. Select a previously shown help file from the drop down list.</p></source> |
15131 <translation type="obsolete"><p>输入要直接显示到该编辑区域的帮助文件。从下拉列表中选择一个以前显示过的帮助文件。</p></translation> | 15271 <translation type="obsolete"><p>输入要直接显示到该编辑区域的帮助文件。从下拉列表中选择一个以前显示过的帮助文件。</p></translation> |
15132 </message> | 15272 </message> |
15133 <message> | 15273 <message> |
15134 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/> | 15274 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1480"/> |
15135 <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> | 15275 <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> |
15136 <translation>帮助文件 (*.html *.htm);;PDF 文件 (*.pdf);;CHM 文件 (*.chm);;所有文件 (*)</translation> | 15276 <translation>帮助文件 (*.html *.htm);;PDF 文件 (*.pdf);;CHM 文件 (*.chm);;所有文件 (*)</translation> |
15137 </message> | 15277 </message> |
15138 <message> | 15278 <message> |
15139 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1642"/> | 15279 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1642"/> |
15179 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1942"/> | 15319 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1942"/> |
15180 <source><p>SSL Errors for <br /><b>%1</b></p><p>%2</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> | 15320 <source><p>SSL Errors for <br /><b>%1</b></p><p>%2</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
15181 <translation type="obsolete"><p>SSL 错误为 <br /><b>%1</b></p><p>%2</p><p>要忽略这些错误吗?</p></translation> | 15321 <translation type="obsolete"><p>SSL 错误为 <br /><b>%1</b></p><p>%2</p><p>要忽略这些错误吗?</p></translation> |
15182 </message> | 15322 </message> |
15183 <message> | 15323 <message> |
15184 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="139"/> | 15324 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="140"/> |
15185 <source>Contents</source> | 15325 <source>Contents</source> |
15186 <translation type="unfinished"></translation> | 15326 <translation type="unfinished"></translation> |
15187 </message> | 15327 </message> |
15188 <message> | 15328 <message> |
15189 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> | 15329 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/> |
15190 <source>Close all help windows</source> | 15330 <source>Close all help windows</source> |
15191 <translation type="unfinished"></translation> | 15331 <translation type="unfinished"></translation> |
15192 </message> | 15332 </message> |
15193 <message> | 15333 <message> |
15194 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="906"/> | 15334 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="907"/> |
15195 <source>Sync with Table of Contents</source> | 15335 <source>Sync with Table of Contents</source> |
15196 <translation type="unfinished"></translation> | 15336 <translation type="unfinished"></translation> |
15197 </message> | 15337 </message> |
15198 <message> | 15338 <message> |
15199 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="910"/> | 15339 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="911"/> |
15200 <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> | 15340 <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> |
15201 <translation type="unfinished"></translation> | 15341 <translation type="unfinished"></translation> |
15202 </message> | 15342 </message> |
15203 <message> | 15343 <message> |
15204 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="912"/> | 15344 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="913"/> |
15205 <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> | 15345 <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> |
15206 <translation type="unfinished"></translation> | 15346 <translation type="unfinished"></translation> |
15207 </message> | 15347 </message> |
15208 <message> | 15348 <message> |
15209 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="920"/> | 15349 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="921"/> |
15210 <source>Table of Contents</source> | 15350 <source>Table of Contents</source> |
15211 <translation type="unfinished"></translation> | 15351 <translation type="unfinished"></translation> |
15212 </message> | 15352 </message> |
15213 <message> | 15353 <message> |
15214 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> | 15354 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="924"/> |
15215 <source>Shows the table of contents window</source> | 15355 <source>Shows the table of contents window</source> |
15216 <translation type="unfinished"></translation> | 15356 <translation type="unfinished"></translation> |
15217 </message> | 15357 </message> |
15218 <message> | 15358 <message> |
15219 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/> | 15359 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="926"/> |
15220 <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> | 15360 <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> |
15221 <translation type="unfinished"></translation> | 15361 <translation type="unfinished"></translation> |
15222 </message> | 15362 </message> |
15223 <message> | 15363 <message> |
15224 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/> | 15364 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/> |
15225 <source>Manage QtHelp Documents</source> | 15365 <source>Manage QtHelp Documents</source> |
15226 <translation type="unfinished"></translation> | 15366 <translation type="unfinished"></translation> |
15227 </message> | 15367 </message> |
15228 <message> | 15368 <message> |
15229 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="962"/> | 15369 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="963"/> |
15230 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> | 15370 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> |
15231 <translation type="unfinished"></translation> | 15371 <translation type="unfinished"></translation> |
15232 </message> | 15372 </message> |
15233 <message> | 15373 <message> |
15234 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="964"/> | 15374 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="965"/> |
15235 <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> | 15375 <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> |
15236 <translation type="unfinished"></translation> | 15376 <translation type="unfinished"></translation> |
15237 </message> | 15377 </message> |
15238 <message> | 15378 <message> |
15239 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1237"/> | 15379 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1238"/> |
15240 <source>&Window</source> | 15380 <source>&Window</source> |
15241 <translation type="unfinished">窗口(&W)</translation> | 15381 <translation type="unfinished">窗口(&W)</translation> |
15242 </message> | 15382 </message> |
15243 <message> | 15383 <message> |
15244 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1296"/> | 15384 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1297"/> |
15245 <source>Filter</source> | 15385 <source>Filter</source> |
15246 <translation type="unfinished"></translation> | 15386 <translation type="unfinished"></translation> |
15247 </message> | 15387 </message> |
15248 <message> | 15388 <message> |
15249 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1301"/> | 15389 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1302"/> |
15250 <source>Filtered by: </source> | 15390 <source>Filtered by: </source> |
15251 <translation type="unfinished"></translation> | 15391 <translation type="unfinished"></translation> |
15252 </message> | 15392 </message> |
15253 <message> | 15393 <message> |
15254 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1967"/> | 15394 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1968"/> |
15255 <source>Could not find an associated content.</source> | 15395 <source>Could not find an associated content.</source> |
15256 <translation type="unfinished"></translation> | 15396 <translation type="unfinished"></translation> |
15257 </message> | 15397 </message> |
15258 <message> | 15398 <message> |
15259 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/> | 15399 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/> |
15260 <source>Manage QtHelp Filters</source> | 15400 <source>Manage QtHelp Filters</source> |
15261 <translation type="unfinished"></translation> | 15401 <translation type="unfinished"></translation> |
15262 </message> | 15402 </message> |
15263 <message> | 15403 <message> |
15264 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="975"/> | 15404 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="976"/> |
15265 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> | 15405 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> |
15266 <translation type="unfinished"></translation> | 15406 <translation type="unfinished"></translation> |
15267 </message> | 15407 </message> |
15268 <message> | 15408 <message> |
15269 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="977"/> | 15409 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/> |
15270 <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> | 15410 <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> |
15271 <translation type="unfinished"></translation> | 15411 <translation type="unfinished"></translation> |
15272 </message> | 15412 </message> |
15273 <message> | 15413 <message> |
15274 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="933"/> | 15414 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="934"/> |
15275 <source>Index</source> | 15415 <source>Index</source> |
15276 <translation type="unfinished"></translation> | 15416 <translation type="unfinished"></translation> |
15277 </message> | 15417 </message> |
15278 <message> | 15418 <message> |
15279 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="936"/> | 15419 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="937"/> |
15280 <source>Shows the index window</source> | 15420 <source>Shows the index window</source> |
15281 <translation type="unfinished"></translation> | 15421 <translation type="unfinished"></translation> |
15282 </message> | 15422 </message> |
15283 <message> | 15423 <message> |
15284 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="938"/> | 15424 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="939"/> |
15285 <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> | 15425 <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> |
15286 <translation type="unfinished"></translation> | 15426 <translation type="unfinished"></translation> |
15287 </message> | 15427 </message> |
15288 <message> | 15428 <message> |
15289 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/> | 15429 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="947"/> |
15290 <source>Search</source> | 15430 <source>Search</source> |
15291 <translation type="unfinished">搜索</translation> | 15431 <translation type="unfinished">搜索</translation> |
15292 </message> | 15432 </message> |
15293 <message> | 15433 <message> |
15294 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="949"/> | 15434 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="950"/> |
15295 <source>Shows the search window</source> | 15435 <source>Shows the search window</source> |
15296 <translation type="unfinished"></translation> | 15436 <translation type="unfinished"></translation> |
15297 </message> | 15437 </message> |
15298 <message> | 15438 <message> |
15299 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="951"/> | 15439 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="952"/> |
15300 <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> | 15440 <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> |
15301 <translation type="unfinished"></translation> | 15441 <translation type="unfinished"></translation> |
15302 </message> | 15442 </message> |
15303 <message> | 15443 <message> |
15304 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/> | 15444 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> |
15305 <source>Reindex Documentation</source> | 15445 <source>Reindex Documentation</source> |
15306 <translation type="unfinished"></translation> | 15446 <translation type="unfinished"></translation> |
15307 </message> | 15447 </message> |
15308 <message> | 15448 <message> |
15309 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/> | 15449 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="989"/> |
15310 <source>Reindexes the documentation set</source> | 15450 <source>Reindexes the documentation set</source> |
15311 <translation type="unfinished"></translation> | 15451 <translation type="unfinished"></translation> |
15312 </message> | 15452 </message> |
15313 <message> | 15453 <message> |
15314 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="990"/> | 15454 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="991"/> |
15315 <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> | 15455 <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> |
15316 <translation type="unfinished"></translation> | 15456 <translation type="unfinished"></translation> |
15317 </message> | 15457 </message> |
15318 <message> | 15458 <message> |
15319 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2076"/> | 15459 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2077"/> |
15320 <source>Updating search index</source> | 15460 <source>Updating search index</source> |
15321 <translation type="unfinished"></translation> | 15461 <translation type="unfinished"></translation> |
15322 </message> | 15462 </message> |
15323 <message> | 15463 <message> |
15324 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2128"/> | 15464 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2129"/> |
15325 <source>Looking for Documentation...</source> | 15465 <source>Looking for Documentation...</source> |
15326 <translation type="unfinished"></translation> | 15466 <translation type="unfinished"></translation> |
15327 </message> | 15467 </message> |
15328 <message> | 15468 <message> |
15329 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2158"/> | 15469 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2159"/> |
15330 <source>Unfiltered</source> | 15470 <source>Unfiltered</source> |
15331 <translation type="unfinished"></translation> | 15471 <translation type="unfinished"></translation> |
15332 </message> | 15472 </message> |
15333 <message> | 15473 <message> |
15334 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2177"/> | 15474 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2178"/> |
15335 <source>Help Engine</source> | 15475 <source>Help Engine</source> |
15336 <translation type="unfinished"></translation> | 15476 <translation type="unfinished"></translation> |
15337 </message> | 15477 </message> |
15338 <message> | 15478 <message> |
15339 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="483"/> | 15479 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/> |
15340 <source>Private Browsing</source> | 15480 <source>Private Browsing</source> |
15341 <translation type="unfinished"></translation> | 15481 <translation type="unfinished"></translation> |
15342 </message> | 15482 </message> |
15343 <message> | 15483 <message> |
15344 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="479"/> | 15484 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="480"/> |
15345 <source>Private &Browsing</source> | 15485 <source>Private &Browsing</source> |
15346 <translation type="unfinished"></translation> | 15486 <translation type="unfinished"></translation> |
15347 </message> | 15487 </message> |
15348 <message> | 15488 <message> |
15349 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/> | 15489 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="485"/> |
15350 <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> | 15490 <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> |
15351 <translation type="unfinished"></translation> | 15491 <translation type="unfinished"></translation> |
15352 </message> | 15492 </message> |
15353 <message> | 15493 <message> |
15354 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> | 15494 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
15355 <source>Full Screen</source> | 15495 <source>Full Screen</source> |
15356 <translation type="unfinished"></translation> | 15496 <translation type="unfinished"></translation> |
15357 </message> | 15497 </message> |
15358 <message> | 15498 <message> |
15359 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> | 15499 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
15360 <source>&Full Screen</source> | 15500 <source>&Full Screen</source> |
15361 <translation type="unfinished"></translation> | 15501 <translation type="unfinished"></translation> |
15362 </message> | 15502 </message> |
15363 <message> | 15503 <message> |
15364 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> | 15504 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> |
15365 <source>F11</source> | 15505 <source>F11</source> |
15366 <translation type="unfinished">F11</translation> | 15506 <translation type="unfinished">F11</translation> |
15367 </message> | 15507 </message> |
15368 <message> | 15508 <message> |
15369 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/> | 15509 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/> |
15370 <source>Manage QtHelp &Documents</source> | 15510 <source>Manage QtHelp &Documents</source> |
15371 <translation type="unfinished"></translation> | 15511 <translation type="unfinished"></translation> |
15372 </message> | 15512 </message> |
15373 <message> | 15513 <message> |
15374 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/> | 15514 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/> |
15375 <source>Manage QtHelp &Filters</source> | 15515 <source>Manage QtHelp &Filters</source> |
15376 <translation type="unfinished"></translation> | 15516 <translation type="unfinished"></translation> |
15377 </message> | 15517 </message> |
15378 <message> | 15518 <message> |
15379 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/> | 15519 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> |
15380 <source>&Reindex Documentation</source> | 15520 <source>&Reindex Documentation</source> |
15381 <translation type="unfinished"></translation> | 15521 <translation type="unfinished"></translation> |
15382 </message> | 15522 </message> |
15383 <message> | 15523 <message> |
15384 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1003"/> | 15524 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/> |
15385 <source>Clear private data</source> | 15525 <source>Clear private data</source> |
15386 <translation type="unfinished"></translation> | 15526 <translation type="unfinished"></translation> |
15387 </message> | 15527 </message> |
15388 <message> | 15528 <message> |
15389 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="999"/> | 15529 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1000"/> |
15390 <source>&Clear private data</source> | 15530 <source>&Clear private data</source> |
15391 <translation type="unfinished"></translation> | 15531 <translation type="unfinished"></translation> |
15392 </message> | 15532 </message> |
15393 <message> | 15533 <message> |
15394 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/> | 15534 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1005"/> |
15395 <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> | 15535 <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> |
15396 <translation type="unfinished"></translation> | 15536 <translation type="unfinished"></translation> |
15397 </message> | 15537 </message> |
15398 <message> | 15538 <message> |
15399 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/> | 15539 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1014"/> |
15400 <source>Clear &icons database</source> | 15540 <source>Clear &icons database</source> |
15401 <translation type="unfinished"></translation> | 15541 <translation type="unfinished"></translation> |
15402 </message> | 15542 </message> |
15403 <message> | 15543 <message> |
15404 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/> | 15544 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1084"/> |
15405 <source>Show Network Monitor</source> | 15545 <source>Show Network Monitor</source> |
15406 <translation type="unfinished"></translation> | 15546 <translation type="unfinished"></translation> |
15407 </message> | 15547 </message> |
15408 <message> | 15548 <message> |
15409 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/> | 15549 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1084"/> |
15410 <source>Show &Network Monitor</source> | 15550 <source>Show &Network Monitor</source> |
15411 <translation type="unfinished"></translation> | 15551 <translation type="unfinished"></translation> |
15412 </message> | 15552 </message> |
15413 <message> | 15553 <message> |
15414 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1087"/> | 15554 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/> |
15415 <source>Show the network monitor dialog</source> | 15555 <source>Show the network monitor dialog</source> |
15416 <translation type="unfinished"></translation> | 15556 <translation type="unfinished"></translation> |
15417 </message> | 15557 </message> |
15418 <message> | 15558 <message> |
15419 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/> | 15559 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1089"/> |
15420 <source><b>Show Network Monitor</b><p>Shows the network monitor dialog.</p></source> | 15560 <source><b>Show Network Monitor</b><p>Shows the network monitor dialog.</p></source> |
15421 <translation type="unfinished"></translation> | 15561 <translation type="unfinished"></translation> |
15422 </message> | 15562 </message> |
15423 <message> | 15563 <message> |
15424 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1208"/> | 15564 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1209"/> |
15425 <source>&Settings</source> | 15565 <source>&Settings</source> |
15426 <translation type="unfinished"></translation> | 15566 <translation type="unfinished"></translation> |
15427 </message> | 15567 </message> |
15428 <message> | 15568 <message> |
15429 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/> | 15569 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/> |
15430 <source>&Tools</source> | 15570 <source>&Tools</source> |
15431 <translation type="unfinished">工具(&T)</translation> | 15571 <translation type="unfinished">工具(&T)</translation> |
15432 </message> | 15572 </message> |
15433 <message> | 15573 <message> |
15434 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> | 15574 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/> |
15435 <source>Show page source</source> | 15575 <source>Show page source</source> |
15436 <translation type="unfinished"></translation> | 15576 <translation type="unfinished"></translation> |
15437 </message> | 15577 </message> |
15438 <message> | 15578 <message> |
15439 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> | 15579 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/> |
15440 <source>Ctrl+U</source> | 15580 <source>Ctrl+U</source> |
15441 <translation type="unfinished">Ctrl+U</translation> | 15581 <translation type="unfinished">Ctrl+U</translation> |
15442 </message> | 15582 </message> |
15443 <message> | 15583 <message> |
15444 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="807"/> | 15584 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/> |
15445 <source>Show the page source in an editor</source> | 15585 <source>Show the page source in an editor</source> |
15446 <translation type="unfinished"></translation> | 15586 <translation type="unfinished"></translation> |
15447 </message> | 15587 </message> |
15448 <message> | 15588 <message> |
15449 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/> | 15589 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="809"/> |
15450 <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> | 15590 <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> |
15451 <translation type="unfinished"></translation> | 15591 <translation type="unfinished"></translation> |
15452 </message> | 15592 </message> |
15453 <message> | 15593 <message> |
15454 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> | 15594 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/> |
15455 <source>&Languages...</source> | 15595 <source>&Languages...</source> |
15456 <translation type="unfinished"></translation> | 15596 <translation type="unfinished"></translation> |
15457 </message> | 15597 </message> |
15458 <message> | 15598 <message> |
15459 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="870"/> | 15599 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="871"/> |
15460 <source>Configure the accepted languages for web pages</source> | 15600 <source>Configure the accepted languages for web pages</source> |
15461 <translation type="unfinished"></translation> | 15601 <translation type="unfinished"></translation> |
15462 </message> | 15602 </message> |
15463 <message> | 15603 <message> |
15464 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="872"/> | 15604 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="873"/> |
15465 <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> | 15605 <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> |
15466 <translation type="unfinished"></translation> | 15606 <translation type="unfinished"></translation> |
15467 </message> | 15607 </message> |
15468 <message> | 15608 <message> |
15469 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> | 15609 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/> |
15470 <source>Languages</source> | 15610 <source>Languages</source> |
15471 <translation type="unfinished">语言</translation> | 15611 <translation type="unfinished">语言</translation> |
15472 </message> | 15612 </message> |
15473 <message> | 15613 <message> |
15474 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="880"/> | 15614 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="881"/> |
15475 <source>Cookies</source> | 15615 <source>Cookies</source> |
15476 <translation type="unfinished"></translation> | 15616 <translation type="unfinished"></translation> |
15477 </message> | 15617 </message> |
15478 <message> | 15618 <message> |
15479 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="880"/> | 15619 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="881"/> |
15480 <source>C&ookies...</source> | 15620 <source>C&ookies...</source> |
15481 <translation type="unfinished"></translation> | 15621 <translation type="unfinished"></translation> |
15482 </message> | 15622 </message> |
15483 <message> | 15623 <message> |
15484 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="883"/> | 15624 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="884"/> |
15485 <source>Configure cookies handling</source> | 15625 <source>Configure cookies handling</source> |
15486 <translation type="unfinished"></translation> | 15626 <translation type="unfinished"></translation> |
15487 </message> | 15627 </message> |
15488 <message> | 15628 <message> |
15489 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="885"/> | 15629 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="886"/> |
15490 <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> | 15630 <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> |
15491 <translation type="unfinished"></translation> | 15631 <translation type="unfinished"></translation> |
15492 </message> | 15632 </message> |
15493 <message> | 15633 <message> |
15494 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1307"/> | 15634 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1308"/> |
15495 <source>Settings</source> | 15635 <source>Settings</source> |
15496 <translation type="unfinished">设置</translation> | 15636 <translation type="unfinished">设置</translation> |
15497 </message> | 15637 </message> |
15498 <message> | 15638 <message> |
15499 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> | 15639 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
15500 <source>Zoom reset</source> | 15640 <source>Zoom reset</source> |
15501 <translation type="unfinished">重置缩放</translation> | 15641 <translation type="unfinished">重置缩放</translation> |
15502 </message> | 15642 </message> |
15503 <message> | 15643 <message> |
15504 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> | 15644 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
15505 <source>Zoom &reset</source> | 15645 <source>Zoom &reset</source> |
15506 <translation type="unfinished"></translation> | 15646 <translation type="unfinished"></translation> |
15507 </message> | 15647 </message> |
15508 <message> | 15648 <message> |
15509 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> | 15649 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/> |
15510 <source>Ctrl+0</source> | 15650 <source>Ctrl+0</source> |
15511 <comment>View|Zoom reset</comment> | 15651 <comment>View|Zoom reset</comment> |
15512 <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation> | 15652 <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation> |
15513 </message> | 15653 </message> |
15514 <message> | 15654 <message> |
15515 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="776"/> | 15655 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="777"/> |
15516 <source>Reset the zoom of the text</source> | 15656 <source>Reset the zoom of the text</source> |
15517 <translation type="unfinished"></translation> | 15657 <translation type="unfinished"></translation> |
15518 </message> | 15658 </message> |
15519 <message> | 15659 <message> |
15520 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/> | 15660 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/> |
15521 <source>Zoom text only</source> | 15661 <source>Zoom text only</source> |
15522 <translation type="unfinished"></translation> | 15662 <translation type="unfinished"></translation> |
15523 </message> | 15663 </message> |
15524 <message> | 15664 <message> |
15525 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/> | 15665 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/> |
15526 <source>Zoom &text only</source> | 15666 <source>Zoom &text only</source> |
15527 <translation type="unfinished"></translation> | 15667 <translation type="unfinished"></translation> |
15528 </message> | 15668 </message> |
15529 <message> | 15669 <message> |
15530 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="791"/> | 15670 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="792"/> |
15531 <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> | 15671 <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> |
15532 <translation type="unfinished"></translation> | 15672 <translation type="unfinished"></translation> |
15533 </message> | 15673 </message> |
15534 <message> | 15674 <message> |
15535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="793"/> | 15675 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="794"/> |
15536 <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> | 15676 <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> |
15537 <translation type="unfinished"></translation> | 15677 <translation type="unfinished"></translation> |
15538 </message> | 15678 </message> |
15539 <message> | 15679 <message> |
15540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="777"/> | 15680 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="778"/> |
15541 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> | 15681 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
15542 <translation type="unfinished"></translation> | 15682 <translation type="unfinished"></translation> |
15543 </message> | 15683 </message> |
15544 <message> | 15684 <message> |
15545 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> | 15685 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/> |
15546 <source>New &Window</source> | 15686 <source>New &Window</source> |
15547 <translation type="unfinished"></translation> | 15687 <translation type="unfinished"></translation> |
15548 </message> | 15688 </message> |
15549 <message> | 15689 <message> |
15550 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="384"/> | 15690 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/> |
15551 <source>Import Bookmarks</source> | 15691 <source>Import Bookmarks</source> |
15552 <translation type="unfinished"></translation> | 15692 <translation type="unfinished"></translation> |
15553 </message> | 15693 </message> |
15554 <message> | 15694 <message> |
15555 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="384"/> | 15695 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/> |
15556 <source>&Import Bookmarks...</source> | 15696 <source>&Import Bookmarks...</source> |
15557 <translation type="unfinished"></translation> | 15697 <translation type="unfinished"></translation> |
15558 </message> | 15698 </message> |
15559 <message> | 15699 <message> |
15560 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="387"/> | 15700 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="388"/> |
15561 <source>Import bookmarks from other browsers</source> | 15701 <source>Import bookmarks from other browsers</source> |
15562 <translation type="unfinished"></translation> | 15702 <translation type="unfinished"></translation> |
15563 </message> | 15703 </message> |
15564 <message> | 15704 <message> |
15565 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="389"/> | 15705 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="390"/> |
15566 <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> | 15706 <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> |
15567 <translation type="unfinished"></translation> | 15707 <translation type="unfinished"></translation> |
15568 </message> | 15708 </message> |
15569 <message> | 15709 <message> |
15570 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/> | 15710 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/> |
15571 <source>Export Bookmarks</source> | 15711 <source>Export Bookmarks</source> |
15572 <translation type="unfinished"></translation> | 15712 <translation type="unfinished"></translation> |
15573 </message> | 15713 </message> |
15574 <message> | 15714 <message> |
15575 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/> | 15715 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/> |
15576 <source>&Export Bookmarks...</source> | 15716 <source>&Export Bookmarks...</source> |
15577 <translation type="unfinished"></translation> | 15717 <translation type="unfinished"></translation> |
15578 </message> | 15718 </message> |
15579 <message> | 15719 <message> |
15580 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="401"/> | 15720 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="402"/> |
15581 <source>Export the bookmarks into a file</source> | 15721 <source>Export the bookmarks into a file</source> |
15582 <translation type="unfinished"></translation> | 15722 <translation type="unfinished"></translation> |
15583 </message> | 15723 </message> |
15584 <message> | 15724 <message> |
15585 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="403"/> | 15725 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="404"/> |
15586 <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> | 15726 <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> |
15587 <translation type="unfinished"></translation> | 15727 <translation type="unfinished"></translation> |
15588 </message> | 15728 </message> |
15589 <message> | 15729 <message> |
15590 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> | 15730 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
15591 <source>Manage Bookmarks</source> | 15731 <source>Manage Bookmarks</source> |
15592 <translation type="unfinished"></translation> | 15732 <translation type="unfinished"></translation> |
15593 </message> | 15733 </message> |
15594 <message> | 15734 <message> |
15595 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> | 15735 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
15596 <source>&Manage Bookmarks...</source> | 15736 <source>&Manage Bookmarks...</source> |
15597 <translation type="unfinished"></translation> | 15737 <translation type="unfinished"></translation> |
15598 </message> | 15738 </message> |
15599 <message> | 15739 <message> |
15600 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> | 15740 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/> |
15601 <source>Ctrl+Shift+B</source> | 15741 <source>Ctrl+Shift+B</source> |
15602 <comment>Help|Manage bookmarks</comment> | 15742 <comment>Help|Manage bookmarks</comment> |
15603 <translation type="unfinished"></translation> | 15743 <translation type="unfinished"></translation> |
15604 </message> | 15744 </message> |
15605 <message> | 15745 <message> |
15606 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="648"/> | 15746 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="649"/> |
15607 <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> | 15747 <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> |
15608 <translation type="unfinished"></translation> | 15748 <translation type="unfinished"></translation> |
15609 </message> | 15749 </message> |
15610 <message> | 15750 <message> |
15611 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="650"/> | 15751 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="651"/> |
15612 <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> | 15752 <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> |
15613 <translation type="unfinished"></translation> | 15753 <translation type="unfinished"></translation> |
15614 </message> | 15754 </message> |
15615 <message> | 15755 <message> |
15616 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> | 15756 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
15617 <source>Add &Bookmark...</source> | 15757 <source>Add &Bookmark...</source> |
15618 <translation type="unfinished"></translation> | 15758 <translation type="unfinished"></translation> |
15619 </message> | 15759 </message> |
15620 <message> | 15760 <message> |
15621 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> | 15761 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/> |
15622 <source>Ctrl+D</source> | 15762 <source>Ctrl+D</source> |
15623 <comment>Help|Add bookmark</comment> | 15763 <comment>Help|Add bookmark</comment> |
15624 <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation> | 15764 <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation> |
15625 </message> | 15765 </message> |
15626 <message> | 15766 <message> |
15627 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="664"/> | 15767 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="665"/> |
15628 <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> | 15768 <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> |
15629 <translation type="unfinished"></translation> | 15769 <translation type="unfinished"></translation> |
15630 </message> | 15770 </message> |
15631 <message> | 15771 <message> |
15632 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="665"/> | 15772 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="666"/> |
15633 <source><b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p></source> | 15773 <source><b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p></source> |
15634 <translation type="unfinished"></translation> | 15774 <translation type="unfinished"></translation> |
15635 </message> | 15775 </message> |
15636 <message> | 15776 <message> |
15637 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/> | 15777 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/> |
15638 <source>Add Folder</source> | 15778 <source>Add Folder</source> |
15639 <translation type="unfinished"></translation> | 15779 <translation type="unfinished"></translation> |
15640 </message> | 15780 </message> |
15641 <message> | 15781 <message> |
15642 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/> | 15782 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/> |
15643 <source>Add &Folder...</source> | 15783 <source>Add &Folder...</source> |
15644 <translation type="unfinished"></translation> | 15784 <translation type="unfinished"></translation> |
15645 </message> | 15785 </message> |
15646 <message> | 15786 <message> |
15647 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="676"/> | 15787 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="677"/> |
15648 <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> | 15788 <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> |
15649 <translation type="unfinished"></translation> | 15789 <translation type="unfinished"></translation> |
15650 </message> | 15790 </message> |
15651 <message> | 15791 <message> |
15652 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="678"/> | 15792 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="679"/> |
15653 <source><b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p></source> | 15793 <source><b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p></source> |
15654 <translation type="unfinished"></translation> | 15794 <translation type="unfinished"></translation> |
15655 </message> | 15795 </message> |
15656 <message> | 15796 <message> |
15657 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/> | 15797 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/> |
15658 <source>Bookmark All Tabs</source> | 15798 <source>Bookmark All Tabs</source> |
15659 <translation type="unfinished"></translation> | 15799 <translation type="unfinished"></translation> |
15660 </message> | 15800 </message> |
15661 <message> | 15801 <message> |
15662 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/> | 15802 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/> |
15663 <source>Bookmark All Tabs...</source> | 15803 <source>Bookmark All Tabs...</source> |
15664 <translation type="unfinished"></translation> | 15804 <translation type="unfinished"></translation> |
15665 </message> | 15805 </message> |
15666 <message> | 15806 <message> |
15667 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="689"/> | 15807 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="690"/> |
15668 <source>Bookmark all open tabs.</source> | 15808 <source>Bookmark all open tabs.</source> |
15669 <translation type="unfinished"></translation> | 15809 <translation type="unfinished"></translation> |
15670 </message> | 15810 </message> |
15671 <message> | 15811 <message> |
15672 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="691"/> | 15812 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="692"/> |
15673 <source><b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p></source> | 15813 <source><b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p></source> |
15674 <translation type="unfinished"></translation> | 15814 <translation type="unfinished"></translation> |
15675 </message> | 15815 </message> |
15676 <message> | 15816 <message> |
15677 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1586"/> | 15817 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1587"/> |
15678 <source>Saved Tabs</source> | 15818 <source>Saved Tabs</source> |
15679 <translation type="unfinished"></translation> | 15819 <translation type="unfinished"></translation> |
15680 </message> | 15820 </message> |
15681 <message> | 15821 <message> |
15682 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> | 15822 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/> |
15683 <source>F5</source> | 15823 <source>F5</source> |
15684 <comment>Go|Reload</comment> | 15824 <comment>Go|Reload</comment> |
15685 <translation type="unfinished">F5</translation> | 15825 <translation type="unfinished">F5</translation> |
15686 </message> | 15826 </message> |
15687 <message> | 15827 <message> |
15688 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> | 15828 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
15689 <source>Stop</source> | 15829 <source>Stop</source> |
15690 <translation type="unfinished">中止</translation> | 15830 <translation type="unfinished">中止</translation> |
15691 </message> | 15831 </message> |
15692 <message> | 15832 <message> |
15693 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> | 15833 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
15694 <source>&Stop</source> | 15834 <source>&Stop</source> |
15695 <translation type="unfinished">中止(&S)</translation> | 15835 <translation type="unfinished">中止(&S)</translation> |
15696 </message> | 15836 </message> |
15697 <message> | 15837 <message> |
15698 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> | 15838 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
15699 <source>Ctrl+.</source> | 15839 <source>Ctrl+.</source> |
15700 <comment>Go|Stop</comment> | 15840 <comment>Go|Stop</comment> |
15701 <translation type="unfinished"></translation> | 15841 <translation type="unfinished"></translation> |
15702 </message> | 15842 </message> |
15703 <message> | 15843 <message> |
15704 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> | 15844 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/> |
15705 <source>Esc</source> | 15845 <source>Esc</source> |
15706 <comment>Go|Stop</comment> | 15846 <comment>Go|Stop</comment> |
15707 <translation type="unfinished">Esc</translation> | 15847 <translation type="unfinished">Esc</translation> |
15708 </message> | 15848 </message> |
15709 <message> | 15849 <message> |
15710 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="578"/> | 15850 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/> |
15711 <source>Stop loading</source> | 15851 <source>Stop loading</source> |
15712 <translation type="unfinished"></translation> | 15852 <translation type="unfinished"></translation> |
15713 </message> | 15853 </message> |
15714 <message> | 15854 <message> |
15715 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/> | 15855 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="580"/> |
15716 <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> | 15856 <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> |
15717 <translation type="unfinished"></translation> | 15857 <translation type="unfinished"></translation> |
15718 </message> | 15858 </message> |
15719 <message> | 15859 <message> |
15720 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> | 15860 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
15721 <source>Save As </source> | 15861 <source>Save As </source> |
15722 <translation type="unfinished"></translation> | 15862 <translation type="unfinished"></translation> |
15723 </message> | 15863 </message> |
15724 <message> | 15864 <message> |
15725 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> | 15865 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
15726 <source>&Save As...</source> | 15866 <source>&Save As...</source> |
15727 <translation type="unfinished"></translation> | 15867 <translation type="unfinished"></translation> |
15728 </message> | 15868 </message> |
15729 <message> | 15869 <message> |
15730 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> | 15870 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/> |
15731 <source>Shift+Ctrl+S</source> | 15871 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
15732 <comment>File|Save As</comment> | 15872 <comment>File|Save As</comment> |
15733 <translation type="unfinished">Shift+Ctrl+S</translation> | 15873 <translation type="unfinished">Shift+Ctrl+S</translation> |
15734 </message> | 15874 </message> |
15735 <message> | 15875 <message> |
15736 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="373"/> | 15876 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="374"/> |
15737 <source>Save the current page to disk</source> | 15877 <source>Save the current page to disk</source> |
15738 <translation type="unfinished"></translation> | 15878 <translation type="unfinished"></translation> |
15739 </message> | 15879 </message> |
15740 <message> | 15880 <message> |
15741 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="375"/> | 15881 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="376"/> |
15742 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> | 15882 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> |
15743 <translation type="unfinished"></translation> | 15883 <translation type="unfinished"></translation> |
15744 </message> | 15884 </message> |
15745 <message> | 15885 <message> |
15746 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1516"/> | 15886 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1517"/> |
15747 <source>Eric Web Browser</source> | 15887 <source>Eric Web Browser</source> |
15748 <translation type="unfinished"></translation> | 15888 <translation type="unfinished"></translation> |
15749 </message> | 15889 </message> |
15750 <message> | 15890 <message> |
15751 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1507"/> | 15891 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1508"/> |
15752 <source><h3>About Eric Web Browser</h3><p>The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.</p></source> | 15892 <source><h3>About Eric Web Browser</h3><p>The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.</p></source> |
15753 <translation type="unfinished"></translation> | 15893 <translation type="unfinished"></translation> |
15754 </message> | 15894 </message> |
15755 <message> | 15895 <message> |
15756 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="499"/> | 15896 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="500"/> |
15757 <source>Quit the web browser</source> | 15897 <source>Quit the web browser</source> |
15758 <translation type="unfinished"></translation> | 15898 <translation type="unfinished"></translation> |
15759 </message> | 15899 </message> |
15760 <message> | 15900 <message> |
15761 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="500"/> | 15901 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> |
15762 <source><b>Quit</b><p>Quit the web browser.</p></source> | 15902 <source><b>Quit</b><p>Quit the web browser.</p></source> |
15763 <translation type="unfinished"></translation> | 15903 <translation type="unfinished"></translation> |
15764 </message> | 15904 </message> |
15765 <message> | 15905 <message> |
15766 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/> | 15906 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/> |
15767 <source>Configure Search Engines</source> | 15907 <source>Configure Search Engines</source> |
15768 <translation type="unfinished"></translation> | 15908 <translation type="unfinished"></translation> |
15769 </message> | 15909 </message> |
15770 <message> | 15910 <message> |
15771 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1030"/> | 15911 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1031"/> |
15772 <source>Configure the available search engines</source> | 15912 <source>Configure the available search engines</source> |
15773 <translation type="unfinished"></translation> | 15913 <translation type="unfinished"></translation> |
15774 </message> | 15914 </message> |
15775 <message> | 15915 <message> |
15776 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1032"/> | 15916 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1033"/> |
15777 <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> | 15917 <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> |
15778 <translation type="unfinished"></translation> | 15918 <translation type="unfinished"></translation> |
15779 </message> | 15919 </message> |
15780 <message> | 15920 <message> |
15781 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/> | 15921 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1041"/> |
15782 <source>Manage Saved Passwords</source> | 15922 <source>Manage Saved Passwords</source> |
15783 <translation type="unfinished"></translation> | 15923 <translation type="unfinished"></translation> |
15784 </message> | 15924 </message> |
15785 <message> | 15925 <message> |
15786 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/> | 15926 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1041"/> |
15787 <source>Manage Saved Passwords...</source> | 15927 <source>Manage Saved Passwords...</source> |
15788 <translation type="unfinished"></translation> | 15928 <translation type="unfinished"></translation> |
15789 </message> | 15929 </message> |
15790 <message> | 15930 <message> |
15791 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/> | 15931 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1045"/> |
15792 <source>Manage the saved passwords</source> | 15932 <source>Manage the saved passwords</source> |
15793 <translation type="unfinished"></translation> | 15933 <translation type="unfinished"></translation> |
15794 </message> | 15934 </message> |
15795 <message> | 15935 <message> |
15796 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1046"/> | 15936 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1047"/> |
15797 <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> | 15937 <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> |
15798 <translation type="unfinished"></translation> | 15938 <translation type="unfinished"></translation> |
15799 </message> | 15939 </message> |
15800 <message> | 15940 <message> |
15801 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> | 15941 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/> |
15802 <source>Ad Block</source> | 15942 <source>Ad Block</source> |
15803 <translation type="unfinished"></translation> | 15943 <translation type="unfinished"></translation> |
15804 </message> | 15944 </message> |
15805 <message> | 15945 <message> |
15806 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> | 15946 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/> |
15807 <source>&Ad Block...</source> | 15947 <source>&Ad Block...</source> |
15808 <translation type="unfinished"></translation> | 15948 <translation type="unfinished"></translation> |
15809 </message> | 15949 </message> |
15810 <message> | 15950 <message> |
15811 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1058"/> | 15951 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1059"/> |
15812 <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> | 15952 <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> |
15813 <translation type="unfinished"></translation> | 15953 <translation type="unfinished"></translation> |
15814 </message> | 15954 </message> |
15815 <message> | 15955 <message> |
15816 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1060"/> | 15956 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1061"/> |
15817 <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> | 15957 <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> |
15818 <translation type="unfinished"></translation> | 15958 <translation type="unfinished"></translation> |
15819 </message> | 15959 </message> |
15820 <message> | 15960 <message> |
15821 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2137"/> | 15961 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2138"/> |
15822 <source>eric5 Web Browser</source> | 15962 <source>eric5 Web Browser</source> |
15823 <translation type="unfinished"></translation> | 15963 <translation type="unfinished"></translation> |
15824 </message> | 15964 </message> |
15825 <message> | 15965 <message> |
15826 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="426"/> | 15966 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="427"/> |
15827 <source>Print as PDF</source> | 15967 <source>Print as PDF</source> |
15828 <translation type="unfinished"></translation> | 15968 <translation type="unfinished"></translation> |
15829 </message> | 15969 </message> |
15830 <message> | 15970 <message> |
15831 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="430"/> | 15971 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="431"/> |
15832 <source>Print the displayed help as PDF</source> | 15972 <source>Print the displayed help as PDF</source> |
15833 <translation type="unfinished"></translation> | 15973 <translation type="unfinished"></translation> |
15834 </message> | 15974 </message> |
15835 <message> | 15975 <message> |
15836 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="431"/> | 15976 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="432"/> |
15837 <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> | 15977 <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> |
15838 <translation type="unfinished"></translation> | 15978 <translation type="unfinished"></translation> |
15839 </message> | 15979 </message> |
15840 <message> | 15980 <message> |
15841 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> | 15981 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="894"/> |
15842 <source>Offline Storage</source> | 15982 <source>Offline Storage</source> |
15843 <translation type="unfinished"></translation> | 15983 <translation type="unfinished"></translation> |
15844 </message> | 15984 </message> |
15845 <message> | 15985 <message> |
15846 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> | 15986 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="894"/> |
15847 <source>Offline &Storage...</source> | 15987 <source>Offline &Storage...</source> |
15848 <translation type="unfinished"></translation> | 15988 <translation type="unfinished"></translation> |
15849 </message> | 15989 </message> |
15850 <message> | 15990 <message> |
15851 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="896"/> | 15991 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="897"/> |
15852 <source>Configure offline storage</source> | 15992 <source>Configure offline storage</source> |
15853 <translation type="unfinished"></translation> | 15993 <translation type="unfinished"></translation> |
15854 </message> | 15994 </message> |
15855 <message> | 15995 <message> |
15856 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="898"/> | 15996 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="899"/> |
15857 <source><b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p></source> | 15997 <source><b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p></source> |
15858 <translation type="unfinished"></translation> | 15998 <translation type="unfinished"></translation> |
15859 </message> | 15999 </message> |
15860 <message> | 16000 <message> |
15861 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/> | 16001 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/> |
15862 <source>Configure Search &Engines...</source> | 16002 <source>Configure Search &Engines...</source> |
15863 <translation type="unfinished"></translation> | 16003 <translation type="unfinished"></translation> |
15864 </message> | 16004 </message> |
15865 <message> | 16005 <message> |
15866 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1762"/> | 16006 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1763"/> |
15867 <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> | 16007 <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> |
15868 <translation type="unfinished"></translation> | 16008 <translation type="unfinished"></translation> |
15869 </message> | 16009 </message> |
15870 <message> | 16010 <message> |
15871 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1171"/> | 16011 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1172"/> |
15872 <source>Text Encoding</source> | 16012 <source>Text Encoding</source> |
15873 <translation type="unfinished"></translation> | 16013 <translation type="unfinished"></translation> |
15874 </message> | 16014 </message> |
15875 <message> | 16015 <message> |
15876 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2947"/> | 16016 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2947"/> |
15877 <source>Default</source> | 16017 <source>Default</source> |
15878 <translation type="obsolete">默认</translation> | 16018 <translation type="obsolete">默认</translation> |
15879 </message> | 16019 </message> |
15880 <message> | 16020 <message> |
15881 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/> | 16021 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1224"/> |
15882 <source>User Agent</source> | 16022 <source>User Agent</source> |
15883 <translation type="unfinished"></translation> | 16023 <translation type="unfinished"></translation> |
15884 </message> | 16024 </message> |
15885 <message> | 16025 <message> |
15886 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2492"/> | 16026 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2493"/> |
15887 <source>ISO</source> | 16027 <source>ISO</source> |
15888 <translation type="unfinished"></translation> | 16028 <translation type="unfinished"></translation> |
15889 </message> | 16029 </message> |
15890 <message> | 16030 <message> |
15891 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2493"/> | 16031 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2494"/> |
15892 <source>Windows</source> | 16032 <source>Windows</source> |
15893 <translation type="unfinished">Windows</translation> | 16033 <translation type="unfinished">Windows</translation> |
15894 </message> | 16034 </message> |
15895 <message> | 16035 <message> |
15896 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2494"/> | 16036 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2495"/> |
15897 <source>ISCII</source> | 16037 <source>ISCII</source> |
15898 <translation type="unfinished"></translation> | 16038 <translation type="unfinished"></translation> |
15899 </message> | 16039 </message> |
15900 <message> | 16040 <message> |
15901 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2495"/> | 16041 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2496"/> |
15902 <source>Unicode</source> | 16042 <source>Unicode</source> |
15903 <translation type="unfinished">Unicode</translation> | 16043 <translation type="unfinished">Unicode</translation> |
15904 </message> | 16044 </message> |
15905 <message> | 16045 <message> |
15906 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2496"/> | 16046 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2497"/> |
15907 <source>Other</source> | 16047 <source>Other</source> |
15908 <translation type="unfinished">其它</translation> | 16048 <translation type="unfinished">其它</translation> |
15909 </message> | 16049 </message> |
15910 <message> | 16050 <message> |
15911 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2497"/> | 16051 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2498"/> |
15912 <source>IBM</source> | 16052 <source>IBM</source> |
15913 <translation type="unfinished"></translation> | 16053 <translation type="unfinished"></translation> |
15914 </message> | 16054 </message> |
15915 <message> | 16055 <message> |
15916 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2519"/> | 16056 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2520"/> |
15917 <source>Default Encoding</source> | 16057 <source>Default Encoding</source> |
15918 <translation type="unfinished"></translation> | 16058 <translation type="unfinished"></translation> |
15919 </message> | 16059 </message> |
15920 <message> | 16060 <message> |
15921 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1096"/> | 16061 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1097"/> |
15922 <source>Downloads</source> | 16062 <source>Downloads</source> |
15923 <translation type="unfinished"></translation> | 16063 <translation type="unfinished"></translation> |
15924 </message> | 16064 </message> |
15925 <message> | 16065 <message> |
15926 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/> | 16066 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1100"/> |
15927 <source>Shows the downloads window</source> | 16067 <source>Shows the downloads window</source> |
15928 <translation type="unfinished"></translation> | 16068 <translation type="unfinished"></translation> |
15929 </message> | 16069 </message> |
15930 <message> | 16070 <message> |
15931 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1101"/> | 16071 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1102"/> |
15932 <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> | 16072 <source><b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p></source> |
15933 <translation type="unfinished"></translation> | 16073 <translation type="unfinished"></translation> |
15934 </message> | 16074 </message> |
15935 <message> | 16075 <message> |
15936 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1069"/> | 16076 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/> |
15937 <source>Manage Certificates</source> | 16077 <source>Manage Certificates</source> |
15938 <translation type="unfinished"></translation> | 16078 <translation type="unfinished"></translation> |
15939 </message> | 16079 </message> |
15940 <message> | 16080 <message> |
15941 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1069"/> | 16081 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/> |
15942 <source>Manage Certificates...</source> | 16082 <source>Manage Certificates...</source> |
15943 <translation type="unfinished"></translation> | 16083 <translation type="unfinished"></translation> |
15944 </message> | 16084 </message> |
15945 <message> | 16085 <message> |
15946 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1073"/> | 16086 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1074"/> |
15947 <source>Manage the saved certificates</source> | 16087 <source>Manage the saved certificates</source> |
15948 <translation type="unfinished"></translation> | 16088 <translation type="unfinished"></translation> |
15949 </message> | 16089 </message> |
15950 <message> | 16090 <message> |
15951 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/> | 16091 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1076"/> |
15952 <source><b>Manage Saved Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved certificates.</p></source> | 16092 <source><b>Manage Saved Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved certificates.</p></source> |
15953 <translation type="unfinished"></translation> | 16093 <translation type="unfinished"></translation> |
15954 </message> | 16094 </message> |
15955 </context> | 16095 </context> |
15956 <context> | 16096 <context> |
15957 <name>Hg</name> | 16097 <name>Hg</name> |
15958 <message> | 16098 <message> |
15959 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="172"/> | 16099 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="175"/> |
15960 <source>The hg process finished with the exit code {0}</source> | 16100 <source>The hg process finished with the exit code {0}</source> |
15961 <translation type="unfinished"></translation> | 16101 <translation type="unfinished"></translation> |
15962 </message> | 16102 </message> |
15963 <message> | 16103 <message> |
15964 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="175"/> | 16104 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="178"/> |
15965 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> | 16105 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> |
15966 <translation type="unfinished"></translation> | 16106 <translation type="unfinished"></translation> |
15967 </message> | 16107 </message> |
15968 <message> | 16108 <message> |
15969 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="177"/> | 16109 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="180"/> |
15970 <source>Could not start the hg executable.</source> | 16110 <source>Could not start the hg executable.</source> |
15971 <translation type="unfinished"></translation> | 16111 <translation type="unfinished"></translation> |
15972 </message> | 16112 </message> |
15973 <message> | 16113 <message> |
15974 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="203"/> | 16114 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="206"/> |
15975 <source>Create project repository</source> | 16115 <source>Create project repository</source> |
15976 <translation type="unfinished"></translation> | 16116 <translation type="unfinished"></translation> |
15977 </message> | 16117 </message> |
15978 <message> | 16118 <message> |
15979 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="203"/> | 16119 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="206"/> |
15980 <source>The project repository could not be created.</source> | 16120 <source>The project repository could not be created.</source> |
15981 <translation type="unfinished"></translation> | 16121 <translation type="unfinished"></translation> |
15982 </message> | 16122 </message> |
15983 <message> | 16123 <message> |
15984 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="230"/> | 16124 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="233"/> |
15985 <source>Creating Mercurial repository</source> | 16125 <source>Creating Mercurial repository</source> |
15986 <translation type="unfinished"></translation> | 16126 <translation type="unfinished"></translation> |
15987 </message> | 16127 </message> |
15988 <message> | 16128 <message> |
15989 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="246"/> | 16129 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="249"/> |
15990 <source>Initial commit to Mercurial repository</source> | 16130 <source>Initial commit to Mercurial repository</source> |
15991 <translation type="unfinished"></translation> | 16131 <translation type="unfinished"></translation> |
15992 </message> | 16132 </message> |
15993 <message> | 16133 <message> |
15994 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="287"/> | 16134 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="290"/> |
15995 <source>Cloning project from a Mercurial repository</source> | 16135 <source>Cloning project from a Mercurial repository</source> |
15996 <translation type="unfinished"></translation> | 16136 <translation type="unfinished"></translation> |
15997 </message> | 16137 </message> |
15998 <message> | 16138 <message> |
15999 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="383"/> | 16139 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="386"/> |
16000 <source>Commiting changes to Mercurial repository</source> | 16140 <source>Commiting changes to Mercurial repository</source> |
16001 <translation type="unfinished"></translation> | 16141 <translation type="unfinished"></translation> |
16002 </message> | 16142 </message> |
16003 <message> | 16143 <message> |
16004 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="431"/> | 16144 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="434"/> |
16005 <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source> | 16145 <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source> |
16006 <translation type="unfinished"></translation> | 16146 <translation type="unfinished"></translation> |
16007 </message> | 16147 </message> |
16008 <message> | 16148 <message> |
16009 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="479"/> | 16149 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="482"/> |
16010 <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source> | 16150 <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source> |
16011 <translation type="unfinished"></translation> | 16151 <translation type="unfinished"></translation> |
16012 </message> | 16152 </message> |
16013 <message> | 16153 <message> |
16014 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="539"/> | 16154 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="542"/> |
16015 <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source> | 16155 <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source> |
16016 <translation type="unfinished"></translation> | 16156 <translation type="unfinished"></translation> |
16017 </message> | 16157 </message> |
16018 <message> | 16158 <message> |
16019 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="597"/> | 16159 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="600"/> |
16020 <source>Renaming {0}</source> | 16160 <source>Renaming {0}</source> |
16021 <translation type="unfinished"></translation> | 16161 <translation type="unfinished"></translation> |
16022 </message> | 16162 </message> |
16023 <message> | 16163 <message> |
16024 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="705"/> | 16164 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="708"/> |
16025 <source>Taging in the Mercurial repository</source> | 16165 <source>Taging in the Mercurial repository</source> |
16026 <translation type="unfinished"></translation> | 16166 <translation type="unfinished"></translation> |
16027 </message> | 16167 </message> |
16028 <message> | 16168 <message> |
16029 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="735"/> | 16169 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="738"/> |
16030 <source>Reverting changes</source> | 16170 <source>Reverting changes</source> |
16031 <translation type="unfinished">还原改变</translation> | 16171 <translation type="unfinished">还原改变</translation> |
16032 </message> | 16172 </message> |
16033 <message> | 16173 <message> |
16034 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="776"/> | 16174 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="779"/> |
16035 <source>Merging</source> | 16175 <source>Merging</source> |
16036 <translation type="unfinished"></translation> | 16176 <translation type="unfinished"></translation> |
16037 </message> | 16177 </message> |
16038 <message> | 16178 <message> |
16039 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="979"/> | 16179 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="982"/> |
16040 <source>Mercurial command</source> | 16180 <source>Mercurial command</source> |
16041 <translation type="unfinished"></translation> | 16181 <translation type="unfinished"></translation> |
16042 </message> | 16182 </message> |
16043 <message> | 16183 <message> |
16044 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1152"/> | 16184 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1155"/> |
16045 <source>Copying {0}</source> | 16185 <source>Copying {0}</source> |
16046 <translation type="unfinished"></translation> | 16186 <translation type="unfinished"></translation> |
16047 </message> | 16187 </message> |
16048 <message> | 16188 <message> |
16049 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1245"/> | 16189 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1248"/> |
16050 <source>Mercurial Log</source> | 16190 <source>Mercurial Log</source> |
16051 <translation type="unfinished"></translation> | 16191 <translation type="unfinished"></translation> |
16052 </message> | 16192 </message> |
16053 <message> | 16193 <message> |
16054 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1245"/> | 16194 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1248"/> |
16055 <source>Select number of entries to show.</source> | 16195 <source>Select number of entries to show.</source> |
16056 <translation type="unfinished">选择要显示的条目数。</translation> | 16196 <translation type="unfinished">选择要显示的条目数。</translation> |
16057 </message> | 16197 </message> |
16058 <message> | 16198 <message> |
16059 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1320"/> | 16199 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1323"/> |
16060 <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source> | 16200 <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source> |
16061 <translation type="unfinished"></translation> | 16201 <translation type="unfinished"></translation> |
16062 </message> | 16202 </message> |
16063 <message> | 16203 <message> |
16064 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1349"/> | 16204 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1352"/> |
16065 <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source> | 16205 <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source> |
16066 <translation type="unfinished"></translation> | 16206 <translation type="unfinished"></translation> |
16067 </message> | 16207 </message> |
16068 <message> | 16208 <message> |
16069 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1458"/> | 16209 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1461"/> |
16070 <source>Resolving files/directories</source> | 16210 <source>Resolving files/directories</source> |
16071 <translation type="unfinished"></translation> | 16211 <translation type="unfinished"></translation> |
16072 </message> | 16212 </message> |
16073 <message> | 16213 <message> |
16074 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1480"/> | 16214 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/> |
16075 <source>Create Branch</source> | 16215 <source>Create Branch</source> |
16076 <translation type="unfinished"></translation> | 16216 <translation type="unfinished"></translation> |
16077 </message> | 16217 </message> |
16078 <message> | 16218 <message> |
16079 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1480"/> | 16219 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/> |
16080 <source>Enter branch name</source> | 16220 <source>Enter branch name</source> |
16081 <translation type="unfinished"></translation> | 16221 <translation type="unfinished"></translation> |
16082 </message> | 16222 </message> |
16083 <message> | 16223 <message> |
16084 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1491"/> | 16224 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1494"/> |
16085 <source>Creating branch in the Mercurial repository</source> | 16225 <source>Creating branch in the Mercurial repository</source> |
16086 <translation type="unfinished"></translation> | 16226 <translation type="unfinished"></translation> |
16087 </message> | 16227 </message> |
16088 <message> | 16228 <message> |
16089 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1562"/> | 16229 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1565"/> |
16090 <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source> | 16230 <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source> |
16091 <translation type="unfinished"></translation> | 16231 <translation type="unfinished"></translation> |
16092 </message> | 16232 </message> |
16093 <message> | 16233 <message> |
16094 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1586"/> | 16234 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1589"/> |
16095 <source>Showing the combined configuration settings</source> | 16235 <source>Showing the combined configuration settings</source> |
16096 <translation type="unfinished"></translation> | 16236 <translation type="unfinished"></translation> |
16097 </message> | 16237 </message> |
16098 <message> | 16238 <message> |
16099 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1609"/> | 16239 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1612"/> |
16100 <source>Showing aliases for remote repositories</source> | 16240 <source>Showing aliases for remote repositories</source> |
16101 <translation type="unfinished"></translation> | 16241 <translation type="unfinished"></translation> |
16102 </message> | 16242 </message> |
16103 <message> | 16243 <message> |
16104 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1632"/> | 16244 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1635"/> |
16105 <source>Recovering from interrupted transaction</source> | 16245 <source>Recovering from interrupted transaction</source> |
16106 <translation type="unfinished"></translation> | 16246 <translation type="unfinished"></translation> |
16107 </message> | 16247 </message> |
16108 <message> | 16248 <message> |
16109 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1851"/> | 16249 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1854"/> |
16110 <source>Shall the working directory be updated?</source> | 16250 <source>Shall the working directory be updated?</source> |
16111 <translation type="unfinished"></translation> | 16251 <translation type="unfinished"></translation> |
16112 </message> | 16252 </message> |
16113 <message> | 16253 <message> |
16114 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1514"/> | 16254 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1517"/> |
16115 <source>Showing current branch</source> | 16255 <source>Showing current branch</source> |
16116 <translation type="unfinished"></translation> | 16256 <translation type="unfinished"></translation> |
16117 </message> | 16257 </message> |
16118 <message> | 16258 <message> |
16119 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1763"/> | 16259 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1766"/> |
16120 <source>Create changegroup</source> | 16260 <source>Create changegroup</source> |
16121 <translation type="unfinished"></translation> | 16261 <translation type="unfinished"></translation> |
16122 </message> | 16262 </message> |
16123 <message> | 16263 <message> |
16124 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1862"/> | 16264 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1865"/> |
16125 <source>Apply changegroups</source> | 16265 <source>Apply changegroups</source> |
16126 <translation type="unfinished"></translation> | 16266 <translation type="unfinished"></translation> |
16127 </message> | 16267 </message> |
16128 <message> | 16268 <message> |
16129 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1876"/> | 16269 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1879"/> |
16130 <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source> | 16270 <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source> |
16131 <translation type="unfinished"></translation> | 16271 <translation type="unfinished"></translation> |
16132 </message> | 16272 </message> |
16133 <message> | 16273 <message> |
16134 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1903"/> | 16274 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1906"/> |
16135 <source>Mercurial Bisect ({0})</source> | 16275 <source>Mercurial Bisect ({0})</source> |
16136 <translation type="unfinished"></translation> | 16276 <translation type="unfinished"></translation> |
16137 </message> | 16277 </message> |
16138 <message> | 16278 <message> |
16139 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1815"/> | 16279 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1818"/> |
16140 <source>Preview changegroup</source> | 16280 <source>Preview changegroup</source> |
16141 <translation type="unfinished"></translation> | 16281 <translation type="unfinished"></translation> |
16142 </message> | 16282 </message> |
16143 <message> | 16283 <message> |
16144 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1655"/> | 16284 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1658"/> |
16145 <source>Identifying project directory</source> | 16285 <source>Identifying project directory</source> |
16146 <translation type="unfinished"></translation> | 16286 <translation type="unfinished"></translation> |
16147 </message> | 16287 </message> |
16148 <message> | 16288 <message> |
16149 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1680"/> | 16289 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1683"/> |
16150 <source>Create .hgignore file</source> | 16290 <source>Create .hgignore file</source> |
16151 <translation type="unfinished"></translation> | 16291 <translation type="unfinished"></translation> |
16152 </message> | 16292 </message> |
16153 <message> | 16293 <message> |
16154 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1680"/> | 16294 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1683"/> |
16155 <source><p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p></source> | 16295 <source><p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p></source> |
16156 <translation type="unfinished"></translation> | 16296 <translation type="unfinished"></translation> |
16157 </message> | 16297 </message> |
16158 <message> | 16298 <message> |
16159 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1935"/> | 16299 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1938"/> |
16160 <source>Removing files from the Mercurial repository only</source> | 16300 <source>Removing files from the Mercurial repository only</source> |
16161 <translation type="unfinished"></translation> | 16301 <translation type="unfinished"></translation> |
16162 </message> | 16302 </message> |
16163 <message> | 16303 <message> |
16164 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1724"/> | 16304 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1727"/> |
16165 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> | 16305 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> |
16166 <translation type="unfinished"></translation> | 16306 <translation type="unfinished"></translation> |
16167 </message> | 16307 </message> |
16168 <message> | 16308 <message> |
16169 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1845"/> | 16309 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1848"/> |
16170 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> | 16310 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> |
16171 <translation type="unfinished"></translation> | 16311 <translation type="unfinished"></translation> |
16172 </message> | 16312 </message> |
16173 <message> | 16313 <message> |
16174 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1825"/> | 16314 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1828"/> |
16175 <source>Identifying changegroup file</source> | 16315 <source>Identifying changegroup file</source> |
16176 <translation type="unfinished"></translation> | 16316 <translation type="unfinished"></translation> |
16177 </message> | 16317 </message> |
16178 <message> | 16318 <message> |
16179 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1984"/> | 16319 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1987"/> |
16180 <source>Backing out changeset</source> | 16320 <source>Backing out changeset</source> |
16181 <translation type="unfinished"></translation> | 16321 <translation type="unfinished"></translation> |
16182 </message> | 16322 </message> |
16183 <message> | 16323 <message> |
16184 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1964"/> | 16324 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1967"/> |
16185 <source>No revision given. Aborting...</source> | 16325 <source>No revision given. Aborting...</source> |
16186 <translation type="unfinished"></translation> | 16326 <translation type="unfinished"></translation> |
16187 </message> | 16327 </message> |
16188 <message> | 16328 <message> |
16189 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1741"/> | 16329 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1744"/> |
16190 <source><p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 16330 <source><p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
16191 <translation type="unfinished"></translation> | 16331 <translation type="unfinished"></translation> |
16192 </message> | 16332 </message> |
16193 </context> | 16333 </context> |
16194 <context> | 16334 <context> |
16267 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="152"/> | 16407 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="152"/> |
16268 <source>Alt+P</source> | 16408 <source>Alt+P</source> |
16269 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> | 16409 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> |
16270 </message> | 16410 </message> |
16271 <message> | 16411 <message> |
16272 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="109"/> | 16412 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="110"/> |
16273 <source>Process Generation Error</source> | 16413 <source>Process Generation Error</source> |
16274 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> | 16414 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> |
16275 </message> | 16415 </message> |
16276 <message> | 16416 <message> |
16277 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="109"/> | 16417 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="110"/> |
16278 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 16418 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
16279 <translation type="unfinished"></translation> | 16419 <translation type="unfinished"></translation> |
16280 </message> | 16420 </message> |
16281 </context> | 16421 </context> |
16282 <context> | 16422 <context> |
16405 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="232"/> | 16545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="232"/> |
16406 <source>Merge with current parent</source> | 16546 <source>Merge with current parent</source> |
16407 <translation type="unfinished"></translation> | 16547 <translation type="unfinished"></translation> |
16408 </message> | 16548 </message> |
16409 <message> | 16549 <message> |
16410 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="75"/> | 16550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="76"/> |
16411 <source>Backed out changeset <{0}>.</source> | 16551 <source>Backed out changeset <{0}>.</source> |
16412 <translation type="unfinished"></translation> | 16552 <translation type="unfinished"></translation> |
16413 </message> | 16553 </message> |
16414 </context> | 16554 </context> |
16415 <context> | 16555 <context> |
16654 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="86"/> | 16794 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="86"/> |
16655 <source>Enforce operation</source> | 16795 <source>Enforce operation</source> |
16656 <translation type="unfinished">强制操作</translation> | 16796 <translation type="unfinished">强制操作</translation> |
16657 </message> | 16797 </message> |
16658 <message> | 16798 <message> |
16659 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="43"/> | 16799 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="44"/> |
16660 <source>Mercurial Move</source> | 16800 <source>Mercurial Move</source> |
16661 <translation type="unfinished"></translation> | 16801 <translation type="unfinished"></translation> |
16662 </message> | 16802 </message> |
16663 <message> | 16803 <message> |
16664 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="72"/> | 16804 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="73"/> |
16665 <source>Select target</source> | 16805 <source>Select target</source> |
16666 <translation type="unfinished">选择目标</translation> | 16806 <translation type="unfinished">选择目标</translation> |
16667 </message> | 16807 </message> |
16668 </context> | 16808 </context> |
16669 <context> | 16809 <context> |
16722 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="127"/> | 16862 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="127"/> |
16723 <source>Alt+P</source> | 16863 <source>Alt+P</source> |
16724 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> | 16864 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> |
16725 </message> | 16865 </message> |
16726 <message> | 16866 <message> |
16727 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="131"/> | 16867 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="132"/> |
16728 <source>Process Generation Error</source> | 16868 <source>Process Generation Error</source> |
16729 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> | 16869 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> |
16730 </message> | 16870 </message> |
16731 <message> | 16871 <message> |
16732 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="131"/> | 16872 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="132"/> |
16733 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 16873 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
16734 <translation type="unfinished"></translation> | 16874 <translation type="unfinished"></translation> |
16735 </message> | 16875 </message> |
16736 </context> | 16876 </context> |
16737 <context> | 16877 <context> |
16795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="133"/> | 16935 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="133"/> |
16796 <source>Alt+P</source> | 16936 <source>Alt+P</source> |
16797 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> | 16937 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> |
16798 </message> | 16938 </message> |
16799 <message> | 16939 <message> |
16800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="154"/> | 16940 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="155"/> |
16801 <source>Process Generation Error</source> | 16941 <source>Process Generation Error</source> |
16802 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> | 16942 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> |
16803 </message> | 16943 </message> |
16804 <message> | 16944 <message> |
16805 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="154"/> | 16945 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="155"/> |
16806 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 16946 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
16807 <translation type="unfinished"></translation> | 16947 <translation type="unfinished"></translation> |
16808 </message> | 16948 </message> |
16809 <message> | 16949 <message> |
16810 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="172"/> | 16950 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="173"/> |
16811 <source>There is no difference.</source> | 16951 <source>There is no difference.</source> |
16812 <translation type="unfinished">没有差异。</translation> | 16952 <translation type="unfinished">没有差异。</translation> |
16813 </message> | 16953 </message> |
16814 <message> | 16954 <message> |
16815 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="297"/> | 16955 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="298"/> |
16816 <source>Save Diff</source> | 16956 <source>Save Diff</source> |
16817 <translation type="unfinished">保存差异</translation> | 16957 <translation type="unfinished">保存差异</translation> |
16818 </message> | 16958 </message> |
16819 <message> | 16959 <message> |
16820 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="266"/> | 16960 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="267"/> |
16821 <source>Patch Files (*.diff)</source> | 16961 <source>Patch Files (*.diff)</source> |
16822 <translation type="unfinished">补丁文件 (*.diff)</translation> | 16962 <translation type="unfinished">补丁文件 (*.diff)</translation> |
16823 </message> | 16963 </message> |
16824 <message> | 16964 <message> |
16825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="297"/> | 16965 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="298"/> |
16826 <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> | 16966 <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> |
16827 <translation type="unfinished"></translation> | 16967 <translation type="unfinished"></translation> |
16828 </message> | 16968 </message> |
16829 <message> | 16969 <message> |
16830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="283"/> | 16970 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="284"/> |
16831 <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 16971 <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
16832 <translation type="unfinished"></translation> | 16972 <translation type="unfinished"></translation> |
16833 </message> | 16973 </message> |
16834 </context> | 16974 </context> |
16835 <context> | 16975 <context> |
16836 <name>HgLogBrowserDialog</name> | 16976 <name>HgLogBrowserDialog</name> |
16837 <message> | 16977 <message> |
16838 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="58"/> | 16978 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="59"/> |
16839 <source>Mercurial Log</source> | 16979 <source>Mercurial Log</source> |
16840 <translation type="unfinished"></translation> | 16980 <translation type="unfinished"></translation> |
16841 </message> | 16981 </message> |
16842 <message> | 16982 <message> |
16843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="25"/> | 16983 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="25"/> |
16863 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="102"/> | 17003 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="102"/> |
16864 <source>Select the field to filter on</source> | 17004 <source>Select the field to filter on</source> |
16865 <translation type="unfinished">选择要过滤的区域</translation> | 17005 <translation type="unfinished">选择要过滤的区域</translation> |
16866 </message> | 17006 </message> |
16867 <message> | 17007 <message> |
16868 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1045"/> | 17008 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1046"/> |
16869 <source>Revision</source> | 17009 <source>Revision</source> |
16870 <translation type="unfinished">修订</translation> | 17010 <translation type="unfinished">修订</translation> |
16871 </message> | 17011 </message> |
16872 <message> | 17012 <message> |
16873 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1042"/> | 17013 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1043"/> |
16874 <source>Author</source> | 17014 <source>Author</source> |
16875 <translation type="unfinished">作者</translation> | 17015 <translation type="unfinished">作者</translation> |
16876 </message> | 17016 </message> |
16877 <message> | 17017 <message> |
16878 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="85"/> | 17018 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="86"/> |
16879 <source>Message</source> | 17019 <source>Message</source> |
16880 <translation type="unfinished">消息</translation> | 17020 <translation type="unfinished">消息</translation> |
16881 </message> | 17021 </message> |
16882 <message> | 17022 <message> |
16883 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="124"/> | 17023 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="124"/> |
17013 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="431"/> | 17153 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="431"/> |
17014 <source>Alt+P</source> | 17154 <source>Alt+P</source> |
17015 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> | 17155 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> |
17016 </message> | 17156 </message> |
17017 <message> | 17157 <message> |
17018 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="108"/> | 17158 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="109"/> |
17019 <source>Added</source> | 17159 <source>Added</source> |
17020 <translation type="unfinished">已添加</translation> | 17160 <translation type="unfinished">已添加</translation> |
17021 </message> | 17161 </message> |
17022 <message> | 17162 <message> |
17023 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="109"/> | 17163 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="110"/> |
17024 <source>Deleted</source> | 17164 <source>Deleted</source> |
17025 <translation type="unfinished">已删除</translation> | 17165 <translation type="unfinished">已删除</translation> |
17026 </message> | 17166 </message> |
17027 <message> | 17167 <message> |
17028 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="110"/> | 17168 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="111"/> |
17029 <source>Modified</source> | 17169 <source>Modified</source> |
17030 <translation type="unfinished">已修改</translation> | 17170 <translation type="unfinished">已修改</translation> |
17031 </message> | 17171 </message> |
17032 <message> | 17172 <message> |
17033 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="617"/> | 17173 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="618"/> |
17034 <source>Process Generation Error</source> | 17174 <source>Process Generation Error</source> |
17035 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> | 17175 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> |
17036 </message> | 17176 </message> |
17037 <message> | 17177 <message> |
17038 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="617"/> | 17178 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="618"/> |
17039 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 17179 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
17040 <translation type="unfinished"></translation> | 17180 <translation type="unfinished"></translation> |
17041 </message> | 17181 </message> |
17042 <message> | 17182 <message> |
17043 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="453"/> | 17183 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="454"/> |
17044 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> | 17184 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> |
17045 <translation type="unfinished"></translation> | 17185 <translation type="unfinished"></translation> |
17046 </message> | 17186 </message> |
17047 <message> | 17187 <message> |
17048 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="456"/> | 17188 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="457"/> |
17049 <source>Could not start the hg executable.</source> | 17189 <source>Could not start the hg executable.</source> |
17050 <translation type="unfinished"></translation> | 17190 <translation type="unfinished"></translation> |
17051 </message> | 17191 </message> |
17052 <message> | 17192 <message> |
17053 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="459"/> | 17193 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="460"/> |
17054 <source>Mercurial Error</source> | 17194 <source>Mercurial Error</source> |
17055 <translation type="unfinished"></translation> | 17195 <translation type="unfinished"></translation> |
17056 </message> | 17196 </message> |
17057 <message> | 17197 <message> |
17058 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="162"/> | 17198 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="162"/> |
17088 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="79"/> | 17228 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="79"/> |
17089 <source>Select the branch to filter on</source> | 17229 <source>Select the branch to filter on</source> |
17090 <translation type="unfinished"></translation> | 17230 <translation type="unfinished"></translation> |
17091 </message> | 17231 </message> |
17092 <message> | 17232 <message> |
17093 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="128"/> | 17233 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="129"/> |
17094 <source>All</source> | 17234 <source>All</source> |
17095 <translation type="unfinished">全部</translation> | 17235 <translation type="unfinished">全部</translation> |
17096 </message> | 17236 </message> |
17097 <message> | 17237 <message> |
17098 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="60"/> | 17238 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="61"/> |
17099 <source>Mercurial Log (Incoming)</source> | 17239 <source>Mercurial Log (Incoming)</source> |
17100 <translation type="unfinished"></translation> | 17240 <translation type="unfinished"></translation> |
17101 </message> | 17241 </message> |
17102 <message> | 17242 <message> |
17103 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="62"/> | 17243 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="63"/> |
17104 <source>Mercurial Log (Outgoing)</source> | 17244 <source>Mercurial Log (Outgoing)</source> |
17105 <translation type="unfinished"></translation> | 17245 <translation type="unfinished"></translation> |
17106 </message> | 17246 </message> |
17107 </context> | 17247 </context> |
17108 <context> | 17248 <context> |
17171 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="127"/> | 17311 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="127"/> |
17172 <source>Alt+P</source> | 17312 <source>Alt+P</source> |
17173 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> | 17313 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> |
17174 </message> | 17314 </message> |
17175 <message> | 17315 <message> |
17176 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="54"/> | 17316 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="55"/> |
17177 <source><b>Processing your request, please wait...</b></source> | 17317 <source><b>Processing your request, please wait...</b></source> |
17178 <translation type="unfinished"><b>正在处理您的请求,请稍候……</b></translation> | 17318 <translation type="unfinished"><b>正在处理您的请求,请稍候……</b></translation> |
17179 </message> | 17319 </message> |
17180 <message> | 17320 <message> |
17181 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="64"/> | 17321 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="65"/> |
17182 <source>Revision</source> | 17322 <source>Revision</source> |
17183 <translation type="unfinished">修订</translation> | 17323 <translation type="unfinished">修订</translation> |
17184 </message> | 17324 </message> |
17185 <message> | 17325 <message> |
17186 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="148"/> | 17326 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="149"/> |
17187 <source>Process Generation Error</source> | 17327 <source>Process Generation Error</source> |
17188 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> | 17328 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> |
17189 </message> | 17329 </message> |
17190 <message> | 17330 <message> |
17191 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="148"/> | 17331 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="149"/> |
17192 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 17332 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
17193 <translation type="unfinished"></translation> | 17333 <translation type="unfinished"></translation> |
17194 </message> | 17334 </message> |
17195 <message> | 17335 <message> |
17196 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="219"/> | 17336 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="220"/> |
17197 <source>No log available for '{0}'</source> | 17337 <source>No log available for '{0}'</source> |
17198 <translation type="unfinished"></translation> | 17338 <translation type="unfinished"></translation> |
17199 </message> | 17339 </message> |
17200 <message> | 17340 <message> |
17201 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="252"/> | 17341 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="253"/> |
17202 <source>diff to {0}</source> | 17342 <source>diff to {0}</source> |
17203 <translation type="unfinished"></translation> | 17343 <translation type="unfinished"></translation> |
17204 </message> | 17344 </message> |
17205 <message> | 17345 <message> |
17206 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="260"/> | 17346 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="261"/> |
17207 <source>Branches: {0}<br /> | 17347 <source>Branches: {0}<br /> |
17208 </source> | 17348 </source> |
17209 <translation type="unfinished"></translation> | 17349 <translation type="unfinished"></translation> |
17210 </message> | 17350 </message> |
17211 <message> | 17351 <message> |
17212 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="262"/> | 17352 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="263"/> |
17213 <source>Tags: {0}<br /> | 17353 <source>Tags: {0}<br /> |
17214 </source> | 17354 </source> |
17215 <translation type="unfinished"></translation> | 17355 <translation type="unfinished"></translation> |
17216 </message> | 17356 </message> |
17217 <message> | 17357 <message> |
17218 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="264"/> | 17358 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="265"/> |
17219 <source>Parents: {0}<br /> | 17359 <source>Parents: {0}<br /> |
17220 </source> | 17360 </source> |
17221 <translation type="unfinished"></translation> | 17361 <translation type="unfinished"></translation> |
17222 </message> | 17362 </message> |
17223 <message> | 17363 <message> |
17224 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="266"/> | 17364 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="267"/> |
17225 <source><i>Author: {0}</i><br /> | 17365 <source><i>Author: {0}</i><br /> |
17226 </source> | 17366 </source> |
17227 <translation type="unfinished"></translation> | 17367 <translation type="unfinished"></translation> |
17228 </message> | 17368 </message> |
17229 <message> | 17369 <message> |
17230 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="269"/> | 17370 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="270"/> |
17231 <source><i>Date: {0}, {1}</i><br /> | 17371 <source><i>Date: {0}, {1}</i><br /> |
17232 </source> | 17372 </source> |
17233 <translation type="unfinished"></translation> | 17373 <translation type="unfinished"></translation> |
17234 </message> | 17374 </message> |
17235 <message> | 17375 <message> |
17236 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="283"/> | 17376 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="284"/> |
17237 <source>Added {0}<br /> | 17377 <source>Added {0}<br /> |
17238 </source> | 17378 </source> |
17239 <translation type="unfinished"></translation> | 17379 <translation type="unfinished"></translation> |
17240 </message> | 17380 </message> |
17241 <message> | 17381 <message> |
17242 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="289"/> | 17382 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="290"/> |
17243 <source>Modified {0}<br /> | 17383 <source>Modified {0}<br /> |
17244 </source> | 17384 </source> |
17245 <translation type="unfinished"></translation> | 17385 <translation type="unfinished"></translation> |
17246 </message> | 17386 </message> |
17247 <message> | 17387 <message> |
17248 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="295"/> | 17388 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="296"/> |
17249 <source>Deleted {0}<br /> | 17389 <source>Deleted {0}<br /> |
17250 </source> | 17390 </source> |
17251 <translation type="unfinished"></translation> | 17391 <translation type="unfinished"></translation> |
17252 </message> | 17392 </message> |
17253 <message> | 17393 <message> |
17254 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="195"/> | 17394 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="196"/> |
17255 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> | 17395 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> |
17256 <translation type="unfinished"></translation> | 17396 <translation type="unfinished"></translation> |
17257 </message> | 17397 </message> |
17258 <message> | 17398 <message> |
17259 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="197"/> | 17399 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="198"/> |
17260 <source>Could not start the hg executable.</source> | 17400 <source>Could not start the hg executable.</source> |
17261 <translation type="unfinished"></translation> | 17401 <translation type="unfinished"></translation> |
17262 </message> | 17402 </message> |
17263 <message> | 17403 <message> |
17264 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="200"/> | 17404 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="201"/> |
17265 <source>Mercurial Error</source> | 17405 <source>Mercurial Error</source> |
17266 <translation type="unfinished"></translation> | 17406 <translation type="unfinished"></translation> |
17267 </message> | 17407 </message> |
17268 <message> | 17408 <message> |
17269 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="279"/> | 17409 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="280"/> |
17270 <source>Added {0} (copied from {1})<br /> | 17410 <source>Added {0} (copied from {1})<br /> |
17271 </source> | 17411 </source> |
17272 <translation type="unfinished"></translation> | 17412 <translation type="unfinished"></translation> |
17273 </message> | 17413 </message> |
17274 </context> | 17414 </context> |
17438 the repository and be placed in this directory.</p></source> | 17578 the repository and be placed in this directory.</p></source> |
17439 <translation type="unfinished"><b>项目文件夹</b> | 17579 <translation type="unfinished"><b>项目文件夹</b> |
17440 <p>输入新项目的文件夹。它将在储存库中被检索,且被放置在该文件夹中。</p></translation> | 17580 <p>输入新项目的文件夹。它将在储存库中被检索,且被放置在该文件夹中。</p></translation> |
17441 </message> | 17581 </message> |
17442 <message> | 17582 <message> |
17443 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="58"/> | 17583 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="59"/> |
17444 <source>Select Repository-Directory</source> | 17584 <source>Select Repository-Directory</source> |
17445 <translation type="unfinished">选择储存库文件夹</translation> | 17585 <translation type="unfinished">选择储存库文件夹</translation> |
17446 </message> | 17586 </message> |
17447 <message> | 17587 <message> |
17448 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="72"/> | 17588 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="73"/> |
17449 <source>Select Project Directory</source> | 17589 <source>Select Project Directory</source> |
17450 <translation type="unfinished">选择项目文件夹</translation> | 17590 <translation type="unfinished">选择项目文件夹</translation> |
17451 </message> | 17591 </message> |
17452 <message> | 17592 <message> |
17453 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="57"/> | 17593 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="57"/> |
17495 </message> | 17635 </message> |
17496 </context> | 17636 </context> |
17497 <context> | 17637 <context> |
17498 <name>HgProjectBrowserHelper</name> | 17638 <name>HgProjectBrowserHelper</name> |
17499 <message> | 17639 <message> |
17500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="459"/> | 17640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="460"/> |
17501 <source>Version Control</source> | 17641 <source>Version Control</source> |
17502 <translation type="unfinished">版本控制</translation> | 17642 <translation type="unfinished">版本控制</translation> |
17503 </message> | 17643 </message> |
17504 <message> | 17644 <message> |
17505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="470"/> | 17645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="471"/> |
17506 <source>Commit changes to repository...</source> | 17646 <source>Commit changes to repository...</source> |
17507 <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中……</translation> | 17647 <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中……</translation> |
17508 </message> | 17648 </message> |
17509 <message> | 17649 <message> |
17510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="475"/> | 17650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="476"/> |
17511 <source>Add to repository</source> | 17651 <source>Add to repository</source> |
17512 <translation type="unfinished">添加到储存库</translation> | 17652 <translation type="unfinished">添加到储存库</translation> |
17513 </message> | 17653 </message> |
17514 <message> | 17654 <message> |
17515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="478"/> | 17655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="479"/> |
17516 <source>Remove from repository (and disk)</source> | 17656 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
17517 <translation type="unfinished">从储存库(和磁盘)中移除</translation> | 17657 <translation type="unfinished">从储存库(和磁盘)中移除</translation> |
17518 </message> | 17658 </message> |
17519 <message> | 17659 <message> |
17520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/> | 17660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="401"/> |
17521 <source>Copy in repository</source> | 17661 <source>Copy in repository</source> |
17522 <translation type="unfinished">在储存库中复制</translation> | 17662 <translation type="unfinished">在储存库中复制</translation> |
17523 </message> | 17663 </message> |
17524 <message> | 17664 <message> |
17525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="402"/> | 17665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="403"/> |
17526 <source>Move in repository</source> | 17666 <source>Move in repository</source> |
17527 <translation type="unfinished">在储存库中移动</translation> | 17667 <translation type="unfinished">在储存库中移动</translation> |
17528 </message> | 17668 </message> |
17529 <message> | 17669 <message> |
17530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="405"/> | 17670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="406"/> |
17531 <source>Show log</source> | 17671 <source>Show log</source> |
17532 <translation type="unfinished">显示日志</translation> | 17672 <translation type="unfinished">显示日志</translation> |
17533 </message> | 17673 </message> |
17534 <message> | 17674 <message> |
17535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="408"/> | 17675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="409"/> |
17536 <source>Show limited log</source> | 17676 <source>Show limited log</source> |
17537 <translation type="unfinished">显示受限日志</translation> | 17677 <translation type="unfinished">显示受限日志</translation> |
17538 </message> | 17678 </message> |
17539 <message> | 17679 <message> |
17540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="411"/> | 17680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="412"/> |
17541 <source>Show log browser</source> | 17681 <source>Show log browser</source> |
17542 <translation type="unfinished">显示日志浏览器</translation> | 17682 <translation type="unfinished">显示日志浏览器</translation> |
17543 </message> | 17683 </message> |
17544 <message> | 17684 <message> |
17545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="483"/> | 17685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="484"/> |
17546 <source>Show status</source> | 17686 <source>Show status</source> |
17547 <translation type="unfinished">显示状态</translation> | 17687 <translation type="unfinished">显示状态</translation> |
17548 </message> | 17688 </message> |
17549 <message> | 17689 <message> |
17550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="487"/> | 17690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="488"/> |
17551 <source>Show difference</source> | 17691 <source>Show difference</source> |
17552 <translation type="unfinished">显示差异</translation> | 17692 <translation type="unfinished">显示差异</translation> |
17553 </message> | 17693 </message> |
17554 <message> | 17694 <message> |
17555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="490"/> | 17695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="491"/> |
17556 <source>Show difference (extended)</source> | 17696 <source>Show difference (extended)</source> |
17557 <translation type="unfinished">显示差异(扩展)</translation> | 17697 <translation type="unfinished">显示差异(扩展)</translation> |
17558 </message> | 17698 </message> |
17559 <message> | 17699 <message> |
17560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="239"/> | 17700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="240"/> |
17561 <source>Show annotated file</source> | 17701 <source>Show annotated file</source> |
17562 <translation type="unfinished">显示有注释的文件</translation> | 17702 <translation type="unfinished">显示有注释的文件</translation> |
17563 </message> | 17703 </message> |
17564 <message> | 17704 <message> |
17565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="495"/> | 17705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/> |
17566 <source>Revert changes</source> | 17706 <source>Revert changes</source> |
17567 <translation type="unfinished">还原改变</translation> | 17707 <translation type="unfinished">还原改变</translation> |
17568 </message> | 17708 </message> |
17569 <message> | 17709 <message> |
17570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/> | 17710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/> |
17571 <source>Resolve conflict</source> | 17711 <source>Resolve conflict</source> |
17572 <translation type="unfinished">解析冲突</translation> | 17712 <translation type="unfinished">解析冲突</translation> |
17573 </message> | 17713 </message> |
17574 <message> | 17714 <message> |
17575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="501"/> | 17715 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="502"/> |
17576 <source>Select all local file entries</source> | 17716 <source>Select all local file entries</source> |
17577 <translation type="unfinished">选择所有本地文件条目</translation> | 17717 <translation type="unfinished">选择所有本地文件条目</translation> |
17578 </message> | 17718 </message> |
17579 <message> | 17719 <message> |
17580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="503"/> | 17720 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="504"/> |
17581 <source>Select all versioned file entries</source> | 17721 <source>Select all versioned file entries</source> |
17582 <translation type="unfinished">选择所有版本化的文件条目</translation> | 17722 <translation type="unfinished">选择所有版本化的文件条目</translation> |
17583 </message> | 17723 </message> |
17584 <message> | 17724 <message> |
17585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="505"/> | 17725 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="506"/> |
17586 <source>Select all local directory entries</source> | 17726 <source>Select all local directory entries</source> |
17587 <translation type="unfinished">选择所有本地文件夹条目</translation> | 17727 <translation type="unfinished">选择所有本地文件夹条目</translation> |
17588 </message> | 17728 </message> |
17589 <message> | 17729 <message> |
17590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="507"/> | 17730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="508"/> |
17591 <source>Select all versioned directory entries</source> | 17731 <source>Select all versioned directory entries</source> |
17592 <translation type="unfinished">选择所有版本化的文件夹条目</translation> | 17732 <translation type="unfinished">选择所有版本化的文件夹条目</translation> |
17593 </message> | 17733 </message> |
17594 <message> | 17734 <message> |
17595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> | 17735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
17596 <source>Remove from repository only</source> | 17736 <source>Remove from repository only</source> |
17597 <translation type="unfinished"></translation> | 17737 <translation type="unfinished"></translation> |
17598 </message> | 17738 </message> |
17599 <message> | 17739 <message> |
17600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="614"/> | 17740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/> |
17601 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source> | 17741 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source> |
17602 <translation type="unfinished"></translation> | 17742 <translation type="unfinished"></translation> |
17603 </message> | 17743 </message> |
17604 <message> | 17744 <message> |
17605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> | 17745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
17606 <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source> | 17746 <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source> |
17607 <translation type="unfinished"></translation> | 17747 <translation type="unfinished"></translation> |
17608 </message> | 17748 </message> |
17609 </context> | 17749 </context> |
17610 <context> | 17750 <context> |
17611 <name>HgProjectHelper</name> | 17751 <name>HgProjectHelper</name> |
17612 <message> | 17752 <message> |
17613 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="51"/> | 17753 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="52"/> |
17614 <source>New from repository</source> | 17754 <source>New from repository</source> |
17615 <translation type="unfinished">从储存库新建</translation> | 17755 <translation type="unfinished">从储存库新建</translation> |
17616 </message> | 17756 </message> |
17617 <message> | 17757 <message> |
17618 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="51"/> | 17758 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="52"/> |
17619 <source>&New from repository...</source> | 17759 <source>&New from repository...</source> |
17620 <translation type="unfinished">从储存库新建(&N)……</translation> | 17760 <translation type="unfinished">从储存库新建(&N)……</translation> |
17621 </message> | 17761 </message> |
17622 <message> | 17762 <message> |
17623 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="54"/> | 17763 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="55"/> |
17624 <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source> | 17764 <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source> |
17625 <translation type="unfinished"></translation> | 17765 <translation type="unfinished"></translation> |
17626 </message> | 17766 </message> |
17627 <message> | 17767 <message> |
17628 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="57"/> | 17768 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="58"/> |
17629 <source><b>New from repository</b><p>This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.</p></source> | 17769 <source><b>New from repository</b><p>This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.</p></source> |
17630 <translation type="unfinished"></translation> | 17770 <translation type="unfinished"></translation> |
17631 </message> | 17771 </message> |
17632 <message> | 17772 <message> |
17633 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="65"/> | 17773 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="66"/> |
17634 <source>Show incoming log</source> | 17774 <source>Show incoming log</source> |
17635 <translation type="unfinished"></translation> | 17775 <translation type="unfinished"></translation> |
17636 </message> | 17776 </message> |
17637 <message> | 17777 <message> |
17638 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="69"/> | 17778 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="70"/> |
17639 <source>Show the log of incoming changes</source> | 17779 <source>Show the log of incoming changes</source> |
17640 <translation type="unfinished"></translation> | 17780 <translation type="unfinished"></translation> |
17641 </message> | 17781 </message> |
17642 <message> | 17782 <message> |
17643 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="72"/> | 17783 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="73"/> |
17644 <source><b>Show incoming log</b><p>This shows the log of changes coming into the repository.</p></source> | 17784 <source><b>Show incoming log</b><p>This shows the log of changes coming into the repository.</p></source> |
17645 <translation type="unfinished"></translation> | 17785 <translation type="unfinished"></translation> |
17646 </message> | 17786 </message> |
17647 <message> | 17787 <message> |
17648 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="79"/> | 17788 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="80"/> |
17649 <source>Pull changes</source> | 17789 <source>Pull changes</source> |
17650 <translation type="unfinished"></translation> | 17790 <translation type="unfinished"></translation> |
17651 </message> | 17791 </message> |
17652 <message> | 17792 <message> |
17653 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="83"/> | 17793 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="84"/> |
17654 <source>Pull changes from a remote repository</source> | 17794 <source>Pull changes from a remote repository</source> |
17655 <translation type="unfinished"></translation> | 17795 <translation type="unfinished"></translation> |
17656 </message> | 17796 </message> |
17657 <message> | 17797 <message> |
17658 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="86"/> | 17798 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="87"/> |
17659 <source><b>Pull changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository.</p></source> | 17799 <source><b>Pull changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository.</p></source> |
17660 <translation type="unfinished"></translation> | 17800 <translation type="unfinished"></translation> |
17661 </message> | 17801 </message> |
17662 <message> | 17802 <message> |
17663 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="94"/> | 17803 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/> |
17664 <source>Update from repository</source> | 17804 <source>Update from repository</source> |
17665 <translation type="unfinished">从储存库更新</translation> | 17805 <translation type="unfinished">从储存库更新</translation> |
17666 </message> | 17806 </message> |
17667 <message> | 17807 <message> |
17668 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="94"/> | 17808 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/> |
17669 <source>&Update from repository</source> | 17809 <source>&Update from repository</source> |
17670 <translation type="unfinished">从储存库更新(&U)</translation> | 17810 <translation type="unfinished">从储存库更新(&U)</translation> |
17671 </message> | 17811 </message> |
17672 <message> | 17812 <message> |
17673 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="98"/> | 17813 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="99"/> |
17674 <source>Update the local project from the Mercurial repository</source> | 17814 <source>Update the local project from the Mercurial repository</source> |
17675 <translation type="unfinished"></translation> | 17815 <translation type="unfinished"></translation> |
17676 </message> | 17816 </message> |
17677 <message> | 17817 <message> |
17678 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="101"/> | 17818 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="102"/> |
17679 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the Mercurial repository.</p></source> | 17819 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the Mercurial repository.</p></source> |
17680 <translation type="unfinished"></translation> | 17820 <translation type="unfinished"></translation> |
17681 </message> | 17821 </message> |
17682 <message> | 17822 <message> |
17683 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="108"/> | 17823 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="109"/> |
17684 <source>Commit changes to repository</source> | 17824 <source>Commit changes to repository</source> |
17685 <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中</translation> | 17825 <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中</translation> |
17686 </message> | 17826 </message> |
17687 <message> | 17827 <message> |
17688 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="108"/> | 17828 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="109"/> |
17689 <source>&Commit changes to repository...</source> | 17829 <source>&Commit changes to repository...</source> |
17690 <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中(&C)……</translation> | 17830 <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中(&C)……</translation> |
17691 </message> | 17831 </message> |
17692 <message> | 17832 <message> |
17693 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="112"/> | 17833 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="113"/> |
17694 <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source> | 17834 <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source> |
17695 <translation type="unfinished"></translation> | 17835 <translation type="unfinished"></translation> |
17696 </message> | 17836 </message> |
17697 <message> | 17837 <message> |
17698 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="115"/> | 17838 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="116"/> |
17699 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the Mercurial repository.</p></source> | 17839 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the Mercurial repository.</p></source> |
17700 <translation type="unfinished"></translation> | 17840 <translation type="unfinished"></translation> |
17701 </message> | 17841 </message> |
17702 <message> | 17842 <message> |
17703 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="123"/> | 17843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="124"/> |
17704 <source>Show outgoing log</source> | 17844 <source>Show outgoing log</source> |
17705 <translation type="unfinished"></translation> | 17845 <translation type="unfinished"></translation> |
17706 </message> | 17846 </message> |
17707 <message> | 17847 <message> |
17708 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="127"/> | 17848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="128"/> |
17709 <source>Show the log of outgoing changes</source> | 17849 <source>Show the log of outgoing changes</source> |
17710 <translation type="unfinished"></translation> | 17850 <translation type="unfinished"></translation> |
17711 </message> | 17851 </message> |
17712 <message> | 17852 <message> |
17713 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="130"/> | 17853 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="131"/> |
17714 <source><b>Show outgoing log</b><p>This shows the log of changes outgoing out of the repository.</p></source> | 17854 <source><b>Show outgoing log</b><p>This shows the log of changes outgoing out of the repository.</p></source> |
17715 <translation type="unfinished"></translation> | 17855 <translation type="unfinished"></translation> |
17716 </message> | 17856 </message> |
17717 <message> | 17857 <message> |
17718 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="137"/> | 17858 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="138"/> |
17719 <source>Push changes</source> | 17859 <source>Push changes</source> |
17720 <translation type="unfinished"></translation> | 17860 <translation type="unfinished"></translation> |
17721 </message> | 17861 </message> |
17722 <message> | 17862 <message> |
17723 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="141"/> | 17863 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="142"/> |
17724 <source>Push changes to a remote repository</source> | 17864 <source>Push changes to a remote repository</source> |
17725 <translation type="unfinished"></translation> | 17865 <translation type="unfinished"></translation> |
17726 </message> | 17866 </message> |
17727 <message> | 17867 <message> |
17728 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="144"/> | 17868 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="145"/> |
17729 <source><b>Push changes</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository.</p></source> | 17869 <source><b>Push changes</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository.</p></source> |
17730 <translation type="unfinished"></translation> | 17870 <translation type="unfinished"></translation> |
17731 </message> | 17871 </message> |
17732 <message> | 17872 <message> |
17733 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="167"/> | 17873 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/> |
17734 <source>Export from repository</source> | 17874 <source>Export from repository</source> |
17735 <translation type="unfinished">从储存库导出</translation> | 17875 <translation type="unfinished">从储存库导出</translation> |
17736 </message> | 17876 </message> |
17737 <message> | 17877 <message> |
17738 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="167"/> | 17878 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/> |
17739 <source>&Export from repository...</source> | 17879 <source>&Export from repository...</source> |
17740 <translation type="unfinished">从储存库导出(&E)……</translation> | 17880 <translation type="unfinished">从储存库导出(&E)……</translation> |
17741 </message> | 17881 </message> |
17742 <message> | 17882 <message> |
17743 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="171"/> | 17883 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="172"/> |
17744 <source>Export a project from the repository</source> | 17884 <source>Export a project from the repository</source> |
17745 <translation type="unfinished">从储存库中导出一个项目</translation> | 17885 <translation type="unfinished">从储存库中导出一个项目</translation> |
17746 </message> | 17886 </message> |
17747 <message> | 17887 <message> |
17748 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="174"/> | 17888 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="175"/> |
17749 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> | 17889 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
17750 <translation type="unfinished"><b>从储存库导出</b><p>从储存库导出一个项目。</p></translation> | 17890 <translation type="unfinished"><b>从储存库导出</b><p>从储存库导出一个项目。</p></translation> |
17751 </message> | 17891 </message> |
17752 <message> | 17892 <message> |
17753 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="181"/> | 17893 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/> |
17754 <source>Add to repository</source> | 17894 <source>Add to repository</source> |
17755 <translation type="unfinished">添加到储存库</translation> | 17895 <translation type="unfinished">添加到储存库</translation> |
17756 </message> | 17896 </message> |
17757 <message> | 17897 <message> |
17758 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="181"/> | 17898 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/> |
17759 <source>&Add to repository...</source> | 17899 <source>&Add to repository...</source> |
17760 <translation type="unfinished">添加到储存库(&A)……</translation> | 17900 <translation type="unfinished">添加到储存库(&A)……</translation> |
17761 </message> | 17901 </message> |
17762 <message> | 17902 <message> |
17763 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="184"/> | 17903 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="185"/> |
17764 <source>Add the local project to the repository</source> | 17904 <source>Add the local project to the repository</source> |
17765 <translation type="unfinished"></translation> | 17905 <translation type="unfinished"></translation> |
17766 </message> | 17906 </message> |
17767 <message> | 17907 <message> |
17768 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="187"/> | 17908 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="188"/> |
17769 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the repository.</p></source> | 17909 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the repository.</p></source> |
17770 <translation type="unfinished"></translation> | 17910 <translation type="unfinished"></translation> |
17771 </message> | 17911 </message> |
17772 <message> | 17912 <message> |
17773 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="194"/> | 17913 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/> |
17774 <source>Remove from repository (and disk)</source> | 17914 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
17775 <translation type="unfinished">从储存库(和磁盘)中移除</translation> | 17915 <translation type="unfinished">从储存库(和磁盘)中移除</translation> |
17776 </message> | 17916 </message> |
17777 <message> | 17917 <message> |
17778 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="194"/> | 17918 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/> |
17779 <source>&Remove from repository (and disk)</source> | 17919 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
17780 <translation type="unfinished">从储存库(和磁盘)中移除(&R)</translation> | 17920 <translation type="unfinished">从储存库(和磁盘)中移除(&R)</translation> |
17781 </message> | 17921 </message> |
17782 <message> | 17922 <message> |
17783 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="198"/> | 17923 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="199"/> |
17784 <source>Remove the local project from the repository (and disk)</source> | 17924 <source>Remove the local project from the repository (and disk)</source> |
17785 <translation type="unfinished"></translation> | 17925 <translation type="unfinished"></translation> |
17786 </message> | 17926 </message> |
17787 <message> | 17927 <message> |
17788 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="201"/> | 17928 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="202"/> |
17789 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the repository (and disk).</p></source> | 17929 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the repository (and disk).</p></source> |
17790 <translation type="unfinished"></translation> | 17930 <translation type="unfinished"></translation> |
17791 </message> | 17931 </message> |
17792 <message> | 17932 <message> |
17793 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="209"/> | 17933 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="210"/> |
17794 <source>Show log</source> | 17934 <source>Show log</source> |
17795 <translation type="unfinished">显示日志</translation> | 17935 <translation type="unfinished">显示日志</translation> |
17796 </message> | 17936 </message> |
17797 <message> | 17937 <message> |
17798 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="209"/> | 17938 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="210"/> |
17799 <source>Show &log</source> | 17939 <source>Show &log</source> |
17800 <translation type="unfinished">显示日志(&l)</translation> | 17940 <translation type="unfinished">显示日志(&l)</translation> |
17801 </message> | 17941 </message> |
17802 <message> | 17942 <message> |
17803 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="213"/> | 17943 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="214"/> |
17804 <source>Show the log of the local project</source> | 17944 <source>Show the log of the local project</source> |
17805 <translation type="unfinished">显示本地项目的日志</translation> | 17945 <translation type="unfinished">显示本地项目的日志</translation> |
17806 </message> | 17946 </message> |
17807 <message> | 17947 <message> |
17808 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/> | 17948 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="217"/> |
17809 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> | 17949 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
17810 <translation type="unfinished"><b>显示日志</b><p>显示本地项目的日志。</p></translation> | 17950 <translation type="unfinished"><b>显示日志</b><p>显示本地项目的日志。</p></translation> |
17811 </message> | 17951 </message> |
17812 <message> | 17952 <message> |
17813 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="223"/> | 17953 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="224"/> |
17814 <source>Show limited log</source> | 17954 <source>Show limited log</source> |
17815 <translation type="unfinished">显示受限日志</translation> | 17955 <translation type="unfinished">显示受限日志</translation> |
17816 </message> | 17956 </message> |
17817 <message> | 17957 <message> |
17818 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="227"/> | 17958 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="228"/> |
17819 <source>Show a limited log of the local project</source> | 17959 <source>Show a limited log of the local project</source> |
17820 <translation type="unfinished">显示本地项目的受限日志</translation> | 17960 <translation type="unfinished">显示本地项目的受限日志</translation> |
17821 </message> | 17961 </message> |
17822 <message> | 17962 <message> |
17823 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="230"/> | 17963 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="231"/> |
17824 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> | 17964 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
17825 <translation type="unfinished"><b>显示受限日志</b><p>显示本地项目限制到条目的一个可选号上的日志。</p></translation> | 17965 <translation type="unfinished"><b>显示受限日志</b><p>显示本地项目限制到条目的一个可选号上的日志。</p></translation> |
17826 </message> | 17966 </message> |
17827 <message> | 17967 <message> |
17828 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="238"/> | 17968 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="239"/> |
17829 <source>Show log browser</source> | 17969 <source>Show log browser</source> |
17830 <translation type="unfinished">显示日志浏览器</translation> | 17970 <translation type="unfinished">显示日志浏览器</translation> |
17831 </message> | 17971 </message> |
17832 <message> | 17972 <message> |
17833 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="242"/> | 17973 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="243"/> |
17834 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> | 17974 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
17835 <translation type="unfinished">显示对话框以浏览本地项目的日志</translation> | 17975 <translation type="unfinished">显示对话框以浏览本地项目的日志</translation> |
17836 </message> | 17976 </message> |
17837 <message> | 17977 <message> |
17838 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="245"/> | 17978 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="246"/> |
17839 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> | 17979 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
17840 <translation type="unfinished"><b>显示日志浏览器</b><p>显示对话框以浏览本地项目的日志。先显示条目的受限号。稍后可以检索更多信息。</p></translation> | 17980 <translation type="unfinished"><b>显示日志浏览器</b><p>显示对话框以浏览本地项目的日志。先显示条目的受限号。稍后可以检索更多信息。</p></translation> |
17841 </message> | 17981 </message> |
17842 <message> | 17982 <message> |
17843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/> | 17983 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="255"/> |
17844 <source>Show difference</source> | 17984 <source>Show difference</source> |
17845 <translation type="unfinished">显示差异</translation> | 17985 <translation type="unfinished">显示差异</translation> |
17846 </message> | 17986 </message> |
17847 <message> | 17987 <message> |
17848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/> | 17988 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="255"/> |
17849 <source>Show &difference</source> | 17989 <source>Show &difference</source> |
17850 <translation type="unfinished">显示差异(&d)</translation> | 17990 <translation type="unfinished">显示差异(&d)</translation> |
17851 </message> | 17991 </message> |
17852 <message> | 17992 <message> |
17853 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="258"/> | 17993 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="259"/> |
17854 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> | 17994 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
17855 <translation type="unfinished">显示本地项目与储存库的差异</translation> | 17995 <translation type="unfinished">显示本地项目与储存库的差异</translation> |
17856 </message> | 17996 </message> |
17857 <message> | 17997 <message> |
17858 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="261"/> | 17998 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="262"/> |
17859 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> | 17999 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
17860 <translation type="unfinished"><b>显示差异</b><p>显示本地项目与储存库的差异。</p></translation> | 18000 <translation type="unfinished"><b>显示差异</b><p>显示本地项目与储存库的差异。</p></translation> |
17861 </message> | 18001 </message> |
17862 <message> | 18002 <message> |
17863 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/> | 18003 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="269"/> |
17864 <source>Show difference (extended)</source> | 18004 <source>Show difference (extended)</source> |
17865 <translation type="unfinished">显示差异(扩展)</translation> | 18005 <translation type="unfinished">显示差异(扩展)</translation> |
17866 </message> | 18006 </message> |
17867 <message> | 18007 <message> |
17868 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="272"/> | 18008 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="273"/> |
17869 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> | 18009 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
17870 <translation type="unfinished">显示项目的修订本与储存库的差异</translation> | 18010 <translation type="unfinished">显示项目的修订本与储存库的差异</translation> |
17871 </message> | 18011 </message> |
17872 <message> | 18012 <message> |
17873 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="275"/> | 18013 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="276"/> |
17874 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> | 18014 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
17875 <translation type="unfinished"><b>显示差异(扩展)</b><p>显示项目的修订本与储存库的差异。</p></translation> | 18015 <translation type="unfinished"><b>显示差异(扩展)</b><p>显示项目的修订本与储存库的差异。</p></translation> |
17876 </message> | 18016 </message> |
17877 <message> | 18017 <message> |
17878 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="282"/> | 18018 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/> |
17879 <source>Show status</source> | 18019 <source>Show status</source> |
17880 <translation type="unfinished">显示状态</translation> | 18020 <translation type="unfinished">显示状态</translation> |
17881 </message> | 18021 </message> |
17882 <message> | 18022 <message> |
17883 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="282"/> | 18023 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/> |
17884 <source>Show &status</source> | 18024 <source>Show &status</source> |
17885 <translation type="unfinished">显示状态(&s)</translation> | 18025 <translation type="unfinished">显示状态(&s)</translation> |
17886 </message> | 18026 </message> |
17887 <message> | 18027 <message> |
17888 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="286"/> | 18028 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="287"/> |
17889 <source>Show the status of the local project</source> | 18029 <source>Show the status of the local project</source> |
17890 <translation type="unfinished">显示本地项目的状态</translation> | 18030 <translation type="unfinished">显示本地项目的状态</translation> |
17891 </message> | 18031 </message> |
17892 <message> | 18032 <message> |
17893 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="289"/> | 18033 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="290"/> |
17894 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> | 18034 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
17895 <translation type="unfinished"><b>显示状态</b><p>显示本地项目的状态。</p></translation> | 18035 <translation type="unfinished"><b>显示状态</b><p>显示本地项目的状态。</p></translation> |
17896 </message> | 18036 </message> |
17897 <message> | 18037 <message> |
17898 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="296"/> | 18038 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="297"/> |
17899 <source>Show heads</source> | 18039 <source>Show heads</source> |
17900 <translation type="unfinished"></translation> | 18040 <translation type="unfinished"></translation> |
17901 </message> | 18041 </message> |
17902 <message> | 18042 <message> |
17903 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="299"/> | 18043 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="300"/> |
17904 <source>Show the heads of the repository</source> | 18044 <source>Show the heads of the repository</source> |
17905 <translation type="unfinished"></translation> | 18045 <translation type="unfinished"></translation> |
17906 </message> | 18046 </message> |
17907 <message> | 18047 <message> |
17908 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="302"/> | 18048 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="303"/> |
17909 <source><b>Show heads</b><p>This shows the heads of the repository.</p></source> | 18049 <source><b>Show heads</b><p>This shows the heads of the repository.</p></source> |
17910 <translation type="unfinished"></translation> | 18050 <translation type="unfinished"></translation> |
17911 </message> | 18051 </message> |
17912 <message> | 18052 <message> |
17913 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="309"/> | 18053 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="310"/> |
17914 <source>Show parents</source> | 18054 <source>Show parents</source> |
17915 <translation type="unfinished"></translation> | 18055 <translation type="unfinished"></translation> |
17916 </message> | 18056 </message> |
17917 <message> | 18057 <message> |
17918 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/> | 18058 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="313"/> |
17919 <source>Show the parents of the repository</source> | 18059 <source>Show the parents of the repository</source> |
17920 <translation type="unfinished"></translation> | 18060 <translation type="unfinished"></translation> |
17921 </message> | 18061 </message> |
17922 <message> | 18062 <message> |
17923 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/> | 18063 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="316"/> |
17924 <source><b>Show parents</b><p>This shows the parents of the repository.</p></source> | 18064 <source><b>Show parents</b><p>This shows the parents of the repository.</p></source> |
17925 <translation type="unfinished"></translation> | 18065 <translation type="unfinished"></translation> |
17926 </message> | 18066 </message> |
17927 <message> | 18067 <message> |
17928 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="322"/> | 18068 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="323"/> |
17929 <source>Show tip</source> | 18069 <source>Show tip</source> |
17930 <translation type="unfinished"></translation> | 18070 <translation type="unfinished"></translation> |
17931 </message> | 18071 </message> |
17932 <message> | 18072 <message> |
17933 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="325"/> | 18073 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="326"/> |
17934 <source>Show the tip of the repository</source> | 18074 <source>Show the tip of the repository</source> |
17935 <translation type="unfinished"></translation> | 18075 <translation type="unfinished"></translation> |
17936 </message> | 18076 </message> |
17937 <message> | 18077 <message> |
17938 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="328"/> | 18078 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="329"/> |
17939 <source><b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p></source> | 18079 <source><b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p></source> |
17940 <translation type="unfinished"></translation> | 18080 <translation type="unfinished"></translation> |
17941 </message> | 18081 </message> |
17942 <message> | 18082 <message> |
17943 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> | 18083 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="336"/> |
17944 <source>Revert changes</source> | 18084 <source>Revert changes</source> |
17945 <translation type="unfinished">还原改变</translation> | 18085 <translation type="unfinished">还原改变</translation> |
17946 </message> | 18086 </message> |
17947 <message> | 18087 <message> |
17948 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> | 18088 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="336"/> |
17949 <source>Re&vert changes</source> | 18089 <source>Re&vert changes</source> |
17950 <translation type="unfinished">还原改变(&v)</translation> | 18090 <translation type="unfinished">还原改变(&v)</translation> |
17951 </message> | 18091 </message> |
17952 <message> | 18092 <message> |
17953 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="339"/> | 18093 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="340"/> |
17954 <source>Revert all changes made to the local project</source> | 18094 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
17955 <translation type="unfinished">还原所有改变到本地项目中</translation> | 18095 <translation type="unfinished">还原所有改变到本地项目中</translation> |
17956 </message> | 18096 </message> |
17957 <message> | 18097 <message> |
17958 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="342"/> | 18098 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="343"/> |
17959 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> | 18099 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
17960 <translation type="unfinished"><b>还原改变</b><p>还原所有改变到本地项目中。</p></translation> | 18100 <translation type="unfinished"><b>还原改变</b><p>还原所有改变到本地项目中。</p></translation> |
17961 </message> | 18101 </message> |
17962 <message> | 18102 <message> |
17963 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="349"/> | 18103 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/> |
17964 <source>Merge</source> | 18104 <source>Merge</source> |
17965 <translation type="unfinished">合并</translation> | 18105 <translation type="unfinished">合并</translation> |
17966 </message> | 18106 </message> |
17967 <message> | 18107 <message> |
17968 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="349"/> | 18108 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/> |
17969 <source>Mer&ge changes...</source> | 18109 <source>Mer&ge changes...</source> |
17970 <translation type="unfinished">合并更改(&g)……</translation> | 18110 <translation type="unfinished">合并更改(&g)……</translation> |
17971 </message> | 18111 </message> |
17972 <message> | 18112 <message> |
17973 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="353"/> | 18113 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="354"/> |
17974 <source>Merge changes of a revision into the local project</source> | 18114 <source>Merge changes of a revision into the local project</source> |
17975 <translation type="unfinished"></translation> | 18115 <translation type="unfinished"></translation> |
17976 </message> | 18116 </message> |
17977 <message> | 18117 <message> |
17978 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="356"/> | 18118 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="357"/> |
17979 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a revision into the local project.</p></source> | 18119 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a revision into the local project.</p></source> |
17980 <translation type="unfinished"></translation> | 18120 <translation type="unfinished"></translation> |
17981 </message> | 18121 </message> |
17982 <message> | 18122 <message> |
17983 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="363"/> | 18123 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/> |
17984 <source>Resolve conflicts</source> | 18124 <source>Resolve conflicts</source> |
17985 <translation type="unfinished">解析冲突</translation> | 18125 <translation type="unfinished">解析冲突</translation> |
17986 </message> | 18126 </message> |
17987 <message> | 18127 <message> |
17988 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="363"/> | 18128 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/> |
17989 <source>Resolve con&flicts</source> | 18129 <source>Resolve con&flicts</source> |
17990 <translation type="unfinished">解析冲突(&f)</translation> | 18130 <translation type="unfinished">解析冲突(&f)</translation> |
17991 </message> | 18131 </message> |
17992 <message> | 18132 <message> |
17993 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="366"/> | 18133 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="367"/> |
17994 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> | 18134 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
17995 <translation type="unfinished">解析本地项目的所有冲突</translation> | 18135 <translation type="unfinished">解析本地项目的所有冲突</translation> |
17996 </message> | 18136 </message> |
17997 <message> | 18137 <message> |
17998 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="369"/> | 18138 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="370"/> |
17999 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> | 18139 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
18000 <translation type="unfinished"><b>解析冲突</b><p>解析本地项目的所有冲突。</p></translation> | 18140 <translation type="unfinished"><b>解析冲突</b><p>解析本地项目的所有冲突。</p></translation> |
18001 </message> | 18141 </message> |
18002 <message> | 18142 <message> |
18003 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="376"/> | 18143 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="377"/> |
18004 <source>Tag in repository</source> | 18144 <source>Tag in repository</source> |
18005 <translation type="unfinished">在储存库中标记</translation> | 18145 <translation type="unfinished">在储存库中标记</translation> |
18006 </message> | 18146 </message> |
18007 <message> | 18147 <message> |
18008 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="376"/> | 18148 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="377"/> |
18009 <source>&Tag in repository...</source> | 18149 <source>&Tag in repository...</source> |
18010 <translation type="unfinished">在储存库中标记(&T)……</translation> | 18150 <translation type="unfinished">在储存库中标记(&T)……</translation> |
18011 </message> | 18151 </message> |
18012 <message> | 18152 <message> |
18013 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="380"/> | 18153 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="381"/> |
18014 <source>Tag the local project in the repository</source> | 18154 <source>Tag the local project in the repository</source> |
18015 <translation type="unfinished">在储存库中标记本地项目</translation> | 18155 <translation type="unfinished">在储存库中标记本地项目</translation> |
18016 </message> | 18156 </message> |
18017 <message> | 18157 <message> |
18018 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="383"/> | 18158 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="384"/> |
18019 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> | 18159 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
18020 <translation type="unfinished"><b>在储存库中标记</b><p>在储存库中标记本地项目。</p></translation> | 18160 <translation type="unfinished"><b>在储存库中标记</b><p>在储存库中标记本地项目。</p></translation> |
18021 </message> | 18161 </message> |
18022 <message> | 18162 <message> |
18023 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> | 18163 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="391"/> |
18024 <source>List tags</source> | 18164 <source>List tags</source> |
18025 <translation type="unfinished">列出标签</translation> | 18165 <translation type="unfinished">列出标签</translation> |
18026 </message> | 18166 </message> |
18027 <message> | 18167 <message> |
18028 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> | 18168 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="391"/> |
18029 <source>List tags...</source> | 18169 <source>List tags...</source> |
18030 <translation type="unfinished">列出标签……</translation> | 18170 <translation type="unfinished">列出标签……</translation> |
18031 </message> | 18171 </message> |
18032 <message> | 18172 <message> |
18033 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="393"/> | 18173 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="394"/> |
18034 <source>List tags of the project</source> | 18174 <source>List tags of the project</source> |
18035 <translation type="unfinished">列出项目的标签</translation> | 18175 <translation type="unfinished">列出项目的标签</translation> |
18036 </message> | 18176 </message> |
18037 <message> | 18177 <message> |
18038 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/> | 18178 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="397"/> |
18039 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> | 18179 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
18040 <translation type="unfinished"><b>列出标签</b><p>列出项目的标签。</p></translation> | 18180 <translation type="unfinished"><b>列出标签</b><p>列出项目的标签。</p></translation> |
18041 </message> | 18181 </message> |
18042 <message> | 18182 <message> |
18043 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/> | 18183 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="404"/> |
18044 <source>List branches</source> | 18184 <source>List branches</source> |
18045 <translation type="unfinished">列出分支</translation> | 18185 <translation type="unfinished">列出分支</translation> |
18046 </message> | 18186 </message> |
18047 <message> | 18187 <message> |
18048 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/> | 18188 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="404"/> |
18049 <source>List branches...</source> | 18189 <source>List branches...</source> |
18050 <translation type="unfinished">列出分支……</translation> | 18190 <translation type="unfinished">列出分支……</translation> |
18051 </message> | 18191 </message> |
18052 <message> | 18192 <message> |
18053 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="406"/> | 18193 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="407"/> |
18054 <source>List branches of the project</source> | 18194 <source>List branches of the project</source> |
18055 <translation type="unfinished">列出项目的分支</translation> | 18195 <translation type="unfinished">列出项目的分支</translation> |
18056 </message> | 18196 </message> |
18057 <message> | 18197 <message> |
18058 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/> | 18198 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="410"/> |
18059 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> | 18199 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
18060 <translation type="unfinished"><b>列出分支</b><p>列出项目的分支。</p></translation> | 18200 <translation type="unfinished"><b>列出分支</b><p>列出项目的分支。</p></translation> |
18061 </message> | 18201 </message> |
18062 <message> | 18202 <message> |
18063 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> | 18203 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="417"/> |
18064 <source>Create branch</source> | 18204 <source>Create branch</source> |
18065 <translation type="unfinished"></translation> | 18205 <translation type="unfinished"></translation> |
18066 </message> | 18206 </message> |
18067 <message> | 18207 <message> |
18068 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> | 18208 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="417"/> |
18069 <source>Create &branch...</source> | 18209 <source>Create &branch...</source> |
18070 <translation type="unfinished"></translation> | 18210 <translation type="unfinished"></translation> |
18071 </message> | 18211 </message> |
18072 <message> | 18212 <message> |
18073 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="420"/> | 18213 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="421"/> |
18074 <source>Create a new branch for the local project in the repository</source> | 18214 <source>Create a new branch for the local project in the repository</source> |
18075 <translation type="unfinished"></translation> | 18215 <translation type="unfinished"></translation> |
18076 </message> | 18216 </message> |
18077 <message> | 18217 <message> |
18078 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="423"/> | 18218 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="424"/> |
18079 <source><b>Create branch</b><p>This creates a new branch for the local project in the repository.</p></source> | 18219 <source><b>Create branch</b><p>This creates a new branch for the local project in the repository.</p></source> |
18080 <translation type="unfinished"></translation> | 18220 <translation type="unfinished"></translation> |
18081 </message> | 18221 </message> |
18082 <message> | 18222 <message> |
18083 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="431"/> | 18223 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="432"/> |
18084 <source>Close branch</source> | 18224 <source>Close branch</source> |
18085 <translation type="unfinished"></translation> | 18225 <translation type="unfinished"></translation> |
18086 </message> | 18226 </message> |
18087 <message> | 18227 <message> |
18088 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="434"/> | 18228 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="435"/> |
18089 <source>Close the current branch of the local project</source> | 18229 <source>Close the current branch of the local project</source> |
18090 <translation type="unfinished"></translation> | 18230 <translation type="unfinished"></translation> |
18091 </message> | 18231 </message> |
18092 <message> | 18232 <message> |
18093 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="437"/> | 18233 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="438"/> |
18094 <source><b>Close branch</b><p>This closes the current branch of the local project.</p></source> | 18234 <source><b>Close branch</b><p>This closes the current branch of the local project.</p></source> |
18095 <translation type="unfinished"></translation> | 18235 <translation type="unfinished"></translation> |
18096 </message> | 18236 </message> |
18097 <message> | 18237 <message> |
18098 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/> | 18238 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="458"/> |
18099 <source>Switch</source> | 18239 <source>Switch</source> |
18100 <translation type="unfinished">转换</translation> | 18240 <translation type="unfinished">转换</translation> |
18101 </message> | 18241 </message> |
18102 <message> | 18242 <message> |
18103 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/> | 18243 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="458"/> |
18104 <source>S&witch...</source> | 18244 <source>S&witch...</source> |
18105 <translation type="unfinished">转换(&w)……</translation> | 18245 <translation type="unfinished">转换(&w)……</translation> |
18106 </message> | 18246 </message> |
18107 <message> | 18247 <message> |
18108 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="461"/> | 18248 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="462"/> |
18109 <source>Switch the working directory to another revision</source> | 18249 <source>Switch the working directory to another revision</source> |
18110 <translation type="unfinished"></translation> | 18250 <translation type="unfinished"></translation> |
18111 </message> | 18251 </message> |
18112 <message> | 18252 <message> |
18113 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="464"/> | 18253 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="465"/> |
18114 <source><b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p></source> | 18254 <source><b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p></source> |
18115 <translation type="unfinished"></translation> | 18255 <translation type="unfinished"></translation> |
18116 </message> | 18256 </message> |
18117 <message> | 18257 <message> |
18118 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/> | 18258 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="472"/> |
18119 <source>Cleanup</source> | 18259 <source>Cleanup</source> |
18120 <translation type="unfinished">清除</translation> | 18260 <translation type="unfinished">清除</translation> |
18121 </message> | 18261 </message> |
18122 <message> | 18262 <message> |
18123 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/> | 18263 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="472"/> |
18124 <source>Cleanu&p</source> | 18264 <source>Cleanu&p</source> |
18125 <translation type="unfinished">清除(&p)</translation> | 18265 <translation type="unfinished">清除(&p)</translation> |
18126 </message> | 18266 </message> |
18127 <message> | 18267 <message> |
18128 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="474"/> | 18268 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="475"/> |
18129 <source>Cleanup the local project</source> | 18269 <source>Cleanup the local project</source> |
18130 <translation type="unfinished">清除本地项目</translation> | 18270 <translation type="unfinished">清除本地项目</translation> |
18131 </message> | 18271 </message> |
18132 <message> | 18272 <message> |
18133 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/> | 18273 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="478"/> |
18134 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> | 18274 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
18135 <translation type="unfinished"><b>清除</b><p>执行对本地项目的清除。</p></translation> | 18275 <translation type="unfinished"><b>清除</b><p>执行对本地项目的清除。</p></translation> |
18136 </message> | 18276 </message> |
18137 <message> | 18277 <message> |
18138 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/> | 18278 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="485"/> |
18139 <source>Execute command</source> | 18279 <source>Execute command</source> |
18140 <translation type="unfinished">执行命令</translation> | 18280 <translation type="unfinished">执行命令</translation> |
18141 </message> | 18281 </message> |
18142 <message> | 18282 <message> |
18143 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/> | 18283 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="485"/> |
18144 <source>E&xecute command...</source> | 18284 <source>E&xecute command...</source> |
18145 <translation type="unfinished">执行命令(&x)……</translation> | 18285 <translation type="unfinished">执行命令(&x)……</translation> |
18146 </message> | 18286 </message> |
18147 <message> | 18287 <message> |
18148 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="487"/> | 18288 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="488"/> |
18149 <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source> | 18289 <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source> |
18150 <translation type="unfinished"></translation> | 18290 <translation type="unfinished"></translation> |
18151 </message> | 18291 </message> |
18152 <message> | 18292 <message> |
18153 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="490"/> | 18293 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="491"/> |
18154 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.</p></source> | 18294 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.</p></source> |
18155 <translation type="unfinished"></translation> | 18295 <translation type="unfinished"></translation> |
18156 </message> | 18296 </message> |
18157 <message> | 18297 <message> |
18158 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> | 18298 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/> |
18159 <source>Command options</source> | 18299 <source>Command options</source> |
18160 <translation type="unfinished">命令选项</translation> | 18300 <translation type="unfinished">命令选项</translation> |
18161 </message> | 18301 </message> |
18162 <message> | 18302 <message> |
18163 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> | 18303 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/> |
18164 <source>Command &options...</source> | 18304 <source>Command &options...</source> |
18165 <translation type="unfinished">命令选项(&o)……</translation> | 18305 <translation type="unfinished">命令选项(&o)……</translation> |
18166 </message> | 18306 </message> |
18167 <message> | 18307 <message> |
18168 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="500"/> | 18308 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/> |
18169 <source>Show the Mercurial command options</source> | 18309 <source>Show the Mercurial command options</source> |
18170 <translation type="unfinished"></translation> | 18310 <translation type="unfinished"></translation> |
18171 </message> | 18311 </message> |
18172 <message> | 18312 <message> |
18173 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/> | 18313 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="502"/> |
18174 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the Mercurial command options.</p></source> | 18314 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the Mercurial command options.</p></source> |
18175 <translation type="unfinished"></translation> | 18315 <translation type="unfinished"></translation> |
18176 </message> | 18316 </message> |
18177 <message> | 18317 <message> |
18178 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="508"/> | 18318 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/> |
18179 <source>Configure</source> | 18319 <source>Configure</source> |
18180 <translation type="unfinished">配置</translation> | 18320 <translation type="unfinished">配置</translation> |
18181 </message> | 18321 </message> |
18182 <message> | 18322 <message> |
18183 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="508"/> | 18323 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/> |
18184 <source>Configure...</source> | 18324 <source>Configure...</source> |
18185 <translation type="unfinished">配置……</translation> | 18325 <translation type="unfinished">配置……</translation> |
18186 </message> | 18326 </message> |
18187 <message> | 18327 <message> |
18188 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="511"/> | 18328 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="512"/> |
18189 <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source> | 18329 <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source> |
18190 <translation type="unfinished"></translation> | 18330 <translation type="unfinished"></translation> |
18191 </message> | 18331 </message> |
18192 <message> | 18332 <message> |
18193 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="514"/> | 18333 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="515"/> |
18194 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p></source> | 18334 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p></source> |
18195 <translation type="unfinished"></translation> | 18335 <translation type="unfinished"></translation> |
18196 </message> | 18336 </message> |
18197 <message> | 18337 <message> |
18198 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> | 18338 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="522"/> |
18199 <source>Edit repository config</source> | 18339 <source>Edit repository config</source> |
18200 <translation type="unfinished"></translation> | 18340 <translation type="unfinished"></translation> |
18201 </message> | 18341 </message> |
18202 <message> | 18342 <message> |
18203 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> | 18343 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="522"/> |
18204 <source>Edit repository config...</source> | 18344 <source>Edit repository config...</source> |
18205 <translation type="unfinished"></translation> | 18345 <translation type="unfinished"></translation> |
18206 </message> | 18346 </message> |
18207 <message> | 18347 <message> |
18208 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="524"/> | 18348 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="525"/> |
18209 <source>Show an editor to edit the repository config file</source> | 18349 <source>Show an editor to edit the repository config file</source> |
18210 <translation type="unfinished"></translation> | 18350 <translation type="unfinished"></translation> |
18211 </message> | 18351 </message> |
18212 <message> | 18352 <message> |
18213 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="527"/> | 18353 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/> |
18214 <source><b>Edit repository config</b><p>Show an editor to edit the repository config file.</p></source> | 18354 <source><b>Edit repository config</b><p>Show an editor to edit the repository config file.</p></source> |
18215 <translation type="unfinished"></translation> | 18355 <translation type="unfinished"></translation> |
18216 </message> | 18356 </message> |
18217 <message> | 18357 <message> |
18218 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/> | 18358 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/> |
18219 <source>Show combined config settings</source> | 18359 <source>Show combined config settings</source> |
18220 <translation type="unfinished"></translation> | 18360 <translation type="unfinished"></translation> |
18221 </message> | 18361 </message> |
18222 <message> | 18362 <message> |
18223 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/> | 18363 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/> |
18224 <source>Show combined config settings...</source> | 18364 <source>Show combined config settings...</source> |
18225 <translation type="unfinished"></translation> | 18365 <translation type="unfinished"></translation> |
18226 </message> | 18366 </message> |
18227 <message> | 18367 <message> |
18228 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="537"/> | 18368 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="538"/> |
18229 <source>Show the combined config settings from all config files</source> | 18369 <source>Show the combined config settings from all config files</source> |
18230 <translation type="unfinished"></translation> | 18370 <translation type="unfinished"></translation> |
18231 </message> | 18371 </message> |
18232 <message> | 18372 <message> |
18233 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="540"/> | 18373 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/> |
18234 <source><b>Show combined config settings</b><p>This shows the combined config settings from all config files.</p></source> | 18374 <source><b>Show combined config settings</b><p>This shows the combined config settings from all config files.</p></source> |
18235 <translation type="unfinished"></translation> | 18375 <translation type="unfinished"></translation> |
18236 </message> | 18376 </message> |
18237 <message> | 18377 <message> |
18238 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/> | 18378 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/> |
18239 <source>Show paths</source> | 18379 <source>Show paths</source> |
18240 <translation type="unfinished"></translation> | 18380 <translation type="unfinished"></translation> |
18241 </message> | 18381 </message> |
18242 <message> | 18382 <message> |
18243 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/> | 18383 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/> |
18244 <source>Show paths...</source> | 18384 <source>Show paths...</source> |
18245 <translation type="unfinished"></translation> | 18385 <translation type="unfinished"></translation> |
18246 </message> | 18386 </message> |
18247 <message> | 18387 <message> |
18248 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="550"/> | 18388 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="551"/> |
18249 <source>Show the aliases for remote repositories</source> | 18389 <source>Show the aliases for remote repositories</source> |
18250 <translation type="unfinished"></translation> | 18390 <translation type="unfinished"></translation> |
18251 </message> | 18391 </message> |
18252 <message> | 18392 <message> |
18253 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="553"/> | 18393 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/> |
18254 <source><b>Show paths</b><p>This shows the aliases for remote repositories.</p></source> | 18394 <source><b>Show paths</b><p>This shows the aliases for remote repositories.</p></source> |
18255 <translation type="unfinished"></translation> | 18395 <translation type="unfinished"></translation> |
18256 </message> | 18396 </message> |
18257 <message> | 18397 <message> |
18258 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/> | 18398 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/> |
18259 <source>Verify repository</source> | 18399 <source>Verify repository</source> |
18260 <translation type="unfinished"></translation> | 18400 <translation type="unfinished"></translation> |
18261 </message> | 18401 </message> |
18262 <message> | 18402 <message> |
18263 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/> | 18403 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/> |
18264 <source>Verify repository...</source> | 18404 <source>Verify repository...</source> |
18265 <translation type="unfinished"></translation> | 18405 <translation type="unfinished"></translation> |
18266 </message> | 18406 </message> |
18267 <message> | 18407 <message> |
18268 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="563"/> | 18408 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="564"/> |
18269 <source>Verify the integrity of the repository</source> | 18409 <source>Verify the integrity of the repository</source> |
18270 <translation type="unfinished"></translation> | 18410 <translation type="unfinished"></translation> |
18271 </message> | 18411 </message> |
18272 <message> | 18412 <message> |
18273 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="566"/> | 18413 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/> |
18274 <source><b>Verify repository</b><p>This verifies the integrity of the repository.</p></source> | 18414 <source><b>Verify repository</b><p>This verifies the integrity of the repository.</p></source> |
18275 <translation type="unfinished"></translation> | 18415 <translation type="unfinished"></translation> |
18276 </message> | 18416 </message> |
18277 <message> | 18417 <message> |
18278 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/> | 18418 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/> |
18279 <source>Recover</source> | 18419 <source>Recover</source> |
18280 <translation type="unfinished"></translation> | 18420 <translation type="unfinished"></translation> |
18281 </message> | 18421 </message> |
18282 <message> | 18422 <message> |
18283 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/> | 18423 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/> |
18284 <source>Recover...</source> | 18424 <source>Recover...</source> |
18285 <translation type="unfinished"></translation> | 18425 <translation type="unfinished"></translation> |
18286 </message> | 18426 </message> |
18287 <message> | 18427 <message> |
18288 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="576"/> | 18428 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="577"/> |
18289 <source>Recover from an interrupted transaction</source> | 18429 <source>Recover from an interrupted transaction</source> |
18290 <translation type="unfinished"></translation> | 18430 <translation type="unfinished"></translation> |
18291 </message> | 18431 </message> |
18292 <message> | 18432 <message> |
18293 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="579"/> | 18433 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="580"/> |
18294 <source><b>Recover</b><p>This recovers from an interrupted transaction.</p></source> | 18434 <source><b>Recover</b><p>This recovers from an interrupted transaction.</p></source> |
18295 <translation type="unfinished"></translation> | 18435 <translation type="unfinished"></translation> |
18296 </message> | 18436 </message> |
18297 <message> | 18437 <message> |
18298 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="754"/> | 18438 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="755"/> |
18299 <source>Repository Administration</source> | 18439 <source>Repository Administration</source> |
18300 <translation type="unfinished"></translation> | 18440 <translation type="unfinished"></translation> |
18301 </message> | 18441 </message> |
18302 <message> | 18442 <message> |
18303 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="599"/> | 18443 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="600"/> |
18304 <source>Create .hgignore</source> | 18444 <source>Create .hgignore</source> |
18305 <translation type="unfinished"></translation> | 18445 <translation type="unfinished"></translation> |
18306 </message> | 18446 </message> |
18307 <message> | 18447 <message> |
18308 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="602"/> | 18448 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="603"/> |
18309 <source>Create a .hgignore file with default values</source> | 18449 <source>Create a .hgignore file with default values</source> |
18310 <translation type="unfinished"></translation> | 18450 <translation type="unfinished"></translation> |
18311 </message> | 18451 </message> |
18312 <message> | 18452 <message> |
18313 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="605"/> | 18453 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="606"/> |
18314 <source><b>Create .hgignore</b><p>This creates a .hgignore file with default values.</p></source> | 18454 <source><b>Create .hgignore</b><p>This creates a .hgignore file with default values.</p></source> |
18315 <translation type="unfinished"></translation> | 18455 <translation type="unfinished"></translation> |
18316 </message> | 18456 </message> |
18317 <message> | 18457 <message> |
18318 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="612"/> | 18458 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="613"/> |
18319 <source>Create changegroup</source> | 18459 <source>Create changegroup</source> |
18320 <translation type="unfinished"></translation> | 18460 <translation type="unfinished"></translation> |
18321 </message> | 18461 </message> |
18322 <message> | 18462 <message> |
18323 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="612"/> | 18463 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="613"/> |
18324 <source>Create changegroup...</source> | 18464 <source>Create changegroup...</source> |
18325 <translation type="unfinished"></translation> | 18465 <translation type="unfinished"></translation> |
18326 </message> | 18466 </message> |
18327 <message> | 18467 <message> |
18328 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="615"/> | 18468 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="616"/> |
18329 <source>Create changegroup file collecting changesets</source> | 18469 <source>Create changegroup file collecting changesets</source> |
18330 <translation type="unfinished"></translation> | 18470 <translation type="unfinished"></translation> |
18331 </message> | 18471 </message> |
18332 <message> | 18472 <message> |
18333 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/> | 18473 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/> |
18334 <source>Apply changegroups</source> | 18474 <source>Apply changegroups</source> |
18335 <translation type="unfinished"></translation> | 18475 <translation type="unfinished"></translation> |
18336 </message> | 18476 </message> |
18337 <message> | 18477 <message> |
18338 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/> | 18478 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/> |
18339 <source>Apply changegroups...</source> | 18479 <source>Apply changegroups...</source> |
18340 <translation type="unfinished"></translation> | 18480 <translation type="unfinished"></translation> |
18341 </message> | 18481 </message> |
18342 <message> | 18482 <message> |
18343 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="657"/> | 18483 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="658"/> |
18344 <source>Apply one or several changegroup files</source> | 18484 <source>Apply one or several changegroup files</source> |
18345 <translation type="unfinished"></translation> | 18485 <translation type="unfinished"></translation> |
18346 </message> | 18486 </message> |
18347 <message> | 18487 <message> |
18348 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="779"/> | 18488 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="780"/> |
18349 <source>Changegroup Management</source> | 18489 <source>Changegroup Management</source> |
18350 <translation type="unfinished"></translation> | 18490 <translation type="unfinished"></translation> |
18351 </message> | 18491 </message> |
18352 <message> | 18492 <message> |
18353 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="618"/> | 18493 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="619"/> |
18354 <source><b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p></source> | 18494 <source><b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p></source> |
18355 <translation type="unfinished"></translation> | 18495 <translation type="unfinished"></translation> |
18356 </message> | 18496 </message> |
18357 <message> | 18497 <message> |
18358 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="660"/> | 18498 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="661"/> |
18359 <source><b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p></source> | 18499 <source><b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p></source> |
18360 <translation type="unfinished"></translation> | 18500 <translation type="unfinished"></translation> |
18361 </message> | 18501 </message> |
18362 <message> | 18502 <message> |
18363 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="444"/> | 18503 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="445"/> |
18364 <source>Show current branch</source> | 18504 <source>Show current branch</source> |
18365 <translation type="unfinished"></translation> | 18505 <translation type="unfinished"></translation> |
18366 </message> | 18506 </message> |
18367 <message> | 18507 <message> |
18368 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="447"/> | 18508 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="448"/> |
18369 <source>Show the current branch of the project</source> | 18509 <source>Show the current branch of the project</source> |
18370 <translation type="unfinished"></translation> | 18510 <translation type="unfinished"></translation> |
18371 </message> | 18511 </message> |
18372 <message> | 18512 <message> |
18373 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="450"/> | 18513 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="451"/> |
18374 <source><b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p></source> | 18514 <source><b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p></source> |
18375 <translation type="unfinished"></translation> | 18515 <translation type="unfinished"></translation> |
18376 </message> | 18516 </message> |
18377 <message> | 18517 <message> |
18378 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="668"/> | 18518 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/> |
18379 <source>Mark as "good"</source> | 18519 <source>Mark as "good"</source> |
18380 <translation type="unfinished"></translation> | 18520 <translation type="unfinished"></translation> |
18381 </message> | 18521 </message> |
18382 <message> | 18522 <message> |
18383 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="671"/> | 18523 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="672"/> |
18384 <source>Mark a selectable changeset as good</source> | 18524 <source>Mark a selectable changeset as good</source> |
18385 <translation type="unfinished"></translation> | 18525 <translation type="unfinished"></translation> |
18386 </message> | 18526 </message> |
18387 <message> | 18527 <message> |
18388 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="674"/> | 18528 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="675"/> |
18389 <source><b>Mark as good</b><p>This marks a selectable changeset as good.</p></source> | 18529 <source><b>Mark as good</b><p>This marks a selectable changeset as good.</p></source> |
18390 <translation type="unfinished"></translation> | 18530 <translation type="unfinished"></translation> |
18391 </message> | 18531 </message> |
18392 <message> | 18532 <message> |
18393 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/> | 18533 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="682"/> |
18394 <source>Mark as "bad"</source> | 18534 <source>Mark as "bad"</source> |
18395 <translation type="unfinished"></translation> | 18535 <translation type="unfinished"></translation> |
18396 </message> | 18536 </message> |
18397 <message> | 18537 <message> |
18398 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="684"/> | 18538 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="685"/> |
18399 <source>Mark a selectable changeset as bad</source> | 18539 <source>Mark a selectable changeset as bad</source> |
18400 <translation type="unfinished"></translation> | 18540 <translation type="unfinished"></translation> |
18401 </message> | 18541 </message> |
18402 <message> | 18542 <message> |
18403 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="687"/> | 18543 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="688"/> |
18404 <source><b>Mark as bad</b><p>This marks a selectable changeset as bad.</p></source> | 18544 <source><b>Mark as bad</b><p>This marks a selectable changeset as bad.</p></source> |
18405 <translation type="unfinished"></translation> | 18545 <translation type="unfinished"></translation> |
18406 </message> | 18546 </message> |
18407 <message> | 18547 <message> |
18408 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="694"/> | 18548 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/> |
18409 <source>Skip</source> | 18549 <source>Skip</source> |
18410 <translation type="unfinished">跳过</translation> | 18550 <translation type="unfinished">跳过</translation> |
18411 </message> | 18551 </message> |
18412 <message> | 18552 <message> |
18413 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="697"/> | 18553 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="698"/> |
18414 <source>Skip the current changeset</source> | 18554 <source>Skip the current changeset</source> |
18415 <translation type="unfinished"></translation> | 18555 <translation type="unfinished"></translation> |
18416 </message> | 18556 </message> |
18417 <message> | 18557 <message> |
18418 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="700"/> | 18558 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="701"/> |
18419 <source><b>Skip</b><p>This skips the current changeset.</p></source> | 18559 <source><b>Skip</b><p>This skips the current changeset.</p></source> |
18420 <translation type="unfinished"></translation> | 18560 <translation type="unfinished"></translation> |
18421 </message> | 18561 </message> |
18422 <message> | 18562 <message> |
18423 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="707"/> | 18563 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="708"/> |
18424 <source>Reset</source> | 18564 <source>Reset</source> |
18425 <translation type="unfinished">重置</translation> | 18565 <translation type="unfinished">重置</translation> |
18426 </message> | 18566 </message> |
18427 <message> | 18567 <message> |
18428 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="710"/> | 18568 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="711"/> |
18429 <source>Reset the bisect search data</source> | 18569 <source>Reset the bisect search data</source> |
18430 <translation type="unfinished"></translation> | 18570 <translation type="unfinished"></translation> |
18431 </message> | 18571 </message> |
18432 <message> | 18572 <message> |
18433 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="713"/> | 18573 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="714"/> |
18434 <source><b>Reset</b><p>This resets the bisect search data.</p></source> | 18574 <source><b>Reset</b><p>This resets the bisect search data.</p></source> |
18435 <translation type="unfinished"></translation> | 18575 <translation type="unfinished"></translation> |
18436 </message> | 18576 </message> |
18437 <message> | 18577 <message> |
18438 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="785"/> | 18578 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="786"/> |
18439 <source>Bisect</source> | 18579 <source>Bisect</source> |
18440 <translation type="unfinished"></translation> | 18580 <translation type="unfinished"></translation> |
18441 </message> | 18581 </message> |
18442 <message> | 18582 <message> |
18443 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="668"/> | 18583 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/> |
18444 <source>Mark as "good"...</source> | 18584 <source>Mark as "good"...</source> |
18445 <translation type="unfinished"></translation> | 18585 <translation type="unfinished"></translation> |
18446 </message> | 18586 </message> |
18447 <message> | 18587 <message> |
18448 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/> | 18588 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="682"/> |
18449 <source>Mark as "bad"...</source> | 18589 <source>Mark as "bad"...</source> |
18450 <translation type="unfinished"></translation> | 18590 <translation type="unfinished"></translation> |
18451 </message> | 18591 </message> |
18452 <message> | 18592 <message> |
18453 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="626"/> | 18593 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/> |
18454 <source>Preview changegroup</source> | 18594 <source>Preview changegroup</source> |
18455 <translation type="unfinished"></translation> | 18595 <translation type="unfinished"></translation> |
18456 </message> | 18596 </message> |
18457 <message> | 18597 <message> |
18458 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="626"/> | 18598 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/> |
18459 <source>Preview changegroup...</source> | 18599 <source>Preview changegroup...</source> |
18460 <translation type="unfinished"></translation> | 18600 <translation type="unfinished"></translation> |
18461 </message> | 18601 </message> |
18462 <message> | 18602 <message> |
18463 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="586"/> | 18603 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/> |
18464 <source>Identify</source> | 18604 <source>Identify</source> |
18465 <translation type="unfinished"></translation> | 18605 <translation type="unfinished"></translation> |
18466 </message> | 18606 </message> |
18467 <message> | 18607 <message> |
18468 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="586"/> | 18608 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/> |
18469 <source>Identify...</source> | 18609 <source>Identify...</source> |
18470 <translation type="unfinished"></translation> | 18610 <translation type="unfinished"></translation> |
18471 </message> | 18611 </message> |
18472 <message> | 18612 <message> |
18473 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="589"/> | 18613 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="590"/> |
18474 <source>Identify the project directory</source> | 18614 <source>Identify the project directory</source> |
18475 <translation type="unfinished"></translation> | 18615 <translation type="unfinished"></translation> |
18476 </message> | 18616 </message> |
18477 <message> | 18617 <message> |
18478 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="592"/> | 18618 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="593"/> |
18479 <source><b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p></source> | 18619 <source><b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p></source> |
18480 <translation type="unfinished"></translation> | 18620 <translation type="unfinished"></translation> |
18481 </message> | 18621 </message> |
18482 <message> | 18622 <message> |
18483 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="629"/> | 18623 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="630"/> |
18484 <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> | 18624 <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
18485 <translation type="unfinished"></translation> | 18625 <translation type="unfinished"></translation> |
18486 </message> | 18626 </message> |
18487 <message> | 18627 <message> |
18488 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="632"/> | 18628 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="633"/> |
18489 <source><b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> | 18629 <source><b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
18490 <translation type="unfinished"></translation> | 18630 <translation type="unfinished"></translation> |
18491 </message> | 18631 </message> |
18492 <message> | 18632 <message> |
18493 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> | 18633 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/> |
18494 <source>Identify changegroup</source> | 18634 <source>Identify changegroup</source> |
18495 <translation type="unfinished"></translation> | 18635 <translation type="unfinished"></translation> |
18496 </message> | 18636 </message> |
18497 <message> | 18637 <message> |
18498 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> | 18638 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/> |
18499 <source>Identify changegroup...</source> | 18639 <source>Identify changegroup...</source> |
18500 <translation type="unfinished"></translation> | 18640 <translation type="unfinished"></translation> |
18501 </message> | 18641 </message> |
18502 <message> | 18642 <message> |
18503 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="643"/> | 18643 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="644"/> |
18504 <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source> | 18644 <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source> |
18505 <translation type="unfinished"></translation> | 18645 <translation type="unfinished"></translation> |
18506 </message> | 18646 </message> |
18507 <message> | 18647 <message> |
18508 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="646"/> | 18648 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/> |
18509 <source><b>Identify changegroup</b><p>This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> | 18649 <source><b>Identify changegroup</b><p>This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> |
18510 <translation type="unfinished"></translation> | 18650 <translation type="unfinished"></translation> |
18511 </message> | 18651 </message> |
18512 <message> | 18652 <message> |
18513 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="720"/> | 18653 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="721"/> |
18514 <source>Back out changeset</source> | 18654 <source>Back out changeset</source> |
18515 <translation type="unfinished"></translation> | 18655 <translation type="unfinished"></translation> |
18516 </message> | 18656 </message> |
18517 <message> | 18657 <message> |
18518 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="723"/> | 18658 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="724"/> |
18519 <source>Back out changes of an earlier changeset</source> | 18659 <source>Back out changes of an earlier changeset</source> |
18520 <translation type="unfinished"></translation> | 18660 <translation type="unfinished"></translation> |
18521 </message> | 18661 </message> |
18522 <message> | 18662 <message> |
18523 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="726"/> | 18663 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="727"/> |
18524 <source><b>Back out changeset</b><p>This backs out changes of an earlier changeset.</p></source> | 18664 <source><b>Back out changeset</b><p>This backs out changes of an earlier changeset.</p></source> |
18525 <translation type="unfinished"></translation> | 18665 <translation type="unfinished"></translation> |
18526 </message> | 18666 </message> |
18527 <message> | 18667 <message> |
18528 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="152"/> | 18668 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="153"/> |
18529 <source>Push changes (force)</source> | 18669 <source>Push changes (force)</source> |
18530 <translation type="unfinished"></translation> | 18670 <translation type="unfinished"></translation> |
18531 </message> | 18671 </message> |
18532 <message> | 18672 <message> |
18533 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="156"/> | 18673 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/> |
18534 <source>Push changes to a remote repository with force option</source> | 18674 <source>Push changes to a remote repository with force option</source> |
18535 <translation type="unfinished"></translation> | 18675 <translation type="unfinished"></translation> |
18536 </message> | 18676 </message> |
18537 <message> | 18677 <message> |
18538 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="159"/> | 18678 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="160"/> |
18539 <source><b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p></source> | 18679 <source><b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p></source> |
18540 <translation type="unfinished"></translation> | 18680 <translation type="unfinished"></translation> |
18541 </message> | 18681 </message> |
18542 <message> | 18682 <message> |
18543 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="774"/> | 18683 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="775"/> |
18544 <source>Specials</source> | 18684 <source>Specials</source> |
18545 <translation type="unfinished"></translation> | 18685 <translation type="unfinished"></translation> |
18546 </message> | 18686 </message> |
18547 <message> | 18687 <message> |
18548 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/> | 18688 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="734"/> |
18549 <source>Serve project repository</source> | 18689 <source>Serve project repository</source> |
18550 <translation type="unfinished"></translation> | 18690 <translation type="unfinished"></translation> |
18551 </message> | 18691 </message> |
18552 <message> | 18692 <message> |
18553 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/> | 18693 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="734"/> |
18554 <source>Serve project repository...</source> | 18694 <source>Serve project repository...</source> |
18555 <translation type="unfinished"></translation> | 18695 <translation type="unfinished"></translation> |
18556 </message> | 18696 </message> |
18557 <message> | 18697 <message> |
18558 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="736"/> | 18698 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="737"/> |
18559 <source>Serve the project repository</source> | 18699 <source>Serve the project repository</source> |
18560 <translation type="unfinished"></translation> | 18700 <translation type="unfinished"></translation> |
18561 </message> | 18701 </message> |
18562 <message> | 18702 <message> |
18563 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="739"/> | 18703 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="740"/> |
18564 <source><b>Serve project repository</b><p>This serves the project repository.</p></source> | 18704 <source><b>Serve project repository</b><p>This serves the project repository.</p></source> |
18565 <translation type="unfinished"></translation> | 18705 <translation type="unfinished"></translation> |
18566 </message> | 18706 </message> |
18567 <message> | 18707 <message> |
18568 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/> | 18708 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="887"/> |
18569 <source>Pull</source> | 18709 <source>Pull</source> |
18570 <translation type="unfinished"></translation> | 18710 <translation type="unfinished"></translation> |
18571 </message> | 18711 </message> |
18572 <message> | 18712 <message> |
18573 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/> | 18713 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="887"/> |
18574 <source>The project should be reread. Do this now?</source> | 18714 <source>The project should be reread. Do this now?</source> |
18575 <translation type="unfinished"></translation> | 18715 <translation type="unfinished"></translation> |
18576 </message> | 18716 </message> |
18577 </context> | 18717 </context> |
18578 <context> | 18718 <context> |
18656 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="152"/> | 18796 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="152"/> |
18657 <source>TIP</source> | 18797 <source>TIP</source> |
18658 <translation type="unfinished"></translation> | 18798 <translation type="unfinished"></translation> |
18659 </message> | 18799 </message> |
18660 <message> | 18800 <message> |
18661 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="34"/> | 18801 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="35"/> |
18662 <source>No revision selected</source> | 18802 <source>No revision selected</source> |
18663 <translation type="unfinished"></translation> | 18803 <translation type="unfinished"></translation> |
18664 </message> | 18804 </message> |
18665 <message> | 18805 <message> |
18666 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="35"/> | 18806 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="36"/> |
18667 <source>Select to not specify a specific revision</source> | 18807 <source>Select to not specify a specific revision</source> |
18668 <translation type="unfinished"></translation> | 18808 <translation type="unfinished"></translation> |
18669 </message> | 18809 </message> |
18670 </context> | 18810 </context> |
18671 <context> | 18811 <context> |
18767 </message> | 18907 </message> |
18768 </context> | 18908 </context> |
18769 <context> | 18909 <context> |
18770 <name>HgServeDialog</name> | 18910 <name>HgServeDialog</name> |
18771 <message> | 18911 <message> |
18772 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="44"/> | 18912 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="45"/> |
18773 <source>Start Server</source> | 18913 <source>Start Server</source> |
18774 <translation type="unfinished"></translation> | 18914 <translation type="unfinished"></translation> |
18775 </message> | 18915 </message> |
18776 <message> | 18916 <message> |
18777 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="49"/> | 18917 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="50"/> |
18778 <source>Stop Server</source> | 18918 <source>Stop Server</source> |
18779 <translation type="unfinished"></translation> | 18919 <translation type="unfinished"></translation> |
18780 </message> | 18920 </message> |
18781 <message> | 18921 <message> |
18782 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="54"/> | 18922 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="55"/> |
18783 <source>Start Browser</source> | 18923 <source>Start Browser</source> |
18784 <translation type="unfinished"></translation> | 18924 <translation type="unfinished"></translation> |
18785 </message> | 18925 </message> |
18786 <message> | 18926 <message> |
18787 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="62"/> | 18927 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="63"/> |
18788 <source>Enter the server port</source> | 18928 <source>Enter the server port</source> |
18789 <translation type="unfinished"></translation> | 18929 <translation type="unfinished"></translation> |
18790 </message> | 18930 </message> |
18791 <message> | 18931 <message> |
18792 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="67"/> | 18932 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="68"/> |
18793 <source>Select the style to use</source> | 18933 <source>Select the style to use</source> |
18794 <translation type="unfinished"></translation> | 18934 <translation type="unfinished"></translation> |
18795 </message> | 18935 </message> |
18796 <message> | 18936 <message> |
18797 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="71"/> | 18937 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="72"/> |
18798 <source>Server</source> | 18938 <source>Server</source> |
18799 <translation type="unfinished"></translation> | 18939 <translation type="unfinished"></translation> |
18800 </message> | 18940 </message> |
18801 <message> | 18941 <message> |
18802 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="78"/> | 18942 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="79"/> |
18803 <source>Browser</source> | 18943 <source>Browser</source> |
18804 <translation type="unfinished"></translation> | 18944 <translation type="unfinished"></translation> |
18805 </message> | 18945 </message> |
18806 <message> | 18946 <message> |
18807 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="132"/> | 18947 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="133"/> |
18808 <source>Process Generation Error</source> | 18948 <source>Process Generation Error</source> |
18809 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> | 18949 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> |
18810 </message> | 18950 </message> |
18811 <message> | 18951 <message> |
18812 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="132"/> | 18952 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="133"/> |
18813 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 18953 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
18814 <translation type="unfinished"></translation> | 18954 <translation type="unfinished"></translation> |
18815 </message> | 18955 </message> |
18816 <message> | 18956 <message> |
18817 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="42"/> | 18957 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="43"/> |
18818 <source>Mercurial Server</source> | 18958 <source>Mercurial Server</source> |
18819 <translation type="unfinished"></translation> | 18959 <translation type="unfinished"></translation> |
18820 </message> | 18960 </message> |
18821 </context> | 18961 </context> |
18822 <context> | 18962 <context> |
18823 <name>HgStatusDialog</name> | 18963 <name>HgStatusDialog</name> |
18824 <message> | 18964 <message> |
18825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="211"/> | 18965 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="212"/> |
18826 <source>Mercurial Status</source> | 18966 <source>Mercurial Status</source> |
18827 <translation type="unfinished"></translation> | 18967 <translation type="unfinished"></translation> |
18828 </message> | 18968 </message> |
18829 <message> | 18969 <message> |
18830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/> | 18970 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/> |
18886 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="258"/> | 19026 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="258"/> |
18887 <source>Alt+P</source> | 19027 <source>Alt+P</source> |
18888 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> | 19028 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> |
18889 </message> | 19029 </message> |
18890 <message> | 19030 <message> |
18891 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="45"/> | 19031 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="46"/> |
18892 <source>Refresh</source> | 19032 <source>Refresh</source> |
18893 <translation type="unfinished">刷新</translation> | 19033 <translation type="unfinished">刷新</translation> |
18894 </message> | 19034 </message> |
18895 <message> | 19035 <message> |
18896 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="46"/> | 19036 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="47"/> |
18897 <source>Press to refresh the status display</source> | 19037 <source>Press to refresh the status display</source> |
18898 <translation type="unfinished">点击刷新状态显示</translation> | 19038 <translation type="unfinished">点击刷新状态显示</translation> |
18899 </message> | 19039 </message> |
18900 <message> | 19040 <message> |
18901 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="61"/> | 19041 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="62"/> |
18902 <source>Commit changes to repository...</source> | 19042 <source>Commit changes to repository...</source> |
18903 <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中……</translation> | 19043 <translation type="unfinished">将更改提交到储存库中……</translation> |
18904 </message> | 19044 </message> |
18905 <message> | 19045 <message> |
18906 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="64"/> | 19046 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="65"/> |
18907 <source>Add to repository</source> | 19047 <source>Add to repository</source> |
18908 <translation type="unfinished">添加到储存库</translation> | 19048 <translation type="unfinished">添加到储存库</translation> |
18909 </message> | 19049 </message> |
18910 <message> | 19050 <message> |
18911 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="70"/> | 19051 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="71"/> |
18912 <source>Revert changes</source> | 19052 <source>Revert changes</source> |
18913 <translation type="unfinished">还原改变</translation> | 19053 <translation type="unfinished">还原改变</translation> |
18914 </message> | 19054 </message> |
18915 <message> | 19055 <message> |
18916 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="75"/> | 19056 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="76"/> |
18917 <source>Adjust column sizes</source> | 19057 <source>Adjust column sizes</source> |
18918 <translation type="unfinished">调整列宽</translation> | 19058 <translation type="unfinished">调整列宽</translation> |
18919 </message> | 19059 </message> |
18920 <message> | 19060 <message> |
18921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="98"/> | 19061 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="99"/> |
18922 <source>added</source> | 19062 <source>added</source> |
18923 <translation type="unfinished">已添加</translation> | 19063 <translation type="unfinished">已添加</translation> |
18924 </message> | 19064 </message> |
18925 <message> | 19065 <message> |
18926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="101"/> | 19066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="102"/> |
18927 <source>modified</source> | 19067 <source>modified</source> |
18928 <translation type="unfinished">已修改</translation> | 19068 <translation type="unfinished">已修改</translation> |
18929 </message> | 19069 </message> |
18930 <message> | 19070 <message> |
18931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="102"/> | 19071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="103"/> |
18932 <source>removed</source> | 19072 <source>removed</source> |
18933 <translation type="unfinished"></translation> | 19073 <translation type="unfinished"></translation> |
18934 </message> | 19074 </message> |
18935 <message> | 19075 <message> |
18936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="103"/> | 19076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="104"/> |
18937 <source>not tracked</source> | 19077 <source>not tracked</source> |
18938 <translation type="unfinished"></translation> | 19078 <translation type="unfinished"></translation> |
18939 </message> | 19079 </message> |
18940 <message> | 19080 <message> |
18941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="99"/> | 19081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="100"/> |
18942 <source>normal</source> | 19082 <source>normal</source> |
18943 <translation type="unfinished">标准</translation> | 19083 <translation type="unfinished">标准</translation> |
18944 </message> | 19084 </message> |
18945 <message> | 19085 <message> |
18946 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="100"/> | 19086 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="101"/> |
18947 <source>ignored</source> | 19087 <source>ignored</source> |
18948 <translation type="unfinished">已忽略</translation> | 19088 <translation type="unfinished">已忽略</translation> |
18949 </message> | 19089 </message> |
18950 <message> | 19090 <message> |
18951 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="104"/> | 19091 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="105"/> |
18952 <source>missing</source> | 19092 <source>missing</source> |
18953 <translation type="unfinished">遗漏</translation> | 19093 <translation type="unfinished">遗漏</translation> |
18954 </message> | 19094 </message> |
18955 <message> | 19095 <message> |
18956 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="218"/> | 19096 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="219"/> |
18957 <source>Process Generation Error</source> | 19097 <source>Process Generation Error</source> |
18958 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> | 19098 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> |
18959 </message> | 19099 </message> |
18960 <message> | 19100 <message> |
18961 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="218"/> | 19101 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="219"/> |
18962 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 19102 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
18963 <translation type="unfinished"></translation> | 19103 <translation type="unfinished"></translation> |
18964 </message> | 19104 </message> |
18965 <message> | 19105 <message> |
18966 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="501"/> | 19106 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="502"/> |
18967 <source>Commit</source> | 19107 <source>Commit</source> |
18968 <translation type="unfinished">提交</translation> | 19108 <translation type="unfinished">提交</translation> |
18969 </message> | 19109 </message> |
18970 <message> | 19110 <message> |
18971 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/> | 19111 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="604"/> |
18972 <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> | 19112 <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> |
18973 <translation type="unfinished">没有未提交的更改可用或被选择。</translation> | 19113 <translation type="unfinished">没有未提交的更改可用或被选择。</translation> |
18974 </message> | 19114 </message> |
18975 <message> | 19115 <message> |
18976 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="528"/> | 19116 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="529"/> |
18977 <source>Add</source> | 19117 <source>Add</source> |
18978 <translation type="unfinished">添加</translation> | 19118 <translation type="unfinished">添加</translation> |
18979 </message> | 19119 </message> |
18980 <message> | 19120 <message> |
18981 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="528"/> | 19121 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="529"/> |
18982 <source>There are no unversioned entries available/selected.</source> | 19122 <source>There are no unversioned entries available/selected.</source> |
18983 <translation type="unfinished">没有未版本化的条目可用或被选择。</translation> | 19123 <translation type="unfinished">没有未版本化的条目可用或被选择。</translation> |
18984 </message> | 19124 </message> |
18985 <message> | 19125 <message> |
18986 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="586"/> | 19126 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="587"/> |
18987 <source>Revert</source> | 19127 <source>Revert</source> |
18988 <translation type="unfinished">还原</translation> | 19128 <translation type="unfinished">还原</translation> |
18989 </message> | 19129 </message> |
18990 <message> | 19130 <message> |
18991 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="68"/> | 19131 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="69"/> |
18992 <source>Remove from repository</source> | 19132 <source>Remove from repository</source> |
18993 <translation type="unfinished"></translation> | 19133 <translation type="unfinished"></translation> |
18994 </message> | 19134 </message> |
18995 <message> | 19135 <message> |
18996 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="549"/> | 19136 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="550"/> |
18997 <source>Remove</source> | 19137 <source>Remove</source> |
18998 <translation type="unfinished">移除</translation> | 19138 <translation type="unfinished">移除</translation> |
18999 </message> | 19139 </message> |
19000 <message> | 19140 <message> |
19001 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="586"/> | 19141 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="587"/> |
19002 <source>There are no missing entries available/selected.</source> | 19142 <source>There are no missing entries available/selected.</source> |
19003 <translation type="unfinished"></translation> | 19143 <translation type="unfinished"></translation> |
19004 </message> | 19144 </message> |
19005 <message> | 19145 <message> |
19006 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="39"/> | 19146 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="39"/> |
19071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="160"/> | 19211 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="160"/> |
19072 <source>&Restore</source> | 19212 <source>&Restore</source> |
19073 <translation type="unfinished"></translation> | 19213 <translation type="unfinished"></translation> |
19074 </message> | 19214 </message> |
19075 <message> | 19215 <message> |
19076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="66"/> | 19216 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="67"/> |
19077 <source>Show differences</source> | 19217 <source>Show differences</source> |
19078 <translation type="unfinished"></translation> | 19218 <translation type="unfinished"></translation> |
19079 </message> | 19219 </message> |
19080 <message> | 19220 <message> |
19081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="72"/> | 19221 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="73"/> |
19082 <source>Restore missing</source> | 19222 <source>Restore missing</source> |
19083 <translation type="unfinished"></translation> | 19223 <translation type="unfinished"></translation> |
19084 </message> | 19224 </message> |
19085 <message> | 19225 <message> |
19086 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="413"/> | 19226 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="414"/> |
19087 <source>all</source> | 19227 <source>all</source> |
19088 <translation type="unfinished"></translation> | 19228 <translation type="unfinished"></translation> |
19089 </message> | 19229 </message> |
19090 <message> | 19230 <message> |
19091 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/> | 19231 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/> |
19092 <source>Difference</source> | 19232 <source>Difference</source> |
19093 <translation type="obsolete">差异</translation> | 19233 <translation type="obsolete">差异</translation> |
19094 </message> | 19234 </message> |
19095 <message> | 19235 <message> |
19096 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/> | 19236 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="604"/> |
19097 <source>Differences</source> | 19237 <source>Differences</source> |
19098 <translation type="unfinished"></translation> | 19238 <translation type="unfinished"></translation> |
19099 </message> | 19239 </message> |
19100 <message> | 19240 <message> |
19101 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="501"/> | 19241 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="502"/> |
19102 <source>There are no entries selected to be committed.</source> | 19242 <source>There are no entries selected to be committed.</source> |
19103 <translation type="unfinished"></translation> | 19243 <translation type="unfinished"></translation> |
19104 </message> | 19244 </message> |
19105 </context> | 19245 </context> |
19106 <context> | 19246 <context> |
19107 <name>HgStatusMonitorThread</name> | 19247 <name>HgStatusMonitorThread</name> |
19108 <message> | 19248 <message> |
19109 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="107"/> | 19249 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="108"/> |
19110 <source>Mercurial status checked successfully</source> | 19250 <source>Mercurial status checked successfully</source> |
19111 <translation type="unfinished"></translation> | 19251 <translation type="unfinished"></translation> |
19112 </message> | 19252 </message> |
19113 <message> | 19253 <message> |
19114 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="118"/> | 19254 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="119"/> |
19115 <source>Could not start the Mercurial process.</source> | 19255 <source>Could not start the Mercurial process.</source> |
19116 <translation type="unfinished"></translation> | 19256 <translation type="unfinished"></translation> |
19117 </message> | 19257 </message> |
19118 </context> | 19258 </context> |
19119 <context> | 19259 <context> |
19200 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="152"/> | 19340 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="152"/> |
19201 <source>Alt+P</source> | 19341 <source>Alt+P</source> |
19202 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> | 19342 <translation type="unfinished">Alt+P</translation> |
19203 </message> | 19343 </message> |
19204 <message> | 19344 <message> |
19205 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="80"/> | 19345 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="81"/> |
19206 <source>Mercurial Branches List</source> | 19346 <source>Mercurial Branches List</source> |
19207 <translation type="unfinished"></translation> | 19347 <translation type="unfinished"></translation> |
19208 </message> | 19348 </message> |
19209 <message> | 19349 <message> |
19210 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="81"/> | 19350 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="82"/> |
19211 <source>Status</source> | 19351 <source>Status</source> |
19212 <translation type="unfinished">状态</translation> | 19352 <translation type="unfinished">状态</translation> |
19213 </message> | 19353 </message> |
19214 <message> | 19354 <message> |
19215 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="111"/> | 19355 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="112"/> |
19216 <source>Process Generation Error</source> | 19356 <source>Process Generation Error</source> |
19217 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> | 19357 <translation type="unfinished">进程生成错误</translation> |
19218 </message> | 19358 </message> |
19219 <message> | 19359 <message> |
19220 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="111"/> | 19360 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="112"/> |
19221 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 19361 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
19222 <translation type="unfinished"></translation> | 19362 <translation type="unfinished"></translation> |
19223 </message> | 19363 </message> |
19224 <message> | 19364 <message> |
19225 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="216"/> | 19365 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="217"/> |
19226 <source>active</source> | 19366 <source>active</source> |
19227 <translation type="unfinished"></translation> | 19367 <translation type="unfinished"></translation> |
19228 </message> | 19368 </message> |
19229 <message> | 19369 <message> |
19230 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="221"/> | 19370 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="222"/> |
19231 <source>yes</source> | 19371 <source>yes</source> |
19232 <translation type="unfinished">是</translation> | 19372 <translation type="unfinished">是</translation> |
19233 </message> | 19373 </message> |
19234 </context> | 19374 </context> |
19235 <context> | 19375 <context> |
19336 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="82"/> | 19476 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="82"/> |
19337 <source>Press to remove the selected entries</source> | 19477 <source>Press to remove the selected entries</source> |
19338 <translation type="unfinished"></translation> | 19478 <translation type="unfinished"></translation> |
19339 </message> | 19479 </message> |
19340 <message> | 19480 <message> |
19341 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="91"/> | 19481 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="92"/> |
19342 <source>&Remove</source> | 19482 <source>&Remove</source> |
19343 <translation type="unfinished">移除(&R)</translation> | 19483 <translation type="unfinished">移除(&R)</translation> |
19344 </message> | 19484 </message> |
19345 <message> | 19485 <message> |
19346 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="92"/> | 19486 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="92"/> |
19351 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/> | 19491 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/> |
19352 <source>Remove &All</source> | 19492 <source>Remove &All</source> |
19353 <translation type="unfinished"></translation> | 19493 <translation type="unfinished"></translation> |
19354 </message> | 19494 </message> |
19355 <message> | 19495 <message> |
19356 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="87"/> | 19496 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/> |
19357 <source>&Open</source> | 19497 <source>&Open</source> |
19358 <translation type="unfinished"></translation> | 19498 <translation type="unfinished"></translation> |
19359 </message> | 19499 </message> |
19360 <message> | 19500 <message> |
19361 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/> | 19501 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="89"/> |
19362 <source>Open in New &Tab</source> | 19502 <source>Open in New &Tab</source> |
19363 <translation type="unfinished"></translation> | 19503 <translation type="unfinished"></translation> |
19364 </message> | 19504 </message> |
19365 <message> | 19505 <message> |
19366 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="90"/> | 19506 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="91"/> |
19367 <source>&Copy</source> | 19507 <source>&Copy</source> |
19368 <translation type="unfinished">复制(&C)</translation> | 19508 <translation type="unfinished">复制(&C)</translation> |
19369 </message> | 19509 </message> |
19370 </context> | 19510 </context> |
19371 <context> | 19511 <context> |
19372 <name>HistoryManager</name> | 19512 <name>HistoryManager</name> |
19373 <message> | 19513 <message> |
19374 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="341"/> | 19514 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="343"/> |
19375 <source>Loading History</source> | 19515 <source>Loading History</source> |
19376 <translation type="unfinished"></translation> | 19516 <translation type="unfinished"></translation> |
19377 </message> | 19517 </message> |
19378 <message> | 19518 <message> |
19379 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="444"/> | 19519 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/> |
19380 <source>Saving History</source> | 19520 <source>Saving History</source> |
19381 <translation type="unfinished"></translation> | 19521 <translation type="unfinished"></translation> |
19382 </message> | 19522 </message> |
19383 <message> | 19523 <message> |
19384 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="418"/> | 19524 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="420"/> |
19385 <source><p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> | 19525 <source><p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
19386 <translation type="unfinished"></translation> | 19526 <translation type="unfinished"></translation> |
19387 </message> | 19527 </message> |
19388 <message> | 19528 <message> |
19389 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="438"/> | 19529 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="440"/> |
19390 <source><p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> | 19530 <source><p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> |
19391 <translation type="unfinished"></translation> | 19531 <translation type="unfinished"></translation> |
19392 </message> | 19532 </message> |
19393 <message> | 19533 <message> |
19394 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="444"/> | 19534 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/> |
19395 <source><p>Error moving new history file over old one (<b>{0}</b>).<br/>Reason: {1}</p></source> | 19535 <source><p>Error moving new history file over old one (<b>{0}</b>).<br/>Reason: {1}</p></source> |
19396 <translation type="unfinished"></translation> | 19536 <translation type="unfinished"></translation> |
19397 </message> | 19537 </message> |
19398 </context> | 19538 </context> |
19399 <context> | 19539 <context> |
19400 <name>HistoryMenu</name> | 19540 <name>HistoryMenu</name> |
19401 <message> | 19541 <message> |
19402 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="272"/> | 19542 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="274"/> |
19403 <source>Show All History...</source> | 19543 <source>Show All History...</source> |
19404 <translation type="unfinished"></translation> | 19544 <translation type="unfinished"></translation> |
19405 </message> | 19545 </message> |
19406 <message> | 19546 <message> |
19407 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="275"/> | 19547 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="277"/> |
19408 <source>Clear History...</source> | 19548 <source>Clear History...</source> |
19409 <translation type="unfinished"></translation> | 19549 <translation type="unfinished"></translation> |
19410 </message> | 19550 </message> |
19411 <message> | 19551 <message> |
19412 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="304"/> | 19552 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="306"/> |
19413 <source>Clear History</source> | 19553 <source>Clear History</source> |
19414 <translation type="unfinished">清除历史</translation> | 19554 <translation type="unfinished">清除历史</translation> |
19415 </message> | 19555 </message> |
19416 <message> | 19556 <message> |
19417 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="304"/> | 19557 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="306"/> |
19418 <source>Do you want to clear the history?</source> | 19558 <source>Do you want to clear the history?</source> |
19419 <translation type="unfinished"></translation> | 19559 <translation type="unfinished"></translation> |
19420 </message> | 19560 </message> |
19421 </context> | 19561 </context> |
19422 <context> | 19562 <context> |
19423 <name>HistoryModel</name> | 19563 <name>HistoryModel</name> |
19424 <message> | 19564 <message> |
19425 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="37"/> | 19565 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/> |
19426 <source>Title</source> | 19566 <source>Title</source> |
19427 <translation type="unfinished"></translation> | 19567 <translation type="unfinished"></translation> |
19428 </message> | 19568 </message> |
19429 <message> | 19569 <message> |
19430 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/> | 19570 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="39"/> |
19431 <source>Address</source> | 19571 <source>Address</source> |
19432 <translation type="unfinished"></translation> | 19572 <translation type="unfinished"></translation> |
19433 </message> | 19573 </message> |
19434 </context> | 19574 </context> |
19435 <context> | 19575 <context> |
19436 <name>HistoryTreeModel</name> | 19576 <name>HistoryTreeModel</name> |
19437 <message> | 19577 <message> |
19438 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="64"/> | 19578 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="65"/> |
19439 <source>Earlier Today</source> | 19579 <source>Earlier Today</source> |
19440 <translation type="unfinished"></translation> | 19580 <translation type="unfinished"></translation> |
19441 </message> | 19581 </message> |
19442 <message numerus="yes"> | 19582 <message numerus="yes"> |
19443 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="67"/> | 19583 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="68"/> |
19444 <source>%n item(s)</source> | 19584 <source>%n item(s)</source> |
19445 <translation type="unfinished"> | 19585 <translation type="unfinished"> |
19446 <numerusform></numerusform> | 19586 <numerusform></numerusform> |
19447 </translation> | 19587 </translation> |
19448 </message> | 19588 </message> |
19449 </context> | 19589 </context> |
19450 <context> | 19590 <context> |
19451 <name>IconEditorGrid</name> | 19591 <name>IconEditorGrid</name> |
19452 <message> | 19592 <message> |
19453 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="190"/> | 19593 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="192"/> |
19454 <source>Set Pixel</source> | 19594 <source>Set Pixel</source> |
19455 <translation type="unfinished"></translation> | 19595 <translation type="unfinished"></translation> |
19456 </message> | 19596 </message> |
19457 <message> | 19597 <message> |
19458 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="191"/> | 19598 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/> |
19459 <source>Erase Pixel</source> | 19599 <source>Erase Pixel</source> |
19460 <translation type="unfinished"></translation> | 19600 <translation type="unfinished"></translation> |
19461 </message> | 19601 </message> |
19462 <message> | 19602 <message> |
19463 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="192"/> | 19603 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/> |
19464 <source>Draw Line</source> | 19604 <source>Draw Line</source> |
19465 <translation type="unfinished">显示边界线</translation> | 19605 <translation type="unfinished">显示边界线</translation> |
19466 </message> | 19606 </message> |
19467 <message> | 19607 <message> |
19468 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/> | 19608 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/> |
19469 <source>Draw Rectangle</source> | 19609 <source>Draw Rectangle</source> |
19470 <translation type="unfinished"></translation> | 19610 <translation type="unfinished"></translation> |
19471 </message> | 19611 </message> |
19472 <message> | 19612 <message> |
19473 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/> | 19613 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/> |
19474 <source>Draw Filled Rectangle</source> | 19614 <source>Draw Filled Rectangle</source> |
19475 <translation type="unfinished"></translation> | 19615 <translation type="unfinished"></translation> |
19476 </message> | 19616 </message> |
19477 <message> | 19617 <message> |
19478 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/> | 19618 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/> |
19479 <source>Draw Circle</source> | 19619 <source>Draw Circle</source> |
19480 <translation type="unfinished"></translation> | 19620 <translation type="unfinished"></translation> |
19481 </message> | 19621 </message> |
19482 <message> | 19622 <message> |
19483 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/> | 19623 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/> |
19484 <source>Draw Filled Circle</source> | 19624 <source>Draw Filled Circle</source> |
19485 <translation type="unfinished"></translation> | 19625 <translation type="unfinished"></translation> |
19486 </message> | 19626 </message> |
19487 <message> | 19627 <message> |
19488 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/> | 19628 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/> |
19489 <source>Draw Ellipse</source> | 19629 <source>Draw Ellipse</source> |
19490 <translation type="unfinished"></translation> | 19630 <translation type="unfinished"></translation> |
19491 </message> | 19631 </message> |
19492 <message> | 19632 <message> |
19493 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/> | 19633 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="200"/> |
19494 <source>Draw Filled Ellipse</source> | 19634 <source>Draw Filled Ellipse</source> |
19495 <translation type="unfinished"></translation> | 19635 <translation type="unfinished"></translation> |
19496 </message> | 19636 </message> |
19497 <message> | 19637 <message> |
19498 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/> | 19638 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="201"/> |
19499 <source>Fill Region</source> | 19639 <source>Fill Region</source> |
19500 <translation type="unfinished"></translation> | 19640 <translation type="unfinished"></translation> |
19501 </message> | 19641 </message> |
19502 <message> | 19642 <message> |
19503 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="809"/> | 19643 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="811"/> |
19504 <source>Cut Selection</source> | 19644 <source>Cut Selection</source> |
19505 <translation type="unfinished"></translation> | 19645 <translation type="unfinished"></translation> |
19506 </message> | 19646 </message> |
19507 <message> | 19647 <message> |
19508 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="861"/> | 19648 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="863"/> |
19509 <source>Paste</source> | 19649 <source>Paste</source> |
19510 <translation type="unfinished">粘贴</translation> | 19650 <translation type="unfinished">粘贴</translation> |
19511 </message> | 19651 </message> |
19512 <message> | 19652 <message> |
19513 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="861"/> | 19653 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="863"/> |
19514 <source><p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p></source> | 19654 <source><p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p></source> |
19515 <translation type="unfinished"></translation> | 19655 <translation type="unfinished"></translation> |
19516 </message> | 19656 </message> |
19517 <message> | 19657 <message> |
19518 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="872"/> | 19658 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="874"/> |
19519 <source>Paste Clipboard</source> | 19659 <source>Paste Clipboard</source> |
19520 <translation type="unfinished"></translation> | 19660 <translation type="unfinished"></translation> |
19521 </message> | 19661 </message> |
19522 <message> | 19662 <message> |
19523 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="886"/> | 19663 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="888"/> |
19524 <source>Pasting Image</source> | 19664 <source>Pasting Image</source> |
19525 <translation type="unfinished"></translation> | 19665 <translation type="unfinished"></translation> |
19526 </message> | 19666 </message> |
19527 <message> | 19667 <message> |
19528 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="886"/> | 19668 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="888"/> |
19529 <source>Invalid image data in clipboard.</source> | 19669 <source>Invalid image data in clipboard.</source> |
19530 <translation type="unfinished"></translation> | 19670 <translation type="unfinished"></translation> |
19531 </message> | 19671 </message> |
19532 <message> | 19672 <message> |
19533 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="896"/> | 19673 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="898"/> |
19534 <source>Paste Clipboard as New Image</source> | 19674 <source>Paste Clipboard as New Image</source> |
19535 <translation type="unfinished"></translation> | 19675 <translation type="unfinished"></translation> |
19536 </message> | 19676 </message> |
19537 <message> | 19677 <message> |
19538 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="924"/> | 19678 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="926"/> |
19539 <source>Clear Image</source> | 19679 <source>Clear Image</source> |
19540 <translation type="unfinished"></translation> | 19680 <translation type="unfinished"></translation> |
19541 </message> | 19681 </message> |
19542 <message> | 19682 <message> |
19543 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="940"/> | 19683 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="942"/> |
19544 <source>Resize Image</source> | 19684 <source>Resize Image</source> |
19545 <translation type="unfinished"></translation> | 19685 <translation type="unfinished"></translation> |
19546 </message> | 19686 </message> |
19547 <message> | 19687 <message> |
19548 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="964"/> | 19688 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="966"/> |
19549 <source>Convert to Grayscale</source> | 19689 <source>Convert to Grayscale</source> |
19550 <translation type="unfinished"></translation> | 19690 <translation type="unfinished"></translation> |
19551 </message> | 19691 </message> |
19552 </context> | 19692 </context> |
19553 <context> | 19693 <context> |
19554 <name>IconEditorPalette</name> | 19694 <name>IconEditorPalette</name> |
19555 <message> | 19695 <message> |
19556 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="43"/> | 19696 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="44"/> |
19557 <source><b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p></source> | 19697 <source><b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p></source> |
19558 <translation type="unfinished"></translation> | 19698 <translation type="unfinished"></translation> |
19559 </message> | 19699 </message> |
19560 <message> | 19700 <message> |
19561 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="53"/> | 19701 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="54"/> |
19562 <source><b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p></source> | 19702 <source><b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p></source> |
19563 <translation type="unfinished"></translation> | 19703 <translation type="unfinished"></translation> |
19564 </message> | 19704 </message> |
19565 <message> | 19705 <message> |
19566 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="61"/> | 19706 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="62"/> |
19567 <source><b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p></source> | 19707 <source><b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p></source> |
19568 <translation type="unfinished"></translation> | 19708 <translation type="unfinished"></translation> |
19569 </message> | 19709 </message> |
19570 <message> | 19710 <message> |
19571 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="67"/> | 19711 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="68"/> |
19572 <source>Select Color</source> | 19712 <source>Select Color</source> |
19573 <translation type="unfinished"></translation> | 19713 <translation type="unfinished"></translation> |
19574 </message> | 19714 </message> |
19575 <message> | 19715 <message> |
19576 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="68"/> | 19716 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="69"/> |
19577 <source><b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p></source> | 19717 <source><b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p></source> |
19578 <translation type="unfinished"></translation> | 19718 <translation type="unfinished"></translation> |
19579 </message> | 19719 </message> |
19580 <message> | 19720 <message> |
19581 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="77"/> | 19721 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="78"/> |
19582 <source><b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p></source> | 19722 <source><b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p></source> |
19583 <translation type="unfinished"></translation> | 19723 <translation type="unfinished"></translation> |
19584 </message> | 19724 </message> |
19585 <message> | 19725 <message> |
19586 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="84"/> | 19726 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="85"/> |
19587 <source>Compositing</source> | 19727 <source>Compositing</source> |
19588 <translation type="unfinished"></translation> | 19728 <translation type="unfinished"></translation> |
19589 </message> | 19729 </message> |
19590 <message> | 19730 <message> |
19591 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="87"/> | 19731 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="88"/> |
19592 <source>Replace</source> | 19732 <source>Replace</source> |
19593 <translation type="unfinished">替换</translation> | 19733 <translation type="unfinished">替换</translation> |
19594 </message> | 19734 </message> |
19595 <message> | 19735 <message> |
19596 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="89"/> | 19736 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="90"/> |
19597 <source><b>Replace</b><p>Replace the existing pixel with a new color.</p></source> | 19737 <source><b>Replace</b><p>Replace the existing pixel with a new color.</p></source> |
19598 <translation type="unfinished"></translation> | 19738 <translation type="unfinished"></translation> |
19599 </message> | 19739 </message> |
19600 <message> | 19740 <message> |
19601 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="95"/> | 19741 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="96"/> |
19602 <source>Blend</source> | 19742 <source>Blend</source> |
19603 <translation type="unfinished"></translation> | 19743 <translation type="unfinished"></translation> |
19604 </message> | 19744 </message> |
19605 <message> | 19745 <message> |
19606 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="97"/> | 19746 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/> |
19607 <source><b>Blend</b><p>Blend the new color over the existing pixel.</p></source> | 19747 <source><b>Blend</b><p>Blend the new color over the existing pixel.</p></source> |
19608 <translation type="unfinished"></translation> | 19748 <translation type="unfinished"></translation> |
19609 </message> | 19749 </message> |
19610 </context> | 19750 </context> |
19611 <context> | 19751 <context> |
19612 <name>IconEditorWindow</name> | 19752 <name>IconEditorWindow</name> |
19613 <message> | 19753 <message> |
19614 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="107"/> | 19754 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="108"/> |
19615 <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source> | 19755 <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source> |
19616 <translation type="unfinished"></translation> | 19756 <translation type="unfinished"></translation> |
19617 </message> | 19757 </message> |
19618 <message> | 19758 <message> |
19619 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="108"/> | 19759 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/> |
19620 <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source> | 19760 <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source> |
19621 <translation type="unfinished"></translation> | 19761 <translation type="unfinished"></translation> |
19622 </message> | 19762 </message> |
19623 <message> | 19763 <message> |
19624 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/> | 19764 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/> |
19625 <source>Windows Icon File (*.ico)</source> | 19765 <source>Windows Icon File (*.ico)</source> |
19626 <translation type="unfinished"></translation> | 19766 <translation type="unfinished"></translation> |
19627 </message> | 19767 </message> |
19628 <message> | 19768 <message> |
19629 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/> | 19769 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/> |
19630 <source>JPEG File (*.jpg)</source> | 19770 <source>JPEG File (*.jpg)</source> |
19631 <translation type="unfinished"></translation> | 19771 <translation type="unfinished"></translation> |
19632 </message> | 19772 </message> |
19633 <message> | 19773 <message> |
19634 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/> | 19774 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/> |
19635 <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source> | 19775 <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source> |
19636 <translation type="unfinished"></translation> | 19776 <translation type="unfinished"></translation> |
19637 </message> | 19777 </message> |
19638 <message> | 19778 <message> |
19639 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/> | 19779 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/> |
19640 <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source> | 19780 <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source> |
19641 <translation type="unfinished"></translation> | 19781 <translation type="unfinished"></translation> |
19642 </message> | 19782 </message> |
19643 <message> | 19783 <message> |
19644 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/> | 19784 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/> |
19645 <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> | 19785 <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> |
19646 <translation type="unfinished"></translation> | 19786 <translation type="unfinished"></translation> |
19647 </message> | 19787 </message> |
19648 <message> | 19788 <message> |
19649 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/> | 19789 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/> |
19650 <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source> | 19790 <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source> |
19651 <translation type="unfinished"></translation> | 19791 <translation type="unfinished"></translation> |
19652 </message> | 19792 </message> |
19653 <message> | 19793 <message> |
19654 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/> | 19794 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/> |
19655 <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source> | 19795 <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source> |
19656 <translation type="unfinished"></translation> | 19796 <translation type="unfinished"></translation> |
19657 </message> | 19797 </message> |
19658 <message> | 19798 <message> |
19659 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/> | 19799 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/> |
19660 <source>TIFF File (*.tif)</source> | 19800 <source>TIFF File (*.tif)</source> |
19661 <translation type="unfinished"></translation> | 19801 <translation type="unfinished"></translation> |
19662 </message> | 19802 </message> |
19663 <message> | 19803 <message> |
19664 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/> | 19804 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/> |
19665 <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source> | 19805 <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source> |
19666 <translation type="unfinished"></translation> | 19806 <translation type="unfinished"></translation> |
19667 </message> | 19807 </message> |
19668 <message> | 19808 <message> |
19669 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/> | 19809 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="123"/> |
19670 <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source> | 19810 <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source> |
19671 <translation type="unfinished"></translation> | 19811 <translation type="unfinished"></translation> |
19672 </message> | 19812 </message> |
19673 <message> | 19813 <message> |
19674 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="133"/> | 19814 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="134"/> |
19675 <source>All Files (*)</source> | 19815 <source>All Files (*)</source> |
19676 <translation type="unfinished">所有文件 (*)</translation> | 19816 <translation type="unfinished">所有文件 (*)</translation> |
19677 </message> | 19817 </message> |
19678 <message> | 19818 <message> |
19679 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> | 19819 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
19680 <source>New</source> | 19820 <source>New</source> |
19681 <translation type="unfinished">新建</translation> | 19821 <translation type="unfinished">新建</translation> |
19682 </message> | 19822 </message> |
19683 <message> | 19823 <message> |
19684 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> | 19824 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
19685 <source>&New</source> | 19825 <source>&New</source> |
19686 <translation type="unfinished">新建(&N)</translation> | 19826 <translation type="unfinished">新建(&N)</translation> |
19687 </message> | 19827 </message> |
19688 <message> | 19828 <message> |
19689 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> | 19829 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/> |
19690 <source>Ctrl+N</source> | 19830 <source>Ctrl+N</source> |
19691 <comment>File|New</comment> | 19831 <comment>File|New</comment> |
19692 <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation> | 19832 <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation> |
19693 </message> | 19833 </message> |
19694 <message> | 19834 <message> |
19695 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="170"/> | 19835 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="171"/> |
19696 <source>Create a new icon</source> | 19836 <source>Create a new icon</source> |
19697 <translation type="unfinished"></translation> | 19837 <translation type="unfinished"></translation> |
19698 </message> | 19838 </message> |
19699 <message> | 19839 <message> |
19700 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="171"/> | 19840 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="172"/> |
19701 <source><b>New</b><p>This creates a new icon.</p></source> | 19841 <source><b>New</b><p>This creates a new icon.</p></source> |
19702 <translation type="unfinished"></translation> | 19842 <translation type="unfinished"></translation> |
19703 </message> | 19843 </message> |
19704 <message> | 19844 <message> |
19705 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/> | 19845 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/> |
19706 <source>New Window</source> | 19846 <source>New Window</source> |
19707 <translation type="unfinished">新建窗口</translation> | 19847 <translation type="unfinished">新建窗口</translation> |
19708 </message> | 19848 </message> |
19709 <message> | 19849 <message> |
19710 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/> | 19850 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/> |
19711 <source>New &Window</source> | 19851 <source>New &Window</source> |
19712 <translation type="unfinished"></translation> | 19852 <translation type="unfinished"></translation> |
19713 </message> | 19853 </message> |
19714 <message> | 19854 <message> |
19715 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="182"/> | 19855 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="183"/> |
19716 <source>Open a new icon editor window</source> | 19856 <source>Open a new icon editor window</source> |
19717 <translation type="unfinished"></translation> | 19857 <translation type="unfinished"></translation> |
19718 </message> | 19858 </message> |
19719 <message> | 19859 <message> |
19720 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="183"/> | 19860 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="184"/> |
19721 <source><b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p></source> | 19861 <source><b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p></source> |
19722 <translation type="unfinished"></translation> | 19862 <translation type="unfinished"></translation> |
19723 </message> | 19863 </message> |
19724 <message> | 19864 <message> |
19725 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> | 19865 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
19726 <source>Open</source> | 19866 <source>Open</source> |
19727 <translation type="unfinished">打开</translation> | 19867 <translation type="unfinished">打开</translation> |
19728 </message> | 19868 </message> |
19729 <message> | 19869 <message> |
19730 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> | 19870 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
19731 <source>&Open...</source> | 19871 <source>&Open...</source> |
19732 <translation type="unfinished">打开(&O)……</translation> | 19872 <translation type="unfinished">打开(&O)……</translation> |
19733 </message> | 19873 </message> |
19734 <message> | 19874 <message> |
19735 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> | 19875 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/> |
19736 <source>Ctrl+O</source> | 19876 <source>Ctrl+O</source> |
19737 <comment>File|Open</comment> | 19877 <comment>File|Open</comment> |
19738 <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation> | 19878 <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation> |
19739 </message> | 19879 </message> |
19740 <message> | 19880 <message> |
19741 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="195"/> | 19881 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/> |
19742 <source>Open an icon file for editing</source> | 19882 <source>Open an icon file for editing</source> |
19743 <translation type="unfinished"></translation> | 19883 <translation type="unfinished"></translation> |
19744 </message> | 19884 </message> |
19745 <message> | 19885 <message> |
19746 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/> | 19886 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="197"/> |
19747 <source><b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p></source> | 19887 <source><b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p></source> |
19748 <translation type="unfinished"></translation> | 19888 <translation type="unfinished"></translation> |
19749 </message> | 19889 </message> |
19750 <message> | 19890 <message> |
19751 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> | 19891 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
19752 <source>Save</source> | 19892 <source>Save</source> |
19753 <translation type="unfinished">保存</translation> | 19893 <translation type="unfinished">保存</translation> |
19754 </message> | 19894 </message> |
19755 <message> | 19895 <message> |
19756 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> | 19896 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
19757 <source>&Save</source> | 19897 <source>&Save</source> |
19758 <translation type="unfinished">保存(&S)</translation> | 19898 <translation type="unfinished">保存(&S)</translation> |
19759 </message> | 19899 </message> |
19760 <message> | 19900 <message> |
19761 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> | 19901 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/> |
19762 <source>Ctrl+S</source> | 19902 <source>Ctrl+S</source> |
19763 <comment>File|Save</comment> | 19903 <comment>File|Save</comment> |
19764 <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation> | 19904 <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation> |
19765 </message> | 19905 </message> |
19766 <message> | 19906 <message> |
19767 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="209"/> | 19907 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/> |
19768 <source>Save the current icon</source> | 19908 <source>Save the current icon</source> |
19769 <translation type="unfinished"></translation> | 19909 <translation type="unfinished"></translation> |
19770 </message> | 19910 </message> |
19771 <message> | 19911 <message> |
19772 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/> | 19912 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="211"/> |
19773 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p></source> | 19913 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p></source> |
19774 <translation type="unfinished"></translation> | 19914 <translation type="unfinished"></translation> |
19775 </message> | 19915 </message> |
19776 <message> | 19916 <message> |
19777 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> | 19917 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
19778 <source>Save As</source> | 19918 <source>Save As</source> |
19779 <translation type="unfinished">另存为</translation> | 19919 <translation type="unfinished">另存为</translation> |
19780 </message> | 19920 </message> |
19781 <message> | 19921 <message> |
19782 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> | 19922 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
19783 <source>Save &As...</source> | 19923 <source>Save &As...</source> |
19784 <translation type="unfinished"></translation> | 19924 <translation type="unfinished"></translation> |
19785 </message> | 19925 </message> |
19786 <message> | 19926 <message> |
19787 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> | 19927 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/> |
19788 <source>Shift+Ctrl+S</source> | 19928 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
19789 <comment>File|Save As</comment> | 19929 <comment>File|Save As</comment> |
19790 <translation type="unfinished">Shift+Ctrl+S</translation> | 19930 <translation type="unfinished">Shift+Ctrl+S</translation> |
19791 </message> | 19931 </message> |
19792 <message> | 19932 <message> |
19793 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="222"/> | 19933 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="223"/> |
19794 <source>Save the current icon to a new file</source> | 19934 <source>Save the current icon to a new file</source> |
19795 <translation type="unfinished"></translation> | 19935 <translation type="unfinished"></translation> |
19796 </message> | 19936 </message> |
19797 <message> | 19937 <message> |
19798 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="224"/> | 19938 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/> |
19799 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p></source> | 19939 <source><b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p></source> |
19800 <translation type="unfinished"></translation> | 19940 <translation type="unfinished"></translation> |
19801 </message> | 19941 </message> |
19802 <message> | 19942 <message> |
19803 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> | 19943 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
19804 <source>Close</source> | 19944 <source>Close</source> |
19805 <translation type="unfinished">关闭</translation> | 19945 <translation type="unfinished">关闭</translation> |
19806 </message> | 19946 </message> |
19807 <message> | 19947 <message> |
19808 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> | 19948 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
19809 <source>&Close</source> | 19949 <source>&Close</source> |
19810 <translation type="unfinished">关闭(&C)</translation> | 19950 <translation type="unfinished">关闭(&C)</translation> |
19811 </message> | 19951 </message> |
19812 <message> | 19952 <message> |
19813 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> | 19953 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/> |
19814 <source>Ctrl+W</source> | 19954 <source>Ctrl+W</source> |
19815 <comment>File|Close</comment> | 19955 <comment>File|Close</comment> |
19816 <translation type="unfinished">Ctrl+W</translation> | 19956 <translation type="unfinished">Ctrl+W</translation> |
19817 </message> | 19957 </message> |
19818 <message> | 19958 <message> |
19819 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="236"/> | 19959 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/> |
19820 <source>Close the current icon editor window</source> | 19960 <source>Close the current icon editor window</source> |
19821 <translation type="unfinished"></translation> | 19961 <translation type="unfinished"></translation> |
19822 </message> | 19962 </message> |
19823 <message> | 19963 <message> |
19824 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/> | 19964 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="238"/> |
19825 <source><b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p></source> | 19965 <source><b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p></source> |
19826 <translation type="unfinished"></translation> | 19966 <translation type="unfinished"></translation> |
19827 </message> | 19967 </message> |
19828 <message> | 19968 <message> |
19829 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/> | 19969 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/> |
19830 <source>Close All</source> | 19970 <source>Close All</source> |
19831 <translation type="unfinished">全部关闭</translation> | 19971 <translation type="unfinished">全部关闭</translation> |
19832 </message> | 19972 </message> |
19833 <message> | 19973 <message> |
19834 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/> | 19974 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/> |
19835 <source>Close &All</source> | 19975 <source>Close &All</source> |
19836 <translation type="unfinished">全部关闭(&A)</translation> | 19976 <translation type="unfinished">全部关闭(&A)</translation> |
19837 </message> | 19977 </message> |
19838 <message> | 19978 <message> |
19839 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="247"/> | 19979 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="248"/> |
19840 <source>Close all icon editor windows</source> | 19980 <source>Close all icon editor windows</source> |
19841 <translation type="unfinished"></translation> | 19981 <translation type="unfinished"></translation> |
19842 </message> | 19982 </message> |
19843 <message> | 19983 <message> |
19844 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="248"/> | 19984 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="249"/> |
19845 <source><b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p></source> | 19985 <source><b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p></source> |
19846 <translation type="unfinished"></translation> | 19986 <translation type="unfinished"></translation> |
19847 </message> | 19987 </message> |
19848 <message> | 19988 <message> |
19849 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> | 19989 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
19850 <source>Quit</source> | 19990 <source>Quit</source> |
19851 <translation type="unfinished">退出</translation> | 19991 <translation type="unfinished">退出</translation> |
19852 </message> | 19992 </message> |
19853 <message> | 19993 <message> |
19854 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> | 19994 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
19855 <source>&Quit</source> | 19995 <source>&Quit</source> |
19856 <translation type="unfinished">退出(&Q)</translation> | 19996 <translation type="unfinished">退出(&Q)</translation> |
19857 </message> | 19997 </message> |
19858 <message> | 19998 <message> |
19859 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> | 19999 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/> |
19860 <source>Ctrl+Q</source> | 20000 <source>Ctrl+Q</source> |
19861 <comment>File|Quit</comment> | 20001 <comment>File|Quit</comment> |
19862 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation> | 20002 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation> |
19863 </message> | 20003 </message> |
19864 <message> | 20004 <message> |
19865 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="260"/> | 20005 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/> |
19866 <source>Quit the icon editor</source> | 20006 <source>Quit the icon editor</source> |
19867 <translation type="unfinished"></translation> | 20007 <translation type="unfinished"></translation> |
19868 </message> | 20008 </message> |
19869 <message> | 20009 <message> |
19870 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/> | 20010 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="262"/> |
19871 <source><b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p></source> | 20011 <source><b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p></source> |
19872 <translation type="unfinished"></translation> | 20012 <translation type="unfinished"></translation> |
19873 </message> | 20013 </message> |
19874 <message> | 20014 <message> |
19875 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> | 20015 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
19876 <source>Undo</source> | 20016 <source>Undo</source> |
19877 <translation type="unfinished">撤消</translation> | 20017 <translation type="unfinished">撤消</translation> |
19878 </message> | 20018 </message> |
19879 <message> | 20019 <message> |
19880 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> | 20020 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
19881 <source>&Undo</source> | 20021 <source>&Undo</source> |
19882 <translation type="unfinished">撤消(&U)</translation> | 20022 <translation type="unfinished">撤消(&U)</translation> |
19883 </message> | 20023 </message> |
19884 <message> | 20024 <message> |
19885 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> | 20025 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
19886 <source>Ctrl+Z</source> | 20026 <source>Ctrl+Z</source> |
19887 <comment>Edit|Undo</comment> | 20027 <comment>Edit|Undo</comment> |
19888 <translation type="unfinished">Ctrl+Z</translation> | 20028 <translation type="unfinished">Ctrl+Z</translation> |
19889 </message> | 20029 </message> |
19890 <message> | 20030 <message> |
19891 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> | 20031 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/> |
19892 <source>Alt+Backspace</source> | 20032 <source>Alt+Backspace</source> |
19893 <comment>Edit|Undo</comment> | 20033 <comment>Edit|Undo</comment> |
19894 <translation type="unfinished">Alt+Backspace</translation> | 20034 <translation type="unfinished">Alt+Backspace</translation> |
19895 </message> | 20035 </message> |
19896 <message> | 20036 <message> |
19897 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="281"/> | 20037 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="282"/> |
19898 <source>Undo the last change</source> | 20038 <source>Undo the last change</source> |
19899 <translation type="unfinished">撤消最后一次更改</translation> | 20039 <translation type="unfinished">撤消最后一次更改</translation> |
19900 </message> | 20040 </message> |
19901 <message> | 20041 <message> |
19902 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="282"/> | 20042 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/> |
19903 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p></source> | 20043 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p></source> |
19904 <translation type="unfinished"></translation> | 20044 <translation type="unfinished"></translation> |
19905 </message> | 20045 </message> |
19906 <message> | 20046 <message> |
19907 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> | 20047 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
19908 <source>Redo</source> | 20048 <source>Redo</source> |
19909 <translation type="unfinished">重做</translation> | 20049 <translation type="unfinished">重做</translation> |
19910 </message> | 20050 </message> |
19911 <message> | 20051 <message> |
19912 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> | 20052 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
19913 <source>&Redo</source> | 20053 <source>&Redo</source> |
19914 <translation type="unfinished">重做(&R)</translation> | 20054 <translation type="unfinished">重做(&R)</translation> |
19915 </message> | 20055 </message> |
19916 <message> | 20056 <message> |
19917 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> | 20057 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/> |
19918 <source>Ctrl+Shift+Z</source> | 20058 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
19919 <comment>Edit|Redo</comment> | 20059 <comment>Edit|Redo</comment> |
19920 <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Z</translation> | 20060 <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Z</translation> |
19921 </message> | 20061 </message> |
19922 <message> | 20062 <message> |
19923 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="294"/> | 20063 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="295"/> |
19924 <source>Redo the last change</source> | 20064 <source>Redo the last change</source> |
19925 <translation type="unfinished">重做最后一次更改</translation> | 20065 <translation type="unfinished">重做最后一次更改</translation> |
19926 </message> | 20066 </message> |
19927 <message> | 20067 <message> |
19928 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="295"/> | 20068 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="296"/> |
19929 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p></source> | 20069 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p></source> |
19930 <translation type="unfinished"></translation> | 20070 <translation type="unfinished"></translation> |
19931 </message> | 20071 </message> |
19932 <message> | 20072 <message> |
19933 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> | 20073 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
19934 <source>Cut</source> | 20074 <source>Cut</source> |
19935 <translation type="unfinished">剪切</translation> | 20075 <translation type="unfinished">剪切</translation> |
19936 </message> | 20076 </message> |
19937 <message> | 20077 <message> |
19938 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> | 20078 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
19939 <source>Cu&t</source> | 20079 <source>Cu&t</source> |
19940 <translation type="unfinished">剪切(&t)</translation> | 20080 <translation type="unfinished">剪切(&t)</translation> |
19941 </message> | 20081 </message> |
19942 <message> | 20082 <message> |
19943 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> | 20083 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
19944 <source>Ctrl+X</source> | 20084 <source>Ctrl+X</source> |
19945 <comment>Edit|Cut</comment> | 20085 <comment>Edit|Cut</comment> |
19946 <translation type="unfinished">Ctrl+X</translation> | 20086 <translation type="unfinished">Ctrl+X</translation> |
19947 </message> | 20087 </message> |
19948 <message> | 20088 <message> |
19949 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> | 20089 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/> |
19950 <source>Shift+Del</source> | 20090 <source>Shift+Del</source> |
19951 <comment>Edit|Cut</comment> | 20091 <comment>Edit|Cut</comment> |
19952 <translation type="unfinished">Shift+Del</translation> | 20092 <translation type="unfinished">Shift+Del</translation> |
19953 </message> | 20093 </message> |
19954 <message> | 20094 <message> |
19955 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="308"/> | 20095 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/> |
19956 <source>Cut the selection</source> | 20096 <source>Cut the selection</source> |
19957 <translation type="unfinished">剪切所选内容</translation> | 20097 <translation type="unfinished">剪切所选内容</translation> |
19958 </message> | 20098 </message> |
19959 <message> | 20099 <message> |
19960 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/> | 20100 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/> |
19961 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p></source> | 20101 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p></source> |
19962 <translation type="unfinished"></translation> | 20102 <translation type="unfinished"></translation> |
19963 </message> | 20103 </message> |
19964 <message> | 20104 <message> |
19965 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> | 20105 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
19966 <source>Copy</source> | 20106 <source>Copy</source> |
19967 <translation type="unfinished">复制</translation> | 20107 <translation type="unfinished">复制</translation> |
19968 </message> | 20108 </message> |
19969 <message> | 20109 <message> |
19970 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> | 20110 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
19971 <source>&Copy</source> | 20111 <source>&Copy</source> |
19972 <translation type="unfinished">复制(&C)</translation> | 20112 <translation type="unfinished">复制(&C)</translation> |
19973 </message> | 20113 </message> |
19974 <message> | 20114 <message> |
19975 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> | 20115 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
19976 <source>Ctrl+C</source> | 20116 <source>Ctrl+C</source> |
19977 <comment>Edit|Copy</comment> | 20117 <comment>Edit|Copy</comment> |
19978 <translation type="unfinished">Ctrl+C</translation> | 20118 <translation type="unfinished">Ctrl+C</translation> |
19979 </message> | 20119 </message> |
19980 <message> | 20120 <message> |
19981 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> | 20121 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/> |
19982 <source>Ctrl+Ins</source> | 20122 <source>Ctrl+Ins</source> |
19983 <comment>Edit|Copy</comment> | 20123 <comment>Edit|Copy</comment> |
19984 <translation type="unfinished">Ctrl+Ins</translation> | 20124 <translation type="unfinished">Ctrl+Ins</translation> |
19985 </message> | 20125 </message> |
19986 <message> | 20126 <message> |
19987 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="322"/> | 20127 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="323"/> |
19988 <source>Copy the selection</source> | 20128 <source>Copy the selection</source> |
19989 <translation type="unfinished">复制所选内容</translation> | 20129 <translation type="unfinished">复制所选内容</translation> |
19990 </message> | 20130 </message> |
19991 <message> | 20131 <message> |
19992 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="323"/> | 20132 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/> |
19993 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p></source> | 20133 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p></source> |
19994 <translation type="unfinished"></translation> | 20134 <translation type="unfinished"></translation> |
19995 </message> | 20135 </message> |
19996 <message> | 20136 <message> |
19997 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> | 20137 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
19998 <source>Paste</source> | 20138 <source>Paste</source> |
19999 <translation type="unfinished">粘贴</translation> | 20139 <translation type="unfinished">粘贴</translation> |
20000 </message> | 20140 </message> |
20001 <message> | 20141 <message> |
20002 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> | 20142 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
20003 <source>&Paste</source> | 20143 <source>&Paste</source> |
20004 <translation type="unfinished">粘贴(&P)</translation> | 20144 <translation type="unfinished">粘贴(&P)</translation> |
20005 </message> | 20145 </message> |
20006 <message> | 20146 <message> |
20007 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> | 20147 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
20008 <source>Ctrl+V</source> | 20148 <source>Ctrl+V</source> |
20009 <comment>Edit|Paste</comment> | 20149 <comment>Edit|Paste</comment> |
20010 <translation type="unfinished">Ctrl+V</translation> | 20150 <translation type="unfinished">Ctrl+V</translation> |
20011 </message> | 20151 </message> |
20012 <message> | 20152 <message> |
20013 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> | 20153 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/> |
20014 <source>Shift+Ins</source> | 20154 <source>Shift+Ins</source> |
20015 <comment>Edit|Paste</comment> | 20155 <comment>Edit|Paste</comment> |
20016 <translation type="unfinished">Shift+Ins</translation> | 20156 <translation type="unfinished">Shift+Ins</translation> |
20017 </message> | 20157 </message> |
20018 <message> | 20158 <message> |
20019 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="336"/> | 20159 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="337"/> |
20020 <source>Paste the clipboard image</source> | 20160 <source>Paste the clipboard image</source> |
20021 <translation type="unfinished"></translation> | 20161 <translation type="unfinished"></translation> |
20022 </message> | 20162 </message> |
20023 <message> | 20163 <message> |
20024 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="337"/> | 20164 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/> |
20025 <source><b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p></source> | 20165 <source><b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p></source> |
20026 <translation type="unfinished"></translation> | 20166 <translation type="unfinished"></translation> |
20027 </message> | 20167 </message> |
20028 <message> | 20168 <message> |
20029 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/> | 20169 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/> |
20030 <source>Paste as New</source> | 20170 <source>Paste as New</source> |
20031 <translation type="unfinished"></translation> | 20171 <translation type="unfinished"></translation> |
20032 </message> | 20172 </message> |
20033 <message> | 20173 <message> |
20034 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/> | 20174 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/> |
20035 <source>Paste as &New</source> | 20175 <source>Paste as &New</source> |
20036 <translation type="unfinished"></translation> | 20176 <translation type="unfinished"></translation> |
20037 </message> | 20177 </message> |
20038 <message> | 20178 <message> |
20039 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="347"/> | 20179 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="348"/> |
20040 <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source> | 20180 <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source> |
20041 <translation type="unfinished"></translation> | 20181 <translation type="unfinished"></translation> |
20042 </message> | 20182 </message> |
20043 <message> | 20183 <message> |
20044 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="349"/> | 20184 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="350"/> |
20045 <source><b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p></source> | 20185 <source><b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p></source> |
20046 <translation type="unfinished"></translation> | 20186 <translation type="unfinished"></translation> |
20047 </message> | 20187 </message> |
20048 <message> | 20188 <message> |
20049 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> | 20189 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
20050 <source>Clear</source> | 20190 <source>Clear</source> |
20051 <translation type="unfinished">清除</translation> | 20191 <translation type="unfinished">清除</translation> |
20052 </message> | 20192 </message> |
20053 <message> | 20193 <message> |
20054 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> | 20194 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
20055 <source>Cl&ear</source> | 20195 <source>Cl&ear</source> |
20056 <translation type="unfinished">清除(&e)</translation> | 20196 <translation type="unfinished">清除(&e)</translation> |
20057 </message> | 20197 </message> |
20058 <message> | 20198 <message> |
20059 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> | 20199 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/> |
20060 <source>Alt+Shift+C</source> | 20200 <source>Alt+Shift+C</source> |
20061 <comment>Edit|Clear</comment> | 20201 <comment>Edit|Clear</comment> |
20062 <translation type="unfinished">Alt+Shift+C</translation> | 20202 <translation type="unfinished">Alt+Shift+C</translation> |
20063 </message> | 20203 </message> |
20064 <message> | 20204 <message> |
20065 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="362"/> | 20205 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/> |
20066 <source>Clear the icon image</source> | 20206 <source>Clear the icon image</source> |
20067 <translation type="unfinished"></translation> | 20207 <translation type="unfinished"></translation> |
20068 </message> | 20208 </message> |
20069 <message> | 20209 <message> |
20070 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/> | 20210 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/> |
20071 <source><b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p></source> | 20211 <source><b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p></source> |
20072 <translation type="unfinished"></translation> | 20212 <translation type="unfinished"></translation> |
20073 </message> | 20213 </message> |
20074 <message> | 20214 <message> |
20075 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> | 20215 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
20076 <source>Select All</source> | 20216 <source>Select All</source> |
20077 <translation type="unfinished">全选</translation> | 20217 <translation type="unfinished">全选</translation> |
20078 </message> | 20218 </message> |
20079 <message> | 20219 <message> |
20080 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> | 20220 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
20081 <source>&Select All</source> | 20221 <source>&Select All</source> |
20082 <translation type="unfinished"></translation> | 20222 <translation type="unfinished"></translation> |
20083 </message> | 20223 </message> |
20084 <message> | 20224 <message> |
20085 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> | 20225 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/> |
20086 <source>Ctrl+A</source> | 20226 <source>Ctrl+A</source> |
20087 <comment>Edit|Select All</comment> | 20227 <comment>Edit|Select All</comment> |
20088 <translation type="unfinished">Ctrl+A</translation> | 20228 <translation type="unfinished">Ctrl+A</translation> |
20089 </message> | 20229 </message> |
20090 <message> | 20230 <message> |
20091 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="375"/> | 20231 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="376"/> |
20092 <source>Select the complete icon image</source> | 20232 <source>Select the complete icon image</source> |
20093 <translation type="unfinished"></translation> | 20233 <translation type="unfinished"></translation> |
20094 </message> | 20234 </message> |
20095 <message> | 20235 <message> |
20096 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="376"/> | 20236 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="377"/> |
20097 <source><b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p></source> | 20237 <source><b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p></source> |
20098 <translation type="unfinished"></translation> | 20238 <translation type="unfinished"></translation> |
20099 </message> | 20239 </message> |
20100 <message> | 20240 <message> |
20101 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/> | 20241 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/> |
20102 <source>Change Size</source> | 20242 <source>Change Size</source> |
20103 <translation type="unfinished"></translation> | 20243 <translation type="unfinished"></translation> |
20104 </message> | 20244 </message> |
20105 <message> | 20245 <message> |
20106 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/> | 20246 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/> |
20107 <source>Change Si&ze...</source> | 20247 <source>Change Si&ze...</source> |
20108 <translation type="unfinished"></translation> | 20248 <translation type="unfinished"></translation> |
20109 </message> | 20249 </message> |
20110 <message> | 20250 <message> |
20111 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="388"/> | 20251 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="389"/> |
20112 <source>Change the icon size</source> | 20252 <source>Change the icon size</source> |
20113 <translation type="unfinished"></translation> | 20253 <translation type="unfinished"></translation> |
20114 </message> | 20254 </message> |
20115 <message> | 20255 <message> |
20116 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="389"/> | 20256 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="390"/> |
20117 <source><b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p></source> | 20257 <source><b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p></source> |
20118 <translation type="unfinished"></translation> | 20258 <translation type="unfinished"></translation> |
20119 </message> | 20259 </message> |
20120 <message> | 20260 <message> |
20121 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/> | 20261 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/> |
20122 <source>Grayscale</source> | 20262 <source>Grayscale</source> |
20123 <translation type="unfinished"></translation> | 20263 <translation type="unfinished"></translation> |
20124 </message> | 20264 </message> |
20125 <message> | 20265 <message> |
20126 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/> | 20266 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/> |
20127 <source>&Grayscale</source> | 20267 <source>&Grayscale</source> |
20128 <translation type="unfinished"></translation> | 20268 <translation type="unfinished"></translation> |
20129 </message> | 20269 </message> |
20130 <message> | 20270 <message> |
20131 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="401"/> | 20271 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/> |
20132 <source>Change the icon to grayscale</source> | 20272 <source>Change the icon to grayscale</source> |
20133 <translation type="unfinished"></translation> | 20273 <translation type="unfinished"></translation> |
20134 </message> | 20274 </message> |
20135 <message> | 20275 <message> |
20136 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/> | 20276 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="403"/> |
20137 <source><b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p></source> | 20277 <source><b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p></source> |
20138 <translation type="unfinished"></translation> | 20278 <translation type="unfinished"></translation> |
20139 </message> | 20279 </message> |
20140 <message> | 20280 <message> |
20141 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> | 20281 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
20142 <source>Zoom in</source> | 20282 <source>Zoom in</source> |
20143 <translation type="unfinished">放大</translation> | 20283 <translation type="unfinished">放大</translation> |
20144 </message> | 20284 </message> |
20145 <message> | 20285 <message> |
20146 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> | 20286 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
20147 <source>Zoom &in</source> | 20287 <source>Zoom &in</source> |
20148 <translation type="unfinished">放大(&i)</translation> | 20288 <translation type="unfinished">放大(&i)</translation> |
20149 </message> | 20289 </message> |
20150 <message> | 20290 <message> |
20151 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> | 20291 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/> |
20152 <source>Ctrl++</source> | 20292 <source>Ctrl++</source> |
20153 <comment>View|Zoom in</comment> | 20293 <comment>View|Zoom in</comment> |
20154 <translation type="unfinished">Ctrl++</translation> | 20294 <translation type="unfinished">Ctrl++</translation> |
20155 </message> | 20295 </message> |
20156 <message> | 20296 <message> |
20157 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="436"/> | 20297 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/> |
20158 <source>Zoom in on the icon</source> | 20298 <source>Zoom in on the icon</source> |
20159 <translation type="unfinished"></translation> | 20299 <translation type="unfinished"></translation> |
20160 </message> | 20300 </message> |
20161 <message> | 20301 <message> |
20162 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/> | 20302 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="438"/> |
20163 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p></source> | 20303 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p></source> |
20164 <translation type="unfinished"></translation> | 20304 <translation type="unfinished"></translation> |
20165 </message> | 20305 </message> |
20166 <message> | 20306 <message> |
20167 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> | 20307 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
20168 <source>Zoom out</source> | 20308 <source>Zoom out</source> |
20169 <translation type="unfinished">缩小</translation> | 20309 <translation type="unfinished">缩小</translation> |
20170 </message> | 20310 </message> |
20171 <message> | 20311 <message> |
20172 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> | 20312 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
20173 <source>Zoom &out</source> | 20313 <source>Zoom &out</source> |
20174 <translation type="unfinished">缩小(&o)</translation> | 20314 <translation type="unfinished">缩小(&o)</translation> |
20175 </message> | 20315 </message> |
20176 <message> | 20316 <message> |
20177 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> | 20317 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/> |
20178 <source>Ctrl+-</source> | 20318 <source>Ctrl+-</source> |
20179 <comment>View|Zoom out</comment> | 20319 <comment>View|Zoom out</comment> |
20180 <translation type="unfinished">Ctrl+-</translation> | 20320 <translation type="unfinished">Ctrl+-</translation> |
20181 </message> | 20321 </message> |
20182 <message> | 20322 <message> |
20183 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="449"/> | 20323 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/> |
20184 <source>Zoom out on the icon</source> | 20324 <source>Zoom out on the icon</source> |
20185 <translation type="unfinished"></translation> | 20325 <translation type="unfinished"></translation> |
20186 </message> | 20326 </message> |
20187 <message> | 20327 <message> |
20188 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/> | 20328 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="451"/> |
20189 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p></source> | 20329 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p></source> |
20190 <translation type="unfinished"></translation> | 20330 <translation type="unfinished"></translation> |
20191 </message> | 20331 </message> |
20192 <message> | 20332 <message> |
20193 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> | 20333 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
20194 <source>Zoom reset</source> | 20334 <source>Zoom reset</source> |
20195 <translation type="unfinished">重置缩放</translation> | 20335 <translation type="unfinished">重置缩放</translation> |
20196 </message> | 20336 </message> |
20197 <message> | 20337 <message> |
20198 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> | 20338 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
20199 <source>Zoom &reset</source> | 20339 <source>Zoom &reset</source> |
20200 <translation type="unfinished"></translation> | 20340 <translation type="unfinished"></translation> |
20201 </message> | 20341 </message> |
20202 <message> | 20342 <message> |
20203 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> | 20343 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/> |
20204 <source>Ctrl+0</source> | 20344 <source>Ctrl+0</source> |
20205 <comment>View|Zoom reset</comment> | 20345 <comment>View|Zoom reset</comment> |
20206 <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation> | 20346 <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation> |
20207 </message> | 20347 </message> |
20208 <message> | 20348 <message> |
20209 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> | 20349 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
20210 <source>Zoom</source> | 20350 <source>Zoom</source> |
20211 <translation type="unfinished">缩放</translation> | 20351 <translation type="unfinished">缩放</translation> |
20212 </message> | 20352 </message> |
20213 <message> | 20353 <message> |
20214 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> | 20354 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
20215 <source>&Zoom...</source> | 20355 <source>&Zoom...</source> |
20216 <translation type="unfinished"></translation> | 20356 <translation type="unfinished"></translation> |
20217 </message> | 20357 </message> |
20218 <message> | 20358 <message> |
20219 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> | 20359 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/> |
20220 <source>Ctrl+#</source> | 20360 <source>Ctrl+#</source> |
20221 <comment>View|Zoom</comment> | 20361 <comment>View|Zoom</comment> |
20222 <translation type="unfinished">Ctrl+#</translation> | 20362 <translation type="unfinished">Ctrl+#</translation> |
20223 </message> | 20363 </message> |
20224 <message> | 20364 <message> |
20225 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="477"/> | 20365 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="478"/> |
20226 <source>Zoom the icon</source> | 20366 <source>Zoom the icon</source> |
20227 <translation type="unfinished"></translation> | 20367 <translation type="unfinished"></translation> |
20228 </message> | 20368 </message> |
20229 <message> | 20369 <message> |
20230 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="478"/> | 20370 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/> |
20231 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.</p></source> | 20371 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.</p></source> |
20232 <translation type="unfinished"></translation> | 20372 <translation type="unfinished"></translation> |
20233 </message> | 20373 </message> |
20234 <message> | 20374 <message> |
20235 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/> | 20375 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="487"/> |
20236 <source>Show Grid</source> | 20376 <source>Show Grid</source> |
20237 <translation type="unfinished"></translation> | 20377 <translation type="unfinished"></translation> |
20238 </message> | 20378 </message> |
20239 <message> | 20379 <message> |
20240 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/> | 20380 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="487"/> |
20241 <source>Show &Grid</source> | 20381 <source>Show &Grid</source> |
20242 <translation type="unfinished"></translation> | 20382 <translation type="unfinished"></translation> |
20243 </message> | 20383 </message> |
20244 <message> | 20384 <message> |
20245 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="491"/> | 20385 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="492"/> |
20246 <source>Toggle the display of the grid</source> | 20386 <source>Toggle the display of the grid</source> |
20247 <translation type="unfinished"></translation> | 20387 <translation type="unfinished"></translation> |
20248 </message> | 20388 </message> |
20249 <message> | 20389 <message> |
20250 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="492"/> | 20390 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="493"/> |
20251 <source><b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p></source> | 20391 <source><b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p></source> |
20252 <translation type="unfinished"></translation> | 20392 <translation type="unfinished"></translation> |
20253 </message> | 20393 </message> |
20254 <message> | 20394 <message> |
20255 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/> | 20395 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/> |
20256 <source>Freehand</source> | 20396 <source>Freehand</source> |
20257 <translation type="unfinished"></translation> | 20397 <translation type="unfinished"></translation> |
20258 </message> | 20398 </message> |
20259 <message> | 20399 <message> |
20260 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/> | 20400 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/> |
20261 <source>&Freehand</source> | 20401 <source>&Freehand</source> |
20262 <translation type="unfinished"></translation> | 20402 <translation type="unfinished"></translation> |
20263 </message> | 20403 </message> |
20264 <message> | 20404 <message> |
20265 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="516"/> | 20405 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="517"/> |
20266 <source><b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p></source> | 20406 <source><b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p></source> |
20267 <translation type="unfinished"></translation> | 20407 <translation type="unfinished"></translation> |
20268 </message> | 20408 </message> |
20269 <message> | 20409 <message> |
20270 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/> | 20410 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="526"/> |
20271 <source>Color Picker</source> | 20411 <source>Color Picker</source> |
20272 <translation type="unfinished"></translation> | 20412 <translation type="unfinished"></translation> |
20273 </message> | 20413 </message> |
20274 <message> | 20414 <message> |
20275 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/> | 20415 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="526"/> |
20276 <source>&Color Picker</source> | 20416 <source>&Color Picker</source> |
20277 <translation type="unfinished"></translation> | 20417 <translation type="unfinished"></translation> |
20278 </message> | 20418 </message> |
20279 <message> | 20419 <message> |
20280 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="530"/> | 20420 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="531"/> |
20281 <source><b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p></source> | 20421 <source><b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p></source> |
20282 <translation type="unfinished"></translation> | 20422 <translation type="unfinished"></translation> |
20283 </message> | 20423 </message> |
20284 <message> | 20424 <message> |
20285 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="540"/> | 20425 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/> |
20286 <source>Rectangle</source> | 20426 <source>Rectangle</source> |
20287 <translation type="unfinished"></translation> | 20427 <translation type="unfinished"></translation> |
20288 </message> | 20428 </message> |
20289 <message> | 20429 <message> |
20290 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="540"/> | 20430 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/> |
20291 <source>&Rectangle</source> | 20431 <source>&Rectangle</source> |
20292 <translation type="unfinished"></translation> | 20432 <translation type="unfinished"></translation> |
20293 </message> | 20433 </message> |
20294 <message> | 20434 <message> |
20295 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="545"/> | 20435 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="546"/> |
20296 <source><b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p></source> | 20436 <source><b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p></source> |
20297 <translation type="unfinished"></translation> | 20437 <translation type="unfinished"></translation> |
20298 </message> | 20438 </message> |
20299 <message> | 20439 <message> |
20300 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="554"/> | 20440 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="555"/> |
20301 <source>Filled Rectangle</source> | 20441 <source>Filled Rectangle</source> |
20302 <translation type="unfinished"></translation> | 20442 <translation type="unfinished"></translation> |
20303 </message> | 20443 </message> |
20304 <message> | 20444 <message> |
20305 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="554"/> | 20445 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="555"/> |
20306 <source>F&illed Rectangle</source> | 20446 <source>F&illed Rectangle</source> |
20307 <translation type="unfinished"></translation> | 20447 <translation type="unfinished"></translation> |
20308 </message> | 20448 </message> |
20309 <message> | 20449 <message> |
20310 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="559"/> | 20450 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="560"/> |
20311 <source><b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p></source> | 20451 <source><b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p></source> |
20312 <translation type="unfinished"></translation> | 20452 <translation type="unfinished"></translation> |
20313 </message> | 20453 </message> |
20314 <message> | 20454 <message> |
20315 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="568"/> | 20455 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="569"/> |
20316 <source>Circle</source> | 20456 <source>Circle</source> |
20317 <translation type="unfinished"></translation> | 20457 <translation type="unfinished"></translation> |
20318 </message> | 20458 </message> |
20319 <message> | 20459 <message> |
20320 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="573"/> | 20460 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="574"/> |
20321 <source><b>Circle</b><p>Draw a circle.</p></source> | 20461 <source><b>Circle</b><p>Draw a circle.</p></source> |
20322 <translation type="unfinished"></translation> | 20462 <translation type="unfinished"></translation> |
20323 </message> | 20463 </message> |
20324 <message> | 20464 <message> |
20325 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="582"/> | 20465 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/> |
20326 <source>Filled Circle</source> | 20466 <source>Filled Circle</source> |
20327 <translation type="unfinished"></translation> | 20467 <translation type="unfinished"></translation> |
20328 </message> | 20468 </message> |
20329 <message> | 20469 <message> |
20330 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="582"/> | 20470 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/> |
20331 <source>Fille&d Circle</source> | 20471 <source>Fille&d Circle</source> |
20332 <translation type="unfinished"></translation> | 20472 <translation type="unfinished"></translation> |
20333 </message> | 20473 </message> |
20334 <message> | 20474 <message> |
20335 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="587"/> | 20475 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="588"/> |
20336 <source><b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p></source> | 20476 <source><b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p></source> |
20337 <translation type="unfinished"></translation> | 20477 <translation type="unfinished"></translation> |
20338 </message> | 20478 </message> |
20339 <message> | 20479 <message> |
20340 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="596"/> | 20480 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="597"/> |
20341 <source>Ellipse</source> | 20481 <source>Ellipse</source> |
20342 <translation type="unfinished"></translation> | 20482 <translation type="unfinished"></translation> |
20343 </message> | 20483 </message> |
20344 <message> | 20484 <message> |
20345 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="596"/> | 20485 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="597"/> |
20346 <source>&Ellipse</source> | 20486 <source>&Ellipse</source> |
20347 <translation type="unfinished"></translation> | 20487 <translation type="unfinished"></translation> |
20348 </message> | 20488 </message> |
20349 <message> | 20489 <message> |
20350 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="601"/> | 20490 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="602"/> |
20351 <source><b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p></source> | 20491 <source><b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p></source> |
20352 <translation type="unfinished"></translation> | 20492 <translation type="unfinished"></translation> |
20353 </message> | 20493 </message> |
20354 <message> | 20494 <message> |
20355 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="610"/> | 20495 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="611"/> |
20356 <source>Filled Ellipse</source> | 20496 <source>Filled Ellipse</source> |
20357 <translation type="unfinished"></translation> | 20497 <translation type="unfinished"></translation> |
20358 </message> | 20498 </message> |
20359 <message> | 20499 <message> |
20360 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="610"/> | 20500 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="611"/> |
20361 <source>Fille&d Elli&pse</source> | 20501 <source>Fille&d Elli&pse</source> |
20362 <translation type="unfinished"></translation> | 20502 <translation type="unfinished"></translation> |
20363 </message> | 20503 </message> |
20364 <message> | 20504 <message> |
20365 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="615"/> | 20505 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="616"/> |
20366 <source><b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p></source> | 20506 <source><b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p></source> |
20367 <translation type="unfinished"></translation> | 20507 <translation type="unfinished"></translation> |
20368 </message> | 20508 </message> |
20369 <message> | 20509 <message> |
20370 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="624"/> | 20510 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="625"/> |
20371 <source>Flood Fill</source> | 20511 <source>Flood Fill</source> |
20372 <translation type="unfinished"></translation> | 20512 <translation type="unfinished"></translation> |
20373 </message> | 20513 </message> |
20374 <message> | 20514 <message> |
20375 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="624"/> | 20515 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="625"/> |
20376 <source>Fl&ood Fill</source> | 20516 <source>Fl&ood Fill</source> |
20377 <translation type="unfinished"></translation> | 20517 <translation type="unfinished"></translation> |
20378 </message> | 20518 </message> |
20379 <message> | 20519 <message> |
20380 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="629"/> | 20520 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="630"/> |
20381 <source><b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p></source> | 20521 <source><b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p></source> |
20382 <translation type="unfinished"></translation> | 20522 <translation type="unfinished"></translation> |
20383 </message> | 20523 </message> |
20384 <message> | 20524 <message> |
20385 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="639"/> | 20525 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="640"/> |
20386 <source>Line</source> | 20526 <source>Line</source> |
20387 <translation type="unfinished">行</translation> | 20527 <translation type="unfinished">行</translation> |
20388 </message> | 20528 </message> |
20389 <message> | 20529 <message> |
20390 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="639"/> | 20530 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="640"/> |
20391 <source>&Line</source> | 20531 <source>&Line</source> |
20392 <translation type="unfinished"></translation> | 20532 <translation type="unfinished"></translation> |
20393 </message> | 20533 </message> |
20394 <message> | 20534 <message> |
20395 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="644"/> | 20535 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="645"/> |
20396 <source><b>Line</b><p>Draw a line.</p></source> | 20536 <source><b>Line</b><p>Draw a line.</p></source> |
20397 <translation type="unfinished"></translation> | 20537 <translation type="unfinished"></translation> |
20398 </message> | 20538 </message> |
20399 <message> | 20539 <message> |
20400 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="653"/> | 20540 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="654"/> |
20401 <source>Eraser (Transparent)</source> | 20541 <source>Eraser (Transparent)</source> |
20402 <translation type="unfinished"></translation> | 20542 <translation type="unfinished"></translation> |
20403 </message> | 20543 </message> |
20404 <message> | 20544 <message> |
20405 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="653"/> | 20545 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="654"/> |
20406 <source>Eraser (&Transparent)</source> | 20546 <source>Eraser (&Transparent)</source> |
20407 <translation type="unfinished"></translation> | 20547 <translation type="unfinished"></translation> |
20408 </message> | 20548 </message> |
20409 <message> | 20549 <message> |
20410 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="658"/> | 20550 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="659"/> |
20411 <source><b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p></source> | 20551 <source><b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p></source> |
20412 <translation type="unfinished"></translation> | 20552 <translation type="unfinished"></translation> |
20413 </message> | 20553 </message> |
20414 <message> | 20554 <message> |
20415 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="667"/> | 20555 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="668"/> |
20416 <source>Rectangular Selection</source> | 20556 <source>Rectangular Selection</source> |
20417 <translation type="unfinished"></translation> | 20557 <translation type="unfinished"></translation> |
20418 </message> | 20558 </message> |
20419 <message> | 20559 <message> |
20420 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="682"/> | 20560 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/> |
20421 <source>Rect&angular Selection</source> | 20561 <source>Rect&angular Selection</source> |
20422 <translation type="unfinished"></translation> | 20562 <translation type="unfinished"></translation> |
20423 </message> | 20563 </message> |
20424 <message> | 20564 <message> |
20425 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="672"/> | 20565 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="673"/> |
20426 <source><b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p></source> | 20566 <source><b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p></source> |
20427 <translation type="unfinished"></translation> | 20567 <translation type="unfinished"></translation> |
20428 </message> | 20568 </message> |
20429 <message> | 20569 <message> |
20430 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="682"/> | 20570 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/> |
20431 <source>Circular Selection</source> | 20571 <source>Circular Selection</source> |
20432 <translation type="unfinished"></translation> | 20572 <translation type="unfinished"></translation> |
20433 </message> | 20573 </message> |
20434 <message> | 20574 <message> |
20435 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="687"/> | 20575 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="688"/> |
20436 <source><b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p></source> | 20576 <source><b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p></source> |
20437 <translation type="unfinished"></translation> | 20577 <translation type="unfinished"></translation> |
20438 </message> | 20578 </message> |
20439 <message> | 20579 <message> |
20440 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="703"/> | 20580 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="704"/> |
20441 <source>About</source> | 20581 <source>About</source> |
20442 <translation type="unfinished">关于</translation> | 20582 <translation type="unfinished">关于</translation> |
20443 </message> | 20583 </message> |
20444 <message> | 20584 <message> |
20445 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="703"/> | 20585 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="704"/> |
20446 <source>&About</source> | 20586 <source>&About</source> |
20447 <translation type="unfinished">关于(&A)</translation> | 20587 <translation type="unfinished">关于(&A)</translation> |
20448 </message> | 20588 </message> |
20449 <message> | 20589 <message> |
20450 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="706"/> | 20590 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/> |
20451 <source>Display information about this software</source> | 20591 <source>Display information about this software</source> |
20452 <translation type="unfinished">显示软件信息</translation> | 20592 <translation type="unfinished">显示软件信息</translation> |
20453 </message> | 20593 </message> |
20454 <message> | 20594 <message> |
20455 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/> | 20595 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="708"/> |
20456 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> | 20596 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
20457 <translation type="unfinished"><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> | 20597 <translation type="unfinished"><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> |
20458 </message> | 20598 </message> |
20459 <message> | 20599 <message> |
20460 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/> | 20600 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/> |
20461 <source>About Qt</source> | 20601 <source>About Qt</source> |
20462 <translation type="unfinished">关于 Qt</translation> | 20602 <translation type="unfinished">关于 Qt</translation> |
20463 </message> | 20603 </message> |
20464 <message> | 20604 <message> |
20465 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/> | 20605 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/> |
20466 <source>About &Qt</source> | 20606 <source>About &Qt</source> |
20467 <translation type="unfinished">关于 &Qt</translation> | 20607 <translation type="unfinished">关于 &Qt</translation> |
20468 </message> | 20608 </message> |
20469 <message> | 20609 <message> |
20470 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="716"/> | 20610 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="717"/> |
20471 <source>Display information about the Qt toolkit</source> | 20611 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
20472 <translation type="unfinished">显示Qt工具包信息</translation> | 20612 <translation type="unfinished">显示Qt工具包信息</translation> |
20473 </message> | 20613 </message> |
20474 <message> | 20614 <message> |
20475 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="718"/> | 20615 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="719"/> |
20476 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> | 20616 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
20477 <translation type="unfinished"><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> | 20617 <translation type="unfinished"><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> |
20478 </message> | 20618 </message> |
20479 <message> | 20619 <message> |
20480 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="748"/> | 20620 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="748"/> |
20495 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="752"/> | 20635 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="752"/> |
20496 <source><b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p></source> | 20636 <source><b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p></source> |
20497 <translation type="obsolete"><b>关于 KDE</b><p>显示KDE的部分相关信息。</p></translation> | 20637 <translation type="obsolete"><b>关于 KDE</b><p>显示KDE的部分相关信息。</p></translation> |
20498 </message> | 20638 </message> |
20499 <message> | 20639 <message> |
20500 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> | 20640 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
20501 <source>What's This?</source> | 20641 <source>What's This?</source> |
20502 <translation type="unfinished">这是什么?</translation> | 20642 <translation type="unfinished">这是什么?</translation> |
20503 </message> | 20643 </message> |
20504 <message> | 20644 <message> |
20505 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> | 20645 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
20506 <source>&What's This?</source> | 20646 <source>&What's This?</source> |
20507 <translation type="unfinished">这是什么(&W)?</translation> | 20647 <translation type="unfinished">这是什么(&W)?</translation> |
20508 </message> | 20648 </message> |
20509 <message> | 20649 <message> |
20510 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> | 20650 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/> |
20511 <source>Shift+F1</source> | 20651 <source>Shift+F1</source> |
20512 <comment>Help|What's This?'</comment> | 20652 <comment>Help|What's This?'</comment> |
20513 <translation type="unfinished">Shift+F1</translation> | 20653 <translation type="unfinished">Shift+F1</translation> |
20514 </message> | 20654 </message> |
20515 <message> | 20655 <message> |
20516 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="730"/> | 20656 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="731"/> |
20517 <source>Context sensitive help</source> | 20657 <source>Context sensitive help</source> |
20518 <translation type="unfinished">背景帮助</translation> | 20658 <translation type="unfinished">背景帮助</translation> |
20519 </message> | 20659 </message> |
20520 <message> | 20660 <message> |
20521 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="731"/> | 20661 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="732"/> |
20522 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> | 20662 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
20523 <translation type="unfinished"><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> | 20663 <translation type="unfinished"><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> |
20524 </message> | 20664 </message> |
20525 <message> | 20665 <message> |
20526 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="748"/> | 20666 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="749"/> |
20527 <source>&File</source> | 20667 <source>&File</source> |
20528 <translation type="unfinished">文件(&F)</translation> | 20668 <translation type="unfinished">文件(&F)</translation> |
20529 </message> | 20669 </message> |
20530 <message> | 20670 <message> |
20531 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="762"/> | 20671 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="763"/> |
20532 <source>&Edit</source> | 20672 <source>&Edit</source> |
20533 <translation type="unfinished">编辑(&E)</translation> | 20673 <translation type="unfinished">编辑(&E)</translation> |
20534 </message> | 20674 </message> |
20535 <message> | 20675 <message> |
20536 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="778"/> | 20676 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="779"/> |
20537 <source>&View</source> | 20677 <source>&View</source> |
20538 <translation type="unfinished">视图(&V)</translation> | 20678 <translation type="unfinished">视图(&V)</translation> |
20539 </message> | 20679 </message> |
20540 <message> | 20680 <message> |
20541 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="787"/> | 20681 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="788"/> |
20542 <source>&Tools</source> | 20682 <source>&Tools</source> |
20543 <translation type="unfinished">工具(&T)</translation> | 20683 <translation type="unfinished">工具(&T)</translation> |
20544 </message> | 20684 </message> |
20545 <message> | 20685 <message> |
20546 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="806"/> | 20686 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="807"/> |
20547 <source>&Help</source> | 20687 <source>&Help</source> |
20548 <translation type="unfinished">帮助(&H)</translation> | 20688 <translation type="unfinished">帮助(&H)</translation> |
20549 </message> | 20689 </message> |
20550 <message> | 20690 <message> |
20551 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="816"/> | 20691 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="817"/> |
20552 <source>File</source> | 20692 <source>File</source> |
20553 <translation type="unfinished">文件</translation> | 20693 <translation type="unfinished">文件</translation> |
20554 </message> | 20694 </message> |
20555 <message> | 20695 <message> |
20556 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="829"/> | 20696 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="830"/> |
20557 <source>Edit</source> | 20697 <source>Edit</source> |
20558 <translation type="unfinished">编辑</translation> | 20698 <translation type="unfinished">编辑</translation> |
20559 </message> | 20699 </message> |
20560 <message> | 20700 <message> |
20561 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="842"/> | 20701 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="843"/> |
20562 <source>View</source> | 20702 <source>View</source> |
20563 <translation type="unfinished">视图</translation> | 20703 <translation type="unfinished">视图</translation> |
20564 </message> | 20704 </message> |
20565 <message> | 20705 <message> |
20566 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="852"/> | 20706 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="853"/> |
20567 <source>Tools</source> | 20707 <source>Tools</source> |
20568 <translation type="unfinished">工具</translation> | 20708 <translation type="unfinished">工具</translation> |
20569 </message> | 20709 </message> |
20570 <message> | 20710 <message> |
20571 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="870"/> | 20711 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="871"/> |
20572 <source>Help</source> | 20712 <source>Help</source> |
20573 <translation type="unfinished">帮助</translation> | 20713 <translation type="unfinished">帮助</translation> |
20574 </message> | 20714 </message> |
20575 <message> | 20715 <message> |
20576 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="884"/> | 20716 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="885"/> |
20577 <source><p>This part of the status bar displays the current zoom factor.</p></source> | 20717 <source><p>This part of the status bar displays the current zoom factor.</p></source> |
20578 <translation type="unfinished"></translation> | 20718 <translation type="unfinished"></translation> |
20579 </message> | 20719 </message> |
20580 <message> | 20720 <message> |
20581 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="891"/> | 20721 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="892"/> |
20582 <source><p>This part of the status bar displays the icon size.</p></source> | 20722 <source><p>This part of the status bar displays the icon size.</p></source> |
20583 <translation type="unfinished"></translation> | 20723 <translation type="unfinished"></translation> |
20584 </message> | 20724 </message> |
20585 <message> | 20725 <message> |
20586 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="898"/> | 20726 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="899"/> |
20587 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position.</p></source> | 20727 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position.</p></source> |
20588 <translation type="unfinished"></translation> | 20728 <translation type="unfinished"></translation> |
20589 </message> | 20729 </message> |
20590 <message> | 20730 <message> |
20591 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="967"/> | 20731 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="968"/> |
20592 <source>Open icon file</source> | 20732 <source>Open icon file</source> |
20593 <translation type="unfinished"></translation> | 20733 <translation type="unfinished"></translation> |
20594 </message> | 20734 </message> |
20595 <message> | 20735 <message> |
20596 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1006"/> | 20736 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1007"/> |
20597 <source>Save icon file</source> | 20737 <source>Save icon file</source> |
20598 <translation type="unfinished"></translation> | 20738 <translation type="unfinished"></translation> |
20599 </message> | 20739 </message> |
20600 <message> | 20740 <message> |
20601 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1046"/> | 20741 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1046"/> |
20615 %2.</source> | 20755 %2.</source> |
20616 <translation type="obsolete">无法写入文件 %1: | 20756 <translation type="obsolete">无法写入文件 %1: |
20617 %2.</translation> | 20757 %2.</translation> |
20618 </message> | 20758 </message> |
20619 <message> | 20759 <message> |
20620 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1081"/> | 20760 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1082"/> |
20621 <source>Icon saved</source> | 20761 <source>Icon saved</source> |
20622 <translation type="unfinished"></translation> | 20762 <translation type="unfinished"></translation> |
20623 </message> | 20763 </message> |
20624 <message> | 20764 <message> |
20625 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1096"/> | 20765 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1097"/> |
20626 <source>Untitled</source> | 20766 <source>Untitled</source> |
20627 <translation type="unfinished">未命名</translation> | 20767 <translation type="unfinished">未命名</translation> |
20628 </message> | 20768 </message> |
20629 <message> | 20769 <message> |
20630 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1146"/> | 20770 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1146"/> |
20631 <source>%1[*] - %2</source> | 20771 <source>%1[*] - %2</source> |
20632 <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation> | 20772 <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation> |
20633 </message> | 20773 </message> |
20634 <message> | 20774 <message> |
20635 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1100"/> | 20775 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1101"/> |
20636 <source>Icon Editor</source> | 20776 <source>Icon Editor</source> |
20637 <translation type="unfinished"></translation> | 20777 <translation type="unfinished"></translation> |
20638 </message> | 20778 </message> |
20639 <message> | 20779 <message> |
20640 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/> | 20780 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/> |
20641 <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> | 20781 <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> |
20642 <translation type="unfinished"></translation> | 20782 <translation type="unfinished"></translation> |
20643 </message> | 20783 </message> |
20644 <message> | 20784 <message> |
20645 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="462"/> | 20785 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="463"/> |
20646 <source>Reset the zoom of the icon</source> | 20786 <source>Reset the zoom of the icon</source> |
20647 <translation type="unfinished"></translation> | 20787 <translation type="unfinished"></translation> |
20648 </message> | 20788 </message> |
20649 <message> | 20789 <message> |
20650 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="463"/> | 20790 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="464"/> |
20651 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> | 20791 <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> |
20652 <translation type="unfinished"></translation> | 20792 <translation type="unfinished"></translation> |
20653 </message> | 20793 </message> |
20654 <message> | 20794 <message> |
20655 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/> | 20795 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/> |
20656 <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> | 20796 <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> |
20657 <translation type="unfinished"></translation> | 20797 <translation type="unfinished"></translation> |
20658 </message> | 20798 </message> |
20659 <message> | 20799 <message> |
20660 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/> | 20800 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/> |
20661 <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> | 20801 <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> |
20662 <translation type="unfinished"></translation> | 20802 <translation type="unfinished"></translation> |
20663 </message> | 20803 </message> |
20664 <message> | 20804 <message> |
20665 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/> | 20805 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/> |
20666 <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> | 20806 <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> |
20667 <translation type="unfinished"></translation> | 20807 <translation type="unfinished"></translation> |
20668 </message> | 20808 </message> |
20669 <message> | 20809 <message> |
20670 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1121"/> | 20810 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1122"/> |
20671 <source>eric5 Icon Editor</source> | 20811 <source>eric5 Icon Editor</source> |
20672 <translation type="unfinished"></translation> | 20812 <translation type="unfinished"></translation> |
20673 </message> | 20813 </message> |
20674 <message> | 20814 <message> |
20675 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1032"/> | 20815 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1033"/> |
20676 <source>The file '{0}' does not exist.</source> | 20816 <source>The file '{0}' does not exist.</source> |
20677 <translation type="unfinished"></translation> | 20817 <translation type="unfinished"></translation> |
20678 </message> | 20818 </message> |
20679 <message> | 20819 <message> |
20680 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1038"/> | 20820 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1039"/> |
20681 <source>Cannot read file '{0}: | 20821 <source>Cannot read file '{0}: |
20682 {1}.</source> | 20822 {1}.</source> |
20683 <translation type="unfinished"></translation> | 20823 <translation type="unfinished"></translation> |
20684 </message> | 20824 </message> |
20685 <message> | 20825 <message> |
20686 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1070"/> | 20826 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1071"/> |
20687 <source>Cannot write file '{0}: | 20827 <source>Cannot write file '{0}: |
20688 {1}.</source> | 20828 {1}.</source> |
20689 <translation type="unfinished"></translation> | 20829 <translation type="unfinished"></translation> |
20690 </message> | 20830 </message> |
20691 <message> | 20831 <message> |
20692 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1100"/> | 20832 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1101"/> |
20693 <source>{0}[*] - {1}</source> | 20833 <source>{0}[*] - {1}</source> |
20694 <translation type="unfinished"></translation> | 20834 <translation type="unfinished"></translation> |
20695 </message> | 20835 </message> |
20696 <message> | 20836 <message> |
20697 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/> | 20837 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1205"/> |
20698 <source>About eric5 Icon Editor</source> | 20838 <source>About eric5 Icon Editor</source> |
20699 <translation type="unfinished"></translation> | 20839 <translation type="unfinished"></translation> |
20700 </message> | 20840 </message> |
20701 <message> | 20841 <message> |
20702 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/> | 20842 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1205"/> |
20703 <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> | 20843 <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> |
20704 <translation type="unfinished"></translation> | 20844 <translation type="unfinished"></translation> |
20705 </message> | 20845 </message> |
20706 <message> | 20846 <message> |
20707 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1006"/> | 20847 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1007"/> |
20708 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 20848 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
20709 <translation type="unfinished"></translation> | 20849 <translation type="unfinished"></translation> |
20710 </message> | 20850 </message> |
20711 <message> | 20851 <message> |
20712 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1121"/> | 20852 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1122"/> |
20713 <source>The icon image has unsaved changes.</source> | 20853 <source>The icon image has unsaved changes.</source> |
20714 <translation type="unfinished"></translation> | 20854 <translation type="unfinished"></translation> |
20715 </message> | 20855 </message> |
20716 </context> | 20856 </context> |
20717 <context> | 20857 <context> |
20845 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/> | 20985 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/> |
20846 <source>List of icon directories</source> | 20986 <source>List of icon directories</source> |
20847 <translation>图标文件夹列表</translation> | 20987 <translation>图标文件夹列表</translation> |
20848 </message> | 20988 </message> |
20849 <message> | 20989 <message> |
20850 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="125"/> | 20990 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="126"/> |
20851 <source>Select icon directory</source> | 20991 <source>Select icon directory</source> |
20852 <translation>选择图标文件夹</translation> | 20992 <translation>选择图标文件夹</translation> |
20853 </message> | 20993 </message> |
20854 </context> | 20994 </context> |
20855 <context> | 20995 <context> |
20861 </message> | 21001 </message> |
20862 </context> | 21002 </context> |
20863 <context> | 21003 <context> |
20864 <name>ImportsDiagram</name> | 21004 <name>ImportsDiagram</name> |
20865 <message> | 21005 <message> |
20866 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="77"/> | 21006 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="78"/> |
20867 <source>Parsing modules...</source> | 21007 <source>Parsing modules...</source> |
20868 <translation>正在分析模块……</translation> | 21008 <translation>正在分析模块……</translation> |
20869 </message> | 21009 </message> |
20870 <message> | 21010 <message> |
20871 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="105"/> | 21011 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="105"/> |
20872 <source>The directory <b>'%1'</b> is not a Python package.</source> | 21012 <source>The directory <b>'%1'</b> is not a Python package.</source> |
20873 <translation type="obsolete">文件夹 <b>'%1'</b> 不是一个 Python 包。</translation> | 21013 <translation type="obsolete">文件夹 <b>'%1'</b> 不是一个 Python 包。</translation> |
20874 </message> | 21014 </message> |
20875 <message> | 21015 <message> |
20876 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="105"/> | 21016 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="106"/> |
20877 <source>The directory <b>'{0}'</b> is not a Python package.</source> | 21017 <source>The directory <b>'{0}'</b> is not a Python package.</source> |
20878 <translation type="unfinished"></translation> | 21018 <translation type="unfinished"></translation> |
20879 </message> | 21019 </message> |
20880 </context> | 21020 </context> |
20881 <context> | 21021 <context> |
20882 <name>InputDialogWizard</name> | 21022 <name>InputDialogWizard</name> |
20883 <message> | 21023 <message> |
20884 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="75"/> | 21024 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="76"/> |
20885 <source>QInputDialog Wizard</source> | 21025 <source>QInputDialog Wizard</source> |
20886 <translation>QInputDialog 向导</translation> | 21026 <translation>QInputDialog 向导</translation> |
20887 </message> | 21027 </message> |
20888 <message> | 21028 <message> |
20889 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="72"/> | 21029 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="73"/> |
20890 <source>Q&InputDialog Wizard...</source> | 21030 <source>Q&InputDialog Wizard...</source> |
20891 <translation>QInputDialog 向导……</translation> | 21031 <translation>QInputDialog 向导……</translation> |
20892 </message> | 21032 </message> |
20893 <message> | 21033 <message> |
20894 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="76"/> | 21034 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="77"/> |
20895 <source><b>QInputDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> | 21035 <source><b>QInputDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> |
20896 <translation><b>QInputDialog 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建 QInputDialog 所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。</p></translation> | 21036 <translation><b>QInputDialog 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建 QInputDialog 所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。</p></translation> |
20897 </message> | 21037 </message> |
20898 <message> | 21038 <message> |
20899 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="120"/> | 21039 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/> |
20900 <source>No current editor</source> | 21040 <source>No current editor</source> |
20901 <translation>没有当前编辑器</translation> | 21041 <translation>没有当前编辑器</translation> |
20902 </message> | 21042 </message> |
20903 <message> | 21043 <message> |
20904 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="120"/> | 21044 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/> |
20905 <source>Please open or create a file first.</source> | 21045 <source>Please open or create a file first.</source> |
20906 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> | 21046 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> |
20907 </message> | 21047 </message> |
20908 </context> | 21048 </context> |
20909 <context> | 21049 <context> |
21047 <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/> | 21187 <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/> |
21048 <source>String List Variable</source> | 21188 <source>String List Variable</source> |
21049 <translation>字符串列表变量</translation> | 21189 <translation>字符串列表变量</translation> |
21050 </message> | 21190 </message> |
21051 <message> | 21191 <message> |
21052 <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="42"/> | 21192 <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="43"/> |
21053 <source>Test</source> | 21193 <source>Test</source> |
21054 <translation>测试</translation> | 21194 <translation>测试</translation> |
21055 </message> | 21195 </message> |
21056 </context> | 21196 </context> |
21057 <context> | 21197 <context> |
21360 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="580"/> | 21500 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="580"/> |
21361 <source>Reset layout to factory defaults</source> | 21501 <source>Reset layout to factory defaults</source> |
21362 <translation>将布局重设为出厂设置</translation> | 21502 <translation>将布局重设为出厂设置</translation> |
21363 </message> | 21503 </message> |
21364 <message> | 21504 <message> |
21365 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="246"/> | 21505 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="247"/> |
21366 <source>System</source> | 21506 <source>System</source> |
21367 <translation>系统</translation> | 21507 <translation>系统</translation> |
21368 </message> | 21508 </message> |
21369 <message> | 21509 <message> |
21370 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="229"/> | 21510 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="230"/> |
21371 <source>English</source> | 21511 <source>English</source> |
21372 <comment>Translate this with your language</comment> | 21512 <comment>Translate this with your language</comment> |
21373 <translation>中文</translation> | 21513 <translation>中文</translation> |
21374 </message> | 21514 </message> |
21375 <message> | 21515 <message> |
21376 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="256"/> | 21516 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="257"/> |
21377 <source>Select style sheet file</source> | 21517 <source>Select style sheet file</source> |
21378 <translation>选择样式表文件</translation> | 21518 <translation>选择样式表文件</translation> |
21379 </message> | 21519 </message> |
21380 <message> | 21520 <message> |
21381 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="256"/> | 21521 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="257"/> |
21382 <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> | 21522 <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> |
21383 <translation>Qt 样式表 (*.qss);;Cascading 样式表 (*.css);;所有文件 (*)</translation> | 21523 <translation>Qt 样式表 (*.qss);;Cascading 样式表 (*.css);;所有文件 (*)</translation> |
21384 </message> | 21524 </message> |
21385 <message> | 21525 <message> |
21386 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="469"/> | 21526 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="469"/> |
21464 </message> | 21604 </message> |
21465 </context> | 21605 </context> |
21466 <context> | 21606 <context> |
21467 <name>JavaScriptEricObject</name> | 21607 <name>JavaScriptEricObject</name> |
21468 <message> | 21608 <message> |
21469 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="88"/> | 21609 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="91"/> |
21470 <source>Welcome to Eric Web Browser!</source> | 21610 <source>Welcome to Eric Web Browser!</source> |
21471 <translation type="unfinished"></translation> | 21611 <translation type="unfinished"></translation> |
21472 </message> | 21612 </message> |
21473 <message> | 21613 <message> |
21474 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="89"/> | 21614 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="92"/> |
21475 <source>Eric Web Browser</source> | 21615 <source>Eric Web Browser</source> |
21476 <translation type="unfinished"></translation> | 21616 <translation type="unfinished"></translation> |
21477 </message> | 21617 </message> |
21478 <message> | 21618 <message> |
21479 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="90"/> | 21619 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="93"/> |
21480 <source>Search!</source> | 21620 <source>Search!</source> |
21481 <translation type="unfinished"></translation> | 21621 <translation type="unfinished"></translation> |
21482 </message> | 21622 </message> |
21483 <message> | 21623 <message> |
21484 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="91"/> | 21624 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="94"/> |
21485 <source>About Eric</source> | 21625 <source>About Eric</source> |
21486 <translation type="unfinished">关于Eric</translation> | 21626 <translation type="unfinished">关于Eric</translation> |
21487 </message> | 21627 </message> |
21488 <message> | 21628 <message> |
21489 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="129"/> | 21629 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="132"/> |
21490 <source>Search results provided by {0}</source> | 21630 <source>Search results provided by {0}</source> |
21491 <translation type="unfinished"></translation> | 21631 <translation type="unfinished"></translation> |
21492 </message> | 21632 </message> |
21493 </context> | 21633 </context> |
21494 <context> | 21634 <context> |
21613 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/> | 21753 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/> |
21614 <source>Select the alternative lexer to associate</source> | 21754 <source>Select the alternative lexer to associate</source> |
21615 <translation type="unfinished"></translation> | 21755 <translation type="unfinished"></translation> |
21616 </message> | 21756 </message> |
21617 <message> | 21757 <message> |
21618 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="120"/> | 21758 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="121"/> |
21619 <source>Alternative</source> | 21759 <source>Alternative</source> |
21620 <translation type="unfinished"></translation> | 21760 <translation type="unfinished"></translation> |
21621 </message> | 21761 </message> |
21622 </context> | 21762 </context> |
21623 <context> | 21763 <context> |
21624 <name>LexerPygments</name> | 21764 <name>LexerPygments</name> |
21625 <message> | 21765 <message> |
21626 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="153"/> | 21766 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/> |
21627 <source>Default</source> | 21767 <source>Default</source> |
21628 <translation>默认</translation> | 21768 <translation>默认</translation> |
21629 </message> | 21769 </message> |
21630 <message> | 21770 <message> |
21631 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/> | 21771 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/> |
21632 <source>Comment</source> | 21772 <source>Comment</source> |
21633 <translation>注释</translation> | 21773 <translation>注释</translation> |
21634 </message> | 21774 </message> |
21635 <message> | 21775 <message> |
21636 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/> | 21776 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/> |
21637 <source>Preprocessor</source> | 21777 <source>Preprocessor</source> |
21638 <translation>预处理器</translation> | 21778 <translation>预处理器</translation> |
21639 </message> | 21779 </message> |
21640 <message> | 21780 <message> |
21641 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/> | 21781 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/> |
21642 <source>Keyword</source> | 21782 <source>Keyword</source> |
21643 <translation>关键字</translation> | 21783 <translation>关键字</translation> |
21644 </message> | 21784 </message> |
21645 <message> | 21785 <message> |
21646 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/> | 21786 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/> |
21647 <source>Pseudo Keyword</source> | 21787 <source>Pseudo Keyword</source> |
21648 <translation>虚拟键盘</translation> | 21788 <translation>虚拟键盘</translation> |
21649 </message> | 21789 </message> |
21650 <message> | 21790 <message> |
21651 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/> | 21791 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/> |
21652 <source>Type Keyword</source> | 21792 <source>Type Keyword</source> |
21653 <translation>输入键盘</translation> | 21793 <translation>输入键盘</translation> |
21654 </message> | 21794 </message> |
21655 <message> | 21795 <message> |
21656 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/> | 21796 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/> |
21657 <source>Operator</source> | 21797 <source>Operator</source> |
21658 <translation>运算符</translation> | 21798 <translation>运算符</translation> |
21659 </message> | 21799 </message> |
21660 <message> | 21800 <message> |
21661 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/> | 21801 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/> |
21662 <source>Word</source> | 21802 <source>Word</source> |
21663 <translation>单词</translation> | 21803 <translation>单词</translation> |
21664 </message> | 21804 </message> |
21665 <message> | 21805 <message> |
21666 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/> | 21806 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/> |
21667 <source>Builtin</source> | 21807 <source>Builtin</source> |
21668 <translation>内建</translation> | 21808 <translation>内建</translation> |
21669 </message> | 21809 </message> |
21670 <message> | 21810 <message> |
21671 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/> | 21811 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/> |
21672 <source>Function or method name</source> | 21812 <source>Function or method name</source> |
21673 <translation>函数或方法的名称</translation> | 21813 <translation>函数或方法的名称</translation> |
21674 </message> | 21814 </message> |
21675 <message> | 21815 <message> |
21676 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/> | 21816 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/> |
21677 <source>Class name</source> | 21817 <source>Class name</source> |
21678 <translation>类名称</translation> | 21818 <translation>类名称</translation> |
21679 </message> | 21819 </message> |
21680 <message> | 21820 <message> |
21681 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/> | 21821 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/> |
21682 <source>Namespace</source> | 21822 <source>Namespace</source> |
21683 <translation>命名空间</translation> | 21823 <translation>命名空间</translation> |
21684 </message> | 21824 </message> |
21685 <message> | 21825 <message> |
21686 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/> | 21826 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/> |
21687 <source>Exception</source> | 21827 <source>Exception</source> |
21688 <translation>异常</translation> | 21828 <translation>异常</translation> |
21689 </message> | 21829 </message> |
21690 <message> | 21830 <message> |
21691 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/> | 21831 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/> |
21692 <source>Identifier</source> | 21832 <source>Identifier</source> |
21693 <translation>标识符</translation> | 21833 <translation>标识符</translation> |
21694 </message> | 21834 </message> |
21695 <message> | 21835 <message> |
21696 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/> | 21836 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/> |
21697 <source>Constant</source> | 21837 <source>Constant</source> |
21698 <translation>常量</translation> | 21838 <translation>常量</translation> |
21699 </message> | 21839 </message> |
21700 <message> | 21840 <message> |
21701 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/> | 21841 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/> |
21702 <source>Label</source> | 21842 <source>Label</source> |
21703 <translation>标签</translation> | 21843 <translation>标签</translation> |
21704 </message> | 21844 </message> |
21705 <message> | 21845 <message> |
21706 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/> | 21846 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/> |
21707 <source>Entity</source> | 21847 <source>Entity</source> |
21708 <translation>实体</translation> | 21848 <translation>实体</translation> |
21709 </message> | 21849 </message> |
21710 <message> | 21850 <message> |
21711 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/> | 21851 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/> |
21712 <source>Attribute</source> | 21852 <source>Attribute</source> |
21713 <translation>属性</translation> | 21853 <translation>属性</translation> |
21714 </message> | 21854 </message> |
21715 <message> | 21855 <message> |
21716 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/> | 21856 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/> |
21717 <source>Tag</source> | 21857 <source>Tag</source> |
21718 <translation>标签</translation> | 21858 <translation>标签</translation> |
21719 </message> | 21859 </message> |
21720 <message> | 21860 <message> |
21721 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/> | 21861 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/> |
21722 <source>Decorator</source> | 21862 <source>Decorator</source> |
21723 <translation>Decorator</translation> | 21863 <translation>Decorator</translation> |
21724 </message> | 21864 </message> |
21725 <message> | 21865 <message> |
21726 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/> | 21866 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/> |
21727 <source>String</source> | 21867 <source>String</source> |
21728 <translation>字符串</translation> | 21868 <translation>字符串</translation> |
21729 </message> | 21869 </message> |
21730 <message> | 21870 <message> |
21731 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/> | 21871 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/> |
21732 <source>Documentation string</source> | 21872 <source>Documentation string</source> |
21733 <translation>文档字符串</translation> | 21873 <translation>文档字符串</translation> |
21734 </message> | 21874 </message> |
21735 <message> | 21875 <message> |
21736 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/> | 21876 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/> |
21737 <source>Scalar</source> | 21877 <source>Scalar</source> |
21738 <translation>Scalar</translation> | 21878 <translation>Scalar</translation> |
21739 </message> | 21879 </message> |
21740 <message> | 21880 <message> |
21741 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/> | 21881 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/> |
21742 <source>Escape</source> | 21882 <source>Escape</source> |
21743 <translation>Escape</translation> | 21883 <translation>Escape</translation> |
21744 </message> | 21884 </message> |
21745 <message> | 21885 <message> |
21746 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/> | 21886 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/> |
21747 <source>Regular expression</source> | 21887 <source>Regular expression</source> |
21748 <translation>正则表达式</translation> | 21888 <translation>正则表达式</translation> |
21749 </message> | 21889 </message> |
21750 <message> | 21890 <message> |
21751 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/> | 21891 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/> |
21752 <source>Symbol</source> | 21892 <source>Symbol</source> |
21753 <translation>符号</translation> | 21893 <translation>符号</translation> |
21754 </message> | 21894 </message> |
21755 <message> | 21895 <message> |
21756 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/> | 21896 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/> |
21757 <source>Other string</source> | 21897 <source>Other string</source> |
21758 <translation>其它字符串</translation> | 21898 <translation>其它字符串</translation> |
21759 </message> | 21899 </message> |
21760 <message> | 21900 <message> |
21761 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/> | 21901 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/> |
21762 <source>Number</source> | 21902 <source>Number</source> |
21763 <translation>号码</translation> | 21903 <translation>号码</translation> |
21764 </message> | 21904 </message> |
21765 <message> | 21905 <message> |
21766 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/> | 21906 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/> |
21767 <source>Heading</source> | 21907 <source>Heading</source> |
21768 <translation>标题</translation> | 21908 <translation>标题</translation> |
21769 </message> | 21909 </message> |
21770 <message> | 21910 <message> |
21771 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/> | 21911 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/> |
21772 <source>Subheading</source> | 21912 <source>Subheading</source> |
21773 <translation>子标题</translation> | 21913 <translation>子标题</translation> |
21774 </message> | 21914 </message> |
21775 <message> | 21915 <message> |
21776 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/> | 21916 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/> |
21777 <source>Deleted</source> | 21917 <source>Deleted</source> |
21778 <translation>已删除</translation> | 21918 <translation>已删除</translation> |
21779 </message> | 21919 </message> |
21780 <message> | 21920 <message> |
21781 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/> | 21921 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/> |
21782 <source>Inserted</source> | 21922 <source>Inserted</source> |
21783 <translation>已插入</translation> | 21923 <translation>已插入</translation> |
21784 </message> | 21924 </message> |
21785 <message> | 21925 <message> |
21786 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/> | 21926 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/> |
21787 <source>Generic error</source> | 21927 <source>Generic error</source> |
21788 <translation>一般错误</translation> | 21928 <translation>一般错误</translation> |
21789 </message> | 21929 </message> |
21790 <message> | 21930 <message> |
21791 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/> | 21931 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/> |
21792 <source>Emphasized text</source> | 21932 <source>Emphasized text</source> |
21793 <translation>强调的文本</translation> | 21933 <translation>强调的文本</translation> |
21794 </message> | 21934 </message> |
21795 <message> | 21935 <message> |
21796 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/> | 21936 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/> |
21797 <source>Strong text</source> | 21937 <source>Strong text</source> |
21798 <translation>Strong 文本</translation> | 21938 <translation>Strong 文本</translation> |
21799 </message> | 21939 </message> |
21800 <message> | 21940 <message> |
21801 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/> | 21941 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/> |
21802 <source>Prompt</source> | 21942 <source>Prompt</source> |
21803 <translation>提示符</translation> | 21943 <translation>提示符</translation> |
21804 </message> | 21944 </message> |
21805 <message> | 21945 <message> |
21806 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/> | 21946 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/> |
21807 <source>Output</source> | 21947 <source>Output</source> |
21808 <translation>输出</translation> | 21948 <translation>输出</translation> |
21809 </message> | 21949 </message> |
21810 <message> | 21950 <message> |
21811 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/> | 21951 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/> |
21812 <source>Traceback</source> | 21952 <source>Traceback</source> |
21813 <translation>追踪</translation> | 21953 <translation>追踪</translation> |
21814 </message> | 21954 </message> |
21815 <message> | 21955 <message> |
21816 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/> | 21956 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/> |
21817 <source>Error</source> | 21957 <source>Error</source> |
21818 <translation>错误</translation> | 21958 <translation>错误</translation> |
21819 </message> | 21959 </message> |
21820 <message> | 21960 <message> |
21821 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/> | 21961 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/> |
21822 <source>Comment block</source> | 21962 <source>Comment block</source> |
21823 <translation type="unfinished"></translation> | 21963 <translation type="unfinished"></translation> |
21824 </message> | 21964 </message> |
21825 <message> | 21965 <message> |
21826 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/> | 21966 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/> |
21827 <source>Property</source> | 21967 <source>Property</source> |
21828 <translation type="unfinished"></translation> | 21968 <translation type="unfinished"></translation> |
21829 </message> | 21969 </message> |
21830 <message> | 21970 <message> |
21831 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/> | 21971 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/> |
21832 <source>Character</source> | 21972 <source>Character</source> |
21833 <translation type="unfinished"></translation> | 21973 <translation type="unfinished"></translation> |
21834 </message> | 21974 </message> |
21835 <message> | 21975 <message> |
21836 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/> | 21976 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/> |
21837 <source>Here document</source> | 21977 <source>Here document</source> |
21838 <translation type="unfinished"></translation> | 21978 <translation type="unfinished"></translation> |
21839 </message> | 21979 </message> |
21840 <message> | 21980 <message> |
21841 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/> | 21981 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/> |
21842 <source>Punctuation</source> | 21982 <source>Punctuation</source> |
21843 <translation type="unfinished"></translation> | 21983 <translation type="unfinished"></translation> |
21844 </message> | 21984 </message> |
21845 </context> | 21985 </context> |
21846 <context> | 21986 <context> |
21847 <name>Lexers</name> | 21987 <name>Lexers</name> |
21848 <message> | 21988 <message> |
21849 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="70"/> | 21989 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="73"/> |
21850 <source>Bash</source> | 21990 <source>Bash</source> |
21851 <translation>Bash</translation> | 21991 <translation>Bash</translation> |
21852 </message> | 21992 </message> |
21853 <message> | 21993 <message> |
21854 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="71"/> | 21994 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="74"/> |
21855 <source>Batch</source> | 21995 <source>Batch</source> |
21856 <translation>批处理</translation> | 21996 <translation>批处理</translation> |
21857 </message> | 21997 </message> |
21858 <message> | 21998 <message> |
21859 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="72"/> | 21999 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/> |
21860 <source>C/C++</source> | 22000 <source>C/C++</source> |
21861 <translation>C/C++</translation> | 22001 <translation>C/C++</translation> |
21862 </message> | 22002 </message> |
21863 <message> | 22003 <message> |
21864 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="73"/> | 22004 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/> |
21865 <source>C#</source> | 22005 <source>C#</source> |
21866 <translation>C#</translation> | 22006 <translation>C#</translation> |
21867 </message> | 22007 </message> |
21868 <message> | 22008 <message> |
21869 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="74"/> | 22009 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/> |
21870 <source>CMake</source> | 22010 <source>CMake</source> |
21871 <translation>CMake</translation> | 22011 <translation>CMake</translation> |
21872 </message> | 22012 </message> |
21873 <message> | 22013 <message> |
21874 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/> | 22014 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/> |
21875 <source>CSS</source> | 22015 <source>CSS</source> |
21876 <translation>CSS</translation> | 22016 <translation>CSS</translation> |
21877 </message> | 22017 </message> |
21878 <message> | 22018 <message> |
21879 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/> | 22019 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/> |
21880 <source>D</source> | 22020 <source>D</source> |
21881 <translation>D</translation> | 22021 <translation>D</translation> |
21882 </message> | 22022 </message> |
21883 <message> | 22023 <message> |
21884 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/> | 22024 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/> |
21885 <source>Diff</source> | 22025 <source>Diff</source> |
21886 <translation>差异</translation> | 22026 <translation>差异</translation> |
21887 </message> | 22027 </message> |
21888 <message> | 22028 <message> |
21889 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/> | 22029 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/> |
21890 <source>HTML/PHP/XML</source> | 22030 <source>HTML/PHP/XML</source> |
21891 <translation>HTML/PHP/XML</translation> | 22031 <translation>HTML/PHP/XML</translation> |
21892 </message> | 22032 </message> |
21893 <message> | 22033 <message> |
21894 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/> | 22034 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/> |
21895 <source>IDL</source> | 22035 <source>IDL</source> |
21896 <translation>IDL</translation> | 22036 <translation>IDL</translation> |
21897 </message> | 22037 </message> |
21898 <message> | 22038 <message> |
21899 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/> | 22039 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/> |
21900 <source>Java</source> | 22040 <source>Java</source> |
21901 <translation>Java</translation> | 22041 <translation>Java</translation> |
21902 </message> | 22042 </message> |
21903 <message> | 22043 <message> |
21904 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/> | 22044 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/> |
21905 <source>JavaScript</source> | 22045 <source>JavaScript</source> |
21906 <translation>JavaScript</translation> | 22046 <translation>JavaScript</translation> |
21907 </message> | 22047 </message> |
21908 <message> | 22048 <message> |
21909 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/> | 22049 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/> |
21910 <source>Lua</source> | 22050 <source>Lua</source> |
21911 <translation>Lua</translation> | 22051 <translation>Lua</translation> |
21912 </message> | 22052 </message> |
21913 <message> | 22053 <message> |
21914 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/> | 22054 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/> |
21915 <source>Makefile</source> | 22055 <source>Makefile</source> |
21916 <translation>Makefile</translation> | 22056 <translation>Makefile</translation> |
21917 </message> | 22057 </message> |
21918 <message> | 22058 <message> |
21919 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/> | 22059 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/> |
21920 <source>Perl</source> | 22060 <source>Perl</source> |
21921 <translation>Perl</translation> | 22061 <translation>Perl</translation> |
21922 </message> | 22062 </message> |
21923 <message> | 22063 <message> |
21924 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/> | 22064 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/> |
21925 <source>Povray</source> | 22065 <source>Povray</source> |
21926 <translation>Povray</translation> | 22066 <translation>Povray</translation> |
21927 </message> | 22067 </message> |
21928 <message> | 22068 <message> |
21929 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/> | 22069 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/> |
21930 <source>Properties</source> | 22070 <source>Properties</source> |
21931 <translation>属性</translation> | 22071 <translation>属性</translation> |
21932 </message> | 22072 </message> |
21933 <message> | 22073 <message> |
21934 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> | 22074 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> |
21935 <source>Python</source> | 22075 <source>Python</source> |
21936 <translation type="obsolete">Python</translation> | 22076 <translation type="obsolete">Python</translation> |
21937 </message> | 22077 </message> |
21938 <message> | 22078 <message> |
21939 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/> | 22079 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/> |
21940 <source>Ruby</source> | 22080 <source>Ruby</source> |
21941 <translation>Ruby</translation> | 22081 <translation>Ruby</translation> |
21942 </message> | 22082 </message> |
21943 <message> | 22083 <message> |
21944 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/> | 22084 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/> |
21945 <source>SQL</source> | 22085 <source>SQL</source> |
21946 <translation>SQL</translation> | 22086 <translation>SQL</translation> |
21947 </message> | 22087 </message> |
21948 <message> | 22088 <message> |
21949 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/> | 22089 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> |
21950 <source>TeX</source> | 22090 <source>TeX</source> |
21951 <translation>TeX</translation> | 22091 <translation>TeX</translation> |
21952 </message> | 22092 </message> |
21953 <message> | 22093 <message> |
21954 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/> | 22094 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="100"/> |
21955 <source>VHDL</source> | 22095 <source>VHDL</source> |
21956 <translation>VHDL</translation> | 22096 <translation>VHDL</translation> |
21957 </message> | 22097 </message> |
21958 <message> | 22098 <message> |
21959 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/> | 22099 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/> |
21960 <source>TCL</source> | 22100 <source>TCL</source> |
21961 <translation>TCL</translation> | 22101 <translation>TCL</translation> |
21962 </message> | 22102 </message> |
21963 <message> | 22103 <message> |
21964 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/> | 22104 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/> |
21965 <source>Fortran</source> | 22105 <source>Fortran</source> |
21966 <translation>Fortran</translation> | 22106 <translation>Fortran</translation> |
21967 </message> | 22107 </message> |
21968 <message> | 22108 <message> |
21969 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/> | 22109 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/> |
21970 <source>Fortran77</source> | 22110 <source>Fortran77</source> |
21971 <translation>Fortran77</translation> | 22111 <translation>Fortran77</translation> |
21972 </message> | 22112 </message> |
21973 <message> | 22113 <message> |
21974 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/> | 22114 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/> |
21975 <source>Pascal</source> | 22115 <source>Pascal</source> |
21976 <translation>Pascal</translation> | 22116 <translation>Pascal</translation> |
21977 </message> | 22117 </message> |
21978 <message> | 22118 <message> |
21979 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/> | 22119 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> |
21980 <source>PostScript</source> | 22120 <source>PostScript</source> |
21981 <translation>PostScript</translation> | 22121 <translation>PostScript</translation> |
21982 </message> | 22122 </message> |
21983 <message> | 22123 <message> |
21984 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/> | 22124 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/> |
21985 <source>XML</source> | 22125 <source>XML</source> |
21986 <translation>XML</translation> | 22126 <translation>XML</translation> |
21987 </message> | 22127 </message> |
21988 <message> | 22128 <message> |
21989 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> | 22129 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/> |
21990 <source>YAML</source> | 22130 <source>YAML</source> |
21991 <translation>YAML</translation> | 22131 <translation>YAML</translation> |
21992 </message> | 22132 </message> |
21993 <message> | 22133 <message> |
21994 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="106"/> | 22134 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="109"/> |
21995 <source>Pygments</source> | 22135 <source>Pygments</source> |
21996 <translation>Pygments</translation> | 22136 <translation>Pygments</translation> |
21997 </message> | 22137 </message> |
21998 <message> | 22138 <message> |
21999 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="357"/> | 22139 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="357"/> |
22004 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="363"/> | 22144 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="363"/> |
22005 <source>Python Files win32 (*.pyw)</source> | 22145 <source>Python Files win32 (*.pyw)</source> |
22006 <translation type="obsolete">Python 文件 win32 (*.pyw)</translation> | 22146 <translation type="obsolete">Python 文件 win32 (*.pyw)</translation> |
22007 </message> | 22147 </message> |
22008 <message> | 22148 <message> |
22009 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="360"/> | 22149 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="367"/> |
22010 <source>Pyrex Files (*.pyx)</source> | 22150 <source>Pyrex Files (*.pyx)</source> |
22011 <translation>Pyrex 文件 (*.pyx)</translation> | 22151 <translation>Pyrex 文件 (*.pyx)</translation> |
22012 </message> | 22152 </message> |
22013 <message> | 22153 <message> |
22014 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="362"/> | 22154 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="369"/> |
22015 <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source> | 22155 <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source> |
22016 <translation>Quixote 模板文件 (*.ptl)</translation> | 22156 <translation>Quixote 模板文件 (*.ptl)</translation> |
22017 </message> | 22157 </message> |
22018 <message> | 22158 <message> |
22019 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="364"/> | 22159 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="371"/> |
22020 <source>Ruby Files (*.rb)</source> | 22160 <source>Ruby Files (*.rb)</source> |
22021 <translation>Ruby 文件 (*.rb)</translation> | 22161 <translation>Ruby 文件 (*.rb)</translation> |
22022 </message> | 22162 </message> |
22023 <message> | 22163 <message> |
22024 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="366"/> | 22164 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="373"/> |
22025 <source>IDL Files (*.idl)</source> | 22165 <source>IDL Files (*.idl)</source> |
22026 <translation>IDL 文件 (*.idl)</translation> | 22166 <translation>IDL 文件 (*.idl)</translation> |
22027 </message> | 22167 </message> |
22028 <message> | 22168 <message> |
22029 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="260"/> | 22169 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="266"/> |
22030 <source>C Files (*.h *.c)</source> | 22170 <source>C Files (*.h *.c)</source> |
22031 <translation>C 文件 (*.h *.c)</translation> | 22171 <translation>C 文件 (*.h *.c)</translation> |
22032 </message> | 22172 </message> |
22033 <message> | 22173 <message> |
22034 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="262"/> | 22174 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="268"/> |
22035 <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source> | 22175 <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source> |
22036 <translation>C++ 文件 (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> | 22176 <translation>C++ 文件 (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> |
22037 </message> | 22177 </message> |
22038 <message> | 22178 <message> |
22039 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="374"/> | 22179 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="381"/> |
22040 <source>C# Files (*.cs)</source> | 22180 <source>C# Files (*.cs)</source> |
22041 <translation>C# 文件 (*.cs)</translation> | 22181 <translation>C# 文件 (*.cs)</translation> |
22042 </message> | 22182 </message> |
22043 <message> | 22183 <message> |
22044 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="266"/> | 22184 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="272"/> |
22045 <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source> | 22185 <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source> |
22046 <translation>HTML 文件 (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> | 22186 <translation>HTML 文件 (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> |
22047 </message> | 22187 </message> |
22048 <message> | 22188 <message> |
22049 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="382"/> | 22189 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="389"/> |
22050 <source>CSS Files (*.css)</source> | 22190 <source>CSS Files (*.css)</source> |
22051 <translation>CSS 文件 (*.css)</translation> | 22191 <translation>CSS 文件 (*.css)</translation> |
22052 </message> | 22192 </message> |
22053 <message> | 22193 <message> |
22054 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="384"/> | 22194 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="391"/> |
22055 <source>QSS Files (*.qss)</source> | 22195 <source>QSS Files (*.qss)</source> |
22056 <translation>QSS 文件 (*.qss)</translation> | 22196 <translation>QSS 文件 (*.qss)</translation> |
22057 </message> | 22197 </message> |
22058 <message> | 22198 <message> |
22059 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="272"/> | 22199 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="278"/> |
22060 <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source> | 22200 <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source> |
22061 <translation>PHP 文件 (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> | 22201 <translation>PHP 文件 (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> |
22062 </message> | 22202 </message> |
22063 <message> | 22203 <message> |
22064 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="274"/> | 22204 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="280"/> |
22065 <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> | 22205 <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> |
22066 <translation>XML 文件 (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> | 22206 <translation>XML 文件 (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> |
22067 </message> | 22207 </message> |
22068 <message> | 22208 <message> |
22069 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="392"/> | 22209 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="399"/> |
22070 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> | 22210 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
22071 <translation>Qt 资源文件 (*.qrc)</translation> | 22211 <translation>Qt 资源文件 (*.qrc)</translation> |
22072 </message> | 22212 </message> |
22073 <message> | 22213 <message> |
22074 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="278"/> | 22214 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="284"/> |
22075 <source>D Files (*.d *.di)</source> | 22215 <source>D Files (*.d *.di)</source> |
22076 <translation>D 文件 (*.d *.di)</translation> | 22216 <translation>D 文件 (*.d *.di)</translation> |
22077 </message> | 22217 </message> |
22078 <message> | 22218 <message> |
22079 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="398"/> | 22219 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="405"/> |
22080 <source>Java Files (*.java)</source> | 22220 <source>Java Files (*.java)</source> |
22081 <translation>Java 文件 (*.java)</translation> | 22221 <translation>Java 文件 (*.java)</translation> |
22082 </message> | 22222 </message> |
22083 <message> | 22223 <message> |
22084 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="400"/> | 22224 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="407"/> |
22085 <source>JavaScript Files (*.js)</source> | 22225 <source>JavaScript Files (*.js)</source> |
22086 <translation>JavaScript 文件 (*.js)</translation> | 22226 <translation>JavaScript 文件 (*.js)</translation> |
22087 </message> | 22227 </message> |
22088 <message> | 22228 <message> |
22089 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="402"/> | 22229 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="409"/> |
22090 <source>SQL Files (*.sql)</source> | 22230 <source>SQL Files (*.sql)</source> |
22091 <translation>SQL 文件 (*.sql)</translation> | 22231 <translation>SQL 文件 (*.sql)</translation> |
22092 </message> | 22232 </message> |
22093 <message> | 22233 <message> |
22094 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="404"/> | 22234 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="411"/> |
22095 <source>Docbook Files (*.docbook)</source> | 22235 <source>Docbook Files (*.docbook)</source> |
22096 <translation>Docbook 文件 (*.docbook)</translation> | 22236 <translation>Docbook 文件 (*.docbook)</translation> |
22097 </message> | 22237 </message> |
22098 <message> | 22238 <message> |
22099 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="288"/> | 22239 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="294"/> |
22100 <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source> | 22240 <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source> |
22101 <translation>Perl 文件 (*.pl *.pm *.ph)</translation> | 22241 <translation>Perl 文件 (*.pl *.pm *.ph)</translation> |
22102 </message> | 22242 </message> |
22103 <message> | 22243 <message> |
22104 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="410"/> | 22244 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="417"/> |
22105 <source>Lua Files (*.lua)</source> | 22245 <source>Lua Files (*.lua)</source> |
22106 <translation>Lua 文件 (*.lua)</translation> | 22246 <translation>Lua 文件 (*.lua)</translation> |
22107 </message> | 22247 </message> |
22108 <message> | 22248 <message> |
22109 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="292"/> | 22249 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/> |
22110 <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source> | 22250 <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source> |
22111 <translation>Tex 文件 (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation> | 22251 <translation>Tex 文件 (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation> |
22112 </message> | 22252 </message> |
22113 <message> | 22253 <message> |
22114 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="412"/> | 22254 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="419"/> |
22115 <source>Shell Files (*.sh)</source> | 22255 <source>Shell Files (*.sh)</source> |
22116 <translation>命令行文件 (*.sh)</translation> | 22256 <translation>命令行文件 (*.sh)</translation> |
22117 </message> | 22257 </message> |
22118 <message> | 22258 <message> |
22119 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="296"/> | 22259 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="302"/> |
22120 <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source> | 22260 <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source> |
22121 <translation>批处理文件 (*.bat *.cmd)</translation> | 22261 <translation>批处理文件 (*.bat *.cmd)</translation> |
22122 </message> | 22262 </message> |
22123 <message> | 22263 <message> |
22124 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/> | 22264 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="304"/> |
22125 <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source> | 22265 <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source> |
22126 <translation>差异文件 (*.diff *.patch)</translation> | 22266 <translation>差异文件 (*.diff *.patch)</translation> |
22127 </message> | 22267 </message> |
22128 <message> | 22268 <message> |
22129 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="300"/> | 22269 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="306"/> |
22130 <source>Makefiles (*.mak)</source> | 22270 <source>Makefiles (*.mak)</source> |
22131 <translation>Makefiles (*.mak)</translation> | 22271 <translation>Makefiles (*.mak)</translation> |
22132 </message> | 22272 </message> |
22133 <message> | 22273 <message> |
22134 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="302"/> | 22274 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/> |
22135 <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source> | 22275 <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source> |
22136 <translation>属性文件 (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation> | 22276 <translation>属性文件 (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation> |
22137 </message> | 22277 </message> |
22138 <message> | 22278 <message> |
22139 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="428"/> | 22279 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="435"/> |
22140 <source>Povray Files (*.pov)</source> | 22280 <source>Povray Files (*.pov)</source> |
22141 <translation>Povray 文件 (*.pov)</translation> | 22281 <translation>Povray 文件 (*.pov)</translation> |
22142 </message> | 22282 </message> |
22143 <message> | 22283 <message> |
22144 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="306"/> | 22284 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/> |
22145 <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source> | 22285 <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source> |
22146 <translation>CMake 文件 (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> | 22286 <translation>CMake 文件 (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> |
22147 </message> | 22287 </message> |
22148 <message> | 22288 <message> |
22149 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/> | 22289 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="314"/> |
22150 <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source> | 22290 <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source> |
22151 <translation>VHDL 文件 (*.vhd *.vhdl)</translation> | 22291 <translation>VHDL 文件 (*.vhd *.vhdl)</translation> |
22152 </message> | 22292 </message> |
22153 <message> | 22293 <message> |
22154 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="310"/> | 22294 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/> |
22155 <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> | 22295 <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> |
22156 <translation>TCL/Tk 文件 (*.vhd *.vhdl)</translation> | 22296 <translation>TCL/Tk 文件 (*.vhd *.vhdl)</translation> |
22157 </message> | 22297 </message> |
22158 <message> | 22298 <message> |
22159 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/> | 22299 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="318"/> |
22160 <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> | 22300 <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> |
22161 <translation>Fortran 文件 (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> | 22301 <translation>Fortran 文件 (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> |
22162 </message> | 22302 </message> |
22163 <message> | 22303 <message> |
22164 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="314"/> | 22304 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/> |
22165 <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> | 22305 <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> |
22166 <translation>Fortran77 文件 (*.f *.for)</translation> | 22306 <translation>Fortran77 文件 (*.f *.for)</translation> |
22167 </message> | 22307 </message> |
22168 <message> | 22308 <message> |
22169 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/> | 22309 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="322"/> |
22170 <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> | 22310 <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> |
22171 <translation>Pascal 文件 (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> | 22311 <translation>Pascal 文件 (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> |
22172 </message> | 22312 </message> |
22173 <message> | 22313 <message> |
22174 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="446"/> | 22314 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="453"/> |
22175 <source>PostScript Files (*.ps)</source> | 22315 <source>PostScript Files (*.ps)</source> |
22176 <translation>PostScript 文件 (*.ps)</translation> | 22316 <translation>PostScript 文件 (*.ps)</translation> |
22177 </message> | 22317 </message> |
22178 <message> | 22318 <message> |
22179 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/> | 22319 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="326"/> |
22180 <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> | 22320 <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> |
22181 <translation>YAML 文件 (*.yaml *.yml)</translation> | 22321 <translation>YAML 文件 (*.yaml *.yml)</translation> |
22182 </message> | 22322 </message> |
22183 <message> | 22323 <message> |
22184 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="461"/> | 22324 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="468"/> |
22185 <source>All Files (*)</source> | 22325 <source>All Files (*)</source> |
22186 <translation>所有文件 (*)</translation> | 22326 <translation>所有文件 (*)</translation> |
22187 </message> | 22327 </message> |
22188 <message> | 22328 <message> |
22189 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="368"/> | 22329 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="375"/> |
22190 <source>C Files (*.c)</source> | 22330 <source>C Files (*.c)</source> |
22191 <translation>C 文件 (*.c)</translation> | 22331 <translation>C 文件 (*.c)</translation> |
22192 </message> | 22332 </message> |
22193 <message> | 22333 <message> |
22194 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="370"/> | 22334 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="377"/> |
22195 <source>C++ Files (*.cpp)</source> | 22335 <source>C++ Files (*.cpp)</source> |
22196 <translation>C++ 文件 (*.cpp)</translation> | 22336 <translation>C++ 文件 (*.cpp)</translation> |
22197 </message> | 22337 </message> |
22198 <message> | 22338 <message> |
22199 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="372"/> | 22339 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="379"/> |
22200 <source>C++/C Header Files (*.h)</source> | 22340 <source>C++/C Header Files (*.h)</source> |
22201 <translation>C++/C 头文件 (*.h)</translation> | 22341 <translation>C++/C 头文件 (*.h)</translation> |
22202 </message> | 22342 </message> |
22203 <message> | 22343 <message> |
22204 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="376"/> | 22344 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="383"/> |
22205 <source>HTML Files (*.html)</source> | 22345 <source>HTML Files (*.html)</source> |
22206 <translation>HTML 文件 (*.html)</translation> | 22346 <translation>HTML 文件 (*.html)</translation> |
22207 </message> | 22347 </message> |
22208 <message> | 22348 <message> |
22209 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="378"/> | 22349 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="385"/> |
22210 <source>PHP Files (*.php)</source> | 22350 <source>PHP Files (*.php)</source> |
22211 <translation>PHP 文件 (*.php)</translation> | 22351 <translation>PHP 文件 (*.php)</translation> |
22212 </message> | 22352 </message> |
22213 <message> | 22353 <message> |
22214 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="380"/> | 22354 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="387"/> |
22215 <source>ASP Files (*.asp)</source> | 22355 <source>ASP Files (*.asp)</source> |
22216 <translation>ASP 文件 (*.asp)</translation> | 22356 <translation>ASP 文件 (*.asp)</translation> |
22217 </message> | 22357 </message> |
22218 <message> | 22358 <message> |
22219 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="386"/> | 22359 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="393"/> |
22220 <source>XML Files (*.xml)</source> | 22360 <source>XML Files (*.xml)</source> |
22221 <translation>XML 文件 (*.xml)</translation> | 22361 <translation>XML 文件 (*.xml)</translation> |
22222 </message> | 22362 </message> |
22223 <message> | 22363 <message> |
22224 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="388"/> | 22364 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="395"/> |
22225 <source>XSL Files (*.xsl)</source> | 22365 <source>XSL Files (*.xsl)</source> |
22226 <translation>XSL 文件 (*.xsl)</translation> | 22366 <translation>XSL 文件 (*.xsl)</translation> |
22227 </message> | 22367 </message> |
22228 <message> | 22368 <message> |
22229 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="390"/> | 22369 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="397"/> |
22230 <source>DTD Files (*.dtd)</source> | 22370 <source>DTD Files (*.dtd)</source> |
22231 <translation>DTD 文件 (*.dtd)</translation> | 22371 <translation>DTD 文件 (*.dtd)</translation> |
22232 </message> | 22372 </message> |
22233 <message> | 22373 <message> |
22234 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="394"/> | 22374 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/> |
22235 <source>D Files (*.d)</source> | 22375 <source>D Files (*.d)</source> |
22236 <translation>D 文件 (*.d)</translation> | 22376 <translation>D 文件 (*.d)</translation> |
22237 </message> | 22377 </message> |
22238 <message> | 22378 <message> |
22239 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="396"/> | 22379 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="403"/> |
22240 <source>D Interface Files (*.di)</source> | 22380 <source>D Interface Files (*.di)</source> |
22241 <translation>D 界面文件 (*.di)</translation> | 22381 <translation>D 界面文件 (*.di)</translation> |
22242 </message> | 22382 </message> |
22243 <message> | 22383 <message> |
22244 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="406"/> | 22384 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="413"/> |
22245 <source>Perl Files (*.pl)</source> | 22385 <source>Perl Files (*.pl)</source> |
22246 <translation>Perl 文件 (*.pl)</translation> | 22386 <translation>Perl 文件 (*.pl)</translation> |
22247 </message> | 22387 </message> |
22248 <message> | 22388 <message> |
22249 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="408"/> | 22389 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="415"/> |
22250 <source>Perl Module Files (*.pm)</source> | 22390 <source>Perl Module Files (*.pm)</source> |
22251 <translation>Perl 模块文件 (*.pm)</translation> | 22391 <translation>Perl 模块文件 (*.pm)</translation> |
22252 </message> | 22392 </message> |
22253 <message> | 22393 <message> |
22254 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="414"/> | 22394 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="421"/> |
22255 <source>Batch Files (*.bat)</source> | 22395 <source>Batch Files (*.bat)</source> |
22256 <translation>批处理文件 (*.bat)</translation> | 22396 <translation>批处理文件 (*.bat)</translation> |
22257 </message> | 22397 </message> |
22258 <message> | 22398 <message> |
22259 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="416"/> | 22399 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="423"/> |
22260 <source>TeX Files (*.tex)</source> | 22400 <source>TeX Files (*.tex)</source> |
22261 <translation>TeX 文件 (*.tex)</translation> | 22401 <translation>TeX 文件 (*.tex)</translation> |
22262 </message> | 22402 </message> |
22263 <message> | 22403 <message> |
22264 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="418"/> | 22404 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="425"/> |
22265 <source>TeX Template Files (*.sty)</source> | 22405 <source>TeX Template Files (*.sty)</source> |
22266 <translation>TeX 模板文件 (*.sty)</translation> | 22406 <translation>TeX 模板文件 (*.sty)</translation> |
22267 </message> | 22407 </message> |
22268 <message> | 22408 <message> |
22269 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="420"/> | 22409 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="427"/> |
22270 <source>Diff Files (*.diff)</source> | 22410 <source>Diff Files (*.diff)</source> |
22271 <translation>差异文件 (*.diff)</translation> | 22411 <translation>差异文件 (*.diff)</translation> |
22272 </message> | 22412 </message> |
22273 <message> | 22413 <message> |
22274 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="422"/> | 22414 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="429"/> |
22275 <source>Make Files (*.mak)</source> | 22415 <source>Make Files (*.mak)</source> |
22276 <translation>Make 文件 (*.mak)</translation> | 22416 <translation>Make 文件 (*.mak)</translation> |
22277 </message> | 22417 </message> |
22278 <message> | 22418 <message> |
22279 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="424"/> | 22419 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="431"/> |
22280 <source>Properties Files (*.ini)</source> | 22420 <source>Properties Files (*.ini)</source> |
22281 <translation>属性文件 (*.ini)</translation> | 22421 <translation>属性文件 (*.ini)</translation> |
22282 </message> | 22422 </message> |
22283 <message> | 22423 <message> |
22284 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="426"/> | 22424 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="433"/> |
22285 <source>Configuration Files (*.cfg)</source> | 22425 <source>Configuration Files (*.cfg)</source> |
22286 <translation>配置文件 (*.cfg)</translation> | 22426 <translation>配置文件 (*.cfg)</translation> |
22287 </message> | 22427 </message> |
22288 <message> | 22428 <message> |
22289 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="430"/> | 22429 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="437"/> |
22290 <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source> | 22430 <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source> |
22291 <translation>CMake 文件 (CMakeLists.txt)</translation> | 22431 <translation>CMake 文件 (CMakeLists.txt)</translation> |
22292 </message> | 22432 </message> |
22293 <message> | 22433 <message> |
22294 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="432"/> | 22434 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="439"/> |
22295 <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source> | 22435 <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source> |
22296 <translation>CMake 宏文件 (*.cmake)</translation> | 22436 <translation>CMake 宏文件 (*.cmake)</translation> |
22297 </message> | 22437 </message> |
22298 <message> | 22438 <message> |
22299 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="434"/> | 22439 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="441"/> |
22300 <source>VHDL Files (*.vhd)</source> | 22440 <source>VHDL Files (*.vhd)</source> |
22301 <translation>VHDL 文件 (*.vhd)</translation> | 22441 <translation>VHDL 文件 (*.vhd)</translation> |
22302 </message> | 22442 </message> |
22303 <message> | 22443 <message> |
22304 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="436"/> | 22444 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="443"/> |
22305 <source>TCL Files (*.tcl)</source> | 22445 <source>TCL Files (*.tcl)</source> |
22306 <translation>TCL 文件 (*.tcl)</translation> | 22446 <translation>TCL 文件 (*.tcl)</translation> |
22307 </message> | 22447 </message> |
22308 <message> | 22448 <message> |
22309 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="438"/> | 22449 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="445"/> |
22310 <source>Tk Files (*.tk)</source> | 22450 <source>Tk Files (*.tk)</source> |
22311 <translation>Tk 文件 (*.tk)</translation> | 22451 <translation>Tk 文件 (*.tk)</translation> |
22312 </message> | 22452 </message> |
22313 <message> | 22453 <message> |
22314 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="440"/> | 22454 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="447"/> |
22315 <source>Fortran Files (*.f95)</source> | 22455 <source>Fortran Files (*.f95)</source> |
22316 <translation>Fortran 文件 (*.f95)</translation> | 22456 <translation>Fortran 文件 (*.f95)</translation> |
22317 </message> | 22457 </message> |
22318 <message> | 22458 <message> |
22319 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="442"/> | 22459 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="449"/> |
22320 <source>Fortran77 Files (*.f)</source> | 22460 <source>Fortran77 Files (*.f)</source> |
22321 <translation>Fortran77 文件 (*.f)</translation> | 22461 <translation>Fortran77 文件 (*.f)</translation> |
22322 </message> | 22462 </message> |
22323 <message> | 22463 <message> |
22324 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="444"/> | 22464 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/> |
22325 <source>Pascal Files (*.pas)</source> | 22465 <source>Pascal Files (*.pas)</source> |
22326 <translation>Pascal 文件 (*.pas)</translation> | 22466 <translation>Pascal 文件 (*.pas)</translation> |
22327 </message> | 22467 </message> |
22328 <message> | 22468 <message> |
22329 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="448"/> | 22469 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="455"/> |
22330 <source>YAML Files (*.yml)</source> | 22470 <source>YAML Files (*.yml)</source> |
22331 <translation>YAML 文件 (*.yml)</translation> | 22471 <translation>YAML 文件 (*.yml)</translation> |
22332 </message> | 22472 </message> |
22333 <message> | 22473 <message> |
22334 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="248"/> | 22474 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="254"/> |
22335 <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> | 22475 <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> |
22336 <translation type="unfinished"></translation> | 22476 <translation type="unfinished"></translation> |
22337 </message> | 22477 </message> |
22338 <message> | 22478 <message> |
22339 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="250"/> | 22479 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="256"/> |
22340 <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> | 22480 <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> |
22341 <translation type="unfinished"></translation> | 22481 <translation type="unfinished"></translation> |
22342 </message> | 22482 </message> |
22343 <message> | 22483 <message> |
22344 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="354"/> | 22484 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="361"/> |
22345 <source>Python3 Files (*.py)</source> | 22485 <source>Python3 Files (*.py)</source> |
22346 <translation type="unfinished"></translation> | 22486 <translation type="unfinished"></translation> |
22347 </message> | 22487 </message> |
22348 <message> | 22488 <message> |
22349 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="358"/> | 22489 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="365"/> |
22350 <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> | 22490 <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> |
22351 <translation type="unfinished"></translation> | 22491 <translation type="unfinished"></translation> |
22352 </message> | 22492 </message> |
22353 <message> | 22493 <message> |
22354 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="352"/> | 22494 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="359"/> |
22355 <source>Python2 Files (*.py2)</source> | 22495 <source>Python2 Files (*.py2)</source> |
22356 <translation type="unfinished"></translation> | 22496 <translation type="unfinished"></translation> |
22357 </message> | 22497 </message> |
22358 <message> | 22498 <message> |
22359 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="356"/> | 22499 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="363"/> |
22360 <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> | 22500 <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> |
22361 <translation type="unfinished"></translation> | 22501 <translation type="unfinished"></translation> |
22362 </message> | 22502 </message> |
22363 <message> | 22503 <message> |
22364 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> | 22504 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/> |
22365 <source>Python2</source> | 22505 <source>Python2</source> |
22366 <translation type="unfinished"></translation> | 22506 <translation type="unfinished"></translation> |
22367 </message> | 22507 </message> |
22368 <message> | 22508 <message> |
22369 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/> | 22509 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/> |
22370 <source>Python3</source> | 22510 <source>Python3</source> |
22371 <translation type="unfinished"></translation> | 22511 <translation type="unfinished"></translation> |
22372 </message> | 22512 </message> |
22373 </context> | 22513 </context> |
22374 <context> | 22514 <context> |
22375 <name>Listspace</name> | 22515 <name>Listspace</name> |
22376 <message> | 22516 <message> |
22377 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="195"/> | 22517 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="197"/> |
22378 <source>Close</source> | 22518 <source>Close</source> |
22379 <translation>关闭</translation> | 22519 <translation>关闭</translation> |
22380 </message> | 22520 </message> |
22381 <message> | 22521 <message> |
22382 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="197"/> | 22522 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="199"/> |
22383 <source>Close All</source> | 22523 <source>Close All</source> |
22384 <translation>全部关闭</translation> | 22524 <translation>全部关闭</translation> |
22385 </message> | 22525 </message> |
22386 <message> | 22526 <message> |
22387 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="200"/> | 22527 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="202"/> |
22388 <source>Save</source> | 22528 <source>Save</source> |
22389 <translation>保存</translation> | 22529 <translation>保存</translation> |
22390 </message> | 22530 </message> |
22391 <message> | 22531 <message> |
22392 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="202"/> | 22532 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="204"/> |
22393 <source>Save As...</source> | 22533 <source>Save As...</source> |
22394 <translation>另存为……</translation> | 22534 <translation>另存为……</translation> |
22395 </message> | 22535 </message> |
22396 <message> | 22536 <message> |
22397 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="204"/> | 22537 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="206"/> |
22398 <source>Save All</source> | 22538 <source>Save All</source> |
22399 <translation>全部保存</translation> | 22539 <translation>全部保存</translation> |
22400 </message> | 22540 </message> |
22401 <message> | 22541 <message> |
22402 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="209"/> | 22542 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="209"/> |
22403 <source>Save to Project</source> | 22543 <source>Save to Project</source> |
22404 <translation type="obsolete">保存到项目</translation> | 22544 <translation type="obsolete">保存到项目</translation> |
22405 </message> | 22545 </message> |
22406 <message> | 22546 <message> |
22407 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="207"/> | 22547 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="209"/> |
22408 <source>Print</source> | 22548 <source>Print</source> |
22409 <translation>打印</translation> | 22549 <translation>打印</translation> |
22410 </message> | 22550 </message> |
22411 <message> | 22551 <message> |
22412 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="299"/> | 22552 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="299"/> |
22417 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="402"/> | 22557 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="402"/> |
22418 <source>%1 (ro)</source> | 22558 <source>%1 (ro)</source> |
22419 <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> | 22559 <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> |
22420 </message> | 22560 </message> |
22421 <message> | 22561 <message> |
22422 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="317"/> | 22562 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="319"/> |
22423 <source>Untitled {0}</source> | 22563 <source>Untitled {0}</source> |
22424 <translation type="unfinished"></translation> | 22564 <translation type="unfinished"></translation> |
22425 </message> | 22565 </message> |
22426 <message> | 22566 <message> |
22427 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="420"/> | 22567 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="422"/> |
22428 <source>{0} (ro)</source> | 22568 <source>{0} (ro)</source> |
22429 <translation type="unfinished"></translation> | 22569 <translation type="unfinished"></translation> |
22430 </message> | 22570 </message> |
22431 </context> | 22571 </context> |
22432 <context> | 22572 <context> |
22433 <name>LogViewer</name> | 22573 <name>LogViewer</name> |
22434 <message> | 22574 <message> |
22435 <location filename="UI/LogView.py" line="37"/> | 22575 <location filename="UI/LogView.py" line="38"/> |
22436 <source>Clear</source> | 22576 <source>Clear</source> |
22437 <translation>清除</translation> | 22577 <translation>清除</translation> |
22438 </message> | 22578 </message> |
22439 <message> | 22579 <message> |
22440 <location filename="UI/LogView.py" line="38"/> | 22580 <location filename="UI/LogView.py" line="39"/> |
22441 <source>Copy</source> | 22581 <source>Copy</source> |
22442 <translation>复制</translation> | 22582 <translation>复制</translation> |
22443 </message> | 22583 </message> |
22444 <message> | 22584 <message> |
22445 <location filename="UI/LogView.py" line="40"/> | 22585 <location filename="UI/LogView.py" line="41"/> |
22446 <source>Select All</source> | 22586 <source>Select All</source> |
22447 <translation>全选</translation> | 22587 <translation>全选</translation> |
22448 </message> | 22588 </message> |
22449 <message> | 22589 <message> |
22450 <location filename="UI/LogView.py" line="42"/> | 22590 <location filename="UI/LogView.py" line="43"/> |
22451 <source>Configure...</source> | 22591 <source>Configure...</source> |
22452 <translation>配置……</translation> | 22592 <translation>配置……</translation> |
22453 </message> | 22593 </message> |
22454 </context> | 22594 </context> |
22455 <context> | 22595 <context> |
22458 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="120"/> | 22598 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="120"/> |
22459 <source>Untitled %1</source> | 22599 <source>Untitled %1</source> |
22460 <translation type="obsolete">未命名 %1</translation> | 22600 <translation type="obsolete">未命名 %1</translation> |
22461 </message> | 22601 </message> |
22462 <message> | 22602 <message> |
22463 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="210"/> | 22603 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="211"/> |
22464 <source>&Windows</source> | 22604 <source>&Windows</source> |
22465 <translation>窗口(&W)</translation> | 22605 <translation>窗口(&W)</translation> |
22466 </message> | 22606 </message> |
22467 <message> | 22607 <message> |
22468 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="218"/> | 22608 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="219"/> |
22469 <source>&More</source> | 22609 <source>&More</source> |
22470 <translation>更多(&M)</translation> | 22610 <translation>更多(&M)</translation> |
22471 </message> | 22611 </message> |
22472 <message> | 22612 <message> |
22473 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="253"/> | 22613 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/> |
22474 <source>Tile</source> | 22614 <source>Tile</source> |
22475 <translation>平铺</translation> | 22615 <translation>平铺</translation> |
22476 </message> | 22616 </message> |
22477 <message> | 22617 <message> |
22478 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="253"/> | 22618 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/> |
22479 <source>&Tile</source> | 22619 <source>&Tile</source> |
22480 <translation>平铺(&T)</translation> | 22620 <translation>平铺(&T)</translation> |
22481 </message> | 22621 </message> |
22482 <message> | 22622 <message> |
22483 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="255"/> | 22623 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/> |
22484 <source>Tile the windows</source> | 22624 <source>Tile the windows</source> |
22485 <translation>平铺窗口</translation> | 22625 <translation>平铺窗口</translation> |
22486 </message> | 22626 </message> |
22487 <message> | 22627 <message> |
22488 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/> | 22628 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="257"/> |
22489 <source><b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p></source> | 22629 <source><b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p></source> |
22490 <translation><b>平铺窗口</b><p>重新排列并改变窗口大小以便平铺多个窗口。</p></translation> | 22630 <translation><b>平铺窗口</b><p>重新排列并改变窗口大小以便平铺多个窗口。</p></translation> |
22491 </message> | 22631 </message> |
22492 <message> | 22632 <message> |
22493 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="263"/> | 22633 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/> |
22494 <source>Cascade</source> | 22634 <source>Cascade</source> |
22495 <translation>层叠</translation> | 22635 <translation>层叠</translation> |
22496 </message> | 22636 </message> |
22497 <message> | 22637 <message> |
22498 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="263"/> | 22638 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/> |
22499 <source>&Cascade</source> | 22639 <source>&Cascade</source> |
22500 <translation>层叠(&C)</translation> | 22640 <translation>层叠(&C)</translation> |
22501 </message> | 22641 </message> |
22502 <message> | 22642 <message> |
22503 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="265"/> | 22643 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/> |
22504 <source>Cascade the windows</source> | 22644 <source>Cascade the windows</source> |
22505 <translation>层叠窗口</translation> | 22645 <translation>层叠窗口</translation> |
22506 </message> | 22646 </message> |
22507 <message> | 22647 <message> |
22508 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/> | 22648 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="267"/> |
22509 <source><b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p></source> | 22649 <source><b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p></source> |
22510 <translation><b>层叠窗口</b><p>重新排列并改变窗口大小以便层叠多个窗口。</p></translation> | 22650 <translation><b>层叠窗口</b><p>重新排列并改变窗口大小以便层叠多个窗口。</p></translation> |
22511 </message> | 22651 </message> |
22512 <message> | 22652 <message> |
22513 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="273"/> | 22653 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/> |
22514 <source>Next</source> | 22654 <source>Next</source> |
22515 <translation>下一个</translation> | 22655 <translation>下一个</translation> |
22516 </message> | 22656 </message> |
22517 <message> | 22657 <message> |
22518 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="273"/> | 22658 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/> |
22519 <source>&Next</source> | 22659 <source>&Next</source> |
22520 <translation>下一个(&N)</translation> | 22660 <translation>下一个(&N)</translation> |
22521 </message> | 22661 </message> |
22522 <message> | 22662 <message> |
22523 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="275"/> | 22663 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/> |
22524 <source>Activate next window</source> | 22664 <source>Activate next window</source> |
22525 <translation>激活下一个窗口</translation> | 22665 <translation>激活下一个窗口</translation> |
22526 </message> | 22666 </message> |
22527 <message> | 22667 <message> |
22528 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/> | 22668 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="277"/> |
22529 <source><b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p></source> | 22669 <source><b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p></source> |
22530 <translation><b>下一个</b><p>激活打开窗口列表中的下一个窗口。</p></translation> | 22670 <translation><b>下一个</b><p>激活打开窗口列表中的下一个窗口。</p></translation> |
22531 </message> | 22671 </message> |
22532 <message> | 22672 <message> |
22533 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="283"/> | 22673 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/> |
22534 <source>Previous</source> | 22674 <source>Previous</source> |
22535 <translation>上一个</translation> | 22675 <translation>上一个</translation> |
22536 </message> | 22676 </message> |
22537 <message> | 22677 <message> |
22538 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="283"/> | 22678 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/> |
22539 <source>&Previous</source> | 22679 <source>&Previous</source> |
22540 <translation>上一个(&P)</translation> | 22680 <translation>上一个(&P)</translation> |
22541 </message> | 22681 </message> |
22542 <message> | 22682 <message> |
22543 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="285"/> | 22683 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/> |
22544 <source>Activate previous window</source> | 22684 <source>Activate previous window</source> |
22545 <translation>激活上一个窗口</translation> | 22685 <translation>激活上一个窗口</translation> |
22546 </message> | 22686 </message> |
22547 <message> | 22687 <message> |
22548 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/> | 22688 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="287"/> |
22549 <source><b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p></source> | 22689 <source><b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p></source> |
22550 <translation><b>上一个</b><p>激活打开窗口列表中的上一个窗口。</p></translation> | 22690 <translation><b>上一个</b><p>激活打开窗口列表中的上一个窗口。</p></translation> |
22551 </message> | 22691 </message> |
22552 <message> | 22692 <message> |
22553 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="293"/> | 22693 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/> |
22554 <source>Restore All</source> | 22694 <source>Restore All</source> |
22555 <translation>全部恢复</translation> | 22695 <translation>全部恢复</translation> |
22556 </message> | 22696 </message> |
22557 <message> | 22697 <message> |
22558 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="293"/> | 22698 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/> |
22559 <source>&Restore All</source> | 22699 <source>&Restore All</source> |
22560 <translation>全部恢复(&R)</translation> | 22700 <translation>全部恢复(&R)</translation> |
22561 </message> | 22701 </message> |
22562 <message> | 22702 <message> |
22563 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="295"/> | 22703 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/> |
22564 <source>Restore all windows</source> | 22704 <source>Restore all windows</source> |
22565 <translation>恢复所有窗口</translation> | 22705 <translation>恢复所有窗口</translation> |
22566 </message> | 22706 </message> |
22567 <message> | 22707 <message> |
22568 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/> | 22708 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="297"/> |
22569 <source><b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p></source> | 22709 <source><b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p></source> |
22570 <translation><b>全部恢复</b><p>将所有窗口恢复到其原始尺寸。</p></translation> | 22710 <translation><b>全部恢复</b><p>将所有窗口恢复到其原始尺寸。</p></translation> |
22571 </message> | 22711 </message> |
22572 <message> | 22712 <message> |
22573 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="303"/> | 22713 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/> |
22574 <source>Iconize All</source> | 22714 <source>Iconize All</source> |
22575 <translation>全部图标化</translation> | 22715 <translation>全部图标化</translation> |
22576 </message> | 22716 </message> |
22577 <message> | 22717 <message> |
22578 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="303"/> | 22718 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/> |
22579 <source>&Iconize All</source> | 22719 <source>&Iconize All</source> |
22580 <translation>全部图标化(&I)</translation> | 22720 <translation>全部图标化(&I)</translation> |
22581 </message> | 22721 </message> |
22582 <message> | 22722 <message> |
22583 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="305"/> | 22723 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/> |
22584 <source>Iconize all windows</source> | 22724 <source>Iconize all windows</source> |
22585 <translation>图标化所有窗口</translation> | 22725 <translation>图标化所有窗口</translation> |
22586 </message> | 22726 </message> |
22587 <message> | 22727 <message> |
22588 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/> | 22728 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="307"/> |
22589 <source><b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p></source> | 22729 <source><b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p></source> |
22590 <translation><b>全部图标化</b><p>图标化所有窗口。</p></translation> | 22730 <translation><b>全部图标化</b><p>图标化所有窗口。</p></translation> |
22591 </message> | 22731 </message> |
22592 <message> | 22732 <message> |
22593 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="155"/> | 22733 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="156"/> |
22594 <source>Untitled {0}</source> | 22734 <source>Untitled {0}</source> |
22595 <translation type="unfinished"></translation> | 22735 <translation type="unfinished"></translation> |
22596 </message> | 22736 </message> |
22597 </context> | 22737 </context> |
22598 <context> | 22738 <context> |
22674 </message> | 22814 </message> |
22675 </context> | 22815 </context> |
22676 <context> | 22816 <context> |
22677 <name>MessageBoxWizard</name> | 22817 <name>MessageBoxWizard</name> |
22678 <message> | 22818 <message> |
22679 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="75"/> | 22819 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="76"/> |
22680 <source>QMessageBox Wizard</source> | 22820 <source>QMessageBox Wizard</source> |
22681 <translation>QMessageBox 向导</translation> | 22821 <translation>QMessageBox 向导</translation> |
22682 </message> | 22822 </message> |
22683 <message> | 22823 <message> |
22684 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="72"/> | 22824 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="73"/> |
22685 <source>Q&MessageBox Wizard...</source> | 22825 <source>Q&MessageBox Wizard...</source> |
22686 <translation>Q&MessageBox 向导……</translation> | 22826 <translation>Q&MessageBox 向导……</translation> |
22687 </message> | 22827 </message> |
22688 <message> | 22828 <message> |
22689 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="76"/> | 22829 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="77"/> |
22690 <source><b>QMessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> | 22830 <source><b>QMessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> |
22691 <translation><b>QMessageBox 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建 QMessageBox 需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。</p></translation> | 22831 <translation><b>QMessageBox 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建 QMessageBox 需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。</p></translation> |
22692 </message> | 22832 </message> |
22693 <message> | 22833 <message> |
22694 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="120"/> | 22834 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/> |
22695 <source>No current editor</source> | 22835 <source>No current editor</source> |
22696 <translation>没有当前编辑器</translation> | 22836 <translation>没有当前编辑器</translation> |
22697 </message> | 22837 </message> |
22698 <message> | 22838 <message> |
22699 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="120"/> | 22839 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/> |
22700 <source>Please open or create a file first.</source> | 22840 <source>Please open or create a file first.</source> |
22701 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> | 22841 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> |
22702 </message> | 22842 </message> |
22703 </context> | 22843 </context> |
22704 <context> | 22844 <context> |
22922 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="197"/> | 23062 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="197"/> |
22923 <source>Standard Buttons</source> | 23063 <source>Standard Buttons</source> |
22924 <translation>标准按钮</translation> | 23064 <translation>标准按钮</translation> |
22925 </message> | 23065 </message> |
22926 <message> | 23066 <message> |
22927 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/> | 23067 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/> |
22928 <source>Apply</source> | 23068 <source>Apply</source> |
22929 <translation>应用</translation> | 23069 <translation>应用</translation> |
22930 </message> | 23070 </message> |
22931 <message> | 23071 <message> |
22932 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/> | 23072 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/> |
22933 <source>Abort</source> | 23073 <source>Abort</source> |
22934 <translation>终止</translation> | 23074 <translation>终止</translation> |
22935 </message> | 23075 </message> |
22936 <message> | 23076 <message> |
22937 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/> | 23077 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/> |
22938 <source>Cancel</source> | 23078 <source>Cancel</source> |
22939 <translation>取消</translation> | 23079 <translation>取消</translation> |
22940 </message> | 23080 </message> |
22941 <message> | 23081 <message> |
22942 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/> | 23082 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/> |
22943 <source>Ignore</source> | 23083 <source>Ignore</source> |
22944 <translation>忽略</translation> | 23084 <translation>忽略</translation> |
22945 </message> | 23085 </message> |
22946 <message> | 23086 <message> |
22947 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/> | 23087 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/> |
22948 <source>Save all</source> | 23088 <source>Save all</source> |
22949 <translation>全部保存</translation> | 23089 <translation>全部保存</translation> |
22950 </message> | 23090 </message> |
22951 <message> | 23091 <message> |
22952 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/> | 23092 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/> |
22953 <source>Save</source> | 23093 <source>Save</source> |
22954 <translation>保存</translation> | 23094 <translation>保存</translation> |
22955 </message> | 23095 </message> |
22956 <message> | 23096 <message> |
22957 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/> | 23097 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/> |
22958 <source>Discard</source> | 23098 <source>Discard</source> |
22959 <translation>放弃</translation> | 23099 <translation>放弃</translation> |
22960 </message> | 23100 </message> |
22961 <message> | 23101 <message> |
22962 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/> | 23102 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/> |
22963 <source>Yes to all</source> | 23103 <source>Yes to all</source> |
22964 <translation>全部是</translation> | 23104 <translation>全部是</translation> |
22965 </message> | 23105 </message> |
22966 <message> | 23106 <message> |
22967 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/> | 23107 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/> |
22968 <source>Open</source> | 23108 <source>Open</source> |
22969 <translation>打开</translation> | 23109 <translation>打开</translation> |
22970 </message> | 23110 </message> |
22971 <message> | 23111 <message> |
22972 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/> | 23112 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/> |
22973 <source>Reset</source> | 23113 <source>Reset</source> |
22974 <translation>重置</translation> | 23114 <translation>重置</translation> |
22975 </message> | 23115 </message> |
22976 <message> | 23116 <message> |
22977 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/> | 23117 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/> |
22978 <source>Ok</source> | 23118 <source>Ok</source> |
22979 <translation>确定</translation> | 23119 <translation>确定</translation> |
22980 </message> | 23120 </message> |
22981 <message> | 23121 <message> |
22982 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/> | 23122 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/> |
22983 <source>No</source> | 23123 <source>No</source> |
22984 <translation>否</translation> | 23124 <translation>否</translation> |
22985 </message> | 23125 </message> |
22986 <message> | 23126 <message> |
22987 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/> | 23127 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/> |
22988 <source>Help</source> | 23128 <source>Help</source> |
22989 <translation>帮助</translation> | 23129 <translation>帮助</translation> |
22990 </message> | 23130 </message> |
22991 <message> | 23131 <message> |
22992 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/> | 23132 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/> |
22993 <source>No to all</source> | 23133 <source>No to all</source> |
22994 <translation>全部否</translation> | 23134 <translation>全部否</translation> |
22995 </message> | 23135 </message> |
22996 <message> | 23136 <message> |
22997 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/> | 23137 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/> |
22998 <source>Retry</source> | 23138 <source>Retry</source> |
22999 <translation>重试</translation> | 23139 <translation>重试</translation> |
23000 </message> | 23140 </message> |
23001 <message> | 23141 <message> |
23002 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/> | 23142 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/> |
23003 <source>Restore defaults</source> | 23143 <source>Restore defaults</source> |
23004 <translation>恢复默认</translation> | 23144 <translation>恢复默认</translation> |
23005 </message> | 23145 </message> |
23006 <message> | 23146 <message> |
23007 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/> | 23147 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/> |
23008 <source>Yes</source> | 23148 <source>Yes</source> |
23009 <translation>是</translation> | 23149 <translation>是</translation> |
23010 </message> | 23150 </message> |
23011 <message> | 23151 <message> |
23012 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/> | 23152 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/> |
23013 <source>Close</source> | 23153 <source>Close</source> |
23014 <translation>关闭</translation> | 23154 <translation>关闭</translation> |
23015 </message> | 23155 </message> |
23016 <message> | 23156 <message> |
23017 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="348"/> | 23157 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="348"/> |
23018 <source>Select the default button</source> | 23158 <source>Select the default button</source> |
23019 <translation>选择默认按钮</translation> | 23159 <translation>选择默认按钮</translation> |
23020 </message> | 23160 </message> |
23021 <message> | 23161 <message> |
23022 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/> | 23162 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/> |
23023 <source>No button</source> | 23163 <source>No button</source> |
23024 <translation>没有按钮</translation> | 23164 <translation>没有按钮</translation> |
23025 </message> | 23165 </message> |
23026 <message> | 23166 <message> |
23027 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="101"/> | 23167 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="102"/> |
23028 <source>Test</source> | 23168 <source>Test</source> |
23029 <translation>测试</translation> | 23169 <translation>测试</translation> |
23030 </message> | 23170 </message> |
23031 <message> | 23171 <message> |
23032 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/> | 23172 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/> |
23095 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="304"/> | 23235 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="304"/> |
23096 <source>Pos: %1</source> | 23236 <source>Pos: %1</source> |
23097 <translation type="obsolete">位置: %1</translation> | 23237 <translation type="obsolete">位置: %1</translation> |
23098 </message> | 23238 </message> |
23099 <message> | 23239 <message> |
23100 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> | 23240 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
23101 <source>New</source> | 23241 <source>New</source> |
23102 <translation>新建</translation> | 23242 <translation>新建</translation> |
23103 </message> | 23243 </message> |
23104 <message> | 23244 <message> |
23105 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> | 23245 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
23106 <source>&New</source> | 23246 <source>&New</source> |
23107 <translation>新建(&N)</translation> | 23247 <translation>新建(&N)</translation> |
23108 </message> | 23248 </message> |
23109 <message> | 23249 <message> |
23110 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> | 23250 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/> |
23111 <source>Ctrl+N</source> | 23251 <source>Ctrl+N</source> |
23112 <comment>File|New</comment> | 23252 <comment>File|New</comment> |
23113 <translation>Ctrl+N</translation> | 23253 <translation>Ctrl+N</translation> |
23114 </message> | 23254 </message> |
23115 <message> | 23255 <message> |
23116 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="350"/> | 23256 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="352"/> |
23117 <source>Open an empty editor window</source> | 23257 <source>Open an empty editor window</source> |
23118 <translation>打开一个空白编辑器窗口</translation> | 23258 <translation>打开一个空白编辑器窗口</translation> |
23119 </message> | 23259 </message> |
23120 <message> | 23260 <message> |
23121 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="351"/> | 23261 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="353"/> |
23122 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> | 23262 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
23123 <translation><b>新建</b><p>创建一个空白编辑器窗口。</p></translation> | 23263 <translation><b>新建</b><p>创建一个空白编辑器窗口。</p></translation> |
23124 </message> | 23264 </message> |
23125 <message> | 23265 <message> |
23126 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> | 23266 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
23127 <source>Open</source> | 23267 <source>Open</source> |
23128 <translation>打开</translation> | 23268 <translation>打开</translation> |
23129 </message> | 23269 </message> |
23130 <message> | 23270 <message> |
23131 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> | 23271 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
23132 <source>&Open...</source> | 23272 <source>&Open...</source> |
23133 <translation>打开(&O)……</translation> | 23273 <translation>打开(&O)……</translation> |
23134 </message> | 23274 </message> |
23135 <message> | 23275 <message> |
23136 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> | 23276 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/> |
23137 <source>Ctrl+O</source> | 23277 <source>Ctrl+O</source> |
23138 <comment>File|Open</comment> | 23278 <comment>File|Open</comment> |
23139 <translation>Ctrl+O</translation> | 23279 <translation>Ctrl+O</translation> |
23140 </message> | 23280 </message> |
23141 <message> | 23281 <message> |
23142 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="363"/> | 23282 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="365"/> |
23143 <source>Open a file</source> | 23283 <source>Open a file</source> |
23144 <translation>打开一个文件</translation> | 23284 <translation>打开一个文件</translation> |
23145 </message> | 23285 </message> |
23146 <message> | 23286 <message> |
23147 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="364"/> | 23287 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="366"/> |
23148 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p></source> | 23288 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p></source> |
23149 <translation><b>打开一个文件</b><p>将询问要打开的文件名称。</p></translation> | 23289 <translation><b>打开一个文件</b><p>将询问要打开的文件名称。</p></translation> |
23150 </message> | 23290 </message> |
23151 <message> | 23291 <message> |
23152 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> | 23292 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
23153 <source>Save</source> | 23293 <source>Save</source> |
23154 <translation>保存</translation> | 23294 <translation>保存</translation> |
23155 </message> | 23295 </message> |
23156 <message> | 23296 <message> |
23157 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> | 23297 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
23158 <source>&Save</source> | 23298 <source>&Save</source> |
23159 <translation>保存(&S)</translation> | 23299 <translation>保存(&S)</translation> |
23160 </message> | 23300 </message> |
23161 <message> | 23301 <message> |
23162 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> | 23302 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/> |
23163 <source>Ctrl+S</source> | 23303 <source>Ctrl+S</source> |
23164 <comment>File|Save</comment> | 23304 <comment>File|Save</comment> |
23165 <translation>Ctrl+S</translation> | 23305 <translation>Ctrl+S</translation> |
23166 </message> | 23306 </message> |
23167 <message> | 23307 <message> |
23168 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="376"/> | 23308 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="378"/> |
23169 <source>Save the current file</source> | 23309 <source>Save the current file</source> |
23170 <translation>保存当前文件</translation> | 23310 <translation>保存当前文件</translation> |
23171 </message> | 23311 </message> |
23172 <message> | 23312 <message> |
23173 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="377"/> | 23313 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="379"/> |
23174 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> | 23314 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
23175 <translation><b>保存文件</b><p>保存当前编辑器窗口的内容。</p></translation> | 23315 <translation><b>保存文件</b><p>保存当前编辑器窗口的内容。</p></translation> |
23176 </message> | 23316 </message> |
23177 <message> | 23317 <message> |
23178 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> | 23318 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
23179 <source>Save as</source> | 23319 <source>Save as</source> |
23180 <translation>另存为</translation> | 23320 <translation>另存为</translation> |
23181 </message> | 23321 </message> |
23182 <message> | 23322 <message> |
23183 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> | 23323 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
23184 <source>Save &as...</source> | 23324 <source>Save &as...</source> |
23185 <translation>另存为(&a)……</translation> | 23325 <translation>另存为(&a)……</translation> |
23186 </message> | 23326 </message> |
23187 <message> | 23327 <message> |
23188 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> | 23328 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/> |
23189 <source>Shift+Ctrl+S</source> | 23329 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
23190 <comment>File|Save As</comment> | 23330 <comment>File|Save As</comment> |
23191 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> | 23331 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
23192 </message> | 23332 </message> |
23193 <message> | 23333 <message> |
23194 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="389"/> | 23334 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="391"/> |
23195 <source>Save the current file to a new one</source> | 23335 <source>Save the current file to a new one</source> |
23196 <translation>将当前文件保存到一个新文件中</translation> | 23336 <translation>将当前文件保存到一个新文件中</translation> |
23197 </message> | 23337 </message> |
23198 <message> | 23338 <message> |
23199 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="390"/> | 23339 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="392"/> |
23200 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> | 23340 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
23201 <translation><b>文件另存为</b><p>将当前编辑器窗口的内容保存到一个新文件中。可以在文件选择对话框中输入该文件。</p></translation> | 23341 <translation><b>文件另存为</b><p>将当前编辑器窗口的内容保存到一个新文件中。可以在文件选择对话框中输入该文件。</p></translation> |
23202 </message> | 23342 </message> |
23203 <message> | 23343 <message> |
23204 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> | 23344 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
23205 <source>Close</source> | 23345 <source>Close</source> |
23206 <translation>关闭</translation> | 23346 <translation>关闭</translation> |
23207 </message> | 23347 </message> |
23208 <message> | 23348 <message> |
23209 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> | 23349 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
23210 <source>&Close</source> | 23350 <source>&Close</source> |
23211 <translation>关闭(&C)</translation> | 23351 <translation>关闭(&C)</translation> |
23212 </message> | 23352 </message> |
23213 <message> | 23353 <message> |
23214 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> | 23354 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> |
23215 <source>Ctrl+W</source> | 23355 <source>Ctrl+W</source> |
23216 <comment>File|Close</comment> | 23356 <comment>File|Close</comment> |
23217 <translation>Ctrl+W</translation> | 23357 <translation>Ctrl+W</translation> |
23218 </message> | 23358 </message> |
23219 <message> | 23359 <message> |
23220 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="403"/> | 23360 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="405"/> |
23221 <source>Close the editor window</source> | 23361 <source>Close the editor window</source> |
23222 <translation>关闭编辑器窗口</translation> | 23362 <translation>关闭编辑器窗口</translation> |
23223 </message> | 23363 </message> |
23224 <message> | 23364 <message> |
23225 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="404"/> | 23365 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="406"/> |
23226 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> | 23366 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
23227 <translation><b>关闭窗口</b><p>关闭当前窗口。</p></translation> | 23367 <translation><b>关闭窗口</b><p>关闭当前窗口。</p></translation> |
23228 </message> | 23368 </message> |
23229 <message> | 23369 <message> |
23230 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> | 23370 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
23231 <source>Print</source> | 23371 <source>Print</source> |
23232 <translation>打印</translation> | 23372 <translation>打印</translation> |
23233 </message> | 23373 </message> |
23234 <message> | 23374 <message> |
23235 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> | 23375 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
23236 <source>&Print</source> | 23376 <source>&Print</source> |
23237 <translation>打印(&P)</translation> | 23377 <translation>打印(&P)</translation> |
23238 </message> | 23378 </message> |
23239 <message> | 23379 <message> |
23240 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> | 23380 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/> |
23241 <source>Ctrl+P</source> | 23381 <source>Ctrl+P</source> |
23242 <comment>File|Print</comment> | 23382 <comment>File|Print</comment> |
23243 <translation>Ctrl+P</translation> | 23383 <translation>Ctrl+P</translation> |
23244 </message> | 23384 </message> |
23245 <message> | 23385 <message> |
23246 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="416"/> | 23386 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="418"/> |
23247 <source>Print the current file</source> | 23387 <source>Print the current file</source> |
23248 <translation>打印当前文件</translation> | 23388 <translation>打印当前文件</translation> |
23249 </message> | 23389 </message> |
23250 <message> | 23390 <message> |
23251 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="417"/> | 23391 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="419"/> |
23252 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p></source> | 23392 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p></source> |
23253 <translation><b>打印文件</b><p>打印当前文件的内容。</p></translation> | 23393 <translation><b>打印文件</b><p>打印当前文件的内容。</p></translation> |
23254 </message> | 23394 </message> |
23255 <message> | 23395 <message> |
23256 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="425"/> | 23396 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/> |
23257 <source>Print Preview</source> | 23397 <source>Print Preview</source> |
23258 <translation>打印预览</translation> | 23398 <translation>打印预览</translation> |
23259 </message> | 23399 </message> |
23260 <message> | 23400 <message> |
23261 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="429"/> | 23401 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="431"/> |
23262 <source>Print preview of the current file</source> | 23402 <source>Print preview of the current file</source> |
23263 <translation>当前文件的打印预览</translation> | 23403 <translation>当前文件的打印预览</translation> |
23264 </message> | 23404 </message> |
23265 <message> | 23405 <message> |
23266 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="431"/> | 23406 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="433"/> |
23267 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p></source> | 23407 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p></source> |
23268 <translation><b>打印预览</b><p>当前文件的打印预览。</p></translation> | 23408 <translation><b>打印预览</b><p>当前文件的打印预览。</p></translation> |
23269 </message> | 23409 </message> |
23270 <message> | 23410 <message> |
23271 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> | 23411 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
23272 <source>Undo</source> | 23412 <source>Undo</source> |
23273 <translation>撤消</translation> | 23413 <translation>撤消</translation> |
23274 </message> | 23414 </message> |
23275 <message> | 23415 <message> |
23276 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> | 23416 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
23277 <source>&Undo</source> | 23417 <source>&Undo</source> |
23278 <translation>撤消(&U)</translation> | 23418 <translation>撤消(&U)</translation> |
23279 </message> | 23419 </message> |
23280 <message> | 23420 <message> |
23281 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> | 23421 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
23282 <source>Ctrl+Z</source> | 23422 <source>Ctrl+Z</source> |
23283 <comment>Edit|Undo</comment> | 23423 <comment>Edit|Undo</comment> |
23284 <translation>Ctrl+Z</translation> | 23424 <translation>Ctrl+Z</translation> |
23285 </message> | 23425 </message> |
23286 <message> | 23426 <message> |
23287 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> | 23427 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/> |
23288 <source>Alt+Backspace</source> | 23428 <source>Alt+Backspace</source> |
23289 <comment>Edit|Undo</comment> | 23429 <comment>Edit|Undo</comment> |
23290 <translation>Alt+Backspace</translation> | 23430 <translation>Alt+Backspace</translation> |
23291 </message> | 23431 </message> |
23292 <message> | 23432 <message> |
23293 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="448"/> | 23433 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/> |
23294 <source>Undo the last change</source> | 23434 <source>Undo the last change</source> |
23295 <translation>撤消最后一次更改</translation> | 23435 <translation>撤消最后一次更改</translation> |
23296 </message> | 23436 </message> |
23297 <message> | 23437 <message> |
23298 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="449"/> | 23438 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="451"/> |
23299 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> | 23439 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
23300 <translation><b>撤消</b><p>在当前编辑器中撤消最后一次更改。</p></translation> | 23440 <translation><b>撤消</b><p>在当前编辑器中撤消最后一次更改。</p></translation> |
23301 </message> | 23441 </message> |
23302 <message> | 23442 <message> |
23303 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> | 23443 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
23304 <source>Redo</source> | 23444 <source>Redo</source> |
23305 <translation>重做</translation> | 23445 <translation>重做</translation> |
23306 </message> | 23446 </message> |
23307 <message> | 23447 <message> |
23308 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> | 23448 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
23309 <source>&Redo</source> | 23449 <source>&Redo</source> |
23310 <translation>重做(&R)</translation> | 23450 <translation>重做(&R)</translation> |
23311 </message> | 23451 </message> |
23312 <message> | 23452 <message> |
23313 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> | 23453 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> |
23314 <source>Ctrl+Shift+Z</source> | 23454 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
23315 <comment>Edit|Redo</comment> | 23455 <comment>Edit|Redo</comment> |
23316 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> | 23456 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
23317 </message> | 23457 </message> |
23318 <message> | 23458 <message> |
23319 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="461"/> | 23459 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="463"/> |
23320 <source>Redo the last change</source> | 23460 <source>Redo the last change</source> |
23321 <translation>重做最后一次更改</translation> | 23461 <translation>重做最后一次更改</translation> |
23322 </message> | 23462 </message> |
23323 <message> | 23463 <message> |
23324 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="462"/> | 23464 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="464"/> |
23325 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> | 23465 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
23326 <translation><b>重做</b><p>在当前编辑器中重做最后一次更改。</p></translation> | 23466 <translation><b>重做</b><p>在当前编辑器中重做最后一次更改。</p></translation> |
23327 </message> | 23467 </message> |
23328 <message> | 23468 <message> |
23329 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> | 23469 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
23330 <source>Cut</source> | 23470 <source>Cut</source> |
23331 <translation>剪切</translation> | 23471 <translation>剪切</translation> |
23332 </message> | 23472 </message> |
23333 <message> | 23473 <message> |
23334 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> | 23474 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
23335 <source>Cu&t</source> | 23475 <source>Cu&t</source> |
23336 <translation>剪切(&t)</translation> | 23476 <translation>剪切(&t)</translation> |
23337 </message> | 23477 </message> |
23338 <message> | 23478 <message> |
23339 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> | 23479 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
23340 <source>Ctrl+X</source> | 23480 <source>Ctrl+X</source> |
23341 <comment>Edit|Cut</comment> | 23481 <comment>Edit|Cut</comment> |
23342 <translation>Ctrl+X</translation> | 23482 <translation>Ctrl+X</translation> |
23343 </message> | 23483 </message> |
23344 <message> | 23484 <message> |
23345 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> | 23485 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/> |
23346 <source>Shift+Del</source> | 23486 <source>Shift+Del</source> |
23347 <comment>Edit|Cut</comment> | 23487 <comment>Edit|Cut</comment> |
23348 <translation>Shift+Del</translation> | 23488 <translation>Shift+Del</translation> |
23349 </message> | 23489 </message> |
23350 <message> | 23490 <message> |
23351 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="475"/> | 23491 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="477"/> |
23352 <source>Cut the selection</source> | 23492 <source>Cut the selection</source> |
23353 <translation>剪切所选内容</translation> | 23493 <translation>剪切所选内容</translation> |
23354 </message> | 23494 </message> |
23355 <message> | 23495 <message> |
23356 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="476"/> | 23496 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="478"/> |
23357 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> | 23497 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
23358 <translation><b>剪切</b><p>将当前编辑器所选内容剪切到剪贴板中。</p></translation> | 23498 <translation><b>剪切</b><p>将当前编辑器所选内容剪切到剪贴板中。</p></translation> |
23359 </message> | 23499 </message> |
23360 <message> | 23500 <message> |
23361 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> | 23501 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
23362 <source>Copy</source> | 23502 <source>Copy</source> |
23363 <translation>复制</translation> | 23503 <translation>复制</translation> |
23364 </message> | 23504 </message> |
23365 <message> | 23505 <message> |
23366 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> | 23506 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
23367 <source>&Copy</source> | 23507 <source>&Copy</source> |
23368 <translation>复制(&C)</translation> | 23508 <translation>复制(&C)</translation> |
23369 </message> | 23509 </message> |
23370 <message> | 23510 <message> |
23371 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> | 23511 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
23372 <source>Ctrl+C</source> | 23512 <source>Ctrl+C</source> |
23373 <comment>Edit|Copy</comment> | 23513 <comment>Edit|Copy</comment> |
23374 <translation>Ctrl+C</translation> | 23514 <translation>Ctrl+C</translation> |
23375 </message> | 23515 </message> |
23376 <message> | 23516 <message> |
23377 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> | 23517 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/> |
23378 <source>Ctrl+Ins</source> | 23518 <source>Ctrl+Ins</source> |
23379 <comment>Edit|Copy</comment> | 23519 <comment>Edit|Copy</comment> |
23380 <translation>Ctrl+Ins</translation> | 23520 <translation>Ctrl+Ins</translation> |
23381 </message> | 23521 </message> |
23382 <message> | 23522 <message> |
23383 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="489"/> | 23523 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="491"/> |
23384 <source>Copy the selection</source> | 23524 <source>Copy the selection</source> |
23385 <translation>复制所选内容</translation> | 23525 <translation>复制所选内容</translation> |
23386 </message> | 23526 </message> |
23387 <message> | 23527 <message> |
23388 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="490"/> | 23528 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="492"/> |
23389 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> | 23529 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
23390 <translation><b>复制</b><p>将当前编辑器所选内容复制到剪贴板中。</p></translation> | 23530 <translation><b>复制</b><p>将当前编辑器所选内容复制到剪贴板中。</p></translation> |
23391 </message> | 23531 </message> |
23392 <message> | 23532 <message> |
23393 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> | 23533 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
23394 <source>Paste</source> | 23534 <source>Paste</source> |
23395 <translation>粘贴</translation> | 23535 <translation>粘贴</translation> |
23396 </message> | 23536 </message> |
23397 <message> | 23537 <message> |
23398 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> | 23538 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
23399 <source>&Paste</source> | 23539 <source>&Paste</source> |
23400 <translation>粘贴(&P)</translation> | 23540 <translation>粘贴(&P)</translation> |
23401 </message> | 23541 </message> |
23402 <message> | 23542 <message> |
23403 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> | 23543 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
23404 <source>Ctrl+V</source> | 23544 <source>Ctrl+V</source> |
23405 <comment>Edit|Paste</comment> | 23545 <comment>Edit|Paste</comment> |
23406 <translation>Ctrl+V</translation> | 23546 <translation>Ctrl+V</translation> |
23407 </message> | 23547 </message> |
23408 <message> | 23548 <message> |
23409 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> | 23549 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/> |
23410 <source>Shift+Ins</source> | 23550 <source>Shift+Ins</source> |
23411 <comment>Edit|Paste</comment> | 23551 <comment>Edit|Paste</comment> |
23412 <translation>Shift+Ins</translation> | 23552 <translation>Shift+Ins</translation> |
23413 </message> | 23553 </message> |
23414 <message> | 23554 <message> |
23415 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="503"/> | 23555 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="505"/> |
23416 <source>Paste the last cut/copied text</source> | 23556 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
23417 <translation>粘贴最近剪切或复制的文本</translation> | 23557 <translation>粘贴最近剪切或复制的文本</translation> |
23418 </message> | 23558 </message> |
23419 <message> | 23559 <message> |
23420 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="504"/> | 23560 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="506"/> |
23421 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> | 23561 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
23422 <translation><b>粘贴</b><p>将最近剪切或复制的文本从剪贴板粘贴到当前编辑器中。</p></translation> | 23562 <translation><b>粘贴</b><p>将最近剪切或复制的文本从剪贴板粘贴到当前编辑器中。</p></translation> |
23423 </message> | 23563 </message> |
23424 <message> | 23564 <message> |
23425 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> | 23565 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
23426 <source>Clear</source> | 23566 <source>Clear</source> |
23427 <translation>清除</translation> | 23567 <translation>清除</translation> |
23428 </message> | 23568 </message> |
23429 <message> | 23569 <message> |
23430 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> | 23570 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
23431 <source>Cl&ear</source> | 23571 <source>Cl&ear</source> |
23432 <translation>清除(&e)</translation> | 23572 <translation>清除(&e)</translation> |
23433 </message> | 23573 </message> |
23434 <message> | 23574 <message> |
23435 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> | 23575 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/> |
23436 <source>Alt+Shift+C</source> | 23576 <source>Alt+Shift+C</source> |
23437 <comment>Edit|Clear</comment> | 23577 <comment>Edit|Clear</comment> |
23438 <translation>Alt+Shift+C</translation> | 23578 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
23439 </message> | 23579 </message> |
23440 <message> | 23580 <message> |
23441 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="518"/> | 23581 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="520"/> |
23442 <source>Clear all text</source> | 23582 <source>Clear all text</source> |
23443 <translation>清除所有文本</translation> | 23583 <translation>清除所有文本</translation> |
23444 </message> | 23584 </message> |
23445 <message> | 23585 <message> |
23446 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="519"/> | 23586 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="521"/> |
23447 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> | 23587 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
23448 <translation><b>清除</b><p>删除当前编辑器中的所有文本。</p></translation> | 23588 <translation><b>清除</b><p>删除当前编辑器中的所有文本。</p></translation> |
23449 </message> | 23589 </message> |
23450 <message> | 23590 <message> |
23451 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1309"/> | 23591 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1311"/> |
23452 <source>About</source> | 23592 <source>About</source> |
23453 <translation>关于</translation> | 23593 <translation>关于</translation> |
23454 </message> | 23594 </message> |
23455 <message> | 23595 <message> |
23456 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1309"/> | 23596 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1311"/> |
23457 <source>&About</source> | 23597 <source>&About</source> |
23458 <translation>关于(&A)</translation> | 23598 <translation>关于(&A)</translation> |
23459 </message> | 23599 </message> |
23460 <message> | 23600 <message> |
23461 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1312"/> | 23601 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1314"/> |
23462 <source>Display information about this software</source> | 23602 <source>Display information about this software</source> |
23463 <translation>显示软件信息</translation> | 23603 <translation>显示软件信息</translation> |
23464 </message> | 23604 </message> |
23465 <message> | 23605 <message> |
23466 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1313"/> | 23606 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1315"/> |
23467 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> | 23607 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
23468 <translation><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> | 23608 <translation><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> |
23469 </message> | 23609 </message> |
23470 <message> | 23610 <message> |
23471 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1319"/> | 23611 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> |
23472 <source>About Qt</source> | 23612 <source>About Qt</source> |
23473 <translation>关于 Qt</translation> | 23613 <translation>关于 Qt</translation> |
23474 </message> | 23614 </message> |
23475 <message> | 23615 <message> |
23476 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1319"/> | 23616 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> |
23477 <source>About &Qt</source> | 23617 <source>About &Qt</source> |
23478 <translation>关于 &Qt</translation> | 23618 <translation>关于 &Qt</translation> |
23479 </message> | 23619 </message> |
23480 <message> | 23620 <message> |
23481 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> | 23621 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/> |
23482 <source>Display information about the Qt toolkit</source> | 23622 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
23483 <translation>显示Qt工具包信息</translation> | 23623 <translation>显示Qt工具包信息</translation> |
23484 </message> | 23624 </message> |
23485 <message> | 23625 <message> |
23486 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/> | 23626 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1325"/> |
23487 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> | 23627 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
23488 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> | 23628 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> |
23489 </message> | 23629 </message> |
23490 <message> | 23630 <message> |
23491 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1343"/> | 23631 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1343"/> |
23506 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1346"/> | 23646 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1346"/> |
23507 <source><b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p></source> | 23647 <source><b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p></source> |
23508 <translation type="obsolete"><b>关于 KDE</b><p>显示KDE的部分相关信息。</p></translation> | 23648 <translation type="obsolete"><b>关于 KDE</b><p>显示KDE的部分相关信息。</p></translation> |
23509 </message> | 23649 </message> |
23510 <message> | 23650 <message> |
23511 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> | 23651 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
23512 <source>What's This?</source> | 23652 <source>What's This?</source> |
23513 <translation>这是什么?</translation> | 23653 <translation>这是什么?</translation> |
23514 </message> | 23654 </message> |
23515 <message> | 23655 <message> |
23516 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> | 23656 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
23517 <source>&What's This?</source> | 23657 <source>&What's This?</source> |
23518 <translation>这是什么(&W)?</translation> | 23658 <translation>这是什么(&W)?</translation> |
23519 </message> | 23659 </message> |
23520 <message> | 23660 <message> |
23521 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> | 23661 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/> |
23522 <source>Shift+F1</source> | 23662 <source>Shift+F1</source> |
23523 <comment>Help|What's This?'</comment> | 23663 <comment>Help|What's This?'</comment> |
23524 <translation>Shift+F1</translation> | 23664 <translation>Shift+F1</translation> |
23525 </message> | 23665 </message> |
23526 <message> | 23666 <message> |
23527 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1335"/> | 23667 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1337"/> |
23528 <source>Context sensitive help</source> | 23668 <source>Context sensitive help</source> |
23529 <translation>背景帮助</translation> | 23669 <translation>背景帮助</translation> |
23530 </message> | 23670 </message> |
23531 <message> | 23671 <message> |
23532 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1336"/> | 23672 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1338"/> |
23533 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> | 23673 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
23534 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> | 23674 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> |
23535 </message> | 23675 </message> |
23536 <message> | 23676 <message> |
23537 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1351"/> | 23677 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1353"/> |
23538 <source>&File</source> | 23678 <source>&File</source> |
23539 <translation>文件(&F)</translation> | 23679 <translation>文件(&F)</translation> |
23540 </message> | 23680 </message> |
23541 <message> | 23681 <message> |
23542 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1362"/> | 23682 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1364"/> |
23543 <source>&Edit</source> | 23683 <source>&Edit</source> |
23544 <translation>编辑(&E)</translation> | 23684 <translation>编辑(&E)</translation> |
23545 </message> | 23685 </message> |
23546 <message> | 23686 <message> |
23547 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1379"/> | 23687 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1381"/> |
23548 <source>&Help</source> | 23688 <source>&Help</source> |
23549 <translation>帮助(&H)</translation> | 23689 <translation>帮助(&H)</translation> |
23550 </message> | 23690 </message> |
23551 <message> | 23691 <message> |
23552 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1391"/> | 23692 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1393"/> |
23553 <source>File</source> | 23693 <source>File</source> |
23554 <translation>文件</translation> | 23694 <translation>文件</translation> |
23555 </message> | 23695 </message> |
23556 <message> | 23696 <message> |
23557 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1403"/> | 23697 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1405"/> |
23558 <source>Edit</source> | 23698 <source>Edit</source> |
23559 <translation>编辑</translation> | 23699 <translation>编辑</translation> |
23560 </message> | 23700 </message> |
23561 <message> | 23701 <message> |
23562 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1413"/> | 23702 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1415"/> |
23563 <source>Find</source> | 23703 <source>Find</source> |
23564 <translation>查找</translation> | 23704 <translation>查找</translation> |
23565 </message> | 23705 </message> |
23566 <message> | 23706 <message> |
23567 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1420"/> | 23707 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1422"/> |
23568 <source>Help</source> | 23708 <source>Help</source> |
23569 <translation>帮助</translation> | 23709 <translation>帮助</translation> |
23570 </message> | 23710 </message> |
23571 <message> | 23711 <message> |
23572 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1433"/> | 23712 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1435"/> |
23573 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p></source> | 23713 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p></source> |
23574 <translation><p>状态条的这一部分显示编辑器文件是否为可写。</p></translation> | 23714 <translation><p>状态条的这一部分显示编辑器文件是否为可写。</p></translation> |
23575 </message> | 23715 </message> |
23576 <message> | 23716 <message> |
23577 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1440"/> | 23717 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1442"/> |
23578 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p></source> | 23718 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p></source> |
23579 <translation><p>状态条的这一部分显示编辑器的行号。</p></translation> | 23719 <translation><p>状态条的这一部分显示编辑器的行号。</p></translation> |
23580 </message> | 23720 </message> |
23581 <message> | 23721 <message> |
23582 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1447"/> | 23722 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1449"/> |
23583 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p></source> | 23723 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p></source> |
23584 <translation><p>状态条的这一部分显示编辑的光标位置。</p></translation> | 23724 <translation><p>状态条的这一部分显示编辑的光标位置。</p></translation> |
23585 </message> | 23725 </message> |
23586 <message> | 23726 <message> |
23587 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1452"/> | 23727 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1454"/> |
23588 <source>Ready</source> | 23728 <source>Ready</source> |
23589 <translation>就绪</translation> | 23729 <translation>就绪</translation> |
23590 </message> | 23730 </message> |
23591 <message> | 23731 <message> |
23592 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1562"/> | 23732 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1562"/> |
23606 %2.</source> | 23746 %2.</source> |
23607 <translation type="obsolete">无法读取文件 %1: | 23747 <translation type="obsolete">无法读取文件 %1: |
23608 %2.</translation> | 23748 %2.</translation> |
23609 </message> | 23749 </message> |
23610 <message> | 23750 <message> |
23611 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1518"/> | 23751 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1520"/> |
23612 <source>File loaded</source> | 23752 <source>File loaded</source> |
23613 <translation>文件已载入</translation> | 23753 <translation>文件已载入</translation> |
23614 </message> | 23754 </message> |
23615 <message> | 23755 <message> |
23616 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1562"/> | 23756 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1562"/> |
23618 %2.</source> | 23758 %2.</source> |
23619 <translation type="obsolete">无法写入文件 %1: | 23759 <translation type="obsolete">无法写入文件 %1: |
23620 %2.</translation> | 23760 %2.</translation> |
23621 </message> | 23761 </message> |
23622 <message> | 23762 <message> |
23623 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1546"/> | 23763 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1548"/> |
23624 <source>File saved</source> | 23764 <source>File saved</source> |
23625 <translation>文件已保存</translation> | 23765 <translation>文件已保存</translation> |
23626 </message> | 23766 </message> |
23627 <message> | 23767 <message> |
23628 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1836"/> | 23768 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1838"/> |
23629 <source>Untitled</source> | 23769 <source>Untitled</source> |
23630 <translation>未命名</translation> | 23770 <translation>未命名</translation> |
23631 </message> | 23771 </message> |
23632 <message> | 23772 <message> |
23633 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1597"/> | 23773 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1597"/> |
23634 <source>%1[*] - %2</source> | 23774 <source>%1[*] - %2</source> |
23635 <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation> | 23775 <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation> |
23636 </message> | 23776 </message> |
23637 <message> | 23777 <message> |
23638 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1565"/> | 23778 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1567"/> |
23639 <source>Mini Editor</source> | 23779 <source>Mini Editor</source> |
23640 <translation>小型编辑器</translation> | 23780 <translation>小型编辑器</translation> |
23641 </message> | 23781 </message> |
23642 <message> | 23782 <message> |
23643 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1802"/> | 23783 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1804"/> |
23644 <source>Printing...</source> | 23784 <source>Printing...</source> |
23645 <translation>打印中……</translation> | 23785 <translation>打印中……</translation> |
23646 </message> | 23786 </message> |
23647 <message> | 23787 <message> |
23648 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1818"/> | 23788 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1820"/> |
23649 <source>Printing completed</source> | 23789 <source>Printing completed</source> |
23650 <translation>打印已完成</translation> | 23790 <translation>打印已完成</translation> |
23651 </message> | 23791 </message> |
23652 <message> | 23792 <message> |
23653 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1820"/> | 23793 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1822"/> |
23654 <source>Error while printing</source> | 23794 <source>Error while printing</source> |
23655 <translation>打印时出错</translation> | 23795 <translation>打印时出错</translation> |
23656 </message> | 23796 </message> |
23657 <message> | 23797 <message> |
23658 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1823"/> | 23798 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1825"/> |
23659 <source>Printing aborted</source> | 23799 <source>Printing aborted</source> |
23660 <translation>打印失败</translation> | 23800 <translation>打印失败</translation> |
23661 </message> | 23801 </message> |
23662 <message> | 23802 <message> |
23663 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1876"/> | 23803 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1878"/> |
23664 <source>Select all</source> | 23804 <source>Select all</source> |
23665 <translation>全选</translation> | 23805 <translation>全选</translation> |
23666 </message> | 23806 </message> |
23667 <message> | 23807 <message> |
23668 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1877"/> | 23808 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1879"/> |
23669 <source>Deselect all</source> | 23809 <source>Deselect all</source> |
23670 <translation>全部取消选择</translation> | 23810 <translation>全部取消选择</translation> |
23671 </message> | 23811 </message> |
23672 <message> | 23812 <message> |
23673 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1888"/> | 23813 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1890"/> |
23674 <source>Languages</source> | 23814 <source>Languages</source> |
23675 <translation>语言</translation> | 23815 <translation>语言</translation> |
23676 </message> | 23816 </message> |
23677 <message> | 23817 <message> |
23678 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1891"/> | 23818 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1893"/> |
23679 <source>No Language</source> | 23819 <source>No Language</source> |
23680 <translation>无语言</translation> | 23820 <translation>无语言</translation> |
23681 </message> | 23821 </message> |
23682 <message> | 23822 <message> |
23683 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1910"/> | 23823 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1912"/> |
23684 <source>Guessed</source> | 23824 <source>Guessed</source> |
23685 <translation>已推测</translation> | 23825 <translation>已推测</translation> |
23686 </message> | 23826 </message> |
23687 <message> | 23827 <message> |
23688 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1930"/> | 23828 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1932"/> |
23689 <source>Alternatives</source> | 23829 <source>Alternatives</source> |
23690 <translation>备选</translation> | 23830 <translation>备选</translation> |
23691 </message> | 23831 </message> |
23692 <message> | 23832 <message> |
23693 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/> | 23833 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/> |
23694 <source>Alternatives (%1)</source> | 23834 <source>Alternatives (%1)</source> |
23695 <translation type="obsolete">备选 (%1)</translation> | 23835 <translation type="obsolete">备选 (%1)</translation> |
23696 </message> | 23836 </message> |
23697 <message> | 23837 <message> |
23698 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/> | 23838 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/> |
23699 <source>Pygments Lexer</source> | 23839 <source>Pygments Lexer</source> |
23700 <translation>Pygments 词法分析器</translation> | 23840 <translation>Pygments 词法分析器</translation> |
23701 </message> | 23841 </message> |
23702 <message> | 23842 <message> |
23703 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/> | 23843 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/> |
23704 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> | 23844 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> |
23705 <translation>选择要应用的 Pygments 词法分析器。</translation> | 23845 <translation>选择要应用的 Pygments 词法分析器。</translation> |
23706 </message> | 23846 </message> |
23707 <message> | 23847 <message> |
23708 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1499"/> | 23848 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1501"/> |
23709 <source>Open File</source> | 23849 <source>Open File</source> |
23710 <translation>打开文件</translation> | 23850 <translation>打开文件</translation> |
23711 </message> | 23851 </message> |
23712 <message> | 23852 <message> |
23713 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2170"/> | 23853 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2170"/> |
23714 <source><p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p></source> | 23854 <source><p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p></source> |
23715 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 无法打开。</p></translation> | 23855 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 无法打开。</p></translation> |
23716 </message> | 23856 </message> |
23717 <message> | 23857 <message> |
23718 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/> | 23858 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="235"/> |
23719 <source>About eric5 Mini Editor</source> | 23859 <source>About eric5 Mini Editor</source> |
23720 <translation type="unfinished">关于 Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation> | 23860 <translation type="unfinished">关于 Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation> |
23721 </message> | 23861 </message> |
23722 <message> | 23862 <message> |
23723 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/> | 23863 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="235"/> |
23724 <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> | 23864 <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> |
23725 <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器是一个基于 QScintilla 的编辑器组件。可用于简单的编辑任务,不需要完整编辑器的复杂功能。 {5 ?}</translation> | 23865 <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器是一个基于 QScintilla 的编辑器组件。可用于简单的编辑任务,不需要完整编辑器的复杂功能。 {5 ?}</translation> |
23726 </message> | 23866 </message> |
23727 <message> | 23867 <message> |
23728 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="292"/> | 23868 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="294"/> |
23729 <source>Line: {0:5}</source> | 23869 <source>Line: {0:5}</source> |
23730 <translation type="unfinished"></translation> | 23870 <translation type="unfinished"></translation> |
23731 </message> | 23871 </message> |
23732 <message> | 23872 <message> |
23733 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="296"/> | 23873 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="298"/> |
23734 <source>Pos: {0:5}</source> | 23874 <source>Pos: {0:5}</source> |
23735 <translation type="unfinished"></translation> | 23875 <translation type="unfinished"></translation> |
23736 </message> | 23876 </message> |
23737 <message> | 23877 <message> |
23738 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1479"/> | 23878 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1481"/> |
23739 <source>eric5 Mini Editor</source> | 23879 <source>eric5 Mini Editor</source> |
23740 <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation> | 23880 <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation> |
23741 </message> | 23881 </message> |
23742 <message> | 23882 <message> |
23743 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1499"/> | 23883 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1501"/> |
23744 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 23884 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
23745 <translation type="unfinished"></translation> | 23885 <translation type="unfinished"></translation> |
23746 </message> | 23886 </message> |
23747 <message> | 23887 <message> |
23748 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1532"/> | 23888 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1534"/> |
23749 <source>Save File</source> | 23889 <source>Save File</source> |
23750 <translation type="unfinished">保存文件</translation> | 23890 <translation type="unfinished">保存文件</translation> |
23751 </message> | 23891 </message> |
23752 <message> | 23892 <message> |
23753 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1532"/> | 23893 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1534"/> |
23754 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> | 23894 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> |
23755 <translation type="unfinished"></translation> | 23895 <translation type="unfinished"></translation> |
23756 </message> | 23896 </message> |
23757 <message> | 23897 <message> |
23758 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1565"/> | 23898 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1567"/> |
23759 <source>{0}[*] - {1}</source> | 23899 <source>{0}[*] - {1}</source> |
23760 <translation type="unfinished"></translation> | 23900 <translation type="unfinished"></translation> |
23761 </message> | 23901 </message> |
23762 <message> | 23902 <message> |
23763 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1927"/> | 23903 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1929"/> |
23764 <source>Alternatives ({0})</source> | 23904 <source>Alternatives ({0})</source> |
23765 <translation type="unfinished"></translation> | 23905 <translation type="unfinished"></translation> |
23766 </message> | 23906 </message> |
23767 <message> | 23907 <message> |
23768 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1479"/> | 23908 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1481"/> |
23769 <source>The document has unsaved changes.</source> | 23909 <source>The document has unsaved changes.</source> |
23770 <translation type="unfinished"></translation> | 23910 <translation type="unfinished"></translation> |
23771 </message> | 23911 </message> |
23772 </context> | 23912 </context> |
23773 <context> | 23913 <context> |
23774 <name>MultiProject</name> | 23914 <name>MultiProject</name> |
23775 <message> | 23915 <message> |
23776 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="208"/> | 23916 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/> |
23777 <source>Read multiproject file</source> | 23917 <source>Read multiproject file</source> |
23778 <translation>读取多重项目文件</translation> | 23918 <translation>读取多重项目文件</translation> |
23779 </message> | 23919 </message> |
23780 <message> | 23920 <message> |
23781 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="363"/> | 23921 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="363"/> |
23796 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="304"/> | 23936 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="304"/> |
23797 <source><p>The multiproject file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> | 23937 <source><p>The multiproject file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> |
23798 <translation type="obsolete"><p>多重项目文件 <b>%1</b> 包含无效内容。</p></translation> | 23938 <translation type="obsolete"><p>多重项目文件 <b>%1</b> 包含无效内容。</p></translation> |
23799 </message> | 23939 </message> |
23800 <message> | 23940 <message> |
23801 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="247"/> | 23941 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/> |
23802 <source>Save multiproject file</source> | 23942 <source>Save multiproject file</source> |
23803 <translation>保存多重项目文件</translation> | 23943 <translation>保存多重项目文件</translation> |
23804 </message> | 23944 </message> |
23805 <message> | 23945 <message> |
23806 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="370"/> | 23946 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="370"/> |
23807 <source><p>The multiproject file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 23947 <source><p>The multiproject file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
23808 <translation type="obsolete"><p>无法写入多重项目文件 <b>%1</b>。</p></translation> | 23948 <translation type="obsolete"><p>无法写入多重项目文件 <b>%1</b>。</p></translation> |
23809 </message> | 23949 </message> |
23810 <message> | 23950 <message> |
23811 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="564"/> | 23951 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/> |
23812 <source>Open multiproject</source> | 23952 <source>Open multiproject</source> |
23813 <translation>打开多重项目</translation> | 23953 <translation>打开多重项目</translation> |
23814 </message> | 23954 </message> |
23815 <message> | 23955 <message> |
23816 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="406"/> | 23956 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="406"/> |
23821 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/> | 23961 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/> |
23822 <source>Compressed Multiproject Files (*.e4mz)</source> | 23962 <source>Compressed Multiproject Files (*.e4mz)</source> |
23823 <translation type="obsolete">压缩的多重项目文件 (*.e4mz)</translation> | 23963 <translation type="obsolete">压缩的多重项目文件 (*.e4mz)</translation> |
23824 </message> | 23964 </message> |
23825 <message> | 23965 <message> |
23826 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="459"/> | 23966 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/> |
23827 <source>Multiproject Files (*.e4m)</source> | 23967 <source>Multiproject Files (*.e4m)</source> |
23828 <translation>多重项目文件 (*.e4m)</translation> | 23968 <translation>多重项目文件 (*.e4m)</translation> |
23829 </message> | 23969 </message> |
23830 <message> | 23970 <message> |
23831 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="598"/> | 23971 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/> |
23832 <source>Save multiproject as</source> | 23972 <source>Save multiproject as</source> |
23833 <translation>多重项目另存为</translation> | 23973 <translation>多重项目另存为</translation> |
23834 </message> | 23974 </message> |
23835 <message> | 23975 <message> |
23836 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="463"/> | 23976 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="463"/> |
23837 <source>Multiproject Files (*.e4m);;Compressed Multiproject Files (*.e4mz)</source> | 23977 <source>Multiproject Files (*.e4m);;Compressed Multiproject Files (*.e4mz)</source> |
23838 <translation type="obsolete">多重项目文件 (*.e4m);;压缩的多重项目文件 (*.e4mz)</translation> | 23978 <translation type="obsolete">多重项目文件 (*.e4m);;压缩的多重项目文件 (*.e4mz)</translation> |
23839 </message> | 23979 </message> |
23840 <message> | 23980 <message> |
23841 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="474"/> | 23981 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/> |
23842 <source>Save File</source> | 23982 <source>Save File</source> |
23843 <translation>保存文件</translation> | 23983 <translation>保存文件</translation> |
23844 </message> | 23984 </message> |
23845 <message> | 23985 <message> |
23846 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/> | 23986 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/> |
23847 <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> | 23987 <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> |
23848 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> | 23988 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> |
23849 </message> | 23989 </message> |
23850 <message> | 23990 <message> |
23851 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="498"/> | 23991 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/> |
23852 <source>Close Multiproject</source> | 23992 <source>Close Multiproject</source> |
23853 <translation>关闭多重项目</translation> | 23993 <translation>关闭多重项目</translation> |
23854 </message> | 23994 </message> |
23855 <message> | 23995 <message> |
23856 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="498"/> | 23996 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/> |
23857 <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> | 23997 <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> |
23858 <translation>当前多重项目的更改未保存。</translation> | 23998 <translation>当前多重项目的更改未保存。</translation> |
23859 </message> | 23999 </message> |
23860 <message> | 24000 <message> |
23861 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="551"/> | 24001 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/> |
23862 <source>New multiproject</source> | 24002 <source>New multiproject</source> |
23863 <translation>新建多重项目</translation> | 24003 <translation>新建多重项目</translation> |
23864 </message> | 24004 </message> |
23865 <message> | 24005 <message> |
23866 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="551"/> | 24006 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/> |
23867 <source>&New...</source> | 24007 <source>&New...</source> |
23868 <translation>新建(&N)……</translation> | 24008 <translation>新建(&N)……</translation> |
23869 </message> | 24009 </message> |
23870 <message> | 24010 <message> |
23871 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="555"/> | 24011 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/> |
23872 <source>Generate a new multiproject</source> | 24012 <source>Generate a new multiproject</source> |
23873 <translation>生成一个新多重项目</translation> | 24013 <translation>生成一个新多重项目</translation> |
23874 </message> | 24014 </message> |
23875 <message> | 24015 <message> |
23876 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/> | 24016 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/> |
23877 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p></source> | 24017 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p></source> |
23878 <translation><b>新建……</b><p>打开一个对话框为新多重项目输入信息。</p></translation> | 24018 <translation><b>新建……</b><p>打开一个对话框为新多重项目输入信息。</p></translation> |
23879 </message> | 24019 </message> |
23880 <message> | 24020 <message> |
23881 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="564"/> | 24021 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/> |
23882 <source>&Open...</source> | 24022 <source>&Open...</source> |
23883 <translation>打开(&O)……</translation> | 24023 <translation>打开(&O)……</translation> |
23884 </message> | 24024 </message> |
23885 <message> | 24025 <message> |
23886 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="568"/> | 24026 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/> |
23887 <source>Open an existing multiproject</source> | 24027 <source>Open an existing multiproject</source> |
23888 <translation>打开一个存在的多重项目</translation> | 24028 <translation>打开一个存在的多重项目</translation> |
23889 </message> | 24029 </message> |
23890 <message> | 24030 <message> |
23891 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/> | 24031 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/> |
23892 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p></source> | 24032 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p></source> |
23893 <translation><b>打开…….</b><p>打开一个存在的多重项目。</p></translation> | 24033 <translation><b>打开…….</b><p>打开一个存在的多重项目。</p></translation> |
23894 </message> | 24034 </message> |
23895 <message> | 24035 <message> |
23896 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="576"/> | 24036 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/> |
23897 <source>Close multiproject</source> | 24037 <source>Close multiproject</source> |
23898 <translation>关闭多重项目</translation> | 24038 <translation>关闭多重项目</translation> |
23899 </message> | 24039 </message> |
23900 <message> | 24040 <message> |
23901 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="576"/> | 24041 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/> |
23902 <source>&Close</source> | 24042 <source>&Close</source> |
23903 <translation>关闭(&C)</translation> | 24043 <translation>关闭(&C)</translation> |
23904 </message> | 24044 </message> |
23905 <message> | 24045 <message> |
23906 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="579"/> | 24046 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/> |
23907 <source>Close the current multiproject</source> | 24047 <source>Close the current multiproject</source> |
23908 <translation>关闭当前多重项目</translation> | 24048 <translation>关闭当前多重项目</translation> |
23909 </message> | 24049 </message> |
23910 <message> | 24050 <message> |
23911 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/> | 24051 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="581"/> |
23912 <source><b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p></source> | 24052 <source><b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p></source> |
23913 <translation><b>关闭</b><p>关闭当前多重项目。</p></translation> | 24053 <translation><b>关闭</b><p>关闭当前多重项目。</p></translation> |
23914 </message> | 24054 </message> |
23915 <message> | 24055 <message> |
23916 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="587"/> | 24056 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/> |
23917 <source>Save multiproject</source> | 24057 <source>Save multiproject</source> |
23918 <translation>保存多重项目</translation> | 24058 <translation>保存多重项目</translation> |
23919 </message> | 24059 </message> |
23920 <message> | 24060 <message> |
23921 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="587"/> | 24061 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/> |
23922 <source>&Save</source> | 24062 <source>&Save</source> |
23923 <translation>保存(&S)</translation> | 24063 <translation>保存(&S)</translation> |
23924 </message> | 24064 </message> |
23925 <message> | 24065 <message> |
23926 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="590"/> | 24066 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/> |
23927 <source>Save the current multiproject</source> | 24067 <source>Save the current multiproject</source> |
23928 <translation>保存当前多重项目</translation> | 24068 <translation>保存当前多重项目</translation> |
23929 </message> | 24069 </message> |
23930 <message> | 24070 <message> |
23931 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/> | 24071 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/> |
23932 <source><b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p></source> | 24072 <source><b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p></source> |
23933 <translation><b>保存</b><p>保存当前多重项目。</p></translation> | 24073 <translation><b>保存</b><p>保存当前多重项目。</p></translation> |
23934 </message> | 24074 </message> |
23935 <message> | 24075 <message> |
23936 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="598"/> | 24076 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/> |
23937 <source>Save &as...</source> | 24077 <source>Save &as...</source> |
23938 <translation>另存为(&a)……</translation> | 24078 <translation>另存为(&a)……</translation> |
23939 </message> | 24079 </message> |
23940 <message> | 24080 <message> |
23941 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="601"/> | 24081 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="602"/> |
23942 <source>Save the current multiproject to a new file</source> | 24082 <source>Save the current multiproject to a new file</source> |
23943 <translation>将当前多重项目保存到一个新文件中</translation> | 24083 <translation>将当前多重项目保存到一个新文件中</translation> |
23944 </message> | 24084 </message> |
23945 <message> | 24085 <message> |
23946 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="603"/> | 24086 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/> |
23947 <source><b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p></source> | 24087 <source><b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p></source> |
23948 <translation><b>另存为</b><p>将当前多重项目保存到一个新文件中。</p></translation> | 24088 <translation><b>另存为</b><p>将当前多重项目保存到一个新文件中。</p></translation> |
23949 </message> | 24089 </message> |
23950 <message> | 24090 <message> |
23951 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="610"/> | 24091 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/> |
23952 <source>Add project to multiproject</source> | 24092 <source>Add project to multiproject</source> |
23953 <translation>为多重项目添加项目</translation> | 24093 <translation>为多重项目添加项目</translation> |
23954 </message> | 24094 </message> |
23955 <message> | 24095 <message> |
23956 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="610"/> | 24096 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/> |
23957 <source>Add &project...</source> | 24097 <source>Add &project...</source> |
23958 <translation>添加项目(&p)……</translation> | 24098 <translation>添加项目(&p)……</translation> |
23959 </message> | 24099 </message> |
23960 <message> | 24100 <message> |
23961 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="614"/> | 24101 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="615"/> |
23962 <source>Add a project to the current multiproject</source> | 24102 <source>Add a project to the current multiproject</source> |
23963 <translation>将项目添加到当前多重项目中</translation> | 24103 <translation>将项目添加到当前多重项目中</translation> |
23964 </message> | 24104 </message> |
23965 <message> | 24105 <message> |
23966 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="616"/> | 24106 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="617"/> |
23967 <source><b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p></source> | 24107 <source><b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p></source> |
23968 <translation><b>添加项目……</b><p>打开一个对话框将项目添加到当前多重项目中。</p></translation> | 24108 <translation><b>添加项目……</b><p>打开一个对话框将项目添加到当前多重项目中。</p></translation> |
23969 </message> | 24109 </message> |
23970 <message> | 24110 <message> |
23971 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="624"/> | 24111 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/> |
23972 <source>Multiproject properties</source> | 24112 <source>Multiproject properties</source> |
23973 <translation>多重项目属性</translation> | 24113 <translation>多重项目属性</translation> |
23974 </message> | 24114 </message> |
23975 <message> | 24115 <message> |
23976 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="624"/> | 24116 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/> |
23977 <source>&Properties...</source> | 24117 <source>&Properties...</source> |
23978 <translation>属性(&P)……</translation> | 24118 <translation>属性(&P)……</translation> |
23979 </message> | 24119 </message> |
23980 <message> | 24120 <message> |
23981 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="627"/> | 24121 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/> |
23982 <source>Show the multiproject properties</source> | 24122 <source>Show the multiproject properties</source> |
23983 <translation>显示多重项目属性</translation> | 24123 <translation>显示多重项目属性</translation> |
23984 </message> | 24124 </message> |
23985 <message> | 24125 <message> |
23986 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/> | 24126 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="629"/> |
23987 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p></source> | 24127 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p></source> |
23988 <translation><b>属性……</b><p>显示一个对话框编辑多重项目属性。</p></translation> | 24128 <translation><b>属性……</b><p>显示一个对话框编辑多重项目属性。</p></translation> |
23989 </message> | 24129 </message> |
23990 <message> | 24130 <message> |
23991 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="647"/> | 24131 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/> |
23992 <source>&Multiproject</source> | 24132 <source>&Multiproject</source> |
23993 <translation>多重项目(&M)</translation> | 24133 <translation>多重项目(&M)</translation> |
23994 </message> | 24134 </message> |
23995 <message> | 24135 <message> |
23996 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/> | 24136 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="649"/> |
23997 <source>Open &Recent Multiprojects</source> | 24137 <source>Open &Recent Multiprojects</source> |
23998 <translation>打开最近的(&R)多重项目</translation> | 24138 <translation>打开最近的(&R)多重项目</translation> |
23999 </message> | 24139 </message> |
24000 <message> | 24140 <message> |
24001 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="687"/> | 24141 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="688"/> |
24002 <source>Multiproject</source> | 24142 <source>Multiproject</source> |
24003 <translation>多重项目</translation> | 24143 <translation>多重项目</translation> |
24004 </message> | 24144 </message> |
24005 <message> | 24145 <message> |
24006 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="745"/> | 24146 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="746"/> |
24007 <source>&Clear</source> | 24147 <source>&Clear</source> |
24008 <translation>清除(&C)</translation> | 24148 <translation>清除(&C)</translation> |
24009 </message> | 24149 </message> |
24010 <message> | 24150 <message> |
24011 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="208"/> | 24151 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/> |
24012 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 24152 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
24013 <translation type="unfinished"></translation> | 24153 <translation type="unfinished"></translation> |
24014 </message> | 24154 </message> |
24015 <message> | 24155 <message> |
24016 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="247"/> | 24156 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/> |
24017 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 24157 <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
24018 <translation type="unfinished"></translation> | 24158 <translation type="unfinished"></translation> |
24019 </message> | 24159 </message> |
24020 <message> | 24160 <message> |
24021 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="474"/> | 24161 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/> |
24022 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 24162 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
24023 <translation type="unfinished"></translation> | 24163 <translation type="unfinished"></translation> |
24024 </message> | 24164 </message> |
24025 </context> | 24165 </context> |
24026 <context> | 24166 <context> |
24027 <name>MultiProjectBrowser</name> | 24167 <name>MultiProjectBrowser</name> |
24028 <message> | 24168 <message> |
24029 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="228"/> | 24169 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/> |
24030 <source>Open</source> | 24170 <source>Open</source> |
24031 <translation>打开</translation> | 24171 <translation>打开</translation> |
24032 </message> | 24172 </message> |
24033 <message> | 24173 <message> |
24034 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/> | 24174 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/> |
24035 <source>Remove</source> | 24175 <source>Remove</source> |
24036 <translation>移除</translation> | 24176 <translation>移除</translation> |
24037 </message> | 24177 </message> |
24038 <message> | 24178 <message> |
24039 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/> | 24179 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="231"/> |
24040 <source>Properties</source> | 24180 <source>Properties</source> |
24041 <translation>属性</translation> | 24181 <translation>属性</translation> |
24042 </message> | 24182 </message> |
24043 <message> | 24183 <message> |
24044 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="235"/> | 24184 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="236"/> |
24045 <source>Configure...</source> | 24185 <source>Configure...</source> |
24046 <translation>配置……</translation> | 24186 <translation>配置……</translation> |
24047 </message> | 24187 </message> |
24048 </context> | 24188 </context> |
24049 <context> | 24189 <context> |
24115 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="222"/> | 24255 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="222"/> |
24116 <source><b>Connect to proxy '%1' using:</b></source> | 24256 <source><b>Connect to proxy '%1' using:</b></source> |
24117 <translation type="obsolete"><b>连接到代理 '%1' ,使用:</b></translation> | 24257 <translation type="obsolete"><b>连接到代理 '%1' ,使用:</b></translation> |
24118 </message> | 24258 </message> |
24119 <message> | 24259 <message> |
24120 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="225"/> | 24260 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="226"/> |
24121 <source>SSL Errors</source> | 24261 <source>SSL Errors</source> |
24122 <translation type="unfinished">SSL 错误</translation> | 24262 <translation type="unfinished">SSL 错误</translation> |
24123 </message> | 24263 </message> |
24124 <message> | 24264 <message> |
24125 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="238"/> | 24265 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="239"/> |
24126 <source>Certificates</source> | 24266 <source>Certificates</source> |
24127 <translation type="unfinished"></translation> | 24267 <translation type="unfinished"></translation> |
24128 </message> | 24268 </message> |
24129 <message> | 24269 <message> |
24130 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="168"/> | 24270 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="169"/> |
24131 <source><b>Enter username and password for '{0}'</b></source> | 24271 <source><b>Enter username and password for '{0}'</b></source> |
24132 <translation type="unfinished"></translation> | 24272 <translation type="unfinished"></translation> |
24133 </message> | 24273 </message> |
24134 <message> | 24274 <message> |
24135 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="171"/> | 24275 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="172"/> |
24136 <source><b>Enter username and password for '{0}', realm '{1}'</b></source> | 24276 <source><b>Enter username and password for '{0}', realm '{1}'</b></source> |
24137 <translation type="unfinished"></translation> | 24277 <translation type="unfinished"></translation> |
24138 </message> | 24278 </message> |
24139 <message> | 24279 <message> |
24140 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="225"/> | 24280 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="226"/> |
24141 <source><p>SSL Errors for <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> | 24281 <source><p>SSL Errors for <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
24142 <translation type="unfinished"></translation> | 24282 <translation type="unfinished"></translation> |
24143 </message> | 24283 </message> |
24144 <message> | 24284 <message> |
24145 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="238"/> | 24285 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="239"/> |
24146 <source><p>Certificates:<br/>{0}<br/>Do you want to accept all these certificates?</p></source> | 24286 <source><p>Certificates:<br/>{0}<br/>Do you want to accept all these certificates?</p></source> |
24147 <translation type="unfinished"></translation> | 24287 <translation type="unfinished"></translation> |
24148 </message> | 24288 </message> |
24149 <message> | 24289 <message> |
24150 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="291"/> | 24290 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="292"/> |
24151 <source><br/>Issuer: {0}</source> | 24291 <source><br/>Issuer: {0}</source> |
24152 <translation type="unfinished"></translation> | 24292 <translation type="unfinished"></translation> |
24153 </message> | 24293 </message> |
24154 <message> | 24294 <message> |
24155 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="295"/> | 24295 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="296"/> |
24156 <source><br/>Not valid before: {0}<br/>Valid Until: {1}</source> | 24296 <source><br/>Not valid before: {0}<br/>Valid Until: {1}</source> |
24157 <translation type="unfinished"></translation> | 24297 <translation type="unfinished"></translation> |
24158 </message> | 24298 </message> |
24159 <message> | 24299 <message> |
24160 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="283"/> | 24300 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="284"/> |
24161 <source>Name: {0}</source> | 24301 <source>Name: {0}</source> |
24162 <translation type="unfinished"></translation> | 24302 <translation type="unfinished"></translation> |
24163 </message> | 24303 </message> |
24164 <message> | 24304 <message> |
24165 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="287"/> | 24305 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="288"/> |
24166 <source><br/>Organization: {0}</source> | 24306 <source><br/>Organization: {0}</source> |
24167 <translation type="unfinished"></translation> | 24307 <translation type="unfinished"></translation> |
24168 </message> | 24308 </message> |
24169 </context> | 24309 </context> |
24170 <context> | 24310 <context> |
24268 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="39"/> | 24408 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="39"/> |
24269 <source>Socks5</source> | 24409 <source>Socks5</source> |
24270 <translation type="obsolete">Socks5</translation> | 24410 <translation type="obsolete">Socks5</translation> |
24271 </message> | 24411 </message> |
24272 <message> | 24412 <message> |
24273 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="112"/> | 24413 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="113"/> |
24274 <source>Select download directory</source> | 24414 <source>Select download directory</source> |
24275 <translation>选择下载文件夹</translation> | 24415 <translation>选择下载文件夹</translation> |
24276 </message> | 24416 </message> |
24277 <message> | 24417 <message> |
24278 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/> | 24418 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/> |
24411 </message> | 24551 </message> |
24412 </context> | 24552 </context> |
24413 <context> | 24553 <context> |
24414 <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name> | 24554 <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name> |
24415 <message> | 24555 <message> |
24416 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkProtocolUnknownErrorReply.py" line="25"/> | 24556 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkProtocolUnknownErrorReply.py" line="26"/> |
24417 <source>Protocol '{0}' not supported.</source> | 24557 <source>Protocol '{0}' not supported.</source> |
24418 <translation type="unfinished"></translation> | 24558 <translation type="unfinished"></translation> |
24419 </message> | 24559 </message> |
24420 </context> | 24560 </context> |
24421 <context> | 24561 <context> |
24464 <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/> | 24604 <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/> |
24465 <source>Enter the name of the file for the forms code</source> | 24605 <source>Enter the name of the file for the forms code</source> |
24466 <translation>为窗体代码输入文件名称</translation> | 24606 <translation>为窗体代码输入文件名称</translation> |
24467 </message> | 24607 </message> |
24468 <message> | 24608 <message> |
24469 <location filename="Project/NewDialogClassDialog.py" line="50"/> | 24609 <location filename="Project/NewDialogClassDialog.py" line="51"/> |
24470 <source>Select source directory</source> | 24610 <source>Select source directory</source> |
24471 <translation>选择源文件夹</translation> | 24611 <translation>选择源文件夹</translation> |
24472 </message> | 24612 </message> |
24473 </context> | 24613 </context> |
24474 <context> | 24614 <context> |
24610 <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="274"/> | 24750 <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="274"/> |
24611 <source>Swap byte order</source> | 24751 <source>Swap byte order</source> |
24612 <translation type="unfinished"></translation> | 24752 <translation type="unfinished"></translation> |
24613 </message> | 24753 </message> |
24614 <message> | 24754 <message> |
24615 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="179"/> | 24755 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="181"/> |
24616 <source>Auto</source> | 24756 <source>Auto</source> |
24617 <translation type="unfinished"></translation> | 24757 <translation type="unfinished"></translation> |
24618 </message> | 24758 </message> |
24619 <message> | 24759 <message> |
24620 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="180"/> | 24760 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="182"/> |
24621 <source>Dec</source> | 24761 <source>Dec</source> |
24622 <translation type="unfinished"></translation> | 24762 <translation type="unfinished"></translation> |
24623 </message> | 24763 </message> |
24624 <message> | 24764 <message> |
24625 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="181"/> | 24765 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="183"/> |
24626 <source>Hex</source> | 24766 <source>Hex</source> |
24627 <translation type="unfinished"></translation> | 24767 <translation type="unfinished"></translation> |
24628 </message> | 24768 </message> |
24629 <message> | 24769 <message> |
24630 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="182"/> | 24770 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="184"/> |
24631 <source>Oct</source> | 24771 <source>Oct</source> |
24632 <translation type="unfinished"></translation> | 24772 <translation type="unfinished"></translation> |
24633 </message> | 24773 </message> |
24634 <message> | 24774 <message> |
24635 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="183"/> | 24775 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="185"/> |
24636 <source>Bin</source> | 24776 <source>Bin</source> |
24637 <translation type="unfinished"></translation> | 24777 <translation type="unfinished"></translation> |
24638 </message> | 24778 </message> |
24639 </context> | 24779 </context> |
24640 <context> | 24780 <context> |
24761 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="71"/> | 24901 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="71"/> |
24762 <source>&Restore Defaults</source> | 24902 <source>&Restore Defaults</source> |
24763 <translation type="unfinished"></translation> | 24903 <translation type="unfinished"></translation> |
24764 </message> | 24904 </message> |
24765 <message> | 24905 <message> |
24766 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="62"/> | 24906 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/> |
24767 <source>Add search engine</source> | 24907 <source>Add search engine</source> |
24768 <translation type="unfinished"></translation> | 24908 <translation type="unfinished"></translation> |
24769 </message> | 24909 </message> |
24770 <message> | 24910 <message> |
24771 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="53"/> | 24911 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="54"/> |
24772 <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source> | 24912 <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source> |
24773 <translation type="unfinished"></translation> | 24913 <translation type="unfinished"></translation> |
24774 </message> | 24914 </message> |
24775 <message> | 24915 <message> |
24776 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="73"/> | 24916 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/> |
24777 <source>Delete selected engines</source> | 24917 <source>Delete selected engines</source> |
24778 <translation type="unfinished"></translation> | 24918 <translation type="unfinished"></translation> |
24779 </message> | 24919 </message> |
24780 <message> | 24920 <message> |
24781 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="73"/> | 24921 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/> |
24782 <source>You must have at least one search engine.</source> | 24922 <source>You must have at least one search engine.</source> |
24783 <translation type="unfinished"></translation> | 24923 <translation type="unfinished"></translation> |
24784 </message> | 24924 </message> |
24785 <message> | 24925 <message> |
24786 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="58"/> | 24926 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="58"/> |
24791 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="61"/> | 24931 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="61"/> |
24792 <source>Edit...</source> | 24932 <source>Edit...</source> |
24793 <translation type="unfinished">编辑……</translation> | 24933 <translation type="unfinished">编辑……</translation> |
24794 </message> | 24934 </message> |
24795 <message> | 24935 <message> |
24796 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="62"/> | 24936 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/> |
24797 <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source> | 24937 <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source> |
24798 <translation type="unfinished"></translation> | 24938 <translation type="unfinished"></translation> |
24799 </message> | 24939 </message> |
24800 </context> | 24940 </context> |
24801 <context> | 24941 <context> |
24857 </message> | 24997 </message> |
24858 </context> | 24998 </context> |
24859 <context> | 24999 <context> |
24860 <name>OpenSearchEngineModel</name> | 25000 <name>OpenSearchEngineModel</name> |
24861 <message> | 25001 <message> |
24862 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="134"/> | 25002 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="135"/> |
24863 <source><strong>Provides contextual suggestions</strong></source> | 25003 <source><strong>Provides contextual suggestions</strong></source> |
24864 <translation type="unfinished"></translation> | 25004 <translation type="unfinished"></translation> |
24865 </message> | 25005 </message> |
24866 <message> | 25006 <message> |
24867 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="32"/> | 25007 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="33"/> |
24868 <source>Name</source> | 25008 <source>Name</source> |
24869 <translation type="unfinished">名称</translation> | 25009 <translation type="unfinished">名称</translation> |
24870 </message> | 25010 </message> |
24871 <message> | 25011 <message> |
24872 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="33"/> | 25012 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="34"/> |
24873 <source>Keywords</source> | 25013 <source>Keywords</source> |
24874 <translation type="unfinished"></translation> | 25014 <translation type="unfinished"></translation> |
24875 </message> | 25015 </message> |
24876 <message> | 25016 <message> |
24877 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="142"/> | 25017 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="143"/> |
24878 <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source> | 25018 <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source> |
24879 <translation type="unfinished"></translation> | 25019 <translation type="unfinished"></translation> |
24880 </message> | 25020 </message> |
24881 <message> | 25021 <message> |
24882 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="130"/> | 25022 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="131"/> |
24883 <source><strong>Description:</strong> {0}</source> | 25023 <source><strong>Description:</strong> {0}</source> |
24884 <translation type="unfinished"></translation> | 25024 <translation type="unfinished"></translation> |
24885 </message> | 25025 </message> |
24886 </context> | 25026 </context> |
24887 <context> | 25027 <context> |
24888 <name>OpenSearchManager</name> | 25028 <name>OpenSearchManager</name> |
24889 <message> | 25029 <message> |
24890 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="387"/> | 25030 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="388"/> |
24891 <source><p>Do you want to add the following engine to your list of search engines?<br/><br/>Name: {0}<br/>Searches on: {1}</p></source> | 25031 <source><p>Do you want to add the following engine to your list of search engines?<br/><br/>Name: {0}<br/>Searches on: {1}</p></source> |
24892 <translation type="unfinished"></translation> | 25032 <translation type="unfinished"></translation> |
24893 </message> | 25033 </message> |
24894 </context> | 25034 </context> |
24895 <context> | 25035 <context> |
24896 <name>OpenSearchReader</name> | 25036 <name>OpenSearchReader</name> |
24897 <message> | 25037 <message> |
24898 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="46"/> | 25038 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="47"/> |
24899 <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source> | 25039 <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source> |
24900 <translation type="unfinished"></translation> | 25040 <translation type="unfinished"></translation> |
24901 </message> | 25041 </message> |
24902 </context> | 25042 </context> |
24903 <context> | 25043 <context> |
24904 <name>PackageDiagram</name> | 25044 <name>PackageDiagram</name> |
24905 <message> | 25045 <message> |
24906 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="79"/> | 25046 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="80"/> |
24907 <source>Parsing modules...</source> | 25047 <source>Parsing modules...</source> |
24908 <translation>正在分析模块……</translation> | 25048 <translation>正在分析模块……</translation> |
24909 </message> | 25049 </message> |
24910 <message> | 25050 <message> |
24911 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="106"/> | 25051 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="106"/> |
24921 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="129"/> | 25061 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="129"/> |
24922 <source>The package <b>'%1'</b> does not contain any classes.</source> | 25062 <source>The package <b>'%1'</b> does not contain any classes.</source> |
24923 <translation type="obsolete">程序包 <b>'%1'</b> 不包含任何类。</translation> | 25063 <translation type="obsolete">程序包 <b>'%1'</b> 不包含任何类。</translation> |
24924 </message> | 25064 </message> |
24925 <message> | 25065 <message> |
24926 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="109"/> | 25066 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="110"/> |
24927 <source>The directory <b>'{0}'</b> is not a package.</source> | 25067 <source>The directory <b>'{0}'</b> is not a package.</source> |
24928 <translation type="unfinished"></translation> | 25068 <translation type="unfinished"></translation> |
24929 </message> | 25069 </message> |
24930 <message> | 25070 <message> |
24931 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="117"/> | 25071 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="118"/> |
24932 <source>The package <b>'{0}'</b> does not contain any modules.</source> | 25072 <source>The package <b>'{0}'</b> does not contain any modules.</source> |
24933 <translation type="unfinished"></translation> | 25073 <translation type="unfinished"></translation> |
24934 </message> | 25074 </message> |
24935 <message> | 25075 <message> |
24936 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="132"/> | 25076 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="133"/> |
24937 <source>The package <b>'{0}'</b> does not contain any classes.</source> | 25077 <source>The package <b>'{0}'</b> does not contain any classes.</source> |
24938 <translation type="unfinished"></translation> | 25078 <translation type="unfinished"></translation> |
24939 </message> | 25079 </message> |
24940 </context> | 25080 </context> |
24941 <context> | 25081 <context> |
24942 <name>PasswordManager</name> | 25082 <name>PasswordManager</name> |
24943 <message> | 25083 <message> |
24944 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="191"/> | 25084 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="193"/> |
24945 <source>Saving login data</source> | 25085 <source>Saving login data</source> |
24946 <translation type="unfinished"></translation> | 25086 <translation type="unfinished"></translation> |
24947 </message> | 25087 </message> |
24948 <message> | 25088 <message> |
24949 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="231"/> | 25089 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="233"/> |
24950 <source>Loading login data</source> | 25090 <source>Loading login data</source> |
24951 <translation type="unfinished"></translation> | 25091 <translation type="unfinished"></translation> |
24952 </message> | 25092 </message> |
24953 <message> | 25093 <message> |
24954 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="376"/> | 25094 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="378"/> |
24955 <source><b>Would you like to save this password?</b><br/>To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source> | 25095 <source><b>Would you like to save this password?</b><br/>To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source> |
24956 <translation type="unfinished"></translation> | 25096 <translation type="unfinished"></translation> |
24957 </message> | 25097 </message> |
24958 <message> | 25098 <message> |
24959 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="383"/> | 25099 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="385"/> |
24960 <source>Never for this site</source> | 25100 <source>Never for this site</source> |
24961 <translation type="unfinished"></translation> | 25101 <translation type="unfinished"></translation> |
24962 </message> | 25102 </message> |
24963 <message> | 25103 <message> |
24964 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="385"/> | 25104 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="387"/> |
24965 <source>Not now</source> | 25105 <source>Not now</source> |
24966 <translation type="unfinished"></translation> | 25106 <translation type="unfinished"></translation> |
24967 </message> | 25107 </message> |
24968 <message> | 25108 <message> |
24969 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="191"/> | 25109 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="193"/> |
24970 <source><p>Login data could not be saved to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> | 25110 <source><p>Login data could not be saved to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> |
24971 <translation type="unfinished"></translation> | 25111 <translation type="unfinished"></translation> |
24972 </message> | 25112 </message> |
24973 <message> | 25113 <message> |
24974 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="208"/> | 25114 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="210"/> |
24975 <source><p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> | 25115 <source><p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> |
24976 <translation type="unfinished"></translation> | 25116 <translation type="unfinished"></translation> |
24977 </message> | 25117 </message> |
24978 <message> | 25118 <message> |
24979 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="231"/> | 25119 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="233"/> |
24980 <source><p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: Wrong input format</p></source> | 25120 <source><p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: Wrong input format</p></source> |
24981 <translation type="unfinished"></translation> | 25121 <translation type="unfinished"></translation> |
24982 </message> | 25122 </message> |
24983 <message> | 25123 <message> |
24984 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="376"/> | 25124 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="378"/> |
24985 <source>Save password</source> | 25125 <source>Save password</source> |
24986 <translation type="unfinished"></translation> | 25126 <translation type="unfinished"></translation> |
24987 </message> | 25127 </message> |
24988 </context> | 25128 </context> |
24989 <context> | 25129 <context> |
24990 <name>PasswordModel</name> | 25130 <name>PasswordModel</name> |
24991 <message> | 25131 <message> |
24992 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="29"/> | 25132 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="30"/> |
24993 <source>Website</source> | 25133 <source>Website</source> |
24994 <translation type="unfinished"></translation> | 25134 <translation type="unfinished"></translation> |
24995 </message> | 25135 </message> |
24996 <message> | 25136 <message> |
24997 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="30"/> | 25137 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="31"/> |
24998 <source>Username</source> | 25138 <source>Username</source> |
24999 <translation type="unfinished"></translation> | 25139 <translation type="unfinished"></translation> |
25000 </message> | 25140 </message> |
25001 <message> | 25141 <message> |
25002 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="31"/> | 25142 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="32"/> |
25003 <source>Password</source> | 25143 <source>Password</source> |
25004 <translation type="unfinished">密码</translation> | 25144 <translation type="unfinished">密码</translation> |
25005 </message> | 25145 </message> |
25006 </context> | 25146 </context> |
25007 <context> | 25147 <context> |
25008 <name>PasswordsDialog</name> | 25148 <name>PasswordsDialog</name> |
25009 <message> | 25149 <message> |
25010 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="87"/> | 25150 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="88"/> |
25011 <source>Saved Passwords</source> | 25151 <source>Saved Passwords</source> |
25012 <translation type="unfinished"></translation> | 25152 <translation type="unfinished"></translation> |
25013 </message> | 25153 </message> |
25014 <message> | 25154 <message> |
25015 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="42"/> | 25155 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="42"/> |
25045 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="117"/> | 25185 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="117"/> |
25046 <source>Press to toggle the display of passwords</source> | 25186 <source>Press to toggle the display of passwords</source> |
25047 <translation type="unfinished"></translation> | 25187 <translation type="unfinished"></translation> |
25048 </message> | 25188 </message> |
25049 <message> | 25189 <message> |
25050 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="38"/> | 25190 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="39"/> |
25051 <source>Show Passwords</source> | 25191 <source>Show Passwords</source> |
25052 <translation type="unfinished"></translation> | 25192 <translation type="unfinished"></translation> |
25053 </message> | 25193 </message> |
25054 <message> | 25194 <message> |
25055 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="39"/> | 25195 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="40"/> |
25056 <source>Hide Passwords</source> | 25196 <source>Hide Passwords</source> |
25057 <translation type="unfinished"></translation> | 25197 <translation type="unfinished"></translation> |
25058 </message> | 25198 </message> |
25059 <message> | 25199 <message> |
25060 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="87"/> | 25200 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="88"/> |
25061 <source>Do you really want to show passwords?</source> | 25201 <source>Do you really want to show passwords?</source> |
25062 <translation type="unfinished"></translation> | 25202 <translation type="unfinished"></translation> |
25063 </message> | 25203 </message> |
25064 </context> | 25204 </context> |
25065 <context> | 25205 <context> |
25066 <name>Pep8CheckerPlugin</name> | 25206 <name>Pep8CheckerPlugin</name> |
25067 <message> | 25207 <message> |
25068 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="169"/> | 25208 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/> |
25069 <source>Check PEP 8 Compliance</source> | 25209 <source>Check PEP 8 Compliance</source> |
25070 <translation type="unfinished"></translation> | 25210 <translation type="unfinished"></translation> |
25071 </message> | 25211 </message> |
25072 <message> | 25212 <message> |
25073 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="169"/> | 25213 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/> |
25074 <source>PEP &8 Compliance...</source> | 25214 <source>PEP &8 Compliance...</source> |
25075 <translation type="unfinished"></translation> | 25215 <translation type="unfinished"></translation> |
25076 </message> | 25216 </message> |
25077 <message> | 25217 <message> |
25078 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="79"/> | 25218 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="80"/> |
25079 <source>Check PEP 8 compliance.</source> | 25219 <source>Check PEP 8 compliance.</source> |
25080 <translation type="unfinished"></translation> | 25220 <translation type="unfinished"></translation> |
25081 </message> | 25221 </message> |
25082 <message> | 25222 <message> |
25083 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="173"/> | 25223 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="174"/> |
25084 <source><b>Check PEP 8 Compliance...</b><p>This checks Python files for compliance to the conventions given in PEP 8.</p></source> | 25224 <source><b>Check PEP 8 Compliance...</b><p>This checks Python files for compliance to the conventions given in PEP 8.</p></source> |
25085 <translation type="unfinished"></translation> | 25225 <translation type="unfinished"></translation> |
25086 </message> | 25226 </message> |
25087 </context> | 25227 </context> |
25088 <context> | 25228 <context> |
25209 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="294"/> | 25349 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="294"/> |
25210 <source>Shows the progress of the PEP 8 check action</source> | 25350 <source>Shows the progress of the PEP 8 check action</source> |
25211 <translation type="unfinished"></translation> | 25351 <translation type="unfinished"></translation> |
25212 </message> | 25352 </message> |
25213 <message> | 25353 <message> |
25214 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="57"/> | 25354 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="58"/> |
25215 <source>Show</source> | 25355 <source>Show</source> |
25216 <translation type="unfinished">显示</translation> | 25356 <translation type="unfinished">显示</translation> |
25217 </message> | 25357 </message> |
25218 <message> | 25358 <message> |
25219 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="59"/> | 25359 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="60"/> |
25220 <source>Press to show all files containing an issue</source> | 25360 <source>Press to show all files containing an issue</source> |
25221 <translation type="unfinished"></translation> | 25361 <translation type="unfinished"></translation> |
25222 </message> | 25362 </message> |
25223 <message> | 25363 <message> |
25224 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="285"/> | 25364 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="293"/> |
25225 <source>Error: {0}</source> | 25365 <source>Error: {0}</source> |
25226 <translation type="unfinished"></translation> | 25366 <translation type="unfinished"></translation> |
25227 </message> | 25367 </message> |
25228 <message> | 25368 <message> |
25229 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="353"/> | 25369 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="367"/> |
25230 <source>No issues found.</source> | 25370 <source>No issues found.</source> |
25231 <translation type="unfinished"></translation> | 25371 <translation type="unfinished"></translation> |
25232 </message> | 25372 </message> |
25233 <message> | 25373 <message> |
25234 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="122"/> | 25374 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="122"/> |
25264 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="149"/> | 25404 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="149"/> |
25265 <source>Included Messages:</source> | 25405 <source>Included Messages:</source> |
25266 <translation type="unfinished"></translation> | 25406 <translation type="unfinished"></translation> |
25267 </message> | 25407 </message> |
25268 <message> | 25408 <message> |
25269 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="52"/> | 25409 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="53"/> |
25270 <source>Statistics...</source> | 25410 <source>Statistics...</source> |
25271 <translation type="unfinished"></translation> | 25411 <translation type="unfinished"></translation> |
25272 </message> | 25412 </message> |
25273 <message> | 25413 <message> |
25274 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="54"/> | 25414 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="55"/> |
25275 <source>Press to show some statistics for the last run</source> | 25415 <source>Press to show some statistics for the last run</source> |
25276 <translation type="unfinished"></translation> | 25416 <translation type="unfinished"></translation> |
25277 </message> | 25417 </message> |
25278 <message> | 25418 <message> |
25279 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="207"/> | 25419 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="207"/> |
25304 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="235"/> | 25444 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="235"/> |
25305 <source>Fix issues automatically</source> | 25445 <source>Fix issues automatically</source> |
25306 <translation type="unfinished"></translation> | 25446 <translation type="unfinished"></translation> |
25307 </message> | 25447 </message> |
25308 <message> | 25448 <message> |
25309 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="328"/> | 25449 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="336"/> |
25310 <source>Fix: {0}</source> | 25450 <source>Fix: {0}</source> |
25311 <translation type="unfinished"></translation> | 25451 <translation type="unfinished"></translation> |
25312 </message> | 25452 </message> |
25313 </context> | 25453 </context> |
25314 <context> | 25454 <context> |
25315 <name>Pep8Fixer</name> | 25455 <name>Pep8Fixer</name> |
25316 <message> | 25456 <message> |
25317 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="101"/> | 25457 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/> |
25318 <source>Fix PEP 8 issues</source> | 25458 <source>Fix PEP 8 issues</source> |
25319 <translation type="unfinished"></translation> | 25459 <translation type="unfinished"></translation> |
25320 </message> | 25460 </message> |
25321 <message> | 25461 <message> |
25322 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="101"/> | 25462 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/> |
25323 <source><p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 25463 <source><p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25324 <translation type="unfinished"></translation> | 25464 <translation type="unfinished"></translation> |
25325 </message> | 25465 </message> |
25326 <message> | 25466 <message> |
25327 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="170"/> | 25467 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="171"/> |
25328 <source>Tab converted to 4 spaces.</source> | 25468 <source>Tab converted to 4 spaces.</source> |
25329 <translation type="unfinished"></translation> | 25469 <translation type="unfinished"></translation> |
25330 </message> | 25470 </message> |
25331 <message> | 25471 <message> |
25332 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="184"/> | 25472 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="185"/> |
25333 <source>Whitespace stripped from end of line.</source> | 25473 <source>Whitespace stripped from end of line.</source> |
25334 <translation type="unfinished"></translation> | 25474 <translation type="unfinished"></translation> |
25335 </message> | 25475 </message> |
25336 <message> | 25476 <message> |
25337 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="197"/> | 25477 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="198"/> |
25338 <source>newline added to end of file.</source> | 25478 <source>newline added to end of file.</source> |
25339 <translation type="unfinished"></translation> | 25479 <translation type="unfinished"></translation> |
25340 </message> | 25480 </message> |
25341 <message> | 25481 <message> |
25342 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="216"/> | 25482 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="217"/> |
25343 <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source> | 25483 <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source> |
25344 <translation type="unfinished"></translation> | 25484 <translation type="unfinished"></translation> |
25345 </message> | 25485 </message> |
25346 <message> | 25486 <message> |
25347 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="230"/> | 25487 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="231"/> |
25348 <source>'<>' replaced by '!='.</source> | 25488 <source>'<>' replaced by '!='.</source> |
25349 <translation type="unfinished"></translation> | 25489 <translation type="unfinished"></translation> |
25350 </message> | 25490 </message> |
25351 <message> | 25491 <message> |
25352 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="255"/> | 25492 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="256"/> |
25353 <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source> | 25493 <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source> |
25354 <translation type="unfinished"></translation> | 25494 <translation type="unfinished"></translation> |
25355 </message> | 25495 </message> |
25356 <message> | 25496 <message> |
25357 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="280"/> | 25497 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="281"/> |
25358 <source>Superfluous blank lines removed.</source> | 25498 <source>Superfluous blank lines removed.</source> |
25359 <translation type="unfinished"></translation> | 25499 <translation type="unfinished"></translation> |
25360 </message> | 25500 </message> |
25361 <message> | 25501 <message> |
25362 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="298"/> | 25502 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="299"/> |
25363 <source>One blank line inserted.</source> | 25503 <source>One blank line inserted.</source> |
25364 <translation type="unfinished"></translation> | 25504 <translation type="unfinished"></translation> |
25365 </message> | 25505 </message> |
25366 <message numerus="yes"> | 25506 <message numerus="yes"> |
25367 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="332"/> | 25507 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="333"/> |
25368 <source>%n blank line(s) inserted.</source> | 25508 <source>%n blank line(s) inserted.</source> |
25369 <translation type="unfinished"> | 25509 <translation type="unfinished"> |
25370 <numerusform></numerusform> | 25510 <numerusform></numerusform> |
25371 </translation> | 25511 </translation> |
25372 </message> | 25512 </message> |
25373 <message numerus="yes"> | 25513 <message numerus="yes"> |
25374 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="334"/> | 25514 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="335"/> |
25375 <source>%n superfluous lines removed</source> | 25515 <source>%n superfluous lines removed</source> |
25376 <translation type="unfinished"> | 25516 <translation type="unfinished"> |
25377 <numerusform></numerusform> | 25517 <numerusform></numerusform> |
25378 </translation> | 25518 </translation> |
25379 </message> | 25519 </message> |
25380 <message> | 25520 <message> |
25381 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="377"/> | 25521 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="378"/> |
25382 <source>Superfluous whitespace removed.</source> | 25522 <source>Superfluous whitespace removed.</source> |
25383 <translation type="unfinished"></translation> | 25523 <translation type="unfinished"></translation> |
25384 </message> | 25524 </message> |
25385 <message> | 25525 <message> |
25386 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="479"/> | 25526 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="480"/> |
25387 <source>Missing whitespace added.</source> | 25527 <source>Missing whitespace added.</source> |
25388 <translation type="unfinished"></translation> | 25528 <translation type="unfinished"></translation> |
25389 </message> | 25529 </message> |
25390 <message> | 25530 <message> |
25391 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="456"/> | 25531 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="457"/> |
25392 <source>Extraneous whitespace removed.</source> | 25532 <source>Extraneous whitespace removed.</source> |
25393 <translation type="unfinished"></translation> | 25533 <translation type="unfinished"></translation> |
25394 </message> | 25534 </message> |
25395 <message> | 25535 <message> |
25396 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="503"/> | 25536 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="504"/> |
25397 <source>Whitespace after inline comment sign corrected.</source> | 25537 <source>Whitespace after inline comment sign corrected.</source> |
25398 <translation type="unfinished"></translation> | 25538 <translation type="unfinished"></translation> |
25399 </message> | 25539 </message> |
25400 </context> | 25540 </context> |
25401 <context> | 25541 <context> |
25402 <name>Pep8Py2Checker</name> | 25542 <name>Pep8Py2Checker</name> |
25403 <message> | 25543 <message> |
25404 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="140"/> | 25544 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="141"/> |
25405 <source>Python2 interpreter not configured.</source> | 25545 <source>Python2 interpreter not configured.</source> |
25406 <translation type="unfinished"></translation> | 25546 <translation type="unfinished"></translation> |
25407 </message> | 25547 </message> |
25408 <message> | 25548 <message> |
25409 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="200"/> | 25549 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="201"/> |
25410 <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source> | 25550 <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source> |
25411 <translation type="unfinished"></translation> | 25551 <translation type="unfinished"></translation> |
25412 </message> | 25552 </message> |
25413 </context> | 25553 </context> |
25414 <context> | 25554 <context> |
25432 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="40"/> | 25572 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="40"/> |
25433 <source>Message</source> | 25573 <source>Message</source> |
25434 <translation type="unfinished">消息</translation> | 25574 <translation type="unfinished">消息</translation> |
25435 </message> | 25575 </message> |
25436 <message numerus="yes"> | 25576 <message numerus="yes"> |
25437 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="55"/> | 25577 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="56"/> |
25438 <source>%n issue(s) found</source> | 25578 <source>%n issue(s) found</source> |
25439 <translation type="unfinished"> | 25579 <translation type="unfinished"> |
25440 <numerusform></numerusform> | 25580 <numerusform></numerusform> |
25441 </translation> | 25581 </translation> |
25442 </message> | 25582 </message> |
25443 <message numerus="yes"> | 25583 <message numerus="yes"> |
25444 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="59"/> | 25584 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="60"/> |
25445 <source>%n file(s) checked</source> | 25585 <source>%n file(s) checked</source> |
25446 <translation type="unfinished"> | 25586 <translation type="unfinished"> |
25447 <numerusform></numerusform> | 25587 <numerusform></numerusform> |
25448 </translation> | 25588 </translation> |
25449 </message> | 25589 </message> |
25450 <message numerus="yes"> | 25590 <message numerus="yes"> |
25451 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="61"/> | 25591 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="62"/> |
25452 <source>%n file(s) with issues found</source> | 25592 <source>%n file(s) with issues found</source> |
25453 <translation type="unfinished"> | 25593 <translation type="unfinished"> |
25454 <numerusform></numerusform> | 25594 <numerusform></numerusform> |
25455 </translation> | 25595 </translation> |
25456 </message> | 25596 </message> |
25457 <message numerus="yes"> | 25597 <message numerus="yes"> |
25458 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="57"/> | 25598 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="58"/> |
25459 <source>%n issue(s) fixed</source> | 25599 <source>%n issue(s) fixed</source> |
25460 <translation type="unfinished"> | 25600 <translation type="unfinished"> |
25461 <numerusform></numerusform> | 25601 <numerusform></numerusform> |
25462 </translation> | 25602 </translation> |
25463 </message> | 25603 </message> |
25464 </context> | 25604 </context> |
25465 <context> | 25605 <context> |
25466 <name>PixmapDiagram</name> | 25606 <name>PixmapDiagram</name> |
25467 <message> | 25607 <message> |
25468 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="159"/> | 25608 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="160"/> |
25469 <source>Pixmap-Viewer</source> | 25609 <source>Pixmap-Viewer</source> |
25470 <translation>像素图浏览器</translation> | 25610 <translation>像素图浏览器</translation> |
25471 </message> | 25611 </message> |
25472 <message> | 25612 <message> |
25473 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="69"/> | 25613 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="70"/> |
25474 <source>Close</source> | 25614 <source>Close</source> |
25475 <translation>关闭</translation> | 25615 <translation>关闭</translation> |
25476 </message> | 25616 </message> |
25477 <message> | 25617 <message> |
25478 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="74"/> | 25618 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="75"/> |
25479 <source>Print</source> | 25619 <source>Print</source> |
25480 <translation>打印</translation> | 25620 <translation>打印</translation> |
25481 </message> | 25621 </message> |
25482 <message> | 25622 <message> |
25483 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="79"/> | 25623 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="80"/> |
25484 <source>Print Preview</source> | 25624 <source>Print Preview</source> |
25485 <translation>打印预览</translation> | 25625 <translation>打印预览</translation> |
25486 </message> | 25626 </message> |
25487 <message> | 25627 <message> |
25488 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="84"/> | 25628 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="85"/> |
25489 <source>Zoom in</source> | 25629 <source>Zoom in</source> |
25490 <translation>放大</translation> | 25630 <translation>放大</translation> |
25491 </message> | 25631 </message> |
25492 <message> | 25632 <message> |
25493 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="89"/> | 25633 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="90"/> |
25494 <source>Zoom out</source> | 25634 <source>Zoom out</source> |
25495 <translation>缩小</translation> | 25635 <translation>缩小</translation> |
25496 </message> | 25636 </message> |
25497 <message> | 25637 <message> |
25498 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="94"/> | 25638 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="95"/> |
25499 <source>Zoom...</source> | 25639 <source>Zoom...</source> |
25500 <translation>缩放……</translation> | 25640 <translation>缩放……</translation> |
25501 </message> | 25641 </message> |
25502 <message> | 25642 <message> |
25503 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="99"/> | 25643 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="100"/> |
25504 <source>Zoom reset</source> | 25644 <source>Zoom reset</source> |
25505 <translation>重置缩放</translation> | 25645 <translation>重置缩放</translation> |
25506 </message> | 25646 </message> |
25507 <message> | 25647 <message> |
25508 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="133"/> | 25648 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="134"/> |
25509 <source>Window</source> | 25649 <source>Window</source> |
25510 <translation>窗口</translation> | 25650 <translation>窗口</translation> |
25511 </message> | 25651 </message> |
25512 <message> | 25652 <message> |
25513 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="137"/> | 25653 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="138"/> |
25514 <source>Graphics</source> | 25654 <source>Graphics</source> |
25515 <translation>图形</translation> | 25655 <translation>图形</translation> |
25516 </message> | 25656 </message> |
25517 <message> | 25657 <message> |
25518 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="164"/> | 25658 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="164"/> |
25523 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="316"/> | 25663 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="316"/> |
25524 <source>Diagram: %1</source> | 25664 <source>Diagram: %1</source> |
25525 <translation type="obsolete">图表: %1</translation> | 25665 <translation type="obsolete">图表: %1</translation> |
25526 </message> | 25666 </message> |
25527 <message> | 25667 <message> |
25528 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="159"/> | 25668 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="160"/> |
25529 <source><p>The file <b>{0}</b> cannot be displayed. The format is not supported.</p></source> | 25669 <source><p>The file <b>{0}</b> cannot be displayed. The format is not supported.</p></source> |
25530 <translation type="unfinished"></translation> | 25670 <translation type="unfinished"></translation> |
25531 </message> | 25671 </message> |
25532 <message> | 25672 <message> |
25533 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="311"/> | 25673 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="312"/> |
25534 <source>Diagram: {0}</source> | 25674 <source>Diagram: {0}</source> |
25535 <translation type="unfinished"></translation> | 25675 <translation type="unfinished"></translation> |
25536 </message> | 25676 </message> |
25537 </context> | 25677 </context> |
25538 <context> | 25678 <context> |
25589 </message> | 25729 </message> |
25590 </context> | 25730 </context> |
25591 <context> | 25731 <context> |
25592 <name>PluginError</name> | 25732 <name>PluginError</name> |
25593 <message> | 25733 <message> |
25594 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="21"/> | 25734 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="22"/> |
25595 <source>Unspecific plugin error.</source> | 25735 <source>Unspecific plugin error.</source> |
25596 <translation>非指定的插件错误。</translation> | 25736 <translation>非指定的插件错误。</translation> |
25597 </message> | 25737 </message> |
25598 <message> | 25738 <message> |
25599 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="54"/> | 25739 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="56"/> |
25600 <source>Plugin paths not found or not creatable.</source> | 25740 <source>Plugin paths not found or not creatable.</source> |
25601 <translation>插件路径未找到或无法创建。</translation> | 25741 <translation>插件路径未找到或无法创建。</translation> |
25602 </message> | 25742 </message> |
25603 <message> | 25743 <message> |
25604 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="66"/> | 25744 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="69"/> |
25605 <source>No plugin modules found.</source> | 25745 <source>No plugin modules found.</source> |
25606 <translation>未找到插件模块。</translation> | 25746 <translation>未找到插件模块。</translation> |
25607 </message> | 25747 </message> |
25608 <message> | 25748 <message> |
25609 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="79"/> | 25749 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="79"/> |
25624 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="124"/> | 25764 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="124"/> |
25625 <source>The plugin class %1 of module %2 is missing %3.</source> | 25765 <source>The plugin class %1 of module %2 is missing %3.</source> |
25626 <translation type="obsolete">插件模块 %2 的类 %1 丢失了 %3 。</translation> | 25766 <translation type="obsolete">插件模块 %2 的类 %1 丢失了 %3 。</translation> |
25627 </message> | 25767 </message> |
25628 <message> | 25768 <message> |
25629 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="79"/> | 25769 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="83"/> |
25630 <source>Error loading plugin module: {0}</source> | 25770 <source>Error loading plugin module: {0}</source> |
25631 <translation type="unfinished"></translation> | 25771 <translation type="unfinished"></translation> |
25632 </message> | 25772 </message> |
25633 <message> | 25773 <message> |
25634 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="93"/> | 25774 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="98"/> |
25635 <source>Error activating plugin module: {0}</source> | 25775 <source>Error activating plugin module: {0}</source> |
25636 <translation type="unfinished"></translation> | 25776 <translation type="unfinished"></translation> |
25637 </message> | 25777 </message> |
25638 <message> | 25778 <message> |
25639 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="108"/> | 25779 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="114"/> |
25640 <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source> | 25780 <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source> |
25641 <translation type="unfinished"></translation> | 25781 <translation type="unfinished"></translation> |
25642 </message> | 25782 </message> |
25643 <message> | 25783 <message> |
25644 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="125"/> | 25784 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="132"/> |
25645 <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source> | 25785 <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source> |
25646 <translation type="unfinished"></translation> | 25786 <translation type="unfinished"></translation> |
25647 </message> | 25787 </message> |
25648 </context> | 25788 </context> |
25649 <context> | 25789 <context> |
25692 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/> | 25832 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/> |
25693 <source>Description</source> | 25833 <source>Description</source> |
25694 <translation>描述</translation> | 25834 <translation>描述</translation> |
25695 </message> | 25835 </message> |
25696 <message> | 25836 <message> |
25697 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="45"/> | 25837 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="46"/> |
25698 <source>Show details</source> | 25838 <source>Show details</source> |
25699 <translation>显示详情</translation> | 25839 <translation>显示详情</translation> |
25700 </message> | 25840 </message> |
25701 <message> | 25841 <message> |
25702 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="47"/> | 25842 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="48"/> |
25703 <source>Activate</source> | 25843 <source>Activate</source> |
25704 <translation>激活</translation> | 25844 <translation>激活</translation> |
25705 </message> | 25845 </message> |
25706 <message> | 25846 <message> |
25707 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="49"/> | 25847 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="50"/> |
25708 <source>Deactivate</source> | 25848 <source>Deactivate</source> |
25709 <translation>不激活</translation> | 25849 <translation>不激活</translation> |
25710 </message> | 25850 </message> |
25711 <message> | 25851 <message> |
25712 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="97"/> | 25852 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="98"/> |
25713 <source>Yes</source> | 25853 <source>Yes</source> |
25714 <translation>是</translation> | 25854 <translation>是</translation> |
25715 </message> | 25855 </message> |
25716 <message> | 25856 <message> |
25717 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="74"/> | 25857 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="75"/> |
25718 <source>No</source> | 25858 <source>No</source> |
25719 <translation>否</translation> | 25859 <translation>否</translation> |
25720 </message> | 25860 </message> |
25721 </context> | 25861 </context> |
25722 <context> | 25862 <context> |
25773 </message> | 25913 </message> |
25774 </context> | 25914 </context> |
25775 <context> | 25915 <context> |
25776 <name>PluginInstallWidget</name> | 25916 <name>PluginInstallWidget</name> |
25777 <message> | 25917 <message> |
25778 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="55"/> | 25918 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="56"/> |
25779 <source>< Back</source> | 25919 <source>< Back</source> |
25780 <translation>< 上一步</translation> | 25920 <translation>< 上一步</translation> |
25781 </message> | 25921 </message> |
25782 <message> | 25922 <message> |
25783 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="57"/> | 25923 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="58"/> |
25784 <source>Next ></source> | 25924 <source>Next ></source> |
25785 <translation>下一步 ></translation> | 25925 <translation>下一步 ></translation> |
25786 </message> | 25926 </message> |
25787 <message> | 25927 <message> |
25788 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="57"/> | 25928 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="57"/> |
25789 <source>Finish</source> | 25929 <source>Finish</source> |
25790 <translation type="obsolete">完成</translation> | 25930 <translation type="obsolete">完成</translation> |
25791 </message> | 25931 </message> |
25792 <message> | 25932 <message> |
25793 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="66"/> | 25933 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="67"/> |
25794 <source>User plugins directory</source> | 25934 <source>User plugins directory</source> |
25795 <translation>用户插件文件夹</translation> | 25935 <translation>用户插件文件夹</translation> |
25796 </message> | 25936 </message> |
25797 <message> | 25937 <message> |
25798 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="71"/> | 25938 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="72"/> |
25799 <source>Global plugins directory</source> | 25939 <source>Global plugins directory</source> |
25800 <translation>全局插件文件夹</translation> | 25940 <translation>全局插件文件夹</translation> |
25801 </message> | 25941 </message> |
25802 <message> | 25942 <message> |
25803 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="133"/> | 25943 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="133"/> |
25811 | 25951 |
25812 目标: | 25952 目标: |
25813 %2 (%3)</translation> | 25953 %2 (%3)</translation> |
25814 </message> | 25954 </message> |
25815 <message> | 25955 <message> |
25816 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="147"/> | 25956 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="148"/> |
25817 <source>Select plugin ZIP-archives</source> | 25957 <source>Select plugin ZIP-archives</source> |
25818 <translation>选择插件 ZIP 档案</translation> | 25958 <translation>选择插件 ZIP 档案</translation> |
25819 </message> | 25959 </message> |
25820 <message> | 25960 <message> |
25821 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="147"/> | 25961 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="148"/> |
25822 <source>Plugin archive (*.zip)</source> | 25962 <source>Plugin archive (*.zip)</source> |
25823 <translation>插件存档 (*.zip)</translation> | 25963 <translation>插件存档 (*.zip)</translation> |
25824 </message> | 25964 </message> |
25825 <message> | 25965 <message> |
25826 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="209"/> | 25966 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="209"/> |
25827 <source>Installing %1 ...</source> | 25967 <source>Installing %1 ...</source> |
25828 <translation type="obsolete">安装 %1 ……</translation> | 25968 <translation type="obsolete">安装 %1 ……</translation> |
25829 </message> | 25969 </message> |
25830 <message> | 25970 <message> |
25831 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="213"/> | 25971 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="214"/> |
25832 <source> ok</source> | 25972 <source> ok</source> |
25833 <translation> 确定</translation> | 25973 <translation> 确定</translation> |
25834 </message> | 25974 </message> |
25835 <message> | 25975 <message> |
25836 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="220"/> | 25976 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="221"/> |
25837 <source>The plugins were installed successfully.</source> | 25977 <source>The plugins were installed successfully.</source> |
25838 <translation>插件安装成功。</translation> | 25978 <translation>插件安装成功。</translation> |
25839 </message> | 25979 </message> |
25840 <message> | 25980 <message> |
25841 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="223"/> | 25981 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="224"/> |
25842 <source>Some plugins could not be installed.</source> | 25982 <source>Some plugins could not be installed.</source> |
25843 <translation>某些插件无法安装。</translation> | 25983 <translation>某些插件无法安装。</translation> |
25844 </message> | 25984 </message> |
25845 <message> | 25985 <message> |
25846 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="253"/> | 25986 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="253"/> |
25876 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="413"/> | 26016 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="413"/> |
25877 <source>Error installing plugin. Reason: %1</source> | 26017 <source>Error installing plugin. Reason: %1</source> |
25878 <translation type="obsolete">安装插件出错。原因: %1</translation> | 26018 <translation type="obsolete">安装插件出错。原因: %1</translation> |
25879 </message> | 26019 </message> |
25880 <message> | 26020 <message> |
25881 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="430"/> | 26021 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="431"/> |
25882 <source>Unspecific exception installing plugin.</source> | 26022 <source>Unspecific exception installing plugin.</source> |
25883 <translation>安装插件未指定异常。</translation> | 26023 <translation>安装插件未指定异常。</translation> |
25884 </message> | 26024 </message> |
25885 <message> | 26025 <message> |
25886 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="59"/> | 26026 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="60"/> |
25887 <source>Install</source> | 26027 <source>Install</source> |
25888 <translation type="unfinished"></translation> | 26028 <translation type="unfinished"></translation> |
25889 </message> | 26029 </message> |
25890 <message> | 26030 <message> |
25891 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="133"/> | 26031 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="134"/> |
25892 <source>Plugin ZIP-Archives: | 26032 <source>Plugin ZIP-Archives: |
25893 {0} | 26033 {0} |
25894 | 26034 |
25895 Destination: | 26035 Destination: |
25896 {1} ({2})</source> | 26036 {1} ({2})</source> |
25897 <translation type="unfinished"></translation> | 26037 <translation type="unfinished"></translation> |
25898 </message> | 26038 </message> |
25899 <message> | 26039 <message> |
25900 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="209"/> | 26040 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="210"/> |
25901 <source>Installing {0} ...</source> | 26041 <source>Installing {0} ...</source> |
25902 <translation type="unfinished"></translation> | 26042 <translation type="unfinished"></translation> |
25903 </message> | 26043 </message> |
25904 <message> | 26044 <message> |
25905 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="252"/> | 26045 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="253"/> |
25906 <source><p>The archive file <b>{0}</b> does not exist. Aborting...</p></source> | 26046 <source><p>The archive file <b>{0}</b> does not exist. Aborting...</p></source> |
25907 <translation type="unfinished"></translation> | 26047 <translation type="unfinished"></translation> |
25908 </message> | 26048 </message> |
25909 <message> | 26049 <message> |
25910 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="284"/> | 26050 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="285"/> |
25911 <source><p>The file <b>{0}</b> is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...</p></source> | 26051 <source><p>The file <b>{0}</b> is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...</p></source> |
25912 <translation type="unfinished"></translation> | 26052 <translation type="unfinished"></translation> |
25913 </message> | 26053 </message> |
25914 <message> | 26054 <message> |
25915 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="266"/> | 26055 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="267"/> |
25916 <source><p>The destination directory <b>{0}</b> is not writeable. Aborting...</p></source> | 26056 <source><p>The destination directory <b>{0}</b> is not writeable. Aborting...</p></source> |
25917 <translation type="unfinished"></translation> | 26057 <translation type="unfinished"></translation> |
25918 </message> | 26058 </message> |
25919 <message> | 26059 <message> |
25920 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="322"/> | 26060 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="323"/> |
25921 <source><p>The plugin module <b>{0}</b> does not contain a 'packageName' attribute. Aborting...</p></source> | 26061 <source><p>The plugin module <b>{0}</b> does not contain a 'packageName' attribute. Aborting...</p></source> |
25922 <translation type="unfinished"></translation> | 26062 <translation type="unfinished"></translation> |
25923 </message> | 26063 </message> |
25924 <message> | 26064 <message> |
25925 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="329"/> | 26065 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="330"/> |
25926 <source><p>The plugin module <b>{0}</b> does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...</p></source> | 26066 <source><p>The plugin module <b>{0}</b> does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...</p></source> |
25927 <translation type="unfinished"></translation> | 26067 <translation type="unfinished"></translation> |
25928 </message> | 26068 </message> |
25929 <message> | 26069 <message> |
25930 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="339"/> | 26070 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="340"/> |
25931 <source><p>The plugin package <b>{0}</b> exists. Aborting...</p></source> | 26071 <source><p>The plugin package <b>{0}</b> exists. Aborting...</p></source> |
25932 <translation type="unfinished"></translation> | 26072 <translation type="unfinished"></translation> |
25933 </message> | 26073 </message> |
25934 <message> | 26074 <message> |
25935 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="348"/> | 26075 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="349"/> |
25936 <source><p>The plugin module <b>{0}</b> exists. Aborting...</p></source> | 26076 <source><p>The plugin module <b>{0}</b> exists. Aborting...</p></source> |
25937 <translation type="unfinished"></translation> | 26077 <translation type="unfinished"></translation> |
25938 </message> | 26078 </message> |
25939 <message> | 26079 <message> |
25940 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="424"/> | 26080 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="425"/> |
25941 <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source> | 26081 <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source> |
25942 <translation type="unfinished"></translation> | 26082 <translation type="unfinished"></translation> |
25943 </message> | 26083 </message> |
25944 </context> | 26084 </context> |
25945 <context> | 26085 <context> |
25946 <name>PluginManager</name> | 26086 <name>PluginManager</name> |
25947 <message> | 26087 <message> |
25948 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="304"/> | 26088 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="305"/> |
25949 <source>Module is missing the 'autoactivate' attribute.</source> | 26089 <source>Module is missing the 'autoactivate' attribute.</source> |
25950 <translation>模块丢失“autoactivate”属性。</translation> | 26090 <translation>模块丢失“autoactivate”属性。</translation> |
25951 </message> | 26091 </message> |
25952 <message> | 26092 <message> |
25953 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="313"/> | 26093 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="314"/> |
25954 <source>Module is missing the 'pluginType' and/or 'pluginTypename' attributes.</source> | 26094 <source>Module is missing the 'pluginType' and/or 'pluginTypename' attributes.</source> |
25955 <translation>模块丢失“pluginType”和/或“pluginTypename”属性。</translation> | 26095 <translation>模块丢失“pluginType”和/或“pluginTypename”属性。</translation> |
25956 </message> | 26096 </message> |
25957 <message> | 26097 <message> |
25958 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="320"/> | 26098 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="320"/> |
25959 <source>Module failed to load. Error: %1</source> | 26099 <source>Module failed to load. Error: %1</source> |
25960 <translation type="obsolete">模块载入失败。错误: %1</translation> | 26100 <translation type="obsolete">模块载入失败。错误: %1</translation> |
25961 </message> | 26101 </message> |
25962 <message> | 26102 <message> |
25963 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="478"/> | 26103 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="479"/> |
25964 <source>Incompatible plugin activation method.</source> | 26104 <source>Incompatible plugin activation method.</source> |
25965 <translation>插件激活方法不兼容。</translation> | 26105 <translation>插件激活方法不兼容。</translation> |
25966 </message> | 26106 </message> |
25967 <message> | 26107 <message> |
25968 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="951"/> | 26108 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="952"/> |
25969 <source>Plugin Manager Error</source> | 26109 <source>Plugin Manager Error</source> |
25970 <translation>插件管理错误</translation> | 26110 <translation>插件管理错误</translation> |
25971 </message> | 26111 </message> |
25972 <message> | 26112 <message> |
25973 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="941"/> | 26113 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="941"/> |
25974 <source><p>The plugin download directory <b>%1</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: %2</p></source> | 26114 <source><p>The plugin download directory <b>%1</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: %2</p></source> |
25975 <translation type="obsolete"><p>插件下载文件夹 <b>%1</b> 无法创建。清通过配置对话框进行配置。</p><p>原因: %2</p></translation> | 26115 <translation type="obsolete"><p>插件下载文件夹 <b>%1</b> 无法创建。清通过配置对话框进行配置。</p><p>原因: %2</p></translation> |
25976 </message> | 26116 </message> |
25977 <message> | 26117 <message> |
25978 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="156"/> | 26118 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="157"/> |
25979 <source>Could not create a package for {0}.</source> | 26119 <source>Could not create a package for {0}.</source> |
25980 <translation type="unfinished"></translation> | 26120 <translation type="unfinished"></translation> |
25981 </message> | 26121 </message> |
25982 <message> | 26122 <message> |
25983 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="190"/> | 26123 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="191"/> |
25984 <source>The internal plugin directory <b>{0}</b> does not exits.</source> | 26124 <source>The internal plugin directory <b>{0}</b> does not exits.</source> |
25985 <translation type="unfinished"></translation> | 26125 <translation type="unfinished"></translation> |
25986 </message> | 26126 </message> |
25987 <message> | 26127 <message> |
25988 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="329"/> | 26128 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="330"/> |
25989 <source>Module failed to load. Error: {0}</source> | 26129 <source>Module failed to load. Error: {0}</source> |
25990 <translation type="unfinished"></translation> | 26130 <translation type="unfinished"></translation> |
25991 </message> | 26131 </message> |
25992 <message> | 26132 <message> |
25993 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="951"/> | 26133 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="952"/> |
25994 <source><p>The plugin download directory <b>{0}</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 26134 <source><p>The plugin download directory <b>{0}</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
25995 <translation type="unfinished"></translation> | 26135 <translation type="unfinished"></translation> |
25996 </message> | 26136 </message> |
25997 </context> | 26137 </context> |
25998 <context> | 26138 <context> |
26036 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="70"/> | 26176 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="70"/> |
26037 <source>Load third party plugins</source> | 26177 <source>Load third party plugins</source> |
26038 <translation>载入第三方插件</translation> | 26178 <translation>载入第三方插件</translation> |
26039 </message> | 26179 </message> |
26040 <message> | 26180 <message> |
26041 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="57"/> | 26181 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="58"/> |
26042 <source>Select plugins download directory</source> | 26182 <source>Select plugins download directory</source> |
26043 <translation>选择插件下载文件夹</translation> | 26183 <translation>选择插件下载文件夹</translation> |
26044 </message> | 26184 </message> |
26045 </context> | 26185 </context> |
26046 <context> | 26186 <context> |
26102 </message> | 26242 </message> |
26103 </context> | 26243 </context> |
26104 <context> | 26244 <context> |
26105 <name>PluginRepositoryWidget</name> | 26245 <name>PluginRepositoryWidget</name> |
26106 <message> | 26246 <message> |
26107 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="62"/> | 26247 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="63"/> |
26108 <source>Update</source> | 26248 <source>Update</source> |
26109 <translation>更新</translation> | 26249 <translation>更新</translation> |
26110 </message> | 26250 </message> |
26111 <message> | 26251 <message> |
26112 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="64"/> | 26252 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="65"/> |
26113 <source>Download</source> | 26253 <source>Download</source> |
26114 <translation>下载</translation> | 26254 <translation>下载</translation> |
26115 </message> | 26255 </message> |
26116 <message> | 26256 <message> |
26117 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="67"/> | 26257 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="68"/> |
26118 <source>Cancel</source> | 26258 <source>Cancel</source> |
26119 <translation>取消</translation> | 26259 <translation>取消</translation> |
26120 </message> | 26260 </message> |
26121 <message> | 26261 <message> |
26122 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="69"/> | 26262 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="70"/> |
26123 <source>Close && Install</source> | 26263 <source>Close && Install</source> |
26124 <translation>关闭与安装</translation> | 26264 <translation>关闭与安装</translation> |
26125 </message> | 26265 </message> |
26126 <message> | 26266 <message> |
26127 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="235"/> | 26267 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="236"/> |
26128 <source>Download Plugin Files</source> | 26268 <source>Download Plugin Files</source> |
26129 <translation>下载插件文件</translation> | 26269 <translation>下载插件文件</translation> |
26130 </message> | 26270 </message> |
26131 <message> | 26271 <message> |
26132 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="235"/> | 26272 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="236"/> |
26133 <source>The requested plugins were downloaded.</source> | 26273 <source>The requested plugins were downloaded.</source> |
26134 <translation>所需插件已下载</translation> | 26274 <translation>所需插件已下载</translation> |
26135 </message> | 26275 </message> |
26136 <message> | 26276 <message> |
26137 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="273"/> | 26277 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="274"/> |
26138 <source>Read plugins repository file</source> | 26278 <source>Read plugins repository file</source> |
26139 <translation>读取插件储存库文件</translation> | 26279 <translation>读取插件储存库文件</translation> |
26140 </message> | 26280 </message> |
26141 <message> | 26281 <message> |
26142 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="291"/> | 26282 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="291"/> |
26147 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="307"/> | 26287 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="307"/> |
26148 <source><p>The plugins repository file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> | 26288 <source><p>The plugins repository file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> |
26149 <translation type="obsolete"><p>插件储存库文件 <b>%1</b> 的格式不支持。</p></translation> | 26289 <translation type="obsolete"><p>插件储存库文件 <b>%1</b> 的格式不支持。</p></translation> |
26150 </message> | 26290 </message> |
26151 <message> | 26291 <message> |
26152 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="280"/> | 26292 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="281"/> |
26153 <source>No plugin repository file available. | 26293 <source>No plugin repository file available. |
26154 Select Update.</source> | 26294 Select Update.</source> |
26155 <translation>无有效的插件储存库文件。 | 26295 <translation>无有效的插件储存库文件。 |
26156 选择更新。</translation> | 26296 选择更新。</translation> |
26157 </message> | 26297 </message> |
26158 <message> | 26298 <message> |
26159 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="327"/> | 26299 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="328"/> |
26160 <source>Error downloading file</source> | 26300 <source>Error downloading file</source> |
26161 <translation>下载文件出错</translation> | 26301 <translation>下载文件出错</translation> |
26162 </message> | 26302 </message> |
26163 <message> | 26303 <message> |
26164 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="339"/> | 26304 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="339"/> |
26174 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="400"/> | 26314 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="400"/> |
26175 <source><p>Could not download the requested file from %1.</p><p>Error: %2</p></source> | 26315 <source><p>Could not download the requested file from %1.</p><p>Error: %2</p></source> |
26176 <translation type="obsolete"><p>无法从 %1 下载所需的文件。</p><p>错误: %2</p></translation> | 26316 <translation type="obsolete"><p>无法从 %1 下载所需的文件。</p><p>错误: %2</p></translation> |
26177 </message> | 26317 </message> |
26178 <message> | 26318 <message> |
26179 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="395"/> | 26319 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="396"/> |
26180 <source>Stable</source> | 26320 <source>Stable</source> |
26181 <translation>稳定</translation> | 26321 <translation>稳定</translation> |
26182 </message> | 26322 </message> |
26183 <message> | 26323 <message> |
26184 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="401"/> | 26324 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="402"/> |
26185 <source>Unstable</source> | 26325 <source>Unstable</source> |
26186 <translation>不稳定</translation> | 26326 <translation>不稳定</translation> |
26187 </message> | 26327 </message> |
26188 <message> | 26328 <message> |
26189 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="407"/> | 26329 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="408"/> |
26190 <source>Unknown</source> | 26330 <source>Unknown</source> |
26191 <translation>未知</translation> | 26331 <translation>未知</translation> |
26192 </message> | 26332 </message> |
26193 <message> | 26333 <message> |
26194 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="535"/> | 26334 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="535"/> |
26195 <source><b>Connect to proxy '%1' using:</b></source> | 26335 <source><b>Connect to proxy '%1' using:</b></source> |
26196 <translation type="obsolete"><b>连接到代理 '%1' ,使用:</b></translation> | 26336 <translation type="obsolete"><b>连接到代理 '%1' ,使用:</b></translation> |
26197 </message> | 26337 </message> |
26198 <message> | 26338 <message> |
26199 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="461"/> | 26339 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="462"/> |
26200 <source>SSL Errors</source> | 26340 <source>SSL Errors</source> |
26201 <translation>SSL 错误</translation> | 26341 <translation>SSL 错误</translation> |
26202 </message> | 26342 </message> |
26203 <message> | 26343 <message> |
26204 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/> | 26344 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/> |
26205 <source><p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> | 26345 <source><p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
26206 <translation type="obsolete"><p>SSL 错误:</p><p>%1</p><p>要忽略这些错误吗?</p></translation> | 26346 <translation type="obsolete"><p>SSL 错误:</p><p>%1</p><p>要忽略这些错误吗?</p></translation> |
26207 </message> | 26347 </message> |
26208 <message> | 26348 <message> |
26209 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="273"/> | 26349 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="274"/> |
26210 <source><p>The plugins repository file <b>{0}</b> could not be read. Select Update</p></source> | 26350 <source><p>The plugins repository file <b>{0}</b> could not be read. Select Update</p></source> |
26211 <translation type="unfinished"></translation> | 26351 <translation type="unfinished"></translation> |
26212 </message> | 26352 </message> |
26213 <message> | 26353 <message> |
26214 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="327"/> | 26354 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="328"/> |
26215 <source><p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> | 26355 <source><p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> |
26216 <translation type="unfinished"></translation> | 26356 <translation type="unfinished"></translation> |
26217 </message> | 26357 </message> |
26218 <message> | 26358 <message> |
26219 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="461"/> | 26359 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="462"/> |
26220 <source><p>SSL Errors:</p><p>{0}</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> | 26360 <source><p>SSL Errors:</p><p>{0}</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
26221 <translation type="unfinished"></translation> | 26361 <translation type="unfinished"></translation> |
26222 </message> | 26362 </message> |
26223 </context> | 26363 </context> |
26224 <context> | 26364 <context> |
26225 <name>PluginRepositoryWindow</name> | 26365 <name>PluginRepositoryWindow</name> |
26226 <message> | 26366 <message> |
26227 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="554"/> | 26367 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/> |
26228 <source>Process Generation Error</source> | 26368 <source>Process Generation Error</source> |
26229 <translation>进程生成错误</translation> | 26369 <translation>进程生成错误</translation> |
26230 </message> | 26370 </message> |
26231 <message> | 26371 <message> |
26232 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="653"/> | 26372 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="653"/> |
26233 <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> | 26373 <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> |
26234 <translation type="obsolete"><p>无法开始进程。<br>确定进程有有效如 <b>%1</b>。</p></translation> | 26374 <translation type="obsolete"><p>无法开始进程。<br>确定进程有有效如 <b>%1</b>。</p></translation> |
26235 </message> | 26375 </message> |
26236 <message> | 26376 <message> |
26237 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="554"/> | 26377 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/> |
26238 <source>OK</source> | 26378 <source>OK</source> |
26239 <translation>确定</translation> | 26379 <translation>确定</translation> |
26240 </message> | 26380 </message> |
26241 <message> | 26381 <message> |
26242 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="554"/> | 26382 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/> |
26243 <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 26383 <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
26244 <translation type="unfinished"></translation> | 26384 <translation type="unfinished"></translation> |
26245 </message> | 26385 </message> |
26246 </context> | 26386 </context> |
26247 <context> | 26387 <context> |
26273 </message> | 26413 </message> |
26274 </context> | 26414 </context> |
26275 <context> | 26415 <context> |
26276 <name>PluginUninstallWidget</name> | 26416 <name>PluginUninstallWidget</name> |
26277 <message> | 26417 <message> |
26278 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="45"/> | 26418 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="46"/> |
26279 <source>User plugins directory</source> | 26419 <source>User plugins directory</source> |
26280 <translation>用户插件文件夹</translation> | 26420 <translation>用户插件文件夹</translation> |
26281 </message> | 26421 </message> |
26282 <message> | 26422 <message> |
26283 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="50"/> | 26423 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="51"/> |
26284 <source>Global plugins directory</source> | 26424 <source>Global plugins directory</source> |
26285 <translation>全局插件文件夹</translation> | 26425 <translation>全局插件文件夹</translation> |
26286 </message> | 26426 </message> |
26287 <message> | 26427 <message> |
26288 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="147"/> | 26428 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="148"/> |
26289 <source>Plugin Uninstallation</source> | 26429 <source>Plugin Uninstallation</source> |
26290 <translation>插件卸载</translation> | 26430 <translation>插件卸载</translation> |
26291 </message> | 26431 </message> |
26292 <message> | 26432 <message> |
26293 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="93"/> | 26433 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="93"/> |
26308 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="154"/> | 26448 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="154"/> |
26309 <source><p>The plugin <b>%1</b> was uninstalled successfully from %2.</p></source> | 26449 <source><p>The plugin <b>%1</b> was uninstalled successfully from %2.</p></source> |
26310 <translation type="obsolete"><p>插件 <b>%1</b> 已成功从 %2 卸载。</p></translation> | 26450 <translation type="obsolete"><p>插件 <b>%1</b> 已成功从 %2 卸载。</p></translation> |
26311 </message> | 26451 </message> |
26312 <message> | 26452 <message> |
26313 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="92"/> | 26453 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="93"/> |
26314 <source><p>The plugin <b>{0}</b> could not be unloaded. Aborting...</p></source> | 26454 <source><p>The plugin <b>{0}</b> could not be unloaded. Aborting...</p></source> |
26315 <translation type="unfinished"></translation> | 26455 <translation type="unfinished"></translation> |
26316 </message> | 26456 </message> |
26317 <message> | 26457 <message> |
26318 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="102"/> | 26458 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="103"/> |
26319 <source><p>The plugin <b>{0}</b> has no 'packageName' attribute. Aborting...</p></source> | 26459 <source><p>The plugin <b>{0}</b> has no 'packageName' attribute. Aborting...</p></source> |
26320 <translation type="unfinished"></translation> | 26460 <translation type="unfinished"></translation> |
26321 </message> | 26461 </message> |
26322 <message> | 26462 <message> |
26323 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="140"/> | 26463 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="141"/> |
26324 <source><p>The plugin package <b>{0}</b> could not be removed. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> | 26464 <source><p>The plugin package <b>{0}</b> could not be removed. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
26325 <translation type="unfinished"></translation> | 26465 <translation type="unfinished"></translation> |
26326 </message> | 26466 </message> |
26327 <message> | 26467 <message> |
26328 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="147"/> | 26468 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="148"/> |
26329 <source><p>The plugin <b>{0}</b> was uninstalled successfully from {1}.</p></source> | 26469 <source><p>The plugin <b>{0}</b> was uninstalled successfully from {1}.</p></source> |
26330 <translation type="unfinished"></translation> | 26470 <translation type="unfinished"></translation> |
26331 </message> | 26471 </message> |
26332 </context> | 26472 </context> |
26333 <context> | 26473 <context> |
26334 <name>Preferences</name> | 26474 <name>Preferences</name> |
26335 <message> | 26475 <message> |
26336 <location filename="Preferences/__init__.py" line="902"/> | 26476 <location filename="Preferences/__init__.py" line="932"/> |
26337 <source>Export Preferences</source> | 26477 <source>Export Preferences</source> |
26338 <translation>导出首选项</translation> | 26478 <translation>导出首选项</translation> |
26339 </message> | 26479 </message> |
26340 <message> | 26480 <message> |
26341 <location filename="Preferences/__init__.py" line="928"/> | 26481 <location filename="Preferences/__init__.py" line="959"/> |
26342 <source>Import Preferences</source> | 26482 <source>Import Preferences</source> |
26343 <translation>导入首选项</translation> | 26483 <translation>导入首选项</translation> |
26344 </message> | 26484 </message> |
26345 <message> | 26485 <message> |
26346 <location filename="Preferences/__init__.py" line="928"/> | 26486 <location filename="Preferences/__init__.py" line="959"/> |
26347 <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source> | 26487 <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source> |
26348 <translation type="unfinished"></translation> | 26488 <translation type="unfinished"></translation> |
26349 </message> | 26489 </message> |
26350 </context> | 26490 </context> |
26351 <context> | 26491 <context> |
26352 <name>PreferencesLexerError</name> | 26492 <name>PreferencesLexerError</name> |
26353 <message> | 26493 <message> |
26354 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="27"/> | 26494 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="28"/> |
26355 <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source> | 26495 <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source> |
26356 <translation>未指定的首选项词法分析器错误。</translation> | 26496 <translation>未指定的首选项词法分析器错误。</translation> |
26357 </message> | 26497 </message> |
26358 <message> | 26498 <message> |
26359 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="58"/> | 26499 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="58"/> |
26360 <source>Unsupported Lexer Language: %1</source> | 26500 <source>Unsupported Lexer Language: %1</source> |
26361 <translation type="obsolete">不支持词法分析器语言: %1</translation> | 26501 <translation type="obsolete">不支持词法分析器语言: %1</translation> |
26362 </message> | 26502 </message> |
26363 <message> | 26503 <message> |
26364 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="56"/> | 26504 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="58"/> |
26365 <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source> | 26505 <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source> |
26366 <translation type="unfinished"></translation> | 26506 <translation type="unfinished"></translation> |
26367 </message> | 26507 </message> |
26368 </context> | 26508 </context> |
26369 <context> | 26509 <context> |
26372 <location filename="QScintilla/Printer.py" line="53"/> | 26512 <location filename="QScintilla/Printer.py" line="53"/> |
26373 <source>%1 - Printed on %2, %3 - Page %4</source> | 26513 <source>%1 - Printed on %2, %3 - Page %4</source> |
26374 <translation type="obsolete">%1 - 已打印于 %2, %3 - 页 %4</translation> | 26514 <translation type="obsolete">%1 - 已打印于 %2, %3 - 页 %4</translation> |
26375 </message> | 26515 </message> |
26376 <message> | 26516 <message> |
26377 <location filename="QScintilla/Printer.py" line="53"/> | 26517 <location filename="QScintilla/Printer.py" line="54"/> |
26378 <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source> | 26518 <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source> |
26379 <translation type="unfinished"></translation> | 26519 <translation type="unfinished"></translation> |
26380 </message> | 26520 </message> |
26381 </context> | 26521 </context> |
26382 <context> | 26522 <context> |
26651 <location filename="Project/Project.py" line="180"/> | 26791 <location filename="Project/Project.py" line="180"/> |
26652 <source>Python Files (*.py);;Python Files win32 (*.pyw);;</source> | 26792 <source>Python Files (*.py);;Python Files win32 (*.pyw);;</source> |
26653 <translation type="obsolete">Python 文件 (*.py);;Python 文件 win32 (*.pyw);;</translation> | 26793 <translation type="obsolete">Python 文件 (*.py);;Python 文件 win32 (*.pyw);;</translation> |
26654 </message> | 26794 </message> |
26655 <message> | 26795 <message> |
26656 <location filename="Project/Project.py" line="208"/> | 26796 <location filename="Project/Project.py" line="209"/> |
26657 <source>Ruby Files (*.rb);;</source> | 26797 <source>Ruby Files (*.rb);;</source> |
26658 <translation>Ruby 文件 (*.rb);;</translation> | 26798 <translation>Ruby 文件 (*.rb);;</translation> |
26659 </message> | 26799 </message> |
26660 <message> | 26800 <message> |
26661 <location filename="Project/Project.py" line="240"/> | 26801 <location filename="Project/Project.py" line="241"/> |
26662 <source>Qt4 GUI</source> | 26802 <source>Qt4 GUI</source> |
26663 <translation>Qt4 图形用户界面程序</translation> | 26803 <translation>Qt4 图形用户界面程序</translation> |
26664 </message> | 26804 </message> |
26665 <message> | 26805 <message> |
26666 <location filename="Project/Project.py" line="241"/> | 26806 <location filename="Project/Project.py" line="242"/> |
26667 <source>Qt4 Console</source> | 26807 <source>Qt4 Console</source> |
26668 <translation>Qt4 控制台程序</translation> | 26808 <translation>Qt4 控制台程序</translation> |
26669 </message> | 26809 </message> |
26670 <message> | 26810 <message> |
26671 <location filename="Project/Project.py" line="218"/> | 26811 <location filename="Project/Project.py" line="218"/> |
26681 <location filename="Project/Project.py" line="491"/> | 26821 <location filename="Project/Project.py" line="491"/> |
26682 <source>KDE 3</source> | 26822 <source>KDE 3</source> |
26683 <translation type="obsolete">KDE 3</translation> | 26823 <translation type="obsolete">KDE 3</translation> |
26684 </message> | 26824 </message> |
26685 <message> | 26825 <message> |
26686 <location filename="Project/Project.py" line="243"/> | 26826 <location filename="Project/Project.py" line="244"/> |
26687 <source>Console</source> | 26827 <source>Console</source> |
26688 <translation>控制台程序</translation> | 26828 <translation>控制台程序</translation> |
26689 </message> | 26829 </message> |
26690 <message> | 26830 <message> |
26691 <location filename="Project/Project.py" line="244"/> | 26831 <location filename="Project/Project.py" line="245"/> |
26692 <source>Other</source> | 26832 <source>Other</source> |
26693 <translation>其它</translation> | 26833 <translation>其它</translation> |
26694 </message> | 26834 </message> |
26695 <message> | 26835 <message> |
26696 <location filename="Project/Project.py" line="222"/> | 26836 <location filename="Project/Project.py" line="222"/> |
26697 <source>KDE 4</source> | 26837 <source>KDE 4</source> |
26698 <translation type="obsolete">KDE 4</translation> | 26838 <translation type="obsolete">KDE 4</translation> |
26699 </message> | 26839 </message> |
26700 <message> | 26840 <message> |
26701 <location filename="Project/Project.py" line="286"/> | 26841 <location filename="Project/Project.py" line="287"/> |
26702 <source>Registering Project Type</source> | 26842 <source>Registering Project Type</source> |
26703 <translation>注册项目类型</translation> | 26843 <translation>注册项目类型</translation> |
26704 </message> | 26844 </message> |
26705 <message> | 26845 <message> |
26706 <location filename="Project/Project.py" line="264"/> | 26846 <location filename="Project/Project.py" line="264"/> |
26707 <source><p>The Project type <b>%1</b> already exists.</p></source> | 26847 <source><p>The Project type <b>%1</b> already exists.</p></source> |
26708 <translation type="obsolete"><p>项目类型 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> | 26848 <translation type="obsolete"><p>项目类型 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> |
26709 </message> | 26849 </message> |
26710 <message> | 26850 <message> |
26711 <location filename="Project/Project.py" line="605"/> | 26851 <location filename="Project/Project.py" line="606"/> |
26712 <source>Read project file</source> | 26852 <source>Read project file</source> |
26713 <translation>读取项目文件</translation> | 26853 <translation>读取项目文件</translation> |
26714 </message> | 26854 </message> |
26715 <message> | 26855 <message> |
26716 <location filename="Project/Project.py" line="792"/> | 26856 <location filename="Project/Project.py" line="792"/> |
26731 <location filename="Project/Project.py" line="701"/> | 26871 <location filename="Project/Project.py" line="701"/> |
26732 <source><p>The project file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> | 26872 <source><p>The project file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> |
26733 <translation type="obsolete"><p>项目文件 <b>%1</b> 包含无效内容。</p></translation> | 26873 <translation type="obsolete"><p>项目文件 <b>%1</b> 包含无效内容。</p></translation> |
26734 </message> | 26874 </message> |
26735 <message> | 26875 <message> |
26736 <location filename="Project/Project.py" line="690"/> | 26876 <location filename="Project/Project.py" line="691"/> |
26737 <source>Save project file</source> | 26877 <source>Save project file</source> |
26738 <translation>保存项目文件</translation> | 26878 <translation>保存项目文件</translation> |
26739 </message> | 26879 </message> |
26740 <message> | 26880 <message> |
26741 <location filename="Project/Project.py" line="770"/> | 26881 <location filename="Project/Project.py" line="770"/> |
26742 <source><p>The project file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 26882 <source><p>The project file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
26743 <translation type="obsolete"><p>无法写入项目文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 26883 <translation type="obsolete"><p>无法写入项目文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26744 </message> | 26884 </message> |
26745 <message> | 26885 <message> |
26746 <location filename="Project/Project.py" line="724"/> | 26886 <location filename="Project/Project.py" line="725"/> |
26747 <source>Read user project properties</source> | 26887 <source>Read user project properties</source> |
26748 <translation>读取用户项目属性</translation> | 26888 <translation>读取用户项目属性</translation> |
26749 </message> | 26889 </message> |
26750 <message> | 26890 <message> |
26751 <location filename="Project/Project.py" line="811"/> | 26891 <location filename="Project/Project.py" line="811"/> |
26752 <source><p>The user specific project properties file <b>%1</b> could not be read.</p></source> | 26892 <source><p>The user specific project properties file <b>%1</b> could not be read.</p></source> |
26753 <translation type="obsolete"><p>无法读取用户指定的项目属性文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 26893 <translation type="obsolete"><p>无法读取用户指定的项目属性文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26754 </message> | 26894 </message> |
26755 <message> | 26895 <message> |
26756 <location filename="Project/Project.py" line="744"/> | 26896 <location filename="Project/Project.py" line="745"/> |
26757 <source>Save user project properties</source> | 26897 <source>Save user project properties</source> |
26758 <translation>保存用户项目属性</translation> | 26898 <translation>保存用户项目属性</translation> |
26759 </message> | 26899 </message> |
26760 <message> | 26900 <message> |
26761 <location filename="Project/Project.py" line="841"/> | 26901 <location filename="Project/Project.py" line="841"/> |
26762 <source><p>The user specific project properties file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 26902 <source><p>The user specific project properties file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
26763 <translation type="obsolete"><p>无法写入用户指定的项目属性文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 26903 <translation type="obsolete"><p>无法写入用户指定的项目属性文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26764 </message> | 26904 </message> |
26765 <message> | 26905 <message> |
26766 <location filename="Project/Project.py" line="775"/> | 26906 <location filename="Project/Project.py" line="776"/> |
26767 <source>Read project session</source> | 26907 <source>Read project session</source> |
26768 <translation>读取项目会话</translation> | 26908 <translation>读取项目会话</translation> |
26769 </message> | 26909 </message> |
26770 <message> | 26910 <message> |
26771 <location filename="Project/Project.py" line="945"/> | 26911 <location filename="Project/Project.py" line="946"/> |
26772 <source>Please save the project first.</source> | 26912 <source>Please save the project first.</source> |
26773 <translation>请先保存项目。</translation> | 26913 <translation>请先保存项目。</translation> |
26774 </message> | 26914 </message> |
26775 <message> | 26915 <message> |
26776 <location filename="Project/Project.py" line="1039"/> | 26916 <location filename="Project/Project.py" line="1039"/> |
26791 <location filename="Project/Project.py" line="970"/> | 26931 <location filename="Project/Project.py" line="970"/> |
26792 <source><p>The project session file <b>%1</b> could not be read.</p></source> | 26932 <source><p>The project session file <b>%1</b> could not be read.</p></source> |
26793 <translation type="obsolete"><p>无法读取项目会话文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 26933 <translation type="obsolete"><p>无法读取项目会话文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26794 </message> | 26934 </message> |
26795 <message> | 26935 <message> |
26796 <location filename="Project/Project.py" line="805"/> | 26936 <location filename="Project/Project.py" line="806"/> |
26797 <source>Save project session</source> | 26937 <source>Save project session</source> |
26798 <translation>保存项目会话</translation> | 26938 <translation>保存项目会话</translation> |
26799 </message> | 26939 </message> |
26800 <message> | 26940 <message> |
26801 <location filename="Project/Project.py" line="1037"/> | 26941 <location filename="Project/Project.py" line="1037"/> |
26802 <source><p>The project session file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 26942 <source><p>The project session file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
26803 <translation type="obsolete"><p>无法写入项目会话文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 26943 <translation type="obsolete"><p>无法写入项目会话文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26804 </message> | 26944 </message> |
26805 <message> | 26945 <message> |
26806 <location filename="Project/Project.py" line="828"/> | 26946 <location filename="Project/Project.py" line="829"/> |
26807 <source>Delete project session</source> | 26947 <source>Delete project session</source> |
26808 <translation>删除项目会话</translation> | 26948 <translation>删除项目会话</translation> |
26809 </message> | 26949 </message> |
26810 <message> | 26950 <message> |
26811 <location filename="Project/Project.py" line="1063"/> | 26951 <location filename="Project/Project.py" line="1063"/> |
26812 <source><p>The project session file <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> | 26952 <source><p>The project session file <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> |
26813 <translation type="obsolete"><p>无法删除项目会话文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 26953 <translation type="obsolete"><p>无法删除项目会话文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26814 </message> | 26954 </message> |
26815 <message> | 26955 <message> |
26816 <location filename="Project/Project.py" line="853"/> | 26956 <location filename="Project/Project.py" line="854"/> |
26817 <source>Read tasks</source> | 26957 <source>Read tasks</source> |
26818 <translation>读取任务</translation> | 26958 <translation>读取任务</translation> |
26819 </message> | 26959 </message> |
26820 <message> | 26960 <message> |
26821 <location filename="Project/Project.py" line="1227"/> | 26961 <location filename="Project/Project.py" line="1227"/> |
26831 <location filename="Project/Project.py" line="1118"/> | 26971 <location filename="Project/Project.py" line="1118"/> |
26832 <source><p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> | 26972 <source><p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> |
26833 <translation type="obsolete"><p>不支持任务文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> | 26973 <translation type="obsolete"><p>不支持任务文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> |
26834 </message> | 26974 </message> |
26835 <message> | 26975 <message> |
26836 <location filename="Project/Project.py" line="871"/> | 26976 <location filename="Project/Project.py" line="872"/> |
26837 <source>Save tasks</source> | 26977 <source>Save tasks</source> |
26838 <translation>保存任务</translation> | 26978 <translation>保存任务</translation> |
26839 </message> | 26979 </message> |
26840 <message> | 26980 <message> |
26841 <location filename="Project/Project.py" line="1207"/> | 26981 <location filename="Project/Project.py" line="1207"/> |
26842 <source><p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 26982 <source><p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
26843 <translation type="obsolete"><p>无法写入任务文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 26983 <translation type="obsolete"><p>无法写入任务文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26844 </message> | 26984 </message> |
26845 <message> | 26985 <message> |
26846 <location filename="Project/Project.py" line="904"/> | 26986 <location filename="Project/Project.py" line="905"/> |
26847 <source>Read debugger properties</source> | 26987 <source>Read debugger properties</source> |
26848 <translation>读取调试器属性</translation> | 26988 <translation>读取调试器属性</translation> |
26849 </message> | 26989 </message> |
26850 <message> | 26990 <message> |
26851 <location filename="Project/Project.py" line="1326"/> | 26991 <location filename="Project/Project.py" line="1326"/> |
26856 <location filename="Project/Project.py" line="1267"/> | 26996 <location filename="Project/Project.py" line="1267"/> |
26857 <source><p>The project debugger properties file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> | 26997 <source><p>The project debugger properties file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> |
26858 <translation type="obsolete"><p>不支持项目调试器属性文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> | 26998 <translation type="obsolete"><p>不支持项目调试器属性文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> |
26859 </message> | 26999 </message> |
26860 <message> | 27000 <message> |
26861 <location filename="Project/Project.py" line="933"/> | 27001 <location filename="Project/Project.py" line="934"/> |
26862 <source>Save debugger properties</source> | 27002 <source>Save debugger properties</source> |
26863 <translation>保存调试器属性</translation> | 27003 <translation>保存调试器属性</translation> |
26864 </message> | 27004 </message> |
26865 <message> | 27005 <message> |
26866 <location filename="Project/Project.py" line="1162"/> | 27006 <location filename="Project/Project.py" line="1162"/> |
26871 <location filename="Project/Project.py" line="1381"/> | 27011 <location filename="Project/Project.py" line="1381"/> |
26872 <source><p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 27012 <source><p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
26873 <translation type="obsolete"><p>无法写入项目调试器属性文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 27013 <translation type="obsolete"><p>无法写入项目调试器属性文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26874 </message> | 27014 </message> |
26875 <message> | 27015 <message> |
26876 <location filename="Project/Project.py" line="957"/> | 27016 <location filename="Project/Project.py" line="958"/> |
26877 <source>Delete debugger properties</source> | 27017 <source>Delete debugger properties</source> |
26878 <translation>删除调试器属性</translation> | 27018 <translation>删除调试器属性</translation> |
26879 </message> | 27019 </message> |
26880 <message> | 27020 <message> |
26881 <location filename="Project/Project.py" line="1408"/> | 27021 <location filename="Project/Project.py" line="1408"/> |
26882 <source><p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> | 27022 <source><p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> |
26883 <translation type="obsolete"><p>无法删除项目调试器属性文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 27023 <translation type="obsolete"><p>无法删除项目调试器属性文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26884 </message> | 27024 </message> |
26885 <message> | 27025 <message> |
26886 <location filename="Project/Project.py" line="1041"/> | 27026 <location filename="Project/Project.py" line="1042"/> |
26887 <source>Add Language</source> | 27027 <source>Add Language</source> |
26888 <translation>添加语言</translation> | 27028 <translation>添加语言</translation> |
26889 </message> | 27029 </message> |
26890 <message> | 27030 <message> |
26891 <location filename="Project/Project.py" line="1041"/> | 27031 <location filename="Project/Project.py" line="1042"/> |
26892 <source>You have to specify a translation pattern first.</source> | 27032 <source>You have to specify a translation pattern first.</source> |
26893 <translation>必须先指定一个翻译样式。</translation> | 27033 <translation>必须先指定一个翻译样式。</translation> |
26894 </message> | 27034 </message> |
26895 <message> | 27035 <message> |
26896 <location filename="Project/Project.py" line="1150"/> | 27036 <location filename="Project/Project.py" line="1151"/> |
26897 <source>Delete translation</source> | 27037 <source>Delete translation</source> |
26898 <translation>删除翻译</translation> | 27038 <translation>删除翻译</translation> |
26899 </message> | 27039 </message> |
26900 <message> | 27040 <message> |
26901 <location filename="Project/Project.py" line="1599"/> | 27041 <location filename="Project/Project.py" line="1599"/> |
26902 <source><p>The selected translation file <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> | 27042 <source><p>The selected translation file <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> |
26903 <translation type="obsolete"><p>无法删除所选的翻译文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 27043 <translation type="obsolete"><p>无法删除所选的翻译文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26904 </message> | 27044 </message> |
26905 <message> | 27045 <message> |
26906 <location filename="Project/Project.py" line="1289"/> | 27046 <location filename="Project/Project.py" line="1290"/> |
26907 <source>Add file</source> | 27047 <source>Add file</source> |
26908 <translation>添加文件</translation> | 27048 <translation>添加文件</translation> |
26909 </message> | 27049 </message> |
26910 <message> | 27050 <message> |
26911 <location filename="Project/Project.py" line="1809"/> | 27051 <location filename="Project/Project.py" line="1809"/> |
26916 <location filename="Project/Project.py" line="1736"/> | 27056 <location filename="Project/Project.py" line="1736"/> |
26917 <source><p>The selected file <b>%1</b> could not be added to <b>%2</b>.</p></source> | 27057 <source><p>The selected file <b>%1</b> could not be added to <b>%2</b>.</p></source> |
26918 <translation type="obsolete"><p>所选文件 <b>%1</b> 无法添加到 <b>%2</b>。</p></translation> | 27058 <translation type="obsolete"><p>所选文件 <b>%1</b> 无法添加到 <b>%2</b>。</p></translation> |
26919 </message> | 27059 </message> |
26920 <message> | 27060 <message> |
26921 <location filename="Project/Project.py" line="1393"/> | 27061 <location filename="Project/Project.py" line="1394"/> |
26922 <source>The target directory must not be empty.</source> | 27062 <source>The target directory must not be empty.</source> |
26923 <translation>目标文件夹不能为空。</translation> | 27063 <translation>目标文件夹不能为空。</translation> |
26924 </message> | 27064 </message> |
26925 <message> | 27065 <message> |
26926 <location filename="Project/Project.py" line="1403"/> | 27066 <location filename="Project/Project.py" line="1404"/> |
26927 <source>Add directory</source> | 27067 <source>Add directory</source> |
26928 <translation>添加文件夹</translation> | 27068 <translation>添加文件夹</translation> |
26929 </message> | 27069 </message> |
26930 <message> | 27070 <message> |
26931 <location filename="Project/Project.py" line="1318"/> | 27071 <location filename="Project/Project.py" line="1319"/> |
26932 <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> | 27072 <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> |
26933 <translation><p>源文件夹不包含任何属于所选类别的文件。</p></translation> | 27073 <translation><p>源文件夹不包含任何属于所选类别的文件。</p></translation> |
26934 </message> | 27074 </message> |
26935 <message> | 27075 <message> |
26936 <location filename="Project/Project.py" line="1791"/> | 27076 <location filename="Project/Project.py" line="1791"/> |
26937 <source><p>The target directory <b>%1</b> could not be created.</p></source> | 27077 <source><p>The target directory <b>%1</b> could not be created.</p></source> |
26938 <translation type="obsolete"><p>无法创建目标文件夹 <b>%1</b> 。</p></translation> | 27078 <translation type="obsolete"><p>无法创建目标文件夹 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26939 </message> | 27079 </message> |
26940 <message> | 27080 <message> |
26941 <location filename="Project/Project.py" line="1403"/> | 27081 <location filename="Project/Project.py" line="1404"/> |
26942 <source>The source directory must not be empty.</source> | 27082 <source>The source directory must not be empty.</source> |
26943 <translation>源文件夹不能为空。</translation> | 27083 <translation>源文件夹不能为空。</translation> |
26944 </message> | 27084 </message> |
26945 <message> | 27085 <message> |
26946 <location filename="Project/Project.py" line="1523"/> | 27086 <location filename="Project/Project.py" line="1524"/> |
26947 <source>Rename file</source> | 27087 <source>Rename file</source> |
26948 <translation>重命名文件</translation> | 27088 <translation>重命名文件</translation> |
26949 </message> | 27089 </message> |
26950 <message> | 27090 <message> |
26951 <location filename="Project/Project.py" line="1546"/> | 27091 <location filename="Project/Project.py" line="1547"/> |
26952 <source>Rename File</source> | 27092 <source>Rename File</source> |
26953 <translation>重命名文件</translation> | 27093 <translation>重命名文件</translation> |
26954 </message> | 27094 </message> |
26955 <message> | 27095 <message> |
26956 <location filename="Project/Project.py" line="2010"/> | 27096 <location filename="Project/Project.py" line="2010"/> |
26961 <location filename="Project/Project.py" line="2024"/> | 27101 <location filename="Project/Project.py" line="2024"/> |
26962 <source><p>The file <b>%1</b> could not be renamed.<br />Reason: %2</p></source> | 27102 <source><p>The file <b>%1</b> could not be renamed.<br />Reason: %2</p></source> |
26963 <translation type="obsolete"><p>无法重命名文件 <b>%1</b> 。<br />原因: %2</p></translation> | 27103 <translation type="obsolete"><p>无法重命名文件 <b>%1</b> 。<br />原因: %2</p></translation> |
26964 </message> | 27104 </message> |
26965 <message> | 27105 <message> |
26966 <location filename="Project/Project.py" line="1722"/> | 27106 <location filename="Project/Project.py" line="1723"/> |
26967 <source>Delete file</source> | 27107 <source>Delete file</source> |
26968 <translation>删除文件</translation> | 27108 <translation>删除文件</translation> |
26969 </message> | 27109 </message> |
26970 <message> | 27110 <message> |
26971 <location filename="Project/Project.py" line="2197"/> | 27111 <location filename="Project/Project.py" line="2197"/> |
26972 <source><p>The selected file <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> | 27112 <source><p>The selected file <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> |
26973 <translation type="obsolete"><p>无法删除所选文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 27113 <translation type="obsolete"><p>无法删除所选文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26974 </message> | 27114 </message> |
26975 <message> | 27115 <message> |
26976 <location filename="Project/Project.py" line="1745"/> | 27116 <location filename="Project/Project.py" line="1746"/> |
26977 <source>Delete directory</source> | 27117 <source>Delete directory</source> |
26978 <translation>删除文件夹</translation> | 27118 <translation>删除文件夹</translation> |
26979 </message> | 27119 </message> |
26980 <message> | 27120 <message> |
26981 <location filename="Project/Project.py" line="2221"/> | 27121 <location filename="Project/Project.py" line="2221"/> |
26982 <source><p>The selected directory <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> | 27122 <source><p>The selected directory <b>%1</b> could not be deleted.</p></source> |
26983 <translation type="obsolete"><p>无法删除所选文件夹 <b>%1</b> 。</p></translation> | 27123 <translation type="obsolete"><p>无法删除所选文件夹 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26984 </message> | 27124 </message> |
26985 <message> | 27125 <message> |
26986 <location filename="Project/Project.py" line="1821"/> | 27126 <location filename="Project/Project.py" line="1822"/> |
26987 <source>Create project directory</source> | 27127 <source>Create project directory</source> |
26988 <translation>创建项目文件夹</translation> | 27128 <translation>创建项目文件夹</translation> |
26989 </message> | 27129 </message> |
26990 <message> | 27130 <message> |
26991 <location filename="Project/Project.py" line="2292"/> | 27131 <location filename="Project/Project.py" line="2292"/> |
26992 <source><p>The project directory <b>%1</b> could not be created.</p></source> | 27132 <source><p>The project directory <b>%1</b> could not be created.</p></source> |
26993 <translation type="obsolete"><p>无法创建项目文件夹 <b>%1</b> 。</p></translation> | 27133 <translation type="obsolete"><p>无法创建项目文件夹 <b>%1</b> 。</p></translation> |
26994 </message> | 27134 </message> |
26995 <message> | 27135 <message> |
26996 <location filename="Project/Project.py" line="2269"/> | 27136 <location filename="Project/Project.py" line="2270"/> |
26997 <source>New Project</source> | 27137 <source>New Project</source> |
26998 <translation>新建项目</translation> | 27138 <translation>新建项目</translation> |
26999 </message> | 27139 </message> |
27000 <message> | 27140 <message> |
27001 <location filename="Project/Project.py" line="1876"/> | 27141 <location filename="Project/Project.py" line="1877"/> |
27002 <source>Add existing files to the project?</source> | 27142 <source>Add existing files to the project?</source> |
27003 <translation>是否将已有文件添加到项目中?</translation> | 27143 <translation>是否将已有文件添加到项目中?</translation> |
27004 </message> | 27144 </message> |
27005 <message> | 27145 <message> |
27006 <location filename="Project/Project.py" line="2269"/> | 27146 <location filename="Project/Project.py" line="2270"/> |
27007 <source>Select Version Control System</source> | 27147 <source>Select Version Control System</source> |
27008 <translation>选择版本控制系统</translation> | 27148 <translation>选择版本控制系统</translation> |
27009 </message> | 27149 </message> |
27010 <message> | 27150 <message> |
27011 <location filename="Project/Project.py" line="1981"/> | 27151 <location filename="Project/Project.py" line="1982"/> |
27012 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> | 27152 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> |
27013 <translation>是否编辑版本控制系统命令选项?</translation> | 27153 <translation>是否编辑版本控制系统命令选项?</translation> |
27014 </message> | 27154 </message> |
27015 <message> | 27155 <message> |
27016 <location filename="Project/Project.py" line="2845"/> | 27156 <location filename="Project/Project.py" line="2846"/> |
27017 <source>New project</source> | 27157 <source>New project</source> |
27018 <translation>新建项目</translation> | 27158 <translation>新建项目</translation> |
27019 </message> | 27159 </message> |
27020 <message> | 27160 <message> |
27021 <location filename="Project/Project.py" line="1934"/> | 27161 <location filename="Project/Project.py" line="1935"/> |
27022 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> | 27162 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> |
27023 <translation>是否将项目文件添加到储存库?</translation> | 27163 <translation>是否将项目文件添加到储存库?</translation> |
27024 </message> | 27164 </message> |
27025 <message> | 27165 <message> |
27026 <location filename="Project/Project.py" line="1961"/> | 27166 <location filename="Project/Project.py" line="1962"/> |
27027 <source>None</source> | 27167 <source>None</source> |
27028 <translation>无</translation> | 27168 <translation>无</translation> |
27029 </message> | 27169 </message> |
27030 <message> | 27170 <message> |
27031 <location filename="Project/Project.py" line="1955"/> | 27171 <location filename="Project/Project.py" line="1956"/> |
27032 <source>Select version control system for the project</source> | 27172 <source>Select version control system for the project</source> |
27033 <translation>为项目选择版本控制系统</translation> | 27173 <translation>为项目选择版本控制系统</translation> |
27034 </message> | 27174 </message> |
27035 <message> | 27175 <message> |
27036 <location filename="Project/Project.py" line="2049"/> | 27176 <location filename="Project/Project.py" line="2050"/> |
27037 <source>Translation Pattern</source> | 27177 <source>Translation Pattern</source> |
27038 <translation>翻译样式</translation> | 27178 <translation>翻译样式</translation> |
27039 </message> | 27179 </message> |
27040 <message> | 27180 <message> |
27041 <location filename="Project/Project.py" line="2049"/> | 27181 <location filename="Project/Project.py" line="2050"/> |
27042 <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> | 27182 <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> |
27043 <translation>为翻译文件输入路径样式(在语言代码的相应位置使用“'%language%”):</translation> | 27183 <translation>为翻译文件输入路径样式(在语言代码的相应位置使用“'%language%”):</translation> |
27044 </message> | 27184 </message> |
27045 <message> | 27185 <message> |
27046 <location filename="Project/Project.py" line="2701"/> | 27186 <location filename="Project/Project.py" line="2701"/> |
27051 <location filename="Project/Project.py" line="2701"/> | 27191 <location filename="Project/Project.py" line="2701"/> |
27052 <source><p>The <b>%1</b> entry of the project file contains a security problem.</p></source> | 27192 <source><p>The <b>%1</b> entry of the project file contains a security problem.</p></source> |
27053 <translation type="obsolete"><p>项目文件的 <b>%1</b> 条目包含安全问题。</p></translation> | 27193 <translation type="obsolete"><p>项目文件的 <b>%1</b> 条目包含安全问题。</p></translation> |
27054 </message> | 27194 </message> |
27055 <message> | 27195 <message> |
27056 <location filename="Project/Project.py" line="2858"/> | 27196 <location filename="Project/Project.py" line="2859"/> |
27057 <source>Open project</source> | 27197 <source>Open project</source> |
27058 <translation>打开项目</translation> | 27198 <translation>打开项目</translation> |
27059 </message> | 27199 </message> |
27060 <message> | 27200 <message> |
27061 <location filename="Project/Project.py" line="2744"/> | 27201 <location filename="Project/Project.py" line="2744"/> |
27066 <location filename="Project/Project.py" line="2623"/> | 27206 <location filename="Project/Project.py" line="2623"/> |
27067 <source>Compressed Project Files (*.e4pz)</source> | 27207 <source>Compressed Project Files (*.e4pz)</source> |
27068 <translation type="obsolete">压缩的项目文件 (*.e4pz)</translation> | 27208 <translation type="obsolete">压缩的项目文件 (*.e4pz)</translation> |
27069 </message> | 27209 </message> |
27070 <message> | 27210 <message> |
27071 <location filename="Project/Project.py" line="2385"/> | 27211 <location filename="Project/Project.py" line="2386"/> |
27072 <source>Project Files (*.e4p)</source> | 27212 <source>Project Files (*.e4p)</source> |
27073 <translation>项目文件 (*.e4p)</translation> | 27213 <translation>项目文件 (*.e4p)</translation> |
27074 </message> | 27214 </message> |
27075 <message> | 27215 <message> |
27076 <location filename="Project/Project.py" line="2892"/> | 27216 <location filename="Project/Project.py" line="2893"/> |
27077 <source>Save project as</source> | 27217 <source>Save project as</source> |
27078 <translation>项目另存为</translation> | 27218 <translation>项目另存为</translation> |
27079 </message> | 27219 </message> |
27080 <message> | 27220 <message> |
27081 <location filename="Project/Project.py" line="2626"/> | 27221 <location filename="Project/Project.py" line="2626"/> |
27082 <source>Project Files (*.e4p);;Compressed Project Files (*.e4pz)</source> | 27222 <source>Project Files (*.e4p);;Compressed Project Files (*.e4pz)</source> |
27083 <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p);;压缩的项目文件 (*.e4pz)</translation> | 27223 <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p);;压缩的项目文件 (*.e4pz)</translation> |
27084 </message> | 27224 </message> |
27085 <message> | 27225 <message> |
27086 <location filename="Project/Project.py" line="2400"/> | 27226 <location filename="Project/Project.py" line="2401"/> |
27087 <source>Save File</source> | 27227 <source>Save File</source> |
27088 <translation>保存文件</translation> | 27228 <translation>保存文件</translation> |
27089 </message> | 27229 </message> |
27090 <message> | 27230 <message> |
27091 <location filename="Project/Project.py" line="2932"/> | 27231 <location filename="Project/Project.py" line="2932"/> |
27092 <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> | 27232 <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> |
27093 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> | 27233 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 已存在。</p></translation> |
27094 </message> | 27234 </message> |
27095 <message> | 27235 <message> |
27096 <location filename="Project/Project.py" line="2437"/> | 27236 <location filename="Project/Project.py" line="2438"/> |
27097 <source>Close Project</source> | 27237 <source>Close Project</source> |
27098 <translation>关闭项目</translation> | 27238 <translation>关闭项目</translation> |
27099 </message> | 27239 </message> |
27100 <message> | 27240 <message> |
27101 <location filename="Project/Project.py" line="2437"/> | 27241 <location filename="Project/Project.py" line="2438"/> |
27102 <source>The current project has unsaved changes.</source> | 27242 <source>The current project has unsaved changes.</source> |
27103 <translation>当前项目的更改未保存。</translation> | 27243 <translation>当前项目的更改未保存。</translation> |
27104 </message> | 27244 </message> |
27105 <message> | 27245 <message> |
27106 <location filename="Project/Project.py" line="2574"/> | 27246 <location filename="Project/Project.py" line="2575"/> |
27107 <source>Syntax errors detected</source> | 27247 <source>Syntax errors detected</source> |
27108 <translation>检测到语法错误</translation> | 27248 <translation>检测到语法错误</translation> |
27109 </message> | 27249 </message> |
27110 <message numerus="yes"> | 27250 <message numerus="yes"> |
27111 <location filename="Project/Project.py" line="2574"/> | 27251 <location filename="Project/Project.py" line="2575"/> |
27112 <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> | 27252 <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> |
27113 <translation> | 27253 <translation> |
27114 <numerusform>项目包含 %n 文件有语法错误。</numerusform> | 27254 <numerusform>项目包含 %n 文件有语法错误。</numerusform> |
27115 </translation> | 27255 </translation> |
27116 </message> | 27256 </message> |
27117 <message> | 27257 <message> |
27118 <location filename="Project/Project.py" line="2845"/> | 27258 <location filename="Project/Project.py" line="2846"/> |
27119 <source>&New...</source> | 27259 <source>&New...</source> |
27120 <translation>新建(&N)……</translation> | 27260 <translation>新建(&N)……</translation> |
27121 </message> | 27261 </message> |
27122 <message> | 27262 <message> |
27123 <location filename="Project/Project.py" line="2849"/> | 27263 <location filename="Project/Project.py" line="2850"/> |
27124 <source>Generate a new project</source> | 27264 <source>Generate a new project</source> |
27125 <translation>生成新项目</translation> | 27265 <translation>生成新项目</translation> |
27126 </message> | 27266 </message> |
27127 <message> | 27267 <message> |
27128 <location filename="Project/Project.py" line="2850"/> | 27268 <location filename="Project/Project.py" line="2851"/> |
27129 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p></source> | 27269 <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p></source> |
27130 <translation><b>新建……</b><p>打开一个对话框为新项目输入信息。</p></translation> | 27270 <translation><b>新建……</b><p>打开一个对话框为新项目输入信息。</p></translation> |
27131 </message> | 27271 </message> |
27132 <message> | 27272 <message> |
27133 <location filename="Project/Project.py" line="2858"/> | 27273 <location filename="Project/Project.py" line="2859"/> |
27134 <source>&Open...</source> | 27274 <source>&Open...</source> |
27135 <translation>打开(&O)……</translation> | 27275 <translation>打开(&O)……</translation> |
27136 </message> | 27276 </message> |
27137 <message> | 27277 <message> |
27138 <location filename="Project/Project.py" line="2862"/> | 27278 <location filename="Project/Project.py" line="2863"/> |
27139 <source>Open an existing project</source> | 27279 <source>Open an existing project</source> |
27140 <translation>打开一个已有项目</translation> | 27280 <translation>打开一个已有项目</translation> |
27141 </message> | 27281 </message> |
27142 <message> | 27282 <message> |
27143 <location filename="Project/Project.py" line="2863"/> | 27283 <location filename="Project/Project.py" line="2864"/> |
27144 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p></source> | 27284 <source><b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p></source> |
27145 <translation><b>打开……</b><p>打开一个已有项目。</p></translation> | 27285 <translation><b>打开……</b><p>打开一个已有项目。</p></translation> |
27146 </message> | 27286 </message> |
27147 <message> | 27287 <message> |
27148 <location filename="Project/Project.py" line="2870"/> | 27288 <location filename="Project/Project.py" line="2871"/> |
27149 <source>Close project</source> | 27289 <source>Close project</source> |
27150 <translation>关闭项目</translation> | 27290 <translation>关闭项目</translation> |
27151 </message> | 27291 </message> |
27152 <message> | 27292 <message> |
27153 <location filename="Project/Project.py" line="2870"/> | 27293 <location filename="Project/Project.py" line="2871"/> |
27154 <source>&Close</source> | 27294 <source>&Close</source> |
27155 <translation>关闭(&C)</translation> | 27295 <translation>关闭(&C)</translation> |
27156 </message> | 27296 </message> |
27157 <message> | 27297 <message> |
27158 <location filename="Project/Project.py" line="2873"/> | 27298 <location filename="Project/Project.py" line="2874"/> |
27159 <source>Close the current project</source> | 27299 <source>Close the current project</source> |
27160 <translation>关闭当前项目</translation> | 27300 <translation>关闭当前项目</translation> |
27161 </message> | 27301 </message> |
27162 <message> | 27302 <message> |
27163 <location filename="Project/Project.py" line="2874"/> | 27303 <location filename="Project/Project.py" line="2875"/> |
27164 <source><b>Close</b><p>This closes the current project.</p></source> | 27304 <source><b>Close</b><p>This closes the current project.</p></source> |
27165 <translation><b>关闭</b><p>关闭当前项目。</p></translation> | 27305 <translation><b>关闭</b><p>关闭当前项目。</p></translation> |
27166 </message> | 27306 </message> |
27167 <message> | 27307 <message> |
27168 <location filename="Project/Project.py" line="2881"/> | 27308 <location filename="Project/Project.py" line="2882"/> |
27169 <source>Save project</source> | 27309 <source>Save project</source> |
27170 <translation>保存项目</translation> | 27310 <translation>保存项目</translation> |
27171 </message> | 27311 </message> |
27172 <message> | 27312 <message> |
27173 <location filename="Project/Project.py" line="3035"/> | 27313 <location filename="Project/Project.py" line="3036"/> |
27174 <source>&Save</source> | 27314 <source>&Save</source> |
27175 <translation>保存(&S)</translation> | 27315 <translation>保存(&S)</translation> |
27176 </message> | 27316 </message> |
27177 <message> | 27317 <message> |
27178 <location filename="Project/Project.py" line="2884"/> | 27318 <location filename="Project/Project.py" line="2885"/> |
27179 <source>Save the current project</source> | 27319 <source>Save the current project</source> |
27180 <translation>保存当前项目</translation> | 27320 <translation>保存当前项目</translation> |
27181 </message> | 27321 </message> |
27182 <message> | 27322 <message> |
27183 <location filename="Project/Project.py" line="2885"/> | 27323 <location filename="Project/Project.py" line="2886"/> |
27184 <source><b>Save</b><p>This saves the current project.</p></source> | 27324 <source><b>Save</b><p>This saves the current project.</p></source> |
27185 <translation><b>保存</b><p>保存当前项目</p></translation> | 27325 <translation><b>保存</b><p>保存当前项目</p></translation> |
27186 </message> | 27326 </message> |
27187 <message> | 27327 <message> |
27188 <location filename="Project/Project.py" line="2892"/> | 27328 <location filename="Project/Project.py" line="2893"/> |
27189 <source>Save &as...</source> | 27329 <source>Save &as...</source> |
27190 <translation>另存为(&a)……</translation> | 27330 <translation>另存为(&a)……</translation> |
27191 </message> | 27331 </message> |
27192 <message> | 27332 <message> |
27193 <location filename="Project/Project.py" line="2895"/> | 27333 <location filename="Project/Project.py" line="2896"/> |
27194 <source>Save the current project to a new file</source> | 27334 <source>Save the current project to a new file</source> |
27195 <translation>将当前项目另存为一个新文件</translation> | 27335 <translation>将当前项目另存为一个新文件</translation> |
27196 </message> | 27336 </message> |
27197 <message> | 27337 <message> |
27198 <location filename="Project/Project.py" line="2896"/> | 27338 <location filename="Project/Project.py" line="2897"/> |
27199 <source><b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p></source> | 27339 <source><b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p></source> |
27200 <translation><b>另存为</b><p>将当前项目另存为一个新文件。</p></translation> | 27340 <translation><b>另存为</b><p>将当前项目另存为一个新文件。</p></translation> |
27201 </message> | 27341 </message> |
27202 <message> | 27342 <message> |
27203 <location filename="Project/Project.py" line="2905"/> | 27343 <location filename="Project/Project.py" line="2906"/> |
27204 <source>Add files to project</source> | 27344 <source>Add files to project</source> |
27205 <translation>将文件添加到项目中</translation> | 27345 <translation>将文件添加到项目中</translation> |
27206 </message> | 27346 </message> |
27207 <message> | 27347 <message> |
27208 <location filename="Project/Project.py" line="2905"/> | 27348 <location filename="Project/Project.py" line="2906"/> |
27209 <source>Add &files...</source> | 27349 <source>Add &files...</source> |
27210 <translation>添加文件(&f)……</translation> | 27350 <translation>添加文件(&f)……</translation> |
27211 </message> | 27351 </message> |
27212 <message> | 27352 <message> |
27213 <location filename="Project/Project.py" line="2909"/> | 27353 <location filename="Project/Project.py" line="2910"/> |
27214 <source>Add files to the current project</source> | 27354 <source>Add files to the current project</source> |
27215 <translation>将文件添加到当前项目中</translation> | 27355 <translation>将文件添加到当前项目中</translation> |
27216 </message> | 27356 </message> |
27217 <message> | 27357 <message> |
27218 <location filename="Project/Project.py" line="2910"/> | 27358 <location filename="Project/Project.py" line="2911"/> |
27219 <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> | 27359 <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> |
27220 <translation><b>添加文件……</b><p>打开一个对话框为当前项目添加文件。添加的位置由文件扩展名决定。</p></translation> | 27360 <translation><b>添加文件……</b><p>打开一个对话框为当前项目添加文件。添加的位置由文件扩展名决定。</p></translation> |
27221 </message> | 27361 </message> |
27222 <message> | 27362 <message> |
27223 <location filename="Project/Project.py" line="2919"/> | 27363 <location filename="Project/Project.py" line="2920"/> |
27224 <source>Add directory to project</source> | 27364 <source>Add directory to project</source> |
27225 <translation>将文件夹添加到项目中</translation> | 27365 <translation>将文件夹添加到项目中</translation> |
27226 </message> | 27366 </message> |
27227 <message> | 27367 <message> |
27228 <location filename="Project/Project.py" line="2919"/> | 27368 <location filename="Project/Project.py" line="2920"/> |
27229 <source>Add directory...</source> | 27369 <source>Add directory...</source> |
27230 <translation>添加文件夹……</translation> | 27370 <translation>添加文件夹……</translation> |
27231 </message> | 27371 </message> |
27232 <message> | 27372 <message> |
27233 <location filename="Project/Project.py" line="2923"/> | 27373 <location filename="Project/Project.py" line="2924"/> |
27234 <source>Add a directory to the current project</source> | 27374 <source>Add a directory to the current project</source> |
27235 <translation>为当前工程添加文件夹</translation> | 27375 <translation>为当前工程添加文件夹</translation> |
27236 </message> | 27376 </message> |
27237 <message> | 27377 <message> |
27238 <location filename="Project/Project.py" line="2925"/> | 27378 <location filename="Project/Project.py" line="2926"/> |
27239 <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> | 27379 <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> |
27240 <translation><b>添加文件夹……</b><p>打开一个对话框将文件夹添加到当前项目中。</p></translation> | 27380 <translation><b>添加文件夹……</b><p>打开一个对话框将文件夹添加到当前项目中。</p></translation> |
27241 </message> | 27381 </message> |
27242 <message> | 27382 <message> |
27243 <location filename="Project/Project.py" line="2933"/> | 27383 <location filename="Project/Project.py" line="2934"/> |
27244 <source>Add translation to project</source> | 27384 <source>Add translation to project</source> |
27245 <translation>将翻译添加到项目中</translation> | 27385 <translation>将翻译添加到项目中</translation> |
27246 </message> | 27386 </message> |
27247 <message> | 27387 <message> |
27248 <location filename="Project/Project.py" line="2933"/> | 27388 <location filename="Project/Project.py" line="2934"/> |
27249 <source>Add &translation...</source> | 27389 <source>Add &translation...</source> |
27250 <translation>添加翻译(&t)……</translation> | 27390 <translation>添加翻译(&t)……</translation> |
27251 </message> | 27391 </message> |
27252 <message> | 27392 <message> |
27253 <location filename="Project/Project.py" line="2937"/> | 27393 <location filename="Project/Project.py" line="2938"/> |
27254 <source>Add a translation to the current project</source> | 27394 <source>Add a translation to the current project</source> |
27255 <translation>将翻译添加到当前项目中</translation> | 27395 <translation>将翻译添加到当前项目中</translation> |
27256 </message> | 27396 </message> |
27257 <message> | 27397 <message> |
27258 <location filename="Project/Project.py" line="2939"/> | 27398 <location filename="Project/Project.py" line="2940"/> |
27259 <source><b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p></source> | 27399 <source><b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p></source> |
27260 <translation><b>添加翻译……</b><p>打开一个对话框将翻译添加到当前项目中。</p></translation> | 27400 <translation><b>添加翻译……</b><p>打开一个对话框将翻译添加到当前项目中。</p></translation> |
27261 </message> | 27401 </message> |
27262 <message> | 27402 <message> |
27263 <location filename="Project/Project.py" line="2947"/> | 27403 <location filename="Project/Project.py" line="2948"/> |
27264 <source>Search new files</source> | 27404 <source>Search new files</source> |
27265 <translation>搜索新文件</translation> | 27405 <translation>搜索新文件</translation> |
27266 </message> | 27406 </message> |
27267 <message> | 27407 <message> |
27268 <location filename="Project/Project.py" line="2947"/> | 27408 <location filename="Project/Project.py" line="2948"/> |
27269 <source>Searc&h new files...</source> | 27409 <source>Searc&h new files...</source> |
27270 <translation>搜索(&h)新文件……</translation> | 27410 <translation>搜索(&h)新文件……</translation> |
27271 </message> | 27411 </message> |
27272 <message> | 27412 <message> |
27273 <location filename="Project/Project.py" line="2950"/> | 27413 <location filename="Project/Project.py" line="2951"/> |
27274 <source>Search new files in the project directory.</source> | 27414 <source>Search new files in the project directory.</source> |
27275 <translation>在项目文件夹中搜索新文件。</translation> | 27415 <translation>在项目文件夹中搜索新文件。</translation> |
27276 </message> | 27416 </message> |
27277 <message> | 27417 <message> |
27278 <location filename="Project/Project.py" line="2951"/> | 27418 <location filename="Project/Project.py" line="2952"/> |
27279 <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> | 27419 <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> |
27280 <translation><b>搜索新文件……</b><p>在项目文件夹和注册的子文件夹中搜索新文件(源文件, *.ui, *.idl) 。</p></translation> | 27420 <translation><b>搜索新文件……</b><p>在项目文件夹和注册的子文件夹中搜索新文件(源文件, *.ui, *.idl) 。</p></translation> |
27281 </message> | 27421 </message> |
27282 <message> | 27422 <message> |
27283 <location filename="Project/Project.py" line="2959"/> | 27423 <location filename="Project/Project.py" line="2960"/> |
27284 <source>Project properties</source> | 27424 <source>Project properties</source> |
27285 <translation>项目属性</translation> | 27425 <translation>项目属性</translation> |
27286 </message> | 27426 </message> |
27287 <message> | 27427 <message> |
27288 <location filename="Project/Project.py" line="2959"/> | 27428 <location filename="Project/Project.py" line="2960"/> |
27289 <source>&Properties...</source> | 27429 <source>&Properties...</source> |
27290 <translation>属性(&P)……</translation> | 27430 <translation>属性(&P)……</translation> |
27291 </message> | 27431 </message> |
27292 <message> | 27432 <message> |
27293 <location filename="Project/Project.py" line="2962"/> | 27433 <location filename="Project/Project.py" line="2963"/> |
27294 <source>Show the project properties</source> | 27434 <source>Show the project properties</source> |
27295 <translation>显示项目属性</translation> | 27435 <translation>显示项目属性</translation> |
27296 </message> | 27436 </message> |
27297 <message> | 27437 <message> |
27298 <location filename="Project/Project.py" line="2963"/> | 27438 <location filename="Project/Project.py" line="2964"/> |
27299 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p></source> | 27439 <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p></source> |
27300 <translation><b>属性……</b><p>显示一个对话框可编辑项目属性。</p></translation> | 27440 <translation><b>属性……</b><p>显示一个对话框可编辑项目属性。</p></translation> |
27301 </message> | 27441 </message> |
27302 <message> | 27442 <message> |
27303 <location filename="Project/Project.py" line="2970"/> | 27443 <location filename="Project/Project.py" line="2971"/> |
27304 <source>User project properties</source> | 27444 <source>User project properties</source> |
27305 <translation>用户项目属性</translation> | 27445 <translation>用户项目属性</translation> |
27306 </message> | 27446 </message> |
27307 <message> | 27447 <message> |
27308 <location filename="Project/Project.py" line="2970"/> | 27448 <location filename="Project/Project.py" line="2971"/> |
27309 <source>&User Properties...</source> | 27449 <source>&User Properties...</source> |
27310 <translation>用户(&U)属性……</translation> | 27450 <translation>用户(&U)属性……</translation> |
27311 </message> | 27451 </message> |
27312 <message> | 27452 <message> |
27313 <location filename="Project/Project.py" line="2973"/> | 27453 <location filename="Project/Project.py" line="2974"/> |
27314 <source>Show the user specific project properties</source> | 27454 <source>Show the user specific project properties</source> |
27315 <translation>显示用户指定的项目属性</translation> | 27455 <translation>显示用户指定的项目属性</translation> |
27316 </message> | 27456 </message> |
27317 <message> | 27457 <message> |
27318 <location filename="Project/Project.py" line="2975"/> | 27458 <location filename="Project/Project.py" line="2976"/> |
27319 <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> | 27459 <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> |
27320 <translation><b>用户属性……</b><p>显示一个对话框可编辑用户指定的项目属性。</p></translation> | 27460 <translation><b>用户属性……</b><p>显示一个对话框可编辑用户指定的项目属性。</p></translation> |
27321 </message> | 27461 </message> |
27322 <message> | 27462 <message> |
27323 <location filename="Project/Project.py" line="2982"/> | 27463 <location filename="Project/Project.py" line="2983"/> |
27324 <source>Filetype Associations</source> | 27464 <source>Filetype Associations</source> |
27325 <translation>文件类型关联</translation> | 27465 <translation>文件类型关联</translation> |
27326 </message> | 27466 </message> |
27327 <message> | 27467 <message> |
27328 <location filename="Project/Project.py" line="2982"/> | 27468 <location filename="Project/Project.py" line="2983"/> |
27329 <source>Filetype Associations...</source> | 27469 <source>Filetype Associations...</source> |
27330 <translation>文件类型关联……</translation> | 27470 <translation>文件类型关联……</translation> |
27331 </message> | 27471 </message> |
27332 <message> | 27472 <message> |
27333 <location filename="Project/Project.py" line="2985"/> | 27473 <location filename="Project/Project.py" line="2986"/> |
27334 <source>Show the project filetype associations</source> | 27474 <source>Show the project filetype associations</source> |
27335 <translation>显示项目文件类型关联</translation> | 27475 <translation>显示项目文件类型关联</translation> |
27336 </message> | 27476 </message> |
27337 <message> | 27477 <message> |
27338 <location filename="Project/Project.py" line="2987"/> | 27478 <location filename="Project/Project.py" line="2988"/> |
27339 <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> | 27479 <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> |
27340 <translation><b>文件类型关联……</b><p>显示一个对话框可编辑项目的文件类型关联。这些关联以文件名样式决定类型(源代码、窗体、界面或其它)。在把一个文件添加到项目中和搜索新文件时使用。</p></translation> | 27480 <translation><b>文件类型关联……</b><p>显示一个对话框可编辑项目的文件类型关联。这些关联以文件名样式决定类型(源代码、窗体、界面或其它)。在把一个文件添加到项目中和搜索新文件时使用。</p></translation> |
27341 </message> | 27481 </message> |
27342 <message> | 27482 <message> |
27343 <location filename="Project/Project.py" line="3013"/> | 27483 <location filename="Project/Project.py" line="3014"/> |
27344 <source>Debugger Properties</source> | 27484 <source>Debugger Properties</source> |
27345 <translation>调试器属性</translation> | 27485 <translation>调试器属性</translation> |
27346 </message> | 27486 </message> |
27347 <message> | 27487 <message> |
27348 <location filename="Project/Project.py" line="3013"/> | 27488 <location filename="Project/Project.py" line="3014"/> |
27349 <source>Debugger &Properties...</source> | 27489 <source>Debugger &Properties...</source> |
27350 <translation>调试器属性(&P)……</translation> | 27490 <translation>调试器属性(&P)……</translation> |
27351 </message> | 27491 </message> |
27352 <message> | 27492 <message> |
27353 <location filename="Project/Project.py" line="3016"/> | 27493 <location filename="Project/Project.py" line="3017"/> |
27354 <source>Show the debugger properties</source> | 27494 <source>Show the debugger properties</source> |
27355 <translation>显示调试器属性</translation> | 27495 <translation>显示调试器属性</translation> |
27356 </message> | 27496 </message> |
27357 <message> | 27497 <message> |
27358 <location filename="Project/Project.py" line="3017"/> | 27498 <location filename="Project/Project.py" line="3018"/> |
27359 <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> | 27499 <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> |
27360 <translation><b>调试器属性……</b><p>显示一个对话框以编辑项目指定的调试器设定。</p></translation> | 27500 <translation><b>调试器属性……</b><p>显示一个对话框以编辑项目指定的调试器设定。</p></translation> |
27361 </message> | 27501 </message> |
27362 <message> | 27502 <message> |
27363 <location filename="Project/Project.py" line="3024"/> | 27503 <location filename="Project/Project.py" line="3025"/> |
27364 <source>Load</source> | 27504 <source>Load</source> |
27365 <translation>载入</translation> | 27505 <translation>载入</translation> |
27366 </message> | 27506 </message> |
27367 <message> | 27507 <message> |
27368 <location filename="Project/Project.py" line="3024"/> | 27508 <location filename="Project/Project.py" line="3025"/> |
27369 <source>&Load</source> | 27509 <source>&Load</source> |
27370 <translation>载入(&L)</translation> | 27510 <translation>载入(&L)</translation> |
27371 </message> | 27511 </message> |
27372 <message> | 27512 <message> |
27373 <location filename="Project/Project.py" line="3027"/> | 27513 <location filename="Project/Project.py" line="3028"/> |
27374 <source>Load the debugger properties</source> | 27514 <source>Load the debugger properties</source> |
27375 <translation>载入调试器属性</translation> | 27515 <translation>载入调试器属性</translation> |
27376 </message> | 27516 </message> |
27377 <message> | 27517 <message> |
27378 <location filename="Project/Project.py" line="3028"/> | 27518 <location filename="Project/Project.py" line="3029"/> |
27379 <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> | 27519 <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> |
27380 <translation><b>载入调试器属性</b><p>载入项目指定的调试器设定。</p></translation> | 27520 <translation><b>载入调试器属性</b><p>载入项目指定的调试器设定。</p></translation> |
27381 </message> | 27521 </message> |
27382 <message> | 27522 <message> |
27383 <location filename="Project/Project.py" line="3035"/> | 27523 <location filename="Project/Project.py" line="3036"/> |
27384 <source>Save</source> | 27524 <source>Save</source> |
27385 <translation>保存</translation> | 27525 <translation>保存</translation> |
27386 </message> | 27526 </message> |
27387 <message> | 27527 <message> |
27388 <location filename="Project/Project.py" line="3038"/> | 27528 <location filename="Project/Project.py" line="3039"/> |
27389 <source>Save the debugger properties</source> | 27529 <source>Save the debugger properties</source> |
27390 <translation>保存调试器属性</translation> | 27530 <translation>保存调试器属性</translation> |
27391 </message> | 27531 </message> |
27392 <message> | 27532 <message> |
27393 <location filename="Project/Project.py" line="3039"/> | 27533 <location filename="Project/Project.py" line="3040"/> |
27394 <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> | 27534 <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> |
27395 <translation><b>保存调试器属性</b><p>保存项目指定的调试器设置。</p></translation> | 27535 <translation><b>保存调试器属性</b><p>保存项目指定的调试器设置。</p></translation> |
27396 </message> | 27536 </message> |
27397 <message> | 27537 <message> |
27398 <location filename="Project/Project.py" line="3046"/> | 27538 <location filename="Project/Project.py" line="3047"/> |
27399 <source>Delete</source> | 27539 <source>Delete</source> |
27400 <translation>删除</translation> | 27540 <translation>删除</translation> |
27401 </message> | 27541 </message> |
27402 <message> | 27542 <message> |
27403 <location filename="Project/Project.py" line="3046"/> | 27543 <location filename="Project/Project.py" line="3047"/> |
27404 <source>&Delete</source> | 27544 <source>&Delete</source> |
27405 <translation>删除(&D)</translation> | 27545 <translation>删除(&D)</translation> |
27406 </message> | 27546 </message> |
27407 <message> | 27547 <message> |
27408 <location filename="Project/Project.py" line="3049"/> | 27548 <location filename="Project/Project.py" line="3050"/> |
27409 <source>Delete the debugger properties</source> | 27549 <source>Delete the debugger properties</source> |
27410 <translation>删除调试器属性</translation> | 27550 <translation>删除调试器属性</translation> |
27411 </message> | 27551 </message> |
27412 <message> | 27552 <message> |
27413 <location filename="Project/Project.py" line="3050"/> | 27553 <location filename="Project/Project.py" line="3051"/> |
27414 <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> | 27554 <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> |
27415 <translation><b>删除调试器属性</b><p>删除包含项目指定调试器设置的文件。</p></translation> | 27555 <translation><b>删除调试器属性</b><p>删除包含项目指定调试器设置的文件。</p></translation> |
27416 </message> | 27556 </message> |
27417 <message> | 27557 <message> |
27418 <location filename="Project/Project.py" line="3058"/> | 27558 <location filename="Project/Project.py" line="3059"/> |
27419 <source>Reset</source> | 27559 <source>Reset</source> |
27420 <translation>重置</translation> | 27560 <translation>重置</translation> |
27421 </message> | 27561 </message> |
27422 <message> | 27562 <message> |
27423 <location filename="Project/Project.py" line="3058"/> | 27563 <location filename="Project/Project.py" line="3059"/> |
27424 <source>&Reset</source> | 27564 <source>&Reset</source> |
27425 <translation>重置(&R)</translation> | 27565 <translation>重置(&R)</translation> |
27426 </message> | 27566 </message> |
27427 <message> | 27567 <message> |
27428 <location filename="Project/Project.py" line="3061"/> | 27568 <location filename="Project/Project.py" line="3062"/> |
27429 <source>Reset the debugger properties</source> | 27569 <source>Reset the debugger properties</source> |
27430 <translation>重围调试器属性</translation> | 27570 <translation>重围调试器属性</translation> |
27431 </message> | 27571 </message> |
27432 <message> | 27572 <message> |
27433 <location filename="Project/Project.py" line="3062"/> | 27573 <location filename="Project/Project.py" line="3063"/> |
27434 <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> | 27574 <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> |
27435 <translation><b>重置调试器属性</b><p>重置项目指定的调试器设置。</p></translation> | 27575 <translation><b>重置调试器属性</b><p>重置项目指定的调试器设置。</p></translation> |
27436 </message> | 27576 </message> |
27437 <message> | 27577 <message> |
27438 <location filename="Project/Project.py" line="3071"/> | 27578 <location filename="Project/Project.py" line="3072"/> |
27439 <source>Load session</source> | 27579 <source>Load session</source> |
27440 <translation>载入会话</translation> | 27580 <translation>载入会话</translation> |
27441 </message> | 27581 </message> |
27442 <message> | 27582 <message> |
27443 <location filename="Project/Project.py" line="3074"/> | 27583 <location filename="Project/Project.py" line="3075"/> |
27444 <source>Load the projects session file.</source> | 27584 <source>Load the projects session file.</source> |
27445 <translation>载入项目会话文件。</translation> | 27585 <translation>载入项目会话文件。</translation> |
27446 </message> | 27586 </message> |
27447 <message> | 27587 <message> |
27448 <location filename="Project/Project.py" line="3075"/> | 27588 <location filename="Project/Project.py" line="3076"/> |
27449 <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> | 27589 <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
27450 <translation><b>载入会话</b><p>载入项目会话文件。会话包括如下数据。<br>- 所有打开的源文件<br>- 所有断点<br>- 命令行参数<br>- 工作文件夹<br>- 异常报告标志</p></translation> | 27590 <translation><b>载入会话</b><p>载入项目会话文件。会话包括如下数据。<br>- 所有打开的源文件<br>- 所有断点<br>- 命令行参数<br>- 工作文件夹<br>- 异常报告标志</p></translation> |
27451 </message> | 27591 </message> |
27452 <message> | 27592 <message> |
27453 <location filename="Project/Project.py" line="3088"/> | 27593 <location filename="Project/Project.py" line="3089"/> |
27454 <source>Save session</source> | 27594 <source>Save session</source> |
27455 <translation>保存会话</translation> | 27595 <translation>保存会话</translation> |
27456 </message> | 27596 </message> |
27457 <message> | 27597 <message> |
27458 <location filename="Project/Project.py" line="3091"/> | 27598 <location filename="Project/Project.py" line="3092"/> |
27459 <source>Save the projects session file.</source> | 27599 <source>Save the projects session file.</source> |
27460 <translation>保存项目会话文件。</translation> | 27600 <translation>保存项目会话文件。</translation> |
27461 </message> | 27601 </message> |
27462 <message> | 27602 <message> |
27463 <location filename="Project/Project.py" line="3092"/> | 27603 <location filename="Project/Project.py" line="3093"/> |
27464 <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> | 27604 <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> |
27465 <translation><b>保存会话</b><p>保存项目会话文件。会话包括如下数据。<br>- 所有打开的源文件<br>- 所有断点<br>- 命令行参数<br>- 工作文件夹<br>- 异常报告标志</p></translation> | 27605 <translation><b>保存会话</b><p>保存项目会话文件。会话包括如下数据。<br>- 所有打开的源文件<br>- 所有断点<br>- 命令行参数<br>- 工作文件夹<br>- 异常报告标志</p></translation> |
27466 </message> | 27606 </message> |
27467 <message> | 27607 <message> |
27468 <location filename="Project/Project.py" line="3105"/> | 27608 <location filename="Project/Project.py" line="3106"/> |
27469 <source>Delete session</source> | 27609 <source>Delete session</source> |
27470 <translation>删除会话</translation> | 27610 <translation>删除会话</translation> |
27471 </message> | 27611 </message> |
27472 <message> | 27612 <message> |
27473 <location filename="Project/Project.py" line="3108"/> | 27613 <location filename="Project/Project.py" line="3109"/> |
27474 <source>Delete the projects session file.</source> | 27614 <source>Delete the projects session file.</source> |
27475 <translation>删除项目会话文件。</translation> | 27615 <translation>删除项目会话文件。</translation> |
27476 </message> | 27616 </message> |
27477 <message> | 27617 <message> |
27478 <location filename="Project/Project.py" line="3109"/> | 27618 <location filename="Project/Project.py" line="3110"/> |
27479 <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> | 27619 <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> |
27480 <translation><b>删除会话</b><p>删除项目会话文件</p></translation> | 27620 <translation><b>删除会话</b><p>删除项目会话文件</p></translation> |
27481 </message> | 27621 </message> |
27482 <message> | 27622 <message> |
27483 <location filename="Project/Project.py" line="3118"/> | 27623 <location filename="Project/Project.py" line="3119"/> |
27484 <source>Code Metrics</source> | 27624 <source>Code Metrics</source> |
27485 <translation>代码度量</translation> | 27625 <translation>代码度量</translation> |
27486 </message> | 27626 </message> |
27487 <message> | 27627 <message> |
27488 <location filename="Project/Project.py" line="3118"/> | 27628 <location filename="Project/Project.py" line="3119"/> |
27489 <source>&Code Metrics...</source> | 27629 <source>&Code Metrics...</source> |
27490 <translation>代码度量(&C)……</translation> | 27630 <translation>代码度量(&C)……</translation> |
27491 </message> | 27631 </message> |
27492 <message> | 27632 <message> |
27493 <location filename="Project/Project.py" line="3121"/> | 27633 <location filename="Project/Project.py" line="3122"/> |
27494 <source>Show some code metrics for the project.</source> | 27634 <source>Show some code metrics for the project.</source> |
27495 <translation>显示项目的部分代码度量。</translation> | 27635 <translation>显示项目的部分代码度量。</translation> |
27496 </message> | 27636 </message> |
27497 <message> | 27637 <message> |
27498 <location filename="Project/Project.py" line="3123"/> | 27638 <location filename="Project/Project.py" line="3124"/> |
27499 <source><b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p></source> | 27639 <source><b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p></source> |
27500 <translation><b>代码度量……</b><p>显示项目中所有 Python 文件的部分代码度量。</p></translation> | 27640 <translation><b>代码度量……</b><p>显示项目中所有 Python 文件的部分代码度量。</p></translation> |
27501 </message> | 27641 </message> |
27502 <message> | 27642 <message> |
27503 <location filename="Project/Project.py" line="3130"/> | 27643 <location filename="Project/Project.py" line="3131"/> |
27504 <source>Python Code Coverage</source> | 27644 <source>Python Code Coverage</source> |
27505 <translation>Python 代码覆盖率</translation> | 27645 <translation>Python 代码覆盖率</translation> |
27506 </message> | 27646 </message> |
27507 <message> | 27647 <message> |
27508 <location filename="Project/Project.py" line="3130"/> | 27648 <location filename="Project/Project.py" line="3131"/> |
27509 <source>Code Co&verage...</source> | 27649 <source>Code Co&verage...</source> |
27510 <translation>代码覆盖率(&v)……</translation> | 27650 <translation>代码覆盖率(&v)……</translation> |
27511 </message> | 27651 </message> |
27512 <message> | 27652 <message> |
27513 <location filename="Project/Project.py" line="3133"/> | 27653 <location filename="Project/Project.py" line="3134"/> |
27514 <source>Show code coverage information for the project.</source> | 27654 <source>Show code coverage information for the project.</source> |
27515 <translation>显示项目的代码覆盖率信息。</translation> | 27655 <translation>显示项目的代码覆盖率信息。</translation> |
27516 </message> | 27656 </message> |
27517 <message> | 27657 <message> |
27518 <location filename="Project/Project.py" line="3135"/> | 27658 <location filename="Project/Project.py" line="3136"/> |
27519 <source><b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p></source> | 27659 <source><b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p></source> |
27520 <translation><b>代码覆盖率……</b><p>显示项目中所有 Python 文件的代码覆盖率。</p></translation> | 27660 <translation><b>代码覆盖率……</b><p>显示项目中所有 Python 文件的代码覆盖率。</p></translation> |
27521 </message> | 27661 </message> |
27522 <message> | 27662 <message> |
27523 <location filename="Project/Project.py" line="3815"/> | 27663 <location filename="Project/Project.py" line="3816"/> |
27524 <source>Profile Data</source> | 27664 <source>Profile Data</source> |
27525 <translation>剖析数据</translation> | 27665 <translation>剖析数据</translation> |
27526 </message> | 27666 </message> |
27527 <message> | 27667 <message> |
27528 <location filename="Project/Project.py" line="3143"/> | 27668 <location filename="Project/Project.py" line="3144"/> |
27529 <source>&Profile Data...</source> | 27669 <source>&Profile Data...</source> |
27530 <translation>剖析数据(&P)……</translation> | 27670 <translation>剖析数据(&P)……</translation> |
27531 </message> | 27671 </message> |
27532 <message> | 27672 <message> |
27533 <location filename="Project/Project.py" line="3146"/> | 27673 <location filename="Project/Project.py" line="3147"/> |
27534 <source>Show profiling data for the project.</source> | 27674 <source>Show profiling data for the project.</source> |
27535 <translation>显示项目的剖析数据。</translation> | 27675 <translation>显示项目的剖析数据。</translation> |
27536 </message> | 27676 </message> |
27537 <message> | 27677 <message> |
27538 <location filename="Project/Project.py" line="3148"/> | 27678 <location filename="Project/Project.py" line="3149"/> |
27539 <source><b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p></source> | 27679 <source><b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p></source> |
27540 <translation><b>剖析数据……</b><p>显示项目的剖析数据。</p></translation> | 27680 <translation><b>剖析数据……</b><p>显示项目的剖析数据。</p></translation> |
27541 </message> | 27681 </message> |
27542 <message> | 27682 <message> |
27543 <location filename="Project/Project.py" line="4344"/> | 27683 <location filename="Project/Project.py" line="4344"/> |
27578 <location filename="Project/Project.py" line="3608"/> | 27718 <location filename="Project/Project.py" line="3608"/> |
27579 <source><b>Remove Cyclops Report</b><p>This removes the cyclops report for the project.</p></source> | 27719 <source><b>Remove Cyclops Report</b><p>This removes the cyclops report for the project.</p></source> |
27580 <translation type="obsolete"><b>移除循环报告</b><p>移除项目的循环报告。</p></translation> | 27720 <translation type="obsolete"><b>移除循环报告</b><p>移除项目的循环报告。</p></translation> |
27581 </message> | 27721 </message> |
27582 <message> | 27722 <message> |
27583 <location filename="Project/Project.py" line="3868"/> | 27723 <location filename="Project/Project.py" line="3869"/> |
27584 <source>Application Diagram</source> | 27724 <source>Application Diagram</source> |
27585 <translation>应用程序图</translation> | 27725 <translation>应用程序图</translation> |
27586 </message> | 27726 </message> |
27587 <message> | 27727 <message> |
27588 <location filename="Project/Project.py" line="3155"/> | 27728 <location filename="Project/Project.py" line="3156"/> |
27589 <source>&Application Diagram...</source> | 27729 <source>&Application Diagram...</source> |
27590 <translation>应用程序(&A)图……</translation> | 27730 <translation>应用程序(&A)图……</translation> |
27591 </message> | 27731 </message> |
27592 <message> | 27732 <message> |
27593 <location filename="Project/Project.py" line="3158"/> | 27733 <location filename="Project/Project.py" line="3159"/> |
27594 <source>Show a diagram of the project.</source> | 27734 <source>Show a diagram of the project.</source> |
27595 <translation>显示项目图表。</translation> | 27735 <translation>显示项目图表。</translation> |
27596 </message> | 27736 </message> |
27597 <message> | 27737 <message> |
27598 <location filename="Project/Project.py" line="3160"/> | 27738 <location filename="Project/Project.py" line="3161"/> |
27599 <source><b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p></source> | 27739 <source><b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p></source> |
27600 <translation><b>应用程序图……</b><p>显示项目的图表。</p></translation> | 27740 <translation><b>应用程序图……</b><p>显示项目的图表。</p></translation> |
27601 </message> | 27741 </message> |
27602 <message> | 27742 <message> |
27603 <location filename="Project/Project.py" line="3999"/> | 27743 <location filename="Project/Project.py" line="4000"/> |
27604 <source>Create Package List</source> | 27744 <source>Create Package List</source> |
27605 <translation>创建程序包列表</translation> | 27745 <translation>创建程序包列表</translation> |
27606 </message> | 27746 </message> |
27607 <message> | 27747 <message> |
27608 <location filename="Project/Project.py" line="3169"/> | 27748 <location filename="Project/Project.py" line="3170"/> |
27609 <source>Create &Package List</source> | 27749 <source>Create &Package List</source> |
27610 <translation>创建程序包(&P)列表</translation> | 27750 <translation>创建程序包(&P)列表</translation> |
27611 </message> | 27751 </message> |
27612 <message> | 27752 <message> |
27613 <location filename="Project/Project.py" line="3629"/> | 27753 <location filename="Project/Project.py" line="3629"/> |
27618 <location filename="Project/Project.py" line="3631"/> | 27758 <location filename="Project/Project.py" line="3631"/> |
27619 <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric4 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> | 27759 <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric4 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> |
27620 <translation type="obsolete"><b>创建程序包列表</b><p>创建一个初始化文件列表并包含到 Eric4 插件存档中。该列表从项目文件创建。</p></translation> | 27760 <translation type="obsolete"><b>创建程序包列表</b><p>创建一个初始化文件列表并包含到 Eric4 插件存档中。该列表从项目文件创建。</p></translation> |
27621 </message> | 27761 </message> |
27622 <message> | 27762 <message> |
27623 <location filename="Project/Project.py" line="4162"/> | 27763 <location filename="Project/Project.py" line="4163"/> |
27624 <source>Create Plugin Archive</source> | 27764 <source>Create Plugin Archive</source> |
27625 <translation>创建插件存档</translation> | 27765 <translation>创建插件存档</translation> |
27626 </message> | 27766 </message> |
27627 <message> | 27767 <message> |
27628 <location filename="Project/Project.py" line="3183"/> | 27768 <location filename="Project/Project.py" line="3184"/> |
27629 <source>Create Plugin &Archive</source> | 27769 <source>Create Plugin &Archive</source> |
27630 <translation>创建插件存档(&A)</translation> | 27770 <translation>创建插件存档(&A)</translation> |
27631 </message> | 27771 </message> |
27632 <message> | 27772 <message> |
27633 <location filename="Project/Project.py" line="3644"/> | 27773 <location filename="Project/Project.py" line="3644"/> |
27638 <location filename="Project/Project.py" line="3646"/> | 27778 <location filename="Project/Project.py" line="3646"/> |
27639 <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> | 27779 <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> |
27640 <translation type="obsolete"><b>创建插件存档</b><p>通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。</p></translation> | 27780 <translation type="obsolete"><b>创建插件存档</b><p>通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。</p></translation> |
27641 </message> | 27781 </message> |
27642 <message> | 27782 <message> |
27643 <location filename="Project/Project.py" line="3198"/> | 27783 <location filename="Project/Project.py" line="3199"/> |
27644 <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> | 27784 <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> |
27645 <translation>创建插件存档(临时)</translation> | 27785 <translation>创建插件存档(临时)</translation> |
27646 </message> | 27786 </message> |
27647 <message> | 27787 <message> |
27648 <location filename="Project/Project.py" line="3198"/> | 27788 <location filename="Project/Project.py" line="3199"/> |
27649 <source>Create Plugin Archive (&Snapshot)</source> | 27789 <source>Create Plugin Archive (&Snapshot)</source> |
27650 <translation>创建插件存档(临时(&S))</translation> | 27790 <translation>创建插件存档(临时(&S))</translation> |
27651 </message> | 27791 </message> |
27652 <message> | 27792 <message> |
27653 <location filename="Project/Project.py" line="3660"/> | 27793 <location filename="Project/Project.py" line="3660"/> |
27658 <location filename="Project/Project.py" line="3662"/> | 27798 <location filename="Project/Project.py" line="3662"/> |
27659 <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> | 27799 <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> |
27660 <translation type="obsolete">b>创建插件存档(临时)</b><p>通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建一个 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。修改主脚本的版本项以反映临时的版本。</p></translation> | 27800 <translation type="obsolete">b>创建插件存档(临时)</b><p>通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建一个 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。修改主脚本的版本项以反映临时的版本。</p></translation> |
27661 </message> | 27801 </message> |
27662 <message> | 27802 <message> |
27663 <location filename="Project/Project.py" line="3232"/> | 27803 <location filename="Project/Project.py" line="3233"/> |
27664 <source>&Project</source> | 27804 <source>&Project</source> |
27665 <translation>项目(&P)</translation> | 27805 <translation>项目(&P)</translation> |
27666 </message> | 27806 </message> |
27667 <message> | 27807 <message> |
27668 <location filename="Project/Project.py" line="3233"/> | 27808 <location filename="Project/Project.py" line="3234"/> |
27669 <source>Open &Recent Projects</source> | 27809 <source>Open &Recent Projects</source> |
27670 <translation>打开最近的项目</translation> | 27810 <translation>打开最近的项目</translation> |
27671 </message> | 27811 </message> |
27672 <message> | 27812 <message> |
27673 <location filename="Project/Project.py" line="3234"/> | 27813 <location filename="Project/Project.py" line="3235"/> |
27674 <source>&Version Control</source> | 27814 <source>&Version Control</source> |
27675 <translation>版本(&V)控制</translation> | 27815 <translation>版本(&V)控制</translation> |
27676 </message> | 27816 </message> |
27677 <message> | 27817 <message> |
27678 <location filename="Project/Project.py" line="3237"/> | 27818 <location filename="Project/Project.py" line="3238"/> |
27679 <source>Chec&k</source> | 27819 <source>Chec&k</source> |
27680 <translation>检查(&k)</translation> | 27820 <translation>检查(&k)</translation> |
27681 </message> | 27821 </message> |
27682 <message> | 27822 <message> |
27683 <location filename="Project/Project.py" line="3239"/> | 27823 <location filename="Project/Project.py" line="3240"/> |
27684 <source>Sho&w</source> | 27824 <source>Sho&w</source> |
27685 <translation>显示(&w)</translation> | 27825 <translation>显示(&w)</translation> |
27686 </message> | 27826 </message> |
27687 <message> | 27827 <message> |
27688 <location filename="Project/Project.py" line="3240"/> | 27828 <location filename="Project/Project.py" line="3241"/> |
27689 <source>&Diagrams</source> | 27829 <source>&Diagrams</source> |
27690 <translation>图表(&D)</translation> | 27830 <translation>图表(&D)</translation> |
27691 </message> | 27831 </message> |
27692 <message> | 27832 <message> |
27693 <location filename="Project/Project.py" line="3241"/> | 27833 <location filename="Project/Project.py" line="3242"/> |
27694 <source>Session</source> | 27834 <source>Session</source> |
27695 <translation>会话</translation> | 27835 <translation>会话</translation> |
27696 </message> | 27836 </message> |
27697 <message> | 27837 <message> |
27698 <location filename="Project/Project.py" line="3242"/> | 27838 <location filename="Project/Project.py" line="3243"/> |
27699 <source>Source &Documentation</source> | 27839 <source>Source &Documentation</source> |
27700 <translation>源文档(&D)</translation> | 27840 <translation>源文档(&D)</translation> |
27701 </message> | 27841 </message> |
27702 <message> | 27842 <message> |
27703 <location filename="Project/Project.py" line="3244"/> | 27843 <location filename="Project/Project.py" line="3245"/> |
27704 <source>Debugger</source> | 27844 <source>Debugger</source> |
27705 <translation>调试器</translation> | 27845 <translation>调试器</translation> |
27706 </message> | 27846 </message> |
27707 <message> | 27847 <message> |
27708 <location filename="Project/Project.py" line="3245"/> | 27848 <location filename="Project/Project.py" line="3246"/> |
27709 <source>Pac&kagers</source> | 27849 <source>Pac&kagers</source> |
27710 <translation>打包程序(&k)</translation> | 27850 <translation>打包程序(&k)</translation> |
27711 </message> | 27851 </message> |
27712 <message> | 27852 <message> |
27713 <location filename="Project/Project.py" line="3347"/> | 27853 <location filename="Project/Project.py" line="3348"/> |
27714 <source>Project</source> | 27854 <source>Project</source> |
27715 <translation>项目</translation> | 27855 <translation>项目</translation> |
27716 </message> | 27856 </message> |
27717 <message> | 27857 <message> |
27718 <location filename="Project/Project.py" line="3408"/> | 27858 <location filename="Project/Project.py" line="3409"/> |
27719 <source>&Clear</source> | 27859 <source>&Clear</source> |
27720 <translation>清除(&C)</translation> | 27860 <translation>清除(&C)</translation> |
27721 </message> | 27861 </message> |
27722 <message> | 27862 <message> |
27723 <location filename="Project/Project.py" line="3518"/> | 27863 <location filename="Project/Project.py" line="3519"/> |
27724 <source>Search New Files</source> | 27864 <source>Search New Files</source> |
27725 <translation>搜索新文件</translation> | 27865 <translation>搜索新文件</translation> |
27726 </message> | 27866 </message> |
27727 <message> | 27867 <message> |
27728 <location filename="Project/Project.py" line="3518"/> | 27868 <location filename="Project/Project.py" line="3519"/> |
27729 <source>There were no new files found to be added.</source> | 27869 <source>There were no new files found to be added.</source> |
27730 <translation>没有要添加的新文件。</translation> | 27870 <translation>没有要添加的新文件。</translation> |
27731 </message> | 27871 </message> |
27732 <message> | 27872 <message> |
27733 <location filename="Project/Project.py" line="3656"/> | 27873 <location filename="Project/Project.py" line="3657"/> |
27734 <source>Version Control System</source> | 27874 <source>Version Control System</source> |
27735 <translation>版本控制系统</translation> | 27875 <translation>版本控制系统</translation> |
27736 </message> | 27876 </message> |
27737 <message> | 27877 <message> |
27738 <location filename="Project/Project.py" line="4115"/> | 27878 <location filename="Project/Project.py" line="4115"/> |
27743 <location filename="Project/Project.py" line="4124"/> | 27883 <location filename="Project/Project.py" line="4124"/> |
27744 <source><p>The selected VCS <b>%1</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>%2</p></source> | 27884 <source><p>The selected VCS <b>%1</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>%2</p></source> |
27745 <translation type="obsolete"><p>所选版本控制系统 <b>%1</b> 未找到。<br/>禁用版本控制。</p><p>%2</p></translation> | 27885 <translation type="obsolete"><p>所选版本控制系统 <b>%1</b> 未找到。<br/>禁用版本控制。</p><p>%2</p></translation> |
27746 </message> | 27886 </message> |
27747 <message> | 27887 <message> |
27748 <location filename="Project/Project.py" line="3748"/> | 27888 <location filename="Project/Project.py" line="3749"/> |
27749 <source>Coverage Data</source> | 27889 <source>Coverage Data</source> |
27750 <translation>覆盖率数据</translation> | 27890 <translation>覆盖率数据</translation> |
27751 </message> | 27891 </message> |
27752 <message> | 27892 <message> |
27753 <location filename="Project/Project.py" line="3794"/> | 27893 <location filename="Project/Project.py" line="3795"/> |
27754 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> | 27894 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
27755 <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation> | 27895 <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation> |
27756 </message> | 27896 </message> |
27757 <message> | 27897 <message> |
27758 <location filename="Project/Project.py" line="3769"/> | 27898 <location filename="Project/Project.py" line="3770"/> |
27759 <source>Code Coverage</source> | 27899 <source>Code Coverage</source> |
27760 <translation>代码覆盖率</translation> | 27900 <translation>代码覆盖率</translation> |
27761 </message> | 27901 </message> |
27762 <message> | 27902 <message> |
27763 <location filename="Project/Project.py" line="3769"/> | 27903 <location filename="Project/Project.py" line="3770"/> |
27764 <source>Please select a coverage file</source> | 27904 <source>Please select a coverage file</source> |
27765 <translation>请选择一个覆盖率文件</translation> | 27905 <translation>请选择一个覆盖率文件</translation> |
27766 </message> | 27906 </message> |
27767 <message> | 27907 <message> |
27768 <location filename="Project/Project.py" line="3815"/> | 27908 <location filename="Project/Project.py" line="3816"/> |
27769 <source>Please select a profile file</source> | 27909 <source>Please select a profile file</source> |
27770 <translation>请选择一个剖析文件</translation> | 27910 <translation>请选择一个剖析文件</translation> |
27771 </message> | 27911 </message> |
27772 <message> | 27912 <message> |
27773 <location filename="Project/Project.py" line="4345"/> | 27913 <location filename="Project/Project.py" line="4345"/> |
27778 <location filename="Project/Project.py" line="4390"/> | 27918 <location filename="Project/Project.py" line="4390"/> |
27779 <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source> | 27919 <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source> |
27780 <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation> | 27920 <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation> |
27781 </message> | 27921 </message> |
27782 <message> | 27922 <message> |
27783 <location filename="Project/Project.py" line="3868"/> | 27923 <location filename="Project/Project.py" line="3869"/> |
27784 <source>Include module names?</source> | 27924 <source>Include module names?</source> |
27785 <translation>包含模块名?</translation> | 27925 <translation>包含模块名?</translation> |
27786 </message> | 27926 </message> |
27787 <message> | 27927 <message> |
27788 <location filename="Project/Project.py" line="3972"/> | 27928 <location filename="Project/Project.py" line="3973"/> |
27789 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> | 27929 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
27790 <translation><p>文件 <b>PKGLIST</b> 已存在。</p><p>是否覆盖?</p></translation> | 27930 <translation><p>文件 <b>PKGLIST</b> 已存在。</p><p>是否覆盖?</p></translation> |
27791 </message> | 27931 </message> |
27792 <message> | 27932 <message> |
27793 <location filename="Project/Project.py" line="4476"/> | 27933 <location filename="Project/Project.py" line="4476"/> |
27794 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: %1</p></source> | 27934 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: %1</p></source> |
27795 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>PKGLIST</b> 无法创建。</p><p>原因: %1</p></translation> | 27935 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>PKGLIST</b> 无法创建。</p><p>原因: %1</p></translation> |
27796 </message> | 27936 </message> |
27797 <message> | 27937 <message> |
27798 <location filename="Project/Project.py" line="4016"/> | 27938 <location filename="Project/Project.py" line="4017"/> |
27799 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p></source> | 27939 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p></source> |
27800 <translation><p>文件 <b>PKGLIST</b> 不存在。终止……</p></translation> | 27940 <translation><p>文件 <b>PKGLIST</b> 不存在。终止……</p></translation> |
27801 </message> | 27941 </message> |
27802 <message> | 27942 <message> |
27803 <location filename="Project/Project.py" line="4024"/> | 27943 <location filename="Project/Project.py" line="4025"/> |
27804 <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source> | 27944 <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source> |
27805 <translation>项目未定义主脚本。终止……</translation> | 27945 <translation>项目未定义主脚本。终止……</translation> |
27806 </message> | 27946 </message> |
27807 <message> | 27947 <message> |
27808 <location filename="Project/Project.py" line="4520"/> | 27948 <location filename="Project/Project.py" line="4520"/> |
27828 <location filename="Project/Project.py" line="4657"/> | 27968 <location filename="Project/Project.py" line="4657"/> |
27829 <source><p>The plugin file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Reason: %2</p></source> | 27969 <source><p>The plugin file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Reason: %2</p></source> |
27830 <translation type="obsolete"><p>无法读取插件文件 <b>%1</b> 。</p><p>原因: %2</p></translation> | 27970 <translation type="obsolete"><p>无法读取插件文件 <b>%1</b> 。</p><p>原因: %2</p></translation> |
27831 </message> | 27971 </message> |
27832 <message> | 27972 <message> |
27833 <location filename="Project/Project.py" line="2997"/> | 27973 <location filename="Project/Project.py" line="2998"/> |
27834 <source>Lexer Associations</source> | 27974 <source>Lexer Associations</source> |
27835 <translation type="unfinished"></translation> | 27975 <translation type="unfinished"></translation> |
27836 </message> | 27976 </message> |
27837 <message> | 27977 <message> |
27838 <location filename="Project/Project.py" line="2997"/> | 27978 <location filename="Project/Project.py" line="2998"/> |
27839 <source>Lexer Associations...</source> | 27979 <source>Lexer Associations...</source> |
27840 <translation type="unfinished"></translation> | 27980 <translation type="unfinished"></translation> |
27841 </message> | 27981 </message> |
27842 <message> | 27982 <message> |
27843 <location filename="Project/Project.py" line="3000"/> | 27983 <location filename="Project/Project.py" line="3001"/> |
27844 <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> | 27984 <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> |
27845 <translation type="unfinished"></translation> | 27985 <translation type="unfinished"></translation> |
27846 </message> | 27986 </message> |
27847 <message> | 27987 <message> |
27848 <location filename="Project/Project.py" line="3002"/> | 27988 <location filename="Project/Project.py" line="3003"/> |
27849 <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> | 27989 <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> |
27850 <translation type="unfinished"></translation> | 27990 <translation type="unfinished"></translation> |
27851 </message> | 27991 </message> |
27852 <message> | 27992 <message> |
27853 <location filename="Project/Project.py" line="247"/> | 27993 <location filename="Project/Project.py" line="248"/> |
27854 <source>PySide GUI</source> | 27994 <source>PySide GUI</source> |
27855 <translation type="unfinished"></translation> | 27995 <translation type="unfinished"></translation> |
27856 </message> | 27996 </message> |
27857 <message> | 27997 <message> |
27858 <location filename="Project/Project.py" line="248"/> | 27998 <location filename="Project/Project.py" line="249"/> |
27859 <source>PySide Console</source> | 27999 <source>PySide Console</source> |
27860 <translation type="unfinished"></translation> | 28000 <translation type="unfinished"></translation> |
27861 </message> | 28001 </message> |
27862 <message> | 28002 <message> |
27863 <location filename="Project/Project.py" line="205"/> | 28003 <location filename="Project/Project.py" line="206"/> |
27864 <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> | 28004 <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> |
27865 <translation type="unfinished"></translation> | 28005 <translation type="unfinished"></translation> |
27866 </message> | 28006 </message> |
27867 <message> | 28007 <message> |
27868 <location filename="Project/Project.py" line="242"/> | 28008 <location filename="Project/Project.py" line="243"/> |
27869 <source>Eric Plugin</source> | 28009 <source>Eric Plugin</source> |
27870 <translation type="unfinished"></translation> | 28010 <translation type="unfinished"></translation> |
27871 </message> | 28011 </message> |
27872 <message> | 28012 <message> |
27873 <location filename="Project/Project.py" line="286"/> | 28013 <location filename="Project/Project.py" line="287"/> |
27874 <source><p>The Project type <b>{0}</b> already exists.</p></source> | 28014 <source><p>The Project type <b>{0}</b> already exists.</p></source> |
27875 <translation type="unfinished"></translation> | 28015 <translation type="unfinished"></translation> |
27876 </message> | 28016 </message> |
27877 <message> | 28017 <message> |
27878 <location filename="Project/Project.py" line="605"/> | 28018 <location filename="Project/Project.py" line="606"/> |
27879 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 28019 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
27880 <translation type="unfinished"></translation> | 28020 <translation type="unfinished"></translation> |
27881 </message> | 28021 </message> |
27882 <message> | 28022 <message> |
27883 <location filename="Project/Project.py" line="690"/> | 28023 <location filename="Project/Project.py" line="691"/> |
27884 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 28024 <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
27885 <translation type="unfinished"></translation> | 28025 <translation type="unfinished"></translation> |
27886 </message> | 28026 </message> |
27887 <message> | 28027 <message> |
27888 <location filename="Project/Project.py" line="724"/> | 28028 <location filename="Project/Project.py" line="725"/> |
27889 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 28029 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
27890 <translation type="unfinished"></translation> | 28030 <translation type="unfinished"></translation> |
27891 </message> | 28031 </message> |
27892 <message> | 28032 <message> |
27893 <location filename="Project/Project.py" line="744"/> | 28033 <location filename="Project/Project.py" line="745"/> |
27894 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 28034 <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
27895 <translation type="unfinished"></translation> | 28035 <translation type="unfinished"></translation> |
27896 </message> | 28036 </message> |
27897 <message> | 28037 <message> |
27898 <location filename="Project/Project.py" line="775"/> | 28038 <location filename="Project/Project.py" line="776"/> |
27899 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 28039 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
27900 <translation type="unfinished"></translation> | 28040 <translation type="unfinished"></translation> |
27901 </message> | 28041 </message> |
27902 <message> | 28042 <message> |
27903 <location filename="Project/Project.py" line="805"/> | 28043 <location filename="Project/Project.py" line="806"/> |
27904 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 28044 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
27905 <translation type="unfinished"></translation> | 28045 <translation type="unfinished"></translation> |
27906 </message> | 28046 </message> |
27907 <message> | 28047 <message> |
27908 <location filename="Project/Project.py" line="828"/> | 28048 <location filename="Project/Project.py" line="829"/> |
27909 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> | 28049 <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
27910 <translation type="unfinished"></translation> | 28050 <translation type="unfinished"></translation> |
27911 </message> | 28051 </message> |
27912 <message> | 28052 <message> |
27913 <location filename="Project/Project.py" line="853"/> | 28053 <location filename="Project/Project.py" line="854"/> |
27914 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 28054 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
27915 <translation type="unfinished"></translation> | 28055 <translation type="unfinished"></translation> |
27916 </message> | 28056 </message> |
27917 <message> | 28057 <message> |
27918 <location filename="Project/Project.py" line="871"/> | 28058 <location filename="Project/Project.py" line="872"/> |
27919 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 28059 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
27920 <translation type="unfinished"></translation> | 28060 <translation type="unfinished"></translation> |
27921 </message> | 28061 </message> |
27922 <message> | 28062 <message> |
27923 <location filename="Project/Project.py" line="904"/> | 28063 <location filename="Project/Project.py" line="905"/> |
27924 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 28064 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
27925 <translation type="unfinished"></translation> | 28065 <translation type="unfinished"></translation> |
27926 </message> | 28066 </message> |
27927 <message> | 28067 <message> |
27928 <location filename="Project/Project.py" line="933"/> | 28068 <location filename="Project/Project.py" line="934"/> |
27929 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 28069 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
27930 <translation type="unfinished"></translation> | 28070 <translation type="unfinished"></translation> |
27931 </message> | 28071 </message> |
27932 <message> | 28072 <message> |
27933 <location filename="Project/Project.py" line="957"/> | 28073 <location filename="Project/Project.py" line="958"/> |
27934 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> | 28074 <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
27935 <translation type="unfinished"></translation> | 28075 <translation type="unfinished"></translation> |
27936 </message> | 28076 </message> |
27937 <message> | 28077 <message> |
27938 <location filename="Project/Project.py" line="1150"/> | 28078 <location filename="Project/Project.py" line="1151"/> |
27939 <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> | 28079 <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
27940 <translation type="unfinished"></translation> | 28080 <translation type="unfinished"></translation> |
27941 </message> | 28081 </message> |
27942 <message> | 28082 <message> |
27943 <location filename="Project/Project.py" line="1344"/> | 28083 <location filename="Project/Project.py" line="1345"/> |
27944 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> | 28084 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> |
27945 <translation type="unfinished"></translation> | 28085 <translation type="unfinished"></translation> |
27946 </message> | 28086 </message> |
27947 <message> | 28087 <message> |
27948 <location filename="Project/Project.py" line="2400"/> | 28088 <location filename="Project/Project.py" line="2401"/> |
27949 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 28089 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
27950 <translation type="unfinished"></translation> | 28090 <translation type="unfinished"></translation> |
27951 </message> | 28091 </message> |
27952 <message> | 28092 <message> |
27953 <location filename="Project/Project.py" line="1546"/> | 28093 <location filename="Project/Project.py" line="1547"/> |
27954 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> | 28094 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> |
27955 <translation type="unfinished"></translation> | 28095 <translation type="unfinished"></translation> |
27956 </message> | 28096 </message> |
27957 <message> | 28097 <message> |
27958 <location filename="Project/Project.py" line="1722"/> | 28098 <location filename="Project/Project.py" line="1723"/> |
27959 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> | 28099 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
27960 <translation type="unfinished"></translation> | 28100 <translation type="unfinished"></translation> |
27961 </message> | 28101 </message> |
27962 <message> | 28102 <message> |
27963 <location filename="Project/Project.py" line="1745"/> | 28103 <location filename="Project/Project.py" line="1746"/> |
27964 <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> | 28104 <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> |
27965 <translation type="unfinished"></translation> | 28105 <translation type="unfinished"></translation> |
27966 </message> | 28106 </message> |
27967 <message> | 28107 <message> |
27968 <location filename="Project/Project.py" line="1821"/> | 28108 <location filename="Project/Project.py" line="1822"/> |
27969 <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> | 28109 <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> |
27970 <translation type="unfinished"></translation> | 28110 <translation type="unfinished"></translation> |
27971 </message> | 28111 </message> |
27972 <message> | 28112 <message> |
27973 <location filename="Project/Project.py" line="2462"/> | 28113 <location filename="Project/Project.py" line="2462"/> |
27974 <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source> | 28114 <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source> |
27975 <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p *.e4pz)</translation> | 28115 <translation type="obsolete">项目文件 (*.e4p *.e4pz)</translation> |
27976 </message> | 28116 </message> |
27977 <message> | 28117 <message> |
27978 <location filename="Project/Project.py" line="3173"/> | 28118 <location filename="Project/Project.py" line="3174"/> |
27979 <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source> | 28119 <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source> |
27980 <translation type="unfinished">为 Eric4 插件创建初始化 PKGLIST 文件。 {5 ?}</translation> | 28120 <translation type="unfinished">为 Eric4 插件创建初始化 PKGLIST 文件。 {5 ?}</translation> |
27981 </message> | 28121 </message> |
27982 <message> | 28122 <message> |
27983 <location filename="Project/Project.py" line="3175"/> | 28123 <location filename="Project/Project.py" line="3176"/> |
27984 <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> | 28124 <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> |
27985 <translation type="unfinished"><b>创建程序包列表</b><p>创建一个初始化文件列表并包含到 Eric4 插件存档中。该列表从项目文件创建。</p> {5 ?}</translation> | 28125 <translation type="unfinished"><b>创建程序包列表</b><p>创建一个初始化文件列表并包含到 Eric4 插件存档中。该列表从项目文件创建。</p> {5 ?}</translation> |
27986 </message> | 28126 </message> |
27987 <message> | 28127 <message> |
27988 <location filename="Project/Project.py" line="3187"/> | 28128 <location filename="Project/Project.py" line="3188"/> |
27989 <source>Create an eric5 plugin archive file.</source> | 28129 <source>Create an eric5 plugin archive file.</source> |
27990 <translation type="unfinished">创建一个 Eric4 插件存档文件。 {5 ?}</translation> | 28130 <translation type="unfinished">创建一个 Eric4 插件存档文件。 {5 ?}</translation> |
27991 </message> | 28131 </message> |
27992 <message> | 28132 <message> |
27993 <location filename="Project/Project.py" line="3189"/> | 28133 <location filename="Project/Project.py" line="3190"/> |
27994 <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> | 28134 <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> |
27995 <translation type="unfinished"><b>创建插件存档</b><p>通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。</p> {5 ?}</translation> | 28135 <translation type="unfinished"><b>创建插件存档</b><p>通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。</p> {5 ?}</translation> |
27996 </message> | 28136 </message> |
27997 <message> | 28137 <message> |
27998 <location filename="Project/Project.py" line="3202"/> | 28138 <location filename="Project/Project.py" line="3203"/> |
27999 <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source> | 28139 <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source> |
28000 <translation type="unfinished">创建一个 Eric4 插件存档文件(临时版) {5 ?}</translation> | 28140 <translation type="unfinished">创建一个 Eric4 插件存档文件(临时版) {5 ?}</translation> |
28001 </message> | 28141 </message> |
28002 <message> | 28142 <message> |
28003 <location filename="Project/Project.py" line="3204"/> | 28143 <location filename="Project/Project.py" line="3205"/> |
28004 <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> | 28144 <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> |
28005 <translation type="unfinished">b>创建插件存档(临时)</b><p>通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建一个 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。修改主脚本的版本项以反映临时的版本。</p> {5 ?}</translation> | 28145 <translation type="unfinished">b>创建插件存档(临时)</b><p>通过 PKGLIST 文件给出的文件列表创建一个 Eric4 插件存档文件。存档名从主脚本名构建。修改主脚本的版本项以反映临时的版本。</p> {5 ?}</translation> |
28006 </message> | 28146 </message> |
28007 <message> | 28147 <message> |
28008 <location filename="Project/Project.py" line="3647"/> | 28148 <location filename="Project/Project.py" line="3648"/> |
28009 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Reverting override.</p><p>{1}</p></source> | 28149 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Reverting override.</p><p>{1}</p></source> |
28010 <translation type="unfinished"></translation> | 28150 <translation type="unfinished"></translation> |
28011 </message> | 28151 </message> |
28012 <message> | 28152 <message> |
28013 <location filename="Project/Project.py" line="3656"/> | 28153 <location filename="Project/Project.py" line="3657"/> |
28014 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> | 28154 <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> |
28015 <translation type="unfinished"></translation> | 28155 <translation type="unfinished"></translation> |
28016 </message> | 28156 </message> |
28017 <message> | 28157 <message> |
28018 <location filename="Project/Project.py" line="3999"/> | 28158 <location filename="Project/Project.py" line="4000"/> |
28019 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p></source> | 28159 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
28020 <translation type="unfinished"></translation> | 28160 <translation type="unfinished"></translation> |
28021 </message> | 28161 </message> |
28022 <message> | 28162 <message> |
28023 <location filename="Project/Project.py" line="4036"/> | 28163 <location filename="Project/Project.py" line="4037"/> |
28024 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: {0}</p></source> | 28164 <source><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
28025 <translation type="unfinished"></translation> | 28165 <translation type="unfinished"></translation> |
28026 </message> | 28166 </message> |
28027 <message> | 28167 <message> |
28028 <location filename="Project/Project.py" line="4050"/> | 28168 <location filename="Project/Project.py" line="4051"/> |
28029 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 28169 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
28030 <translation type="unfinished"></translation> | 28170 <translation type="unfinished"></translation> |
28031 </message> | 28171 </message> |
28032 <message> | 28172 <message> |
28033 <location filename="Project/Project.py" line="4070"/> | 28173 <location filename="Project/Project.py" line="4071"/> |
28034 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 28174 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
28035 <translation type="unfinished"></translation> | 28175 <translation type="unfinished"></translation> |
28036 </message> | 28176 </message> |
28037 <message> | 28177 <message> |
28038 <location filename="Project/Project.py" line="4082"/> | 28178 <location filename="Project/Project.py" line="4083"/> |
28039 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p></source> | 28179 <source><p>The eric5 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p></source> |
28040 <translation type="unfinished"></translation> | 28180 <translation type="unfinished"></translation> |
28041 </message> | 28181 </message> |
28042 <message> | 28182 <message> |
28043 <location filename="Project/Project.py" line="4162"/> | 28183 <location filename="Project/Project.py" line="4163"/> |
28044 <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 28184 <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
28045 <translation type="unfinished"></translation> | 28185 <translation type="unfinished"></translation> |
28046 </message> | 28186 </message> |
28047 <message> | 28187 <message> |
28048 <location filename="Project/Project.py" line="1280"/> | 28188 <location filename="Project/Project.py" line="1281"/> |
28049 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> | 28189 <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> |
28050 <translation type="unfinished"></translation> | 28190 <translation type="unfinished"></translation> |
28051 </message> | 28191 </message> |
28052 <message> | 28192 <message> |
28053 <location filename="Project/Project.py" line="1328"/> | 28193 <location filename="Project/Project.py" line="1329"/> |
28054 <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> | 28194 <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
28055 <translation type="unfinished"></translation> | 28195 <translation type="unfinished"></translation> |
28056 </message> | 28196 </message> |
28057 <message> | 28197 <message> |
28058 <location filename="Project/Project.py" line="202"/> | 28198 <location filename="Project/Project.py" line="203"/> |
28059 <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> | 28199 <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> |
28060 <translation type="unfinished"></translation> | 28200 <translation type="unfinished"></translation> |
28061 </message> | 28201 </message> |
28062 </context> | 28202 </context> |
28063 <context> | 28203 <context> |
28064 <name>ProjectBaseBrowser</name> | 28204 <name>ProjectBaseBrowser</name> |
28065 <message> | 28205 <message> |
28066 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="108"/> | 28206 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="109"/> |
28067 <source>Open</source> | 28207 <source>Open</source> |
28068 <translation>打开</translation> | 28208 <translation>打开</translation> |
28069 </message> | 28209 </message> |
28070 <message> | 28210 <message> |
28071 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="441"/> | 28211 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="442"/> |
28072 <source>local</source> | 28212 <source>local</source> |
28073 <translation>本地</translation> | 28213 <translation>本地</translation> |
28074 </message> | 28214 </message> |
28075 <message> | 28215 <message> |
28076 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="481"/> | 28216 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="482"/> |
28077 <source>Select entries</source> | 28217 <source>Select entries</source> |
28078 <translation>选择条目</translation> | 28218 <translation>选择条目</translation> |
28079 </message> | 28219 </message> |
28080 <message> | 28220 <message> |
28081 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="481"/> | 28221 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="482"/> |
28082 <source>There were no matching entries found.</source> | 28222 <source>There were no matching entries found.</source> |
28083 <translation>未找到匹配的条目。</translation> | 28223 <translation>未找到匹配的条目。</translation> |
28084 </message> | 28224 </message> |
28085 </context> | 28225 </context> |
28086 <context> | 28226 <context> |
28087 <name>ProjectBrowser</name> | 28227 <name>ProjectBrowser</name> |
28088 <message> | 28228 <message> |
28089 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="71"/> | 28229 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> |
28090 <source>up to date</source> | 28230 <source>up to date</source> |
28091 <translation>最新</translation> | 28231 <translation>最新</translation> |
28092 </message> | 28232 </message> |
28093 <message> | 28233 <message> |
28094 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> | 28234 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="73"/> |
28095 <source>files added</source> | 28235 <source>files added</source> |
28096 <translation>文件已添加</translation> | 28236 <translation>文件已添加</translation> |
28097 </message> | 28237 </message> |
28098 <message> | 28238 <message> |
28099 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="73"/> | 28239 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> |
28100 <source>local modifications</source> | 28240 <source>local modifications</source> |
28101 <translation>本地修改</translation> | 28241 <translation>本地修改</translation> |
28102 </message> | 28242 </message> |
28103 <message> | 28243 <message> |
28104 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> | 28244 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> |
28105 <source>files replaced</source> | 28245 <source>files replaced</source> |
28106 <translation>文件已替换</translation> | 28246 <translation>文件已替换</translation> |
28107 </message> | 28247 </message> |
28108 <message> | 28248 <message> |
28109 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> | 28249 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/> |
28110 <source>update required</source> | 28250 <source>update required</source> |
28111 <translation>已请求更新</translation> | 28251 <translation>已请求更新</translation> |
28112 </message> | 28252 </message> |
28113 <message> | 28253 <message> |
28114 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/> | 28254 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="78"/> |
28115 <source>conflict</source> | 28255 <source>conflict</source> |
28116 <translation>冲突</translation> | 28256 <translation>冲突</translation> |
28117 </message> | 28257 </message> |
28118 <message> | 28258 <message> |
28119 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> | 28259 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> |
28120 <source>files removed</source> | 28260 <source>files removed</source> |
28121 <translation type="unfinished"></translation> | 28261 <translation type="unfinished"></translation> |
28122 </message> | 28262 </message> |
28123 </context> | 28263 </context> |
28124 <context> | 28264 <context> |
28125 <name>ProjectBrowserModel</name> | 28265 <name>ProjectBrowserModel</name> |
28126 <message> | 28266 <message> |
28127 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="220"/> | 28267 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="225"/> |
28128 <source>Name</source> | 28268 <source>Name</source> |
28129 <translation>名称</translation> | 28269 <translation>名称</translation> |
28130 </message> | 28270 </message> |
28131 <message> | 28271 <message> |
28132 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="222"/> | 28272 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="227"/> |
28133 <source>VCS Status</source> | 28273 <source>VCS Status</source> |
28134 <translation>版本控制系统状态</translation> | 28274 <translation>版本控制系统状态</translation> |
28135 </message> | 28275 </message> |
28136 <message> | 28276 <message> |
28137 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="690"/> | 28277 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="695"/> |
28138 <source>local</source> | 28278 <source>local</source> |
28139 <translation>本地</translation> | 28279 <translation>本地</translation> |
28140 </message> | 28280 </message> |
28141 </context> | 28281 </context> |
28142 <context> | 28282 <context> |
28258 </message> | 28398 </message> |
28259 </context> | 28399 </context> |
28260 <context> | 28400 <context> |
28261 <name>ProjectFormsBrowser</name> | 28401 <name>ProjectFormsBrowser</name> |
28262 <message> | 28402 <message> |
28263 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="69"/> | 28403 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="70"/> |
28264 <source>Forms</source> | 28404 <source>Forms</source> |
28265 <translation>窗体</translation> | 28405 <translation>窗体</translation> |
28266 </message> | 28406 </message> |
28267 <message> | 28407 <message> |
28268 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="71"/> | 28408 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="72"/> |
28269 <source><b>Project Forms Browser</b><p>This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> | 28409 <source><b>Project Forms Browser</b><p>This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
28270 <translation><b>项目窗体浏览器</b><p>可以方便地观察当前项目中包含的所有窗体。可以通过上下文菜单执行多个动作。</p></translation> | 28410 <translation><b>项目窗体浏览器</b><p>可以方便地观察当前项目中包含的所有窗体。可以通过上下文菜单执行多个动作。</p></translation> |
28271 </message> | 28411 </message> |
28272 <message> | 28412 <message> |
28273 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="84"/> | 28413 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="85"/> |
28274 <source>Dialog</source> | 28414 <source>Dialog</source> |
28275 <translation>对话框</translation> | 28415 <translation>对话框</translation> |
28276 </message> | 28416 </message> |
28277 <message> | 28417 <message> |
28278 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="78"/> | 28418 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="78"/> |
28279 <source>Wizard</source> | 28419 <source>Wizard</source> |
28280 <translation type="obsolete">向导</translation> | 28420 <translation type="obsolete">向导</translation> |
28281 </message> | 28421 </message> |
28282 <message> | 28422 <message> |
28283 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="85"/> | 28423 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="86"/> |
28284 <source>Widget</source> | 28424 <source>Widget</source> |
28285 <translation>构件</translation> | 28425 <translation>构件</translation> |
28286 </message> | 28426 </message> |
28287 <message> | 28427 <message> |
28288 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="80"/> | 28428 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="80"/> |
28289 <source>Configuration Dialog</source> | 28429 <source>Configuration Dialog</source> |
28290 <translation type="obsolete">配置对话框</translation> | 28430 <translation type="obsolete">配置对话框</translation> |
28291 </message> | 28431 </message> |
28292 <message> | 28432 <message> |
28293 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="89"/> | 28433 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="90"/> |
28294 <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source> | 28434 <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source> |
28295 <translation>带按钮(底部)的对话框</translation> | 28435 <translation>带按钮(底部)的对话框</translation> |
28296 </message> | 28436 </message> |
28297 <message> | 28437 <message> |
28298 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="91"/> | 28438 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="92"/> |
28299 <source>Dialog with Buttons (Right)</source> | 28439 <source>Dialog with Buttons (Right)</source> |
28300 <translation>带按钮(右侧)的对话框</translation> | 28440 <translation>带按钮(右侧)的对话框</translation> |
28301 </message> | 28441 </message> |
28302 <message> | 28442 <message> |
28303 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="83"/> | 28443 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="83"/> |
28304 <source>Tab Dialog</source> | 28444 <source>Tab Dialog</source> |
28305 <translation type="obsolete">选项卡对话框</translation> | 28445 <translation type="obsolete">选项卡对话框</translation> |
28306 </message> | 28446 </message> |
28307 <message> | 28447 <message> |
28308 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="86"/> | 28448 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="87"/> |
28309 <source>Main Window</source> | 28449 <source>Main Window</source> |
28310 <translation>主窗口</translation> | 28450 <translation>主窗口</translation> |
28311 </message> | 28451 </message> |
28312 <message> | 28452 <message> |
28313 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="87"/> | 28453 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="88"/> |
28314 <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source> | 28454 <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source> |
28315 <translation>带按钮盒(底部)的对话框</translation> | 28455 <translation>带按钮盒(底部)的对话框</translation> |
28316 </message> | 28456 </message> |
28317 <message> | 28457 <message> |
28318 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="88"/> | 28458 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="89"/> |
28319 <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source> | 28459 <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source> |
28320 <translation>带按钮盒(右侧)的对话框</translation> | 28460 <translation>带按钮盒(右侧)的对话框</translation> |
28321 </message> | 28461 </message> |
28322 <message> | 28462 <message> |
28323 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="90"/> | 28463 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="91"/> |
28324 <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source> | 28464 <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source> |
28325 <translation>带按钮(底部居中)的对话框</translation> | 28465 <translation>带按钮(底部居中)的对话框</translation> |
28326 </message> | 28466 </message> |
28327 <message> | 28467 <message> |
28328 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="122"/> | 28468 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="123"/> |
28329 <source>Compile form</source> | 28469 <source>Compile form</source> |
28330 <translation>编译窗体</translation> | 28470 <translation>编译窗体</translation> |
28331 </message> | 28471 </message> |
28332 <message> | 28472 <message> |
28333 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="271"/> | 28473 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="272"/> |
28334 <source>Compile all forms</source> | 28474 <source>Compile all forms</source> |
28335 <translation>编译所有窗体</translation> | 28475 <translation>编译所有窗体</translation> |
28336 </message> | 28476 </message> |
28337 <message> | 28477 <message> |
28338 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="131"/> | 28478 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="132"/> |
28339 <source>Generate Dialog Code...</source> | 28479 <source>Generate Dialog Code...</source> |
28340 <translation>生成对话框代码……</translation> | 28480 <translation>生成对话框代码……</translation> |
28341 </message> | 28481 </message> |
28342 <message> | 28482 <message> |
28343 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="137"/> | 28483 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="137"/> |
28344 <source>Generate Subclass</source> | 28484 <source>Generate Subclass</source> |
28345 <translation type="obsolete">生成子类</translation> | 28485 <translation type="obsolete">生成子类</translation> |
28346 </message> | 28486 </message> |
28347 <message> | 28487 <message> |
28348 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="199"/> | 28488 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="200"/> |
28349 <source>Open in Qt-Designer</source> | 28489 <source>Open in Qt-Designer</source> |
28350 <translation>在 Qt 设计师中打开</translation> | 28490 <translation>在 Qt 设计师中打开</translation> |
28351 </message> | 28491 </message> |
28352 <message> | 28492 <message> |
28353 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="201"/> | 28493 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="202"/> |
28354 <source>Open in Editor</source> | 28494 <source>Open in Editor</source> |
28355 <translation>在编辑器中打开</translation> | 28495 <translation>在编辑器中打开</translation> |
28356 </message> | 28496 </message> |
28357 <message> | 28497 <message> |
28358 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="118"/> | 28498 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="119"/> |
28359 <source>Preview form</source> | 28499 <source>Preview form</source> |
28360 <translation>预览窗体</translation> | 28500 <translation>预览窗体</translation> |
28361 </message> | 28501 </message> |
28362 <message> | 28502 <message> |
28363 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="204"/> | 28503 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="205"/> |
28364 <source>Preview translations</source> | 28504 <source>Preview translations</source> |
28365 <translation>预览翻译</translation> | 28505 <translation>预览翻译</translation> |
28366 </message> | 28506 </message> |
28367 <message> | 28507 <message> |
28368 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="213"/> | 28508 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="214"/> |
28369 <source>Open</source> | 28509 <source>Open</source> |
28370 <translation>打开</translation> | 28510 <translation>打开</translation> |
28371 </message> | 28511 </message> |
28372 <message> | 28512 <message> |
28373 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="141"/> | 28513 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="142"/> |
28374 <source>Rename file</source> | 28514 <source>Rename file</source> |
28375 <translation>重命名文件</translation> | 28515 <translation>重命名文件</translation> |
28376 </message> | 28516 </message> |
28377 <message> | 28517 <message> |
28378 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="240"/> | 28518 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="241"/> |
28379 <source>Remove from project</source> | 28519 <source>Remove from project</source> |
28380 <translation>从项目移除</translation> | 28520 <translation>从项目移除</translation> |
28381 </message> | 28521 </message> |
28382 <message> | 28522 <message> |
28383 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="218"/> | 28523 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="219"/> |
28384 <source>Delete</source> | 28524 <source>Delete</source> |
28385 <translation>删除</translation> | 28525 <translation>删除</translation> |
28386 </message> | 28526 </message> |
28387 <message> | 28527 <message> |
28388 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="247"/> | 28528 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="248"/> |
28389 <source>New form...</source> | 28529 <source>New form...</source> |
28390 <translation>新建窗体……</translation> | 28530 <translation>新建窗体……</translation> |
28391 </message> | 28531 </message> |
28392 <message> | 28532 <message> |
28393 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="276"/> | 28533 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="277"/> |
28394 <source>Add forms...</source> | 28534 <source>Add forms...</source> |
28395 <translation>添加窗体……</translation> | 28535 <translation>添加窗体……</translation> |
28396 </message> | 28536 </message> |
28397 <message> | 28537 <message> |
28398 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="278"/> | 28538 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="279"/> |
28399 <source>Add forms directory...</source> | 28539 <source>Add forms directory...</source> |
28400 <translation>添加窗体文件夹……</translation> | 28540 <translation>添加窗体文件夹……</translation> |
28401 </message> | 28541 </message> |
28402 <message> | 28542 <message> |
28403 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="281"/> | 28543 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="282"/> |
28404 <source>Expand all directories</source> | 28544 <source>Expand all directories</source> |
28405 <translation>展开所有文件夹</translation> | 28545 <translation>展开所有文件夹</translation> |
28406 </message> | 28546 </message> |
28407 <message> | 28547 <message> |
28408 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="283"/> | 28548 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="284"/> |
28409 <source>Collapse all directories</source> | 28549 <source>Collapse all directories</source> |
28410 <translation>折叠所有文件夹</translation> | 28550 <translation>折叠所有文件夹</translation> |
28411 </message> | 28551 </message> |
28412 <message> | 28552 <message> |
28413 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="286"/> | 28553 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="287"/> |
28414 <source>Configure...</source> | 28554 <source>Configure...</source> |
28415 <translation>配置……</translation> | 28555 <translation>配置……</translation> |
28416 </message> | 28556 </message> |
28417 <message> | 28557 <message> |
28418 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="208"/> | 28558 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="209"/> |
28419 <source>Compile forms</source> | 28559 <source>Compile forms</source> |
28420 <translation>编译窗体</translation> | 28560 <translation>编译窗体</translation> |
28421 </message> | 28561 </message> |
28422 <message> | 28562 <message> |
28423 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="525"/> | 28563 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="526"/> |
28424 <source>New Form</source> | 28564 <source>New Form</source> |
28425 <translation>新建窗体</translation> | 28565 <translation>新建窗体</translation> |
28426 </message> | 28566 </message> |
28427 <message> | 28567 <message> |
28428 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="481"/> | 28568 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="482"/> |
28429 <source>Select a form type:</source> | 28569 <source>Select a form type:</source> |
28430 <translation>选择窗体类型:</translation> | 28570 <translation>选择窗体类型:</translation> |
28431 </message> | 28571 </message> |
28432 <message> | 28572 <message> |
28433 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="495"/> | 28573 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="496"/> |
28434 <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source> | 28574 <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source> |
28435 <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui);;所有文件 (*)</translation> | 28575 <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui);;所有文件 (*)</translation> |
28436 </message> | 28576 </message> |
28437 <message> | 28577 <message> |
28438 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="514"/> | 28578 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="515"/> |
28439 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> | 28579 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> |
28440 <translation>文件已存在!是否覆盖?</translation> | 28580 <translation>文件已存在!是否覆盖?</translation> |
28441 </message> | 28581 </message> |
28442 <message> | 28582 <message> |
28443 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="603"/> | 28583 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="603"/> |
28444 <source><p>The new form file <b>%1</b> could not be created.<br>Problem: %2</p></source> | 28584 <source><p>The new form file <b>%1</b> could not be created.<br>Problem: %2</p></source> |
28445 <translation type="obsolete"><p>无法创建新窗体 <b>%1</b> 。<br>问题: %2</p></translation> | 28585 <translation type="obsolete"><p>无法创建新窗体 <b>%1</b> 。<br>问题: %2</p></translation> |
28446 </message> | 28586 </message> |
28447 <message> | 28587 <message> |
28448 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="548"/> | 28588 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="549"/> |
28449 <source>Delete forms</source> | 28589 <source>Delete forms</source> |
28450 <translation>删除窗体</translation> | 28590 <translation>删除窗体</translation> |
28451 </message> | 28591 </message> |
28452 <message> | 28592 <message> |
28453 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="548"/> | 28593 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="549"/> |
28454 <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source> | 28594 <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source> |
28455 <translation>确定要从项目中删除这些窗体?</translation> | 28595 <translation>确定要从项目中删除这些窗体?</translation> |
28456 </message> | 28596 </message> |
28457 <message> | 28597 <message> |
28458 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="629"/> | 28598 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="630"/> |
28459 <source>Form Compilation</source> | 28599 <source>Form Compilation</source> |
28460 <translation>窗体编译</translation> | 28600 <translation>窗体编译</translation> |
28461 </message> | 28601 </message> |
28462 <message> | 28602 <message> |
28463 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="617"/> | 28603 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="618"/> |
28464 <source>The compilation of the form file was successful.</source> | 28604 <source>The compilation of the form file was successful.</source> |
28465 <translation>窗体文件编译成功。</translation> | 28605 <translation>窗体文件编译成功。</translation> |
28466 </message> | 28606 </message> |
28467 <message> | 28607 <message> |
28468 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="695"/> | 28608 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="695"/> |
28469 <source><p>The compilation of the form file failed.</p><p>Reason: %1</p></source> | 28609 <source><p>The compilation of the form file failed.</p><p>Reason: %1</p></source> |
28470 <translation type="obsolete"><p>窗体文件编译失败。</p><p>原因: %1</p></translation> | 28610 <translation type="obsolete"><p>窗体文件编译失败。</p><p>原因: %1</p></translation> |
28471 </message> | 28611 </message> |
28472 <message> | 28612 <message> |
28473 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="629"/> | 28613 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="630"/> |
28474 <source>The compilation of the form file failed.</source> | 28614 <source>The compilation of the form file failed.</source> |
28475 <translation>窗体文件编译失败。</translation> | 28615 <translation>窗体文件编译失败。</translation> |
28476 </message> | 28616 </message> |
28477 <message> | 28617 <message> |
28478 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="835"/> | 28618 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="835"/> |
28503 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="846"/> | 28643 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="846"/> |
28504 <source>Enter name of subclass:</source> | 28644 <source>Enter name of subclass:</source> |
28505 <translation type="obsolete">输入子类名称:</translation> | 28645 <translation type="obsolete">输入子类名称:</translation> |
28506 </message> | 28646 </message> |
28507 <message> | 28647 <message> |
28508 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="701"/> | 28648 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="702"/> |
28509 <source>Process Generation Error</source> | 28649 <source>Process Generation Error</source> |
28510 <translation>进程生成错误</translation> | 28650 <translation>进程生成错误</translation> |
28511 </message> | 28651 </message> |
28512 <message> | 28652 <message> |
28513 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/> | 28653 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/> |
28514 <source>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</source> | 28654 <source>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
28515 <translation type="obsolete">无法开启 %1。<br>确保其在搜索路径中。</translation> | 28655 <translation type="obsolete">无法开启 %1。<br>确保其在搜索路径中。</translation> |
28516 </message> | 28656 </message> |
28517 <message> | 28657 <message> |
28518 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="789"/> | 28658 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/> |
28519 <source>Compiling forms...</source> | 28659 <source>Compiling forms...</source> |
28520 <translation>正在编译窗体……</translation> | 28660 <translation>正在编译窗体……</translation> |
28521 </message> | 28661 </message> |
28522 <message> | 28662 <message> |
28523 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="789"/> | 28663 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/> |
28524 <source>Abort</source> | 28664 <source>Abort</source> |
28525 <translation>终止</translation> | 28665 <translation>终止</translation> |
28526 </message> | 28666 </message> |
28527 <message> | 28667 <message> |
28528 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="824"/> | 28668 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="825"/> |
28529 <source>Determining changed forms...</source> | 28669 <source>Determining changed forms...</source> |
28530 <translation>正在确定更改的窗体……</translation> | 28670 <translation>正在确定更改的窗体……</translation> |
28531 </message> | 28671 </message> |
28532 <message> | 28672 <message> |
28533 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="851"/> | 28673 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="852"/> |
28534 <source>Compiling changed forms...</source> | 28674 <source>Compiling changed forms...</source> |
28535 <translation>正在编译更改的窗体……</translation> | 28675 <translation>正在编译更改的窗体……</translation> |
28536 </message> | 28676 </message> |
28537 <message> | 28677 <message> |
28538 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="254"/> | 28678 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="255"/> |
28539 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 28679 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
28540 <translation type="unfinished"></translation> | 28680 <translation type="unfinished"></translation> |
28541 </message> | 28681 </message> |
28542 <message> | 28682 <message> |
28543 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="525"/> | 28683 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="526"/> |
28544 <source><p>The new form file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> | 28684 <source><p>The new form file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> |
28545 <translation type="unfinished"></translation> | 28685 <translation type="unfinished"></translation> |
28546 </message> | 28686 </message> |
28547 <message> | 28687 <message> |
28548 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="623"/> | 28688 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="624"/> |
28549 <source><p>The compilation of the form file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> | 28689 <source><p>The compilation of the form file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
28550 <translation type="unfinished"></translation> | 28690 <translation type="unfinished"></translation> |
28551 </message> | 28691 </message> |
28552 <message> | 28692 <message> |
28553 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="701"/> | 28693 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="702"/> |
28554 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> | 28694 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
28555 <translation type="unfinished"></translation> | 28695 <translation type="unfinished"></translation> |
28556 </message> | 28696 </message> |
28557 </context> | 28697 </context> |
28558 <context> | 28698 <context> |
28559 <name>ProjectInterfacesBrowser</name> | 28699 <name>ProjectInterfacesBrowser</name> |
28560 <message> | 28700 <message> |
28561 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="69"/> | 28701 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="70"/> |
28562 <source>Interfaces (IDL)</source> | 28702 <source>Interfaces (IDL)</source> |
28563 <translation>界面(IDL)</translation> | 28703 <translation>界面(IDL)</translation> |
28564 </message> | 28704 </message> |
28565 <message> | 28705 <message> |
28566 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="71"/> | 28706 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="72"/> |
28567 <source><b>Project Interfaces Browser</b><p>This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> | 28707 <source><b>Project Interfaces Browser</b><p>This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
28568 <translation><b>项目接口浏览器</b><p>可以方便地查看包含在项目中的所有接口(CORBA IDL 文件)。通过上下文菜单有多个动作可执行。</p></translation> | 28708 <translation><b>项目接口浏览器</b><p>可以方便地查看包含在项目中的所有接口(CORBA IDL 文件)。通过上下文菜单有多个动作可执行。</p></translation> |
28569 </message> | 28709 </message> |
28570 <message> | 28710 <message> |
28571 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="124"/> | 28711 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="125"/> |
28572 <source>Compile interface</source> | 28712 <source>Compile interface</source> |
28573 <translation>编译界面</translation> | 28713 <translation>编译界面</translation> |
28574 </message> | 28714 </message> |
28575 <message> | 28715 <message> |
28576 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="206"/> | 28716 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="207"/> |
28577 <source>Compile all interfaces</source> | 28717 <source>Compile all interfaces</source> |
28578 <translation>编译所有界面</translation> | 28718 <translation>编译所有界面</translation> |
28579 </message> | 28719 </message> |
28580 <message> | 28720 <message> |
28581 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="165"/> | 28721 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="166"/> |
28582 <source>Open</source> | 28722 <source>Open</source> |
28583 <translation>打开</translation> | 28723 <translation>打开</translation> |
28584 </message> | 28724 </message> |
28585 <message> | 28725 <message> |
28586 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="98"/> | 28726 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="99"/> |
28587 <source>Rename file</source> | 28727 <source>Rename file</source> |
28588 <translation>重命名文件</translation> | 28728 <translation>重命名文件</translation> |
28589 </message> | 28729 </message> |
28590 <message> | 28730 <message> |
28591 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="186"/> | 28731 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="187"/> |
28592 <source>Remove from project</source> | 28732 <source>Remove from project</source> |
28593 <translation>从项目移除</translation> | 28733 <translation>从项目移除</translation> |
28594 </message> | 28734 </message> |
28595 <message> | 28735 <message> |
28596 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="170"/> | 28736 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="171"/> |
28597 <source>Delete</source> | 28737 <source>Delete</source> |
28598 <translation>删除</translation> | 28738 <translation>删除</translation> |
28599 </message> | 28739 </message> |
28600 <message> | 28740 <message> |
28601 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="209"/> | 28741 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="210"/> |
28602 <source>Add interfaces...</source> | 28742 <source>Add interfaces...</source> |
28603 <translation>添加界面……</translation> | 28743 <translation>添加界面……</translation> |
28604 </message> | 28744 </message> |
28605 <message> | 28745 <message> |
28606 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="211"/> | 28746 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="212"/> |
28607 <source>Add interfaces directory...</source> | 28747 <source>Add interfaces directory...</source> |
28608 <translation>添加界面文件夹……</translation> | 28748 <translation>添加界面文件夹……</translation> |
28609 </message> | 28749 </message> |
28610 <message> | 28750 <message> |
28611 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="214"/> | 28751 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="215"/> |
28612 <source>Expand all directories</source> | 28752 <source>Expand all directories</source> |
28613 <translation>展开所有文件夹</translation> | 28753 <translation>展开所有文件夹</translation> |
28614 </message> | 28754 </message> |
28615 <message> | 28755 <message> |
28616 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="216"/> | 28756 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="217"/> |
28617 <source>Collapse all directories</source> | 28757 <source>Collapse all directories</source> |
28618 <translation>折叠所有文件夹</translation> | 28758 <translation>折叠所有文件夹</translation> |
28619 </message> | 28759 </message> |
28620 <message> | 28760 <message> |
28621 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="219"/> | 28761 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="220"/> |
28622 <source>Configure...</source> | 28762 <source>Configure...</source> |
28623 <translation>配置……</translation> | 28763 <translation>配置……</translation> |
28624 </message> | 28764 </message> |
28625 <message> | 28765 <message> |
28626 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="220"/> | 28766 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="221"/> |
28627 <source>Configure CORBA...</source> | 28767 <source>Configure CORBA...</source> |
28628 <translation>配置 CORBA……</translation> | 28768 <translation>配置 CORBA……</translation> |
28629 </message> | 28769 </message> |
28630 <message> | 28770 <message> |
28631 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="163"/> | 28771 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="164"/> |
28632 <source>Compile interfaces</source> | 28772 <source>Compile interfaces</source> |
28633 <translation>编译界面</translation> | 28773 <translation>编译界面</translation> |
28634 </message> | 28774 </message> |
28635 <message> | 28775 <message> |
28636 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="389"/> | 28776 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="390"/> |
28637 <source>Delete interfaces</source> | 28777 <source>Delete interfaces</source> |
28638 <translation>删除界面</translation> | 28778 <translation>删除界面</translation> |
28639 </message> | 28779 </message> |
28640 <message> | 28780 <message> |
28641 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="389"/> | 28781 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="390"/> |
28642 <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source> | 28782 <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source> |
28643 <translation>确定要从项目中删除这些界面?</translation> | 28783 <translation>确定要从项目中删除这些界面?</translation> |
28644 </message> | 28784 </message> |
28645 <message> | 28785 <message> |
28646 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="459"/> | 28786 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="460"/> |
28647 <source>Interface Compilation</source> | 28787 <source>Interface Compilation</source> |
28648 <translation>界面编译</translation> | 28788 <translation>界面编译</translation> |
28649 </message> | 28789 </message> |
28650 <message> | 28790 <message> |
28651 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="454"/> | 28791 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="455"/> |
28652 <source>The compilation of the interface file was successful.</source> | 28792 <source>The compilation of the interface file was successful.</source> |
28653 <translation>界面文件编译成功。</translation> | 28793 <translation>界面文件编译成功。</translation> |
28654 </message> | 28794 </message> |
28655 <message> | 28795 <message> |
28656 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="459"/> | 28796 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="460"/> |
28657 <source>The compilation of the interface file failed.</source> | 28797 <source>The compilation of the interface file failed.</source> |
28658 <translation>界面文件编译失败。</translation> | 28798 <translation>界面文件编译失败。</translation> |
28659 </message> | 28799 </message> |
28660 <message> | 28800 <message> |
28661 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="498"/> | 28801 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="499"/> |
28662 <source>Process Generation Error</source> | 28802 <source>Process Generation Error</source> |
28663 <translation>进程生成错误</translation> | 28803 <translation>进程生成错误</translation> |
28664 </message> | 28804 </message> |
28665 <message> | 28805 <message> |
28666 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="506"/> | 28806 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="506"/> |
28667 <source><p>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</p></source> | 28807 <source><p>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</p></source> |
28668 <translation type="obsolete"><p>无法启动 %1。<br>确保其在搜索路径中。</p></translation> | 28808 <translation type="obsolete"><p>无法启动 %1。<br>确保其在搜索路径中。</p></translation> |
28669 </message> | 28809 </message> |
28670 <message> | 28810 <message> |
28671 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="554"/> | 28811 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="555"/> |
28672 <source>Compiling interfaces...</source> | 28812 <source>Compiling interfaces...</source> |
28673 <translation>正在编译界面……</translation> | 28813 <translation>正在编译界面……</translation> |
28674 </message> | 28814 </message> |
28675 <message> | 28815 <message> |
28676 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="554"/> | 28816 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="555"/> |
28677 <source>Abort</source> | 28817 <source>Abort</source> |
28678 <translation>终止</translation> | 28818 <translation>终止</translation> |
28679 </message> | 28819 </message> |
28680 <message> | 28820 <message> |
28681 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="193"/> | 28821 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="194"/> |
28682 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 28822 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
28683 <translation type="unfinished"></translation> | 28823 <translation type="unfinished"></translation> |
28684 </message> | 28824 </message> |
28685 <message> | 28825 <message> |
28686 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="498"/> | 28826 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="499"/> |
28687 <source><p>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</p></source> | 28827 <source><p>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</p></source> |
28688 <translation type="unfinished"></translation> | 28828 <translation type="unfinished"></translation> |
28689 </message> | 28829 </message> |
28690 </context> | 28830 </context> |
28691 <context> | 28831 <context> |
28692 <name>ProjectOthersBrowser</name> | 28832 <name>ProjectOthersBrowser</name> |
28693 <message> | 28833 <message> |
28694 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="55"/> | 28834 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="56"/> |
28695 <source>Others</source> | 28835 <source>Others</source> |
28696 <translation>其它</translation> | 28836 <translation>其它</translation> |
28697 </message> | 28837 </message> |
28698 <message> | 28838 <message> |
28699 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="57"/> | 28839 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="58"/> |
28700 <source><b>Project Others Browser</b><p>This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.</p></source> | 28840 <source><b>Project Others Browser</b><p>This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.</p></source> |
28701 <translation><b>项目其它浏览器</b><p>可以方便地观察当前项目中的所有其它文件和文件夹。可通过上下文菜单执行多个行为。在项目中注册过的条目将显示成其它颜色。</p></translation> | 28841 <translation><b>项目其它浏览器</b><p>可以方便地观察当前项目中的所有其它文件和文件夹。可通过上下文菜单执行多个行为。在项目中注册过的条目将显示成其它颜色。</p></translation> |
28702 </message> | 28842 </message> |
28703 <message> | 28843 <message> |
28704 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="78"/> | 28844 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="79"/> |
28705 <source>Rename file</source> | 28845 <source>Rename file</source> |
28706 <translation>重命名文件</translation> | 28846 <translation>重命名文件</translation> |
28707 </message> | 28847 </message> |
28708 <message> | 28848 <message> |
28709 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="116"/> | 28849 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="117"/> |
28710 <source>Remove from project</source> | 28850 <source>Remove from project</source> |
28711 <translation>从项目移除</translation> | 28851 <translation>从项目移除</translation> |
28712 </message> | 28852 </message> |
28713 <message> | 28853 <message> |
28714 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="119"/> | 28854 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="120"/> |
28715 <source>Delete</source> | 28855 <source>Delete</source> |
28716 <translation>删除</translation> | 28856 <translation>删除</translation> |
28717 </message> | 28857 </message> |
28718 <message> | 28858 <message> |
28719 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="102"/> | 28859 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="103"/> |
28720 <source>Add files...</source> | 28860 <source>Add files...</source> |
28721 <translation>添加文件……</translation> | 28861 <translation>添加文件……</translation> |
28722 </message> | 28862 </message> |
28723 <message> | 28863 <message> |
28724 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="104"/> | 28864 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="105"/> |
28725 <source>Add directory...</source> | 28865 <source>Add directory...</source> |
28726 <translation>添加文件夹……</translation> | 28866 <translation>添加文件夹……</translation> |
28727 </message> | 28867 </message> |
28728 <message> | 28868 <message> |
28729 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="89"/> | 28869 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="90"/> |
28730 <source>Refresh</source> | 28870 <source>Refresh</source> |
28731 <translation>刷新</translation> | 28871 <translation>刷新</translation> |
28732 </message> | 28872 </message> |
28733 <message> | 28873 <message> |
28734 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="122"/> | 28874 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="123"/> |
28735 <source>Expand all directories</source> | 28875 <source>Expand all directories</source> |
28736 <translation>展开所有文件夹</translation> | 28876 <translation>展开所有文件夹</translation> |
28737 </message> | 28877 </message> |
28738 <message> | 28878 <message> |
28739 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="124"/> | 28879 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="125"/> |
28740 <source>Collapse all directories</source> | 28880 <source>Collapse all directories</source> |
28741 <translation>折叠所有文件夹</translation> | 28881 <translation>折叠所有文件夹</translation> |
28742 </message> | 28882 </message> |
28743 <message> | 28883 <message> |
28744 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="127"/> | 28884 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="128"/> |
28745 <source>Configure...</source> | 28885 <source>Configure...</source> |
28746 <translation>配置……</translation> | 28886 <translation>配置……</translation> |
28747 </message> | 28887 </message> |
28748 <message> | 28888 <message> |
28749 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="290"/> | 28889 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="291"/> |
28750 <source>Delete files/directories</source> | 28890 <source>Delete files/directories</source> |
28751 <translation>删除文件或文件夹</translation> | 28891 <translation>删除文件或文件夹</translation> |
28752 </message> | 28892 </message> |
28753 <message> | 28893 <message> |
28754 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="290"/> | 28894 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="291"/> |
28755 <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source> | 28895 <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source> |
28756 <translation>确定要从项目中删除这些条目吗?</translation> | 28896 <translation>确定要从项目中删除这些条目吗?</translation> |
28757 </message> | 28897 </message> |
28758 <message> | 28898 <message> |
28759 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="75"/> | 28899 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="76"/> |
28760 <source>Open in Icon Editor</source> | 28900 <source>Open in Icon Editor</source> |
28761 <translation type="unfinished"></translation> | 28901 <translation type="unfinished"></translation> |
28762 </message> | 28902 </message> |
28763 <message> | 28903 <message> |
28764 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="91"/> | 28904 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="92"/> |
28765 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 28905 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
28766 <translation type="unfinished"></translation> | 28906 <translation type="unfinished"></translation> |
28767 </message> | 28907 </message> |
28768 </context> | 28908 </context> |
28769 <context> | 28909 <context> |
28950 </message> | 29090 </message> |
28951 </context> | 29091 </context> |
28952 <context> | 29092 <context> |
28953 <name>ProjectResourcesBrowser</name> | 29093 <name>ProjectResourcesBrowser</name> |
28954 <message> | 29094 <message> |
28955 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="60"/> | 29095 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="61"/> |
28956 <source>Resources</source> | 29096 <source>Resources</source> |
28957 <translation>资源</translation> | 29097 <translation>资源</translation> |
28958 </message> | 29098 </message> |
28959 <message> | 29099 <message> |
28960 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="62"/> | 29100 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="63"/> |
28961 <source><b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> | 29101 <source><b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
28962 <translation><b>项目资源浏览器</b><p>可以方便地观察当前项目中包含的所有资源。通过上下文菜单可能执行多个行为。</p></translation> | 29102 <translation><b>项目资源浏览器</b><p>可以方便地观察当前项目中包含的所有资源。通过上下文菜单可能执行多个行为。</p></translation> |
28963 </message> | 29103 </message> |
28964 <message> | 29104 <message> |
28965 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="88"/> | 29105 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="89"/> |
28966 <source>Compile resource</source> | 29106 <source>Compile resource</source> |
28967 <translation>编译资源</translation> | 29107 <translation>编译资源</translation> |
28968 </message> | 29108 </message> |
28969 <message> | 29109 <message> |
28970 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="225"/> | 29110 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="226"/> |
28971 <source>Compile all resources</source> | 29111 <source>Compile all resources</source> |
28972 <translation>编译所有资源</translation> | 29112 <translation>编译所有资源</translation> |
28973 </message> | 29113 </message> |
28974 <message> | 29114 <message> |
28975 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="173"/> | 29115 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="174"/> |
28976 <source>Open</source> | 29116 <source>Open</source> |
28977 <translation>打开</translation> | 29117 <translation>打开</translation> |
28978 </message> | 29118 </message> |
28979 <message> | 29119 <message> |
28980 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="102"/> | 29120 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="103"/> |
28981 <source>Rename file</source> | 29121 <source>Rename file</source> |
28982 <translation>重命名文件</translation> | 29122 <translation>重命名文件</translation> |
28983 </message> | 29123 </message> |
28984 <message> | 29124 <message> |
28985 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="200"/> | 29125 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="201"/> |
28986 <source>Remove from project</source> | 29126 <source>Remove from project</source> |
28987 <translation>从项目移除</translation> | 29127 <translation>从项目移除</translation> |
28988 </message> | 29128 </message> |
28989 <message> | 29129 <message> |
28990 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="178"/> | 29130 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="179"/> |
28991 <source>Delete</source> | 29131 <source>Delete</source> |
28992 <translation>删除</translation> | 29132 <translation>删除</translation> |
28993 </message> | 29133 </message> |
28994 <message> | 29134 <message> |
28995 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="203"/> | 29135 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="204"/> |
28996 <source>New resource...</source> | 29136 <source>New resource...</source> |
28997 <translation>新建资源……</translation> | 29137 <translation>新建资源……</translation> |
28998 </message> | 29138 </message> |
28999 <message> | 29139 <message> |
29000 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="230"/> | 29140 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="231"/> |
29001 <source>Add resources...</source> | 29141 <source>Add resources...</source> |
29002 <translation>添加资源……</translation> | 29142 <translation>添加资源……</translation> |
29003 </message> | 29143 </message> |
29004 <message> | 29144 <message> |
29005 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="232"/> | 29145 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="233"/> |
29006 <source>Add resources directory...</source> | 29146 <source>Add resources directory...</source> |
29007 <translation>添加资源文件夹……</translation> | 29147 <translation>添加资源文件夹……</translation> |
29008 </message> | 29148 </message> |
29009 <message> | 29149 <message> |
29010 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="235"/> | 29150 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="236"/> |
29011 <source>Expand all directories</source> | 29151 <source>Expand all directories</source> |
29012 <translation>展开所有文件夹</translation> | 29152 <translation>展开所有文件夹</translation> |
29013 </message> | 29153 </message> |
29014 <message> | 29154 <message> |
29015 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="237"/> | 29155 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="238"/> |
29016 <source>Collapse all directories</source> | 29156 <source>Collapse all directories</source> |
29017 <translation>折叠所有文件夹</translation> | 29157 <translation>折叠所有文件夹</translation> |
29018 </message> | 29158 </message> |
29019 <message> | 29159 <message> |
29020 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="240"/> | 29160 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="241"/> |
29021 <source>Configure...</source> | 29161 <source>Configure...</source> |
29022 <translation>配置……</translation> | 29162 <translation>配置……</translation> |
29023 </message> | 29163 </message> |
29024 <message> | 29164 <message> |
29025 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="168"/> | 29165 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="169"/> |
29026 <source>Compile resources</source> | 29166 <source>Compile resources</source> |
29027 <translation>编译资源</translation> | 29167 <translation>编译资源</translation> |
29028 </message> | 29168 </message> |
29029 <message> | 29169 <message> |
29030 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="429"/> | 29170 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="430"/> |
29031 <source>New Resource</source> | 29171 <source>New Resource</source> |
29032 <translation>新建资源</translation> | 29172 <translation>新建资源</translation> |
29033 </message> | 29173 </message> |
29034 <message> | 29174 <message> |
29035 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="389"/> | 29175 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="390"/> |
29036 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> | 29176 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> |
29037 <translation>Qt 资源文件 (*.qrc)</translation> | 29177 <translation>Qt 资源文件 (*.qrc)</translation> |
29038 </message> | 29178 </message> |
29039 <message> | 29179 <message> |
29040 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="408"/> | 29180 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="409"/> |
29041 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> | 29181 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> |
29042 <translation>文件已存在!是否覆盖?</translation> | 29182 <translation>文件已存在!是否覆盖?</translation> |
29043 </message> | 29183 </message> |
29044 <message> | 29184 <message> |
29045 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="436"/> | 29185 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="436"/> |
29046 <source><p>The new resource file <b>%1</b> could not be created.<br>Problem: %2</p></source> | 29186 <source><p>The new resource file <b>%1</b> could not be created.<br>Problem: %2</p></source> |
29047 <translation type="obsolete"><p>无法创建新的资源文件 <b>%1</b> 。<br>问题: %2</p></translation> | 29187 <translation type="obsolete"><p>无法创建新的资源文件 <b>%1</b> 。<br>问题: %2</p></translation> |
29048 </message> | 29188 </message> |
29049 <message> | 29189 <message> |
29050 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="453"/> | 29190 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="454"/> |
29051 <source>Delete resources</source> | 29191 <source>Delete resources</source> |
29052 <translation>删除资源</translation> | 29192 <translation>删除资源</translation> |
29053 </message> | 29193 </message> |
29054 <message> | 29194 <message> |
29055 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="453"/> | 29195 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="454"/> |
29056 <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source> | 29196 <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source> |
29057 <translation>确定要从项目中删除这些资源?</translation> | 29197 <translation>确定要从项目中删除这些资源?</translation> |
29058 </message> | 29198 </message> |
29059 <message> | 29199 <message> |
29060 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="534"/> | 29200 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="535"/> |
29061 <source>Resource Compilation</source> | 29201 <source>Resource Compilation</source> |
29062 <translation>资源编译</translation> | 29202 <translation>资源编译</translation> |
29063 </message> | 29203 </message> |
29064 <message> | 29204 <message> |
29065 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="522"/> | 29205 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="523"/> |
29066 <source>The compilation of the resource file was successful.</source> | 29206 <source>The compilation of the resource file was successful.</source> |
29067 <translation>资源文件编译成功。</translation> | 29207 <translation>资源文件编译成功。</translation> |
29068 </message> | 29208 </message> |
29069 <message> | 29209 <message> |
29070 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="528"/> | 29210 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="528"/> |
29071 <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: %1</p></source> | 29211 <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: %1</p></source> |
29072 <translation type="obsolete"><p>资源文件编译失败。</p><p>原因: %1</p></translation> | 29212 <translation type="obsolete"><p>资源文件编译失败。</p><p>原因: %1</p></translation> |
29073 </message> | 29213 </message> |
29074 <message> | 29214 <message> |
29075 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="534"/> | 29215 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="535"/> |
29076 <source>The compilation of the resource file failed.</source> | 29216 <source>The compilation of the resource file failed.</source> |
29077 <translation>资源文件编译失败。</translation> | 29217 <translation>资源文件编译失败。</translation> |
29078 </message> | 29218 </message> |
29079 <message> | 29219 <message> |
29080 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="607"/> | 29220 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="608"/> |
29081 <source>Process Generation Error</source> | 29221 <source>Process Generation Error</source> |
29082 <translation>进程生成错误</translation> | 29222 <translation>进程生成错误</translation> |
29083 </message> | 29223 </message> |
29084 <message> | 29224 <message> |
29085 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="610"/> | 29225 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="610"/> |
29086 <source>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</source> | 29226 <source>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
29087 <translation type="obsolete">无法开启 %1。<br>确保其在搜索路径中。</translation> | 29227 <translation type="obsolete">无法开启 %1。<br>确保其在搜索路径中。</translation> |
29088 </message> | 29228 </message> |
29089 <message> | 29229 <message> |
29090 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="669"/> | 29230 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="670"/> |
29091 <source>Compiling resources...</source> | 29231 <source>Compiling resources...</source> |
29092 <translation>正在编译资源……</translation> | 29232 <translation>正在编译资源……</translation> |
29093 </message> | 29233 </message> |
29094 <message> | 29234 <message> |
29095 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="669"/> | 29235 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="670"/> |
29096 <source>Abort</source> | 29236 <source>Abort</source> |
29097 <translation>终止</translation> | 29237 <translation>终止</translation> |
29098 </message> | 29238 </message> |
29099 <message> | 29239 <message> |
29100 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="734"/> | 29240 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="735"/> |
29101 <source>Determining changed resources...</source> | 29241 <source>Determining changed resources...</source> |
29102 <translation>正在确认改变的资源……</translation> | 29242 <translation>正在确认改变的资源……</translation> |
29103 </message> | 29243 </message> |
29104 <message> | 29244 <message> |
29105 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="767"/> | 29245 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="768"/> |
29106 <source>Compiling changed resources...</source> | 29246 <source>Compiling changed resources...</source> |
29107 <translation>正在编译改变的资源……</translation> | 29247 <translation>正在编译改变的资源……</translation> |
29108 </message> | 29248 </message> |
29109 <message> | 29249 <message> |
29110 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="208"/> | 29250 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="209"/> |
29111 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 29251 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
29112 <translation type="unfinished"></translation> | 29252 <translation type="unfinished"></translation> |
29113 </message> | 29253 </message> |
29114 <message> | 29254 <message> |
29115 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="429"/> | 29255 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="430"/> |
29116 <source><p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> | 29256 <source><p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> |
29117 <translation type="unfinished"></translation> | 29257 <translation type="unfinished"></translation> |
29118 </message> | 29258 </message> |
29119 <message> | 29259 <message> |
29120 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="528"/> | 29260 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="529"/> |
29121 <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> | 29261 <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
29122 <translation type="unfinished"></translation> | 29262 <translation type="unfinished"></translation> |
29123 </message> | 29263 </message> |
29124 <message> | 29264 <message> |
29125 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="607"/> | 29265 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="608"/> |
29126 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> | 29266 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
29127 <translation type="unfinished"></translation> | 29267 <translation type="unfinished"></translation> |
29128 </message> | 29268 </message> |
29129 </context> | 29269 </context> |
29130 <context> | 29270 <context> |
29131 <name>ProjectSourcesBrowser</name> | 29271 <name>ProjectSourcesBrowser</name> |
29132 <message> | 29272 <message> |
29133 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="67"/> | 29273 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="68"/> |
29134 <source>Sources</source> | 29274 <source>Sources</source> |
29135 <translation>源代码</translation> | 29275 <translation>源代码</translation> |
29136 </message> | 29276 </message> |
29137 <message> | 29277 <message> |
29138 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="69"/> | 29278 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="70"/> |
29139 <source><b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> | 29279 <source><b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
29140 <translation><b>项目源代码浏览器</b><p>可以方便地观察当前项目中包含的所有源代码。可通过上下文菜单执行多个动作。</p></translation> | 29280 <translation><b>项目源代码浏览器</b><p>可以方便地观察当前项目中包含的所有源代码。可通过上下文菜单执行多个动作。</p></translation> |
29141 </message> | 29281 </message> |
29142 <message> | 29282 <message> |
29143 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="121"/> | 29283 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="122"/> |
29144 <source>Check</source> | 29284 <source>Check</source> |
29145 <translation>检查</translation> | 29285 <translation>检查</translation> |
29146 </message> | 29286 </message> |
29147 <message> | 29287 <message> |
29148 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/> | 29288 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> |
29149 <source>Show</source> | 29289 <source>Show</source> |
29150 <translation>显示</translation> | 29290 <translation>显示</translation> |
29151 </message> | 29291 </message> |
29152 <message> | 29292 <message> |
29153 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> | 29293 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="126"/> |
29154 <source>Code metrics...</source> | 29294 <source>Code metrics...</source> |
29155 <translation>代码度量……</translation> | 29295 <translation>代码度量……</translation> |
29156 </message> | 29296 </message> |
29157 <message> | 29297 <message> |
29158 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="126"/> | 29298 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/> |
29159 <source>Code coverage...</source> | 29299 <source>Code coverage...</source> |
29160 <translation>代码覆盖率……</translation> | 29300 <translation>代码覆盖率……</translation> |
29161 </message> | 29301 </message> |
29162 <message> | 29302 <message> |
29163 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="128"/> | 29303 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/> |
29164 <source>Profile data...</source> | 29304 <source>Profile data...</source> |
29165 <translation>剖析数据……</translation> | 29305 <translation>剖析数据……</translation> |
29166 </message> | 29306 </message> |
29167 <message> | 29307 <message> |
29168 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/> | 29308 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/> |
29173 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="131"/> | 29313 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="131"/> |
29174 <source>Remove cyclops report</source> | 29314 <source>Remove cyclops report</source> |
29175 <translation type="obsolete">移除循环报告</translation> | 29315 <translation type="obsolete">移除循环报告</translation> |
29176 </message> | 29316 </message> |
29177 <message> | 29317 <message> |
29178 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="265"/> | 29318 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="266"/> |
29179 <source>Diagrams</source> | 29319 <source>Diagrams</source> |
29180 <translation>图表</translation> | 29320 <translation>图表</translation> |
29181 </message> | 29321 </message> |
29182 <message> | 29322 <message> |
29183 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="266"/> | 29323 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="267"/> |
29184 <source>Class Diagram...</source> | 29324 <source>Class Diagram...</source> |
29185 <translation>类图……</translation> | 29325 <translation>类图……</translation> |
29186 </message> | 29326 </message> |
29187 <message> | 29327 <message> |
29188 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="268"/> | 29328 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="269"/> |
29189 <source>Package Diagram...</source> | 29329 <source>Package Diagram...</source> |
29190 <translation>程序包图……</translation> | 29330 <translation>程序包图……</translation> |
29191 </message> | 29331 </message> |
29192 <message> | 29332 <message> |
29193 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="137"/> | 29333 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="138"/> |
29194 <source>Imports Diagram...</source> | 29334 <source>Imports Diagram...</source> |
29195 <translation>引用图……</translation> | 29335 <translation>引用图……</translation> |
29196 </message> | 29336 </message> |
29197 <message> | 29337 <message> |
29198 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="270"/> | 29338 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="271"/> |
29199 <source>Application Diagram...</source> | 29339 <source>Application Diagram...</source> |
29200 <translation>应用程序图……</translation> | 29340 <translation>应用程序图……</translation> |
29201 </message> | 29341 </message> |
29202 <message> | 29342 <message> |
29203 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="143"/> | 29343 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="144"/> |
29204 <source>Run unittest...</source> | 29344 <source>Run unittest...</source> |
29205 <translation>运行单元测试……</translation> | 29345 <translation>运行单元测试……</translation> |
29206 </message> | 29346 </message> |
29207 <message> | 29347 <message> |
29208 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="274"/> | 29348 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="275"/> |
29209 <source>Rename file</source> | 29349 <source>Rename file</source> |
29210 <translation>重命名文件</translation> | 29350 <translation>重命名文件</translation> |
29211 </message> | 29351 </message> |
29212 <message> | 29352 <message> |
29213 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="337"/> | 29353 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="338"/> |
29214 <source>Remove from project</source> | 29354 <source>Remove from project</source> |
29215 <translation>从项目移除</translation> | 29355 <translation>从项目移除</translation> |
29216 </message> | 29356 </message> |
29217 <message> | 29357 <message> |
29218 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="326"/> | 29358 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="327"/> |
29219 <source>Delete</source> | 29359 <source>Delete</source> |
29220 <translation>删除</translation> | 29360 <translation>删除</translation> |
29221 </message> | 29361 </message> |
29222 <message> | 29362 <message> |
29223 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="227"/> | 29363 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="228"/> |
29224 <source>New package...</source> | 29364 <source>New package...</source> |
29225 <translation>新建程序包……</translation> | 29365 <translation>新建程序包……</translation> |
29226 </message> | 29366 </message> |
29227 <message> | 29367 <message> |
29228 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="340"/> | 29368 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="341"/> |
29229 <source>Add source files...</source> | 29369 <source>Add source files...</source> |
29230 <translation>添加源文件……</translation> | 29370 <translation>添加源文件……</translation> |
29231 </message> | 29371 </message> |
29232 <message> | 29372 <message> |
29233 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="341"/> | 29373 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="342"/> |
29234 <source>Add source directory...</source> | 29374 <source>Add source directory...</source> |
29235 <translation>添加源文件夹……</translation> | 29375 <translation>添加源文件夹……</translation> |
29236 </message> | 29376 </message> |
29237 <message> | 29377 <message> |
29238 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="354"/> | 29378 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="355"/> |
29239 <source>Expand all directories</source> | 29379 <source>Expand all directories</source> |
29240 <translation>展开所有文件夹</translation> | 29380 <translation>展开所有文件夹</translation> |
29241 </message> | 29381 </message> |
29242 <message> | 29382 <message> |
29243 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="356"/> | 29383 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="357"/> |
29244 <source>Collapse all directories</source> | 29384 <source>Collapse all directories</source> |
29245 <translation>折叠所有文件夹</translation> | 29385 <translation>折叠所有文件夹</translation> |
29246 </message> | 29386 </message> |
29247 <message> | 29387 <message> |
29248 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="359"/> | 29388 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="360"/> |
29249 <source>Configure...</source> | 29389 <source>Configure...</source> |
29250 <translation>配置……</translation> | 29390 <translation>配置……</translation> |
29251 </message> | 29391 </message> |
29252 <message> | 29392 <message> |
29253 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="593"/> | 29393 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="594"/> |
29254 <source>Add new Python package</source> | 29394 <source>Add new Python package</source> |
29255 <translation>添加新的 Python 程序包</translation> | 29395 <translation>添加新的 Python 程序包</translation> |
29256 </message> | 29396 </message> |
29257 <message> | 29397 <message> |
29258 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="588"/> | 29398 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="588"/> |
29263 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="603"/> | 29403 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="603"/> |
29264 <source><p>The package file <b>%1</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: %2</p></source> | 29404 <source><p>The package file <b>%1</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: %2</p></source> |
29265 <translation type="obsolete"><p>无法创建程序包文件 <b>%1</b> 。终止……</p><p>原因: %2</p></translation> | 29405 <translation type="obsolete"><p>无法创建程序包文件 <b>%1</b> 。终止……</p><p>原因: %2</p></translation> |
29266 </message> | 29406 </message> |
29267 <message> | 29407 <message> |
29268 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="650"/> | 29408 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="651"/> |
29269 <source>Delete files</source> | 29409 <source>Delete files</source> |
29270 <translation>删除文件</translation> | 29410 <translation>删除文件</translation> |
29271 </message> | 29411 </message> |
29272 <message> | 29412 <message> |
29273 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="650"/> | 29413 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="651"/> |
29274 <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> | 29414 <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> |
29275 <translation>确定要从项目中删除这些文件?</translation> | 29415 <translation>确定要从项目中删除这些文件?</translation> |
29276 </message> | 29416 </message> |
29277 <message> | 29417 <message> |
29278 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="721"/> | 29418 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="722"/> |
29279 <source>Code Coverage</source> | 29419 <source>Code Coverage</source> |
29280 <translation>代码覆盖率</translation> | 29420 <translation>代码覆盖率</translation> |
29281 </message> | 29421 </message> |
29282 <message> | 29422 <message> |
29283 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="721"/> | 29423 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="722"/> |
29284 <source>Please select a coverage file</source> | 29424 <source>Please select a coverage file</source> |
29285 <translation>请选择一个覆盖率文件</translation> | 29425 <translation>请选择一个覆盖率文件</translation> |
29286 </message> | 29426 </message> |
29287 <message> | 29427 <message> |
29288 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="774"/> | 29428 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="775"/> |
29289 <source>Profile Data</source> | 29429 <source>Profile Data</source> |
29290 <translation>剖析数据</translation> | 29430 <translation>剖析数据</translation> |
29291 </message> | 29431 </message> |
29292 <message> | 29432 <message> |
29293 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="774"/> | 29433 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="775"/> |
29294 <source>Please select a profile file</source> | 29434 <source>Please select a profile file</source> |
29295 <translation>请选择一个剖析文件</translation> | 29435 <translation>请选择一个剖析文件</translation> |
29296 </message> | 29436 </message> |
29297 <message> | 29437 <message> |
29298 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="858"/> | 29438 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="858"/> |
29313 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="914"/> | 29453 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="914"/> |
29314 <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source> | 29454 <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source> |
29315 <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation> | 29455 <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation> |
29316 </message> | 29456 </message> |
29317 <message> | 29457 <message> |
29318 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="810"/> | 29458 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="811"/> |
29319 <source>Class Diagram</source> | 29459 <source>Class Diagram</source> |
29320 <translation>类图</translation> | 29460 <translation>类图</translation> |
29321 </message> | 29461 </message> |
29322 <message> | 29462 <message> |
29323 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/> | 29463 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="845"/> |
29324 <source>Include class attributes?</source> | 29464 <source>Include class attributes?</source> |
29325 <translation>包含类属性?</translation> | 29465 <translation>包含类属性?</translation> |
29326 </message> | 29466 </message> |
29327 <message> | 29467 <message> |
29328 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="827"/> | 29468 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="828"/> |
29329 <source>Imports Diagram</source> | 29469 <source>Imports Diagram</source> |
29330 <translation>引用图</translation> | 29470 <translation>引用图</translation> |
29331 </message> | 29471 </message> |
29332 <message> | 29472 <message> |
29333 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="827"/> | 29473 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="828"/> |
29334 <source>Include imports from external modules?</source> | 29474 <source>Include imports from external modules?</source> |
29335 <translation>从外部模块包含引用?</translation> | 29475 <translation>从外部模块包含引用?</translation> |
29336 </message> | 29476 </message> |
29337 <message> | 29477 <message> |
29338 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/> | 29478 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="845"/> |
29339 <source>Package Diagram</source> | 29479 <source>Package Diagram</source> |
29340 <translation>程序包图</translation> | 29480 <translation>程序包图</translation> |
29341 </message> | 29481 </message> |
29342 <message> | 29482 <message> |
29343 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="855"/> | 29483 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="856"/> |
29344 <source>Application Diagram</source> | 29484 <source>Application Diagram</source> |
29345 <translation>应用程序图</translation> | 29485 <translation>应用程序图</translation> |
29346 </message> | 29486 </message> |
29347 <message> | 29487 <message> |
29348 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="855"/> | 29488 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="856"/> |
29349 <source>Include module names?</source> | 29489 <source>Include module names?</source> |
29350 <translation>包含模块名?</translation> | 29490 <translation>包含模块名?</translation> |
29351 </message> | 29491 </message> |
29352 <message> | 29492 <message> |
29353 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="236"/> | 29493 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="237"/> |
29354 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 29494 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
29355 <translation type="unfinished"></translation> | 29495 <translation type="unfinished"></translation> |
29356 </message> | 29496 </message> |
29357 <message> | 29497 <message> |
29358 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="580"/> | 29498 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="581"/> |
29359 <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> | 29499 <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
29360 <translation type="unfinished"></translation> | 29500 <translation type="unfinished"></translation> |
29361 </message> | 29501 </message> |
29362 <message> | 29502 <message> |
29363 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="593"/> | 29503 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="594"/> |
29364 <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> | 29504 <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
29365 <translation type="unfinished"></translation> | 29505 <translation type="unfinished"></translation> |
29366 </message> | 29506 </message> |
29367 </context> | 29507 </context> |
29368 <context> | 29508 <context> |
29369 <name>ProjectTranslationsBrowser</name> | 29509 <name>ProjectTranslationsBrowser</name> |
29370 <message> | 29510 <message> |
29371 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="68"/> | 29511 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="69"/> |
29372 <source>Translations</source> | 29512 <source>Translations</source> |
29373 <translation>翻译</translation> | 29513 <translation>翻译</translation> |
29374 </message> | 29514 </message> |
29375 <message> | 29515 <message> |
29376 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="70"/> | 29516 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="71"/> |
29377 <source><b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> | 29517 <source><b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> |
29378 <translation><b>项目翻译浏览器</b><p>可以方便地观察在当前项目中包含的所有翻译。通过上下文菜单可以运行多个动作。</p></translation> | 29518 <translation><b>项目翻译浏览器</b><p>可以方便地观察在当前项目中包含的所有翻译。通过上下文菜单可以运行多个动作。</p></translation> |
29379 </message> | 29519 </message> |
29380 <message> | 29520 <message> |
29381 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="156"/> | 29521 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="157"/> |
29382 <source>Generate translation</source> | 29522 <source>Generate translation</source> |
29383 <translation>生成翻译</translation> | 29523 <translation>生成翻译</translation> |
29384 </message> | 29524 </message> |
29385 <message> | 29525 <message> |
29386 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="163"/> | 29526 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="164"/> |
29387 <source>Generate translation (with obsolete)</source> | 29527 <source>Generate translation (with obsolete)</source> |
29388 <translation>生成翻译(包括不使用的翻译)</translation> | 29528 <translation>生成翻译(包括不使用的翻译)</translation> |
29389 </message> | 29529 </message> |
29390 <message> | 29530 <message> |
29391 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="362"/> | 29531 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="363"/> |
29392 <source>Generate all translations</source> | 29532 <source>Generate all translations</source> |
29393 <translation>生成所有翻译</translation> | 29533 <translation>生成所有翻译</translation> |
29394 </message> | 29534 </message> |
29395 <message> | 29535 <message> |
29396 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="368"/> | 29536 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="369"/> |
29397 <source>Generate all translations (with obsolete)</source> | 29537 <source>Generate all translations (with obsolete)</source> |
29398 <translation>生成所有翻译(包括不使用的翻译)</translation> | 29538 <translation>生成所有翻译(包括不使用的翻译)</translation> |
29399 </message> | 29539 </message> |
29400 <message> | 29540 <message> |
29401 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="279"/> | 29541 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="280"/> |
29402 <source>Open in Qt-Linguist</source> | 29542 <source>Open in Qt-Linguist</source> |
29403 <translation>在 Qt 语言家中打开</translation> | 29543 <translation>在 Qt 语言家中打开</translation> |
29404 </message> | 29544 </message> |
29405 <message> | 29545 <message> |
29406 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="317"/> | 29546 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="318"/> |
29407 <source>Open in Editor</source> | 29547 <source>Open in Editor</source> |
29408 <translation>在编辑器中打开</translation> | 29548 <translation>在编辑器中打开</translation> |
29409 </message> | 29549 </message> |
29410 <message> | 29550 <message> |
29411 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="187"/> | 29551 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="188"/> |
29412 <source>Release translation</source> | 29552 <source>Release translation</source> |
29413 <translation>发布翻译</translation> | 29553 <translation>发布翻译</translation> |
29414 </message> | 29554 </message> |
29415 <message> | 29555 <message> |
29416 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="374"/> | 29556 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="375"/> |
29417 <source>Release all translations</source> | 29557 <source>Release all translations</source> |
29418 <translation>发布所有翻译</translation> | 29558 <translation>发布所有翻译</translation> |
29419 </message> | 29559 </message> |
29420 <message> | 29560 <message> |
29421 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="141"/> | 29561 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="142"/> |
29422 <source>Preview translation</source> | 29562 <source>Preview translation</source> |
29423 <translation>预览翻译</translation> | 29563 <translation>预览翻译</translation> |
29424 </message> | 29564 </message> |
29425 <message> | 29565 <message> |
29426 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="351"/> | 29566 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="352"/> |
29427 <source>Preview all translations</source> | 29567 <source>Preview all translations</source> |
29428 <translation>预览所有翻译</translation> | 29568 <translation>预览所有翻译</translation> |
29429 </message> | 29569 </message> |
29430 <message> | 29570 <message> |
29431 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="329"/> | 29571 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="330"/> |
29432 <source>Remove from project</source> | 29572 <source>Remove from project</source> |
29433 <translation>从项目移除</translation> | 29573 <translation>从项目移除</translation> |
29434 </message> | 29574 </message> |
29435 <message> | 29575 <message> |
29436 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="332"/> | 29576 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="333"/> |
29437 <source>Delete</source> | 29577 <source>Delete</source> |
29438 <translation>删除</translation> | 29578 <translation>删除</translation> |
29439 </message> | 29579 </message> |
29440 <message> | 29580 <message> |
29441 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="380"/> | 29581 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="381"/> |
29442 <source>Add translation...</source> | 29582 <source>Add translation...</source> |
29443 <translation>添加翻译……</translation> | 29583 <translation>添加翻译……</translation> |
29444 </message> | 29584 </message> |
29445 <message> | 29585 <message> |
29446 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="382"/> | 29586 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="383"/> |
29447 <source>Add translation files...</source> | 29587 <source>Add translation files...</source> |
29448 <translation>添加翻译文件……</translation> | 29588 <translation>添加翻译文件……</translation> |
29449 </message> | 29589 </message> |
29450 <message> | 29590 <message> |
29451 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="388"/> | 29591 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="389"/> |
29452 <source>Configure...</source> | 29592 <source>Configure...</source> |
29453 <translation>配置……</translation> | 29593 <translation>配置……</translation> |
29454 </message> | 29594 </message> |
29455 <message> | 29595 <message> |
29456 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="303"/> | 29596 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="304"/> |
29457 <source>Generate translations</source> | 29597 <source>Generate translations</source> |
29458 <translation>生成翻译</translation> | 29598 <translation>生成翻译</translation> |
29459 </message> | 29599 </message> |
29460 <message> | 29600 <message> |
29461 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="310"/> | 29601 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="311"/> |
29462 <source>Generate translations (with obsolete)</source> | 29602 <source>Generate translations (with obsolete)</source> |
29463 <translation>生成翻译(包括过时的)</translation> | 29603 <translation>生成翻译(包括过时的)</translation> |
29464 </message> | 29604 </message> |
29465 <message> | 29605 <message> |
29466 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="322"/> | 29606 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="323"/> |
29467 <source>Release translations</source> | 29607 <source>Release translations</source> |
29468 <translation>发布翻译</translation> | 29608 <translation>发布翻译</translation> |
29469 </message> | 29609 </message> |
29470 <message> | 29610 <message> |
29471 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="291"/> | 29611 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="292"/> |
29472 <source>Preview translations</source> | 29612 <source>Preview translations</source> |
29473 <translation>预览翻译</translation> | 29613 <translation>预览翻译</translation> |
29474 </message> | 29614 </message> |
29475 <message> | 29615 <message> |
29476 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="603"/> | 29616 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="604"/> |
29477 <source>Delete translation files</source> | 29617 <source>Delete translation files</source> |
29478 <translation>删除翻译文件</translation> | 29618 <translation>删除翻译文件</translation> |
29479 </message> | 29619 </message> |
29480 <message> | 29620 <message> |
29481 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="603"/> | 29621 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="604"/> |
29482 <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source> | 29622 <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source> |
29483 <translation>确定要从项目中删除这些翻译?</translation> | 29623 <translation>确定要从项目中删除这些翻译?</translation> |
29484 </message> | 29624 </message> |
29485 <message> | 29625 <message> |
29486 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="735"/> | 29626 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="736"/> |
29487 <source>Write temporary project file</source> | 29627 <source>Write temporary project file</source> |
29488 <translation>写入临时项目文件</translation> | 29628 <translation>写入临时项目文件</translation> |
29489 </message> | 29629 </message> |
29490 <message> | 29630 <message> |
29491 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="708"/> | 29631 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="709"/> |
29492 <source>No translation files (*.ts) selected.</source> | 29632 <source>No translation files (*.ts) selected.</source> |
29493 <translation>未选择翻译文件 (*.ts)</translation> | 29633 <translation>未选择翻译文件 (*.ts)</translation> |
29494 </message> | 29634 </message> |
29495 <message> | 29635 <message> |
29496 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="738"/> | 29636 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="738"/> |
29497 <source><p>The temporary project file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 29637 <source><p>The temporary project file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
29498 <translation type="obsolete"><p>无法写入临时项目文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 29638 <translation type="obsolete"><p>无法写入临时项目文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
29499 </message> | 29639 </message> |
29500 <message> | 29640 <message> |
29501 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="839"/> | 29641 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="840"/> |
29502 <source>Translation file generation</source> | 29642 <source>Translation file generation</source> |
29503 <translation>翻译文件生成</translation> | 29643 <translation>翻译文件生成</translation> |
29504 </message> | 29644 </message> |
29505 <message> | 29645 <message> |
29506 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="834"/> | 29646 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="835"/> |
29507 <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> | 29647 <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> |
29508 <translation>翻译文件 (*.ts) 生成成功。</translation> | 29648 <translation>翻译文件 (*.ts) 生成成功。</translation> |
29509 </message> | 29649 </message> |
29510 <message> | 29650 <message> |
29511 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="839"/> | 29651 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="840"/> |
29512 <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source> | 29652 <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source> |
29513 <translation>翻译文件 (*.ts) 生成失败。</translation> | 29653 <translation>翻译文件 (*.ts) 生成失败。</translation> |
29514 </message> | 29654 </message> |
29515 <message> | 29655 <message> |
29516 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1053"/> | 29656 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1054"/> |
29517 <source>Process Generation Error</source> | 29657 <source>Process Generation Error</source> |
29518 <translation>进程生成错误</translation> | 29658 <translation>进程生成错误</translation> |
29519 </message> | 29659 </message> |
29520 <message> | 29660 <message> |
29521 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="932"/> | 29661 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="932"/> |
29522 <source>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</source> | 29662 <source>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
29523 <translation type="obsolete">无法开启 %1。<br>确保其在搜索路径中。</translation> | 29663 <translation type="obsolete">无法开启 %1。<br>确保其在搜索路径中。</translation> |
29524 </message> | 29664 </message> |
29525 <message> | 29665 <message> |
29526 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="987"/> | 29666 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="988"/> |
29527 <source>Translation file release</source> | 29667 <source>Translation file release</source> |
29528 <translation>翻译文件发布</translation> | 29668 <translation>翻译文件发布</translation> |
29529 </message> | 29669 </message> |
29530 <message> | 29670 <message> |
29531 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="973"/> | 29671 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="974"/> |
29532 <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> | 29672 <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> |
29533 <translation>翻译文件 (*.qm) 发布成功。</translation> | 29673 <translation>翻译文件 (*.qm) 发布成功。</translation> |
29534 </message> | 29674 </message> |
29535 <message> | 29675 <message> |
29536 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="987"/> | 29676 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="988"/> |
29537 <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> | 29677 <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> |
29538 <translation>翻译文件 (*.qm) 发布失败。</translation> | 29678 <translation>翻译文件 (*.qm) 发布失败。</translation> |
29539 </message> | 29679 </message> |
29540 <message> | 29680 <message> |
29541 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1064"/> | 29681 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1064"/> |
29542 <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> | 29682 <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> |
29543 <translation type="obsolete"><p>无法开始发布。<br>确保其有效如 <b>%1</b>。</p></translation> | 29683 <translation type="obsolete"><p>无法开始发布。<br>确保其有效如 <b>%1</b>。</p></translation> |
29544 </message> | 29684 </message> |
29545 <message> | 29685 <message> |
29546 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="355"/> | 29686 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="356"/> |
29547 <source>Extract messages</source> | 29687 <source>Extract messages</source> |
29548 <translation type="unfinished"></translation> | 29688 <translation type="unfinished"></translation> |
29549 </message> | 29689 </message> |
29550 <message> | 29690 <message> |
29551 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="385"/> | 29691 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="386"/> |
29552 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 29692 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
29553 <translation type="unfinished"></translation> | 29693 <translation type="unfinished"></translation> |
29554 </message> | 29694 </message> |
29555 <message> | 29695 <message> |
29556 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="735"/> | 29696 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="736"/> |
29557 <source><p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 29697 <source><p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
29558 <translation type="unfinished"></translation> | 29698 <translation type="unfinished"></translation> |
29559 </message> | 29699 </message> |
29560 <message> | 29700 <message> |
29561 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="924"/> | 29701 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="925"/> |
29562 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> | 29702 <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> |
29563 <translation type="unfinished"></translation> | 29703 <translation type="unfinished"></translation> |
29564 </message> | 29704 </message> |
29565 <message> | 29705 <message> |
29566 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1053"/> | 29706 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1054"/> |
29567 <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 29707 <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
29568 <translation type="unfinished"></translation> | 29708 <translation type="unfinished"></translation> |
29569 </message> | 29709 </message> |
29570 </context> | 29710 </context> |
29571 <context> | 29711 <context> |
29809 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="110"/> | 29949 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="110"/> |
29810 <source>The project is version controlled by <b>%1</b>.</source> | 29950 <source>The project is version controlled by <b>%1</b>.</source> |
29811 <translation type="obsolete">项目由 <b>%1</b> 进行版本控制。</translation> | 29951 <translation type="obsolete">项目由 <b>%1</b> 进行版本控制。</translation> |
29812 </message> | 29952 </message> |
29813 <message> | 29953 <message> |
29814 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="114"/> | 29954 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="115"/> |
29815 <source>The project is not version controlled.</source> | 29955 <source>The project is not version controlled.</source> |
29816 <translation>项目未进行版本控制。</translation> | 29956 <translation>项目未进行版本控制。</translation> |
29817 </message> | 29957 </message> |
29818 <message> | 29958 <message> |
29819 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="134"/> | 29959 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="135"/> |
29820 <source>Select project directory</source> | 29960 <source>Select project directory</source> |
29821 <translation>选择项目文件夹</translation> | 29961 <translation>选择项目文件夹</translation> |
29822 </message> | 29962 </message> |
29823 <message> | 29963 <message> |
29824 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="180"/> | 29964 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="180"/> |
29825 <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source> | 29965 <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source> |
29826 <translation type="obsolete">源文件 (%1);;所有文件 (*)</translation> | 29966 <translation type="obsolete">源文件 (%1);;所有文件 (*)</translation> |
29827 </message> | 29967 </message> |
29828 <message> | 29968 <message> |
29829 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="183"/> | 29969 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="184"/> |
29830 <source>Select main script file</source> | 29970 <source>Select main script file</source> |
29831 <translation>选择主脚本文件</translation> | 29971 <translation>选择主脚本文件</translation> |
29832 </message> | 29972 </message> |
29833 <message> | 29973 <message> |
29834 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/> | 29974 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/> |
29839 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/> | 29979 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/> |
29840 <source>Spell Checking Properties...</source> | 29980 <source>Spell Checking Properties...</source> |
29841 <translation type="unfinished"></translation> | 29981 <translation type="unfinished"></translation> |
29842 </message> | 29982 </message> |
29843 <message> | 29983 <message> |
29844 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="109"/> | 29984 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="110"/> |
29845 <source>The project is version controlled by <b>{0}</b>.</source> | 29985 <source>The project is version controlled by <b>{0}</b>.</source> |
29846 <translation type="unfinished"></translation> | 29986 <translation type="unfinished"></translation> |
29847 </message> | 29987 </message> |
29848 <message> | 29988 <message> |
29849 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="181"/> | 29989 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="182"/> |
29850 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> | 29990 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> |
29851 <translation type="unfinished"></translation> | 29991 <translation type="unfinished"></translation> |
29852 </message> | 29992 </message> |
29853 <message> | 29993 <message> |
29854 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="217"/> | 29994 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="217"/> |
30003 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="183"/> | 30143 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="183"/> |
30004 <source>Shows the progress of the code coverage action</source> | 30144 <source>Shows the progress of the code coverage action</source> |
30005 <translation>显示代码覆盖率行为的进程</translation> | 30145 <translation>显示代码覆盖率行为的进程</translation> |
30006 </message> | 30146 </message> |
30007 <message> | 30147 <message> |
30008 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="46"/> | 30148 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="47"/> |
30009 <source>Annotate</source> | 30149 <source>Annotate</source> |
30010 <translation>注解</translation> | 30150 <translation>注解</translation> |
30011 </message> | 30151 </message> |
30012 <message> | 30152 <message> |
30013 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="48"/> | 30153 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="49"/> |
30014 <source>Annotate all</source> | 30154 <source>Annotate all</source> |
30015 <translation>注解全部</translation> | 30155 <translation>注解全部</translation> |
30016 </message> | 30156 </message> |
30017 <message> | 30157 <message> |
30018 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="49"/> | 30158 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="50"/> |
30019 <source>Delete annotated files</source> | 30159 <source>Delete annotated files</source> |
30020 <translation>删除已注解的文件</translation> | 30160 <translation>删除已注解的文件</translation> |
30021 </message> | 30161 </message> |
30022 <message> | 30162 <message> |
30023 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="52"/> | 30163 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="53"/> |
30024 <source>Erase Coverage Info</source> | 30164 <source>Erase Coverage Info</source> |
30025 <translation>擦除覆盖率信息</translation> | 30165 <translation>擦除覆盖率信息</translation> |
30026 </message> | 30166 </message> |
30027 <message> | 30167 <message> |
30028 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="289"/> | 30168 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="290"/> |
30029 <source>Annotating files...</source> | 30169 <source>Annotating files...</source> |
30030 <translation>正在注解文件……</translation> | 30170 <translation>正在注解文件……</translation> |
30031 </message> | 30171 </message> |
30032 <message> | 30172 <message> |
30033 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="289"/> | 30173 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="290"/> |
30034 <source>Abort</source> | 30174 <source>Abort</source> |
30035 <translation>终止</translation> | 30175 <translation>终止</translation> |
30036 </message> | 30176 </message> |
30037 </context> | 30177 </context> |
30038 <context> | 30178 <context> |
30039 <name>PyProfileDialog</name> | 30179 <name>PyProfileDialog</name> |
30040 <message> | 30180 <message> |
30041 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="211"/> | 30181 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="213"/> |
30042 <source>Profile Results</source> | 30182 <source>Profile Results</source> |
30043 <translation>剖析结果</translation> | 30183 <translation>剖析结果</translation> |
30044 </message> | 30184 </message> |
30045 <message> | 30185 <message> |
30046 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="22"/> | 30186 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="22"/> |
30117 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="131"/> | 30257 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="131"/> |
30118 <source>Shows the progress of the profile data calculation</source> | 30258 <source>Shows the progress of the profile data calculation</source> |
30119 <translation>显示剖析数据计算的进程</translation> | 30259 <translation>显示剖析数据计算的进程</translation> |
30120 </message> | 30260 </message> |
30121 <message> | 30261 <message> |
30122 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="311"/> | 30262 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="313"/> |
30123 <source>Exclude Python Library</source> | 30263 <source>Exclude Python Library</source> |
30124 <translation>排除 Python 库</translation> | 30264 <translation>排除 Python 库</translation> |
30125 </message> | 30265 </message> |
30126 <message> | 30266 <message> |
30127 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="79"/> | 30267 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="81"/> |
30128 <source>Erase Profiling Info</source> | 30268 <source>Erase Profiling Info</source> |
30129 <translation>擦除剖析信息</translation> | 30269 <translation>擦除剖析信息</translation> |
30130 </message> | 30270 </message> |
30131 <message> | 30271 <message> |
30132 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="81"/> | 30272 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="83"/> |
30133 <source>Erase Timing Info</source> | 30273 <source>Erase Timing Info</source> |
30134 <translation>擦除时间信息</translation> | 30274 <translation>擦除时间信息</translation> |
30135 </message> | 30275 </message> |
30136 <message> | 30276 <message> |
30137 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="83"/> | 30277 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="85"/> |
30138 <source>Erase All Infos</source> | 30278 <source>Erase All Infos</source> |
30139 <translation>擦除所有信息</translation> | 30279 <translation>擦除所有信息</translation> |
30140 </message> | 30280 </message> |
30141 <message> | 30281 <message> |
30142 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="195"/> | 30282 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="197"/> |
30143 <source>function calls</source> | 30283 <source>function calls</source> |
30144 <translation>函数调用</translation> | 30284 <translation>函数调用</translation> |
30145 </message> | 30285 </message> |
30146 <message> | 30286 <message> |
30147 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="197"/> | 30287 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="199"/> |
30148 <source>primitive calls</source> | 30288 <source>primitive calls</source> |
30149 <translation>基本调用</translation> | 30289 <translation>基本调用</translation> |
30150 </message> | 30290 </message> |
30151 <message> | 30291 <message> |
30152 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="198"/> | 30292 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="200"/> |
30153 <source>CPU seconds</source> | 30293 <source>CPU seconds</source> |
30154 <translation>CPU 秒</translation> | 30294 <translation>CPU 秒</translation> |
30155 </message> | 30295 </message> |
30156 <message> | 30296 <message> |
30157 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="210"/> | 30297 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="210"/> |
30158 <source><p>There is no profiling data available for <b>%1</b>.</p></source> | 30298 <source><p>There is no profiling data available for <b>%1</b>.</p></source> |
30159 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 没有有效的剖析数据。</p></translation> | 30299 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 没有有效的剖析数据。</p></translation> |
30160 </message> | 30300 </message> |
30161 <message> | 30301 <message> |
30162 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="223"/> | 30302 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="225"/> |
30163 <source>Loading Profiling Data</source> | 30303 <source>Loading Profiling Data</source> |
30164 <translation>载入剖析数据</translation> | 30304 <translation>载入剖析数据</translation> |
30165 </message> | 30305 </message> |
30166 <message> | 30306 <message> |
30167 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="222"/> | 30307 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="222"/> |
30168 <source><p>The profiling data could not be read from file <b>%1</b>.</p></source> | 30308 <source><p>The profiling data could not be read from file <b>%1</b>.</p></source> |
30169 <translation type="obsolete"><p>无法从文件 <b>%1</b> 读取剖析数据。</p></translation> | 30309 <translation type="obsolete"><p>无法从文件 <b>%1</b> 读取剖析数据。</p></translation> |
30170 </message> | 30310 </message> |
30171 <message> | 30311 <message> |
30172 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="307"/> | 30312 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="309"/> |
30173 <source>Include Python Library</source> | 30313 <source>Include Python Library</source> |
30174 <translation>包含 Python 库</translation> | 30314 <translation>包含 Python 库</translation> |
30175 </message> | 30315 </message> |
30176 <message> | 30316 <message> |
30177 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="211"/> | 30317 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="213"/> |
30178 <source><p>There is no profiling data available for <b>{0}</b>.</p></source> | 30318 <source><p>There is no profiling data available for <b>{0}</b>.</p></source> |
30179 <translation type="unfinished"></translation> | 30319 <translation type="unfinished"></translation> |
30180 </message> | 30320 </message> |
30181 <message> | 30321 <message> |
30182 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="223"/> | 30322 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="225"/> |
30183 <source><p>The profiling data could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> | 30323 <source><p>The profiling data could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> |
30184 <translation type="unfinished"></translation> | 30324 <translation type="unfinished"></translation> |
30185 </message> | 30325 </message> |
30186 </context> | 30326 </context> |
30187 <context> | 30327 <context> |
30188 <name>PyRegExpWizard</name> | 30328 <name>PyRegExpWizard</name> |
30189 <message> | 30329 <message> |
30190 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="75"/> | 30330 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="76"/> |
30191 <source>Python re Wizard</source> | 30331 <source>Python re Wizard</source> |
30192 <translation>Python 正则向导</translation> | 30332 <translation>Python 正则向导</translation> |
30193 </message> | 30333 </message> |
30194 <message> | 30334 <message> |
30195 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="72"/> | 30335 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="73"/> |
30196 <source>&Python re Wizard...</source> | 30336 <source>&Python re Wizard...</source> |
30197 <translation>&Python 正则向导……</translation> | 30337 <translation>&Python 正则向导……</translation> |
30198 </message> | 30338 </message> |
30199 <message> | 30339 <message> |
30200 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="76"/> | 30340 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="77"/> |
30201 <source><b>Python re Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> | 30341 <source><b>Python re Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> |
30202 <translation><b>Python 正则向导</b><p>该向导打开一个对话框,可输入创建 Python 正则字符串所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。</p></translation> | 30342 <translation><b>Python 正则向导</b><p>该向导打开一个对话框,可输入创建 Python 正则字符串所需的所有参数。生成的代码插入到当前光标位置。</p></translation> |
30203 </message> | 30343 </message> |
30204 <message> | 30344 <message> |
30205 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="120"/> | 30345 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/> |
30206 <source>No current editor</source> | 30346 <source>No current editor</source> |
30207 <translation>没有当前编辑器</translation> | 30347 <translation>没有当前编辑器</translation> |
30208 </message> | 30348 </message> |
30209 <message> | 30349 <message> |
30210 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="120"/> | 30350 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/> |
30211 <source>Please open or create a file first.</source> | 30351 <source>Please open or create a file first.</source> |
30212 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> | 30352 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> |
30213 </message> | 30353 </message> |
30214 </context> | 30354 </context> |
30215 <context> | 30355 <context> |
30767 </message> | 30907 </message> |
30768 </context> | 30908 </context> |
30769 <context> | 30909 <context> |
30770 <name>PyRegExpWizardWidget</name> | 30910 <name>PyRegExpWizardWidget</name> |
30771 <message> | 30911 <message> |
30772 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="65"/> | 30912 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="66"/> |
30773 <source>Save</source> | 30913 <source>Save</source> |
30774 <translation>保存</translation> | 30914 <translation>保存</translation> |
30775 </message> | 30915 </message> |
30776 <message> | 30916 <message> |
30777 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="66"/> | 30917 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="67"/> |
30778 <source>Save the regular expression to a file</source> | 30918 <source>Save the regular expression to a file</source> |
30779 <translation>将正则表达式保存到一个文件中</translation> | 30919 <translation>将正则表达式保存到一个文件中</translation> |
30780 </message> | 30920 </message> |
30781 <message> | 30921 <message> |
30782 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="68"/> | 30922 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="69"/> |
30783 <source>Load</source> | 30923 <source>Load</source> |
30784 <translation>载入</translation> | 30924 <translation>载入</translation> |
30785 </message> | 30925 </message> |
30786 <message> | 30926 <message> |
30787 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="69"/> | 30927 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="70"/> |
30788 <source>Load a regular expression from a file</source> | 30928 <source>Load a regular expression from a file</source> |
30789 <translation>从一个文件中载入正则表达式</translation> | 30929 <translation>从一个文件中载入正则表达式</translation> |
30790 </message> | 30930 </message> |
30791 <message> | 30931 <message> |
30792 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="71"/> | 30932 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="72"/> |
30793 <source>Validate</source> | 30933 <source>Validate</source> |
30794 <translation>验证</translation> | 30934 <translation>验证</translation> |
30795 </message> | 30935 </message> |
30796 <message> | 30936 <message> |
30797 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="72"/> | 30937 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="73"/> |
30798 <source>Validate the regular expression</source> | 30938 <source>Validate the regular expression</source> |
30799 <translation>验证正则表达式</translation> | 30939 <translation>验证正则表达式</translation> |
30800 </message> | 30940 </message> |
30801 <message> | 30941 <message> |
30802 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="74"/> | 30942 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="75"/> |
30803 <source>Execute</source> | 30943 <source>Execute</source> |
30804 <translation>执行</translation> | 30944 <translation>执行</translation> |
30805 </message> | 30945 </message> |
30806 <message> | 30946 <message> |
30807 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="75"/> | 30947 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="76"/> |
30808 <source>Execute the regular expression</source> | 30948 <source>Execute the regular expression</source> |
30809 <translation>执行正则表达式</translation> | 30949 <translation>执行正则表达式</translation> |
30810 </message> | 30950 </message> |
30811 <message> | 30951 <message> |
30812 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="77"/> | 30952 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="78"/> |
30813 <source>Next match</source> | 30953 <source>Next match</source> |
30814 <translation>匹配下一个</translation> | 30954 <translation>匹配下一个</translation> |
30815 </message> | 30955 </message> |
30816 <message> | 30956 <message> |
30817 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="79"/> | 30957 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="80"/> |
30818 <source>Show the next match of the regular expression</source> | 30958 <source>Show the next match of the regular expression</source> |
30819 <translation>显示正则表达式下一个匹配的项</translation> | 30959 <translation>显示正则表达式下一个匹配的项</translation> |
30820 </message> | 30960 </message> |
30821 <message> | 30961 <message> |
30822 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="88"/> | 30962 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="89"/> |
30823 <source>Copy</source> | 30963 <source>Copy</source> |
30824 <translation>复制</translation> | 30964 <translation>复制</translation> |
30825 </message> | 30965 </message> |
30826 <message> | 30966 <message> |
30827 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="89"/> | 30967 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="90"/> |
30828 <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> | 30968 <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> |
30829 <translation>将正则表达式复制到剪贴板</translation> | 30969 <translation>将正则表达式复制到剪贴板</translation> |
30830 </message> | 30970 </message> |
30831 <message> | 30971 <message> |
30832 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="172"/> | 30972 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="173"/> |
30833 <source>Named reference</source> | 30973 <source>Named reference</source> |
30834 <translation>命名的引用</translation> | 30974 <translation>命名的引用</translation> |
30835 </message> | 30975 </message> |
30836 <message> | 30976 <message> |
30837 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="167"/> | 30977 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="168"/> |
30838 <source>No named groups have been defined yet.</source> | 30978 <source>No named groups have been defined yet.</source> |
30839 <translation>已命名的组还没有被定义。</translation> | 30979 <translation>已命名的组还没有被定义。</translation> |
30840 </message> | 30980 </message> |
30841 <message> | 30981 <message> |
30842 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="172"/> | 30982 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="173"/> |
30843 <source>Select group name:</source> | 30983 <source>Select group name:</source> |
30844 <translation>选择组名:</translation> | 30984 <translation>选择组名:</translation> |
30845 </message> | 30985 </message> |
30846 <message> | 30986 <message> |
30847 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="349"/> | 30987 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="350"/> |
30848 <source>Save regular expression</source> | 30988 <source>Save regular expression</source> |
30849 <translation>保存正则表达式</translation> | 30989 <translation>保存正则表达式</translation> |
30850 </message> | 30990 </message> |
30851 <message> | 30991 <message> |
30852 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="337"/> | 30992 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="338"/> |
30853 <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source> | 30993 <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source> |
30854 <translation>正则表达式文件 (*.rx);;所有文件 (*)</translation> | 30994 <translation>正则表达式文件 (*.rx);;所有文件 (*)</translation> |
30855 </message> | 30995 </message> |
30856 <message> | 30996 <message> |
30857 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="320"/> | 30997 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="320"/> |
30862 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="359"/> | 31002 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="359"/> |
30863 <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: %1</p></source> | 31003 <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: %1</p></source> |
30864 <translation type="obsolete"><p>无法保存正则表达式。</p><p>原因: %1</p></translation> | 31004 <translation type="obsolete"><p>无法保存正则表达式。</p><p>原因: %1</p></translation> |
30865 </message> | 31005 </message> |
30866 <message> | 31006 <message> |
30867 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="337"/> | 31007 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="338"/> |
30868 <source>Load regular expression</source> | 31008 <source>Load regular expression</source> |
30869 <translation>载入正则表达式</translation> | 31009 <translation>载入正则表达式</translation> |
30870 </message> | 31010 </message> |
30871 <message> | 31011 <message> |
30872 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="392"/> | 31012 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="393"/> |
30873 <source>The regular expression is valid.</source> | 31013 <source>The regular expression is valid.</source> |
30874 <translation>正则表达式有效。</translation> | 31014 <translation>正则表达式有效。</translation> |
30875 </message> | 31015 </message> |
30876 <message> | 31016 <message> |
30877 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="534"/> | 31017 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="535"/> |
30878 <source>Error</source> | 31018 <source>Error</source> |
30879 <translation>错误</translation> | 31019 <translation>错误</translation> |
30880 </message> | 31020 </message> |
30881 <message> | 31021 <message> |
30882 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="533"/> | 31022 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="533"/> |
30883 <source>Invalid regular expression: %1</source> | 31023 <source>Invalid regular expression: %1</source> |
30884 <translation type="obsolete">无效的正则表达式: %1</translation> | 31024 <translation type="obsolete">无效的正则表达式: %1</translation> |
30885 </message> | 31025 </message> |
30886 <message> | 31026 <message> |
30887 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="529"/> | 31027 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="530"/> |
30888 <source>Invalid regular expression: missing group name</source> | 31028 <source>Invalid regular expression: missing group name</source> |
30889 <translation>无效的正则表达式:组名丢失</translation> | 31029 <translation>无效的正则表达式:组名丢失</translation> |
30890 </message> | 31030 </message> |
30891 <message> | 31031 <message> |
30892 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="407"/> | 31032 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="408"/> |
30893 <source>A regular expression must be given.</source> | 31033 <source>A regular expression must be given.</source> |
30894 <translation>必须给定一个正则表达式。</translation> | 31034 <translation>必须给定一个正则表达式。</translation> |
30895 </message> | 31035 </message> |
30896 <message> | 31036 <message> |
30897 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="454"/> | 31037 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="455"/> |
30898 <source>Regexp</source> | 31038 <source>Regexp</source> |
30899 <translation>正则表达式</translation> | 31039 <translation>正则表达式</translation> |
30900 </message> | 31040 </message> |
30901 <message> | 31041 <message> |
30902 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="462"/> | 31042 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="463"/> |
30903 <source>Offset</source> | 31043 <source>Offset</source> |
30904 <translation>偏移</translation> | 31044 <translation>偏移</translation> |
30905 </message> | 31045 </message> |
30906 <message> | 31046 <message> |
30907 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="468"/> | 31047 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="469"/> |
30908 <source>Captures</source> | 31048 <source>Captures</source> |
30909 <translation>捕获</translation> | 31049 <translation>捕获</translation> |
30910 </message> | 31050 </message> |
30911 <message> | 31051 <message> |
30912 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="473"/> | 31052 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="474"/> |
30913 <source>Text</source> | 31053 <source>Text</source> |
30914 <translation>文本</translation> | 31054 <translation>文本</translation> |
30915 </message> | 31055 </message> |
30916 <message> | 31056 <message> |
30917 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="475"/> | 31057 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="476"/> |
30918 <source>Characters</source> | 31058 <source>Characters</source> |
30919 <translation>字符</translation> | 31059 <translation>字符</translation> |
30920 </message> | 31060 </message> |
30921 <message> | 31061 <message> |
30922 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="479"/> | 31062 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="480"/> |
30923 <source>Match</source> | 31063 <source>Match</source> |
30924 <translation>匹配</translation> | 31064 <translation>匹配</translation> |
30925 </message> | 31065 </message> |
30926 <message> | 31066 <message> |
30927 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="500"/> | 31067 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="500"/> |
30928 <source>Capture #%1</source> | 31068 <source>Capture #%1</source> |
30929 <translation type="obsolete">捕获 #%1</translation> | 31069 <translation type="obsolete">捕获 #%1</translation> |
30930 </message> | 31070 </message> |
30931 <message> | 31071 <message> |
30932 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="507"/> | 31072 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="508"/> |
30933 <source>No more matches</source> | 31073 <source>No more matches</source> |
30934 <translation>没有更多的匹配</translation> | 31074 <translation>没有更多的匹配</translation> |
30935 </message> | 31075 </message> |
30936 <message> | 31076 <message> |
30937 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="510"/> | 31077 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="511"/> |
30938 <source>No matches</source> | 31078 <source>No matches</source> |
30939 <translation>没有匹配</translation> | 31079 <translation>没有匹配</translation> |
30940 </message> | 31080 </message> |
30941 <message> | 31081 <message> |
30942 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="534"/> | 31082 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="535"/> |
30943 <source>A regular expression and a text must be given.</source> | 31083 <source>A regular expression and a text must be given.</source> |
30944 <translation>必须给定一个正则表达式和一个文本。</translation> | 31084 <translation>必须给定一个正则表达式和一个文本。</translation> |
30945 </message> | 31085 </message> |
30946 <message> | 31086 <message> |
30947 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="562"/> | 31087 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="563"/> |
30948 <source>Unicode</source> | 31088 <source>Unicode</source> |
30949 <translation type="unfinished">Unicode</translation> | 31089 <translation type="unfinished">Unicode</translation> |
30950 </message> | 31090 </message> |
30951 <message> | 31091 <message> |
30952 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="564"/> | 31092 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="565"/> |
30953 <source>ASCII</source> | 31093 <source>ASCII</source> |
30954 <translation type="unfinished"></translation> | 31094 <translation type="unfinished"></translation> |
30955 </message> | 31095 </message> |
30956 <message> | 31096 <message> |
30957 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="349"/> | 31097 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="350"/> |
30958 <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p></source> | 31098 <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
30959 <translation type="unfinished"></translation> | 31099 <translation type="unfinished"></translation> |
30960 </message> | 31100 </message> |
30961 <message> | 31101 <message> |
30962 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="523"/> | 31102 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="524"/> |
30963 <source>Invalid regular expression: {0}</source> | 31103 <source>Invalid regular expression: {0}</source> |
30964 <translation type="unfinished"></translation> | 31104 <translation type="unfinished"></translation> |
30965 </message> | 31105 </message> |
30966 <message> | 31106 <message> |
30967 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="490"/> | 31107 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="491"/> |
30968 <source>Capture #{0}</source> | 31108 <source>Capture #{0}</source> |
30969 <translation type="unfinished"></translation> | 31109 <translation type="unfinished"></translation> |
30970 </message> | 31110 </message> |
30971 <message> | 31111 <message> |
30972 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="314"/> | 31112 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="315"/> |
30973 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 31113 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
30974 <translation type="unfinished"></translation> | 31114 <translation type="unfinished"></translation> |
30975 </message> | 31115 </message> |
30976 <message> | 31116 <message> |
30977 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="392"/> | 31117 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="393"/> |
30978 <source>Validation</source> | 31118 <source>Validation</source> |
30979 <translation type="unfinished"></translation> | 31119 <translation type="unfinished"></translation> |
30980 </message> | 31120 </message> |
30981 </context> | 31121 </context> |
30982 <context> | 31122 <context> |
31043 </message> | 31183 </message> |
31044 </context> | 31184 </context> |
31045 <context> | 31185 <context> |
31046 <name>QRegExpWizard</name> | 31186 <name>QRegExpWizard</name> |
31047 <message> | 31187 <message> |
31048 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="75"/> | 31188 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="76"/> |
31049 <source>QRegExp Wizard</source> | 31189 <source>QRegExp Wizard</source> |
31050 <translation>QRegExp 向导</translation> | 31190 <translation>QRegExp 向导</translation> |
31051 </message> | 31191 </message> |
31052 <message> | 31192 <message> |
31053 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="72"/> | 31193 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="73"/> |
31054 <source>Q&RegExp Wizard...</source> | 31194 <source>Q&RegExp Wizard...</source> |
31055 <translation>Q&RegExp 向导</translation> | 31195 <translation>Q&RegExp 向导</translation> |
31056 </message> | 31196 </message> |
31057 <message> | 31197 <message> |
31058 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="76"/> | 31198 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="77"/> |
31059 <source><b>QRegExp Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> | 31199 <source><b>QRegExp Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> |
31060 <translation><b>QRegExp 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建一个 QRegExp(Qt 正则表达式)所需的所有参数。生成的代码插入到当前鼠标位置。</p></translation> | 31200 <translation><b>QRegExp 向导</b><p>该向导打开一个对话框,可以输入创建一个 QRegExp(Qt 正则表达式)所需的所有参数。生成的代码插入到当前鼠标位置。</p></translation> |
31061 </message> | 31201 </message> |
31062 <message> | 31202 <message> |
31063 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="120"/> | 31203 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/> |
31064 <source>No current editor</source> | 31204 <source>No current editor</source> |
31065 <translation>没有当前编辑器</translation> | 31205 <translation>没有当前编辑器</translation> |
31066 </message> | 31206 </message> |
31067 <message> | 31207 <message> |
31068 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="120"/> | 31208 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/> |
31069 <source>Please open or create a file first.</source> | 31209 <source>Please open or create a file first.</source> |
31070 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> | 31210 <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation> |
31071 </message> | 31211 </message> |
31072 </context> | 31212 </context> |
31073 <context> | 31213 <context> |
31519 </message> | 31659 </message> |
31520 </context> | 31660 </context> |
31521 <context> | 31661 <context> |
31522 <name>QRegExpWizardWidget</name> | 31662 <name>QRegExpWizardWidget</name> |
31523 <message> | 31663 <message> |
31524 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="57"/> | 31664 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="58"/> |
31525 <source>Save</source> | 31665 <source>Save</source> |
31526 <translation>保存</translation> | 31666 <translation>保存</translation> |
31527 </message> | 31667 </message> |
31528 <message> | 31668 <message> |
31529 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="58"/> | 31669 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="59"/> |
31530 <source>Save the regular expression to a file</source> | 31670 <source>Save the regular expression to a file</source> |
31531 <translation>将正则表达式保存到一个文件中</translation> | 31671 <translation>将正则表达式保存到一个文件中</translation> |
31532 </message> | 31672 </message> |
31533 <message> | 31673 <message> |
31534 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="60"/> | 31674 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="61"/> |
31535 <source>Load</source> | 31675 <source>Load</source> |
31536 <translation>载入</translation> | 31676 <translation>载入</translation> |
31537 </message> | 31677 </message> |
31538 <message> | 31678 <message> |
31539 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="61"/> | 31679 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="62"/> |
31540 <source>Load a regular expression from a file</source> | 31680 <source>Load a regular expression from a file</source> |
31541 <translation>从一个文件中载入正则表达式</translation> | 31681 <translation>从一个文件中载入正则表达式</translation> |
31542 </message> | 31682 </message> |
31543 <message> | 31683 <message> |
31544 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="63"/> | 31684 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="64"/> |
31545 <source>Validate</source> | 31685 <source>Validate</source> |
31546 <translation>验证</translation> | 31686 <translation>验证</translation> |
31547 </message> | 31687 </message> |
31548 <message> | 31688 <message> |
31549 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="64"/> | 31689 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="65"/> |
31550 <source>Validate the regular expression</source> | 31690 <source>Validate the regular expression</source> |
31551 <translation>验证正则表达式</translation> | 31691 <translation>验证正则表达式</translation> |
31552 </message> | 31692 </message> |
31553 <message> | 31693 <message> |
31554 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="66"/> | 31694 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="67"/> |
31555 <source>Execute</source> | 31695 <source>Execute</source> |
31556 <translation>执行</translation> | 31696 <translation>执行</translation> |
31557 </message> | 31697 </message> |
31558 <message> | 31698 <message> |
31559 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="67"/> | 31699 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="68"/> |
31560 <source>Execute the regular expression</source> | 31700 <source>Execute the regular expression</source> |
31561 <translation>执行正则表达式</translation> | 31701 <translation>执行正则表达式</translation> |
31562 </message> | 31702 </message> |
31563 <message> | 31703 <message> |
31564 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="69"/> | 31704 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="70"/> |
31565 <source>Next match</source> | 31705 <source>Next match</source> |
31566 <translation>匹配下一个</translation> | 31706 <translation>匹配下一个</translation> |
31567 </message> | 31707 </message> |
31568 <message> | 31708 <message> |
31569 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="71"/> | 31709 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="72"/> |
31570 <source>Show the next match of the regular expression</source> | 31710 <source>Show the next match of the regular expression</source> |
31571 <translation>显示正则表达式下一个匹配的项</translation> | 31711 <translation>显示正则表达式下一个匹配的项</translation> |
31572 </message> | 31712 </message> |
31573 <message> | 31713 <message> |
31574 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="80"/> | 31714 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="81"/> |
31575 <source>Copy</source> | 31715 <source>Copy</source> |
31576 <translation>复制</translation> | 31716 <translation>复制</translation> |
31577 </message> | 31717 </message> |
31578 <message> | 31718 <message> |
31579 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="81"/> | 31719 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="82"/> |
31580 <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> | 31720 <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> |
31581 <translation>将正则表达式复制到剪贴板</translation> | 31721 <translation>将正则表达式复制到剪贴板</translation> |
31582 </message> | 31722 </message> |
31583 <message> | 31723 <message> |
31584 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="263"/> | 31724 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="264"/> |
31585 <source>Save regular expression</source> | 31725 <source>Save regular expression</source> |
31586 <translation>保存正则表达式</translation> | 31726 <translation>保存正则表达式</translation> |
31587 </message> | 31727 </message> |
31588 <message> | 31728 <message> |
31589 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="251"/> | 31729 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="252"/> |
31590 <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source> | 31730 <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source> |
31591 <translation>正则表达式文件 (*.rx);;所有文件 (*)</translation> | 31731 <translation>正则表达式文件 (*.rx);;所有文件 (*)</translation> |
31592 </message> | 31732 </message> |
31593 <message> | 31733 <message> |
31594 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="233"/> | 31734 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="233"/> |
31599 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="272"/> | 31739 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="272"/> |
31600 <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: %1</p></source> | 31740 <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: %1</p></source> |
31601 <translation type="obsolete"><p>无法保存正则表达式。</p><p>原因: %1</p></translation> | 31741 <translation type="obsolete"><p>无法保存正则表达式。</p><p>原因: %1</p></translation> |
31602 </message> | 31742 </message> |
31603 <message> | 31743 <message> |
31604 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="251"/> | 31744 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="252"/> |
31605 <source>Load regular expression</source> | 31745 <source>Load regular expression</source> |
31606 <translation>载入正则表达式</translation> | 31746 <translation>载入正则表达式</translation> |
31607 </message> | 31747 </message> |
31608 <message> | 31748 <message> |
31609 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="301"/> | 31749 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="302"/> |
31610 <source>The regular expression is valid.</source> | 31750 <source>The regular expression is valid.</source> |
31611 <translation>正则表达式有效。</translation> | 31751 <translation>正则表达式有效。</translation> |
31612 </message> | 31752 </message> |
31613 <message> | 31753 <message> |
31614 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="424"/> | 31754 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="425"/> |
31615 <source>Error</source> | 31755 <source>Error</source> |
31616 <translation>错误</translation> | 31756 <translation>错误</translation> |
31617 </message> | 31757 </message> |
31618 <message> | 31758 <message> |
31619 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="349"/> | 31759 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="349"/> |
31620 <source>Invalid regular expression: %1</source> | 31760 <source>Invalid regular expression: %1</source> |
31621 <translation type="obsolete">无效的正则表达式: %1</translation> | 31761 <translation type="obsolete">无效的正则表达式: %1</translation> |
31622 </message> | 31762 </message> |
31623 <message> | 31763 <message> |
31624 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="311"/> | 31764 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="312"/> |
31625 <source>A regular expression must be given.</source> | 31765 <source>A regular expression must be given.</source> |
31626 <translation>必须给定一个正则表达式。</translation> | 31766 <translation>必须给定一个正则表达式。</translation> |
31627 </message> | 31767 </message> |
31628 <message> | 31768 <message> |
31629 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="354"/> | 31769 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="355"/> |
31630 <source>Regexp</source> | 31770 <source>Regexp</source> |
31631 <translation>正则表达式</translation> | 31771 <translation>正则表达式</translation> |
31632 </message> | 31772 </message> |
31633 <message> | 31773 <message> |
31634 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="361"/> | 31774 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="362"/> |
31635 <source>Offset</source> | 31775 <source>Offset</source> |
31636 <translation>偏移</translation> | 31776 <translation>偏移</translation> |
31637 </message> | 31777 </message> |
31638 <message> | 31778 <message> |
31639 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="366"/> | 31779 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="367"/> |
31640 <source>Captures</source> | 31780 <source>Captures</source> |
31641 <translation>捕获</translation> | 31781 <translation>捕获</translation> |
31642 </message> | 31782 </message> |
31643 <message> | 31783 <message> |
31644 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="371"/> | 31784 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="372"/> |
31645 <source>Text</source> | 31785 <source>Text</source> |
31646 <translation>文本</translation> | 31786 <translation>文本</translation> |
31647 </message> | 31787 </message> |
31648 <message> | 31788 <message> |
31649 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="373"/> | 31789 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="374"/> |
31650 <source>Characters</source> | 31790 <source>Characters</source> |
31651 <translation>字符</translation> | 31791 <translation>字符</translation> |
31652 </message> | 31792 </message> |
31653 <message> | 31793 <message> |
31654 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="377"/> | 31794 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="378"/> |
31655 <source>Match</source> | 31795 <source>Match</source> |
31656 <translation>匹配</translation> | 31796 <translation>匹配</translation> |
31657 </message> | 31797 </message> |
31658 <message> | 31798 <message> |
31659 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="398"/> | 31799 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="398"/> |
31660 <source>Capture #%1</source> | 31800 <source>Capture #%1</source> |
31661 <translation type="obsolete">捕获 #%1</translation> | 31801 <translation type="obsolete">捕获 #%1</translation> |
31662 </message> | 31802 </message> |
31663 <message> | 31803 <message> |
31664 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="408"/> | 31804 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="409"/> |
31665 <source>No more matches</source> | 31805 <source>No more matches</source> |
31666 <translation>没有更多的匹配</translation> | 31806 <translation>没有更多的匹配</translation> |
31667 </message> | 31807 </message> |
31668 <message> | 31808 <message> |
31669 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="411"/> | 31809 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="412"/> |
31670 <source>No matches</source> | 31810 <source>No matches</source> |
31671 <translation>没有匹配</translation> | 31811 <translation>没有匹配</translation> |
31672 </message> | 31812 </message> |
31673 <message> | 31813 <message> |
31674 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="424"/> | 31814 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="425"/> |
31675 <source>A regular expression and a text must be given.</source> | 31815 <source>A regular expression and a text must be given.</source> |
31676 <translation>必须给定一个正则表达式和一个文本。</translation> | 31816 <translation>必须给定一个正则表达式和一个文本。</translation> |
31677 </message> | 31817 </message> |
31678 <message> | 31818 <message> |
31679 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="263"/> | 31819 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="264"/> |
31680 <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p></source> | 31820 <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p></source> |
31681 <translation type="unfinished"></translation> | 31821 <translation type="unfinished"></translation> |
31682 </message> | 31822 </message> |
31683 <message> | 31823 <message> |
31684 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="340"/> | 31824 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="341"/> |
31685 <source>Invalid regular expression: {0}</source> | 31825 <source>Invalid regular expression: {0}</source> |
31686 <translation type="unfinished"></translation> | 31826 <translation type="unfinished"></translation> |
31687 </message> | 31827 </message> |
31688 <message> | 31828 <message> |
31689 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="389"/> | 31829 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="390"/> |
31690 <source>Capture #{0}</source> | 31830 <source>Capture #{0}</source> |
31691 <translation type="unfinished"></translation> | 31831 <translation type="unfinished"></translation> |
31692 </message> | 31832 </message> |
31693 <message> | 31833 <message> |
31694 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="228"/> | 31834 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="229"/> |
31695 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 31835 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
31696 <translation type="unfinished"></translation> | 31836 <translation type="unfinished"></translation> |
31697 </message> | 31837 </message> |
31698 <message> | 31838 <message> |
31699 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="301"/> | 31839 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="302"/> |
31700 <source>Validation</source> | 31840 <source>Validation</source> |
31701 <translation type="unfinished"></translation> | 31841 <translation type="unfinished"></translation> |
31702 </message> | 31842 </message> |
31703 </context> | 31843 </context> |
31704 <context> | 31844 <context> |
31705 <name>QtHelpAccessHandler</name> | 31845 <name>QtHelpAccessHandler</name> |
31706 <message> | 31846 <message> |
31707 <location filename="Helpviewer/Network/QtHelpAccessHandler.py" line="115"/> | 31847 <location filename="Helpviewer/Network/QtHelpAccessHandler.py" line="116"/> |
31708 <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'{0}'</h3></div></source> | 31848 <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'{0}'</h3></div></source> |
31709 <translation type="unfinished"></translation> | 31849 <translation type="unfinished"></translation> |
31710 </message> | 31850 </message> |
31711 </context> | 31851 </context> |
31712 <context> | 31852 <context> |
31730 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="51"/> | 31870 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="51"/> |
31731 <source>Remove</source> | 31871 <source>Remove</source> |
31732 <translation type="unfinished">移除</translation> | 31872 <translation type="unfinished">移除</translation> |
31733 </message> | 31873 </message> |
31734 <message> | 31874 <message> |
31735 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="75"/> | 31875 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/> |
31736 <source>Add Documentation</source> | 31876 <source>Add Documentation</source> |
31737 <translation type="unfinished"></translation> | 31877 <translation type="unfinished"></translation> |
31738 </message> | 31878 </message> |
31739 <message> | 31879 <message> |
31740 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="56"/> | 31880 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="57"/> |
31741 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> | 31881 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> |
31742 <translation type="unfinished"></translation> | 31882 <translation type="unfinished"></translation> |
31743 </message> | 31883 </message> |
31744 <message> | 31884 <message> |
31745 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="106"/> | 31885 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/> |
31746 <source>Remove Documentation</source> | 31886 <source>Remove Documentation</source> |
31747 <translation type="unfinished"></translation> | 31887 <translation type="unfinished"></translation> |
31748 </message> | 31888 </message> |
31749 <message> | 31889 <message> |
31750 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="38"/> | 31890 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="38"/> |
31755 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/> | 31895 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/> |
31756 <source>Press to remove the selected documents from the database</source> | 31896 <source>Press to remove the selected documents from the database</source> |
31757 <translation type="unfinished"></translation> | 31897 <translation type="unfinished"></translation> |
31758 </message> | 31898 </message> |
31759 <message> | 31899 <message> |
31760 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="93"/> | 31900 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="94"/> |
31761 <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source> | 31901 <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source> |
31762 <translation type="unfinished"></translation> | 31902 <translation type="unfinished"></translation> |
31763 </message> | 31903 </message> |
31764 <message> | 31904 <message> |
31765 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="67"/> | 31905 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="68"/> |
31766 <source>The file <b>{0}</b> is not a valid Qt Help File.</source> | 31906 <source>The file <b>{0}</b> is not a valid Qt Help File.</source> |
31767 <translation type="unfinished"></translation> | 31907 <translation type="unfinished"></translation> |
31768 </message> | 31908 </message> |
31769 <message> | 31909 <message> |
31770 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="75"/> | 31910 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/> |
31771 <source>The namespace <b>{0}</b> is already registered.</source> | 31911 <source>The namespace <b>{0}</b> is already registered.</source> |
31772 <translation type="unfinished"></translation> | 31912 <translation type="unfinished"></translation> |
31773 </message> | 31913 </message> |
31774 <message> | 31914 <message> |
31775 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="106"/> | 31915 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/> |
31776 <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source> | 31916 <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source> |
31777 <translation type="unfinished"></translation> | 31917 <translation type="unfinished"></translation> |
31778 </message> | 31918 </message> |
31779 </context> | 31919 </context> |
31780 <context> | 31920 <context> |
31818 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="63"/> | 31958 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="63"/> |
31819 <source>Remove</source> | 31959 <source>Remove</source> |
31820 <translation type="unfinished">移除</translation> | 31960 <translation type="unfinished">移除</translation> |
31821 </message> | 31961 </message> |
31822 <message> | 31962 <message> |
31823 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="102"/> | 31963 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="103"/> |
31824 <source>Add Filter</source> | 31964 <source>Add Filter</source> |
31825 <translation type="unfinished"></translation> | 31965 <translation type="unfinished"></translation> |
31826 </message> | 31966 </message> |
31827 <message> | 31967 <message> |
31828 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="102"/> | 31968 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="103"/> |
31829 <source>Filter name:</source> | 31969 <source>Filter name:</source> |
31830 <translation type="unfinished"></translation> | 31970 <translation type="unfinished"></translation> |
31831 </message> | 31971 </message> |
31832 </context> | 31972 </context> |
31833 <context> | 31973 <context> |
31971 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="79"/> | 32111 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="79"/> |
31972 <source>Select Qt3 Directory</source> | 32112 <source>Select Qt3 Directory</source> |
31973 <translation type="obsolete">选择 Qt3 文件夹</translation> | 32113 <translation type="obsolete">选择 Qt3 文件夹</translation> |
31974 </message> | 32114 </message> |
31975 <message> | 32115 <message> |
31976 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="74"/> | 32116 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="75"/> |
31977 <source>Select Qt4 Translations Directory</source> | 32117 <source>Select Qt4 Translations Directory</source> |
31978 <translation>选择 Qt4 翻译文件夹</translation> | 32118 <translation>选择 Qt4 翻译文件夹</translation> |
31979 </message> | 32119 </message> |
31980 <message> | 32120 <message> |
31981 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="91"/> | 32121 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="91"/> |
32001 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="57"/> | 32141 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="57"/> |
32002 <source>Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialog</source> | 32142 <source>Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialog</source> |
32003 <translation type="unfinished">点击通过文件夹选择对话框选择 Qt3 文件夹 {4 ?}</translation> | 32143 <translation type="unfinished">点击通过文件夹选择对话框选择 Qt3 文件夹 {4 ?}</translation> |
32004 </message> | 32144 </message> |
32005 <message> | 32145 <message> |
32006 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="60"/> | 32146 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="61"/> |
32007 <source>Select Qt4 Directory</source> | 32147 <source>Select Qt4 Directory</source> |
32008 <translation type="unfinished">选择 Qt3 文件夹 {4 ?}</translation> | 32148 <translation type="unfinished">选择 Qt3 文件夹 {4 ?}</translation> |
32009 </message> | 32149 </message> |
32010 <message> | 32150 <message> |
32011 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="119"/> | 32151 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="119"/> |
32376 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="517"/> | 32516 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="517"/> |
32377 <source>Nothing replaced because '%1' was not found.</source> | 32517 <source>Nothing replaced because '%1' was not found.</source> |
32378 <translation type="obsolete">没有替换任何东西,因为“%1”未找到。</translation> | 32518 <translation type="obsolete">没有替换任何东西,因为“%1”未找到。</translation> |
32379 </message> | 32519 </message> |
32380 <message> | 32520 <message> |
32381 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="475"/> | 32521 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="476"/> |
32382 <source>'{0}' was not found.</source> | 32522 <source>'{0}' was not found.</source> |
32383 <translation type="unfinished"></translation> | 32523 <translation type="unfinished"></translation> |
32384 </message> | 32524 </message> |
32385 <message> | 32525 <message> |
32386 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="547"/> | 32526 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="548"/> |
32387 <source>Replaced {0} occurrences.</source> | 32527 <source>Replaced {0} occurrences.</source> |
32388 <translation type="unfinished"></translation> | 32528 <translation type="unfinished"></translation> |
32389 </message> | 32529 </message> |
32390 <message> | 32530 <message> |
32391 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="551"/> | 32531 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="552"/> |
32392 <source>Nothing replaced because '{0}' was not found.</source> | 32532 <source>Nothing replaced because '{0}' was not found.</source> |
32393 <translation type="unfinished"></translation> | 32533 <translation type="unfinished"></translation> |
32394 </message> | 32534 </message> |
32395 <message> | 32535 <message> |
32396 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="120"/> | 32536 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="121"/> |
32397 <source>Find Next</source> | 32537 <source>Find Next</source> |
32398 <translation type="unfinished">查找下一个</translation> | 32538 <translation type="unfinished">查找下一个</translation> |
32399 </message> | 32539 </message> |
32400 <message> | 32540 <message> |
32401 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="127"/> | 32541 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="128"/> |
32402 <source>Find Prev</source> | 32542 <source>Find Prev</source> |
32403 <translation type="unfinished">查找上一个</translation> | 32543 <translation type="unfinished">查找上一个</translation> |
32404 </message> | 32544 </message> |
32405 </context> | 32545 </context> |
32406 <context> | 32546 <context> |
32454 <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/> | 32594 <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/> |
32455 <source>Selection only</source> | 32595 <source>Selection only</source> |
32456 <translation type="unfinished"></translation> | 32596 <translation type="unfinished"></translation> |
32457 </message> | 32597 </message> |
32458 <message> | 32598 <message> |
32459 <location filename="Helpviewer/SearchWidget.py" line="90"/> | 32599 <location filename="Helpviewer/SearchWidget.py" line="91"/> |
32460 <source>Expression was not found.</source> | 32600 <source>Expression was not found.</source> |
32461 <translation type="unfinished"></translation> | 32601 <translation type="unfinished"></translation> |
32462 </message> | 32602 </message> |
32463 <message> | 32603 <message> |
32464 <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="90"/> | 32604 <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="90"/> |
32467 </message> | 32607 </message> |
32468 </context> | 32608 </context> |
32469 <context> | 32609 <context> |
32470 <name>Shell</name> | 32610 <name>Shell</name> |
32471 <message> | 32611 <message> |
32472 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="54"/> | 32612 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="55"/> |
32473 <source>Shell - Passive</source> | 32613 <source>Shell - Passive</source> |
32474 <translation>命令行 - 被动</translation> | 32614 <translation>命令行 - 被动</translation> |
32475 </message> | 32615 </message> |
32476 <message> | 32616 <message> |
32477 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="56"/> | 32617 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="57"/> |
32478 <source>Shell</source> | 32618 <source>Shell</source> |
32479 <translation>命令行</translation> | 32619 <translation>命令行</translation> |
32480 </message> | 32620 </message> |
32481 <message> | 32621 <message> |
32482 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="58"/> | 32622 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="59"/> |
32483 <source><b>The Shell Window</b><p>This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'reset' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the 'languages' command. These commands (except 'languages') are available through the context menu as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.</p><p>In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.</p></source> | 32623 <source><b>The Shell Window</b><p>This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'reset' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the 'languages' command. These commands (except 'languages') are available through the context menu as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.</p><p>In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.</p></source> |
32484 <translation><b>命令行窗口</b><p>就是一个运行在窗口中的解释器。该解释器用于运行被调试的程序。也就是说你可以在调试程序时执行任何命令。</p><p>在输入命令时可以使用方向键。也可以使用向上或向下键重新调用已运行过的命令。在一些文字后按下向上或向下键将开始增量搜索。</p><p>命令行具有一些特殊命令。“reset”重新开始一个新的命令行。“clear”清除命令行窗口的显示。“start”用于开关命令行语言,其后必须加上一个支持的语言。支持的语言可通过“languages”命令列出。这些命令(“languages”除外)也可以通过上下文菜单进行调用。</p><p>在一些输入的文字后按下 Tab 键将显示一个可用命令行列表。可能通过该列表选择相关的条目。仅有一个条目可用时,将自动插入该条目。</p><p>在被动调试模式中,命令行只在要调试的程序连接到 IDE 以后才有效,直到调试完成。这一点将通过不同的提示符和窗口标题来指示。</p></translation> | 32624 <translation><b>命令行窗口</b><p>就是一个运行在窗口中的解释器。该解释器用于运行被调试的程序。也就是说你可以在调试程序时执行任何命令。</p><p>在输入命令时可以使用方向键。也可以使用向上或向下键重新调用已运行过的命令。在一些文字后按下向上或向下键将开始增量搜索。</p><p>命令行具有一些特殊命令。“reset”重新开始一个新的命令行。“clear”清除命令行窗口的显示。“start”用于开关命令行语言,其后必须加上一个支持的语言。支持的语言可通过“languages”命令列出。这些命令(“languages”除外)也可以通过上下文菜单进行调用。</p><p>在一些输入的文字后按下 Tab 键将显示一个可用命令行列表。可能通过该列表选择相关的条目。仅有一个条目可用时,将自动插入该条目。</p><p>在被动调试模式中,命令行只在要调试的程序连接到 IDE 以后才有效,直到调试完成。这一点将通过不同的提示符和窗口标题来指示。</p></translation> |
32485 </message> | 32625 </message> |
32486 <message> | 32626 <message> |
32487 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="125"/> | 32627 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="126"/> |
32488 <source>Passive >>> </source> | 32628 <source>Passive >>> </source> |
32489 <translation>被动 >>></translation> | 32629 <translation>被动 >>></translation> |
32490 </message> | 32630 </message> |
32491 <message> | 32631 <message> |
32492 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="140"/> | 32632 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="141"/> |
32493 <source>Start</source> | 32633 <source>Start</source> |
32494 <translation>开始</translation> | 32634 <translation>开始</translation> |
32495 </message> | 32635 </message> |
32496 <message> | 32636 <message> |
32497 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="149"/> | 32637 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="150"/> |
32498 <source>History</source> | 32638 <source>History</source> |
32499 <translation>历史</translation> | 32639 <translation>历史</translation> |
32500 </message> | 32640 </message> |
32501 <message> | 32641 <message> |
32502 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="150"/> | 32642 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="151"/> |
32503 <source>Select entry</source> | 32643 <source>Select entry</source> |
32504 <translation>选择条目</translation> | 32644 <translation>选择条目</translation> |
32505 </message> | 32645 </message> |
32506 <message> | 32646 <message> |
32507 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="151"/> | 32647 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="152"/> |
32508 <source>Show</source> | 32648 <source>Show</source> |
32509 <translation>显示</translation> | 32649 <translation>显示</translation> |
32510 </message> | 32650 </message> |
32511 <message> | 32651 <message> |
32512 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="161"/> | 32652 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="162"/> |
32513 <source>Clear</source> | 32653 <source>Clear</source> |
32514 <translation>清除</translation> | 32654 <translation>清除</translation> |
32515 </message> | 32655 </message> |
32516 <message> | 32656 <message> |
32517 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="157"/> | 32657 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="158"/> |
32518 <source>Copy</source> | 32658 <source>Copy</source> |
32519 <translation>复制</translation> | 32659 <translation>复制</translation> |
32520 </message> | 32660 </message> |
32521 <message> | 32661 <message> |
32522 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="158"/> | 32662 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="159"/> |
32523 <source>Paste</source> | 32663 <source>Paste</source> |
32524 <translation>粘贴</translation> | 32664 <translation>粘贴</translation> |
32525 </message> | 32665 </message> |
32526 <message> | 32666 <message> |
32527 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="162"/> | 32667 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="163"/> |
32528 <source>Reset</source> | 32668 <source>Reset</source> |
32529 <translation>重置</translation> | 32669 <translation>重置</translation> |
32530 </message> | 32670 </message> |
32531 <message> | 32671 <message> |
32532 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="163"/> | 32672 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="164"/> |
32533 <source>Reset and Clear</source> | 32673 <source>Reset and Clear</source> |
32534 <translation>重置并清除</translation> | 32674 <translation>重置并清除</translation> |
32535 </message> | 32675 </message> |
32536 <message> | 32676 <message> |
32537 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="168"/> | 32677 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="169"/> |
32538 <source>Configure...</source> | 32678 <source>Configure...</source> |
32539 <translation>配置……</translation> | 32679 <translation>配置……</translation> |
32540 </message> | 32680 </message> |
32541 <message> | 32681 <message> |
32542 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="476"/> | 32682 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="487"/> |
32543 <source>Select History</source> | 32683 <source>Select History</source> |
32544 <translation>选择历史</translation> | 32684 <translation>选择历史</translation> |
32545 </message> | 32685 </message> |
32546 <message> | 32686 <message> |
32547 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="476"/> | 32687 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="487"/> |
32548 <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source> | 32688 <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source> |
32549 <translation>选择历史条目以执行(最常用的显示在最后)。</translation> | 32689 <translation>选择历史条目以执行(最常用的显示在最后)。</translation> |
32550 </message> | 32690 </message> |
32551 <message> | 32691 <message> |
32552 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="525"/> | 32692 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="536"/> |
32553 <source>Passive Debug Mode</source> | 32693 <source>Passive Debug Mode</source> |
32554 <translation>被动调试模式</translation> | 32694 <translation>被动调试模式</translation> |
32555 </message> | 32695 </message> |
32556 <message> | 32696 <message> |
32557 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="526"/> | 32697 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="537"/> |
32558 <source> | 32698 <source> |
32559 Not connected</source> | 32699 Not connected</source> |
32560 <translation> | 32700 <translation> |
32561 没有连接</translation> | 32701 没有连接</translation> |
32562 </message> | 32702 </message> |
32563 <message> | 32703 <message> |
32564 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="528"/> | 32704 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="539"/> |
32565 <source>No.</source> | 32705 <source>No.</source> |
32566 <translation>No.</translation> | 32706 <translation>No.</translation> |
32567 </message> | 32707 </message> |
32568 <message> | 32708 <message> |
32569 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="531"/> | 32709 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="531"/> |
32586 </source> | 32726 </source> |
32587 <translation type="obsolete">不支持命令行语言“%1”。 | 32727 <translation type="obsolete">不支持命令行语言“%1”。 |
32588 </translation> | 32728 </translation> |
32589 </message> | 32729 </message> |
32590 <message> | 32730 <message> |
32591 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1361"/> | 32731 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1372"/> |
32592 <source>Drop Error</source> | 32732 <source>Drop Error</source> |
32593 <translation>降落误差</translation> | 32733 <translation>降落误差</translation> |
32594 </message> | 32734 </message> |
32595 <message> | 32735 <message> |
32596 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1368"/> | 32736 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1368"/> |
32597 <source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source> | 32737 <source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source> |
32598 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 不是一个文件。</p></translation> | 32738 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 不是一个文件。</p></translation> |
32599 </message> | 32739 </message> |
32600 <message> | 32740 <message> |
32601 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="156"/> | 32741 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="157"/> |
32602 <source>Cut</source> | 32742 <source>Cut</source> |
32603 <translation type="unfinished">剪切</translation> | 32743 <translation type="unfinished">剪切</translation> |
32604 </message> | 32744 </message> |
32605 <message> | 32745 <message> |
32606 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="530"/> | 32746 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="541"/> |
32607 <source>{0} on {1}, {2}</source> | 32747 <source>{0} on {1}, {2}</source> |
32608 <translation type="unfinished"></translation> | 32748 <translation type="unfinished"></translation> |
32609 </message> | 32749 </message> |
32610 <message> | 32750 <message> |
32611 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="591"/> | 32751 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="602"/> |
32612 <source>StdOut: {0}</source> | 32752 <source>StdOut: {0}</source> |
32613 <translation type="unfinished"></translation> | 32753 <translation type="unfinished"></translation> |
32614 </message> | 32754 </message> |
32615 <message> | 32755 <message> |
32616 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="599"/> | 32756 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="610"/> |
32617 <source>StdErr: {0}</source> | 32757 <source>StdErr: {0}</source> |
32618 <translation type="unfinished"></translation> | 32758 <translation type="unfinished"></translation> |
32619 </message> | 32759 </message> |
32620 <message> | 32760 <message> |
32621 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1091"/> | 32761 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1102"/> |
32622 <source>Shell language "{0}" not supported. | 32762 <source>Shell language "{0}" not supported. |
32623 </source> | 32763 </source> |
32624 <translation type="unfinished"></translation> | 32764 <translation type="unfinished"></translation> |
32625 </message> | 32765 </message> |
32626 <message> | 32766 <message> |
32627 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1361"/> | 32767 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1372"/> |
32628 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> | 32768 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
32629 <translation type="unfinished"></translation> | 32769 <translation type="unfinished"></translation> |
32630 </message> | 32770 </message> |
32631 </context> | 32771 </context> |
32632 <context> | 32772 <context> |
32864 </message> | 33004 </message> |
32865 </context> | 33005 </context> |
32866 <context> | 33006 <context> |
32867 <name>Shortcuts</name> | 33007 <name>Shortcuts</name> |
32868 <message> | 33008 <message> |
32869 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="197"/> | 33009 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/> |
32870 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> | 33010 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> |
32871 <translation>导出键盘快捷键</translation> | 33011 <translation>导出键盘快捷键</translation> |
32872 </message> | 33012 </message> |
32873 <message> | 33013 <message> |
32874 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="275"/> | 33014 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="275"/> |
32875 <source>Compressed keyboard shortcut files not supported. The compression library is missing.</source> | 33015 <source>Compressed keyboard shortcut files not supported. The compression library is missing.</source> |
32876 <translation type="obsolete">不支持压缩的键盘快捷键文件。压缩库丢失。</translation> | 33016 <translation type="obsolete">不支持压缩的键盘快捷键文件。压缩库丢失。</translation> |
32877 </message> | 33017 </message> |
32878 <message> | 33018 <message> |
32879 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="224"/> | 33019 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/> |
32880 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> | 33020 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> |
32881 <translation>导入键盘快捷键</translation> | 33021 <translation>导入键盘快捷键</translation> |
32882 </message> | 33022 </message> |
32883 <message> | 33023 <message> |
32884 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="289"/> | 33024 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="289"/> |
32889 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="297"/> | 33029 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="297"/> |
32890 <source><p>The keyboard shortcuts file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> | 33030 <source><p>The keyboard shortcuts file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> |
32891 <translation type="obsolete"><p>键盘快捷键文件 <b>%1</b> 包含无效内容。</p></translation> | 33031 <translation type="obsolete"><p>键盘快捷键文件 <b>%1</b> 包含无效内容。</p></translation> |
32892 </message> | 33032 </message> |
32893 <message> | 33033 <message> |
32894 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="224"/> | 33034 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/> |
32895 <source><p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> | 33035 <source><p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> |
32896 <translation type="unfinished"></translation> | 33036 <translation type="unfinished"></translation> |
32897 </message> | 33037 </message> |
32898 <message> | 33038 <message> |
32899 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="197"/> | 33039 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/> |
32900 <source><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p></source> | 33040 <source><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p></source> |
32901 <translation type="unfinished"></translation> | 33041 <translation type="unfinished"></translation> |
32902 </message> | 33042 </message> |
32903 </context> | 33043 </context> |
32904 <context> | 33044 <context> |
33219 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="83"/> | 33359 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="83"/> |
33220 <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source> | 33360 <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source> |
33221 <translation type="unfinished"></translation> | 33361 <translation type="unfinished"></translation> |
33222 </message> | 33362 </message> |
33223 <message> | 33363 <message> |
33224 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="46"/> | 33364 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="47"/> |
33225 <source><default></source> | 33365 <source><default></source> |
33226 <translation type="unfinished"><default></translation> | 33366 <translation type="unfinished"><default></translation> |
33227 </message> | 33367 </message> |
33228 <message> | 33368 <message> |
33229 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="75"/> | 33369 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="76"/> |
33230 <source>Select project word list</source> | 33370 <source>Select project word list</source> |
33231 <translation type="unfinished"></translation> | 33371 <translation type="unfinished"></translation> |
33232 </message> | 33372 </message> |
33233 <message> | 33373 <message> |
33234 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="92"/> | 33374 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="93"/> |
33235 <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> | 33375 <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> |
33236 <translation type="unfinished"></translation> | 33376 <translation type="unfinished"></translation> |
33237 </message> | 33377 </message> |
33238 <message> | 33378 <message> |
33239 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="92"/> | 33379 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="93"/> |
33240 <source>Select project exclude list</source> | 33380 <source>Select project exclude list</source> |
33241 <translation type="unfinished"></translation> | 33381 <translation type="unfinished"></translation> |
33242 </message> | 33382 </message> |
33243 </context> | 33383 </context> |
33244 <context> | 33384 <context> |
33245 <name>SqlBrowser</name> | 33385 <name>SqlBrowser</name> |
33246 <message> | 33386 <message> |
33247 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="179"/> | 33387 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="180"/> |
33248 <source>SQL Browser</source> | 33388 <source>SQL Browser</source> |
33249 <translation type="unfinished"></translation> | 33389 <translation type="unfinished"></translation> |
33250 </message> | 33390 </message> |
33251 <message> | 33391 <message> |
33252 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="72"/> | 33392 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="73"/> |
33253 <source>SQL Browser startup problem</source> | 33393 <source>SQL Browser startup problem</source> |
33254 <translation type="unfinished"></translation> | 33394 <translation type="unfinished"></translation> |
33255 </message> | 33395 </message> |
33256 <message> | 33396 <message> |
33257 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="86"/> | 33397 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="87"/> |
33258 <source>Add Connection</source> | 33398 <source>Add Connection</source> |
33259 <translation type="unfinished"></translation> | 33399 <translation type="unfinished"></translation> |
33260 </message> | 33400 </message> |
33261 <message> | 33401 <message> |
33262 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="86"/> | 33402 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="87"/> |
33263 <source>Add &Connection...</source> | 33403 <source>Add &Connection...</source> |
33264 <translation type="unfinished"></translation> | 33404 <translation type="unfinished"></translation> |
33265 </message> | 33405 </message> |
33266 <message> | 33406 <message> |
33267 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="90"/> | 33407 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="91"/> |
33268 <source>Open a dialog to add a new database connection</source> | 33408 <source>Open a dialog to add a new database connection</source> |
33269 <translation type="unfinished"></translation> | 33409 <translation type="unfinished"></translation> |
33270 </message> | 33410 </message> |
33271 <message> | 33411 <message> |
33272 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="92"/> | 33412 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="93"/> |
33273 <source><b>Add Connection</b><p>This opens a dialog to add a new database connection.</p></source> | 33413 <source><b>Add Connection</b><p>This opens a dialog to add a new database connection.</p></source> |
33274 <translation type="unfinished"></translation> | 33414 <translation type="unfinished"></translation> |
33275 </message> | 33415 </message> |
33276 <message> | 33416 <message> |
33277 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="99"/> | 33417 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/> |
33278 <source>Quit</source> | 33418 <source>Quit</source> |
33279 <translation type="unfinished">退出</translation> | 33419 <translation type="unfinished">退出</translation> |
33280 </message> | 33420 </message> |
33281 <message> | 33421 <message> |
33282 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="99"/> | 33422 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/> |
33283 <source>&Quit</source> | 33423 <source>&Quit</source> |
33284 <translation type="unfinished">退出(&Q)</translation> | 33424 <translation type="unfinished">退出(&Q)</translation> |
33285 </message> | 33425 </message> |
33286 <message> | 33426 <message> |
33287 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="99"/> | 33427 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/> |
33288 <source>Ctrl+Q</source> | 33428 <source>Ctrl+Q</source> |
33289 <comment>File|Quit</comment> | 33429 <comment>File|Quit</comment> |
33290 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation> | 33430 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation> |
33291 </message> | 33431 </message> |
33292 <message> | 33432 <message> |
33293 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="104"/> | 33433 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/> |
33294 <source>Quit the SQL browser</source> | 33434 <source>Quit the SQL browser</source> |
33295 <translation type="unfinished"></translation> | 33435 <translation type="unfinished"></translation> |
33296 </message> | 33436 </message> |
33297 <message> | 33437 <message> |
33298 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/> | 33438 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="106"/> |
33299 <source><b>Quit</b><p>Quit the SQL browser.</p></source> | 33439 <source><b>Quit</b><p>Quit the SQL browser.</p></source> |
33300 <translation type="unfinished"></translation> | 33440 <translation type="unfinished"></translation> |
33301 </message> | 33441 </message> |
33302 <message> | 33442 <message> |
33303 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="111"/> | 33443 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="112"/> |
33304 <source>About</source> | 33444 <source>About</source> |
33305 <translation type="unfinished">关于</translation> | 33445 <translation type="unfinished">关于</translation> |
33306 </message> | 33446 </message> |
33307 <message> | 33447 <message> |
33308 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="111"/> | 33448 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="112"/> |
33309 <source>&About</source> | 33449 <source>&About</source> |
33310 <translation type="unfinished">关于(&A)</translation> | 33450 <translation type="unfinished">关于(&A)</translation> |
33311 </message> | 33451 </message> |
33312 <message> | 33452 <message> |
33313 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="114"/> | 33453 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="115"/> |
33314 <source>Display information about this software</source> | 33454 <source>Display information about this software</source> |
33315 <translation type="unfinished">显示软件信息</translation> | 33455 <translation type="unfinished">显示软件信息</translation> |
33316 </message> | 33456 </message> |
33317 <message> | 33457 <message> |
33318 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="115"/> | 33458 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="116"/> |
33319 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> | 33459 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
33320 <translation type="unfinished"><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> | 33460 <translation type="unfinished"><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> |
33321 </message> | 33461 </message> |
33322 <message> | 33462 <message> |
33323 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="122"/> | 33463 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="123"/> |
33324 <source>About Qt</source> | 33464 <source>About Qt</source> |
33325 <translation type="unfinished">关于 Qt</translation> | 33465 <translation type="unfinished">关于 Qt</translation> |
33326 </message> | 33466 </message> |
33327 <message> | 33467 <message> |
33328 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="122"/> | 33468 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="123"/> |
33329 <source>About &Qt</source> | 33469 <source>About &Qt</source> |
33330 <translation type="unfinished">关于 &Qt</translation> | 33470 <translation type="unfinished">关于 &Qt</translation> |
33331 </message> | 33471 </message> |
33332 <message> | 33472 <message> |
33333 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="125"/> | 33473 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="126"/> |
33334 <source>Display information about the Qt toolkit</source> | 33474 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
33335 <translation type="unfinished">显示Qt工具包信息</translation> | 33475 <translation type="unfinished">显示Qt工具包信息</translation> |
33336 </message> | 33476 </message> |
33337 <message> | 33477 <message> |
33338 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="127"/> | 33478 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="128"/> |
33339 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> | 33479 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
33340 <translation type="unfinished"><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> | 33480 <translation type="unfinished"><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> |
33341 </message> | 33481 </message> |
33342 <message> | 33482 <message> |
33343 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="140"/> | 33483 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="141"/> |
33344 <source>&File</source> | 33484 <source>&File</source> |
33345 <translation type="unfinished">文件(&F)</translation> | 33485 <translation type="unfinished">文件(&F)</translation> |
33346 </message> | 33486 </message> |
33347 <message> | 33487 <message> |
33348 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="148"/> | 33488 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="149"/> |
33349 <source>&Help</source> | 33489 <source>&Help</source> |
33350 <translation type="unfinished">帮助(&H)</translation> | 33490 <translation type="unfinished">帮助(&H)</translation> |
33351 </message> | 33491 </message> |
33352 <message> | 33492 <message> |
33353 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="157"/> | 33493 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="158"/> |
33354 <source>File</source> | 33494 <source>File</source> |
33355 <translation type="unfinished">文件</translation> | 33495 <translation type="unfinished">文件</translation> |
33356 </message> | 33496 </message> |
33357 <message> | 33497 <message> |
33358 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="168"/> | 33498 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="169"/> |
33359 <source><h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p></source> | 33499 <source><h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p></source> |
33360 <translation type="unfinished"></translation> | 33500 <translation type="unfinished"></translation> |
33361 </message> | 33501 </message> |
33362 <message> | 33502 <message> |
33363 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="55"/> | 33503 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="56"/> |
33364 <source>Invalid URL: {0}</source> | 33504 <source>Invalid URL: {0}</source> |
33365 <translation type="unfinished"></translation> | 33505 <translation type="unfinished"></translation> |
33366 </message> | 33506 </message> |
33367 <message> | 33507 <message> |
33368 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="62"/> | 33508 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="63"/> |
33369 <source>Unable to open connection: {0}</source> | 33509 <source>Unable to open connection: {0}</source> |
33370 <translation type="unfinished"></translation> | 33510 <translation type="unfinished"></translation> |
33371 </message> | 33511 </message> |
33372 </context> | 33512 </context> |
33373 <context> | 33513 <context> |
33421 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/> | 33561 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/> |
33422 <source>Deletes the current row</source> | 33562 <source>Deletes the current row</source> |
33423 <translation type="unfinished"></translation> | 33563 <translation type="unfinished"></translation> |
33424 </message> | 33564 </message> |
33425 <message> | 33565 <message> |
33426 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="42"/> | 33566 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/> |
33427 <source>No database drivers found</source> | 33567 <source>No database drivers found</source> |
33428 <translation type="unfinished"></translation> | 33568 <translation type="unfinished"></translation> |
33429 </message> | 33569 </message> |
33430 <message> | 33570 <message> |
33431 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="42"/> | 33571 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/> |
33432 <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source> | 33572 <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source> |
33433 <translation type="unfinished"></translation> | 33573 <translation type="unfinished"></translation> |
33434 </message> | 33574 </message> |
33435 <message> | 33575 <message> |
33436 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="52"/> | 33576 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="53"/> |
33437 <source>Ready</source> | 33577 <source>Ready</source> |
33438 <translation type="unfinished">就绪</translation> | 33578 <translation type="unfinished">就绪</translation> |
33439 </message> | 33579 </message> |
33440 <message> | 33580 <message> |
33441 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="151"/> | 33581 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/> |
33442 <source>Unable to open database</source> | 33582 <source>Unable to open database</source> |
33443 <translation type="unfinished"></translation> | 33583 <translation type="unfinished"></translation> |
33444 </message> | 33584 </message> |
33445 <message> | 33585 <message> |
33446 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="290"/> | 33586 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="291"/> |
33447 <source>Query OK.</source> | 33587 <source>Query OK.</source> |
33448 <translation type="unfinished"></translation> | 33588 <translation type="unfinished"></translation> |
33449 </message> | 33589 </message> |
33450 <message> | 33590 <message> |
33451 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/> | 33591 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/> |
33452 <source>eric5 SQL Browser</source> | 33592 <source>eric5 SQL Browser</source> |
33453 <translation type="unfinished"></translation> | 33593 <translation type="unfinished"></translation> |
33454 </message> | 33594 </message> |
33455 <message> | 33595 <message> |
33456 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="151"/> | 33596 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/> |
33457 <source>An error occurred while opening the connection.</source> | 33597 <source>An error occurred while opening the connection.</source> |
33458 <translation type="unfinished"></translation> | 33598 <translation type="unfinished"></translation> |
33459 </message> | 33599 </message> |
33460 <message> | 33600 <message> |
33461 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="292"/> | 33601 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="293"/> |
33462 <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source> | 33602 <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source> |
33463 <translation type="unfinished"></translation> | 33603 <translation type="unfinished"></translation> |
33464 </message> | 33604 </message> |
33465 </context> | 33605 </context> |
33466 <context> | 33606 <context> |
33539 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="149"/> | 33679 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="149"/> |
33540 <source>Default</source> | 33680 <source>Default</source> |
33541 <translation type="unfinished">默认</translation> | 33681 <translation type="unfinished">默认</translation> |
33542 </message> | 33682 </message> |
33543 <message> | 33683 <message> |
33544 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="91"/> | 33684 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/> |
33545 <source>Select Database File</source> | 33685 <source>Select Database File</source> |
33546 <translation type="unfinished"></translation> | 33686 <translation type="unfinished"></translation> |
33547 </message> | 33687 </message> |
33548 <message> | 33688 <message> |
33549 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="91"/> | 33689 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/> |
33550 <source>All Files (*)</source> | 33690 <source>All Files (*)</source> |
33551 <translation type="unfinished">所有文件 (*)</translation> | 33691 <translation type="unfinished">所有文件 (*)</translation> |
33552 </message> | 33692 </message> |
33553 </context> | 33693 </context> |
33554 <context> | 33694 <context> |
33555 <name>SqlConnectionWidget</name> | 33695 <name>SqlConnectionWidget</name> |
33556 <message> | 33696 <message> |
33557 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="39"/> | 33697 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="40"/> |
33558 <source>Database</source> | 33698 <source>Database</source> |
33559 <translation type="unfinished"></translation> | 33699 <translation type="unfinished"></translation> |
33560 </message> | 33700 </message> |
33561 <message> | 33701 <message> |
33562 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="41"/> | 33702 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="42"/> |
33563 <source>Refresh</source> | 33703 <source>Refresh</source> |
33564 <translation type="unfinished">刷新</translation> | 33704 <translation type="unfinished">刷新</translation> |
33565 </message> | 33705 </message> |
33566 <message> | 33706 <message> |
33567 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="42"/> | 33707 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="43"/> |
33568 <source>Show Schema</source> | 33708 <source>Show Schema</source> |
33569 <translation type="unfinished"></translation> | 33709 <translation type="unfinished"></translation> |
33570 </message> | 33710 </message> |
33571 </context> | 33711 </context> |
33572 <context> | 33712 <context> |
33630 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/> | 33770 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/> |
33631 <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> | 33771 <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> |
33632 <translation type="unfinished"></translation> | 33772 <translation type="unfinished"></translation> |
33633 </message> | 33773 </message> |
33634 <message> | 33774 <message> |
33635 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="254"/> | 33775 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="255"/> |
33636 <source>(Unknown)</source> | 33776 <source>(Unknown)</source> |
33637 <translation type="unfinished"></translation> | 33777 <translation type="unfinished"></translation> |
33638 </message> | 33778 </message> |
33639 <message> | 33779 <message> |
33640 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="258"/> | 33780 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="259"/> |
33641 <source>(Unknown common name)</source> | 33781 <source>(Unknown common name)</source> |
33642 <translation type="unfinished"></translation> | 33782 <translation type="unfinished"></translation> |
33643 </message> | 33783 </message> |
33644 <message> | 33784 <message> |
33645 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="119"/> | 33785 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="120"/> |
33646 <source>Delete Server Certificate</source> | 33786 <source>Delete Server Certificate</source> |
33647 <translation type="unfinished"></translation> | 33787 <translation type="unfinished"></translation> |
33648 </message> | 33788 </message> |
33649 <message> | 33789 <message> |
33650 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="119"/> | 33790 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="120"/> |
33651 <source><p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p></source> | 33791 <source><p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p></source> |
33652 <translation type="unfinished"></translation> | 33792 <translation type="unfinished"></translation> |
33653 </message> | 33793 </message> |
33654 <message> | 33794 <message> |
33655 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/> | 33795 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/> |
33670 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/> | 33810 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/> |
33671 <source>&Export...</source> | 33811 <source>&Export...</source> |
33672 <translation type="unfinished"></translation> | 33812 <translation type="unfinished"></translation> |
33673 </message> | 33813 </message> |
33674 <message> | 33814 <message> |
33675 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="423"/> | 33815 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="424"/> |
33676 <source>Import Certificate</source> | 33816 <source>Import Certificate</source> |
33677 <translation type="unfinished"></translation> | 33817 <translation type="unfinished"></translation> |
33678 </message> | 33818 </message> |
33679 <message> | 33819 <message> |
33680 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="340"/> | 33820 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="341"/> |
33681 <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> | 33821 <source><p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p></source> |
33682 <translation type="unfinished"></translation> | 33822 <translation type="unfinished"></translation> |
33683 </message> | 33823 </message> |
33684 <message> | 33824 <message> |
33685 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="301"/> | 33825 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="302"/> |
33686 <source>Delete CA Certificate</source> | 33826 <source>Delete CA Certificate</source> |
33687 <translation type="unfinished"></translation> | 33827 <translation type="unfinished"></translation> |
33688 </message> | 33828 </message> |
33689 <message> | 33829 <message> |
33690 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="301"/> | 33830 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="302"/> |
33691 <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> | 33831 <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> |
33692 <translation type="unfinished"></translation> | 33832 <translation type="unfinished"></translation> |
33693 </message> | 33833 </message> |
33694 <message> | 33834 <message> |
33695 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="433"/> | 33835 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="434"/> |
33696 <source>Export Certificate</source> | 33836 <source>Export Certificate</source> |
33697 <translation type="unfinished"></translation> | 33837 <translation type="unfinished"></translation> |
33698 </message> | 33838 </message> |
33699 <message> | 33839 <message> |
33700 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="377"/> | 33840 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="378"/> |
33701 <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> | 33841 <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> |
33702 <translation type="unfinished"></translation> | 33842 <translation type="unfinished"></translation> |
33703 </message> | 33843 </message> |
33704 <message> | 33844 <message> |
33705 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="393"/> | 33845 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="394"/> |
33706 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 33846 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
33707 <translation type="unfinished"></translation> | 33847 <translation type="unfinished"></translation> |
33708 </message> | 33848 </message> |
33709 <message> | 33849 <message> |
33710 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="403"/> | 33850 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="404"/> |
33711 <source><p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> | 33851 <source><p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> |
33712 <translation type="unfinished"></translation> | 33852 <translation type="unfinished"></translation> |
33713 </message> | 33853 </message> |
33714 <message> | 33854 <message> |
33715 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="423"/> | 33855 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="424"/> |
33716 <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> | 33856 <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> |
33717 <translation type="unfinished"></translation> | 33857 <translation type="unfinished"></translation> |
33718 </message> | 33858 </message> |
33719 <message> | 33859 <message> |
33720 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="433"/> | 33860 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="434"/> |
33721 <source><p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> | 33861 <source><p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p></source> |
33722 <translation type="unfinished"></translation> | 33862 <translation type="unfinished"></translation> |
33723 </message> | 33863 </message> |
33724 </context> | 33864 </context> |
33725 <context> | 33865 <context> |
33788 <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="256"/> | 33928 <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="256"/> |
33789 <source>MD5-Fingerprint</source> | 33929 <source>MD5-Fingerprint</source> |
33790 <translation type="unfinished"></translation> | 33930 <translation type="unfinished"></translation> |
33791 </message> | 33931 </message> |
33792 <message> | 33932 <message> |
33793 <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.py" line="73"/> | 33933 <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.py" line="74"/> |
33794 <source><not part of the certificate></source> | 33934 <source><not part of the certificate></source> |
33795 <translation type="unfinished"></translation> | 33935 <translation type="unfinished"></translation> |
33796 </message> | 33936 </message> |
33797 </context> | 33937 </context> |
33798 <context> | 33938 <context> |
34355 </message> | 34495 </message> |
34356 </context> | 34496 </context> |
34357 <context> | 34497 <context> |
34358 <name>StartDialog</name> | 34498 <name>StartDialog</name> |
34359 <message> | 34499 <message> |
34360 <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="75"/> | 34500 <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="76"/> |
34361 <source>Clear Histories</source> | 34501 <source>Clear Histories</source> |
34362 <translation>清除历史</translation> | 34502 <translation>清除历史</translation> |
34363 </message> | 34503 </message> |
34364 <message> | 34504 <message> |
34365 <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="119"/> | 34505 <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="120"/> |
34366 <source>Working directory</source> | 34506 <source>Working directory</source> |
34367 <translation>工作文件夹</translation> | 34507 <translation>工作文件夹</translation> |
34368 </message> | 34508 </message> |
34369 </context> | 34509 </context> |
34370 <context> | 34510 <context> |
34688 </message> | 34828 </message> |
34689 </context> | 34829 </context> |
34690 <context> | 34830 <context> |
34691 <name>StatusMonitorLed</name> | 34831 <name>StatusMonitorLed</name> |
34692 <message> | 34832 <message> |
34693 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="42"/> | 34833 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="43"/> |
34694 <source><p>This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.</p></source> | 34834 <source><p>This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.</p></source> |
34695 <translation><p>该 LED 显示版本控制系统监视器线程的操作状态(off = 监视关闭, green = 监视打开且正常, red = 监视打开但不正常, yellow = 检查版本控制系统状态)。 在工具提示中已给出了状态描述。</p></translation> | 34835 <translation><p>该 LED 显示版本控制系统监视器线程的操作状态(off = 监视关闭, green = 监视打开且正常, red = 监视打开但不正常, yellow = 检查版本控制系统状态)。 在工具提示中已给出了状态描述。</p></translation> |
34696 </message> | 34836 </message> |
34697 <message> | 34837 <message> |
34698 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="49"/> | 34838 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="50"/> |
34699 <source>Repository status checking is switched off</source> | 34839 <source>Repository status checking is switched off</source> |
34700 <translation>储存库状态检查被关闭</translation> | 34840 <translation>储存库状态检查被关闭</translation> |
34701 </message> | 34841 </message> |
34702 <message> | 34842 <message> |
34703 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="57"/> | 34843 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="58"/> |
34704 <source>Check status</source> | 34844 <source>Check status</source> |
34705 <translation>检查状态</translation> | 34845 <translation>检查状态</translation> |
34706 </message> | 34846 </message> |
34707 <message> | 34847 <message> |
34708 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="59"/> | 34848 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="60"/> |
34709 <source>Set interval...</source> | 34849 <source>Set interval...</source> |
34710 <translation>设置间隔……</translation> | 34850 <translation>设置间隔……</translation> |
34711 </message> | 34851 </message> |
34712 <message> | 34852 <message> |
34713 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="62"/> | 34853 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="63"/> |
34714 <source>Switch on</source> | 34854 <source>Switch on</source> |
34715 <translation>打开</translation> | 34855 <translation>打开</translation> |
34716 </message> | 34856 </message> |
34717 <message> | 34857 <message> |
34718 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="64"/> | 34858 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="65"/> |
34719 <source>Switch off</source> | 34859 <source>Switch off</source> |
34720 <translation>关闭</translation> | 34860 <translation>关闭</translation> |
34721 </message> | 34861 </message> |
34722 <message> | 34862 <message> |
34723 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="119"/> | 34863 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/> |
34724 <source>VCS Status Monitor</source> | 34864 <source>VCS Status Monitor</source> |
34725 <translation>版本控制系统状态监视器</translation> | 34865 <translation>版本控制系统状态监视器</translation> |
34726 </message> | 34866 </message> |
34727 <message> | 34867 <message> |
34728 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="119"/> | 34868 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/> |
34729 <source>Enter monitor interval [s]</source> | 34869 <source>Enter monitor interval [s]</source> |
34730 <translation>输入监视间隔 [秒]</translation> | 34870 <translation>输入监视间隔 [秒]</translation> |
34731 </message> | 34871 </message> |
34732 </context> | 34872 </context> |
34733 <context> | 34873 <context> |
34736 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="175"/> | 34876 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="175"/> |
34737 <source>The svn process finished with the exit code %1</source> | 34877 <source>The svn process finished with the exit code %1</source> |
34738 <translation type="obsolete">svn 进程已由退出代码 %1 结束</translation> | 34878 <translation type="obsolete">svn 进程已由退出代码 %1 结束</translation> |
34739 </message> | 34879 </message> |
34740 <message> | 34880 <message> |
34741 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="179"/> | 34881 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="182"/> |
34742 <source>The svn process did not finish within 30s.</source> | 34882 <source>The svn process did not finish within 30s.</source> |
34743 <translation>svn 进程在 30 秒内不结束。</translation> | 34883 <translation>svn 进程在 30 秒内不结束。</translation> |
34744 </message> | 34884 </message> |
34745 <message> | 34885 <message> |
34746 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="181"/> | 34886 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="184"/> |
34747 <source>Could not start the svn executable.</source> | 34887 <source>Could not start the svn executable.</source> |
34748 <translation>无法开始 svn 执行。</translation> | 34888 <translation>无法开始 svn 执行。</translation> |
34749 </message> | 34889 </message> |
34750 <message> | 34890 <message> |
34751 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="215"/> | 34891 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="218"/> |
34752 <source>Create project in repository</source> | 34892 <source>Create project in repository</source> |
34753 <translation>在储存库中创建项目</translation> | 34893 <translation>在储存库中创建项目</translation> |
34754 </message> | 34894 </message> |
34755 <message> | 34895 <message> |
34756 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="215"/> | 34896 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="218"/> |
34757 <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down.</source> | 34897 <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down.</source> |
34758 <translation>无法在储存库中创建项目。已给储存库可能不存在或储存库服务已关闭。</translation> | 34898 <translation>无法在储存库中创建项目。已给储存库可能不存在或储存库服务已关闭。</translation> |
34759 </message> | 34899 </message> |
34760 <message> | 34900 <message> |
34761 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="237"/> | 34901 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="240"/> |
34762 <source>New project</source> | 34902 <source>New project</source> |
34763 <translation>新建项目</translation> | 34903 <translation>新建项目</translation> |
34764 </message> | 34904 </message> |
34765 <message> | 34905 <message> |
34766 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="237"/> | 34906 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="240"/> |
34767 <source>The project could not be checked out of the repository.<br />Restoring the original contents.</source> | 34907 <source>The project could not be checked out of the repository.<br />Restoring the original contents.</source> |
34768 <translation>无法从储存库中校验项目。<br />恢复原始内容。</translation> | 34908 <translation>无法从储存库中校验项目。<br />恢复原始内容。</translation> |
34769 </message> | 34909 </message> |
34770 <message> | 34910 <message> |
34771 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="307"/> | 34911 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="310"/> |
34772 <source>Importing project into Subversion repository</source> | 34912 <source>Importing project into Subversion repository</source> |
34773 <translation>将项目导入到版本控制储存库中</translation> | 34913 <translation>将项目导入到版本控制储存库中</translation> |
34774 </message> | 34914 </message> |
34775 <message> | 34915 <message> |
34776 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="357"/> | 34916 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="360"/> |
34777 <source>Subversion Checkout</source> | 34917 <source>Subversion Checkout</source> |
34778 <translation>版本控制校验</translation> | 34918 <translation>版本控制校验</translation> |
34779 </message> | 34919 </message> |
34780 <message> | 34920 <message> |
34781 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="419"/> | 34921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="422"/> |
34782 <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source> | 34922 <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source> |
34783 <translation>标签必须是标准标签或分支标签。请从列表中选择。</translation> | 34923 <translation>标签必须是标准标签或分支标签。请从列表中选择。</translation> |
34784 </message> | 34924 </message> |
34785 <message> | 34925 <message> |
34786 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="378"/> | 34926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="381"/> |
34787 <source>Checking project out of Subversion repository</source> | 34927 <source>Checking project out of Subversion repository</source> |
34788 <translation>正在从版本控制储存库中检查项目</translation> | 34928 <translation>正在从版本控制储存库中检查项目</translation> |
34789 </message> | 34929 </message> |
34790 <message> | 34930 <message> |
34791 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="419"/> | 34931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="422"/> |
34792 <source>Subversion Export</source> | 34932 <source>Subversion Export</source> |
34793 <translation>版本控制导出</translation> | 34933 <translation>版本控制导出</translation> |
34794 </message> | 34934 </message> |
34795 <message> | 34935 <message> |
34796 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="439"/> | 34936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="442"/> |
34797 <source>Exporting project from Subversion repository</source> | 34937 <source>Exporting project from Subversion repository</source> |
34798 <translation>正在从版本控制储存库中导出项目</translation> | 34938 <translation>正在从版本控制储存库中导出项目</translation> |
34799 </message> | 34939 </message> |
34800 <message> | 34940 <message> |
34801 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="523"/> | 34941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="526"/> |
34802 <source>Commiting changes to Subversion repository</source> | 34942 <source>Commiting changes to Subversion repository</source> |
34803 <translation>正在将改变提交到版本控制储存库中</translation> | 34943 <translation>正在将改变提交到版本控制储存库中</translation> |
34804 </message> | 34944 </message> |
34805 <message> | 34945 <message> |
34806 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="579"/> | 34946 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="582"/> |
34807 <source>Synchronizing with the Subversion repository</source> | 34947 <source>Synchronizing with the Subversion repository</source> |
34808 <translation>正在与版本控制储存库同步</translation> | 34948 <translation>正在与版本控制储存库同步</translation> |
34809 </message> | 34949 </message> |
34810 <message> | 34950 <message> |
34811 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="653"/> | 34951 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="656"/> |
34812 <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source> | 34952 <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source> |
34813 <translation>将文件或文件夹添加到版本控制储存库</translation> | 34953 <translation>将文件或文件夹添加到版本控制储存库</translation> |
34814 </message> | 34954 </message> |
34815 <message> | 34955 <message> |
34816 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="726"/> | 34956 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="729"/> |
34817 <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source> | 34957 <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source> |
34818 <translation>将目录树添加到版本控制储存库</translation> | 34958 <translation>将目录树添加到版本控制储存库</translation> |
34819 </message> | 34959 </message> |
34820 <message> | 34960 <message> |
34821 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="761"/> | 34961 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="764"/> |
34822 <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source> | 34962 <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source> |
34823 <translation>从版本控制储存库移除文件或文件夹</translation> | 34963 <translation>从版本控制储存库移除文件或文件夹</translation> |
34824 </message> | 34964 </message> |
34825 <message> | 34965 <message> |
34826 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="825"/> | 34966 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="825"/> |
34827 <source>Moving %1</source> | 34967 <source>Moving %1</source> |
34828 <translation type="obsolete">正在移动 %1</translation> | 34968 <translation type="obsolete">正在移动 %1</translation> |
34829 </message> | 34969 </message> |
34830 <message> | 34970 <message> |
34831 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1058"/> | 34971 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1061"/> |
34832 <source>Subversion Error</source> | 34972 <source>Subversion Error</source> |
34833 <translation>版本控制错误</translation> | 34973 <translation>版本控制错误</translation> |
34834 </message> | 34974 </message> |
34835 <message> | 34975 <message> |
34836 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="921"/> | 34976 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="924"/> |
34837 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source> | 34977 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source> |
34838 <translation>项目储存库的 URL 无法从工作拷贝中检索。标签操作将被终止</translation> | 34978 <translation>项目储存库的 URL 无法从工作拷贝中检索。标签操作将被终止</translation> |
34839 </message> | 34979 </message> |
34840 <message> | 34980 <message> |
34841 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="945"/> | 34981 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="948"/> |
34842 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source> | 34982 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source> |
34843 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。标签操作将被终止</translation> | 34983 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。标签操作将被终止</translation> |
34844 </message> | 34984 </message> |
34845 <message> | 34985 <message> |
34846 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="981"/> | 34986 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="981"/> |
34847 <source>Tagging %1 in the Subversion repository</source> | 34987 <source>Tagging %1 in the Subversion repository</source> |
34848 <translation type="obsolete">在版本控制储存库中标记 %1</translation> | 34988 <translation type="obsolete">在版本控制储存库中标记 %1</translation> |
34849 </message> | 34989 </message> |
34850 <message> | 34990 <message> |
34851 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1009"/> | 34991 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1012"/> |
34852 <source>Reverting changes</source> | 34992 <source>Reverting changes</source> |
34853 <translation>还原改变</translation> | 34993 <translation>还原改变</translation> |
34854 </message> | 34994 </message> |
34855 <message> | 34995 <message> |
34856 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1034"/> | 34996 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1037"/> |
34857 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source> | 34997 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source> |
34858 <translation>项目储存库的 URL 无法从工作拷贝中检索。转换操作将被终止</translation> | 34998 <translation>项目储存库的 URL 无法从工作拷贝中检索。转换操作将被终止</translation> |
34859 </message> | 34999 </message> |
34860 <message> | 35000 <message> |
34861 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1058"/> | 35001 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1061"/> |
34862 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source> | 35002 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source> |
34863 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。转换操作将被终止</translation> | 35003 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。转换操作将被终止</translation> |
34864 </message> | 35004 </message> |
34865 <message> | 35005 <message> |
34866 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1080"/> | 35006 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1080"/> |
34876 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1299"/> | 35016 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1299"/> |
34877 <source>Cleaning up %1</source> | 35017 <source>Cleaning up %1</source> |
34878 <translation type="obsolete">清除 %1</translation> | 35018 <translation type="obsolete">清除 %1</translation> |
34879 </message> | 35019 </message> |
34880 <message> | 35020 <message> |
34881 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1335"/> | 35021 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1338"/> |
34882 <source>Subversion command</source> | 35022 <source>Subversion command</source> |
34883 <translation>版本控制命令</translation> | 35023 <translation>版本控制命令</translation> |
34884 </message> | 35024 </message> |
34885 <message> | 35025 <message> |
34886 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1442"/> | 35026 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1445"/> |
34887 <source>Resolving conficts</source> | 35027 <source>Resolving conficts</source> |
34888 <translation>解析冲突</translation> | 35028 <translation>解析冲突</translation> |
34889 </message> | 35029 </message> |
34890 <message> | 35030 <message> |
34891 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1476"/> | 35031 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1476"/> |
34892 <source>Copying %1</source> | 35032 <source>Copying %1</source> |
34893 <translation type="obsolete">复制 %1</translation> | 35033 <translation type="obsolete">复制 %1</translation> |
34894 </message> | 35034 </message> |
34895 <message> | 35035 <message> |
34896 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1548"/> | 35036 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1551"/> |
34897 <source>Subversion Set Property</source> | 35037 <source>Subversion Set Property</source> |
34898 <translation>版本控制设置属性</translation> | 35038 <translation>版本控制设置属性</translation> |
34899 </message> | 35039 </message> |
34900 <message> | 35040 <message> |
34901 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1581"/> | 35041 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1584"/> |
34902 <source>You have to supply a property name. Aborting.</source> | 35042 <source>You have to supply a property name. Aborting.</source> |
34903 <translation>必须提供一个属性名。终止。</translation> | 35043 <translation>必须提供一个属性名。终止。</translation> |
34904 </message> | 35044 </message> |
34905 <message> | 35045 <message> |
34906 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1599"/> | 35046 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1602"/> |
34907 <source>Subversion Delete Property</source> | 35047 <source>Subversion Delete Property</source> |
34908 <translation>版本控制删除属性</translation> | 35048 <translation>版本控制删除属性</translation> |
34909 </message> | 35049 </message> |
34910 <message> | 35050 <message> |
34911 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1421"/> | 35051 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1424"/> |
34912 <source>Enter property name</source> | 35052 <source>Enter property name</source> |
34913 <translation>输入属性名</translation> | 35053 <translation>输入属性名</translation> |
34914 </message> | 35054 </message> |
34915 <message> | 35055 <message> |
34916 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1732"/> | 35056 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1735"/> |
34917 <source>Subversion Log</source> | 35057 <source>Subversion Log</source> |
34918 <translation>版本控制日志</translation> | 35058 <translation>版本控制日志</translation> |
34919 </message> | 35059 </message> |
34920 <message> | 35060 <message> |
34921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1732"/> | 35061 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1735"/> |
34922 <source>Select number of entries to show.</source> | 35062 <source>Select number of entries to show.</source> |
34923 <translation>选择要显示的条目数。</translation> | 35063 <translation>选择要显示的条目数。</translation> |
34924 </message> | 35064 </message> |
34925 <message> | 35065 <message> |
34926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1783"/> | 35066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1786"/> |
34927 <source>Locking in the Subversion repository</source> | 35067 <source>Locking in the Subversion repository</source> |
34928 <translation>在版本控制储存库中锁定</translation> | 35068 <translation>在版本控制储存库中锁定</translation> |
34929 </message> | 35069 </message> |
34930 <message> | 35070 <message> |
34931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1821"/> | 35071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1824"/> |
34932 <source>Unlocking in the Subversion repository</source> | 35072 <source>Unlocking in the Subversion repository</source> |
34933 <translation>在版本控制储存库中解锁</translation> | 35073 <translation>在版本控制储存库中解锁</translation> |
34934 </message> | 35074 </message> |
34935 <message> | 35075 <message> |
34936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1866"/> | 35076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1869"/> |
34937 <source>Relocating</source> | 35077 <source>Relocating</source> |
34938 <translation>重新定位</translation> | 35078 <translation>重新定位</translation> |
34939 </message> | 35079 </message> |
34940 <message> | 35080 <message> |
34941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1892"/> | 35081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1895"/> |
34942 <source>Repository Browser</source> | 35082 <source>Repository Browser</source> |
34943 <translation>储存库浏览器</translation> | 35083 <translation>储存库浏览器</translation> |
34944 </message> | 35084 </message> |
34945 <message> | 35085 <message> |
34946 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1892"/> | 35086 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1895"/> |
34947 <source>Enter the repository URL.</source> | 35087 <source>Enter the repository URL.</source> |
34948 <translation>输入储存库 URL。</translation> | 35088 <translation>输入储存库 URL。</translation> |
34949 </message> | 35089 </message> |
34950 <message> | 35090 <message> |
34951 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1916"/> | 35091 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1919"/> |
34952 <source>Remove from changelist</source> | 35092 <source>Remove from changelist</source> |
34953 <translation>从更改列表中移除</translation> | 35093 <translation>从更改列表中移除</translation> |
34954 </message> | 35094 </message> |
34955 <message> | 35095 <message> |
34956 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1952"/> | 35096 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1955"/> |
34957 <source>Add to changelist</source> | 35097 <source>Add to changelist</source> |
34958 <translation>添加更改列表</translation> | 35098 <translation>添加更改列表</translation> |
34959 </message> | 35099 </message> |
34960 <message> | 35100 <message> |
34961 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1942"/> | 35101 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1945"/> |
34962 <source>Enter name of the changelist:</source> | 35102 <source>Enter name of the changelist:</source> |
34963 <translation>输入更改列表名称:</translation> | 35103 <translation>输入更改列表名称:</translation> |
34964 </message> | 35104 </message> |
34965 <message> | 35105 <message> |
34966 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="323"/> | 35106 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="323"/> |
34980 </source> | 35120 </source> |
34981 <translation type="obsolete">修订 %1。 | 35121 <translation type="obsolete">修订 %1。 |
34982 </translation> | 35122 </translation> |
34983 </message> | 35123 </message> |
34984 <message> | 35124 <message> |
34985 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1564"/> | 35125 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1567"/> |
34986 <source>Property set.</source> | 35126 <source>Property set.</source> |
34987 <translation>属性设置。</translation> | 35127 <translation>属性设置。</translation> |
34988 </message> | 35128 </message> |
34989 <message> | 35129 <message> |
34990 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1614"/> | 35130 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1617"/> |
34991 <source>Property deleted.</source> | 35131 <source>Property deleted.</source> |
34992 <translation>属性已删除。</translation> | 35132 <translation>属性已删除。</translation> |
34993 </message> | 35133 </message> |
34994 <message> | 35134 <message> |
34995 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1763"/> | 35135 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1766"/> |
34996 <source>Subversion Lock</source> | 35136 <source>Subversion Lock</source> |
34997 <translation>版本控制锁定</translation> | 35137 <translation>版本控制锁定</translation> |
34998 </message> | 35138 </message> |
34999 <message> | 35139 <message> |
35000 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1763"/> | 35140 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1766"/> |
35001 <source>Enter lock comment</source> | 35141 <source>Enter lock comment</source> |
35002 <translation>输入锁定注释</translation> | 35142 <translation>输入锁定注释</translation> |
35003 </message> | 35143 </message> |
35004 <message> | 35144 <message> |
35005 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="44"/> | 35145 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="44"/> |
35165 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="100"/> | 35305 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="100"/> |
35166 <source>unversioned</source> | 35306 <source>unversioned</source> |
35167 <translation>unversioned</translation> | 35307 <translation>unversioned</translation> |
35168 </message> | 35308 </message> |
35169 <message> | 35309 <message> |
35170 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="176"/> | 35310 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="179"/> |
35171 <source>The svn process finished with the exit code {0}</source> | 35311 <source>The svn process finished with the exit code {0}</source> |
35172 <translation type="unfinished"></translation> | 35312 <translation type="unfinished"></translation> |
35173 </message> | 35313 </message> |
35174 <message> | 35314 <message> |
35175 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="823"/> | 35315 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="826"/> |
35176 <source>Moving {0}</source> | 35316 <source>Moving {0}</source> |
35177 <translation type="unfinished"></translation> | 35317 <translation type="unfinished"></translation> |
35178 </message> | 35318 </message> |
35179 <message> | 35319 <message> |
35180 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="980"/> | 35320 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="983"/> |
35181 <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source> | 35321 <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source> |
35182 <translation type="unfinished"></translation> | 35322 <translation type="unfinished"></translation> |
35183 </message> | 35323 </message> |
35184 <message> | 35324 <message> |
35185 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1080"/> | 35325 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1083"/> |
35186 <source>Switching to {0}</source> | 35326 <source>Switching to {0}</source> |
35187 <translation type="unfinished"></translation> | 35327 <translation type="unfinished"></translation> |
35188 </message> | 35328 </message> |
35189 <message> | 35329 <message> |
35190 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1179"/> | 35330 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1182"/> |
35191 <source>Merging {0}</source> | 35331 <source>Merging {0}</source> |
35192 <translation type="unfinished"></translation> | 35332 <translation type="unfinished"></translation> |
35193 </message> | 35333 </message> |
35194 <message> | 35334 <message> |
35195 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1299"/> | 35335 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1302"/> |
35196 <source>Cleaning up {0}</source> | 35336 <source>Cleaning up {0}</source> |
35197 <translation type="unfinished"></translation> | 35337 <translation type="unfinished"></translation> |
35198 </message> | 35338 </message> |
35199 <message> | 35339 <message> |
35200 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1481"/> | 35340 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1484"/> |
35201 <source>Copying {0}</source> | 35341 <source>Copying {0}</source> |
35202 <translation type="unfinished"></translation> | 35342 <translation type="unfinished"></translation> |
35203 </message> | 35343 </message> |
35204 <message> | 35344 <message> |
35205 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="323"/> | 35345 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="326"/> |
35206 <source>Imported revision {0}. | 35346 <source>Imported revision {0}. |
35207 </source> | 35347 </source> |
35208 <translation type="unfinished"></translation> | 35348 <translation type="unfinished"></translation> |
35209 </message> | 35349 </message> |
35210 <message> | 35350 <message> |
35211 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="548"/> | 35351 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="551"/> |
35212 <source>Committed revision {0}.</source> | 35352 <source>Committed revision {0}.</source> |
35213 <translation type="unfinished"></translation> | 35353 <translation type="unfinished"></translation> |
35214 </message> | 35354 </message> |
35215 <message> | 35355 <message> |
35216 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1087"/> | 35356 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1090"/> |
35217 <source>Revision {0}. | 35357 <source>Revision {0}. |
35218 </source> | 35358 </source> |
35219 <translation type="unfinished"></translation> | 35359 <translation type="unfinished"></translation> |
35220 </message> | 35360 </message> |
35221 </context> | 35361 </context> |
35278 </message> | 35418 </message> |
35279 </context> | 35419 </context> |
35280 <context> | 35420 <context> |
35281 <name>SvgDiagram</name> | 35421 <name>SvgDiagram</name> |
35282 <message> | 35422 <message> |
35283 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="37"/> | 35423 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="38"/> |
35284 <source>SVG-Viewer</source> | 35424 <source>SVG-Viewer</source> |
35285 <translation>SVG浏览器</translation> | 35425 <translation>SVG浏览器</translation> |
35286 </message> | 35426 </message> |
35287 <message> | 35427 <message> |
35288 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="68"/> | 35428 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="69"/> |
35289 <source>Close</source> | 35429 <source>Close</source> |
35290 <translation>关闭</translation> | 35430 <translation>关闭</translation> |
35291 </message> | 35431 </message> |
35292 <message> | 35432 <message> |
35293 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="73"/> | 35433 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="74"/> |
35294 <source>Print</source> | 35434 <source>Print</source> |
35295 <translation>打印</translation> | 35435 <translation>打印</translation> |
35296 </message> | 35436 </message> |
35297 <message> | 35437 <message> |
35298 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="78"/> | 35438 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="79"/> |
35299 <source>Print Preview</source> | 35439 <source>Print Preview</source> |
35300 <translation>打印预览</translation> | 35440 <translation>打印预览</translation> |
35301 </message> | 35441 </message> |
35302 <message> | 35442 <message> |
35303 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="83"/> | 35443 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="84"/> |
35304 <source>Zoom in</source> | 35444 <source>Zoom in</source> |
35305 <translation>放大</translation> | 35445 <translation>放大</translation> |
35306 </message> | 35446 </message> |
35307 <message> | 35447 <message> |
35308 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="88"/> | 35448 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="89"/> |
35309 <source>Zoom out</source> | 35449 <source>Zoom out</source> |
35310 <translation>缩小</translation> | 35450 <translation>缩小</translation> |
35311 </message> | 35451 </message> |
35312 <message> | 35452 <message> |
35313 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="93"/> | 35453 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="94"/> |
35314 <source>Zoom...</source> | 35454 <source>Zoom...</source> |
35315 <translation>缩放……</translation> | 35455 <translation>缩放……</translation> |
35316 </message> | 35456 </message> |
35317 <message> | 35457 <message> |
35318 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="98"/> | 35458 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="99"/> |
35319 <source>Zoom reset</source> | 35459 <source>Zoom reset</source> |
35320 <translation>重置缩放</translation> | 35460 <translation>重置缩放</translation> |
35321 </message> | 35461 </message> |
35322 <message> | 35462 <message> |
35323 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="132"/> | 35463 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="133"/> |
35324 <source>Window</source> | 35464 <source>Window</source> |
35325 <translation>窗口</translation> | 35465 <translation>窗口</translation> |
35326 </message> | 35466 </message> |
35327 <message> | 35467 <message> |
35328 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="136"/> | 35468 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="137"/> |
35329 <source>Graphics</source> | 35469 <source>Graphics</source> |
35330 <translation>图形</translation> | 35470 <translation>图形</translation> |
35331 </message> | 35471 </message> |
35332 <message> | 35472 <message> |
35333 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="289"/> | 35473 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="289"/> |
35334 <source>Diagram: %1</source> | 35474 <source>Diagram: %1</source> |
35335 <translation type="obsolete">图表: %1</translation> | 35475 <translation type="obsolete">图表: %1</translation> |
35336 </message> | 35476 </message> |
35337 <message> | 35477 <message> |
35338 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="283"/> | 35478 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="284"/> |
35339 <source>Diagram: {0}</source> | 35479 <source>Diagram: {0}</source> |
35340 <translation type="unfinished"></translation> | 35480 <translation type="unfinished"></translation> |
35341 </message> | 35481 </message> |
35342 </context> | 35482 </context> |
35343 <context> | 35483 <context> |
35504 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="140"/> | 35644 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="140"/> |
35505 <source>project directory</source> | 35645 <source>project directory</source> |
35506 <translation>项目文件夹</translation> | 35646 <translation>项目文件夹</translation> |
35507 </message> | 35647 </message> |
35508 <message> | 35648 <message> |
35509 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.py" line="69"/> | 35649 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.py" line="70"/> |
35510 <source>Working directory</source> | 35650 <source>Working directory</source> |
35511 <translation>工作文件夹</translation> | 35651 <translation>工作文件夹</translation> |
35512 </message> | 35652 </message> |
35513 </context> | 35653 </context> |
35514 <context> | 35654 <context> |
35640 <p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></source> | 35780 <p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></source> |
35641 <translation><b>目标名</b> | 35781 <translation><b>目标名</b> |
35642 <p>通过选择对话框为操作选择目标名。</p></translation> | 35782 <p>通过选择对话框为操作选择目标名。</p></translation> |
35643 </message> | 35783 </message> |
35644 <message> | 35784 <message> |
35645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="43"/> | 35785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="44"/> |
35646 <source>Subversion Move</source> | 35786 <source>Subversion Move</source> |
35647 <translation>版本控制移动</translation> | 35787 <translation>版本控制移动</translation> |
35648 </message> | 35788 </message> |
35649 <message> | 35789 <message> |
35650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="72"/> | 35790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="73"/> |
35651 <source>Select target</source> | 35791 <source>Select target</source> |
35652 <translation>选择目标</translation> | 35792 <translation>选择目标</translation> |
35653 </message> | 35793 </message> |
35654 </context> | 35794 </context> |
35655 <context> | 35795 <context> |
35708 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="126"/> | 35848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="126"/> |
35709 <source>Alt+P</source> | 35849 <source>Alt+P</source> |
35710 <translation>Alt+P</translation> | 35850 <translation>Alt+P</translation> |
35711 </message> | 35851 </message> |
35712 <message> | 35852 <message> |
35713 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="132"/> | 35853 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="133"/> |
35714 <source>Process Generation Error</source> | 35854 <source>Process Generation Error</source> |
35715 <translation>进程生成错误</translation> | 35855 <translation>进程生成错误</translation> |
35716 </message> | 35856 </message> |
35717 <message> | 35857 <message> |
35718 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="135"/> | 35858 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="135"/> |
35725 </source> | 35865 </source> |
35726 <translation type="obsolete">修订 %1。 | 35866 <translation type="obsolete">修订 %1。 |
35727 </translation> | 35867 </translation> |
35728 </message> | 35868 </message> |
35729 <message> | 35869 <message> |
35730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="80"/> | 35870 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/> |
35731 <source> (binary)</source> | 35871 <source> (binary)</source> |
35732 <translation> (binary)</translation> | 35872 <translation> (binary)</translation> |
35733 </message> | 35873 </message> |
35734 <message> | 35874 <message> |
35735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="84"/> | 35875 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="84"/> |
35737 </source> | 35877 </source> |
35738 <translation type="obsolete">%1 %2%3 | 35878 <translation type="obsolete">%1 %2%3 |
35739 </translation> | 35879 </translation> |
35740 </message> | 35880 </message> |
35741 <message> | 35881 <message> |
35742 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="132"/> | 35882 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="133"/> |
35743 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 35883 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
35744 <translation type="unfinished"></translation> | 35884 <translation type="unfinished"></translation> |
35745 </message> | 35885 </message> |
35746 <message> | 35886 <message> |
35747 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="76"/> | 35887 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="77"/> |
35748 <source>Revision {0}. | 35888 <source>Revision {0}. |
35749 </source> | 35889 </source> |
35750 <translation type="unfinished"></translation> | 35890 <translation type="unfinished"></translation> |
35751 </message> | 35891 </message> |
35752 <message> | 35892 <message> |
35753 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/> | 35893 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="82"/> |
35754 <source>{0} {1}{2} | 35894 <source>{0} {1}{2} |
35755 </source> | 35895 </source> |
35756 <translation type="unfinished"></translation> | 35896 <translation type="unfinished"></translation> |
35757 </message> | 35897 </message> |
35758 </context> | 35898 </context> |
35759 <context> | 35899 <context> |
35760 <name>SvnDialogMixin</name> | 35900 <name>SvnDialogMixin</name> |
35761 <message> | 35901 <message> |
35762 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="94"/> | 35902 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/> |
35763 <source>Subversion SSL Server Certificate</source> | 35903 <source>Subversion SSL Server Certificate</source> |
35764 <translation>版本控制 SSL 服务器证书</translation> | 35904 <translation>版本控制 SSL 服务器证书</translation> |
35765 </message> | 35905 </message> |
35766 <message> | 35906 <message> |
35767 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/> | 35907 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/> |
35768 <source><p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>%5</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>%6</td></tr></table></source> | 35908 <source><p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>%5</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>%6</td></tr></table></source> |
35769 <translation type="obsolete"><p>接受如下 SSL 证书?</p><table><tr><td>区域:</td><td>%1</td></tr><tr><td>主机名:</td><td>%2</td></tr><tr><td>指纹:</td><td>%3</td></tr><tr><td>有效自:</td><td>%4</td></tr><tr><td>有效至:</td><td>%5</td></tr><tr><td>发行者名称:</td><td>%6</td></tr></table></translation> | 35909 <translation type="obsolete"><p>接受如下 SSL 证书?</p><table><tr><td>区域:</td><td>%1</td></tr><tr><td>主机名:</td><td>%2</td></tr><tr><td>指纹:</td><td>%3</td></tr><tr><td>有效自:</td><td>%4</td></tr><tr><td>有效至:</td><td>%5</td></tr><tr><td>发行者名称:</td><td>%6</td></tr></table></translation> |
35770 </message> | 35910 </message> |
35771 <message> | 35911 <message> |
35772 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="112"/> | 35912 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="113"/> |
35773 <source>&Permanent accept</source> | 35913 <source>&Permanent accept</source> |
35774 <translation>永久接受(&P)</translation> | 35914 <translation>永久接受(&P)</translation> |
35775 </message> | 35915 </message> |
35776 <message> | 35916 <message> |
35777 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="114"/> | 35917 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="115"/> |
35778 <source>&Temporary accept</source> | 35918 <source>&Temporary accept</source> |
35779 <translation>临时接受(&T)</translation> | 35919 <translation>临时接受(&T)</translation> |
35780 </message> | 35920 </message> |
35781 <message> | 35921 <message> |
35782 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="116"/> | 35922 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="117"/> |
35783 <source>&Reject</source> | 35923 <source>&Reject</source> |
35784 <translation>拒绝</translation> | 35924 <translation>拒绝</translation> |
35785 </message> | 35925 </message> |
35786 <message> | 35926 <message> |
35787 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="94"/> | 35927 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/> |
35788 <source><p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>{5}</td></tr></table></source> | 35928 <source><p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>{5}</td></tr></table></source> |
35789 <translation type="unfinished"></translation> | 35929 <translation type="unfinished"></translation> |
35790 </message> | 35930 </message> |
35791 </context> | 35931 </context> |
35792 <context> | 35932 <context> |
35793 <name>SvnDiffDialog</name> | 35933 <name>SvnDiffDialog</name> |
35794 <message> | 35934 <message> |
35795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="150"/> | 35935 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="151"/> |
35796 <source>Subversion Diff</source> | 35936 <source>Subversion Diff</source> |
35797 <translation>版本控制差异</translation> | 35937 <translation>版本控制差异</translation> |
35798 </message> | 35938 </message> |
35799 <message> | 35939 <message> |
35800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="25"/> | 35940 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="25"/> |
35850 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="132"/> | 35990 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="132"/> |
35851 <source>Alt+P</source> | 35991 <source>Alt+P</source> |
35852 <translation>Alt+P</translation> | 35992 <translation>Alt+P</translation> |
35853 </message> | 35993 </message> |
35854 <message> | 35994 <message> |
35855 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="165"/> | 35995 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="166"/> |
35856 <source>Process Generation Error</source> | 35996 <source>Process Generation Error</source> |
35857 <translation>进程生成错误</translation> | 35997 <translation>进程生成错误</translation> |
35858 </message> | 35998 </message> |
35859 <message> | 35999 <message> |
35860 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="169"/> | 36000 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="169"/> |
35861 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 36001 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
35862 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> | 36002 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> |
35863 </message> | 36003 </message> |
35864 <message> | 36004 <message> |
35865 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="238"/> | 36005 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="239"/> |
35866 <source>There is no difference.</source> | 36006 <source>There is no difference.</source> |
35867 <translation>没有差异。</translation> | 36007 <translation>没有差异。</translation> |
35868 </message> | 36008 </message> |
35869 <message> | 36009 <message> |
35870 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="347"/> | 36010 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="348"/> |
35871 <source>Save Diff</source> | 36011 <source>Save Diff</source> |
35872 <translation>保存差异</translation> | 36012 <translation>保存差异</translation> |
35873 </message> | 36013 </message> |
35874 <message> | 36014 <message> |
35875 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="316"/> | 36015 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="317"/> |
35876 <source>Patch Files (*.diff)</source> | 36016 <source>Patch Files (*.diff)</source> |
35877 <translation>补丁文件 (*.diff)</translation> | 36017 <translation>补丁文件 (*.diff)</translation> |
35878 </message> | 36018 </message> |
35879 <message> | 36019 <message> |
35880 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="337"/> | 36020 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="337"/> |
35885 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="354"/> | 36025 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="354"/> |
35886 <source><p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br>Reason: %2</p></source> | 36026 <source><p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br>Reason: %2</p></source> |
35887 <translation type="obsolete"><p>无法保存补丁文件 <b>%1</b> 。<br>原因: %2</p></translation> | 36027 <translation type="obsolete"><p>无法保存补丁文件 <b>%1</b> 。<br>原因: %2</p></translation> |
35888 </message> | 36028 </message> |
35889 <message> | 36029 <message> |
35890 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="150"/> | 36030 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="151"/> |
35891 <source>There is no temporary directory available.</source> | 36031 <source>There is no temporary directory available.</source> |
35892 <translation>无可用临时文件夹。</translation> | 36032 <translation>无可用临时文件夹。</translation> |
35893 </message> | 36033 </message> |
35894 <message> | 36034 <message> |
35895 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="195"/> | 36035 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="195"/> |
35897 </source> | 36037 </source> |
35898 <translation type="obsolete">正在处理文件“%1”…… | 36038 <translation type="obsolete">正在处理文件“%1”…… |
35899 </translation> | 36039 </translation> |
35900 </message> | 36040 </message> |
35901 <message> | 36041 <message> |
35902 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="165"/> | 36042 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="166"/> |
35903 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 36043 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
35904 <translation type="unfinished"></translation> | 36044 <translation type="unfinished"></translation> |
35905 </message> | 36045 </message> |
35906 <message> | 36046 <message> |
35907 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="347"/> | 36047 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="348"/> |
35908 <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> | 36048 <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> |
35909 <translation type="unfinished"></translation> | 36049 <translation type="unfinished"></translation> |
35910 </message> | 36050 </message> |
35911 <message> | 36051 <message> |
35912 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="192"/> | 36052 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="193"/> |
35913 <source>Processing file '{0}'... | 36053 <source>Processing file '{0}'... |
35914 </source> | 36054 </source> |
35915 <translation type="unfinished"></translation> | 36055 <translation type="unfinished"></translation> |
35916 </message> | 36056 </message> |
35917 <message> | 36057 <message> |
35918 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="333"/> | 36058 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="334"/> |
35919 <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 36059 <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
35920 <translation type="unfinished"></translation> | 36060 <translation type="unfinished"></translation> |
35921 </message> | 36061 </message> |
35922 </context> | 36062 </context> |
35923 <context> | 36063 <context> |
35961 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="93"/> | 36101 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="93"/> |
35962 <source><tr><td><b>Last changed revision:</b></td><td>%1</td></tr></source> | 36102 <source><tr><td><b>Last changed revision:</b></td><td>%1</td></tr></source> |
35963 <translation type="obsolete"><tr><td><b>最后更改的修订:</b></td><td>%1</td></tr></translation> | 36103 <translation type="obsolete"><tr><td><b>最后更改的修订:</b></td><td>%1</td></tr></translation> |
35964 </message> | 36104 </message> |
35965 <message> | 36105 <message> |
35966 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="98"/> | 36106 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="99"/> |
35967 <source>file</source> | 36107 <source>file</source> |
35968 <translation>文件</translation> | 36108 <translation>文件</translation> |
35969 </message> | 36109 </message> |
35970 <message> | 36110 <message> |
35971 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="100"/> | 36111 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="101"/> |
35972 <source>directory</source> | 36112 <source>directory</source> |
35973 <translation>文件夹</translation> | 36113 <translation>文件夹</translation> |
35974 </message> | 36114 </message> |
35975 <message> | 36115 <message> |
35976 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="102"/> | 36116 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="103"/> |
35977 <source>none</source> | 36117 <source>none</source> |
35978 <translation>无</translation> | 36118 <translation>无</translation> |
35979 </message> | 36119 </message> |
35980 <message> | 36120 <message> |
35981 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="104"/> | 36121 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/> |
35982 <source>unknown</source> | 36122 <source>unknown</source> |
35983 <translation>未知</translation> | 36123 <translation>未知</translation> |
35984 </message> | 36124 </message> |
35985 <message> | 36125 <message> |
35986 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/> | 36126 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/> |
36011 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="124"/> | 36151 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="124"/> |
36012 <source><tr><td><b>Lock Comment:</b></td><td>%1</td></tr></source> | 36152 <source><tr><td><b>Lock Comment:</b></td><td>%1</td></tr></source> |
36013 <translation type="obsolete"><tr><td><b>闭锁注释:</b></td><td>%1</td></tr></translation> | 36153 <translation type="obsolete"><tr><td><b>闭锁注释:</b></td><td>%1</td></tr></translation> |
36014 </message> | 36154 </message> |
36015 <message> | 36155 <message> |
36016 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="131"/> | 36156 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="132"/> |
36017 <source>normal</source> | 36157 <source>normal</source> |
36018 <translation>标准</translation> | 36158 <translation>标准</translation> |
36019 </message> | 36159 </message> |
36020 <message> | 36160 <message> |
36021 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="133"/> | 36161 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="134"/> |
36022 <source>add</source> | 36162 <source>add</source> |
36023 <translation>添加</translation> | 36163 <translation>添加</translation> |
36024 </message> | 36164 </message> |
36025 <message> | 36165 <message> |
36026 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="135"/> | 36166 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="136"/> |
36027 <source>delete</source> | 36167 <source>delete</source> |
36028 <translation>删除</translation> | 36168 <translation>删除</translation> |
36029 </message> | 36169 </message> |
36030 <message> | 36170 <message> |
36031 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="137"/> | 36171 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/> |
36032 <source>replace</source> | 36172 <source>replace</source> |
36033 <translation>替换</translation> | 36173 <translation>替换</translation> |
36034 </message> | 36174 </message> |
36035 <message> | 36175 <message> |
36036 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/> | 36176 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/> |
36061 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="157"/> | 36201 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="157"/> |
36062 <source><tr><td><b>Checksum:</b></td><td>%1</td></tr></source> | 36202 <source><tr><td><b>Checksum:</b></td><td>%1</td></tr></source> |
36063 <translation type="obsolete"><tr><td><b>检查总计:</b></td><td>%1</td></tr></translation> | 36203 <translation type="obsolete"><tr><td><b>检查总计:</b></td><td>%1</td></tr></translation> |
36064 </message> | 36204 </message> |
36065 <message> | 36205 <message> |
36066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="64"/> | 36206 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="65"/> |
36067 <source><tr><td><b>Path (relative to project):</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36207 <source><tr><td><b>Path (relative to project):</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36068 <translation type="unfinished"></translation> | 36208 <translation type="unfinished"></translation> |
36069 </message> | 36209 </message> |
36070 <message> | 36210 <message> |
36071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="68"/> | 36211 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="69"/> |
36072 <source><tr><td><b>Url:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36212 <source><tr><td><b>Url:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36073 <translation type="unfinished"></translation> | 36213 <translation type="unfinished"></translation> |
36074 </message> | 36214 </message> |
36075 <message> | 36215 <message> |
36076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="72"/> | 36216 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="73"/> |
36077 <source><tr><td><b>Revision:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36217 <source><tr><td><b>Revision:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36078 <translation type="unfinished"></translation> | 36218 <translation type="unfinished"></translation> |
36079 </message> | 36219 </message> |
36080 <message> | 36220 <message> |
36081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="76"/> | 36221 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="77"/> |
36082 <source><tr><td><b>Repository root URL:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36222 <source><tr><td><b>Repository root URL:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36083 <translation type="unfinished"></translation> | 36223 <translation type="unfinished"></translation> |
36084 </message> | 36224 </message> |
36085 <message> | 36225 <message> |
36086 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="80"/> | 36226 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="81"/> |
36087 <source><tr><td><b>Repository UUID:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36227 <source><tr><td><b>Repository UUID:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36088 <translation type="unfinished"></translation> | 36228 <translation type="unfinished"></translation> |
36089 </message> | 36229 </message> |
36090 <message> | 36230 <message> |
36091 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="84"/> | 36231 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="85"/> |
36092 <source><tr><td><b>Last changed author:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36232 <source><tr><td><b>Last changed author:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36093 <translation type="unfinished"></translation> | 36233 <translation type="unfinished"></translation> |
36094 </message> | 36234 </message> |
36095 <message> | 36235 <message> |
36096 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="88"/> | 36236 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="89"/> |
36097 <source><tr><td><b>Last Changed Date:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36237 <source><tr><td><b>Last Changed Date:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36098 <translation type="unfinished"></translation> | 36238 <translation type="unfinished"></translation> |
36099 </message> | 36239 </message> |
36100 <message> | 36240 <message> |
36101 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="93"/> | 36241 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="94"/> |
36102 <source><tr><td><b>Last changed revision:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36242 <source><tr><td><b>Last changed revision:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36103 <translation type="unfinished"></translation> | 36243 <translation type="unfinished"></translation> |
36104 </message> | 36244 </message> |
36105 <message> | 36245 <message> |
36106 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/> | 36246 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="106"/> |
36107 <source><tr><td><b>Node kind:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36247 <source><tr><td><b>Node kind:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36108 <translation type="unfinished"></translation> | 36248 <translation type="unfinished"></translation> |
36109 </message> | 36249 </message> |
36110 <message> | 36250 <message> |
36111 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="110"/> | 36251 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="111"/> |
36112 <source><tr><td><b>Lock Owner:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36252 <source><tr><td><b>Lock Owner:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36113 <translation type="unfinished"></translation> | 36253 <translation type="unfinished"></translation> |
36114 </message> | 36254 </message> |
36115 <message> | 36255 <message> |
36116 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="113"/> | 36256 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="114"/> |
36117 <source><tr><td><b>Lock Creation Date:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36257 <source><tr><td><b>Lock Creation Date:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36118 <translation type="unfinished"></translation> | 36258 <translation type="unfinished"></translation> |
36119 </message> | 36259 </message> |
36120 <message> | 36260 <message> |
36121 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="118"/> | 36261 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="119"/> |
36122 <source><tr><td><b>Lock Expiration Date:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36262 <source><tr><td><b>Lock Expiration Date:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36123 <translation type="unfinished"></translation> | 36263 <translation type="unfinished"></translation> |
36124 </message> | 36264 </message> |
36125 <message> | 36265 <message> |
36126 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="121"/> | 36266 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="122"/> |
36127 <source><tr><td><b>Lock Token:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36267 <source><tr><td><b>Lock Token:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36128 <translation type="unfinished"></translation> | 36268 <translation type="unfinished"></translation> |
36129 </message> | 36269 </message> |
36130 <message> | 36270 <message> |
36131 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="124"/> | 36271 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="125"/> |
36132 <source><tr><td><b>Lock Comment:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36272 <source><tr><td><b>Lock Comment:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36133 <translation type="unfinished"></translation> | 36273 <translation type="unfinished"></translation> |
36134 </message> | 36274 </message> |
36135 <message> | 36275 <message> |
36136 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/> | 36276 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="139"/> |
36137 <source><tr><td><b>Schedule:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36277 <source><tr><td><b>Schedule:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36138 <translation type="unfinished"></translation> | 36278 <translation type="unfinished"></translation> |
36139 </message> | 36279 </message> |
36140 <message> | 36280 <message> |
36141 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="142"/> | 36281 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="143"/> |
36142 <source><tr><td><b>Copied From URL:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36282 <source><tr><td><b>Copied From URL:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36143 <translation type="unfinished"></translation> | 36283 <translation type="unfinished"></translation> |
36144 </message> | 36284 </message> |
36145 <message> | 36285 <message> |
36146 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="145"/> | 36286 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="146"/> |
36147 <source><tr><td><b>Copied From Rev:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36287 <source><tr><td><b>Copied From Rev:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36148 <translation type="unfinished"></translation> | 36288 <translation type="unfinished"></translation> |
36149 </message> | 36289 </message> |
36150 <message> | 36290 <message> |
36151 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="149"/> | 36291 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="150"/> |
36152 <source><tr><td><b>Text Last Updated:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36292 <source><tr><td><b>Text Last Updated:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36153 <translation type="unfinished"></translation> | 36293 <translation type="unfinished"></translation> |
36154 </message> | 36294 </message> |
36155 <message> | 36295 <message> |
36156 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="153"/> | 36296 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="154"/> |
36157 <source><tr><td><b>Properties Last Updated:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36297 <source><tr><td><b>Properties Last Updated:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36158 <translation type="unfinished"></translation> | 36298 <translation type="unfinished"></translation> |
36159 </message> | 36299 </message> |
36160 <message> | 36300 <message> |
36161 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="157"/> | 36301 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="158"/> |
36162 <source><tr><td><b>Checksum:</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 36302 <source><tr><td><b>Checksum:</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
36163 <translation type="unfinished"></translation> | 36303 <translation type="unfinished"></translation> |
36164 </message> | 36304 </message> |
36165 </context> | 36305 </context> |
36166 <context> | 36306 <context> |
36194 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="58"/> | 36334 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="58"/> |
36195 <source>Select the field to filter on</source> | 36335 <source>Select the field to filter on</source> |
36196 <translation>选择要过滤的区域</translation> | 36336 <translation>选择要过滤的区域</translation> |
36197 </message> | 36337 </message> |
36198 <message> | 36338 <message> |
36199 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="554"/> | 36339 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="555"/> |
36200 <source>Revision</source> | 36340 <source>Revision</source> |
36201 <translation>修订</translation> | 36341 <translation>修订</translation> |
36202 </message> | 36342 </message> |
36203 <message> | 36343 <message> |
36204 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="551"/> | 36344 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="552"/> |
36205 <source>Author</source> | 36345 <source>Author</source> |
36206 <translation>作者</translation> | 36346 <translation>作者</translation> |
36207 </message> | 36347 </message> |
36208 <message> | 36348 <message> |
36209 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="55"/> | 36349 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="56"/> |
36210 <source>Message</source> | 36350 <source>Message</source> |
36211 <translation>消息</translation> | 36351 <translation>消息</translation> |
36212 </message> | 36352 </message> |
36213 <message> | 36353 <message> |
36214 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="80"/> | 36354 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="80"/> |
36334 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="364"/> | 36474 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="364"/> |
36335 <source>Alt+P</source> | 36475 <source>Alt+P</source> |
36336 <translation>Alt+P</translation> | 36476 <translation>Alt+P</translation> |
36337 </message> | 36477 </message> |
36338 <message> | 36478 <message> |
36339 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="85"/> | 36479 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="86"/> |
36340 <source>Added</source> | 36480 <source>Added</source> |
36341 <translation>已添加</translation> | 36481 <translation>已添加</translation> |
36342 </message> | 36482 </message> |
36343 <message> | 36483 <message> |
36344 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="86"/> | 36484 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="87"/> |
36345 <source>Deleted</source> | 36485 <source>Deleted</source> |
36346 <translation>已删除</translation> | 36486 <translation>已删除</translation> |
36347 </message> | 36487 </message> |
36348 <message> | 36488 <message> |
36349 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="87"/> | 36489 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="88"/> |
36350 <source>Modified</source> | 36490 <source>Modified</source> |
36351 <translation>已修改</translation> | 36491 <translation>已修改</translation> |
36352 </message> | 36492 </message> |
36353 <message> | 36493 <message> |
36354 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="425"/> | 36494 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="426"/> |
36355 <source>Subversion Error</source> | 36495 <source>Subversion Error</source> |
36356 <translation>版本控制错误</translation> | 36496 <translation>版本控制错误</translation> |
36357 </message> | 36497 </message> |
36358 <message> | 36498 <message> |
36359 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="241"/> | 36499 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="242"/> |
36360 <source>Process Generation Error</source> | 36500 <source>Process Generation Error</source> |
36361 <translation>进程生成错误</translation> | 36501 <translation>进程生成错误</translation> |
36362 </message> | 36502 </message> |
36363 <message> | 36503 <message> |
36364 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="244"/> | 36504 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="244"/> |
36365 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 36505 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
36366 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> | 36506 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> |
36367 </message> | 36507 </message> |
36368 <message> | 36508 <message> |
36369 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="241"/> | 36509 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="242"/> |
36370 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 36510 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
36371 <translation type="unfinished"></translation> | 36511 <translation type="unfinished"></translation> |
36372 </message> | 36512 </message> |
36373 </context> | 36513 </context> |
36374 <context> | 36514 <context> |
36437 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="123"/> | 36577 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="123"/> |
36438 <source>Alt+P</source> | 36578 <source>Alt+P</source> |
36439 <translation>Alt+P</translation> | 36579 <translation>Alt+P</translation> |
36440 </message> | 36580 </message> |
36441 <message> | 36581 <message> |
36442 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="48"/> | 36582 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="49"/> |
36443 <source><b>Processing your request, please wait...</b></source> | 36583 <source><b>Processing your request, please wait...</b></source> |
36444 <translation><b>正在处理您的请求,请稍候……</b></translation> | 36584 <translation><b>正在处理您的请求,请稍候……</b></translation> |
36445 </message> | 36585 </message> |
36446 <message> | 36586 <message> |
36447 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="54"/> | 36587 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="55"/> |
36448 <source>Added</source> | 36588 <source>Added</source> |
36449 <translation>已添加</translation> | 36589 <translation>已添加</translation> |
36450 </message> | 36590 </message> |
36451 <message> | 36591 <message> |
36452 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="55"/> | 36592 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="56"/> |
36453 <source>Deleted</source> | 36593 <source>Deleted</source> |
36454 <translation>已删除</translation> | 36594 <translation>已删除</translation> |
36455 </message> | 36595 </message> |
36456 <message> | 36596 <message> |
36457 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="56"/> | 36597 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="57"/> |
36458 <source>Modified</source> | 36598 <source>Modified</source> |
36459 <translation>已修改</translation> | 36599 <translation>已修改</translation> |
36460 </message> | 36600 </message> |
36461 <message> | 36601 <message> |
36462 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="59"/> | 36602 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="60"/> |
36463 <source>revision</source> | 36603 <source>revision</source> |
36464 <translation>修订</translation> | 36604 <translation>修订</translation> |
36465 </message> | 36605 </message> |
36466 <message> | 36606 <message> |
36467 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="127"/> | 36607 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/> |
36468 <source>Process Generation Error</source> | 36608 <source>Process Generation Error</source> |
36469 <translation>进程生成错误</translation> | 36609 <translation>进程生成错误</translation> |
36470 </message> | 36610 </message> |
36471 <message> | 36611 <message> |
36472 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="131"/> | 36612 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="131"/> |
36496 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="171"/> | 36636 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="171"/> |
36497 <source> (copied from %1, revision %2)</source> | 36637 <source> (copied from %1, revision %2)</source> |
36498 <translation type="obsolete">(已从 %1 复制,修订 %2)</translation> | 36638 <translation type="obsolete">(已从 %1 复制,修订 %2)</translation> |
36499 </message> | 36639 </message> |
36500 <message> | 36640 <message> |
36501 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="127"/> | 36641 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/> |
36502 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 36642 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
36503 <translation type="unfinished"></translation> | 36643 <translation type="unfinished"></translation> |
36504 </message> | 36644 </message> |
36505 <message> | 36645 <message> |
36506 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="137"/> | 36646 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="138"/> |
36507 <source>diff to {0}</source> | 36647 <source>diff to {0}</source> |
36508 <translation type="unfinished"></translation> | 36648 <translation type="unfinished"></translation> |
36509 </message> | 36649 </message> |
36510 <message> | 36650 <message> |
36511 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="145"/> | 36651 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="146"/> |
36512 <source><i>author: {0}</i><br /> | 36652 <source><i>author: {0}</i><br /> |
36513 </source> | 36653 </source> |
36514 <translation type="unfinished"></translation> | 36654 <translation type="unfinished"></translation> |
36515 </message> | 36655 </message> |
36516 <message> | 36656 <message> |
36517 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="148"/> | 36657 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="149"/> |
36518 <source><i>date: {0}</i><br /> | 36658 <source><i>date: {0}</i><br /> |
36519 </source> | 36659 </source> |
36520 <translation type="unfinished"></translation> | 36660 <translation type="unfinished"></translation> |
36521 </message> | 36661 </message> |
36522 <message> | 36662 <message> |
36523 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="165"/> | 36663 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="166"/> |
36524 <source> (copied from {0}, revision {1})</source> | 36664 <source> (copied from {0}, revision {1})</source> |
36525 <translation type="unfinished"></translation> | 36665 <translation type="unfinished"></translation> |
36526 </message> | 36666 </message> |
36527 </context> | 36667 </context> |
36528 <context> | 36668 <context> |
36566 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="30"/> | 36706 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="30"/> |
36567 <source><b>Enter login data for realm %1.</b></source> | 36707 <source><b>Enter login data for realm %1.</b></source> |
36568 <translation type="obsolete"><b>为区域 %1 输入登录数据。</b></translation> | 36708 <translation type="obsolete"><b>为区域 %1 输入登录数据。</b></translation> |
36569 </message> | 36709 </message> |
36570 <message> | 36710 <message> |
36571 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="30"/> | 36711 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="31"/> |
36572 <source><b>Enter login data for realm {0}.</b></source> | 36712 <source><b>Enter login data for realm {0}.</b></source> |
36573 <translation type="unfinished"></translation> | 36713 <translation type="unfinished"></translation> |
36574 </message> | 36714 </message> |
36575 </context> | 36715 </context> |
36576 <context> | 36716 <context> |
36740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="40"/> | 36880 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="40"/> |
36741 <source>Select the project directory via a directory selection dialog</source> | 36881 <source>Select the project directory via a directory selection dialog</source> |
36742 <translation>通过文件夹选择对话框选择项目文件夹</translation> | 36882 <translation>通过文件夹选择对话框选择项目文件夹</translation> |
36743 </message> | 36883 </message> |
36744 <message> | 36884 <message> |
36745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="59"/> | 36885 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="60"/> |
36746 <source>Select Repository-Directory</source> | 36886 <source>Select Repository-Directory</source> |
36747 <translation>选择储存库文件夹</translation> | 36887 <translation>选择储存库文件夹</translation> |
36748 </message> | 36888 </message> |
36749 <message> | 36889 <message> |
36750 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="84"/> | 36890 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="85"/> |
36751 <source>Select Project Directory</source> | 36891 <source>Select Project Directory</source> |
36752 <translation>选择项目文件夹</translation> | 36892 <translation>选择项目文件夹</translation> |
36753 </message> | 36893 </message> |
36754 </context> | 36894 </context> |
36755 <context> | 36895 <context> |
36839 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="109"/> | 36979 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="109"/> |
36840 <source><b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p></source> | 36980 <source><b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p></source> |
36841 <translation><b>URL</b><p>输入模块的 URL 。由于储存库具有标准布局,则该 URL 必须包含主干、标签或分支部分。</p></translation> | 36981 <translation><b>URL</b><p>输入模块的 URL 。由于储存库具有标准布局,则该 URL 必须包含主干、标签或分支部分。</p></translation> |
36842 </message> | 36982 </message> |
36843 <message> | 36983 <message> |
36844 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="62"/> | 36984 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="63"/> |
36845 <source>Select Repository-Directory</source> | 36985 <source>Select Repository-Directory</source> |
36846 <translation>选择储存库文件夹</translation> | 36986 <translation>选择储存库文件夹</translation> |
36847 </message> | 36987 </message> |
36848 </context> | 36988 </context> |
36849 <context> | 36989 <context> |
36850 <name>SvnProjectBrowserHelper</name> | 36990 <name>SvnProjectBrowserHelper</name> |
36851 <message> | 36991 <message> |
36852 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="583"/> | 36992 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="584"/> |
36853 <source>Version Control</source> | 36993 <source>Version Control</source> |
36854 <translation>版本控制</translation> | 36994 <translation>版本控制</translation> |
36855 </message> | 36995 </message> |
36856 <message> | 36996 <message> |
36857 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="594"/> | 36997 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="595"/> |
36858 <source>Update from repository</source> | 36998 <source>Update from repository</source> |
36859 <translation>从储存库更新</translation> | 36999 <translation>从储存库更新</translation> |
36860 </message> | 37000 </message> |
36861 <message> | 37001 <message> |
36862 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="597"/> | 37002 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="598"/> |
36863 <source>Commit changes to repository...</source> | 37003 <source>Commit changes to repository...</source> |
36864 <translation>将更改提交到储存库中……</translation> | 37004 <translation>将更改提交到储存库中……</translation> |
36865 </message> | 37005 </message> |
36866 <message> | 37006 <message> |
36867 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="602"/> | 37007 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="603"/> |
36868 <source>Add to repository</source> | 37008 <source>Add to repository</source> |
36869 <translation>添加到储存库</translation> | 37009 <translation>添加到储存库</translation> |
36870 </message> | 37010 </message> |
36871 <message> | 37011 <message> |
36872 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="354"/> | 37012 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="355"/> |
36873 <source>Add tree to repository</source> | 37013 <source>Add tree to repository</source> |
36874 <translation>添加树到储存库</translation> | 37014 <translation>添加树到储存库</translation> |
36875 </message> | 37015 </message> |
36876 <message> | 37016 <message> |
36877 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="605"/> | 37017 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="606"/> |
36878 <source>Remove from repository (and disk)</source> | 37018 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
36879 <translation>从储存库(和磁盘)中移除</translation> | 37019 <translation>从储存库(和磁盘)中移除</translation> |
36880 </message> | 37020 </message> |
36881 <message> | 37021 <message> |
36882 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/> | 37022 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/> |
36883 <source>Copy in repository</source> | 37023 <source>Copy in repository</source> |
36884 <translation>在储存库中复制</translation> | 37024 <translation>在储存库中复制</translation> |
36885 </message> | 37025 </message> |
36886 <message> | 37026 <message> |
36887 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="500"/> | 37027 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="501"/> |
36888 <source>Move in repository</source> | 37028 <source>Move in repository</source> |
36889 <translation>在储存库中移动</translation> | 37029 <translation>在储存库中移动</translation> |
36890 </message> | 37030 </message> |
36891 <message> | 37031 <message> |
36892 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/> | 37032 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="612"/> |
36893 <source>Add to Changelist</source> | 37033 <source>Add to Changelist</source> |
36894 <translation>添加更改列表</translation> | 37034 <translation>添加更改列表</translation> |
36895 </message> | 37035 </message> |
36896 <message> | 37036 <message> |
36897 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="614"/> | 37037 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/> |
36898 <source>Remove from Changelist</source> | 37038 <source>Remove from Changelist</source> |
36899 <translation>从更改列表中移除</translation> | 37039 <translation>从更改列表中移除</translation> |
36900 </message> | 37040 </message> |
36901 <message> | 37041 <message> |
36902 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="511"/> | 37042 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="512"/> |
36903 <source>Show log</source> | 37043 <source>Show log</source> |
36904 <translation>显示日志</translation> | 37044 <translation>显示日志</translation> |
36905 </message> | 37045 </message> |
36906 <message> | 37046 <message> |
36907 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="514"/> | 37047 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="515"/> |
36908 <source>Show limited log</source> | 37048 <source>Show limited log</source> |
36909 <translation>显示受限日志</translation> | 37049 <translation>显示受限日志</translation> |
36910 </message> | 37050 </message> |
36911 <message> | 37051 <message> |
36912 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="517"/> | 37052 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="518"/> |
36913 <source>Show log browser</source> | 37053 <source>Show log browser</source> |
36914 <translation>显示日志浏览器</translation> | 37054 <translation>显示日志浏览器</translation> |
36915 </message> | 37055 </message> |
36916 <message> | 37056 <message> |
36917 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="618"/> | 37057 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="619"/> |
36918 <source>Show status</source> | 37058 <source>Show status</source> |
36919 <translation>显示状态</translation> | 37059 <translation>显示状态</translation> |
36920 </message> | 37060 </message> |
36921 <message> | 37061 <message> |
36922 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/> | 37062 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="623"/> |
36923 <source>Show difference</source> | 37063 <source>Show difference</source> |
36924 <translation>显示差异</translation> | 37064 <translation>显示差异</translation> |
36925 </message> | 37065 </message> |
36926 <message> | 37066 <message> |
36927 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> | 37067 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/> |
36928 <source>Show difference (extended)</source> | 37068 <source>Show difference (extended)</source> |
36929 <translation>显示差异(扩展)</translation> | 37069 <translation>显示差异(扩展)</translation> |
36930 </message> | 37070 </message> |
36931 <message> | 37071 <message> |
36932 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="629"/> | 37072 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="630"/> |
36933 <source>Show difference (URLs)</source> | 37073 <source>Show difference (URLs)</source> |
36934 <translation>显示差异(URL)</translation> | 37074 <translation>显示差异(URL)</translation> |
36935 </message> | 37075 </message> |
36936 <message> | 37076 <message> |
36937 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="272"/> | 37077 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/> |
36938 <source>Show annotated file</source> | 37078 <source>Show annotated file</source> |
36939 <translation>显示有注释的文件</translation> | 37079 <translation>显示有注释的文件</translation> |
36940 </message> | 37080 </message> |
36941 <message> | 37081 <message> |
36942 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="634"/> | 37082 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="635"/> |
36943 <source>Revert changes</source> | 37083 <source>Revert changes</source> |
36944 <translation>还原改变</translation> | 37084 <translation>还原改变</translation> |
36945 </message> | 37085 </message> |
36946 <message> | 37086 <message> |
36947 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="637"/> | 37087 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="638"/> |
36948 <source>Merge changes</source> | 37088 <source>Merge changes</source> |
36949 <translation>合并更改</translation> | 37089 <translation>合并更改</translation> |
36950 </message> | 37090 </message> |
36951 <message> | 37091 <message> |
36952 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="640"/> | 37092 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="641"/> |
36953 <source>Resolve conflict</source> | 37093 <source>Resolve conflict</source> |
36954 <translation>解析冲突</translation> | 37094 <translation>解析冲突</translation> |
36955 </message> | 37095 </message> |
36956 <message> | 37096 <message> |
36957 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="392"/> | 37097 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="393"/> |
36958 <source>Lock</source> | 37098 <source>Lock</source> |
36959 <translation>闭锁</translation> | 37099 <translation>闭锁</translation> |
36960 </message> | 37100 </message> |
36961 <message> | 37101 <message> |
36962 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="395"/> | 37102 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="396"/> |
36963 <source>Unlock</source> | 37103 <source>Unlock</source> |
36964 <translation>解锁</translation> | 37104 <translation>解锁</translation> |
36965 </message> | 37105 </message> |
36966 <message> | 37106 <message> |
36967 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/> | 37107 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="399"/> |
36968 <source>Break Lock</source> | 37108 <source>Break Lock</source> |
36969 <translation>Break Lock</translation> | 37109 <translation>Break Lock</translation> |
36970 </message> | 37110 </message> |
36971 <message> | 37111 <message> |
36972 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="401"/> | 37112 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="402"/> |
36973 <source>Steal Lock</source> | 37113 <source>Steal Lock</source> |
36974 <translation>Steal Lock</translation> | 37114 <translation>Steal Lock</translation> |
36975 </message> | 37115 </message> |
36976 <message> | 37116 <message> |
36977 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="643"/> | 37117 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="644"/> |
36978 <source>Set Property</source> | 37118 <source>Set Property</source> |
36979 <translation>设置属性</translation> | 37119 <translation>设置属性</translation> |
36980 </message> | 37120 </message> |
36981 <message> | 37121 <message> |
36982 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="645"/> | 37122 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="646"/> |
36983 <source>List Properties</source> | 37123 <source>List Properties</source> |
36984 <translation>列出属性</translation> | 37124 <translation>列出属性</translation> |
36985 </message> | 37125 </message> |
36986 <message> | 37126 <message> |
36987 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="647"/> | 37127 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="648"/> |
36988 <source>Delete Property</source> | 37128 <source>Delete Property</source> |
36989 <translation>删除属性</translation> | 37129 <translation>删除属性</translation> |
36990 </message> | 37130 </message> |
36991 <message> | 37131 <message> |
36992 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="650"/> | 37132 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="651"/> |
36993 <source>Select all local file entries</source> | 37133 <source>Select all local file entries</source> |
36994 <translation>选择所有本地文件条目</translation> | 37134 <translation>选择所有本地文件条目</translation> |
36995 </message> | 37135 </message> |
36996 <message> | 37136 <message> |
36997 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="652"/> | 37137 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="653"/> |
36998 <source>Select all versioned file entries</source> | 37138 <source>Select all versioned file entries</source> |
36999 <translation>选择所有版本化的文件条目</translation> | 37139 <translation>选择所有版本化的文件条目</translation> |
37000 </message> | 37140 </message> |
37001 <message> | 37141 <message> |
37002 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="654"/> | 37142 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="655"/> |
37003 <source>Select all local directory entries</source> | 37143 <source>Select all local directory entries</source> |
37004 <translation>选择所有本地文件夹条目</translation> | 37144 <translation>选择所有本地文件夹条目</translation> |
37005 </message> | 37145 </message> |
37006 <message> | 37146 <message> |
37007 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="656"/> | 37147 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="657"/> |
37008 <source>Select all versioned directory entries</source> | 37148 <source>Select all versioned directory entries</source> |
37009 <translation>选择所有版本化的文件夹条目</translation> | 37149 <translation>选择所有版本化的文件夹条目</translation> |
37010 </message> | 37150 </message> |
37011 <message> | 37151 <message> |
37012 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="659"/> | 37152 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="660"/> |
37013 <source>Configure...</source> | 37153 <source>Configure...</source> |
37014 <translation>配置……</translation> | 37154 <translation>配置……</translation> |
37015 </message> | 37155 </message> |
37016 <message> | 37156 <message> |
37017 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="524"/> | 37157 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="525"/> |
37018 <source>Show repository info</source> | 37158 <source>Show repository info</source> |
37019 <translation>显示储存库信息</translation> | 37159 <translation>显示储存库信息</translation> |
37020 </message> | 37160 </message> |
37021 </context> | 37161 </context> |
37022 <context> | 37162 <context> |
37023 <name>SvnProjectHelper</name> | 37163 <name>SvnProjectHelper</name> |
37024 <message> | 37164 <message> |
37025 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/> | 37165 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/> |
37026 <source>New from repository</source> | 37166 <source>New from repository</source> |
37027 <translation>从储存库新建</translation> | 37167 <translation>从储存库新建</translation> |
37028 </message> | 37168 </message> |
37029 <message> | 37169 <message> |
37030 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/> | 37170 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/> |
37031 <source>&New from repository...</source> | 37171 <source>&New from repository...</source> |
37032 <translation>从储存库新建(&N)……</translation> | 37172 <translation>从储存库新建(&N)……</translation> |
37033 </message> | 37173 </message> |
37034 <message> | 37174 <message> |
37035 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="53"/> | 37175 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="54"/> |
37036 <source>Create a new project from the VCS repository</source> | 37176 <source>Create a new project from the VCS repository</source> |
37037 <translation>从版本控制系统储存库创建新项目</translation> | 37177 <translation>从版本控制系统储存库创建新项目</translation> |
37038 </message> | 37178 </message> |
37039 <message> | 37179 <message> |
37040 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="56"/> | 37180 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="57"/> |
37041 <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> | 37181 <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> |
37042 <translation><b>从储存库新建</b><p>从版本控制系统储存库中创建新的本地项目。</p></translation> | 37182 <translation><b>从储存库新建</b><p>从版本控制系统储存库中创建新的本地项目。</p></translation> |
37043 </message> | 37183 </message> |
37044 <message> | 37184 <message> |
37045 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="63"/> | 37185 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="64"/> |
37046 <source>Update from repository</source> | 37186 <source>Update from repository</source> |
37047 <translation>从储存库更新</translation> | 37187 <translation>从储存库更新</translation> |
37048 </message> | 37188 </message> |
37049 <message> | 37189 <message> |
37050 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="63"/> | 37190 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="64"/> |
37051 <source>&Update from repository</source> | 37191 <source>&Update from repository</source> |
37052 <translation>从储存库更新(&U)</translation> | 37192 <translation>从储存库更新(&U)</translation> |
37053 </message> | 37193 </message> |
37054 <message> | 37194 <message> |
37055 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="67"/> | 37195 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="68"/> |
37056 <source>Update the local project from the VCS repository</source> | 37196 <source>Update the local project from the VCS repository</source> |
37057 <translation>从版本控制系统储存库更新本地项目</translation> | 37197 <translation>从版本控制系统储存库更新本地项目</translation> |
37058 </message> | 37198 </message> |
37059 <message> | 37199 <message> |
37060 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="70"/> | 37200 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="71"/> |
37061 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p></source> | 37201 <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p></source> |
37062 <translation><b>从储存库更新</b><p>从版本控制系统储存库更新本地项目</p></translation> | 37202 <translation><b>从储存库更新</b><p>从版本控制系统储存库更新本地项目</p></translation> |
37063 </message> | 37203 </message> |
37064 <message> | 37204 <message> |
37065 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="77"/> | 37205 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="78"/> |
37066 <source>Commit changes to repository</source> | 37206 <source>Commit changes to repository</source> |
37067 <translation>将更改提交到储存库中</translation> | 37207 <translation>将更改提交到储存库中</translation> |
37068 </message> | 37208 </message> |
37069 <message> | 37209 <message> |
37070 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="77"/> | 37210 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="78"/> |
37071 <source>&Commit changes to repository...</source> | 37211 <source>&Commit changes to repository...</source> |
37072 <translation>将更改提交到储存库中(&C)……</translation> | 37212 <translation>将更改提交到储存库中(&C)……</translation> |
37073 </message> | 37213 </message> |
37074 <message> | 37214 <message> |
37075 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="81"/> | 37215 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/> |
37076 <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> | 37216 <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> |
37077 <translation>将本地项目的更改提交到版本控制系统储存库中</translation> | 37217 <translation>将本地项目的更改提交到版本控制系统储存库中</translation> |
37078 </message> | 37218 </message> |
37079 <message> | 37219 <message> |
37080 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="84"/> | 37220 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="85"/> |
37081 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p></source> | 37221 <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p></source> |
37082 <translation><b>将更改提交到储存库中</b><p>将本地项目的更改提交到版本控制系统储存库中</p></translation> | 37222 <translation><b>将更改提交到储存库中</b><p>将本地项目的更改提交到版本控制系统储存库中</p></translation> |
37083 </message> | 37223 </message> |
37084 <message> | 37224 <message> |
37085 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> | 37225 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/> |
37086 <source>Add to repository</source> | 37226 <source>Add to repository</source> |
37087 <translation>添加到储存库</translation> | 37227 <translation>添加到储存库</translation> |
37088 </message> | 37228 </message> |
37089 <message> | 37229 <message> |
37090 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> | 37230 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/> |
37091 <source>&Add to repository...</source> | 37231 <source>&Add to repository...</source> |
37092 <translation>添加到储存库(&A)……</translation> | 37232 <translation>添加到储存库(&A)……</translation> |
37093 </message> | 37233 </message> |
37094 <message> | 37234 <message> |
37095 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="94"/> | 37235 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="95"/> |
37096 <source>Add the local project to the VCS repository</source> | 37236 <source>Add the local project to the VCS repository</source> |
37097 <translation>将本地项目添加到版本控制系统储存库中</translation> | 37237 <translation>将本地项目添加到版本控制系统储存库中</translation> |
37098 </message> | 37238 </message> |
37099 <message> | 37239 <message> |
37100 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="97"/> | 37240 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="98"/> |
37101 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p></source> | 37241 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p></source> |
37102 <translation><b>添加到储存库</b><p>将本地项目添加(导入)到版本控制系统储存库中。</p></translation> | 37242 <translation><b>添加到储存库</b><p>将本地项目添加(导入)到版本控制系统储存库中。</p></translation> |
37103 </message> | 37243 </message> |
37104 <message> | 37244 <message> |
37105 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> | 37245 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="105"/> |
37106 <source>Remove from repository (and disk)</source> | 37246 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
37107 <translation>从储存库(和磁盘)中移除</translation> | 37247 <translation>从储存库(和磁盘)中移除</translation> |
37108 </message> | 37248 </message> |
37109 <message> | 37249 <message> |
37110 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> | 37250 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="105"/> |
37111 <source>&Remove from repository (and disk)</source> | 37251 <source>&Remove from repository (and disk)</source> |
37112 <translation>从储存库(和磁盘)中移除(&R)</translation> | 37252 <translation>从储存库(和磁盘)中移除(&R)</translation> |
37113 </message> | 37253 </message> |
37114 <message> | 37254 <message> |
37115 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="108"/> | 37255 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="109"/> |
37116 <source>Remove the local project from the VCS repository (and disk)</source> | 37256 <source>Remove the local project from the VCS repository (and disk)</source> |
37117 <translation>从版本控制系统储存库(和磁盘)中移除本地项目</translation> | 37257 <translation>从版本控制系统储存库(和磁盘)中移除本地项目</translation> |
37118 </message> | 37258 </message> |
37119 <message> | 37259 <message> |
37120 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="111"/> | 37260 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="112"/> |
37121 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the VCS repository (and disk).</p></source> | 37261 <source><b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the VCS repository (and disk).</p></source> |
37122 <translation><b>从储存库移除</b><p>从版本控制系统储存库(和磁盘)中移除本地项目</p></translation> | 37262 <translation><b>从储存库移除</b><p>从版本控制系统储存库(和磁盘)中移除本地项目</p></translation> |
37123 </message> | 37263 </message> |
37124 <message> | 37264 <message> |
37125 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> | 37265 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/> |
37126 <source>Show log</source> | 37266 <source>Show log</source> |
37127 <translation>显示日志</translation> | 37267 <translation>显示日志</translation> |
37128 </message> | 37268 </message> |
37129 <message> | 37269 <message> |
37130 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> | 37270 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/> |
37131 <source>Show &log</source> | 37271 <source>Show &log</source> |
37132 <translation>显示日志(&l)</translation> | 37272 <translation>显示日志(&l)</translation> |
37133 </message> | 37273 </message> |
37134 <message> | 37274 <message> |
37135 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="123"/> | 37275 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="124"/> |
37136 <source>Show the log of the local project</source> | 37276 <source>Show the log of the local project</source> |
37137 <translation>显示本地项目的日志</translation> | 37277 <translation>显示本地项目的日志</translation> |
37138 </message> | 37278 </message> |
37139 <message> | 37279 <message> |
37140 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="126"/> | 37280 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="127"/> |
37141 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> | 37281 <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> |
37142 <translation><b>显示日志</b><p>显示本地项目的日志。</p></translation> | 37282 <translation><b>显示日志</b><p>显示本地项目的日志。</p></translation> |
37143 </message> | 37283 </message> |
37144 <message> | 37284 <message> |
37145 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="133"/> | 37285 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="134"/> |
37146 <source>Show limited log</source> | 37286 <source>Show limited log</source> |
37147 <translation>显示受限日志</translation> | 37287 <translation>显示受限日志</translation> |
37148 </message> | 37288 </message> |
37149 <message> | 37289 <message> |
37150 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="137"/> | 37290 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="138"/> |
37151 <source>Show a limited log of the local project</source> | 37291 <source>Show a limited log of the local project</source> |
37152 <translation>显示本地项目的受限日志</translation> | 37292 <translation>显示本地项目的受限日志</translation> |
37153 </message> | 37293 </message> |
37154 <message> | 37294 <message> |
37155 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="140"/> | 37295 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="141"/> |
37156 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> | 37296 <source><b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p></source> |
37157 <translation><b>显示受限日志</b><p>显示本地项目限制到条目的一个可选号上的日志。</p></translation> | 37297 <translation><b>显示受限日志</b><p>显示本地项目限制到条目的一个可选号上的日志。</p></translation> |
37158 </message> | 37298 </message> |
37159 <message> | 37299 <message> |
37160 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="148"/> | 37300 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="149"/> |
37161 <source>Show log browser</source> | 37301 <source>Show log browser</source> |
37162 <translation>显示日志浏览器</translation> | 37302 <translation>显示日志浏览器</translation> |
37163 </message> | 37303 </message> |
37164 <message> | 37304 <message> |
37165 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="152"/> | 37305 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="153"/> |
37166 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> | 37306 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> |
37167 <translation>显示对话框以浏览本地项目的日志</translation> | 37307 <translation>显示对话框以浏览本地项目的日志</translation> |
37168 </message> | 37308 </message> |
37169 <message> | 37309 <message> |
37170 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="155"/> | 37310 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="156"/> |
37171 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> | 37311 <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> |
37172 <translation><b>显示日志浏览器</b><p>显示对话框以浏览本地项目的日志。先显示条目的受限号。稍后可以检索更多信息。</p></translation> | 37312 <translation><b>显示日志浏览器</b><p>显示对话框以浏览本地项目的日志。先显示条目的受限号。稍后可以检索更多信息。</p></translation> |
37173 </message> | 37313 </message> |
37174 <message> | 37314 <message> |
37175 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/> | 37315 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/> |
37176 <source>Show difference</source> | 37316 <source>Show difference</source> |
37177 <translation>显示差异</translation> | 37317 <translation>显示差异</translation> |
37178 </message> | 37318 </message> |
37179 <message> | 37319 <message> |
37180 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/> | 37320 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/> |
37181 <source>Show &difference</source> | 37321 <source>Show &difference</source> |
37182 <translation>显示差异(&d)</translation> | 37322 <translation>显示差异(&d)</translation> |
37183 </message> | 37323 </message> |
37184 <message> | 37324 <message> |
37185 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="168"/> | 37325 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="169"/> |
37186 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> | 37326 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> |
37187 <translation>显示本地项目与储存库的差异</translation> | 37327 <translation>显示本地项目与储存库的差异</translation> |
37188 </message> | 37328 </message> |
37189 <message> | 37329 <message> |
37190 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="171"/> | 37330 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="172"/> |
37191 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> | 37331 <source><b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p></source> |
37192 <translation><b>显示差异</b><p>显示本地项目与储存库的差异。</p></translation> | 37332 <translation><b>显示差异</b><p>显示本地项目与储存库的差异。</p></translation> |
37193 </message> | 37333 </message> |
37194 <message> | 37334 <message> |
37195 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="178"/> | 37335 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="179"/> |
37196 <source>Show difference (extended)</source> | 37336 <source>Show difference (extended)</source> |
37197 <translation>显示差异(扩展)</translation> | 37337 <translation>显示差异(扩展)</translation> |
37198 </message> | 37338 </message> |
37199 <message> | 37339 <message> |
37200 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="182"/> | 37340 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="183"/> |
37201 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> | 37341 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> |
37202 <translation>显示项目的修订本与储存库的差异</translation> | 37342 <translation>显示项目的修订本与储存库的差异</translation> |
37203 </message> | 37343 </message> |
37204 <message> | 37344 <message> |
37205 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="185"/> | 37345 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="186"/> |
37206 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> | 37346 <source><b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p></source> |
37207 <translation><b>显示差异(扩展)</b><p>显示项目的修订本与储存库的差异。</p></translation> | 37347 <translation><b>显示差异(扩展)</b><p>显示项目的修订本与储存库的差异。</p></translation> |
37208 </message> | 37348 </message> |
37209 <message> | 37349 <message> |
37210 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="192"/> | 37350 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="193"/> |
37211 <source>Show difference (URLs)</source> | 37351 <source>Show difference (URLs)</source> |
37212 <translation>显示差异(URL)</translation> | 37352 <translation>显示差异(URL)</translation> |
37213 </message> | 37353 </message> |
37214 <message> | 37354 <message> |
37215 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="196"/> | 37355 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="197"/> |
37216 <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> | 37356 <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> |
37217 <translation>显示两个储存库 URL 中项目的差异</translation> | 37357 <translation>显示两个储存库 URL 中项目的差异</translation> |
37218 </message> | 37358 </message> |
37219 <message> | 37359 <message> |
37220 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="199"/> | 37360 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="200"/> |
37221 <source><b>Show difference (URLs)</b><p>This shows the difference of the project between two repository URLs.</p></source> | 37361 <source><b>Show difference (URLs)</b><p>This shows the difference of the project between two repository URLs.</p></source> |
37222 <translation><b>显示差异(URL)</b><p>显示两个储存库 URL 中项目的差异。</p></translation> | 37362 <translation><b>显示差异(URL)</b><p>显示两个储存库 URL 中项目的差异。</p></translation> |
37223 </message> | 37363 </message> |
37224 <message> | 37364 <message> |
37225 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="207"/> | 37365 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/> |
37226 <source>Show status</source> | 37366 <source>Show status</source> |
37227 <translation>显示状态</translation> | 37367 <translation>显示状态</translation> |
37228 </message> | 37368 </message> |
37229 <message> | 37369 <message> |
37230 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="207"/> | 37370 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/> |
37231 <source>Show &status</source> | 37371 <source>Show &status</source> |
37232 <translation>显示状态(&s)</translation> | 37372 <translation>显示状态(&s)</translation> |
37233 </message> | 37373 </message> |
37234 <message> | 37374 <message> |
37235 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="211"/> | 37375 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="212"/> |
37236 <source>Show the status of the local project</source> | 37376 <source>Show the status of the local project</source> |
37237 <translation>显示本地项目的状态</translation> | 37377 <translation>显示本地项目的状态</translation> |
37238 </message> | 37378 </message> |
37239 <message> | 37379 <message> |
37240 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="214"/> | 37380 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="215"/> |
37241 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> | 37381 <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> |
37242 <translation><b>显示状态</b><p>显示本地项目的状态。</p></translation> | 37382 <translation><b>显示状态</b><p>显示本地项目的状态。</p></translation> |
37243 </message> | 37383 </message> |
37244 <message> | 37384 <message> |
37245 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="236"/> | 37385 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/> |
37246 <source>Tag in repository</source> | 37386 <source>Tag in repository</source> |
37247 <translation>在储存库中标记</translation> | 37387 <translation>在储存库中标记</translation> |
37248 </message> | 37388 </message> |
37249 <message> | 37389 <message> |
37250 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="236"/> | 37390 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/> |
37251 <source>&Tag in repository...</source> | 37391 <source>&Tag in repository...</source> |
37252 <translation>在储存库中标记(&T)……</translation> | 37392 <translation>在储存库中标记(&T)……</translation> |
37253 </message> | 37393 </message> |
37254 <message> | 37394 <message> |
37255 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="240"/> | 37395 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/> |
37256 <source>Tag the local project in the repository</source> | 37396 <source>Tag the local project in the repository</source> |
37257 <translation>在储存库中标记本地项目</translation> | 37397 <translation>在储存库中标记本地项目</translation> |
37258 </message> | 37398 </message> |
37259 <message> | 37399 <message> |
37260 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="243"/> | 37400 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="244"/> |
37261 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> | 37401 <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> |
37262 <translation><b>在储存库中标记</b><p>在储存库中标记本地项目。</p></translation> | 37402 <translation><b>在储存库中标记</b><p>在储存库中标记本地项目。</p></translation> |
37263 </message> | 37403 </message> |
37264 <message> | 37404 <message> |
37265 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/> | 37405 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/> |
37266 <source>Export from repository</source> | 37406 <source>Export from repository</source> |
37267 <translation>从储存库导出</translation> | 37407 <translation>从储存库导出</translation> |
37268 </message> | 37408 </message> |
37269 <message> | 37409 <message> |
37270 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/> | 37410 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/> |
37271 <source>&Export from repository...</source> | 37411 <source>&Export from repository...</source> |
37272 <translation>从储存库导出(&E)……</translation> | 37412 <translation>从储存库导出(&E)……</translation> |
37273 </message> | 37413 </message> |
37274 <message> | 37414 <message> |
37275 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="254"/> | 37415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="255"/> |
37276 <source>Export a project from the repository</source> | 37416 <source>Export a project from the repository</source> |
37277 <translation>从储存库中导出一个项目</translation> | 37417 <translation>从储存库中导出一个项目</translation> |
37278 </message> | 37418 </message> |
37279 <message> | 37419 <message> |
37280 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="257"/> | 37420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="258"/> |
37281 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> | 37421 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
37282 <translation><b>从储存库导出</b><p>从储存库导出一个项目。</p></translation> | 37422 <translation><b>从储存库导出</b><p>从储存库导出一个项目。</p></translation> |
37283 </message> | 37423 </message> |
37284 <message> | 37424 <message> |
37285 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="264"/> | 37425 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/> |
37286 <source>Command options</source> | 37426 <source>Command options</source> |
37287 <translation>命令选项</translation> | 37427 <translation>命令选项</translation> |
37288 </message> | 37428 </message> |
37289 <message> | 37429 <message> |
37290 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="264"/> | 37430 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/> |
37291 <source>Command &options...</source> | 37431 <source>Command &options...</source> |
37292 <translation>命令选项(&o)……</translation> | 37432 <translation>命令选项(&o)……</translation> |
37293 </message> | 37433 </message> |
37294 <message> | 37434 <message> |
37295 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="267"/> | 37435 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/> |
37296 <source>Show the VCS command options</source> | 37436 <source>Show the VCS command options</source> |
37297 <translation>显示版本控制系统命令选项</translation> | 37437 <translation>显示版本控制系统命令选项</translation> |
37298 </message> | 37438 </message> |
37299 <message> | 37439 <message> |
37300 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/> | 37440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="269"/> |
37301 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p></source> | 37441 <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p></source> |
37302 <translation><b>命令选项……</b><p>显示一个对话框以编辑版本控制系统命令选项。</p></translation> | 37442 <translation><b>命令选项……</b><p>显示一个对话框以编辑版本控制系统命令选项。</p></translation> |
37303 </message> | 37443 </message> |
37304 <message> | 37444 <message> |
37305 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="275"/> | 37445 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/> |
37306 <source>Revert changes</source> | 37446 <source>Revert changes</source> |
37307 <translation>还原改变</translation> | 37447 <translation>还原改变</translation> |
37308 </message> | 37448 </message> |
37309 <message> | 37449 <message> |
37310 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="275"/> | 37450 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/> |
37311 <source>Re&vert changes</source> | 37451 <source>Re&vert changes</source> |
37312 <translation>还原改变(&v)</translation> | 37452 <translation>还原改变(&v)</translation> |
37313 </message> | 37453 </message> |
37314 <message> | 37454 <message> |
37315 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="279"/> | 37455 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="280"/> |
37316 <source>Revert all changes made to the local project</source> | 37456 <source>Revert all changes made to the local project</source> |
37317 <translation>还原所有改变到本地项目中</translation> | 37457 <translation>还原所有改变到本地项目中</translation> |
37318 </message> | 37458 </message> |
37319 <message> | 37459 <message> |
37320 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="282"/> | 37460 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="283"/> |
37321 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> | 37461 <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> |
37322 <translation><b>还原改变</b><p>还原所有改变到本地项目中。</p></translation> | 37462 <translation><b>还原改变</b><p>还原所有改变到本地项目中。</p></translation> |
37323 </message> | 37463 </message> |
37324 <message> | 37464 <message> |
37325 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> | 37465 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/> |
37326 <source>Merge</source> | 37466 <source>Merge</source> |
37327 <translation>合并</translation> | 37467 <translation>合并</translation> |
37328 </message> | 37468 </message> |
37329 <message> | 37469 <message> |
37330 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> | 37470 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/> |
37331 <source>Mer&ge changes...</source> | 37471 <source>Mer&ge changes...</source> |
37332 <translation>合并更改(&g)……</translation> | 37472 <translation>合并更改(&g)……</translation> |
37333 </message> | 37473 </message> |
37334 <message> | 37474 <message> |
37335 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="293"/> | 37475 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="294"/> |
37336 <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> | 37476 <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> |
37337 <translation>将标签或修订本的改变合并到当前项目</translation> | 37477 <translation>将标签或修订本的改变合并到当前项目</translation> |
37338 </message> | 37478 </message> |
37339 <message> | 37479 <message> |
37340 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="296"/> | 37480 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="297"/> |
37341 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> | 37481 <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> |
37342 <translation><b>合并</b><p>将标签或修订本的改变合并到当前项目。</p></translation> | 37482 <translation><b>合并</b><p>将标签或修订本的改变合并到当前项目。</p></translation> |
37343 </message> | 37483 </message> |
37344 <message> | 37484 <message> |
37345 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/> | 37485 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/> |
37346 <source>Switch</source> | 37486 <source>Switch</source> |
37347 <translation>转换</translation> | 37487 <translation>转换</translation> |
37348 </message> | 37488 </message> |
37349 <message> | 37489 <message> |
37350 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/> | 37490 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/> |
37351 <source>S&witch...</source> | 37491 <source>S&witch...</source> |
37352 <translation>转换(&w)……</translation> | 37492 <translation>转换(&w)……</translation> |
37353 </message> | 37493 </message> |
37354 <message> | 37494 <message> |
37355 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="307"/> | 37495 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="308"/> |
37356 <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> | 37496 <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> |
37357 <translation>转换本地副本到另一个标签或分支</translation> | 37497 <translation>转换本地副本到另一个标签或分支</translation> |
37358 </message> | 37498 </message> |
37359 <message> | 37499 <message> |
37360 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="310"/> | 37500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="311"/> |
37361 <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> | 37501 <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> |
37362 <translation><b>转换</b><p>转换本地副本到另一个标签或分支。</p></translation> | 37502 <translation><b>转换</b><p>转换本地副本到另一个标签或分支。</p></translation> |
37363 </message> | 37503 </message> |
37364 <message> | 37504 <message> |
37365 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="317"/> | 37505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/> |
37366 <source>Resolve conflicts</source> | 37506 <source>Resolve conflicts</source> |
37367 <translation>解析冲突</translation> | 37507 <translation>解析冲突</translation> |
37368 </message> | 37508 </message> |
37369 <message> | 37509 <message> |
37370 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="317"/> | 37510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/> |
37371 <source>Resolve con&flicts</source> | 37511 <source>Resolve con&flicts</source> |
37372 <translation>解析冲突(&f)</translation> | 37512 <translation>解析冲突(&f)</translation> |
37373 </message> | 37513 </message> |
37374 <message> | 37514 <message> |
37375 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="320"/> | 37515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="321"/> |
37376 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> | 37516 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> |
37377 <translation>解析本地项目的所有冲突</translation> | 37517 <translation>解析本地项目的所有冲突</translation> |
37378 </message> | 37518 </message> |
37379 <message> | 37519 <message> |
37380 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="323"/> | 37520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="324"/> |
37381 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> | 37521 <source><b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p></source> |
37382 <translation><b>解析冲突</b><p>解析本地项目的所有冲突。</p></translation> | 37522 <translation><b>解析冲突</b><p>解析本地项目的所有冲突。</p></translation> |
37383 </message> | 37523 </message> |
37384 <message> | 37524 <message> |
37385 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> | 37525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="331"/> |
37386 <source>Cleanup</source> | 37526 <source>Cleanup</source> |
37387 <translation>清除</translation> | 37527 <translation>清除</translation> |
37388 </message> | 37528 </message> |
37389 <message> | 37529 <message> |
37390 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> | 37530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="331"/> |
37391 <source>Cleanu&p</source> | 37531 <source>Cleanu&p</source> |
37392 <translation>清除(&p)</translation> | 37532 <translation>清除(&p)</translation> |
37393 </message> | 37533 </message> |
37394 <message> | 37534 <message> |
37395 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="333"/> | 37535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="334"/> |
37396 <source>Cleanup the local project</source> | 37536 <source>Cleanup the local project</source> |
37397 <translation>清除本地项目</translation> | 37537 <translation>清除本地项目</translation> |
37398 </message> | 37538 </message> |
37399 <message> | 37539 <message> |
37400 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="336"/> | 37540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="337"/> |
37401 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> | 37541 <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> |
37402 <translation><b>清除</b><p>执行对本地项目的清除。</p></translation> | 37542 <translation><b>清除</b><p>执行对本地项目的清除。</p></translation> |
37403 </message> | 37543 </message> |
37404 <message> | 37544 <message> |
37405 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/> | 37545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/> |
37406 <source>Execute command</source> | 37546 <source>Execute command</source> |
37407 <translation>执行命令</translation> | 37547 <translation>执行命令</translation> |
37408 </message> | 37548 </message> |
37409 <message> | 37549 <message> |
37410 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/> | 37550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/> |
37411 <source>E&xecute command...</source> | 37551 <source>E&xecute command...</source> |
37412 <translation>执行命令(&x)……</translation> | 37552 <translation>执行命令(&x)……</translation> |
37413 </message> | 37553 </message> |
37414 <message> | 37554 <message> |
37415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="346"/> | 37555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="347"/> |
37416 <source>Execute an arbitrary VCS command</source> | 37556 <source>Execute an arbitrary VCS command</source> |
37417 <translation>执行任意的版本控制系统命令</translation> | 37557 <translation>执行任意的版本控制系统命令</translation> |
37418 </message> | 37558 </message> |
37419 <message> | 37559 <message> |
37420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="349"/> | 37560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="350"/> |
37421 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p></source> | 37561 <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p></source> |
37422 <translation><b>执行命令</b><p>打开一个对话框以输入任意一个版本控制系统命令。</p></translation> | 37562 <translation><b>执行命令</b><p>打开一个对话框以输入任意一个版本控制系统命令。</p></translation> |
37423 </message> | 37563 </message> |
37424 <message> | 37564 <message> |
37425 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/> | 37565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/> |
37426 <source>List tags</source> | 37566 <source>List tags</source> |
37427 <translation>列出标签</translation> | 37567 <translation>列出标签</translation> |
37428 </message> | 37568 </message> |
37429 <message> | 37569 <message> |
37430 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/> | 37570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/> |
37431 <source>List tags...</source> | 37571 <source>List tags...</source> |
37432 <translation>列出标签……</translation> | 37572 <translation>列出标签……</translation> |
37433 </message> | 37573 </message> |
37434 <message> | 37574 <message> |
37435 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="359"/> | 37575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="360"/> |
37436 <source>List tags of the project</source> | 37576 <source>List tags of the project</source> |
37437 <translation>列出项目的标签</translation> | 37577 <translation>列出项目的标签</translation> |
37438 </message> | 37578 </message> |
37439 <message> | 37579 <message> |
37440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="362"/> | 37580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="363"/> |
37441 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> | 37581 <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> |
37442 <translation><b>列出标签</b><p>列出项目的标签。</p></translation> | 37582 <translation><b>列出标签</b><p>列出项目的标签。</p></translation> |
37443 </message> | 37583 </message> |
37444 <message> | 37584 <message> |
37445 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="369"/> | 37585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/> |
37446 <source>List branches</source> | 37586 <source>List branches</source> |
37447 <translation>列出分支</translation> | 37587 <translation>列出分支</translation> |
37448 </message> | 37588 </message> |
37449 <message> | 37589 <message> |
37450 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="369"/> | 37590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/> |
37451 <source>List branches...</source> | 37591 <source>List branches...</source> |
37452 <translation>列出分支……</translation> | 37592 <translation>列出分支……</translation> |
37453 </message> | 37593 </message> |
37454 <message> | 37594 <message> |
37455 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="372"/> | 37595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="373"/> |
37456 <source>List branches of the project</source> | 37596 <source>List branches of the project</source> |
37457 <translation>列出项目的分支</translation> | 37597 <translation>列出项目的分支</translation> |
37458 </message> | 37598 </message> |
37459 <message> | 37599 <message> |
37460 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="375"/> | 37600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="376"/> |
37461 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> | 37601 <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> |
37462 <translation><b>列出分支</b><p>列出项目的分支。</p></translation> | 37602 <translation><b>列出分支</b><p>列出项目的分支。</p></translation> |
37463 </message> | 37603 </message> |
37464 <message> | 37604 <message> |
37465 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="382"/> | 37605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="383"/> |
37466 <source>List repository contents</source> | 37606 <source>List repository contents</source> |
37467 <translation>列出储存库内容</translation> | 37607 <translation>列出储存库内容</translation> |
37468 </message> | 37608 </message> |
37469 <message> | 37609 <message> |
37470 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="382"/> | 37610 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="383"/> |
37471 <source>List repository contents...</source> | 37611 <source>List repository contents...</source> |
37472 <translation>列出储存库内容……</translation> | 37612 <translation>列出储存库内容……</translation> |
37473 </message> | 37613 </message> |
37474 <message> | 37614 <message> |
37475 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="385"/> | 37615 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="386"/> |
37476 <source>Lists the contents of the repository</source> | 37616 <source>Lists the contents of the repository</source> |
37477 <translation>列出储存库的内容</translation> | 37617 <translation>列出储存库的内容</translation> |
37478 </message> | 37618 </message> |
37479 <message> | 37619 <message> |
37480 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="388"/> | 37620 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="389"/> |
37481 <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> | 37621 <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> |
37482 <translation><b>列出储存库内容</b><p>列出储存库的内容。</p></translation> | 37622 <translation><b>列出储存库内容</b><p>列出储存库的内容。</p></translation> |
37483 </message> | 37623 </message> |
37484 <message> | 37624 <message> |
37485 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="395"/> | 37625 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="396"/> |
37486 <source>Set Property</source> | 37626 <source>Set Property</source> |
37487 <translation>设置属性</translation> | 37627 <translation>设置属性</translation> |
37488 </message> | 37628 </message> |
37489 <message> | 37629 <message> |
37490 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="395"/> | 37630 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="396"/> |
37491 <source>Set Property...</source> | 37631 <source>Set Property...</source> |
37492 <translation>设置属性……</translation> | 37632 <translation>设置属性……</translation> |
37493 </message> | 37633 </message> |
37494 <message> | 37634 <message> |
37495 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="398"/> | 37635 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="399"/> |
37496 <source>Set a property for the project files</source> | 37636 <source>Set a property for the project files</source> |
37497 <translation>为项目文件设置一个属性</translation> | 37637 <translation>为项目文件设置一个属性</translation> |
37498 </message> | 37638 </message> |
37499 <message> | 37639 <message> |
37500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="401"/> | 37640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="402"/> |
37501 <source><b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p></source> | 37641 <source><b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p></source> |
37502 <translation><b>设置属性</b><p>为项目文件设置一个属性。</p></translation> | 37642 <translation><b>设置属性</b><p>为项目文件设置一个属性。</p></translation> |
37503 </message> | 37643 </message> |
37504 <message> | 37644 <message> |
37505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/> | 37645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="409"/> |
37506 <source>List Properties</source> | 37646 <source>List Properties</source> |
37507 <translation>列出属性</translation> | 37647 <translation>列出属性</translation> |
37508 </message> | 37648 </message> |
37509 <message> | 37649 <message> |
37510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/> | 37650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="409"/> |
37511 <source>List Properties...</source> | 37651 <source>List Properties...</source> |
37512 <translation>列出属性……</translation> | 37652 <translation>列出属性……</translation> |
37513 </message> | 37653 </message> |
37514 <message> | 37654 <message> |
37515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="411"/> | 37655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="412"/> |
37516 <source>List properties of the project files</source> | 37656 <source>List properties of the project files</source> |
37517 <translation>列出项目文件的属性</translation> | 37657 <translation>列出项目文件的属性</translation> |
37518 </message> | 37658 </message> |
37519 <message> | 37659 <message> |
37520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="414"/> | 37660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="415"/> |
37521 <source><b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p></source> | 37661 <source><b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p></source> |
37522 <translation><b>列出属性</b><p>列出项目文件的属性。</p></translation> | 37662 <translation><b>列出属性</b><p>列出项目文件的属性。</p></translation> |
37523 </message> | 37663 </message> |
37524 <message> | 37664 <message> |
37525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> | 37665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/> |
37526 <source>Delete Property</source> | 37666 <source>Delete Property</source> |
37527 <translation>删除属性</translation> | 37667 <translation>删除属性</translation> |
37528 </message> | 37668 </message> |
37529 <message> | 37669 <message> |
37530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> | 37670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/> |
37531 <source>Delete Property...</source> | 37671 <source>Delete Property...</source> |
37532 <translation>删除属性……</translation> | 37672 <translation>删除属性……</translation> |
37533 </message> | 37673 </message> |
37534 <message> | 37674 <message> |
37535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="424"/> | 37675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="425"/> |
37536 <source>Delete a property for the project files</source> | 37676 <source>Delete a property for the project files</source> |
37537 <translation>从项目文件中删除一个属性</translation> | 37677 <translation>从项目文件中删除一个属性</translation> |
37538 </message> | 37678 </message> |
37539 <message> | 37679 <message> |
37540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="427"/> | 37680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="428"/> |
37541 <source><b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p></source> | 37681 <source><b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p></source> |
37542 <translation><b>删除属性</b><p>从项目文件中删除一个属性。</p></translation> | 37682 <translation><b>删除属性</b><p>从项目文件中删除一个属性。</p></translation> |
37543 </message> | 37683 </message> |
37544 <message> | 37684 <message> |
37545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/> | 37685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/> |
37546 <source>Relocate</source> | 37686 <source>Relocate</source> |
37547 <translation>重定位</translation> | 37687 <translation>重定位</translation> |
37548 </message> | 37688 </message> |
37549 <message> | 37689 <message> |
37550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/> | 37690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/> |
37551 <source>Relocate...</source> | 37691 <source>Relocate...</source> |
37552 <translation>重定位……</translation> | 37692 <translation>重定位……</translation> |
37553 </message> | 37693 </message> |
37554 <message> | 37694 <message> |
37555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="438"/> | 37695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="439"/> |
37556 <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> | 37696 <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> |
37557 <translation>将工作副本重定位到一个新的储存库 URL</translation> | 37697 <translation>将工作副本重定位到一个新的储存库 URL</translation> |
37558 </message> | 37698 </message> |
37559 <message> | 37699 <message> |
37560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="441"/> | 37700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="442"/> |
37561 <source><b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p></source> | 37701 <source><b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p></source> |
37562 <translation><b>重定位</b><p>将工作副本重定位到一个新的储存库 URL 。</p></translation> | 37702 <translation><b>重定位</b><p>将工作副本重定位到一个新的储存库 URL 。</p></translation> |
37563 </message> | 37703 </message> |
37564 <message> | 37704 <message> |
37565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/> | 37705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="449"/> |
37566 <source>Repository Browser</source> | 37706 <source>Repository Browser</source> |
37567 <translation>储存库浏览器</translation> | 37707 <translation>储存库浏览器</translation> |
37568 </message> | 37708 </message> |
37569 <message> | 37709 <message> |
37570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/> | 37710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="449"/> |
37571 <source>Repository Browser...</source> | 37711 <source>Repository Browser...</source> |
37572 <translation>储存库浏览器……</translation> | 37712 <translation>储存库浏览器……</translation> |
37573 </message> | 37713 </message> |
37574 <message> | 37714 <message> |
37575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="452"/> | 37715 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="453"/> |
37576 <source>Show the Repository Browser dialog</source> | 37716 <source>Show the Repository Browser dialog</source> |
37577 <translation>显示储存库浏览器对话框</translation> | 37717 <translation>显示储存库浏览器对话框</translation> |
37578 </message> | 37718 </message> |
37579 <message> | 37719 <message> |
37580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="455"/> | 37720 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="456"/> |
37581 <source><b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p></source> | 37721 <source><b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p></source> |
37582 <translation><b>储存库浏览器</b><p>显示储存库浏览器对话框。</p></translation> | 37722 <translation><b>储存库浏览器</b><p>显示储存库浏览器对话框。</p></translation> |
37583 </message> | 37723 </message> |
37584 <message> | 37724 <message> |
37585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/> | 37725 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/> |
37586 <source>Configure</source> | 37726 <source>Configure</source> |
37587 <translation>配置</translation> | 37727 <translation>配置</translation> |
37588 </message> | 37728 </message> |
37589 <message> | 37729 <message> |
37590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/> | 37730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/> |
37591 <source>Configure...</source> | 37731 <source>Configure...</source> |
37592 <translation>配置……</translation> | 37732 <translation>配置……</translation> |
37593 </message> | 37733 </message> |
37594 <message> | 37734 <message> |
37595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="465"/> | 37735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="466"/> |
37596 <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source> | 37736 <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source> |
37597 <translation>显示配置对话框并自动选择版本控制页面</translation> | 37737 <translation>显示配置对话框并自动选择版本控制页面</translation> |
37598 </message> | 37738 </message> |
37599 <message> | 37739 <message> |
37600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="468"/> | 37740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="469"/> |
37601 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> | 37741 <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> |
37602 <translation><b>配置</b><p>显示配置对话框并自动选择版本控制页面。</p></translation> | 37742 <translation><b>配置</b><p>显示配置对话框并自动选择版本控制页面。</p></translation> |
37603 </message> | 37743 </message> |
37604 <message> | 37744 <message> |
37605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="221"/> | 37745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="222"/> |
37606 <source>Show repository info</source> | 37746 <source>Show repository info</source> |
37607 <translation>显示储存库信息</translation> | 37747 <translation>显示储存库信息</translation> |
37608 </message> | 37748 </message> |
37609 <message> | 37749 <message> |
37610 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="225"/> | 37750 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/> |
37611 <source>Show some repository related information for the local project</source> | 37751 <source>Show some repository related information for the local project</source> |
37612 <translation>显示本地项目的一些储存库相关信息</translation> | 37752 <translation>显示本地项目的一些储存库相关信息</translation> |
37613 </message> | 37753 </message> |
37614 <message> | 37754 <message> |
37615 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="228"/> | 37755 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="229"/> |
37616 <source><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p></source> | 37756 <source><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p></source> |
37617 <translation><b>显示储存库信息</b><p>显示本地项目的一些储存库相关信息。</p></translation> | 37757 <translation><b>显示储存库信息</b><p>显示本地项目的一些储存库相关信息。</p></translation> |
37618 </message> | 37758 </message> |
37619 </context> | 37759 </context> |
37620 <context> | 37760 <context> |
37692 <p>This shows possible error messages of the subversion proplist command.</p></source> | 37832 <p>This shows possible error messages of the subversion proplist command.</p></source> |
37693 <translation><b>版本控制属性列表错误</b> | 37833 <translation><b>版本控制属性列表错误</b> |
37694 <p>显示版本控制属性列表命令可能的错误消息。</p></translation> | 37834 <p>显示版本控制属性列表命令可能的错误消息。</p></translation> |
37695 </message> | 37835 </message> |
37696 <message> | 37836 <message> |
37697 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="119"/> | 37837 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="120"/> |
37698 <source>Process Generation Error</source> | 37838 <source>Process Generation Error</source> |
37699 <translation>进程生成错误</translation> | 37839 <translation>进程生成错误</translation> |
37700 </message> | 37840 </message> |
37701 <message> | 37841 <message> |
37702 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="122"/> | 37842 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="122"/> |
37703 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 37843 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
37704 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> | 37844 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> |
37705 </message> | 37845 </message> |
37706 <message> | 37846 <message> |
37707 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="122"/> | 37847 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="123"/> |
37708 <source>None</source> | 37848 <source>None</source> |
37709 <translation>无</translation> | 37849 <translation>无</translation> |
37710 </message> | 37850 </message> |
37711 <message> | 37851 <message> |
37712 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="119"/> | 37852 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="120"/> |
37713 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 37853 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
37714 <translation type="unfinished"></translation> | 37854 <translation type="unfinished"></translation> |
37715 </message> | 37855 </message> |
37716 </context> | 37856 </context> |
37717 <context> | 37857 <context> |
37785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="64"/> | 37925 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="64"/> |
37786 <source>Property &Value:</source> | 37926 <source>Property &Value:</source> |
37787 <translation>属性值(&V):</translation> | 37927 <translation>属性值(&V):</translation> |
37788 </message> | 37928 </message> |
37789 <message> | 37929 <message> |
37790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="40"/> | 37930 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="41"/> |
37791 <source>Select file for property</source> | 37931 <source>Select file for property</source> |
37792 <translation>为属性选择文件</translation> | 37932 <translation>为属性选择文件</translation> |
37793 </message> | 37933 </message> |
37794 </context> | 37934 </context> |
37795 <context> | 37935 <context> |
37916 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="171"/> | 38056 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="171"/> |
37917 <source>Alt+P</source> | 38057 <source>Alt+P</source> |
37918 <translation>Alt+P</translation> | 38058 <translation>Alt+P</translation> |
37919 </message> | 38059 </message> |
37920 <message> | 38060 <message> |
37921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="191"/> | 38061 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="192"/> |
37922 <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source> | 38062 <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source> |
37923 <translation>已安装的 PySvn 版本应为 1.4.0 或更高。</translation> | 38063 <translation>已安装的 PySvn 版本应为 1.4.0 或更高。</translation> |
37924 </message> | 38064 </message> |
37925 <message> | 38065 <message> |
37926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="267"/> | 38066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="268"/> |
37927 <source>Subversion Error</source> | 38067 <source>Subversion Error</source> |
37928 <translation>版本控制错误</translation> | 38068 <translation>版本控制错误</translation> |
37929 </message> | 38069 </message> |
37930 <message> | 38070 <message> |
37931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="240"/> | 38071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="241"/> |
37932 <source>Process Generation Error</source> | 38072 <source>Process Generation Error</source> |
37933 <translation>进程生成错误</translation> | 38073 <translation>进程生成错误</translation> |
37934 </message> | 38074 </message> |
37935 <message> | 38075 <message> |
37936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="243"/> | 38076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="243"/> |
37937 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 38077 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
37938 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> | 38078 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> |
37939 </message> | 38079 </message> |
37940 <message> | 38080 <message> |
37941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="240"/> | 38081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="241"/> |
37942 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 38082 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
37943 <translation type="unfinished"></translation> | 38083 <translation type="unfinished"></translation> |
37944 </message> | 38084 </message> |
37945 </context> | 38085 </context> |
37946 <context> | 38086 <context> |
38052 </message> | 38192 </message> |
38053 </context> | 38193 </context> |
38054 <context> | 38194 <context> |
38055 <name>SvnStatusDialog</name> | 38195 <name>SvnStatusDialog</name> |
38056 <message> | 38196 <message> |
38057 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="270"/> | 38197 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="271"/> |
38058 <source>Subversion Status</source> | 38198 <source>Subversion Status</source> |
38059 <translation>版本控制状态</translation> | 38199 <translation>版本控制状态</translation> |
38060 </message> | 38200 </message> |
38061 <message> | 38201 <message> |
38062 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="17"/> | 38202 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="17"/> |
38169 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="298"/> | 38309 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="298"/> |
38170 <source>Alt+P</source> | 38310 <source>Alt+P</source> |
38171 <translation>Alt+P</translation> | 38311 <translation>Alt+P</translation> |
38172 </message> | 38312 </message> |
38173 <message> | 38313 <message> |
38174 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="58"/> | 38314 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="59"/> |
38175 <source>Refresh</source> | 38315 <source>Refresh</source> |
38176 <translation>刷新</translation> | 38316 <translation>刷新</translation> |
38177 </message> | 38317 </message> |
38178 <message> | 38318 <message> |
38179 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="60"/> | 38319 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="61"/> |
38180 <source>Press to refresh the status display</source> | 38320 <source>Press to refresh the status display</source> |
38181 <translation>点击刷新状态显示</translation> | 38321 <translation>点击刷新状态显示</translation> |
38182 </message> | 38322 </message> |
38183 <message> | 38323 <message> |
38184 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="78"/> | 38324 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="79"/> |
38185 <source>Commit changes to repository...</source> | 38325 <source>Commit changes to repository...</source> |
38186 <translation>将更改提交到储存库中……</translation> | 38326 <translation>将更改提交到储存库中……</translation> |
38187 </message> | 38327 </message> |
38188 <message> | 38328 <message> |
38189 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="81"/> | 38329 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="82"/> |
38190 <source>Add to repository</source> | 38330 <source>Add to repository</source> |
38191 <translation>添加到储存库</translation> | 38331 <translation>添加到储存库</translation> |
38192 </message> | 38332 </message> |
38193 <message> | 38333 <message> |
38194 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="85"/> | 38334 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="86"/> |
38195 <source>Revert changes</source> | 38335 <source>Revert changes</source> |
38196 <translation>还原改变</translation> | 38336 <translation>还原改变</translation> |
38197 </message> | 38337 </message> |
38198 <message> | 38338 <message> |
38199 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="91"/> | 38339 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="92"/> |
38200 <source>Add to Changelist</source> | 38340 <source>Add to Changelist</source> |
38201 <translation>添加更改列表</translation> | 38341 <translation>添加更改列表</translation> |
38202 </message> | 38342 </message> |
38203 <message> | 38343 <message> |
38204 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="765"/> | 38344 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="766"/> |
38205 <source>Remove from Changelist</source> | 38345 <source>Remove from Changelist</source> |
38206 <translation>从更改列表中移除</translation> | 38346 <translation>从更改列表中移除</translation> |
38207 </message> | 38347 </message> |
38208 <message> | 38348 <message> |
38209 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="681"/> | 38349 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="682"/> |
38210 <source>Lock</source> | 38350 <source>Lock</source> |
38211 <translation>闭锁</translation> | 38351 <translation>闭锁</translation> |
38212 </message> | 38352 </message> |
38213 <message> | 38353 <message> |
38214 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="697"/> | 38354 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="698"/> |
38215 <source>Unlock</source> | 38355 <source>Unlock</source> |
38216 <translation>解锁</translation> | 38356 <translation>解锁</translation> |
38217 </message> | 38357 </message> |
38218 <message> | 38358 <message> |
38219 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="102"/> | 38359 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="103"/> |
38220 <source>Break lock</source> | 38360 <source>Break lock</source> |
38221 <translation>Break lock</translation> | 38361 <translation>Break lock</translation> |
38222 </message> | 38362 </message> |
38223 <message> | 38363 <message> |
38224 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="105"/> | 38364 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="106"/> |
38225 <source>Steal lock</source> | 38365 <source>Steal lock</source> |
38226 <translation>Steal lock</translation> | 38366 <translation>Steal lock</translation> |
38227 </message> | 38367 </message> |
38228 <message> | 38368 <message> |
38229 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="109"/> | 38369 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="110"/> |
38230 <source>Adjust column sizes</source> | 38370 <source>Adjust column sizes</source> |
38231 <translation>调整列宽</translation> | 38371 <translation>调整列宽</translation> |
38232 </message> | 38372 </message> |
38233 <message> | 38373 <message> |
38234 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="145"/> | 38374 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="146"/> |
38235 <source>added</source> | 38375 <source>added</source> |
38236 <translation>已添加</translation> | 38376 <translation>已添加</translation> |
38237 </message> | 38377 </message> |
38238 <message> | 38378 <message> |
38239 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="146"/> | 38379 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="147"/> |
38240 <source>deleted</source> | 38380 <source>deleted</source> |
38241 <translation>已删除</translation> | 38381 <translation>已删除</translation> |
38242 </message> | 38382 </message> |
38243 <message> | 38383 <message> |
38244 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="158"/> | 38384 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="159"/> |
38245 <source>modified</source> | 38385 <source>modified</source> |
38246 <translation>已修改</translation> | 38386 <translation>已修改</translation> |
38247 </message> | 38387 </message> |
38248 <message> | 38388 <message> |
38249 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="152"/> | 38389 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="153"/> |
38250 <source>unversioned</source> | 38390 <source>unversioned</source> |
38251 <translation>unversioned</translation> | 38391 <translation>unversioned</translation> |
38252 </message> | 38392 </message> |
38253 <message> | 38393 <message> |
38254 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="149"/> | 38394 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="150"/> |
38255 <source>locked</source> | 38395 <source>locked</source> |
38256 <translation>已闭锁</translation> | 38396 <translation>已闭锁</translation> |
38257 </message> | 38397 </message> |
38258 <message> | 38398 <message> |
38259 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="150"/> | 38399 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="151"/> |
38260 <source>other lock</source> | 38400 <source>other lock</source> |
38261 <translation>其它闭锁</translation> | 38401 <translation>其它闭锁</translation> |
38262 </message> | 38402 </message> |
38263 <message> | 38403 <message> |
38264 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="151"/> | 38404 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="152"/> |
38265 <source>stolen lock</source> | 38405 <source>stolen lock</source> |
38266 <translation>stolen 闭锁</translation> | 38406 <translation>stolen 闭锁</translation> |
38267 </message> | 38407 </message> |
38268 <message> | 38408 <message> |
38269 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="152"/> | 38409 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="153"/> |
38270 <source>broken lock</source> | 38410 <source>broken lock</source> |
38271 <translation>broken 闭锁</translation> | 38411 <translation>broken 闭锁</translation> |
38272 </message> | 38412 </message> |
38273 <message> | 38413 <message> |
38274 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="148"/> | 38414 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="149"/> |
38275 <source>not locked</source> | 38415 <source>not locked</source> |
38276 <translation>未闭锁</translation> | 38416 <translation>未闭锁</translation> |
38277 </message> | 38417 </message> |
38278 <message> | 38418 <message> |
38279 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="157"/> | 38419 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="158"/> |
38280 <source>normal</source> | 38420 <source>normal</source> |
38281 <translation>标准</translation> | 38421 <translation>标准</translation> |
38282 </message> | 38422 </message> |
38283 <message> | 38423 <message> |
38284 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="148"/> | 38424 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="149"/> |
38285 <source>replaced</source> | 38425 <source>replaced</source> |
38286 <translation>已替换</translation> | 38426 <translation>已替换</translation> |
38287 </message> | 38427 </message> |
38288 <message> | 38428 <message> |
38289 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="159"/> | 38429 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="160"/> |
38290 <source>conflict</source> | 38430 <source>conflict</source> |
38291 <translation>冲突</translation> | 38431 <translation>冲突</translation> |
38292 </message> | 38432 </message> |
38293 <message> | 38433 <message> |
38294 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="150"/> | 38434 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="151"/> |
38295 <source>external</source> | 38435 <source>external</source> |
38296 <translation>外部</translation> | 38436 <translation>外部</translation> |
38297 </message> | 38437 </message> |
38298 <message> | 38438 <message> |
38299 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="151"/> | 38439 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="152"/> |
38300 <source>ignored</source> | 38440 <source>ignored</source> |
38301 <translation>已忽略</translation> | 38441 <translation>已忽略</translation> |
38302 </message> | 38442 </message> |
38303 <message> | 38443 <message> |
38304 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="153"/> | 38444 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="154"/> |
38305 <source>missing</source> | 38445 <source>missing</source> |
38306 <translation>遗漏</translation> | 38446 <translation>遗漏</translation> |
38307 </message> | 38447 </message> |
38308 <message> | 38448 <message> |
38309 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="154"/> | 38449 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="155"/> |
38310 <source>type error</source> | 38450 <source>type error</source> |
38311 <translation>类型错误</translation> | 38451 <translation>类型错误</translation> |
38312 </message> | 38452 </message> |
38313 <message> | 38453 <message> |
38314 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="155"/> | 38454 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="156"/> |
38315 <source>no</source> | 38455 <source>no</source> |
38316 <translation>否</translation> | 38456 <translation>否</translation> |
38317 </message> | 38457 </message> |
38318 <message> | 38458 <message> |
38319 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="156"/> | 38459 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="157"/> |
38320 <source>yes</source> | 38460 <source>yes</source> |
38321 <translation>是</translation> | 38461 <translation>是</translation> |
38322 </message> | 38462 </message> |
38323 <message> | 38463 <message> |
38324 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="366"/> | 38464 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="367"/> |
38325 <source>Process Generation Error</source> | 38465 <source>Process Generation Error</source> |
38326 <translation>进程生成错误</translation> | 38466 <translation>进程生成错误</translation> |
38327 </message> | 38467 </message> |
38328 <message> | 38468 <message> |
38329 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="307"/> | 38469 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="307"/> |
38330 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 38470 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
38331 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> | 38471 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> |
38332 </message> | 38472 </message> |
38333 <message> | 38473 <message> |
38334 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="576"/> | 38474 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="577"/> |
38335 <source>Commit</source> | 38475 <source>Commit</source> |
38336 <translation>提交</translation> | 38476 <translation>提交</translation> |
38337 </message> | 38477 </message> |
38338 <message> | 38478 <message> |
38339 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/> | 38479 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="663"/> |
38340 <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> | 38480 <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> |
38341 <translation>没有未提交的更改可用或被选择。</translation> | 38481 <translation>没有未提交的更改可用或被选择。</translation> |
38342 </message> | 38482 </message> |
38343 <message> | 38483 <message> |
38344 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="603"/> | 38484 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="604"/> |
38345 <source>Add</source> | 38485 <source>Add</source> |
38346 <translation>添加</translation> | 38486 <translation>添加</translation> |
38347 </message> | 38487 </message> |
38348 <message> | 38488 <message> |
38349 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="603"/> | 38489 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="604"/> |
38350 <source>There are no unversioned entries available/selected.</source> | 38490 <source>There are no unversioned entries available/selected.</source> |
38351 <translation>没有未版本化的条目可用或被选择。</translation> | 38491 <translation>没有未版本化的条目可用或被选择。</translation> |
38352 </message> | 38492 </message> |
38353 <message> | 38493 <message> |
38354 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="645"/> | 38494 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="646"/> |
38355 <source>Revert</source> | 38495 <source>Revert</source> |
38356 <translation>还原</translation> | 38496 <translation>还原</translation> |
38357 </message> | 38497 </message> |
38358 <message> | 38498 <message> |
38359 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="681"/> | 38499 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="682"/> |
38360 <source>There are no unlocked files available/selected.</source> | 38500 <source>There are no unlocked files available/selected.</source> |
38361 <translation>没有未解锁的文件可用或被选择。</translation> | 38501 <translation>没有未解锁的文件可用或被选择。</translation> |
38362 </message> | 38502 </message> |
38363 <message> | 38503 <message> |
38364 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="731"/> | 38504 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="732"/> |
38365 <source>There are no locked files available/selected.</source> | 38505 <source>There are no locked files available/selected.</source> |
38366 <translation>没有闭锁的文件可用或被选择。</translation> | 38506 <translation>没有闭锁的文件可用或被选择。</translation> |
38367 </message> | 38507 </message> |
38368 <message> | 38508 <message> |
38369 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="714"/> | 38509 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="715"/> |
38370 <source>Break Lock</source> | 38510 <source>Break Lock</source> |
38371 <translation>Break Lock</translation> | 38511 <translation>Break Lock</translation> |
38372 </message> | 38512 </message> |
38373 <message> | 38513 <message> |
38374 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="731"/> | 38514 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="732"/> |
38375 <source>Steal Lock</source> | 38515 <source>Steal Lock</source> |
38376 <translation>Steal Lock</translation> | 38516 <translation>Steal Lock</translation> |
38377 </message> | 38517 </message> |
38378 <message> | 38518 <message> |
38379 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="747"/> | 38519 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="748"/> |
38380 <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source> | 38520 <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source> |
38381 <translation>没有不属于更改列表的文件可用或被选择。</translation> | 38521 <translation>没有不属于更改列表的文件可用或被选择。</translation> |
38382 </message> | 38522 </message> |
38383 <message> | 38523 <message> |
38384 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="765"/> | 38524 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="766"/> |
38385 <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source> | 38525 <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source> |
38386 <translation>没有属于更改列表的文件可用或被选择。</translation> | 38526 <translation>没有属于更改列表的文件可用或被选择。</translation> |
38387 </message> | 38527 </message> |
38388 <message> | 38528 <message> |
38389 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="366"/> | 38529 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="367"/> |
38390 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 38530 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
38391 <translation type="unfinished"></translation> | 38531 <translation type="unfinished"></translation> |
38392 </message> | 38532 </message> |
38393 <message> | 38533 <message> |
38394 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="39"/> | 38534 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="39"/> |
38449 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="203"/> | 38589 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="203"/> |
38450 <source>&Restore</source> | 38590 <source>&Restore</source> |
38451 <translation type="unfinished"></translation> | 38591 <translation type="unfinished"></translation> |
38452 </message> | 38592 </message> |
38453 <message> | 38593 <message> |
38454 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="83"/> | 38594 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="84"/> |
38455 <source>Show differences</source> | 38595 <source>Show differences</source> |
38456 <translation type="unfinished"></translation> | 38596 <translation type="unfinished"></translation> |
38457 </message> | 38597 </message> |
38458 <message> | 38598 <message> |
38459 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="87"/> | 38599 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="88"/> |
38460 <source>Restore missing</source> | 38600 <source>Restore missing</source> |
38461 <translation type="unfinished"></translation> | 38601 <translation type="unfinished"></translation> |
38462 </message> | 38602 </message> |
38463 <message> | 38603 <message> |
38464 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="495"/> | 38604 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="496"/> |
38465 <source>all</source> | 38605 <source>all</source> |
38466 <translation type="unfinished"></translation> | 38606 <translation type="unfinished"></translation> |
38467 </message> | 38607 </message> |
38468 <message> | 38608 <message> |
38469 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/> | 38609 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/> |
38470 <source>Difference</source> | 38610 <source>Difference</source> |
38471 <translation type="obsolete">差异</translation> | 38611 <translation type="obsolete">差异</translation> |
38472 </message> | 38612 </message> |
38473 <message> | 38613 <message> |
38474 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/> | 38614 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="663"/> |
38475 <source>Differences</source> | 38615 <source>Differences</source> |
38476 <translation type="unfinished"></translation> | 38616 <translation type="unfinished"></translation> |
38477 </message> | 38617 </message> |
38478 <message> | 38618 <message> |
38479 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="576"/> | 38619 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="577"/> |
38480 <source>There are no entries selected to be committed.</source> | 38620 <source>There are no entries selected to be committed.</source> |
38481 <translation type="unfinished"></translation> | 38621 <translation type="unfinished"></translation> |
38482 </message> | 38622 </message> |
38483 <message> | 38623 <message> |
38484 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="645"/> | 38624 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="646"/> |
38485 <source>There are no missing entries available/selected.</source> | 38625 <source>There are no missing entries available/selected.</source> |
38486 <translation type="unfinished"></translation> | 38626 <translation type="unfinished"></translation> |
38487 </message> | 38627 </message> |
38488 </context> | 38628 </context> |
38489 <context> | 38629 <context> |
38490 <name>SvnStatusMonitorThread</name> | 38630 <name>SvnStatusMonitorThread</name> |
38491 <message> | 38631 <message> |
38492 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="107"/> | 38632 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="108"/> |
38493 <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source> | 38633 <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source> |
38494 <translation>版本控制状态检查成功(使用 SVN)</translation> | 38634 <translation>版本控制状态检查成功(使用 SVN)</translation> |
38495 </message> | 38635 </message> |
38496 <message> | 38636 <message> |
38497 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="118"/> | 38637 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="119"/> |
38498 <source>Could not start the Subversion process.</source> | 38638 <source>Could not start the Subversion process.</source> |
38499 <translation>无法开始版本控制进程。</translation> | 38639 <translation>无法开始版本控制进程。</translation> |
38500 </message> | 38640 </message> |
38501 <message> | 38641 <message> |
38502 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="106"/> | 38642 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="108"/> |
38503 <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source> | 38643 <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source> |
38504 <translation>版本控制状态检查成功(使用 pysvn)</translation> | 38644 <translation>版本控制状态检查成功(使用 pysvn)</translation> |
38505 </message> | 38645 </message> |
38506 </context> | 38646 </context> |
38507 <context> | 38647 <context> |
38655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="151"/> | 38795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="151"/> |
38656 <source>Alt+P</source> | 38796 <source>Alt+P</source> |
38657 <translation>Alt+P</translation> | 38797 <translation>Alt+P</translation> |
38658 </message> | 38798 </message> |
38659 <message> | 38799 <message> |
38660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="66"/> | 38800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="67"/> |
38661 <source>Subversion Branches List</source> | 38801 <source>Subversion Branches List</source> |
38662 <translation>版本控制分支列表</translation> | 38802 <translation>版本控制分支列表</translation> |
38663 </message> | 38803 </message> |
38664 <message> | 38804 <message> |
38665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="86"/> | 38805 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="87"/> |
38666 <source>Subversion Error</source> | 38806 <source>Subversion Error</source> |
38667 <translation>版本控制错误</translation> | 38807 <translation>版本控制错误</translation> |
38668 </message> | 38808 </message> |
38669 <message> | 38809 <message> |
38670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="74"/> | 38810 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="75"/> |
38671 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source> | 38811 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source> |
38672 <translation>无法从工作副本中检索项目储存库的 URL 。列表操作将被终止</translation> | 38812 <translation>无法从工作副本中检索项目储存库的 URL 。列表操作将被终止</translation> |
38673 </message> | 38813 </message> |
38674 <message> | 38814 <message> |
38675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="86"/> | 38815 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="87"/> |
38676 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source> | 38816 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source> |
38677 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。列表操作将被终止</translation> | 38817 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。列表操作将被终止</translation> |
38678 </message> | 38818 </message> |
38679 <message> | 38819 <message> |
38680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="110"/> | 38820 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="111"/> |
38681 <source>Subversion List</source> | 38821 <source>Subversion List</source> |
38682 <translation>版本控制列表</translation> | 38822 <translation>版本控制列表</translation> |
38683 </message> | 38823 </message> |
38684 <message> | 38824 <message> |
38685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="100"/> | 38825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="101"/> |
38686 <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source> | 38826 <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source> |
38687 <translation>输入包含标签或分支的储存库 URL</translation> | 38827 <translation>输入包含标签或分支的储存库 URL</translation> |
38688 </message> | 38828 </message> |
38689 <message> | 38829 <message> |
38690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="110"/> | 38830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="111"/> |
38691 <source>The repository URL is empty. Aborting...</source> | 38831 <source>The repository URL is empty. Aborting...</source> |
38692 <translation>储存库 URL 为空。终止……</translation> | 38832 <translation>储存库 URL 为空。终止……</translation> |
38693 </message> | 38833 </message> |
38694 <message> | 38834 <message> |
38695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="146"/> | 38835 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="147"/> |
38696 <source>Process Generation Error</source> | 38836 <source>Process Generation Error</source> |
38697 <translation>进程生成错误</translation> | 38837 <translation>进程生成错误</translation> |
38698 </message> | 38838 </message> |
38699 <message> | 38839 <message> |
38700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="147"/> | 38840 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="147"/> |
38701 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 38841 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
38702 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> | 38842 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> |
38703 </message> | 38843 </message> |
38704 <message> | 38844 <message> |
38705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="141"/> | 38845 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="142"/> |
38706 <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source> | 38846 <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source> |
38707 <translation>已安装的 PySvn 版本应为 1.4.0 或更高。</translation> | 38847 <translation>已安装的 PySvn 版本应为 1.4.0 或更高。</translation> |
38708 </message> | 38848 </message> |
38709 <message> | 38849 <message> |
38710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="146"/> | 38850 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="147"/> |
38711 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 38851 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
38712 <translation type="unfinished"></translation> | 38852 <translation type="unfinished"></translation> |
38713 </message> | 38853 </message> |
38714 </context> | 38854 </context> |
38715 <context> | 38855 <context> |
38846 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/> | 38986 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/> |
38847 <source>Summary only</source> | 38987 <source>Summary only</source> |
38848 <translation>仅摘要</translation> | 38988 <translation>仅摘要</translation> |
38849 </message> | 38989 </message> |
38850 <message> | 38990 <message> |
38851 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="62"/> | 38991 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="63"/> |
38852 <source>Subversion Error</source> | 38992 <source>Subversion Error</source> |
38853 <translation>版本控制错误</translation> | 38993 <translation>版本控制错误</translation> |
38854 </message> | 38994 </message> |
38855 <message> | 38995 <message> |
38856 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="50"/> | 38996 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="51"/> |
38857 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source> | 38997 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source> |
38858 <translation>无法从工作副本中检索项目储存库的 URL 。操作将终止</translation> | 38998 <translation>无法从工作副本中检索项目储存库的 URL 。操作将终止</translation> |
38859 </message> | 38999 </message> |
38860 <message> | 39000 <message> |
38861 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="61"/> | 39001 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="61"/> |
38862 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source> | 39002 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source> |
38863 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。列表操作将被终止</translation> | 39003 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。列表操作将被终止</translation> |
38864 </message> | 39004 </message> |
38865 <message> | 39005 <message> |
38866 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="62"/> | 39006 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="63"/> |
38867 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source> | 39007 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source> |
38868 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。操作将被终止</translation> | 39008 <translation>项目储存库的 URL 包含无效格式。操作将被终止</translation> |
38869 </message> | 39009 </message> |
38870 </context> | 39010 </context> |
38871 <context> | 39011 <context> |
38872 <name>SymbolsModel</name> | 39012 <name>SymbolsModel</name> |
38873 <message> | 39013 <message> |
38874 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="35"/> | 39014 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="36"/> |
38875 <source>Code</source> | 39015 <source>Code</source> |
38876 <translation type="unfinished">代码</translation> | 39016 <translation type="unfinished">代码</translation> |
38877 </message> | 39017 </message> |
38878 <message> | 39018 <message> |
38879 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="36"/> | 39019 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="37"/> |
38880 <source>Char</source> | 39020 <source>Char</source> |
38881 <translation type="unfinished"></translation> | 39021 <translation type="unfinished"></translation> |
38882 </message> | 39022 </message> |
38883 <message> | 39023 <message> |
38884 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="37"/> | 39024 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="38"/> |
38885 <source>Hex</source> | 39025 <source>Hex</source> |
38886 <translation type="unfinished"></translation> | 39026 <translation type="unfinished"></translation> |
38887 </message> | 39027 </message> |
38888 <message> | 39028 <message> |
38889 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="38"/> | 39029 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="39"/> |
38890 <source>HTML</source> | 39030 <source>HTML</source> |
38891 <translation type="unfinished">HTML</translation> | 39031 <translation type="unfinished">HTML</translation> |
38892 </message> | 39032 </message> |
38893 <message> | 39033 <message> |
38894 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="39"/> | 39034 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="40"/> |
38895 <source>Name</source> | 39035 <source>Name</source> |
38896 <translation type="unfinished">名称</translation> | 39036 <translation type="unfinished">名称</translation> |
38897 </message> | 39037 </message> |
38898 <message> | 39038 <message> |
38899 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39039 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38900 <source>Control Characters</source> | 39040 <source>Control Characters</source> |
38901 <translation type="unfinished"></translation> | 39041 <translation type="unfinished"></translation> |
38902 </message> | 39042 </message> |
38903 <message> | 39043 <message> |
38904 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39044 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38905 <source>Basic Latin</source> | 39045 <source>Basic Latin</source> |
38906 <translation type="unfinished"></translation> | 39046 <translation type="unfinished"></translation> |
38907 </message> | 39047 </message> |
38908 <message> | 39048 <message> |
38909 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39049 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38910 <source>Latin-1 Supplement</source> | 39050 <source>Latin-1 Supplement</source> |
38911 <translation type="unfinished"></translation> | 39051 <translation type="unfinished"></translation> |
38912 </message> | 39052 </message> |
38913 <message> | 39053 <message> |
38914 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39054 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38915 <source>Latin Extendet A</source> | 39055 <source>Latin Extendet A</source> |
38916 <translation type="unfinished"></translation> | 39056 <translation type="unfinished"></translation> |
38917 </message> | 39057 </message> |
38918 <message> | 39058 <message> |
38919 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39059 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38920 <source>Latin Extendet B</source> | 39060 <source>Latin Extendet B</source> |
38921 <translation type="unfinished"></translation> | 39061 <translation type="unfinished"></translation> |
38922 </message> | 39062 </message> |
38923 <message> | 39063 <message> |
38924 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39064 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38925 <source>IPA Extensions</source> | 39065 <source>IPA Extensions</source> |
38926 <translation type="unfinished"></translation> | 39066 <translation type="unfinished"></translation> |
38927 </message> | 39067 </message> |
38928 <message> | 39068 <message> |
38929 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39069 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38930 <source>Spacing Modifier Letters</source> | 39070 <source>Spacing Modifier Letters</source> |
38931 <translation type="unfinished"></translation> | 39071 <translation type="unfinished"></translation> |
38932 </message> | 39072 </message> |
38933 <message> | 39073 <message> |
38934 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39074 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38935 <source>Combining Diacritical Marks</source> | 39075 <source>Combining Diacritical Marks</source> |
38936 <translation type="unfinished"></translation> | 39076 <translation type="unfinished"></translation> |
38937 </message> | 39077 </message> |
38938 <message> | 39078 <message> |
38939 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39079 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38940 <source>Greek and Coptic</source> | 39080 <source>Greek and Coptic</source> |
38941 <translation type="unfinished"></translation> | 39081 <translation type="unfinished"></translation> |
38942 </message> | 39082 </message> |
38943 <message> | 39083 <message> |
38944 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39084 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38945 <source>Cyrillic</source> | 39085 <source>Cyrillic</source> |
38946 <translation type="unfinished"></translation> | 39086 <translation type="unfinished"></translation> |
38947 </message> | 39087 </message> |
38948 <message> | 39088 <message> |
38949 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39089 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38950 <source>Cyrillic Supplement</source> | 39090 <source>Cyrillic Supplement</source> |
38951 <translation type="unfinished"></translation> | 39091 <translation type="unfinished"></translation> |
38952 </message> | 39092 </message> |
38953 <message> | 39093 <message> |
38954 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39094 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38955 <source>Armenian</source> | 39095 <source>Armenian</source> |
38956 <translation type="unfinished"></translation> | 39096 <translation type="unfinished"></translation> |
38957 </message> | 39097 </message> |
38958 <message> | 39098 <message> |
38959 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39099 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38960 <source>Hebrew</source> | 39100 <source>Hebrew</source> |
38961 <translation type="unfinished"></translation> | 39101 <translation type="unfinished"></translation> |
38962 </message> | 39102 </message> |
38963 <message> | 39103 <message> |
38964 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39104 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38965 <source>Arabic</source> | 39105 <source>Arabic</source> |
38966 <translation type="unfinished"></translation> | 39106 <translation type="unfinished"></translation> |
38967 </message> | 39107 </message> |
38968 <message> | 39108 <message> |
38969 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39109 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38970 <source>Syriac</source> | 39110 <source>Syriac</source> |
38971 <translation type="unfinished"></translation> | 39111 <translation type="unfinished"></translation> |
38972 </message> | 39112 </message> |
38973 <message> | 39113 <message> |
38974 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39114 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38975 <source>Thaana</source> | 39115 <source>Thaana</source> |
38976 <translation type="unfinished"></translation> | 39116 <translation type="unfinished"></translation> |
38977 </message> | 39117 </message> |
38978 <message> | 39118 <message> |
38979 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39119 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38980 <source>Devanagari</source> | 39120 <source>Devanagari</source> |
38981 <translation type="unfinished"></translation> | 39121 <translation type="unfinished"></translation> |
38982 </message> | 39122 </message> |
38983 <message> | 39123 <message> |
38984 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39124 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38985 <source>Bengali</source> | 39125 <source>Bengali</source> |
38986 <translation type="unfinished"></translation> | 39126 <translation type="unfinished"></translation> |
38987 </message> | 39127 </message> |
38988 <message> | 39128 <message> |
38989 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39129 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38990 <source>Gurmukhi</source> | 39130 <source>Gurmukhi</source> |
38991 <translation type="unfinished"></translation> | 39131 <translation type="unfinished"></translation> |
38992 </message> | 39132 </message> |
38993 <message> | 39133 <message> |
38994 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39134 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
38995 <source>Gujarati</source> | 39135 <source>Gujarati</source> |
38996 <translation type="unfinished"></translation> | 39136 <translation type="unfinished"></translation> |
38997 </message> | 39137 </message> |
38998 <message> | 39138 <message> |
38999 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39139 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39000 <source>Oriya</source> | 39140 <source>Oriya</source> |
39001 <translation type="unfinished"></translation> | 39141 <translation type="unfinished"></translation> |
39002 </message> | 39142 </message> |
39003 <message> | 39143 <message> |
39004 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39144 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39005 <source>Tamil</source> | 39145 <source>Tamil</source> |
39006 <translation type="unfinished"></translation> | 39146 <translation type="unfinished"></translation> |
39007 </message> | 39147 </message> |
39008 <message> | 39148 <message> |
39009 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39149 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39010 <source>Telugu</source> | 39150 <source>Telugu</source> |
39011 <translation type="unfinished"></translation> | 39151 <translation type="unfinished"></translation> |
39012 </message> | 39152 </message> |
39013 <message> | 39153 <message> |
39014 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39154 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39015 <source>Kannada</source> | 39155 <source>Kannada</source> |
39016 <translation type="unfinished"></translation> | 39156 <translation type="unfinished"></translation> |
39017 </message> | 39157 </message> |
39018 <message> | 39158 <message> |
39019 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39159 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39020 <source>Malayalam</source> | 39160 <source>Malayalam</source> |
39021 <translation type="unfinished"></translation> | 39161 <translation type="unfinished"></translation> |
39022 </message> | 39162 </message> |
39023 <message> | 39163 <message> |
39024 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39164 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39025 <source>Sinhala</source> | 39165 <source>Sinhala</source> |
39026 <translation type="unfinished"></translation> | 39166 <translation type="unfinished"></translation> |
39027 </message> | 39167 </message> |
39028 <message> | 39168 <message> |
39029 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39169 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39030 <source>Thai</source> | 39170 <source>Thai</source> |
39031 <translation type="unfinished"></translation> | 39171 <translation type="unfinished"></translation> |
39032 </message> | 39172 </message> |
39033 <message> | 39173 <message> |
39034 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39174 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39035 <source>Lao</source> | 39175 <source>Lao</source> |
39036 <translation type="unfinished"></translation> | 39176 <translation type="unfinished"></translation> |
39037 </message> | 39177 </message> |
39038 <message> | 39178 <message> |
39039 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39179 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39040 <source>Tibetan</source> | 39180 <source>Tibetan</source> |
39041 <translation type="unfinished"></translation> | 39181 <translation type="unfinished"></translation> |
39042 </message> | 39182 </message> |
39043 <message> | 39183 <message> |
39044 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39184 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39045 <source>Myanmar</source> | 39185 <source>Myanmar</source> |
39046 <translation type="unfinished"></translation> | 39186 <translation type="unfinished"></translation> |
39047 </message> | 39187 </message> |
39048 <message> | 39188 <message> |
39049 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39189 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39050 <source>Georgian</source> | 39190 <source>Georgian</source> |
39051 <translation type="unfinished"></translation> | 39191 <translation type="unfinished"></translation> |
39052 </message> | 39192 </message> |
39053 <message> | 39193 <message> |
39054 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39194 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39055 <source>Hangul Jamo</source> | 39195 <source>Hangul Jamo</source> |
39056 <translation type="unfinished"></translation> | 39196 <translation type="unfinished"></translation> |
39057 </message> | 39197 </message> |
39058 <message> | 39198 <message> |
39059 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39199 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39060 <source>Ethiopic</source> | 39200 <source>Ethiopic</source> |
39061 <translation type="unfinished"></translation> | 39201 <translation type="unfinished"></translation> |
39062 </message> | 39202 </message> |
39063 <message> | 39203 <message> |
39064 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39204 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39065 <source>Cherokee</source> | 39205 <source>Cherokee</source> |
39066 <translation type="unfinished"></translation> | 39206 <translation type="unfinished"></translation> |
39067 </message> | 39207 </message> |
39068 <message> | 39208 <message> |
39069 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39209 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39070 <source>Canadian Aboriginal Syllabics</source> | 39210 <source>Canadian Aboriginal Syllabics</source> |
39071 <translation type="unfinished"></translation> | 39211 <translation type="unfinished"></translation> |
39072 </message> | 39212 </message> |
39073 <message> | 39213 <message> |
39074 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39214 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39075 <source>Ogham</source> | 39215 <source>Ogham</source> |
39076 <translation type="unfinished"></translation> | 39216 <translation type="unfinished"></translation> |
39077 </message> | 39217 </message> |
39078 <message> | 39218 <message> |
39079 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39219 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39080 <source>Runic</source> | 39220 <source>Runic</source> |
39081 <translation type="unfinished"></translation> | 39221 <translation type="unfinished"></translation> |
39082 </message> | 39222 </message> |
39083 <message> | 39223 <message> |
39084 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39224 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39085 <source>Tagalog</source> | 39225 <source>Tagalog</source> |
39086 <translation type="unfinished"></translation> | 39226 <translation type="unfinished"></translation> |
39087 </message> | 39227 </message> |
39088 <message> | 39228 <message> |
39089 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39229 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39090 <source>Hanunoo</source> | 39230 <source>Hanunoo</source> |
39091 <translation type="unfinished"></translation> | 39231 <translation type="unfinished"></translation> |
39092 </message> | 39232 </message> |
39093 <message> | 39233 <message> |
39094 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39234 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39095 <source>Buhid</source> | 39235 <source>Buhid</source> |
39096 <translation type="unfinished"></translation> | 39236 <translation type="unfinished"></translation> |
39097 </message> | 39237 </message> |
39098 <message> | 39238 <message> |
39099 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39239 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39100 <source>Tagbanwa</source> | 39240 <source>Tagbanwa</source> |
39101 <translation type="unfinished"></translation> | 39241 <translation type="unfinished"></translation> |
39102 </message> | 39242 </message> |
39103 <message> | 39243 <message> |
39104 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39244 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39105 <source>Khmer</source> | 39245 <source>Khmer</source> |
39106 <translation type="unfinished"></translation> | 39246 <translation type="unfinished"></translation> |
39107 </message> | 39247 </message> |
39108 <message> | 39248 <message> |
39109 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39249 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39110 <source>Mongolian</source> | 39250 <source>Mongolian</source> |
39111 <translation type="unfinished"></translation> | 39251 <translation type="unfinished"></translation> |
39112 </message> | 39252 </message> |
39113 <message> | 39253 <message> |
39114 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39254 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39115 <source>Limbu</source> | 39255 <source>Limbu</source> |
39116 <translation type="unfinished"></translation> | 39256 <translation type="unfinished"></translation> |
39117 </message> | 39257 </message> |
39118 <message> | 39258 <message> |
39119 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39259 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39120 <source>Tai Le</source> | 39260 <source>Tai Le</source> |
39121 <translation type="unfinished"></translation> | 39261 <translation type="unfinished"></translation> |
39122 </message> | 39262 </message> |
39123 <message> | 39263 <message> |
39124 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39264 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39125 <source>Khmer Symbols</source> | 39265 <source>Khmer Symbols</source> |
39126 <translation type="unfinished"></translation> | 39266 <translation type="unfinished"></translation> |
39127 </message> | 39267 </message> |
39128 <message> | 39268 <message> |
39129 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39269 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39130 <source>Phonetic Extensions</source> | 39270 <source>Phonetic Extensions</source> |
39131 <translation type="unfinished"></translation> | 39271 <translation type="unfinished"></translation> |
39132 </message> | 39272 </message> |
39133 <message> | 39273 <message> |
39134 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39274 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39135 <source>Latin Extended Additional</source> | 39275 <source>Latin Extended Additional</source> |
39136 <translation type="unfinished"></translation> | 39276 <translation type="unfinished"></translation> |
39137 </message> | 39277 </message> |
39138 <message> | 39278 <message> |
39139 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39279 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39140 <source>Greek Extended</source> | 39280 <source>Greek Extended</source> |
39141 <translation type="unfinished"></translation> | 39281 <translation type="unfinished"></translation> |
39142 </message> | 39282 </message> |
39143 <message> | 39283 <message> |
39144 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39284 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39145 <source>General Punctuation</source> | 39285 <source>General Punctuation</source> |
39146 <translation type="unfinished"></translation> | 39286 <translation type="unfinished"></translation> |
39147 </message> | 39287 </message> |
39148 <message> | 39288 <message> |
39149 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39289 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39150 <source>Superscripts and Subscripts</source> | 39290 <source>Superscripts and Subscripts</source> |
39151 <translation type="unfinished"></translation> | 39291 <translation type="unfinished"></translation> |
39152 </message> | 39292 </message> |
39153 <message> | 39293 <message> |
39154 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39294 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39155 <source>Currency Symbols</source> | 39295 <source>Currency Symbols</source> |
39156 <translation type="unfinished"></translation> | 39296 <translation type="unfinished"></translation> |
39157 </message> | 39297 </message> |
39158 <message> | 39298 <message> |
39159 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39299 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39160 <source>Letterlike Symbols</source> | 39300 <source>Letterlike Symbols</source> |
39161 <translation type="unfinished"></translation> | 39301 <translation type="unfinished"></translation> |
39162 </message> | 39302 </message> |
39163 <message> | 39303 <message> |
39164 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39304 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39165 <source>Number Forms</source> | 39305 <source>Number Forms</source> |
39166 <translation type="unfinished"></translation> | 39306 <translation type="unfinished"></translation> |
39167 </message> | 39307 </message> |
39168 <message> | 39308 <message> |
39169 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39309 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39170 <source>Arcolumns</source> | 39310 <source>Arcolumns</source> |
39171 <translation type="unfinished"></translation> | 39311 <translation type="unfinished"></translation> |
39172 </message> | 39312 </message> |
39173 <message> | 39313 <message> |
39174 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39314 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39175 <source>Mathematical Operators</source> | 39315 <source>Mathematical Operators</source> |
39176 <translation type="unfinished"></translation> | 39316 <translation type="unfinished"></translation> |
39177 </message> | 39317 </message> |
39178 <message> | 39318 <message> |
39179 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39319 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39180 <source>Miscelaneous Technical</source> | 39320 <source>Miscelaneous Technical</source> |
39181 <translation type="unfinished"></translation> | 39321 <translation type="unfinished"></translation> |
39182 </message> | 39322 </message> |
39183 <message> | 39323 <message> |
39184 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39324 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39185 <source>Control Pictures</source> | 39325 <source>Control Pictures</source> |
39186 <translation type="unfinished"></translation> | 39326 <translation type="unfinished"></translation> |
39187 </message> | 39327 </message> |
39188 <message> | 39328 <message> |
39189 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39329 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39190 <source>Optical Character Recognition</source> | 39330 <source>Optical Character Recognition</source> |
39191 <translation type="unfinished"></translation> | 39331 <translation type="unfinished"></translation> |
39192 </message> | 39332 </message> |
39193 <message> | 39333 <message> |
39194 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39334 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39195 <source>Enclosed Alphanumerics</source> | 39335 <source>Enclosed Alphanumerics</source> |
39196 <translation type="unfinished"></translation> | 39336 <translation type="unfinished"></translation> |
39197 </message> | 39337 </message> |
39198 <message> | 39338 <message> |
39199 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39339 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39200 <source>Box Drawing</source> | 39340 <source>Box Drawing</source> |
39201 <translation type="unfinished"></translation> | 39341 <translation type="unfinished"></translation> |
39202 </message> | 39342 </message> |
39203 <message> | 39343 <message> |
39204 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39344 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39205 <source>Block Elements</source> | 39345 <source>Block Elements</source> |
39206 <translation type="unfinished"></translation> | 39346 <translation type="unfinished"></translation> |
39207 </message> | 39347 </message> |
39208 <message> | 39348 <message> |
39209 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39349 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39210 <source>Miscelaneous Symbols</source> | 39350 <source>Miscelaneous Symbols</source> |
39211 <translation type="unfinished"></translation> | 39351 <translation type="unfinished"></translation> |
39212 </message> | 39352 </message> |
39213 <message> | 39353 <message> |
39214 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39354 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39215 <source>Dingbats</source> | 39355 <source>Dingbats</source> |
39216 <translation type="unfinished"></translation> | 39356 <translation type="unfinished"></translation> |
39217 </message> | 39357 </message> |
39218 <message> | 39358 <message> |
39219 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39359 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39220 <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-A</source> | 39360 <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-A</source> |
39221 <translation type="unfinished"></translation> | 39361 <translation type="unfinished"></translation> |
39222 </message> | 39362 </message> |
39223 <message> | 39363 <message> |
39224 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39364 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39225 <source>Supplement Arcolumns-A</source> | 39365 <source>Supplement Arcolumns-A</source> |
39226 <translation type="unfinished"></translation> | 39366 <translation type="unfinished"></translation> |
39227 </message> | 39367 </message> |
39228 <message> | 39368 <message> |
39229 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39369 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39230 <source>Braille Patterns</source> | 39370 <source>Braille Patterns</source> |
39231 <translation type="unfinished"></translation> | 39371 <translation type="unfinished"></translation> |
39232 </message> | 39372 </message> |
39233 <message> | 39373 <message> |
39234 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39374 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39235 <source>Supplement Arcolumns-B</source> | 39375 <source>Supplement Arcolumns-B</source> |
39236 <translation type="unfinished"></translation> | 39376 <translation type="unfinished"></translation> |
39237 </message> | 39377 </message> |
39238 <message> | 39378 <message> |
39239 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39379 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39240 <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-B</source> | 39380 <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-B</source> |
39241 <translation type="unfinished"></translation> | 39381 <translation type="unfinished"></translation> |
39242 </message> | 39382 </message> |
39243 <message> | 39383 <message> |
39244 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39384 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39245 <source>Supplemental Mathematical Operators</source> | 39385 <source>Supplemental Mathematical Operators</source> |
39246 <translation type="unfinished"></translation> | 39386 <translation type="unfinished"></translation> |
39247 </message> | 39387 </message> |
39248 <message> | 39388 <message> |
39249 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39389 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39250 <source>Miscelaneous Symbols and Arcolumns</source> | 39390 <source>Miscelaneous Symbols and Arcolumns</source> |
39251 <translation type="unfinished"></translation> | 39391 <translation type="unfinished"></translation> |
39252 </message> | 39392 </message> |
39253 <message> | 39393 <message> |
39254 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39394 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39255 <source>CJK Radicals Supplement</source> | 39395 <source>CJK Radicals Supplement</source> |
39256 <translation type="unfinished"></translation> | 39396 <translation type="unfinished"></translation> |
39257 </message> | 39397 </message> |
39258 <message> | 39398 <message> |
39259 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39399 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39260 <source>KangXi Radicals</source> | 39400 <source>KangXi Radicals</source> |
39261 <translation type="unfinished"></translation> | 39401 <translation type="unfinished"></translation> |
39262 </message> | 39402 </message> |
39263 <message> | 39403 <message> |
39264 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39404 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39265 <source>Ideographic Description Chars</source> | 39405 <source>Ideographic Description Chars</source> |
39266 <translation type="unfinished"></translation> | 39406 <translation type="unfinished"></translation> |
39267 </message> | 39407 </message> |
39268 <message> | 39408 <message> |
39269 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39409 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39270 <source>CJK Symbols and Punctuation</source> | 39410 <source>CJK Symbols and Punctuation</source> |
39271 <translation type="unfinished"></translation> | 39411 <translation type="unfinished"></translation> |
39272 </message> | 39412 </message> |
39273 <message> | 39413 <message> |
39274 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39414 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39275 <source>Hiragana</source> | 39415 <source>Hiragana</source> |
39276 <translation type="unfinished"></translation> | 39416 <translation type="unfinished"></translation> |
39277 </message> | 39417 </message> |
39278 <message> | 39418 <message> |
39279 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39419 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39280 <source>Katakana</source> | 39420 <source>Katakana</source> |
39281 <translation type="unfinished"></translation> | 39421 <translation type="unfinished"></translation> |
39282 </message> | 39422 </message> |
39283 <message> | 39423 <message> |
39284 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39424 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39285 <source>Bopomofo</source> | 39425 <source>Bopomofo</source> |
39286 <translation type="unfinished"></translation> | 39426 <translation type="unfinished"></translation> |
39287 </message> | 39427 </message> |
39288 <message> | 39428 <message> |
39289 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39429 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39290 <source>Hangul Compatibility Jamo</source> | 39430 <source>Hangul Compatibility Jamo</source> |
39291 <translation type="unfinished"></translation> | 39431 <translation type="unfinished"></translation> |
39292 </message> | 39432 </message> |
39293 <message> | 39433 <message> |
39294 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39434 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39295 <source>Kanbun</source> | 39435 <source>Kanbun</source> |
39296 <translation type="unfinished"></translation> | 39436 <translation type="unfinished"></translation> |
39297 </message> | 39437 </message> |
39298 <message> | 39438 <message> |
39299 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39439 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39300 <source>Bopomofo Extended</source> | 39440 <source>Bopomofo Extended</source> |
39301 <translation type="unfinished"></translation> | 39441 <translation type="unfinished"></translation> |
39302 </message> | 39442 </message> |
39303 <message> | 39443 <message> |
39304 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39444 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39305 <source>Katakana Phonetic Extensions</source> | 39445 <source>Katakana Phonetic Extensions</source> |
39306 <translation type="unfinished"></translation> | 39446 <translation type="unfinished"></translation> |
39307 </message> | 39447 </message> |
39308 <message> | 39448 <message> |
39309 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39449 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39310 <source>Enclosed CJK Letters and Months</source> | 39450 <source>Enclosed CJK Letters and Months</source> |
39311 <translation type="unfinished"></translation> | 39451 <translation type="unfinished"></translation> |
39312 </message> | 39452 </message> |
39313 <message> | 39453 <message> |
39314 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39454 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39315 <source>CJK Compatibility</source> | 39455 <source>CJK Compatibility</source> |
39316 <translation type="unfinished"></translation> | 39456 <translation type="unfinished"></translation> |
39317 </message> | 39457 </message> |
39318 <message> | 39458 <message> |
39319 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39459 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39320 <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source> | 39460 <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source> |
39321 <translation type="unfinished"></translation> | 39461 <translation type="unfinished"></translation> |
39322 </message> | 39462 </message> |
39323 <message> | 39463 <message> |
39324 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39464 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39325 <source>Yijing Hexagram Symbols</source> | 39465 <source>Yijing Hexagram Symbols</source> |
39326 <translation type="unfinished"></translation> | 39466 <translation type="unfinished"></translation> |
39327 </message> | 39467 </message> |
39328 <message> | 39468 <message> |
39329 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39469 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39330 <source>CJK Unified Ideographs</source> | 39470 <source>CJK Unified Ideographs</source> |
39331 <translation type="unfinished"></translation> | 39471 <translation type="unfinished"></translation> |
39332 </message> | 39472 </message> |
39333 <message> | 39473 <message> |
39334 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39474 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39335 <source>Yi Syllables</source> | 39475 <source>Yi Syllables</source> |
39336 <translation type="unfinished"></translation> | 39476 <translation type="unfinished"></translation> |
39337 </message> | 39477 </message> |
39338 <message> | 39478 <message> |
39339 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39479 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39340 <source>Yi Radicals</source> | 39480 <source>Yi Radicals</source> |
39341 <translation type="unfinished"></translation> | 39481 <translation type="unfinished"></translation> |
39342 </message> | 39482 </message> |
39343 <message> | 39483 <message> |
39344 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39484 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39345 <source>Hangul Syllables</source> | 39485 <source>Hangul Syllables</source> |
39346 <translation type="unfinished"></translation> | 39486 <translation type="unfinished"></translation> |
39347 </message> | 39487 </message> |
39348 <message> | 39488 <message> |
39349 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39489 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39350 <source>Private Use Area</source> | 39490 <source>Private Use Area</source> |
39351 <translation type="unfinished"></translation> | 39491 <translation type="unfinished"></translation> |
39352 </message> | 39492 </message> |
39353 <message> | 39493 <message> |
39354 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39494 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39355 <source>CJK Compatibility Ideographs</source> | 39495 <source>CJK Compatibility Ideographs</source> |
39356 <translation type="unfinished"></translation> | 39496 <translation type="unfinished"></translation> |
39357 </message> | 39497 </message> |
39358 <message> | 39498 <message> |
39359 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39499 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39360 <source>Alphabetic Presentation Forms</source> | 39500 <source>Alphabetic Presentation Forms</source> |
39361 <translation type="unfinished"></translation> | 39501 <translation type="unfinished"></translation> |
39362 </message> | 39502 </message> |
39363 <message> | 39503 <message> |
39364 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39504 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39365 <source>Arabic Presentation Forms-A</source> | 39505 <source>Arabic Presentation Forms-A</source> |
39366 <translation type="unfinished"></translation> | 39506 <translation type="unfinished"></translation> |
39367 </message> | 39507 </message> |
39368 <message> | 39508 <message> |
39369 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39509 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39370 <source>Variation Selectors</source> | 39510 <source>Variation Selectors</source> |
39371 <translation type="unfinished"></translation> | 39511 <translation type="unfinished"></translation> |
39372 </message> | 39512 </message> |
39373 <message> | 39513 <message> |
39374 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39514 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39375 <source>Combining Half Marks</source> | 39515 <source>Combining Half Marks</source> |
39376 <translation type="unfinished"></translation> | 39516 <translation type="unfinished"></translation> |
39377 </message> | 39517 </message> |
39378 <message> | 39518 <message> |
39379 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39519 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39380 <source>CJK Compatibility Forms</source> | 39520 <source>CJK Compatibility Forms</source> |
39381 <translation type="unfinished"></translation> | 39521 <translation type="unfinished"></translation> |
39382 </message> | 39522 </message> |
39383 <message> | 39523 <message> |
39384 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39524 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39385 <source>Small Form Variants</source> | 39525 <source>Small Form Variants</source> |
39386 <translation type="unfinished"></translation> | 39526 <translation type="unfinished"></translation> |
39387 </message> | 39527 </message> |
39388 <message> | 39528 <message> |
39389 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39529 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39390 <source>Arabic Presentation Forms-B</source> | 39530 <source>Arabic Presentation Forms-B</source> |
39391 <translation type="unfinished"></translation> | 39531 <translation type="unfinished"></translation> |
39392 </message> | 39532 </message> |
39393 <message> | 39533 <message> |
39394 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39534 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39395 <source>Half- and Fullwidth Forms</source> | 39535 <source>Half- and Fullwidth Forms</source> |
39396 <translation type="unfinished"></translation> | 39536 <translation type="unfinished"></translation> |
39397 </message> | 39537 </message> |
39398 <message> | 39538 <message> |
39399 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> | 39539 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/> |
39400 <source>Specials</source> | 39540 <source>Specials</source> |
39401 <translation type="unfinished"></translation> | 39541 <translation type="unfinished"></translation> |
39402 </message> | 39542 </message> |
39403 </context> | 39543 </context> |
39404 <context> | 39544 <context> |
39478 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="118"/> | 39618 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="118"/> |
39479 <source>Shows the progress of the syntax check action</source> | 39619 <source>Shows the progress of the syntax check action</source> |
39480 <translation>显示语法检查行为的进程</translation> | 39620 <translation>显示语法检查行为的进程</translation> |
39481 </message> | 39621 </message> |
39482 <message> | 39622 <message> |
39483 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="45"/> | 39623 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="46"/> |
39484 <source>Show</source> | 39624 <source>Show</source> |
39485 <translation>显示</translation> | 39625 <translation>显示</translation> |
39486 </message> | 39626 </message> |
39487 <message> | 39627 <message> |
39488 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="45"/> | 39628 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="45"/> |
39503 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="105"/> | 39643 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="105"/> |
39504 <source>Message</source> | 39644 <source>Message</source> |
39505 <translation type="unfinished">消息</translation> | 39645 <translation type="unfinished">消息</translation> |
39506 </message> | 39646 </message> |
39507 <message> | 39647 <message> |
39508 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/> | 39648 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="48"/> |
39509 <source>Press to show all files containing an issue</source> | 39649 <source>Press to show all files containing an issue</source> |
39510 <translation type="unfinished"></translation> | 39650 <translation type="unfinished"></translation> |
39511 </message> | 39651 </message> |
39512 <message> | 39652 <message> |
39513 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="272"/> | 39653 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="272"/> |
39538 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/> | 39678 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/> |
39539 <source>Start</source> | 39679 <source>Start</source> |
39540 <translation type="unfinished">开始</translation> | 39680 <translation type="unfinished">开始</translation> |
39541 </message> | 39681 </message> |
39542 <message> | 39682 <message> |
39543 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="191"/> | 39683 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="192"/> |
39544 <source>Error: {0}</source> | 39684 <source>Error: {0}</source> |
39545 <translation type="unfinished"></translation> | 39685 <translation type="unfinished"></translation> |
39546 </message> | 39686 </message> |
39547 </context> | 39687 </context> |
39548 <context> | 39688 <context> |
39549 <name>SyntaxCheckerPlugin</name> | 39689 <name>SyntaxCheckerPlugin</name> |
39550 <message> | 39690 <message> |
39551 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="160"/> | 39691 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/> |
39552 <source>Check Syntax</source> | 39692 <source>Check Syntax</source> |
39553 <translation>检查语法</translation> | 39693 <translation>检查语法</translation> |
39554 </message> | 39694 </message> |
39555 <message> | 39695 <message> |
39556 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="160"/> | 39696 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/> |
39557 <source>&Syntax...</source> | 39697 <source>&Syntax...</source> |
39558 <translation>语法(&S)……</translation> | 39698 <translation>语法(&S)……</translation> |
39559 </message> | 39699 </message> |
39560 <message> | 39700 <message> |
39561 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="78"/> | 39701 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="79"/> |
39562 <source>Check syntax.</source> | 39702 <source>Check syntax.</source> |
39563 <translation>检查语法。</translation> | 39703 <translation>检查语法。</translation> |
39564 </message> | 39704 </message> |
39565 <message> | 39705 <message> |
39566 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="163"/> | 39706 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="164"/> |
39567 <source><b>Check Syntax...</b><p>This checks Python files for syntax errors.</p></source> | 39707 <source><b>Check Syntax...</b><p>This checks Python files for syntax errors.</p></source> |
39568 <translation><b>检查语法……</b><p>检查 Python 文件的语法错误。</p></translation> | 39708 <translation><b>检查语法……</b><p>检查 Python 文件的语法错误。</p></translation> |
39569 </message> | 39709 </message> |
39570 </context> | 39710 </context> |
39571 <context> | 39711 <context> |
39574 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="24"/> | 39714 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="24"/> |
39575 <source><No translation></source> | 39715 <source><No translation></source> |
39576 <translation><No translation></translation> | 39716 <translation><No translation></translation> |
39577 </message> | 39717 </message> |
39578 <message> | 39718 <message> |
39579 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="51"/> | 39719 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="52"/> |
39580 <source>Translations Previewer</source> | 39720 <source>Translations Previewer</source> |
39581 <translation>翻译预览器</translation> | 39721 <translation>翻译预览器</translation> |
39582 </message> | 39722 </message> |
39583 <message> | 39723 <message> |
39584 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="73"/> | 39724 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="74"/> |
39585 <source>Select language file</source> | 39725 <source>Select language file</source> |
39586 <translation>选择语言文件</translation> | 39726 <translation>选择语言文件</translation> |
39587 </message> | 39727 </message> |
39588 <message> | 39728 <message> |
39589 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="144"/> | 39729 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="145"/> |
39590 <source>&Open UI Files...</source> | 39730 <source>&Open UI Files...</source> |
39591 <translation>打开用户界面文件(&O)……</translation> | 39731 <translation>打开用户界面文件(&O)……</translation> |
39592 </message> | 39732 </message> |
39593 <message> | 39733 <message> |
39594 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="146"/> | 39734 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="147"/> |
39595 <source>Open UI files for display</source> | 39735 <source>Open UI files for display</source> |
39596 <translation>打开并显示用户界面文件</translation> | 39736 <translation>打开并显示用户界面文件</translation> |
39597 </message> | 39737 </message> |
39598 <message> | 39738 <message> |
39599 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="147"/> | 39739 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="148"/> |
39600 <source><b>Open UI Files</b><p>This opens some UI files for display.</p></source> | 39740 <source><b>Open UI Files</b><p>This opens some UI files for display.</p></source> |
39601 <translation><b>打开用户界面文件</b><p>打开并显示某用户界面文件。</p></translation> | 39741 <translation><b>打开用户界面文件</b><p>打开并显示某用户界面文件。</p></translation> |
39602 </message> | 39742 </message> |
39603 <message> | 39743 <message> |
39604 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="153"/> | 39744 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="154"/> |
39605 <source>Open &Translation Files...</source> | 39745 <source>Open &Translation Files...</source> |
39606 <translation>打开翻译文件(&T)……</translation> | 39746 <translation>打开翻译文件(&T)……</translation> |
39607 </message> | 39747 </message> |
39608 <message> | 39748 <message> |
39609 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="155"/> | 39749 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="156"/> |
39610 <source>Open Translation files for display</source> | 39750 <source>Open Translation files for display</source> |
39611 <translation>打开并显示翻译文件</translation> | 39751 <translation>打开并显示翻译文件</translation> |
39612 </message> | 39752 </message> |
39613 <message> | 39753 <message> |
39614 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="156"/> | 39754 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="157"/> |
39615 <source><b>Open Translation Files</b><p>This opens some translation files for display.</p></source> | 39755 <source><b>Open Translation Files</b><p>This opens some translation files for display.</p></source> |
39616 <translation><b>打开翻译文件</b><p>打开并显示翻译文件。</p></translation> | 39756 <translation><b>打开翻译文件</b><p>打开并显示翻译文件。</p></translation> |
39617 </message> | 39757 </message> |
39618 <message> | 39758 <message> |
39619 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="162"/> | 39759 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="163"/> |
39620 <source>&Reload Translations</source> | 39760 <source>&Reload Translations</source> |
39621 <translation>重新载入翻译(&R)</translation> | 39761 <translation>重新载入翻译(&R)</translation> |
39622 </message> | 39762 </message> |
39623 <message> | 39763 <message> |
39624 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="164"/> | 39764 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="165"/> |
39625 <source>Reload the loaded translations</source> | 39765 <source>Reload the loaded translations</source> |
39626 <translation>重新载入已载入的翻译</translation> | 39766 <translation>重新载入已载入的翻译</translation> |
39627 </message> | 39767 </message> |
39628 <message> | 39768 <message> |
39629 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="165"/> | 39769 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="166"/> |
39630 <source><b>Reload Translations</b><p>This reloads the translations for the loaded languages.</p></source> | 39770 <source><b>Reload Translations</b><p>This reloads the translations for the loaded languages.</p></source> |
39631 <translation><b>重新载入翻译</b><p>为已载入的语言重新载入翻译。</p></translation> | 39771 <translation><b>重新载入翻译</b><p>为已载入的语言重新载入翻译。</p></translation> |
39632 </message> | 39772 </message> |
39633 <message> | 39773 <message> |
39634 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="171"/> | 39774 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="172"/> |
39635 <source>&Quit</source> | 39775 <source>&Quit</source> |
39636 <translation>退出(&Q)</translation> | 39776 <translation>退出(&Q)</translation> |
39637 </message> | 39777 </message> |
39638 <message> | 39778 <message> |
39639 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="173"/> | 39779 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="174"/> |
39640 <source>Ctrl+Q</source> | 39780 <source>Ctrl+Q</source> |
39641 <comment>File|Quit</comment> | 39781 <comment>File|Quit</comment> |
39642 <translation>Ctrl+Q</translation> | 39782 <translation>Ctrl+Q</translation> |
39643 </message> | 39783 </message> |
39644 <message> | 39784 <message> |
39645 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="174"/> | 39785 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="175"/> |
39646 <source>Quit the application</source> | 39786 <source>Quit the application</source> |
39647 <translation>退出应用程序</translation> | 39787 <translation>退出应用程序</translation> |
39648 </message> | 39788 </message> |
39649 <message> | 39789 <message> |
39650 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="175"/> | 39790 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="176"/> |
39651 <source><b>Quit</b><p>Quit the application.</p></source> | 39791 <source><b>Quit</b><p>Quit the application.</p></source> |
39652 <translation><b>退出</b><p>退出应用程序。</p></translation> | 39792 <translation><b>退出</b><p>退出应用程序。</p></translation> |
39653 </message> | 39793 </message> |
39654 <message> | 39794 <message> |
39655 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="181"/> | 39795 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="182"/> |
39656 <source>&What's This?</source> | 39796 <source>&What's This?</source> |
39657 <translation>这是什么(&W)?</translation> | 39797 <translation>这是什么(&W)?</translation> |
39658 </message> | 39798 </message> |
39659 <message> | 39799 <message> |
39660 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="183"/> | 39800 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="184"/> |
39661 <source>Shift+F1</source> | 39801 <source>Shift+F1</source> |
39662 <translation>Shift+F1</translation> | 39802 <translation>Shift+F1</translation> |
39663 </message> | 39803 </message> |
39664 <message> | 39804 <message> |
39665 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="184"/> | 39805 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="185"/> |
39666 <source>Context sensitive help</source> | 39806 <source>Context sensitive help</source> |
39667 <translation>背景帮助</translation> | 39807 <translation>背景帮助</translation> |
39668 </message> | 39808 </message> |
39669 <message> | 39809 <message> |
39670 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="185"/> | 39810 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="186"/> |
39671 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> | 39811 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
39672 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> | 39812 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> |
39673 </message> | 39813 </message> |
39674 <message> | 39814 <message> |
39675 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="195"/> | 39815 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="196"/> |
39676 <source>&About</source> | 39816 <source>&About</source> |
39677 <translation>关于(&A)</translation> | 39817 <translation>关于(&A)</translation> |
39678 </message> | 39818 </message> |
39679 <message> | 39819 <message> |
39680 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="196"/> | 39820 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="197"/> |
39681 <source>Display information about this software</source> | 39821 <source>Display information about this software</source> |
39682 <translation>显示软件信息</translation> | 39822 <translation>显示软件信息</translation> |
39683 </message> | 39823 </message> |
39684 <message> | 39824 <message> |
39685 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="197"/> | 39825 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="198"/> |
39686 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> | 39826 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
39687 <translation><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> | 39827 <translation><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> |
39688 </message> | 39828 </message> |
39689 <message> | 39829 <message> |
39690 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="203"/> | 39830 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="204"/> |
39691 <source>About &Qt</source> | 39831 <source>About &Qt</source> |
39692 <translation>关于 &Qt</translation> | 39832 <translation>关于 &Qt</translation> |
39693 </message> | 39833 </message> |
39694 <message> | 39834 <message> |
39695 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="204"/> | 39835 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="205"/> |
39696 <source>Display information about the Qt toolkit</source> | 39836 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
39697 <translation>显示Qt工具包信息</translation> | 39837 <translation>显示Qt工具包信息</translation> |
39698 </message> | 39838 </message> |
39699 <message> | 39839 <message> |
39700 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="206"/> | 39840 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="207"/> |
39701 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> | 39841 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
39702 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> | 39842 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> |
39703 </message> | 39843 </message> |
39704 <message> | 39844 <message> |
39705 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="212"/> | 39845 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="213"/> |
39706 <source>&Tile</source> | 39846 <source>&Tile</source> |
39707 <translation>平铺(&T)</translation> | 39847 <translation>平铺(&T)</translation> |
39708 </message> | 39848 </message> |
39709 <message> | 39849 <message> |
39710 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="213"/> | 39850 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="214"/> |
39711 <source>Tile the windows</source> | 39851 <source>Tile the windows</source> |
39712 <translation>平铺窗口</translation> | 39852 <translation>平铺窗口</translation> |
39713 </message> | 39853 </message> |
39714 <message> | 39854 <message> |
39715 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="214"/> | 39855 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="215"/> |
39716 <source><b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p></source> | 39856 <source><b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p></source> |
39717 <translation><b>平铺窗口</b><p>重新排列并改变窗口大小以便平铺多个窗口。</p></translation> | 39857 <translation><b>平铺窗口</b><p>重新排列并改变窗口大小以便平铺多个窗口。</p></translation> |
39718 </message> | 39858 </message> |
39719 <message> | 39859 <message> |
39720 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="220"/> | 39860 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="221"/> |
39721 <source>&Cascade</source> | 39861 <source>&Cascade</source> |
39722 <translation>层叠(&C)</translation> | 39862 <translation>层叠(&C)</translation> |
39723 </message> | 39863 </message> |
39724 <message> | 39864 <message> |
39725 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="221"/> | 39865 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="222"/> |
39726 <source>Cascade the windows</source> | 39866 <source>Cascade the windows</source> |
39727 <translation>层叠窗口</translation> | 39867 <translation>层叠窗口</translation> |
39728 </message> | 39868 </message> |
39729 <message> | 39869 <message> |
39730 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="222"/> | 39870 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="223"/> |
39731 <source><b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p></source> | 39871 <source><b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p></source> |
39732 <translation><b>层叠窗口</b><p>重新排列并改变窗口大小以便层叠多个窗口。</p></translation> | 39872 <translation><b>层叠窗口</b><p>重新排列并改变窗口大小以便层叠多个窗口。</p></translation> |
39733 </message> | 39873 </message> |
39734 <message> | 39874 <message> |
39735 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="228"/> | 39875 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="229"/> |
39736 <source>&Close</source> | 39876 <source>&Close</source> |
39737 <translation>关闭(&C)</translation> | 39877 <translation>关闭(&C)</translation> |
39738 </message> | 39878 </message> |
39739 <message> | 39879 <message> |
39740 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="230"/> | 39880 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="231"/> |
39741 <source>Ctrl+W</source> | 39881 <source>Ctrl+W</source> |
39742 <comment>File|Close</comment> | 39882 <comment>File|Close</comment> |
39743 <translation>Ctrl+W</translation> | 39883 <translation>Ctrl+W</translation> |
39744 </message> | 39884 </message> |
39745 <message> | 39885 <message> |
39746 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="231"/> | 39886 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="232"/> |
39747 <source>Close the current window</source> | 39887 <source>Close the current window</source> |
39748 <translation>关闭当前窗口</translation> | 39888 <translation>关闭当前窗口</translation> |
39749 </message> | 39889 </message> |
39750 <message> | 39890 <message> |
39751 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="232"/> | 39891 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="233"/> |
39752 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> | 39892 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
39753 <translation><b>关闭窗口</b><p>关闭当前窗口。</p></translation> | 39893 <translation><b>关闭窗口</b><p>关闭当前窗口。</p></translation> |
39754 </message> | 39894 </message> |
39755 <message> | 39895 <message> |
39756 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="238"/> | 39896 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="239"/> |
39757 <source>Clos&e All</source> | 39897 <source>Clos&e All</source> |
39758 <translation>全部关闭(&e)</translation> | 39898 <translation>全部关闭(&e)</translation> |
39759 </message> | 39899 </message> |
39760 <message> | 39900 <message> |
39761 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="239"/> | 39901 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="240"/> |
39762 <source>Close all windows</source> | 39902 <source>Close all windows</source> |
39763 <translation>关闭所有窗口</translation> | 39903 <translation>关闭所有窗口</translation> |
39764 </message> | 39904 </message> |
39765 <message> | 39905 <message> |
39766 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="240"/> | 39906 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="241"/> |
39767 <source><b>Close All Windows</b><p>Close all windows.</p></source> | 39907 <source><b>Close All Windows</b><p>Close all windows.</p></source> |
39768 <translation><b>关闭所有窗口</b><p>关闭所有窗口。</p></translation> | 39908 <translation><b>关闭所有窗口</b><p>关闭所有窗口。</p></translation> |
39769 </message> | 39909 </message> |
39770 <message> | 39910 <message> |
39771 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="252"/> | 39911 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="253"/> |
39772 <source>&File</source> | 39912 <source>&File</source> |
39773 <translation>文件(&F)</translation> | 39913 <translation>文件(&F)</translation> |
39774 </message> | 39914 </message> |
39775 <message> | 39915 <message> |
39776 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="270"/> | 39916 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="271"/> |
39777 <source>&Help</source> | 39917 <source>&Help</source> |
39778 <translation>帮助(&H)</translation> | 39918 <translation>帮助(&H)</translation> |
39779 </message> | 39919 </message> |
39780 <message> | 39920 <message> |
39781 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="281"/> | 39921 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="282"/> |
39782 <source>File</source> | 39922 <source>File</source> |
39783 <translation>文件</translation> | 39923 <translation>文件</translation> |
39784 </message> | 39924 </message> |
39785 <message> | 39925 <message> |
39786 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="291"/> | 39926 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="292"/> |
39787 <source>Help</source> | 39927 <source>Help</source> |
39788 <translation>帮助</translation> | 39928 <translation>帮助</translation> |
39789 </message> | 39929 </message> |
39790 <message> | 39930 <message> |
39791 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="335"/> | 39931 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="336"/> |
39792 <source>TR Previewer</source> | 39932 <source>TR Previewer</source> |
39793 <translation>翻译预览器</translation> | 39933 <translation>翻译预览器</translation> |
39794 </message> | 39934 </message> |
39795 <message> | 39935 <message> |
39796 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="325"/> | 39936 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="326"/> |
39797 <source><h3> About TR Previewer </h3><p>The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.</p></source> | 39937 <source><h3> About TR Previewer </h3><p>The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.</p></source> |
39798 <translation><h3> 关于界面与翻译预览器 </h3><p>翻译预览器为所选文件显示对话框,载入并显示 Qt 用户界面文件和翻译文件。</p></translation> | 39938 <translation><h3> 关于界面与翻译预览器 </h3><p>翻译预览器为所选文件显示对话框,载入并显示 Qt 用户界面文件和翻译文件。</p></translation> |
39799 </message> | 39939 </message> |
39800 <message> | 39940 <message> |
39801 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="341"/> | 39941 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="342"/> |
39802 <source>Select UI files</source> | 39942 <source>Select UI files</source> |
39803 <translation>选择 UI 文件</translation> | 39943 <translation>选择 UI 文件</translation> |
39804 </message> | 39944 </message> |
39805 <message> | 39945 <message> |
39806 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="341"/> | 39946 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="342"/> |
39807 <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> | 39947 <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> |
39808 <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui)</translation> | 39948 <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui)</translation> |
39809 </message> | 39949 </message> |
39810 <message> | 39950 <message> |
39811 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="356"/> | 39951 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="357"/> |
39812 <source>Select translation files</source> | 39952 <source>Select translation files</source> |
39813 <translation>选择翻译文件</translation> | 39953 <translation>选择翻译文件</translation> |
39814 </message> | 39954 </message> |
39815 <message> | 39955 <message> |
39816 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="356"/> | 39956 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="357"/> |
39817 <source>Qt Translation Files (*.qm)</source> | 39957 <source>Qt Translation Files (*.qm)</source> |
39818 <translation>Qt 翻译文件 (*.qm)</translation> | 39958 <translation>Qt 翻译文件 (*.qm)</translation> |
39819 </message> | 39959 </message> |
39820 <message> | 39960 <message> |
39821 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="263"/> | 39961 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="264"/> |
39822 <source>&Window</source> | 39962 <source>&Window</source> |
39823 <translation type="unfinished">窗口(&W)</translation> | 39963 <translation type="unfinished">窗口(&W)</translation> |
39824 </message> | 39964 </message> |
39825 </context> | 39965 </context> |
39826 <context> | 39966 <context> |
39827 <name>TabWidget</name> | 39967 <name>TabWidget</name> |
39828 <message> | 39968 <message> |
39829 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="189"/> | 39969 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="191"/> |
39830 <source>Close the current editor</source> | 39970 <source>Close the current editor</source> |
39831 <translation>关闭当前编辑器</translation> | 39971 <translation>关闭当前编辑器</translation> |
39832 </message> | 39972 </message> |
39833 <message> | 39973 <message> |
39834 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="218"/> | 39974 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="220"/> |
39835 <source>Move Left</source> | 39975 <source>Move Left</source> |
39836 <translation>左移</translation> | 39976 <translation>左移</translation> |
39837 </message> | 39977 </message> |
39838 <message> | 39978 <message> |
39839 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="221"/> | 39979 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="223"/> |
39840 <source>Move Right</source> | 39980 <source>Move Right</source> |
39841 <translation>右移</translation> | 39981 <translation>右移</translation> |
39842 </message> | 39982 </message> |
39843 <message> | 39983 <message> |
39844 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="224"/> | 39984 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="226"/> |
39845 <source>Move First</source> | 39985 <source>Move First</source> |
39846 <translation>移至最前</translation> | 39986 <translation>移至最前</translation> |
39847 </message> | 39987 </message> |
39848 <message> | 39988 <message> |
39849 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="227"/> | 39989 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="229"/> |
39850 <source>Move Last</source> | 39990 <source>Move Last</source> |
39851 <translation>移至最后</translation> | 39991 <translation>移至最后</translation> |
39852 </message> | 39992 </message> |
39853 <message> | 39993 <message> |
39854 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="230"/> | 39994 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="232"/> |
39855 <source>Close</source> | 39995 <source>Close</source> |
39856 <translation>关闭</translation> | 39996 <translation>关闭</translation> |
39857 </message> | 39997 </message> |
39858 <message> | 39998 <message> |
39859 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="235"/> | 39999 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="237"/> |
39860 <source>Close All</source> | 40000 <source>Close All</source> |
39861 <translation>全部关闭</translation> | 40001 <translation>全部关闭</translation> |
39862 </message> | 40002 </message> |
39863 <message> | 40003 <message> |
39864 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="238"/> | 40004 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="240"/> |
39865 <source>Save</source> | 40005 <source>Save</source> |
39866 <translation>保存</translation> | 40006 <translation>保存</translation> |
39867 </message> | 40007 </message> |
39868 <message> | 40008 <message> |
39869 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="240"/> | 40009 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="242"/> |
39870 <source>Save As...</source> | 40010 <source>Save As...</source> |
39871 <translation>另存为……</translation> | 40011 <translation>另存为……</translation> |
39872 </message> | 40012 </message> |
39873 <message> | 40013 <message> |
39874 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="242"/> | 40014 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="244"/> |
39875 <source>Save All</source> | 40015 <source>Save All</source> |
39876 <translation>全部保存</translation> | 40016 <translation>全部保存</translation> |
39877 </message> | 40017 </message> |
39878 <message> | 40018 <message> |
39879 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="245"/> | 40019 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="245"/> |
39880 <source>Save to Project</source> | 40020 <source>Save to Project</source> |
39881 <translation type="obsolete">保存到项目</translation> | 40021 <translation type="obsolete">保存到项目</translation> |
39882 </message> | 40022 </message> |
39883 <message> | 40023 <message> |
39884 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="245"/> | 40024 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="247"/> |
39885 <source>Print</source> | 40025 <source>Print</source> |
39886 <translation>打印</translation> | 40026 <translation>打印</translation> |
39887 </message> | 40027 </message> |
39888 <message> | 40028 <message> |
39889 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="384"/> | 40029 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="384"/> |
39890 <source>%1 (ro)</source> | 40030 <source>%1 (ro)</source> |
39891 <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> | 40031 <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> |
39892 </message> | 40032 </message> |
39893 <message> | 40033 <message> |
39894 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="179"/> | 40034 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="181"/> |
39895 <source>Show a navigation menu</source> | 40035 <source>Show a navigation menu</source> |
39896 <translation type="unfinished"></translation> | 40036 <translation type="unfinished"></translation> |
39897 </message> | 40037 </message> |
39898 <message> | 40038 <message> |
39899 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="232"/> | 40039 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="234"/> |
39900 <source>Close Others</source> | 40040 <source>Close Others</source> |
39901 <translation type="unfinished"></translation> | 40041 <translation type="unfinished"></translation> |
39902 </message> | 40042 </message> |
39903 <message> | 40043 <message> |
39904 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="376"/> | 40044 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="378"/> |
39905 <source>{0} (ro)</source> | 40045 <source>{0} (ro)</source> |
39906 <translation type="unfinished"></translation> | 40046 <translation type="unfinished"></translation> |
39907 </message> | 40047 </message> |
39908 <message> | 40048 <message> |
39909 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="248"/> | 40049 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="250"/> |
39910 <source>Copy Path to Clipboard</source> | 40050 <source>Copy Path to Clipboard</source> |
39911 <translation type="unfinished"></translation> | 40051 <translation type="unfinished"></translation> |
39912 </message> | 40052 </message> |
39913 </context> | 40053 </context> |
39914 <context> | 40054 <context> |
39956 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="124"/> | 40096 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="124"/> |
39957 <source>Shows the progress of the tabnanny action</source> | 40097 <source>Shows the progress of the tabnanny action</source> |
39958 <translation>显示 tabnanny 行为的进程</translation> | 40098 <translation>显示 tabnanny 行为的进程</translation> |
39959 </message> | 40099 </message> |
39960 <message> | 40100 <message> |
39961 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="185"/> | 40101 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="186"/> |
39962 <source>No indentation errors found.</source> | 40102 <source>No indentation errors found.</source> |
39963 <translation>未找到缩进错误。</translation> | 40103 <translation>未找到缩进错误。</translation> |
39964 </message> | 40104 </message> |
39965 <message> | 40105 <message> |
39966 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="40"/> | 40106 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="40"/> |
39986 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/> | 40126 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/> |
39987 <source>Start</source> | 40127 <source>Start</source> |
39988 <translation type="unfinished">开始</translation> | 40128 <translation type="unfinished">开始</translation> |
39989 </message> | 40129 </message> |
39990 <message> | 40130 <message> |
39991 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="256"/> | 40131 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="257"/> |
39992 <source>Python2 interpreter not configured.</source> | 40132 <source>Python2 interpreter not configured.</source> |
39993 <translation type="unfinished"></translation> | 40133 <translation type="unfinished"></translation> |
39994 </message> | 40134 </message> |
39995 <message> | 40135 <message> |
39996 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="281"/> | 40136 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="282"/> |
39997 <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source> | 40137 <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source> |
39998 <translation type="unfinished"></translation> | 40138 <translation type="unfinished"></translation> |
39999 </message> | 40139 </message> |
40000 </context> | 40140 </context> |
40001 <context> | 40141 <context> |
40002 <name>TabnannyPlugin</name> | 40142 <name>TabnannyPlugin</name> |
40003 <message> | 40143 <message> |
40004 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="162"/> | 40144 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/> |
40005 <source>Check Indentations</source> | 40145 <source>Check Indentations</source> |
40006 <translation>检查缩进</translation> | 40146 <translation>检查缩进</translation> |
40007 </message> | 40147 </message> |
40008 <message> | 40148 <message> |
40009 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="162"/> | 40149 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/> |
40010 <source>&Indentations...</source> | 40150 <source>&Indentations...</source> |
40011 <translation>缩进(&I)……</translation> | 40151 <translation>缩进(&I)……</translation> |
40012 </message> | 40152 </message> |
40013 <message> | 40153 <message> |
40014 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="78"/> | 40154 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="79"/> |
40015 <source>Check indentations using tabnanny.</source> | 40155 <source>Check indentations using tabnanny.</source> |
40016 <translation>使用 tabnanny 检查缩进。</translation> | 40156 <translation>使用 tabnanny 检查缩进。</translation> |
40017 </message> | 40157 </message> |
40018 <message> | 40158 <message> |
40019 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="165"/> | 40159 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="166"/> |
40020 <source><b>Check Indentations...</b><p>This checks Python files for bad indentations using tabnanny.</p></source> | 40160 <source><b>Check Indentations...</b><p>This checks Python files for bad indentations using tabnanny.</p></source> |
40021 <translation><b>检查缩进……</b><p>使用 tabnanny 检查 Python 文件的不良缩进。</p></translation> | 40161 <translation><b>检查缩进……</b><p>使用 tabnanny 检查 Python 文件的不良缩进。</p></translation> |
40022 </message> | 40162 </message> |
40023 </context> | 40163 </context> |
40024 <context> | 40164 <context> |
40032 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1084"/> | 40172 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1084"/> |
40033 <source>%1 (ro)</source> | 40173 <source>%1 (ro)</source> |
40034 <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> | 40174 <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation> |
40035 </message> | 40175 </message> |
40036 <message> | 40176 <message> |
40037 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="786"/> | 40177 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="789"/> |
40038 <source>Untitled {0}</source> | 40178 <source>Untitled {0}</source> |
40039 <translation type="unfinished"></translation> | 40179 <translation type="unfinished"></translation> |
40040 </message> | 40180 </message> |
40041 <message> | 40181 <message> |
40042 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1096"/> | 40182 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1099"/> |
40043 <source>{0} (ro)</source> | 40183 <source>{0} (ro)</source> |
40044 <translation type="unfinished"></translation> | 40184 <translation type="unfinished"></translation> |
40045 </message> | 40185 </message> |
40046 </context> | 40186 </context> |
40047 <context> | 40187 <context> |
40306 </message> | 40446 </message> |
40307 </context> | 40447 </context> |
40308 <context> | 40448 <context> |
40309 <name>TaskViewer</name> | 40449 <name>TaskViewer</name> |
40310 <message> | 40450 <message> |
40311 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="350"/> | 40451 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="353"/> |
40312 <source>Summary</source> | 40452 <source>Summary</source> |
40313 <translation>摘要</translation> | 40453 <translation>摘要</translation> |
40314 </message> | 40454 </message> |
40315 <message> | 40455 <message> |
40316 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="350"/> | 40456 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="353"/> |
40317 <source>Filename</source> | 40457 <source>Filename</source> |
40318 <translation>文件名</translation> | 40458 <translation>文件名</translation> |
40319 </message> | 40459 </message> |
40320 <message> | 40460 <message> |
40321 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="350"/> | 40461 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="353"/> |
40322 <source>Line</source> | 40462 <source>Line</source> |
40323 <translation>行</translation> | 40463 <translation>行</translation> |
40324 </message> | 40464 </message> |
40325 <message> | 40465 <message> |
40326 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="399"/> | 40466 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="402"/> |
40327 <source>&New Task...</source> | 40467 <source>&New Task...</source> |
40328 <translation>新建任务(&N)……</translation> | 40468 <translation>新建任务(&N)……</translation> |
40329 </message> | 40469 </message> |
40330 <message> | 40470 <message> |
40331 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="402"/> | 40471 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="405"/> |
40332 <source>&Regenerate project tasks</source> | 40472 <source>&Regenerate project tasks</source> |
40333 <translation>重新生成项目任务(&R)</translation> | 40473 <translation>重新生成项目任务(&R)</translation> |
40334 </message> | 40474 </message> |
40335 <message> | 40475 <message> |
40336 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="374"/> | 40476 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="377"/> |
40337 <source>&Go To</source> | 40477 <source>&Go To</source> |
40338 <translation>转到(&G)</translation> | 40478 <translation>转到(&G)</translation> |
40339 </message> | 40479 </message> |
40340 <message> | 40480 <message> |
40341 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="376"/> | 40481 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="379"/> |
40342 <source>&Copy</source> | 40482 <source>&Copy</source> |
40343 <translation>复制(&C)</translation> | 40483 <translation>复制(&C)</translation> |
40344 </message> | 40484 </message> |
40345 <message> | 40485 <message> |
40346 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="405"/> | 40486 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="408"/> |
40347 <source>&Paste</source> | 40487 <source>&Paste</source> |
40348 <translation>粘贴(&P)</translation> | 40488 <translation>粘贴(&P)</translation> |
40349 </message> | 40489 </message> |
40350 <message> | 40490 <message> |
40351 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="378"/> | 40491 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="381"/> |
40352 <source>&Delete</source> | 40492 <source>&Delete</source> |
40353 <translation>删除(&D)</translation> | 40493 <translation>删除(&D)</translation> |
40354 </message> | 40494 </message> |
40355 <message> | 40495 <message> |
40356 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="380"/> | 40496 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="383"/> |
40357 <source>&Mark Completed</source> | 40497 <source>&Mark Completed</source> |
40358 <translation>标记已完成(&M)</translation> | 40498 <translation>标记已完成(&M)</translation> |
40359 </message> | 40499 </message> |
40360 <message> | 40500 <message> |
40361 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="408"/> | 40501 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="411"/> |
40362 <source>Delete Completed &Tasks</source> | 40502 <source>Delete Completed &Tasks</source> |
40363 <translation>删除已完成的任务(&T)</translation> | 40503 <translation>删除已完成的任务(&T)</translation> |
40364 </message> | 40504 </message> |
40365 <message> | 40505 <message> |
40366 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="385"/> | 40506 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="388"/> |
40367 <source>P&roperties...</source> | 40507 <source>P&roperties...</source> |
40368 <translation>属性(&r)……</translation> | 40508 <translation>属性(&r)……</translation> |
40369 </message> | 40509 </message> |
40370 <message> | 40510 <message> |
40371 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="412"/> | 40511 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="415"/> |
40372 <source>&Filtered display</source> | 40512 <source>&Filtered display</source> |
40373 <translation>显示被过滤的(&F)</translation> | 40513 <translation>显示被过滤的(&F)</translation> |
40374 </message> | 40514 </message> |
40375 <message> | 40515 <message> |
40376 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="416"/> | 40516 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="419"/> |
40377 <source>Filter c&onfiguration...</source> | 40517 <source>Filter c&onfiguration...</source> |
40378 <translation>过滤器配置(&o)……</translation> | 40518 <translation>过滤器配置(&o)……</translation> |
40379 </message> | 40519 </message> |
40380 <message> | 40520 <message> |
40381 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="419"/> | 40521 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="422"/> |
40382 <source>Resi&ze columns</source> | 40522 <source>Resi&ze columns</source> |
40383 <translation>改变列宽(&z)</translation> | 40523 <translation>改变列宽(&z)</translation> |
40384 </message> | 40524 </message> |
40385 <message> | 40525 <message> |
40386 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="421"/> | 40526 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="424"/> |
40387 <source>Configure...</source> | 40527 <source>Configure...</source> |
40388 <translation>配置……</translation> | 40528 <translation>配置……</translation> |
40389 </message> | 40529 </message> |
40390 <message> | 40530 <message> |
40391 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="715"/> | 40531 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="718"/> |
40392 <source>Activate task filter</source> | 40532 <source>Activate task filter</source> |
40393 <translation>激活任务过滤器</translation> | 40533 <translation>激活任务过滤器</translation> |
40394 </message> | 40534 </message> |
40395 <message> | 40535 <message> |
40396 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="715"/> | 40536 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="718"/> |
40397 <source>The task filter doesn't have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source> | 40537 <source>The task filter doesn't have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source> |
40398 <translation>任务过滤器不包含任务激活过滤器。要配置过滤器设置吗?</translation> | 40538 <translation>任务过滤器不包含任务激活过滤器。要配置过滤器设置吗?</translation> |
40399 </message> | 40539 </message> |
40400 <message> | 40540 <message> |
40401 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="752"/> | 40541 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="755"/> |
40402 <source>Extracting project tasks...</source> | 40542 <source>Extracting project tasks...</source> |
40403 <translation>提取项目任务……</translation> | 40543 <translation>提取项目任务……</translation> |
40404 </message> | 40544 </message> |
40405 <message> | 40545 <message> |
40406 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="752"/> | 40546 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="755"/> |
40407 <source>Abort</source> | 40547 <source>Abort</source> |
40408 <translation>终止</translation> | 40548 <translation>终止</translation> |
40409 </message> | 40549 </message> |
40410 <message> | 40550 <message> |
40411 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="769"/> | 40551 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="769"/> |
40413 %1</source> | 40553 %1</source> |
40414 <translation type="obsolete">正在提取项目任务…… | 40554 <translation type="obsolete">正在提取项目任务…… |
40415 %1</translation> | 40555 %1</translation> |
40416 </message> | 40556 </message> |
40417 <message> | 40557 <message> |
40418 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="758"/> | 40558 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="761"/> |
40419 <source>Extracting project tasks... | 40559 <source>Extracting project tasks... |
40420 {0}</source> | 40560 {0}</source> |
40421 <translation type="unfinished"></translation> | 40561 <translation type="unfinished"></translation> |
40422 </message> | 40562 </message> |
40423 </context> | 40563 </context> |
40495 </message> | 40635 </message> |
40496 </context> | 40636 </context> |
40497 <context> | 40637 <context> |
40498 <name>TemplateGroup</name> | 40638 <name>TemplateGroup</name> |
40499 <message> | 40639 <message> |
40500 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="99"/> | 40640 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/> |
40501 <source>Add Template</source> | 40641 <source>Add Template</source> |
40502 <translation>添加模板</translation> | 40642 <translation>添加模板</translation> |
40503 </message> | 40643 </message> |
40504 <message> | 40644 <message> |
40505 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="107"/> | 40645 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="107"/> |
40506 <source><p>The group <b>%1</b> already contains a template named <b>%2</b>.</p></source> | 40646 <source><p>The group <b>%1</b> already contains a template named <b>%2</b>.</p></source> |
40507 <translation type="obsolete"><p>组 <b>%1</b> 已包含一个名为 <b>%2</b> 的模板。</p></translation> | 40647 <translation type="obsolete"><p>组 <b>%1</b> 已包含一个名为 <b>%2</b> 的模板。</p></translation> |
40508 </message> | 40648 </message> |
40509 <message> | 40649 <message> |
40510 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="99"/> | 40650 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/> |
40511 <source><p>The group <b>{0}</b> already contains a template named <b>{1}</b>.</p></source> | 40651 <source><p>The group <b>{0}</b> already contains a template named <b>{1}</b>.</p></source> |
40512 <translation type="unfinished"></translation> | 40652 <translation type="unfinished"></translation> |
40513 </message> | 40653 </message> |
40514 </context> | 40654 </context> |
40515 <context> | 40655 <context> |
40516 <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name> | 40656 <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name> |
40517 <message> | 40657 <message> |
40518 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="96"/> | 40658 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="97"/> |
40519 <source>Enter Template Variables</source> | 40659 <source>Enter Template Variables</source> |
40520 <translation>输入模板变量</translation> | 40660 <translation>输入模板变量</translation> |
40521 </message> | 40661 </message> |
40522 <message> | 40662 <message> |
40523 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="97"/> | 40663 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="98"/> |
40524 <source>&OK</source> | 40664 <source>&OK</source> |
40525 <translation>确定(&O)</translation> | 40665 <translation>确定(&O)</translation> |
40526 </message> | 40666 </message> |
40527 <message> | 40667 <message> |
40528 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="98"/> | 40668 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="99"/> |
40529 <source>&Cancel</source> | 40669 <source>&Cancel</source> |
40530 <translation>取消(&C)</translation> | 40670 <translation>取消(&C)</translation> |
40531 </message> | 40671 </message> |
40532 </context> | 40672 </context> |
40533 <context> | 40673 <context> |
40593 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="99"/> | 40733 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="99"/> |
40594 <source>Alt+H</source> | 40734 <source>Alt+H</source> |
40595 <translation>Alt+H</translation> | 40735 <translation>Alt+H</translation> |
40596 </message> | 40736 </message> |
40597 <message> | 40737 <message> |
40598 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="36"/> | 40738 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="37"/> |
40599 <source><b>Template name<b><p>Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).</p></source> | 40739 <source><b>Template name<b><p>Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).</p></source> |
40600 <translation><b>模板名称<b><p>输入模板或组的名称。根据该名称自动完成模板。若要支持自动完成,则模板名称只能包含字母(a-z 和 A-Z)、数字(0-9)和下划线(_)。</p></translation> | 40740 <translation><b>模板名称<b><p>输入模板或组的名称。根据该名称自动完成模板。若要支持自动完成,则模板名称只能包含字母(a-z 和 A-Z)、数字(0-9)和下划线(_)。</p></translation> |
40601 </message> | 40741 </message> |
40602 <message> | 40742 <message> |
40603 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="47"/> | 40743 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="48"/> |
40604 <source>All</source> | 40744 <source>All</source> |
40605 <translation>全部</translation> | 40745 <translation>全部</translation> |
40606 </message> | 40746 </message> |
40607 <message> | 40747 <message> |
40608 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="59"/> | 40748 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="60"/> |
40609 <source>Language:</source> | 40749 <source>Language:</source> |
40610 <translation>语言:</translation> | 40750 <translation>语言:</translation> |
40611 </message> | 40751 </message> |
40612 <message> | 40752 <message> |
40613 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="63"/> | 40753 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="64"/> |
40614 <source>GROUP</source> | 40754 <source>GROUP</source> |
40615 <translation>组</translation> | 40755 <translation>组</translation> |
40616 </message> | 40756 </message> |
40617 <message> | 40757 <message> |
40618 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="95"/> | 40758 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/> |
40619 <source>Close dialog</source> | 40759 <source>Close dialog</source> |
40620 <translation>关闭对话框</translation> | 40760 <translation>关闭对话框</translation> |
40621 </message> | 40761 </message> |
40622 <message> | 40762 <message> |
40623 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="95"/> | 40763 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/> |
40624 <source>Do you really want to close the dialog?</source> | 40764 <source>Do you really want to close the dialog?</source> |
40625 <translation>确定要关闭对话框?</translation> | 40765 <translation>确定要关闭对话框?</translation> |
40626 </message> | 40766 </message> |
40627 <message> | 40767 <message> |
40628 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="106"/> | 40768 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/> |
40629 <source>Template Help</source> | 40769 <source>Template Help</source> |
40630 <translation>模板帮助</translation> | 40770 <translation>模板帮助</translation> |
40631 </message> | 40771 </message> |
40632 <message> | 40772 <message> |
40633 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="109"/> | 40773 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="109"/> |
40634 <source><p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p></source> | 40774 <source><p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p></source> |
40635 <translation type="obsolete"><p>要在模板中使用变量,只需在变量名两边使用“$”符号即可。在使用模板时,将提示输入该变量的值。</p><p>模板实例:这是一个 $VAR$</p><p>在使用该模板时,将提示为 $VAR$ 输入一个值。任何出现 $VAR$ 的地方随后都将被你输入的内容替换。</p><p>如果在模板中需要单个“$”字符而不是用于标记变量,只需输入 $$(两个美元符号)即可。在使用模板时,它们自动被单个“$”字符替换。</p><p>如果希望对变量内容进行特殊处理,则变量名后必须紧跟一个“:”和一个格式化分类符(如:$VAR:ml$)。支持的分类符有:<table><tr><td>ml</td><td>指定一个多行格式。变量内容的第一行最前面将加上变量在模板相同行之前出现的字符串。所有其它各行前面将加上相同数量的空格,与包含变量的行一样。</td></tr><tr><td>rl</td><td>指定一个重复行模式。在变量内容的每一行前面都将加上变量在模板相同行之前出现的字符串。</td></tr></table></p><p>在模板中可以使用以下预定义变量:<table><tr><td>date</td><td>ISO 格式的当天日期(年-月-日)</td></tr><tr><td>year</td><td>当年</td></tr><tr><td>project_name</td><td>项目名称(如果有的话)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>当前文件的完整路径</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>当前文件夹的完整路径</td></tr><tr><td>file_name</td><td>当前文件名(不包含文件夹)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>与 <i>file_name</i> 相同,但不包含扩展名</td></tr><tr><td>ext</td><td>当前文件的扩展名</td></tr></table></p><p>若要将默认的定义符号改变为其它内容,请使用配置对话框进行设置。</p></translation> | 40775 <translation type="obsolete"><p>要在模板中使用变量,只需在变量名两边使用“$”符号即可。在使用模板时,将提示输入该变量的值。</p><p>模板实例:这是一个 $VAR$</p><p>在使用该模板时,将提示为 $VAR$ 输入一个值。任何出现 $VAR$ 的地方随后都将被你输入的内容替换。</p><p>如果在模板中需要单个“$”字符而不是用于标记变量,只需输入 $$(两个美元符号)即可。在使用模板时,它们自动被单个“$”字符替换。</p><p>如果希望对变量内容进行特殊处理,则变量名后必须紧跟一个“:”和一个格式化分类符(如:$VAR:ml$)。支持的分类符有:<table><tr><td>ml</td><td>指定一个多行格式。变量内容的第一行最前面将加上变量在模板相同行之前出现的字符串。所有其它各行前面将加上相同数量的空格,与包含变量的行一样。</td></tr><tr><td>rl</td><td>指定一个重复行模式。在变量内容的每一行前面都将加上变量在模板相同行之前出现的字符串。</td></tr></table></p><p>在模板中可以使用以下预定义变量:<table><tr><td>date</td><td>ISO 格式的当天日期(年-月-日)</td></tr><tr><td>year</td><td>当年</td></tr><tr><td>project_name</td><td>项目名称(如果有的话)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>当前文件的完整路径</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>当前文件夹的完整路径</td></tr><tr><td>file_name</td><td>当前文件名(不包含文件夹)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>与 <i>file_name</i> 相同,但不包含扩展名</td></tr><tr><td>ext</td><td>当前文件的扩展名</td></tr></table></p><p>若要将默认的定义符号改变为其它内容,请使用配置对话框进行设置。</p></translation> |
40636 </message> | 40776 </message> |
40637 <message> | 40777 <message> |
40638 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="106"/> | 40778 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/> |
40639 <source><p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>the path of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>the currently selected text</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Sets insertion point for cursor after template is inserted.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>the text of the clipboard</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p></source> | 40779 <source><p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>the path of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>the currently selected text</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Sets insertion point for cursor after template is inserted.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>the text of the clipboard</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p></source> |
40640 <translation type="unfinished"></translation> | 40780 <translation type="unfinished"></translation> |
40641 </message> | 40781 </message> |
40642 </context> | 40782 </context> |
40643 <context> | 40783 <context> |
40659 </message> | 40799 </message> |
40660 </context> | 40800 </context> |
40661 <context> | 40801 <context> |
40662 <name>TemplateViewer</name> | 40802 <name>TemplateViewer</name> |
40663 <message> | 40803 <message> |
40664 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="390"/> | 40804 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="393"/> |
40665 <source>Apply</source> | 40805 <source>Apply</source> |
40666 <translation>应用</translation> | 40806 <translation>应用</translation> |
40667 </message> | 40807 </message> |
40668 <message> | 40808 <message> |
40669 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="392"/> | 40809 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="395"/> |
40670 <source>Add entry...</source> | 40810 <source>Add entry...</source> |
40671 <translation>添加条目……</translation> | 40811 <translation>添加条目……</translation> |
40672 </message> | 40812 </message> |
40673 <message> | 40813 <message> |
40674 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="406"/> | 40814 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="409"/> |
40675 <source>Add group...</source> | 40815 <source>Add group...</source> |
40676 <translation>添加组……</translation> | 40816 <translation>添加组……</translation> |
40677 </message> | 40817 </message> |
40678 <message> | 40818 <message> |
40679 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="394"/> | 40819 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="397"/> |
40680 <source>Edit...</source> | 40820 <source>Edit...</source> |
40681 <translation>编辑……</translation> | 40821 <translation>编辑……</translation> |
40682 </message> | 40822 </message> |
40683 <message> | 40823 <message> |
40684 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="395"/> | 40824 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="398"/> |
40685 <source>Remove</source> | 40825 <source>Remove</source> |
40686 <translation>移除</translation> | 40826 <translation>移除</translation> |
40687 </message> | 40827 </message> |
40688 <message> | 40828 <message> |
40689 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="408"/> | 40829 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="411"/> |
40690 <source>Save</source> | 40830 <source>Save</source> |
40691 <translation>保存</translation> | 40831 <translation>保存</translation> |
40692 </message> | 40832 </message> |
40693 <message> | 40833 <message> |
40694 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="409"/> | 40834 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="412"/> |
40695 <source>Import...</source> | 40835 <source>Import...</source> |
40696 <translation>导入……</translation> | 40836 <translation>导入……</translation> |
40697 </message> | 40837 </message> |
40698 <message> | 40838 <message> |
40699 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="410"/> | 40839 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="413"/> |
40700 <source>Export...</source> | 40840 <source>Export...</source> |
40701 <translation>导出……</translation> | 40841 <translation>导出……</translation> |
40702 </message> | 40842 </message> |
40703 <message> | 40843 <message> |
40704 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="412"/> | 40844 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="415"/> |
40705 <source>Help about Templates...</source> | 40845 <source>Help about Templates...</source> |
40706 <translation>模板帮助……</translation> | 40846 <translation>模板帮助……</translation> |
40707 </message> | 40847 </message> |
40708 <message> | 40848 <message> |
40709 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="414"/> | 40849 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="417"/> |
40710 <source>Configure...</source> | 40850 <source>Configure...</source> |
40711 <translation>配置……</translation> | 40851 <translation>配置……</translation> |
40712 </message> | 40852 </message> |
40713 <message> | 40853 <message> |
40714 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="501"/> | 40854 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="504"/> |
40715 <source>Remove Template</source> | 40855 <source>Remove Template</source> |
40716 <translation>移除模板</translation> | 40856 <translation>移除模板</translation> |
40717 </message> | 40857 </message> |
40718 <message> | 40858 <message> |
40719 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="515"/> | 40859 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="515"/> |
40720 <source><p>Do you really want to remove <b>%1</b>?</p></source> | 40860 <source><p>Do you really want to remove <b>%1</b>?</p></source> |
40721 <translation type="obsolete"><p>确定要移除 <b>%1</b> ?</p></translation> | 40861 <translation type="obsolete"><p>确定要移除 <b>%1</b> ?</p></translation> |
40722 </message> | 40862 </message> |
40723 <message> | 40863 <message> |
40724 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="523"/> | 40864 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="526"/> |
40725 <source>Import Templates</source> | 40865 <source>Import Templates</source> |
40726 <translation>导入模板</translation> | 40866 <translation>导入模板</translation> |
40727 </message> | 40867 </message> |
40728 <message> | 40868 <message> |
40729 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="541"/> | 40869 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="541"/> |
40730 <source>Templates Files (*.e3c *.e4c);; All Files (*)</source> | 40870 <source>Templates Files (*.e3c *.e4c);; All Files (*)</source> |
40731 <translation type="obsolete">模板文件 (*.e3c *.e4c);; 所有文件 (*)</translation> | 40871 <translation type="obsolete">模板文件 (*.e3c *.e4c);; 所有文件 (*)</translation> |
40732 </message> | 40872 </message> |
40733 <message> | 40873 <message> |
40734 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="536"/> | 40874 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="539"/> |
40735 <source>Export Templates</source> | 40875 <source>Export Templates</source> |
40736 <translation>导出模板</translation> | 40876 <translation>导出模板</translation> |
40737 </message> | 40877 </message> |
40738 <message> | 40878 <message> |
40739 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="536"/> | 40879 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="539"/> |
40740 <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source> | 40880 <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source> |
40741 <translation>模板文件 (*.e4c);; 所有文件 (*)</translation> | 40881 <translation>模板文件 (*.e4c);; 所有文件 (*)</translation> |
40742 </message> | 40882 </message> |
40743 <message> | 40883 <message> |
40744 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="556"/> | 40884 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="559"/> |
40745 <source>Template Help</source> | 40885 <source>Template Help</source> |
40746 <translation>模板帮助</translation> | 40886 <translation>模板帮助</translation> |
40747 </message> | 40887 </message> |
40748 <message> | 40888 <message> |
40749 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="575"/> | 40889 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="575"/> |
40750 <source><p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric4 distribution.</p></source> | 40890 <source><p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric4 distribution.</p></source> |
40751 <translation type="obsolete"><p><b>模板组</b> 表示成组的单个模板。组具有一个特殊属性,应用于编程语言。要添加模板条目,至少须要定义一个组。</p><p><b>模板条目</b> 就是实际的模板。模板条目以模板组进行分组。关于如何进行定义的帮助可以在模板编辑对话框中找到。在安装 Eric4 的 Examples 子文件夹中也可以找到模板的范例。</p></translation> | 40891 <translation type="obsolete"><p><b>模板组</b> 表示成组的单个模板。组具有一个特殊属性,应用于编程语言。要添加模板条目,至少须要定义一个组。</p><p><b>模板条目</b> 就是实际的模板。模板条目以模板组进行分组。关于如何进行定义的帮助可以在模板编辑对话框中找到。在安装 Eric4 的 Examples 子文件夹中也可以找到模板的范例。</p></translation> |
40752 </message> | 40892 </message> |
40753 <message> | 40893 <message> |
40754 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="771"/> | 40894 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="774"/> |
40755 <source>Edit Template Group</source> | 40895 <source>Edit Template Group</source> |
40756 <translation>编辑模板组</translation> | 40896 <translation>编辑模板组</translation> |
40757 </message> | 40897 </message> |
40758 <message> | 40898 <message> |
40759 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="724"/> | 40899 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="724"/> |
40760 <source><p>A template group with the name <b>%1</b> already exists.</p></source> | 40900 <source><p>A template group with the name <b>%1</b> already exists.</p></source> |
40761 <translation type="obsolete"><p>具有名称 <b>%1</b> 的模板组已存在。</p></translation> | 40901 <translation type="obsolete"><p>具有名称 <b>%1</b> 的模板组已存在。</p></translation> |
40762 </message> | 40902 </message> |
40763 <message> | 40903 <message> |
40764 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="862"/> | 40904 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="865"/> |
40765 <source>Save templates</source> | 40905 <source>Save templates</source> |
40766 <translation>保存模板</translation> | 40906 <translation>保存模板</translation> |
40767 </message> | 40907 </message> |
40768 <message> | 40908 <message> |
40769 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="822"/> | 40909 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="822"/> |
40770 <source><p>The templates file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 40910 <source><p>The templates file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
40771 <translation type="obsolete"><p>无法写入模板文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 40911 <translation type="obsolete"><p>无法写入模板文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
40772 </message> | 40912 </message> |
40773 <message> | 40913 <message> |
40774 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="888"/> | 40914 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="891"/> |
40775 <source>Read templates</source> | 40915 <source>Read templates</source> |
40776 <translation>写入模板</translation> | 40916 <translation>写入模板</translation> |
40777 </message> | 40917 </message> |
40778 <message> | 40918 <message> |
40779 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="874"/> | 40919 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="874"/> |
40784 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="884"/> | 40924 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="884"/> |
40785 <source><p>The templates file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> | 40925 <source><p>The templates file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> |
40786 <translation type="obsolete"><p>不支持模板文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> | 40926 <translation type="obsolete"><p>不支持模板文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> |
40787 </message> | 40927 </message> |
40788 <message> | 40928 <message> |
40789 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="501"/> | 40929 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="504"/> |
40790 <source><p>Do you really want to remove <b>{0}</b>?</p></source> | 40930 <source><p>Do you really want to remove <b>{0}</b>?</p></source> |
40791 <translation type="unfinished"></translation> | 40931 <translation type="unfinished"></translation> |
40792 </message> | 40932 </message> |
40793 <message> | 40933 <message> |
40794 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="556"/> | 40934 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="559"/> |
40795 <source><p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric5 distribution.</p></source> | 40935 <source><p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric5 distribution.</p></source> |
40796 <translation type="unfinished"><p><b>模板组</b> 表示成组的单个模板。组具有一个特殊属性,应用于编程语言。要添加模板条目,至少须要定义一个组。</p><p><b>模板条目</b> 就是实际的模板。模板条目以模板组进行分组。关于如何进行定义的帮助可以在模板编辑对话框中找到。在安装 Eric4 的 Examples 子文件夹中也可以找到模板的范例。</p> {5 ?}</translation> | 40936 <translation type="unfinished"><p><b>模板组</b> 表示成组的单个模板。组具有一个特殊属性,应用于编程语言。要添加模板条目,至少须要定义一个组。</p><p><b>模板条目</b> 就是实际的模板。模板条目以模板组进行分组。关于如何进行定义的帮助可以在模板编辑对话框中找到。在安装 Eric4 的 Examples 子文件夹中也可以找到模板的范例。</p> {5 ?}</translation> |
40797 </message> | 40937 </message> |
40798 <message> | 40938 <message> |
40799 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="771"/> | 40939 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="774"/> |
40800 <source><p>A template group with the name <b>{0}</b> already exists.</p></source> | 40940 <source><p>A template group with the name <b>{0}</b> already exists.</p></source> |
40801 <translation type="unfinished"></translation> | 40941 <translation type="unfinished"></translation> |
40802 </message> | 40942 </message> |
40803 <message> | 40943 <message> |
40804 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="862"/> | 40944 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="865"/> |
40805 <source><p>The templates file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 40945 <source><p>The templates file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
40806 <translation type="unfinished"></translation> | 40946 <translation type="unfinished"></translation> |
40807 </message> | 40947 </message> |
40808 <message> | 40948 <message> |
40809 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="888"/> | 40949 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="891"/> |
40810 <source><p>The templates file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 40950 <source><p>The templates file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
40811 <translation type="unfinished"></translation> | 40951 <translation type="unfinished"></translation> |
40812 </message> | 40952 </message> |
40813 </context> | 40953 </context> |
40814 <context> | 40954 <context> |
40890 </message> | 41030 </message> |
40891 </context> | 41031 </context> |
40892 <context> | 41032 <context> |
40893 <name>Terminal</name> | 41033 <name>Terminal</name> |
40894 <message> | 41034 <message> |
40895 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="50"/> | 41035 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="51"/> |
40896 <source>Terminal</source> | 41036 <source>Terminal</source> |
40897 <translation>终端</translation> | 41037 <translation>终端</translation> |
40898 </message> | 41038 </message> |
40899 <message> | 41039 <message> |
40900 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="52"/> | 41040 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="53"/> |
40901 <source><b>The Terminal Window</b><p>This is a very simple terminal like window, that runs a shell process in the background.</p><p>The process can be stopped and started via the context menu. Some Ctrl command may be sent as well. However, the shell may ignore them.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p></source> | 41041 <source><b>The Terminal Window</b><p>This is a very simple terminal like window, that runs a shell process in the background.</p><p>The process can be stopped and started via the context menu. Some Ctrl command may be sent as well. However, the shell may ignore them.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p></source> |
40902 <translation><b>终端窗口</b><p>是一个类似窗口的非常简单的终端,可以在后台运行一个命令行进程。</p><p>可以通过上下文菜单中止和开始进程。也发送某些控制命令,但在命令行中可能会忽略它们。</p><p>在输入命令时可以使用方向键。还具备一个可以使用向上和向下方向键来重新调用的命令记录。在输入的某些文本之后按下向上或向下键将开始增量搜索。</p></translation> | 41042 <translation><b>终端窗口</b><p>是一个类似窗口的非常简单的终端,可以在后台运行一个命令行进程。</p><p>可以通过上下文菜单中止和开始进程。也发送某些控制命令,但在命令行中可能会忽略它们。</p><p>在输入命令时可以使用方向键。还具备一个可以使用向上和向下方向键来重新调用的命令记录。在输入的某些文本之后按下向上或向下键将开始增量搜索。</p></translation> |
40903 </message> | 41043 </message> |
40904 <message> | 41044 <message> |
40905 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="85"/> | 41045 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="86"/> |
40906 <source>History</source> | 41046 <source>History</source> |
40907 <translation>历史</translation> | 41047 <translation>历史</translation> |
40908 </message> | 41048 </message> |
40909 <message> | 41049 <message> |
40910 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="86"/> | 41050 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="87"/> |
40911 <source>Select entry</source> | 41051 <source>Select entry</source> |
40912 <translation>选择条目</translation> | 41052 <translation>选择条目</translation> |
40913 </message> | 41053 </message> |
40914 <message> | 41054 <message> |
40915 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="87"/> | 41055 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="88"/> |
40916 <source>Show</source> | 41056 <source>Show</source> |
40917 <translation>显示</translation> | 41057 <translation>显示</translation> |
40918 </message> | 41058 </message> |
40919 <message> | 41059 <message> |
40920 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="112"/> | 41060 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="113"/> |
40921 <source>Clear</source> | 41061 <source>Clear</source> |
40922 <translation>清除</translation> | 41062 <translation>清除</translation> |
40923 </message> | 41063 </message> |
40924 <message> | 41064 <message> |
40925 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="94"/> | 41065 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="95"/> |
40926 <source>Ctrl Commands</source> | 41066 <source>Ctrl Commands</source> |
40927 <translation>控制命令</translation> | 41067 <translation>控制命令</translation> |
40928 </message> | 41068 </message> |
40929 <message> | 41069 <message> |
40930 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="95"/> | 41070 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="96"/> |
40931 <source>Ctrl-C</source> | 41071 <source>Ctrl-C</source> |
40932 <translation>Ctrl-C</translation> | 41072 <translation>Ctrl-C</translation> |
40933 </message> | 41073 </message> |
40934 <message> | 41074 <message> |
40935 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="98"/> | 41075 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="99"/> |
40936 <source>Ctrl-D</source> | 41076 <source>Ctrl-D</source> |
40937 <translation>Ctrl-D</translation> | 41077 <translation>Ctrl-D</translation> |
40938 </message> | 41078 </message> |
40939 <message> | 41079 <message> |
40940 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="101"/> | 41080 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="102"/> |
40941 <source>Ctrl-Z</source> | 41081 <source>Ctrl-Z</source> |
40942 <translation>Ctrl-Z</translation> | 41082 <translation>Ctrl-Z</translation> |
40943 </message> | 41083 </message> |
40944 <message> | 41084 <message> |
40945 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="108"/> | 41085 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="109"/> |
40946 <source>Copy</source> | 41086 <source>Copy</source> |
40947 <translation>复制</translation> | 41087 <translation>复制</translation> |
40948 </message> | 41088 </message> |
40949 <message> | 41089 <message> |
40950 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="109"/> | 41090 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="110"/> |
40951 <source>Paste</source> | 41091 <source>Paste</source> |
40952 <translation>粘贴</translation> | 41092 <translation>粘贴</translation> |
40953 </message> | 41093 </message> |
40954 <message> | 41094 <message> |
40955 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="113"/> | 41095 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="114"/> |
40956 <source>Start</source> | 41096 <source>Start</source> |
40957 <translation>开始</translation> | 41097 <translation>开始</translation> |
40958 </message> | 41098 </message> |
40959 <message> | 41099 <message> |
40960 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="114"/> | 41100 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="115"/> |
40961 <source>Stop</source> | 41101 <source>Stop</source> |
40962 <translation>中止</translation> | 41102 <translation>中止</translation> |
40963 </message> | 41103 </message> |
40964 <message> | 41104 <message> |
40965 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="115"/> | 41105 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="116"/> |
40966 <source>Reset</source> | 41106 <source>Reset</source> |
40967 <translation>重置</translation> | 41107 <translation>重置</translation> |
40968 </message> | 41108 </message> |
40969 <message> | 41109 <message> |
40970 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="119"/> | 41110 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="120"/> |
40971 <source>Configure...</source> | 41111 <source>Configure...</source> |
40972 <translation>配置……</translation> | 41112 <translation>配置……</translation> |
40973 </message> | 41113 </message> |
40974 <message> | 41114 <message> |
40975 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="391"/> | 41115 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="402"/> |
40976 <source>Select History</source> | 41116 <source>Select History</source> |
40977 <translation>选择历史</translation> | 41117 <translation>选择历史</translation> |
40978 </message> | 41118 </message> |
40979 <message> | 41119 <message> |
40980 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="391"/> | 41120 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="402"/> |
40981 <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source> | 41121 <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source> |
40982 <translation>选择历史条目以执行(最常用的显示在最后)。</translation> | 41122 <translation>选择历史条目以执行(最常用的显示在最后)。</translation> |
40983 </message> | 41123 </message> |
40984 <message> | 41124 <message> |
40985 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="845"/> | 41125 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="856"/> |
40986 <source>No shell has been configured.</source> | 41126 <source>No shell has been configured.</source> |
40987 <translation type="unfinished"></translation> | 41127 <translation type="unfinished"></translation> |
40988 </message> | 41128 </message> |
40989 <message> | 41129 <message> |
40990 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="107"/> | 41130 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="108"/> |
40991 <source>Cut</source> | 41131 <source>Cut</source> |
40992 <translation type="unfinished">剪切</translation> | 41132 <translation type="unfinished">剪切</translation> |
40993 </message> | 41133 </message> |
40994 </context> | 41134 </context> |
40995 <context> | 41135 <context> |
41394 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/> | 41534 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/> |
41395 <source>&Executable file:</source> | 41535 <source>&Executable file:</source> |
41396 <translation>可执行文件(&E):</translation> | 41536 <translation>可执行文件(&E):</translation> |
41397 </message> | 41537 </message> |
41398 <message> | 41538 <message> |
41399 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="39"/> | 41539 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/> |
41400 <source>no redirection</source> | 41540 <source>no redirection</source> |
41401 <translation>不重定向</translation> | 41541 <translation>不重定向</translation> |
41402 </message> | 41542 </message> |
41403 <message> | 41543 <message> |
41404 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/> | 41544 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="41"/> |
41405 <source>show output</source> | 41545 <source>show output</source> |
41406 <translation>显示输出</translation> | 41546 <translation>显示输出</translation> |
41407 </message> | 41547 </message> |
41408 <message> | 41548 <message> |
41409 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="41"/> | 41549 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="42"/> |
41410 <source>insert into current editor</source> | 41550 <source>insert into current editor</source> |
41411 <translation>插入到当前编辑器</translation> | 41551 <translation>插入到当前编辑器</translation> |
41412 </message> | 41552 </message> |
41413 <message> | 41553 <message> |
41414 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="42"/> | 41554 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="43"/> |
41415 <source>replace selection of current editor</source> | 41555 <source>replace selection of current editor</source> |
41416 <translation>替换当前编辑器的所选内容</translation> | 41556 <translation>替换当前编辑器的所选内容</translation> |
41417 </message> | 41557 </message> |
41418 <message> | 41558 <message> |
41419 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="120"/> | 41559 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/> |
41420 <source>Add tool entry</source> | 41560 <source>Add tool entry</source> |
41421 <translation>添加工具条目</translation> | 41561 <translation>添加工具条目</translation> |
41422 </message> | 41562 </message> |
41423 <message> | 41563 <message> |
41424 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="98"/> | 41564 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="99"/> |
41425 <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source> | 41565 <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source> |
41426 <translation>必须首先设置要添加到工具-菜单的执行。</translation> | 41566 <translation>必须首先设置要添加到工具-菜单的执行。</translation> |
41427 </message> | 41567 </message> |
41428 <message> | 41568 <message> |
41429 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="105"/> | 41569 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="106"/> |
41430 <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source> | 41570 <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source> |
41431 <translation>必须首先插入一个菜单条目文本以便将所选程序添加到工具-菜单中。</translation> | 41571 <translation>必须首先插入一个菜单条目文本以便将所选程序添加到工具-菜单中。</translation> |
41432 </message> | 41572 </message> |
41433 <message> | 41573 <message> |
41434 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="112"/> | 41574 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="113"/> |
41435 <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source> | 41575 <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source> |
41436 <translation>选文件或未找到或不可执行。请选择一个可执行文件名。</translation> | 41576 <translation>选文件或未找到或不可执行。请选择一个可执行文件名。</translation> |
41437 </message> | 41577 </message> |
41438 <message> | 41578 <message> |
41439 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="124"/> | 41579 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="124"/> |
41440 <source>An entry for the menu text %1 already exists.</source> | 41580 <source>An entry for the menu text %1 already exists.</source> |
41441 <translation type="obsolete">菜单文本 %1 条目已存在。</translation> | 41581 <translation type="obsolete">菜单文本 %1 条目已存在。</translation> |
41442 </message> | 41582 </message> |
41443 <message> | 41583 <message> |
41444 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="166"/> | 41584 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/> |
41445 <source>Change tool entry</source> | 41585 <source>Change tool entry</source> |
41446 <translation>改变工具条目</translation> | 41586 <translation>改变工具条目</translation> |
41447 </message> | 41587 </message> |
41448 <message> | 41588 <message> |
41449 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="152"/> | 41589 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="153"/> |
41450 <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source> | 41590 <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source> |
41451 <translation>必须设置一个执行以改变工具-菜单条目。</translation> | 41591 <translation>必须设置一个执行以改变工具-菜单条目。</translation> |
41452 </message> | 41592 </message> |
41453 <message> | 41593 <message> |
41454 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="159"/> | 41594 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="160"/> |
41455 <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source> | 41595 <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source> |
41456 <translation>必须插入一个菜单条目文本以改变所选工具-菜单条目。</translation> | 41596 <translation>必须插入一个菜单条目文本以改变所选工具-菜单条目。</translation> |
41457 </message> | 41597 </message> |
41458 <message> | 41598 <message> |
41459 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="166"/> | 41599 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/> |
41460 <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source> | 41600 <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source> |
41461 <translation>所选文件未找到或不可执行。请选择一个存在的可执行文件名。</translation> | 41601 <translation>所选文件未找到或不可执行。请选择一个存在的可执行文件名。</translation> |
41462 </message> | 41602 </message> |
41463 <message> | 41603 <message> |
41464 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="258"/> | 41604 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/> |
41465 <source>Select executable</source> | 41605 <source>Select executable</source> |
41466 <translation>选择可执行的</translation> | 41606 <translation>选择可执行的</translation> |
41467 </message> | 41607 </message> |
41468 <message> | 41608 <message> |
41469 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="258"/> | 41609 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/> |
41470 <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source> | 41610 <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source> |
41471 <translation>所选文件不可执行。请选择一个可执行文件名。</translation> | 41611 <translation>所选文件不可执行。请选择一个可执行文件名。</translation> |
41472 </message> | 41612 </message> |
41473 <message> | 41613 <message> |
41474 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="271"/> | 41614 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/> |
41475 <source>Select icon file</source> | 41615 <source>Select icon file</source> |
41476 <translation>选择图标文件</translation> | 41616 <translation>选择图标文件</translation> |
41477 </message> | 41617 </message> |
41478 <message> | 41618 <message> |
41479 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="271"/> | 41619 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/> |
41480 <source>Icon files (*.png)</source> | 41620 <source>Icon files (*.png)</source> |
41481 <translation>图标文件 (*.png)</translation> | 41621 <translation>图标文件 (*.png)</translation> |
41482 </message> | 41622 </message> |
41483 <message> | 41623 <message> |
41484 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="120"/> | 41624 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/> |
41485 <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source> | 41625 <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source> |
41486 <translation type="unfinished"></translation> | 41626 <translation type="unfinished"></translation> |
41487 </message> | 41627 </message> |
41488 </context> | 41628 </context> |
41489 <context> | 41629 <context> |
41640 <p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p></source> | 41780 <p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p></source> |
41641 <translation><b>菜单文本</b> | 41781 <translation><b>菜单文本</b> |
41642 <p>输入菜单文本。通过在字母前添加“&”符号定义加速键。</p></translation> | 41782 <p>输入菜单文本。通过在字母前添加“&”符号定义加速键。</p></translation> |
41643 </message> | 41783 </message> |
41644 <message> | 41784 <message> |
41645 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="91"/> | 41785 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/> |
41646 <source>Add tool group entry</source> | 41786 <source>Add tool group entry</source> |
41647 <translation>添加工具组条目</translation> | 41787 <translation>添加工具组条目</translation> |
41648 </message> | 41788 </message> |
41649 <message> | 41789 <message> |
41650 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="85"/> | 41790 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="86"/> |
41651 <source>You have to give a name for the group to add.</source> | 41791 <source>You have to give a name for the group to add.</source> |
41652 <translation>必须给出要添加组的名称。</translation> | 41792 <translation>必须给出要添加组的名称。</translation> |
41653 </message> | 41793 </message> |
41654 <message> | 41794 <message> |
41655 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="94"/> | 41795 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="94"/> |
41656 <source>An entry for the group name %1 already exists.</source> | 41796 <source>An entry for the group name %1 already exists.</source> |
41657 <translation type="obsolete">组名为 %1 的条目已存在。</translation> | 41797 <translation type="obsolete">组名为 %1 的条目已存在。</translation> |
41658 </message> | 41798 </message> |
41659 <message> | 41799 <message> |
41660 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="109"/> | 41800 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/> |
41661 <source>Delete tool group entry</source> | 41801 <source>Delete tool group entry</source> |
41662 <translation>删除工具组条目</translation> | 41802 <translation>删除工具组条目</translation> |
41663 </message> | 41803 </message> |
41664 <message> | 41804 <message> |
41665 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="112"/> | 41805 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="112"/> |
41666 <source><p>Do you really want to delete the tool group <b>"%1"</b>?</p></source> | 41806 <source><p>Do you really want to delete the tool group <b>"%1"</b>?</p></source> |
41667 <translation type="obsolete"><p>确定要删除工具组 <b>"%1"</b> ?</p></translation> | 41807 <translation type="obsolete"><p>确定要删除工具组 <b>"%1"</b> ?</p></translation> |
41668 </message> | 41808 </message> |
41669 <message> | 41809 <message> |
41670 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="91"/> | 41810 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/> |
41671 <source>An entry for the group name {0} already exists.</source> | 41811 <source>An entry for the group name {0} already exists.</source> |
41672 <translation type="unfinished"></translation> | 41812 <translation type="unfinished"></translation> |
41673 </message> | 41813 </message> |
41674 <message> | 41814 <message> |
41675 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="109"/> | 41815 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/> |
41676 <source><p>Do you really want to delete the tool group <b>"{0}"</b>?</p></source> | 41816 <source><p>Do you really want to delete the tool group <b>"{0}"</b>?</p></source> |
41677 <translation type="unfinished"></translation> | 41817 <translation type="unfinished"></translation> |
41678 </message> | 41818 </message> |
41679 </context> | 41819 </context> |
41680 <context> | 41820 <context> |
41808 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="63"/> | 41948 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="63"/> |
41809 <source>Forms Files (%1);;</source> | 41949 <source>Forms Files (%1);;</source> |
41810 <translation type="obsolete">窗体文件(%1);;</translation> | 41950 <translation type="obsolete">窗体文件(%1);;</translation> |
41811 </message> | 41951 </message> |
41812 <message> | 41952 <message> |
41813 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="64"/> | 41953 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="65"/> |
41814 <source>All Files (*)</source> | 41954 <source>All Files (*)</source> |
41815 <translation>所有文件 (*)</translation> | 41955 <translation>所有文件 (*)</translation> |
41816 </message> | 41956 </message> |
41817 <message> | 41957 <message> |
41818 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="94"/> | 41958 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="95"/> |
41819 <source>Select translation file</source> | 41959 <source>Select translation file</source> |
41820 <translation>选择翻译文件</translation> | 41960 <translation>选择翻译文件</translation> |
41821 </message> | 41961 </message> |
41822 <message> | 41962 <message> |
41823 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="118"/> | 41963 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="119"/> |
41824 <source>Select directory for binary translations</source> | 41964 <source>Select directory for binary translations</source> |
41825 <translation>为二进制翻译选择文件夹</translation> | 41965 <translation>为二进制翻译选择文件夹</translation> |
41826 </message> | 41966 </message> |
41827 <message> | 41967 <message> |
41828 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="160"/> | 41968 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="161"/> |
41829 <source>Exempt file from translation</source> | 41969 <source>Exempt file from translation</source> |
41830 <translation>从翻译中除去文件</translation> | 41970 <translation>从翻译中除去文件</translation> |
41831 </message> | 41971 </message> |
41832 <message> | 41972 <message> |
41833 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="173"/> | 41973 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="174"/> |
41834 <source>Exempt directory from translation</source> | 41974 <source>Exempt directory from translation</source> |
41835 <translation>从翻译中除去文件夹</translation> | 41975 <translation>从翻译中除去文件夹</translation> |
41836 </message> | 41976 </message> |
41837 <message> | 41977 <message> |
41838 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="77"/> | 41978 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="77"/> |
41846 (Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric5_%language%.ts)</source> | 41986 (Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric5_%language%.ts)</source> |
41847 <translation type="unfinished">翻译路径模式(&T): | 41987 <translation type="unfinished">翻译路径模式(&T): |
41848 (在要插入语言代码的地方使用“%language%”,如:i18n/eric4_%language%.ts) {18n?} {5_?}</translation> | 41988 (在要插入语言代码的地方使用“%language%”,如:i18n/eric4_%language%.ts) {18n?} {5_?}</translation> |
41849 </message> | 41989 </message> |
41850 <message> | 41990 <message> |
41851 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="59"/> | 41991 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="60"/> |
41852 <source>Source Files ({0});;</source> | 41992 <source>Source Files ({0});;</source> |
41853 <translation type="unfinished"></translation> | 41993 <translation type="unfinished"></translation> |
41854 </message> | 41994 </message> |
41855 <message> | 41995 <message> |
41856 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="62"/> | 41996 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="63"/> |
41857 <source>Forms Files ({0});;</source> | 41997 <source>Forms Files ({0});;</source> |
41858 <translation type="unfinished"></translation> | 41998 <translation type="unfinished"></translation> |
41859 </message> | 41999 </message> |
41860 </context> | 42000 </context> |
41861 <context> | 42001 <context> |
41862 <name>TranslationsDict</name> | 42002 <name>TranslationsDict</name> |
41863 <message> | 42003 <message> |
41864 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="473"/> | 42004 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="476"/> |
41865 <source>Set Translator</source> | 42005 <source>Set Translator</source> |
41866 <translation>设置翻译器</translation> | 42006 <translation>设置翻译器</translation> |
41867 </message> | 42007 </message> |
41868 <message> | 42008 <message> |
41869 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="451"/> | 42009 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="451"/> |
41874 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="480"/> | 42014 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="480"/> |
41875 <source><p>The translator <b>%1</b> is not known.</p></source> | 42015 <source><p>The translator <b>%1</b> is not known.</p></source> |
41876 <translation type="obsolete"><p>未知翻译器 <b>%1</b> 。</p></translation> | 42016 <translation type="obsolete"><p>未知翻译器 <b>%1</b> 。</p></translation> |
41877 </message> | 42017 </message> |
41878 <message> | 42018 <message> |
41879 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="613"/> | 42019 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="616"/> |
41880 <source>Load Translator</source> | 42020 <source>Load Translator</source> |
41881 <translation>载入翻译器</translation> | 42021 <translation>载入翻译器</translation> |
41882 </message> | 42022 </message> |
41883 <message> | 42023 <message> |
41884 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="621"/> | 42024 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="621"/> |
41885 <source><p>The translation file <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> | 42025 <source><p>The translation file <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> |
41886 <translation type="obsolete"><p>无法载入翻译文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 42026 <translation type="obsolete"><p>无法载入翻译文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
41887 </message> | 42027 </message> |
41888 <message> | 42028 <message> |
41889 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="445"/> | 42029 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="448"/> |
41890 <source><p>The translation filename <b>{0}</b> is invalid.</p></source> | 42030 <source><p>The translation filename <b>{0}</b> is invalid.</p></source> |
41891 <translation type="unfinished"></translation> | 42031 <translation type="unfinished"></translation> |
41892 </message> | 42032 </message> |
41893 <message> | 42033 <message> |
41894 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="473"/> | 42034 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="476"/> |
41895 <source><p>The translator <b>{0}</b> is not known.</p></source> | 42035 <source><p>The translator <b>{0}</b> is not known.</p></source> |
41896 <translation type="unfinished"></translation> | 42036 <translation type="unfinished"></translation> |
41897 </message> | 42037 </message> |
41898 <message> | 42038 <message> |
41899 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="613"/> | 42039 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="616"/> |
41900 <source><p>The translation file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> | 42040 <source><p>The translation file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> |
41901 <translation type="unfinished"></translation> | 42041 <translation type="unfinished"></translation> |
41902 </message> | 42042 </message> |
41903 </context> | 42043 </context> |
41904 <context> | 42044 <context> |
41907 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="72"/> | 42047 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="72"/> |
41908 <source>Eric4 tray starter</source> | 42048 <source>Eric4 tray starter</source> |
41909 <translation type="obsolete">Eric4 系统托盘图标</translation> | 42049 <translation type="obsolete">Eric4 系统托盘图标</translation> |
41910 </message> | 42050 </message> |
41911 <message> | 42051 <message> |
41912 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="55"/> | 42052 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="56"/> |
41913 <source>Recent Projects</source> | 42053 <source>Recent Projects</source> |
41914 <translation>最近的项目</translation> | 42054 <translation>最近的项目</translation> |
41915 </message> | 42055 </message> |
41916 <message> | 42056 <message> |
41917 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="60"/> | 42057 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="61"/> |
41918 <source>Recent Multiprojects</source> | 42058 <source>Recent Multiprojects</source> |
41919 <translation>最近的多重项目</translation> | 42059 <translation>最近的多重项目</translation> |
41920 </message> | 42060 </message> |
41921 <message> | 42061 <message> |
41922 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="65"/> | 42062 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="66"/> |
41923 <source>Recent Files</source> | 42063 <source>Recent Files</source> |
41924 <translation>最近的文件</translation> | 42064 <translation>最近的文件</translation> |
41925 </message> | 42065 </message> |
41926 <message> | 42066 <message> |
41927 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="76"/> | 42067 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="77"/> |
41928 <source>QRegExp editor</source> | 42068 <source>QRegExp editor</source> |
41929 <translation>QRegExp 编辑器</translation> | 42069 <translation>QRegExp 编辑器</translation> |
41930 </message> | 42070 </message> |
41931 <message> | 42071 <message> |
41932 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="77"/> | 42072 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="78"/> |
41933 <source>Python re editor</source> | 42073 <source>Python re editor</source> |
41934 <translation>Python 正则编辑器</translation> | 42074 <translation>Python 正则编辑器</translation> |
41935 </message> | 42075 </message> |
41936 <message> | 42076 <message> |
41937 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="80"/> | 42077 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="81"/> |
41938 <source>UI Previewer</source> | 42078 <source>UI Previewer</source> |
41939 <translation>用户界面预览器</translation> | 42079 <translation>用户界面预览器</translation> |
41940 </message> | 42080 </message> |
41941 <message> | 42081 <message> |
41942 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="82"/> | 42082 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="83"/> |
41943 <source>Translations Previewer</source> | 42083 <source>Translations Previewer</source> |
41944 <translation>翻译预览器</translation> | 42084 <translation>翻译预览器</translation> |
41945 </message> | 42085 </message> |
41946 <message> | 42086 <message> |
41947 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="84"/> | 42087 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="85"/> |
41948 <source>Unittest</source> | 42088 <source>Unittest</source> |
41949 <translation>单元测试</translation> | 42089 <translation>单元测试</translation> |
41950 </message> | 42090 </message> |
41951 <message> | 42091 <message> |
41952 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="89"/> | 42092 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="89"/> |
41953 <source>Helpviewer</source> | 42093 <source>Helpviewer</source> |
41954 <translation type="obsolete">帮助浏览器</translation> | 42094 <translation type="obsolete">帮助浏览器</translation> |
41955 </message> | 42095 </message> |
41956 <message> | 42096 <message> |
41957 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="90"/> | 42097 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="91"/> |
41958 <source>Compare Files</source> | 42098 <source>Compare Files</source> |
41959 <translation>比较文件</translation> | 42099 <translation>比较文件</translation> |
41960 </message> | 42100 </message> |
41961 <message> | 42101 <message> |
41962 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="92"/> | 42102 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="93"/> |
41963 <source>Compare Files side by side</source> | 42103 <source>Compare Files side by side</source> |
41964 <translation>并排比较文件</translation> | 42104 <translation>并排比较文件</translation> |
41965 </message> | 42105 </message> |
41966 <message> | 42106 <message> |
41967 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="104"/> | 42107 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="105"/> |
41968 <source>Install Plugin</source> | 42108 <source>Install Plugin</source> |
41969 <translation>安装插件</translation> | 42109 <translation>安装插件</translation> |
41970 </message> | 42110 </message> |
41971 <message> | 42111 <message> |
41972 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="106"/> | 42112 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="107"/> |
41973 <source>Uninstall Plugin</source> | 42113 <source>Uninstall Plugin</source> |
41974 <translation>卸载插件</translation> | 42114 <translation>卸载插件</translation> |
41975 </message> | 42115 </message> |
41976 <message> | 42116 <message> |
41977 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="108"/> | 42117 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="109"/> |
41978 <source>Plugin Repository</source> | 42118 <source>Plugin Repository</source> |
41979 <translation>插件储存库</translation> | 42119 <translation>插件储存库</translation> |
41980 </message> | 42120 </message> |
41981 <message> | 42121 <message> |
41982 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="112"/> | 42122 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="113"/> |
41983 <source>Preferences</source> | 42123 <source>Preferences</source> |
41984 <translation>参数选择</translation> | 42124 <translation>参数选择</translation> |
41985 </message> | 42125 </message> |
41986 <message> | 42126 <message> |
41987 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="112"/> | 42127 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="112"/> |
41992 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="114"/> | 42132 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="114"/> |
41993 <source>eric4 Mini Editor</source> | 42133 <source>eric4 Mini Editor</source> |
41994 <translation type="obsolete">Eric4 小型编辑器</translation> | 42134 <translation type="obsolete">Eric4 小型编辑器</translation> |
41995 </message> | 42135 </message> |
41996 <message> | 42136 <message> |
41997 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="133"/> | 42137 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="134"/> |
41998 <source>Quit</source> | 42138 <source>Quit</source> |
41999 <translation>退出</translation> | 42139 <translation>退出</translation> |
42000 </message> | 42140 </message> |
42001 <message> | 42141 <message> |
42002 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="209"/> | 42142 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/> |
42003 <source>Process Generation Error</source> | 42143 <source>Process Generation Error</source> |
42004 <translation>进程生成错误</translation> | 42144 <translation>进程生成错误</translation> |
42005 </message> | 42145 </message> |
42006 <message> | 42146 <message> |
42007 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="203"/> | 42147 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="203"/> |
42008 <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> | 42148 <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> |
42009 <translation type="obsolete"><p>无法开始进程。<br>确定进程有有效如 <b>%1</b>。</p></translation> | 42149 <translation type="obsolete"><p>无法开始进程。<br>确定进程有有效如 <b>%1</b>。</p></translation> |
42010 </message> | 42150 </message> |
42011 <message> | 42151 <message> |
42012 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="209"/> | 42152 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/> |
42013 <source>OK</source> | 42153 <source>OK</source> |
42014 <translation>确定</translation> | 42154 <translation>确定</translation> |
42015 </message> | 42155 </message> |
42016 <message> | 42156 <message> |
42017 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="96"/> | 42157 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="97"/> |
42018 <source>SQL Browser</source> | 42158 <source>SQL Browser</source> |
42019 <translation type="unfinished"></translation> | 42159 <translation type="unfinished"></translation> |
42020 </message> | 42160 </message> |
42021 <message> | 42161 <message> |
42022 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="86"/> | 42162 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="87"/> |
42023 <source>Web Browser</source> | 42163 <source>Web Browser</source> |
42024 <translation type="unfinished">网络浏览器</translation> | 42164 <translation type="unfinished">网络浏览器</translation> |
42025 </message> | 42165 </message> |
42026 <message> | 42166 <message> |
42027 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="69"/> | 42167 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="70"/> |
42028 <source>Eric5 tray starter</source> | 42168 <source>Eric5 tray starter</source> |
42029 <translation type="unfinished">Eric4 系统托盘图标 {5 ?}</translation> | 42169 <translation type="unfinished">Eric4 系统托盘图标 {5 ?}</translation> |
42030 </message> | 42170 </message> |
42031 <message> | 42171 <message> |
42032 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="114"/> | 42172 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="115"/> |
42033 <source>eric5 IDE</source> | 42173 <source>eric5 IDE</source> |
42034 <translation type="unfinished">Eric4 IDE {5 ?}</translation> | 42174 <translation type="unfinished">Eric4 IDE {5 ?}</translation> |
42035 </message> | 42175 </message> |
42036 <message> | 42176 <message> |
42037 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="116"/> | 42177 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="117"/> |
42038 <source>eric5 Mini Editor</source> | 42178 <source>eric5 Mini Editor</source> |
42039 <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation> | 42179 <translation type="unfinished">Eric4 小型编辑器 {5 ?}</translation> |
42040 </message> | 42180 </message> |
42041 <message> | 42181 <message> |
42042 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="209"/> | 42182 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/> |
42043 <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 42183 <source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
42044 <translation type="unfinished"></translation> | 42184 <translation type="unfinished"></translation> |
42045 </message> | 42185 </message> |
42046 <message> | 42186 <message> |
42047 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="120"/> | 42187 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="121"/> |
42048 <source>Preferences (tray starter)</source> | 42188 <source>Preferences (tray starter)</source> |
42049 <translation type="unfinished"></translation> | 42189 <translation type="unfinished"></translation> |
42050 </message> | 42190 </message> |
42051 <message> | 42191 <message> |
42052 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="100"/> | 42192 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="101"/> |
42053 <source>Icon Editor</source> | 42193 <source>Icon Editor</source> |
42054 <translation type="unfinished"></translation> | 42194 <translation type="unfinished"></translation> |
42055 </message> | 42195 </message> |
42056 </context> | 42196 </context> |
42057 <context> | 42197 <context> |
42108 </message> | 42248 </message> |
42109 </context> | 42249 </context> |
42110 <context> | 42250 <context> |
42111 <name>UIPreviewer</name> | 42251 <name>UIPreviewer</name> |
42112 <message> | 42252 <message> |
42113 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="287"/> | 42253 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="288"/> |
42114 <source>UI Previewer</source> | 42254 <source>UI Previewer</source> |
42115 <translation>用户界面预览器</translation> | 42255 <translation>用户界面预览器</translation> |
42116 </message> | 42256 </message> |
42117 <message> | 42257 <message> |
42118 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="60"/> | 42258 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="61"/> |
42119 <source>Select GUI Theme</source> | 42259 <source>Select GUI Theme</source> |
42120 <translation>选择图形用户界面主题</translation> | 42260 <translation>选择图形用户界面主题</translation> |
42121 </message> | 42261 </message> |
42122 <message> | 42262 <message> |
42123 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="67"/> | 42263 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="68"/> |
42124 <source>Select the GUI Theme</source> | 42264 <source>Select the GUI Theme</source> |
42125 <translation>选择图形用户界面主题</translation> | 42265 <translation>选择图形用户界面主题</translation> |
42126 </message> | 42266 </message> |
42127 <message> | 42267 <message> |
42128 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="115"/> | 42268 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="116"/> |
42129 <source>&Open File</source> | 42269 <source>&Open File</source> |
42130 <translation>打开文件(&O)</translation> | 42270 <translation>打开文件(&O)</translation> |
42131 </message> | 42271 </message> |
42132 <message> | 42272 <message> |
42133 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="117"/> | 42273 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="118"/> |
42134 <source>Ctrl+O</source> | 42274 <source>Ctrl+O</source> |
42135 <comment>File|Open</comment> | 42275 <comment>File|Open</comment> |
42136 <translation>Ctrl+O</translation> | 42276 <translation>Ctrl+O</translation> |
42137 </message> | 42277 </message> |
42138 <message> | 42278 <message> |
42139 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="118"/> | 42279 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="119"/> |
42140 <source>Open a UI file for display</source> | 42280 <source>Open a UI file for display</source> |
42141 <translation>打开显示一个用户界面文件</translation> | 42281 <translation>打开显示一个用户界面文件</translation> |
42142 </message> | 42282 </message> |
42143 <message> | 42283 <message> |
42144 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="119"/> | 42284 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="120"/> |
42145 <source><b>Open File</b><p>This opens a new UI file for display.</p></source> | 42285 <source><b>Open File</b><p>This opens a new UI file for display.</p></source> |
42146 <translation><b>打开文件</b><p>打开显示一个新用户界面文件。</p></translation> | 42286 <translation><b>打开文件</b><p>打开显示一个新用户界面文件。</p></translation> |
42147 </message> | 42287 </message> |
42148 <message> | 42288 <message> |
42149 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="125"/> | 42289 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="126"/> |
42150 <source>&Print</source> | 42290 <source>&Print</source> |
42151 <translation>打印(&P)</translation> | 42291 <translation>打印(&P)</translation> |
42152 </message> | 42292 </message> |
42153 <message> | 42293 <message> |
42154 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="127"/> | 42294 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="128"/> |
42155 <source>Ctrl+P</source> | 42295 <source>Ctrl+P</source> |
42156 <comment>File|Print</comment> | 42296 <comment>File|Print</comment> |
42157 <translation>Ctrl+P</translation> | 42297 <translation>Ctrl+P</translation> |
42158 </message> | 42298 </message> |
42159 <message> | 42299 <message> |
42160 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="128"/> | 42300 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="129"/> |
42161 <source>Print a screen capture</source> | 42301 <source>Print a screen capture</source> |
42162 <translation>打印屏幕捕捉</translation> | 42302 <translation>打印屏幕捕捉</translation> |
42163 </message> | 42303 </message> |
42164 <message> | 42304 <message> |
42165 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="129"/> | 42305 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="130"/> |
42166 <source><b>Print</b><p>Print a screen capture.</p></source> | 42306 <source><b>Print</b><p>Print a screen capture.</p></source> |
42167 <translation><b>打印</b><p>打印屏幕捕捉。</p></translation> | 42307 <translation><b>打印</b><p>打印屏幕捕捉。</p></translation> |
42168 </message> | 42308 </message> |
42169 <message> | 42309 <message> |
42170 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="508"/> | 42310 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="509"/> |
42171 <source>Print Preview</source> | 42311 <source>Print Preview</source> |
42172 <translation>打印预览</translation> | 42312 <translation>打印预览</translation> |
42173 </message> | 42313 </message> |
42174 <message> | 42314 <message> |
42175 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="137"/> | 42315 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="138"/> |
42176 <source>Print preview a screen capture</source> | 42316 <source>Print preview a screen capture</source> |
42177 <translation>打印预览一个屏幕捕捉</translation> | 42317 <translation>打印预览一个屏幕捕捉</translation> |
42178 </message> | 42318 </message> |
42179 <message> | 42319 <message> |
42180 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="139"/> | 42320 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="140"/> |
42181 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview a screen capture.</p></source> | 42321 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview a screen capture.</p></source> |
42182 <translation><b>打印预览</b><p>打印预览一个屏幕捕捉。</p></translation> | 42322 <translation><b>打印预览</b><p>打印预览一个屏幕捕捉。</p></translation> |
42183 </message> | 42323 </message> |
42184 <message> | 42324 <message> |
42185 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="145"/> | 42325 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="146"/> |
42186 <source>&Screen Capture</source> | 42326 <source>&Screen Capture</source> |
42187 <translation>屏幕捕捉(&S)</translation> | 42327 <translation>屏幕捕捉(&S)</translation> |
42188 </message> | 42328 </message> |
42189 <message> | 42329 <message> |
42190 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="147"/> | 42330 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="148"/> |
42191 <source>Ctrl+S</source> | 42331 <source>Ctrl+S</source> |
42192 <comment>File|Screen Capture</comment> | 42332 <comment>File|Screen Capture</comment> |
42193 <translation>Ctrl+S</translation> | 42333 <translation>Ctrl+S</translation> |
42194 </message> | 42334 </message> |
42195 <message> | 42335 <message> |
42196 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="149"/> | 42336 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="150"/> |
42197 <source>Save a screen capture to an image file</source> | 42337 <source>Save a screen capture to an image file</source> |
42198 <translation>将屏幕捕捉保存到一个图象文件中</translation> | 42338 <translation>将屏幕捕捉保存到一个图象文件中</translation> |
42199 </message> | 42339 </message> |
42200 <message> | 42340 <message> |
42201 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="150"/> | 42341 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="151"/> |
42202 <source><b>Screen Capture</b><p>Save a screen capture to an image file.</p></source> | 42342 <source><b>Screen Capture</b><p>Save a screen capture to an image file.</p></source> |
42203 <translation><b>屏幕捕捉</b><p>将屏幕捕捉保存到一个图象文件中。</p></translation> | 42343 <translation><b>屏幕捕捉</b><p>将屏幕捕捉保存到一个图象文件中。</p></translation> |
42204 </message> | 42344 </message> |
42205 <message> | 42345 <message> |
42206 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="156"/> | 42346 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="157"/> |
42207 <source>&Quit</source> | 42347 <source>&Quit</source> |
42208 <translation>退出(&Q)</translation> | 42348 <translation>退出(&Q)</translation> |
42209 </message> | 42349 </message> |
42210 <message> | 42350 <message> |
42211 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="158"/> | 42351 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="159"/> |
42212 <source>Ctrl+Q</source> | 42352 <source>Ctrl+Q</source> |
42213 <comment>File|Quit</comment> | 42353 <comment>File|Quit</comment> |
42214 <translation>Ctrl+Q</translation> | 42354 <translation>Ctrl+Q</translation> |
42215 </message> | 42355 </message> |
42216 <message> | 42356 <message> |
42217 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="159"/> | 42357 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="160"/> |
42218 <source>Quit the application</source> | 42358 <source>Quit the application</source> |
42219 <translation>退出应用程序</translation> | 42359 <translation>退出应用程序</translation> |
42220 </message> | 42360 </message> |
42221 <message> | 42361 <message> |
42222 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="160"/> | 42362 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="161"/> |
42223 <source><b>Quit</b><p>Quit the application.</p></source> | 42363 <source><b>Quit</b><p>Quit the application.</p></source> |
42224 <translation><b>退出</b><p>退出应用程序。</p></translation> | 42364 <translation><b>退出</b><p>退出应用程序。</p></translation> |
42225 </message> | 42365 </message> |
42226 <message> | 42366 <message> |
42227 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="166"/> | 42367 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="167"/> |
42228 <source>&Copy</source> | 42368 <source>&Copy</source> |
42229 <translation>复制(&C)</translation> | 42369 <translation>复制(&C)</translation> |
42230 </message> | 42370 </message> |
42231 <message> | 42371 <message> |
42232 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="168"/> | 42372 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="169"/> |
42233 <source>Ctrl+C</source> | 42373 <source>Ctrl+C</source> |
42234 <comment>Edit|Copy</comment> | 42374 <comment>Edit|Copy</comment> |
42235 <translation>Ctrl+C</translation> | 42375 <translation>Ctrl+C</translation> |
42236 </message> | 42376 </message> |
42237 <message> | 42377 <message> |
42238 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="169"/> | 42378 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="170"/> |
42239 <source>Copy screen capture to clipboard</source> | 42379 <source>Copy screen capture to clipboard</source> |
42240 <translation>将屏幕捕捉复制到剪贴板</translation> | 42380 <translation>将屏幕捕捉复制到剪贴板</translation> |
42241 </message> | 42381 </message> |
42242 <message> | 42382 <message> |
42243 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="170"/> | 42383 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="171"/> |
42244 <source><b>Copy</b><p>Copy screen capture to clipboard.</p></source> | 42384 <source><b>Copy</b><p>Copy screen capture to clipboard.</p></source> |
42245 <translation><b>复制</b><p>将屏幕捕捉复制到剪贴板。</p></translation> | 42385 <translation><b>复制</b><p>将屏幕捕捉复制到剪贴板。</p></translation> |
42246 </message> | 42386 </message> |
42247 <message> | 42387 <message> |
42248 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="176"/> | 42388 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="177"/> |
42249 <source>&What's This?</source> | 42389 <source>&What's This?</source> |
42250 <translation>这是什么(&W)?</translation> | 42390 <translation>这是什么(&W)?</translation> |
42251 </message> | 42391 </message> |
42252 <message> | 42392 <message> |
42253 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="178"/> | 42393 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="179"/> |
42254 <source>Shift+F1</source> | 42394 <source>Shift+F1</source> |
42255 <translation>Shift+F1</translation> | 42395 <translation>Shift+F1</translation> |
42256 </message> | 42396 </message> |
42257 <message> | 42397 <message> |
42258 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="179"/> | 42398 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="180"/> |
42259 <source>Context sensitive help</source> | 42399 <source>Context sensitive help</source> |
42260 <translation>背景帮助</translation> | 42400 <translation>背景帮助</translation> |
42261 </message> | 42401 </message> |
42262 <message> | 42402 <message> |
42263 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="180"/> | 42403 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="181"/> |
42264 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> | 42404 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
42265 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> | 42405 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> |
42266 </message> | 42406 </message> |
42267 <message> | 42407 <message> |
42268 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="190"/> | 42408 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="191"/> |
42269 <source>&About</source> | 42409 <source>&About</source> |
42270 <translation>关于(&A)</translation> | 42410 <translation>关于(&A)</translation> |
42271 </message> | 42411 </message> |
42272 <message> | 42412 <message> |
42273 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="191"/> | 42413 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="192"/> |
42274 <source>Display information about this software</source> | 42414 <source>Display information about this software</source> |
42275 <translation>显示软件信息</translation> | 42415 <translation>显示软件信息</translation> |
42276 </message> | 42416 </message> |
42277 <message> | 42417 <message> |
42278 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="192"/> | 42418 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="193"/> |
42279 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> | 42419 <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> |
42280 <translation><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> | 42420 <translation><b>关于</b><p>显示与本软件有关的部分信息。</p></translation> |
42281 </message> | 42421 </message> |
42282 <message> | 42422 <message> |
42283 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="198"/> | 42423 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="199"/> |
42284 <source>About &Qt</source> | 42424 <source>About &Qt</source> |
42285 <translation>关于 &Qt</translation> | 42425 <translation>关于 &Qt</translation> |
42286 </message> | 42426 </message> |
42287 <message> | 42427 <message> |
42288 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="199"/> | 42428 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="200"/> |
42289 <source>Display information about the Qt toolkit</source> | 42429 <source>Display information about the Qt toolkit</source> |
42290 <translation>显示Qt工具包信息</translation> | 42430 <translation>显示Qt工具包信息</translation> |
42291 </message> | 42431 </message> |
42292 <message> | 42432 <message> |
42293 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="201"/> | 42433 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="202"/> |
42294 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> | 42434 <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> |
42295 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> | 42435 <translation><b>关于 Qt</b><p>显示Qt工具包的部分相关信息。</p></translation> |
42296 </message> | 42436 </message> |
42297 <message> | 42437 <message> |
42298 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="213"/> | 42438 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="214"/> |
42299 <source>&File</source> | 42439 <source>&File</source> |
42300 <translation>文件(&F)</translation> | 42440 <translation>文件(&F)</translation> |
42301 </message> | 42441 </message> |
42302 <message> | 42442 <message> |
42303 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="223"/> | 42443 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="224"/> |
42304 <source>&Edit</source> | 42444 <source>&Edit</source> |
42305 <translation>编辑(&E)</translation> | 42445 <translation>编辑(&E)</translation> |
42306 </message> | 42446 </message> |
42307 <message> | 42447 <message> |
42308 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="229"/> | 42448 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="230"/> |
42309 <source>&Help</source> | 42449 <source>&Help</source> |
42310 <translation>帮助(&H)</translation> | 42450 <translation>帮助(&H)</translation> |
42311 </message> | 42451 </message> |
42312 <message> | 42452 <message> |
42313 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="240"/> | 42453 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="241"/> |
42314 <source>File</source> | 42454 <source>File</source> |
42315 <translation>文件</translation> | 42455 <translation>文件</translation> |
42316 </message> | 42456 </message> |
42317 <message> | 42457 <message> |
42318 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="250"/> | 42458 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="251"/> |
42319 <source>Edit</source> | 42459 <source>Edit</source> |
42320 <translation>编辑</translation> | 42460 <translation>编辑</translation> |
42321 </message> | 42461 </message> |
42322 <message> | 42462 <message> |
42323 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="254"/> | 42463 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="255"/> |
42324 <source>Help</source> | 42464 <source>Help</source> |
42325 <translation>帮助</translation> | 42465 <translation>帮助</translation> |
42326 </message> | 42466 </message> |
42327 <message> | 42467 <message> |
42328 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="277"/> | 42468 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="278"/> |
42329 <source><h3> About UI Previewer </h3><p>The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.</p></source> | 42469 <source><h3> About UI Previewer </h3><p>The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.</p></source> |
42330 <translation><h3> 关于用户界面预览器 </h3><p>用户界面预览器载入并以多种风格显示 Qt 用户界面文件,风格可通过选择列表进行选择。</p></translation> | 42470 <translation><h3> 关于用户界面预览器 </h3><p>用户界面预览器载入并以多种风格显示 Qt 用户界面文件,风格可通过选择列表进行选择。</p></translation> |
42331 </message> | 42471 </message> |
42332 <message> | 42472 <message> |
42333 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="293"/> | 42473 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="294"/> |
42334 <source>Select UI file</source> | 42474 <source>Select UI file</source> |
42335 <translation>选择用户界面文件</translation> | 42475 <translation>选择用户界面文件</translation> |
42336 </message> | 42476 </message> |
42337 <message> | 42477 <message> |
42338 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="293"/> | 42478 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="294"/> |
42339 <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> | 42479 <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> |
42340 <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui)</translation> | 42480 <translation>Qt 用户界面文件 (*.ui)</translation> |
42341 </message> | 42481 </message> |
42342 <message> | 42482 <message> |
42343 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="330"/> | 42483 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="331"/> |
42344 <source>Load UI File</source> | 42484 <source>Load UI File</source> |
42345 <translation>载入 UI 文件</translation> | 42485 <translation>载入 UI 文件</translation> |
42346 </message> | 42486 </message> |
42347 <message> | 42487 <message> |
42348 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="339"/> | 42488 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="339"/> |
42349 <source><p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> | 42489 <source><p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> |
42350 <translation type="obsolete"><p>无法载入文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 42490 <translation type="obsolete"><p>无法载入文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
42351 </message> | 42491 </message> |
42352 <message> | 42492 <message> |
42353 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="455"/> | 42493 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="456"/> |
42354 <source>Save Image</source> | 42494 <source>Save Image</source> |
42355 <translation>保存图像</translation> | 42495 <translation>保存图像</translation> |
42356 </message> | 42496 </message> |
42357 <message> | 42497 <message> |
42358 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="508"/> | 42498 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="509"/> |
42359 <source>There is no UI file loaded.</source> | 42499 <source>There is no UI file loaded.</source> |
42360 <translation>没有载入用户界面文件。</translation> | 42500 <translation>没有载入用户界面文件。</translation> |
42361 </message> | 42501 </message> |
42362 <message> | 42502 <message> |
42363 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="436"/> | 42503 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="436"/> |
42368 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="454"/> | 42508 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="454"/> |
42369 <source><p>The file <b>%1</b> could not be saved.</p></source> | 42509 <source><p>The file <b>%1</b> could not be saved.</p></source> |
42370 <translation type="obsolete"><p>无法保存文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 42510 <translation type="obsolete"><p>无法保存文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
42371 </message> | 42511 </message> |
42372 <message> | 42512 <message> |
42373 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="469"/> | 42513 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="470"/> |
42374 <source>Print Image</source> | 42514 <source>Print Image</source> |
42375 <translation>打印图像</translation> | 42515 <translation>打印图像</translation> |
42376 </message> | 42516 </message> |
42377 <message> | 42517 <message> |
42378 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="490"/> | 42518 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="491"/> |
42379 <source>Printing the image...</source> | 42519 <source>Printing the image...</source> |
42380 <translation>正在打印图像……</translation> | 42520 <translation>正在打印图像……</translation> |
42381 </message> | 42521 </message> |
42382 <message> | 42522 <message> |
42383 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="499"/> | 42523 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="500"/> |
42384 <source>Image sent to printer...</source> | 42524 <source>Image sent to printer...</source> |
42385 <translation>图像发送到打印机……</translation> | 42525 <translation>图像发送到打印机……</translation> |
42386 </message> | 42526 </message> |
42387 <message> | 42527 <message> |
42388 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="330"/> | 42528 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="331"/> |
42389 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> | 42529 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> |
42390 <translation type="unfinished"></translation> | 42530 <translation type="unfinished"></translation> |
42391 </message> | 42531 </message> |
42392 <message> | 42532 <message> |
42393 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="427"/> | 42533 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="428"/> |
42394 <source>Images ({0})</source> | 42534 <source>Images ({0})</source> |
42395 <translation type="unfinished"></translation> | 42535 <translation type="unfinished"></translation> |
42396 </message> | 42536 </message> |
42397 <message> | 42537 <message> |
42398 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="445"/> | 42538 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="446"/> |
42399 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p></source> | 42539 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p></source> |
42400 <translation type="unfinished"></translation> | 42540 <translation type="unfinished"></translation> |
42401 </message> | 42541 </message> |
42402 </context> | 42542 </context> |
42403 <context> | 42543 <context> |
42411 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="127"/> | 42551 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="127"/> |
42412 <source>The module <b>'%1'</b> does not contain any classes.</source> | 42552 <source>The module <b>'%1'</b> does not contain any classes.</source> |
42413 <translation type="obsolete">模块 <b>'%1'</b> 不包含任何类。</translation> | 42553 <translation type="obsolete">模块 <b>'%1'</b> 不包含任何类。</translation> |
42414 </message> | 42554 </message> |
42415 <message> | 42555 <message> |
42416 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="69"/> | 42556 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="70"/> |
42417 <source>The module <b>'{0}'</b> could not be found.</source> | 42557 <source>The module <b>'{0}'</b> could not be found.</source> |
42418 <translation type="unfinished"></translation> | 42558 <translation type="unfinished"></translation> |
42419 </message> | 42559 </message> |
42420 <message> | 42560 <message> |
42421 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="130"/> | 42561 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="131"/> |
42422 <source>The module <b>'{0}'</b> does not contain any classes.</source> | 42562 <source>The module <b>'{0}'</b> does not contain any classes.</source> |
42423 <translation type="unfinished"></translation> | 42563 <translation type="unfinished"></translation> |
42424 </message> | 42564 </message> |
42425 </context> | 42565 </context> |
42426 <context> | 42566 <context> |
42427 <name>UMLDialog</name> | 42567 <name>UMLDialog</name> |
42428 <message> | 42568 <message> |
42429 <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="40"/> | 42569 <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="41"/> |
42430 <source>Close</source> | 42570 <source>Close</source> |
42431 <translation>关闭</translation> | 42571 <translation>关闭</translation> |
42432 </message> | 42572 </message> |
42433 <message> | 42573 <message> |
42434 <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="44"/> | 42574 <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="45"/> |
42435 <source>Window</source> | 42575 <source>Window</source> |
42436 <translation>窗口</translation> | 42576 <translation>窗口</translation> |
42437 </message> | 42577 </message> |
42438 </context> | 42578 </context> |
42439 <context> | 42579 <context> |
42440 <name>UMLGraphicsView</name> | 42580 <name>UMLGraphicsView</name> |
42441 <message> | 42581 <message> |
42442 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="65"/> | 42582 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="66"/> |
42443 <source>Delete shapes</source> | 42583 <source>Delete shapes</source> |
42444 <translation>删除形状</translation> | 42584 <translation>删除形状</translation> |
42445 </message> | 42585 </message> |
42446 <message> | 42586 <message> |
42447 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="70"/> | 42587 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="71"/> |
42448 <source>Save as PNG</source> | 42588 <source>Save as PNG</source> |
42449 <translation>另存为 PNG</translation> | 42589 <translation>另存为 PNG</translation> |
42450 </message> | 42590 </message> |
42451 <message> | 42591 <message> |
42452 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="75"/> | 42592 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="76"/> |
42453 <source>Print</source> | 42593 <source>Print</source> |
42454 <translation>打印</translation> | 42594 <translation>打印</translation> |
42455 </message> | 42595 </message> |
42456 <message> | 42596 <message> |
42457 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="80"/> | 42597 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="81"/> |
42458 <source>Print Preview</source> | 42598 <source>Print Preview</source> |
42459 <translation>打印预览</translation> | 42599 <translation>打印预览</translation> |
42460 </message> | 42600 </message> |
42461 <message> | 42601 <message> |
42462 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="85"/> | 42602 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="86"/> |
42463 <source>Zoom in</source> | 42603 <source>Zoom in</source> |
42464 <translation>放大</translation> | 42604 <translation>放大</translation> |
42465 </message> | 42605 </message> |
42466 <message> | 42606 <message> |
42467 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="90"/> | 42607 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="91"/> |
42468 <source>Zoom out</source> | 42608 <source>Zoom out</source> |
42469 <translation>缩小</translation> | 42609 <translation>缩小</translation> |
42470 </message> | 42610 </message> |
42471 <message> | 42611 <message> |
42472 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="95"/> | 42612 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="96"/> |
42473 <source>Zoom...</source> | 42613 <source>Zoom...</source> |
42474 <translation>缩放……</translation> | 42614 <translation>缩放……</translation> |
42475 </message> | 42615 </message> |
42476 <message> | 42616 <message> |
42477 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="100"/> | 42617 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="101"/> |
42478 <source>Zoom reset</source> | 42618 <source>Zoom reset</source> |
42479 <translation>重置缩放</translation> | 42619 <translation>重置缩放</translation> |
42480 </message> | 42620 </message> |
42481 <message> | 42621 <message> |
42482 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="105"/> | 42622 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="105"/> |
42497 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="120"/> | 42637 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="120"/> |
42498 <source>Decrease height by %1 points</source> | 42638 <source>Decrease height by %1 points</source> |
42499 <translation type="obsolete">高度减少 %1 点</translation> | 42639 <translation type="obsolete">高度减少 %1 点</translation> |
42500 </message> | 42640 </message> |
42501 <message> | 42641 <message> |
42502 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="129"/> | 42642 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="130"/> |
42503 <source>Set size</source> | 42643 <source>Set size</source> |
42504 <translation>设置尺寸</translation> | 42644 <translation>设置尺寸</translation> |
42505 </message> | 42645 </message> |
42506 <message> | 42646 <message> |
42507 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="134"/> | 42647 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="135"/> |
42508 <source>Re-Layout</source> | 42648 <source>Re-Layout</source> |
42509 <translation>重新布局</translation> | 42649 <translation>重新布局</translation> |
42510 </message> | 42650 </message> |
42511 <message> | 42651 <message> |
42512 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="139"/> | 42652 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="140"/> |
42513 <source>Align Left</source> | 42653 <source>Align Left</source> |
42514 <translation>左对齐</translation> | 42654 <translation>左对齐</translation> |
42515 </message> | 42655 </message> |
42516 <message> | 42656 <message> |
42517 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="145"/> | 42657 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="146"/> |
42518 <source>Align Center Horizontal</source> | 42658 <source>Align Center Horizontal</source> |
42519 <translation>水平居中对齐</translation> | 42659 <translation>水平居中对齐</translation> |
42520 </message> | 42660 </message> |
42521 <message> | 42661 <message> |
42522 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="151"/> | 42662 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="152"/> |
42523 <source>Align Right</source> | 42663 <source>Align Right</source> |
42524 <translation>右对齐</translation> | 42664 <translation>右对齐</translation> |
42525 </message> | 42665 </message> |
42526 <message> | 42666 <message> |
42527 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="157"/> | 42667 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="158"/> |
42528 <source>Align Top</source> | 42668 <source>Align Top</source> |
42529 <translation>顶部对齐</translation> | 42669 <translation>顶部对齐</translation> |
42530 </message> | 42670 </message> |
42531 <message> | 42671 <message> |
42532 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="163"/> | 42672 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="164"/> |
42533 <source>Align Center Vertical</source> | 42673 <source>Align Center Vertical</source> |
42534 <translation>垂直居中对齐</translation> | 42674 <translation>垂直居中对齐</translation> |
42535 </message> | 42675 </message> |
42536 <message> | 42676 <message> |
42537 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="169"/> | 42677 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="170"/> |
42538 <source>Align Bottom</source> | 42678 <source>Align Bottom</source> |
42539 <translation>底部对齐</translation> | 42679 <translation>底部对齐</translation> |
42540 </message> | 42680 </message> |
42541 <message> | 42681 <message> |
42542 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="206"/> | 42682 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="207"/> |
42543 <source>Graphics</source> | 42683 <source>Graphics</source> |
42544 <translation>图形</translation> | 42684 <translation>图形</translation> |
42545 </message> | 42685 </message> |
42546 <message> | 42686 <message> |
42547 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="350"/> | 42687 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="351"/> |
42548 <source>Save Diagram</source> | 42688 <source>Save Diagram</source> |
42549 <translation>保存图表</translation> | 42689 <translation>保存图表</translation> |
42550 </message> | 42690 </message> |
42551 <message> | 42691 <message> |
42552 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="325"/> | 42692 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="326"/> |
42553 <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source> | 42693 <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source> |
42554 <translation>便携式网络图形 (*.png);;可缩放的向量图形 (*.svg)</translation> | 42694 <translation>便携式网络图形 (*.png);;可缩放的向量图形 (*.svg)</translation> |
42555 </message> | 42695 </message> |
42556 <message> | 42696 <message> |
42557 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="337"/> | 42697 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="337"/> |
42562 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="350"/> | 42702 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="350"/> |
42563 <source><p>The file <b>%1</b> could not be saved.</p></source> | 42703 <source><p>The file <b>%1</b> could not be saved.</p></source> |
42564 <translation type="obsolete"><p>无法保存文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 42704 <translation type="obsolete"><p>无法保存文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
42565 </message> | 42705 </message> |
42566 <message> | 42706 <message> |
42567 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="105"/> | 42707 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="106"/> |
42568 <source>Increase width by {0} points</source> | 42708 <source>Increase width by {0} points</source> |
42569 <translation type="unfinished"></translation> | 42709 <translation type="unfinished"></translation> |
42570 </message> | 42710 </message> |
42571 <message> | 42711 <message> |
42572 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="111"/> | 42712 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="112"/> |
42573 <source>Increase height by {0} points</source> | 42713 <source>Increase height by {0} points</source> |
42574 <translation type="unfinished"></translation> | 42714 <translation type="unfinished"></translation> |
42575 </message> | 42715 </message> |
42576 <message> | 42716 <message> |
42577 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="117"/> | 42717 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="118"/> |
42578 <source>Decrease width by {0} points</source> | 42718 <source>Decrease width by {0} points</source> |
42579 <translation type="unfinished"></translation> | 42719 <translation type="unfinished"></translation> |
42580 </message> | 42720 </message> |
42581 <message> | 42721 <message> |
42582 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="123"/> | 42722 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="124"/> |
42583 <source>Decrease height by {0} points</source> | 42723 <source>Decrease height by {0} points</source> |
42584 <translation type="unfinished"></translation> | 42724 <translation type="unfinished"></translation> |
42585 </message> | 42725 </message> |
42586 <message> | 42726 <message> |
42587 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="350"/> | 42727 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="351"/> |
42588 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p></source> | 42728 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p></source> |
42589 <translation type="unfinished"></translation> | 42729 <translation type="unfinished"></translation> |
42590 </message> | 42730 </message> |
42591 <message> | 42731 <message> |
42592 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="340"/> | 42732 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="341"/> |
42593 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> | 42733 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
42594 <translation type="unfinished"></translation> | 42734 <translation type="unfinished"></translation> |
42595 </message> | 42735 </message> |
42596 </context> | 42736 </context> |
42597 <context> | 42737 <context> |
42623 </message> | 42763 </message> |
42624 </context> | 42764 </context> |
42625 <context> | 42765 <context> |
42626 <name>UnittestDialog</name> | 42766 <name>UnittestDialog</name> |
42627 <message> | 42767 <message> |
42628 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="310"/> | 42768 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="311"/> |
42629 <source>Unittest</source> | 42769 <source>Unittest</source> |
42630 <translation>单元测试</translation> | 42770 <translation>单元测试</translation> |
42631 </message> | 42771 </message> |
42632 <message> | 42772 <message> |
42633 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="25"/> | 42773 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="25"/> |
42784 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="326"/> | 42924 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="326"/> |
42785 <source>Idle</source> | 42925 <source>Idle</source> |
42786 <translation>空闲</translation> | 42926 <translation>空闲</translation> |
42787 </message> | 42927 </message> |
42788 <message> | 42928 <message> |
42789 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="57"/> | 42929 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="58"/> |
42790 <source>Start</source> | 42930 <source>Start</source> |
42791 <translation>开始</translation> | 42931 <translation>开始</translation> |
42792 </message> | 42932 </message> |
42793 <message> | 42933 <message> |
42794 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="59"/> | 42934 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="60"/> |
42795 <source>Start the selected testsuite</source> | 42935 <source>Start the selected testsuite</source> |
42796 <translation>开启所选测试套件</translation> | 42936 <translation>开启所选测试套件</translation> |
42797 </message> | 42937 </message> |
42798 <message> | 42938 <message> |
42799 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="60"/> | 42939 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="61"/> |
42800 <source><b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p></source> | 42940 <source><b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p></source> |
42801 <translation><b>开始测试</b><p>该按钮开启所选测试套件。</p></translation> | 42941 <translation><b>开始测试</b><p>该按钮开启所选测试套件。</p></translation> |
42802 </message> | 42942 </message> |
42803 <message> | 42943 <message> |
42804 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="63"/> | 42944 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="64"/> |
42805 <source>Stop</source> | 42945 <source>Stop</source> |
42806 <translation>中止</translation> | 42946 <translation>中止</translation> |
42807 </message> | 42947 </message> |
42808 <message> | 42948 <message> |
42809 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="65"/> | 42949 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/> |
42810 <source>Stop the running unittest</source> | 42950 <source>Stop the running unittest</source> |
42811 <translation>中止正在运行的单元测试</translation> | 42951 <translation>中止正在运行的单元测试</translation> |
42812 </message> | 42952 </message> |
42813 <message> | 42953 <message> |
42814 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/> | 42954 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="67"/> |
42815 <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> | 42955 <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> |
42816 <translation><b>中止测试</b><p>该按钮中止一个正在运行的单元测试。</p></translation> | 42956 <translation><b>中止测试</b><p>该按钮中止一个正在运行的单元测试。</p></translation> |
42817 </message> | 42957 </message> |
42818 <message> | 42958 <message> |
42819 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="96"/> | 42959 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="97"/> |
42820 <source>^Failure: </source> | 42960 <source>^Failure: </source> |
42821 <translation>^失败:</translation> | 42961 <translation>^失败:</translation> |
42822 </message> | 42962 </message> |
42823 <message> | 42963 <message> |
42824 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="97"/> | 42964 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="98"/> |
42825 <source>^Error: </source> | 42965 <source>^Error: </source> |
42826 <translation>^错误:</translation> | 42966 <translation>^错误:</translation> |
42827 </message> | 42967 </message> |
42828 <message> | 42968 <message> |
42829 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="159"/> | 42969 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="159"/> |
42830 <source>Python Files (*.py)</source> | 42970 <source>Python Files (*.py)</source> |
42831 <translation type="obsolete">Python 文件 (*.py)</translation> | 42971 <translation type="obsolete">Python 文件 (*.py)</translation> |
42832 </message> | 42972 </message> |
42833 <message> | 42973 <message> |
42834 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="214"/> | 42974 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="215"/> |
42835 <source>You must enter a test suite file.</source> | 42975 <source>You must enter a test suite file.</source> |
42836 <translation>必须输入测试套件文件。</translation> | 42976 <translation>必须输入测试套件文件。</translation> |
42837 </message> | 42977 </message> |
42838 <message> | 42978 <message> |
42839 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="221"/> | 42979 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="222"/> |
42840 <source>Preparing Testsuite</source> | 42980 <source>Preparing Testsuite</source> |
42841 <translation>准备测试套件</translation> | 42981 <translation>准备测试套件</translation> |
42842 </message> | 42982 </message> |
42843 <message> | 42983 <message> |
42844 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="313"/> | 42984 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="313"/> |
42845 <source><p>Unable to run test <b>%1</b>.<br>%2<br>%3</p></source> | 42985 <source><p>Unable to run test <b>%1</b>.<br>%2<br>%3</p></source> |
42846 <translation type="obsolete"><p>无法运行测试 <b>%1</b> 。<br>%2<br>%3</p></translation> | 42986 <translation type="obsolete"><p>无法运行测试 <b>%1</b> 。<br>%2<br>%3</p></translation> |
42847 </message> | 42987 </message> |
42848 <message> | 42988 <message> |
42849 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="369"/> | 42989 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="370"/> |
42850 <source>Running</source> | 42990 <source>Running</source> |
42851 <translation>正在运行</translation> | 42991 <translation>正在运行</translation> |
42852 </message> | 42992 </message> |
42853 <message> | 42993 <message> |
42854 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="389"/> | 42994 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="389"/> |
42869 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="419"/> | 43009 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="419"/> |
42870 <source>Error: %1</source> | 43010 <source>Error: %1</source> |
42871 <translation type="obsolete">错误: %1</translation> | 43011 <translation type="obsolete">错误: %1</translation> |
42872 </message> | 43012 </message> |
42873 <message> | 43013 <message> |
42874 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="473"/> | 43014 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="474"/> |
42875 <source>Show Source</source> | 43015 <source>Show Source</source> |
42876 <translation>显示源代码</translation> | 43016 <translation>显示源代码</translation> |
42877 </message> | 43017 </message> |
42878 <message> | 43018 <message> |
42879 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="162"/> | 43019 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="163"/> |
42880 <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> | 43020 <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> |
42881 <translation type="unfinished"></translation> | 43021 <translation type="unfinished"></translation> |
42882 </message> | 43022 </message> |
42883 <message> | 43023 <message> |
42884 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="158"/> | 43024 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="159"/> |
42885 <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> | 43025 <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> |
42886 <translation type="unfinished"></translation> | 43026 <translation type="unfinished"></translation> |
42887 </message> | 43027 </message> |
42888 <message> | 43028 <message> |
42889 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="310"/> | 43029 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="311"/> |
42890 <source><p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></source> | 43030 <source><p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></source> |
42891 <translation type="unfinished"></translation> | 43031 <translation type="unfinished"></translation> |
42892 </message> | 43032 </message> |
42893 <message> | 43033 <message> |
42894 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="387"/> | 43034 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="388"/> |
42895 <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> | 43035 <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> |
42896 <translation type="unfinished"></translation> | 43036 <translation type="unfinished"></translation> |
42897 </message> | 43037 </message> |
42898 <message> | 43038 <message> |
42899 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="390"/> | 43039 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="391"/> |
42900 <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> | 43040 <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> |
42901 <translation type="unfinished"></translation> | 43041 <translation type="unfinished"></translation> |
42902 </message> | 43042 </message> |
42903 <message> | 43043 <message> |
42904 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="403"/> | 43044 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="404"/> |
42905 <source>Failure: {0}</source> | 43045 <source>Failure: {0}</source> |
42906 <translation type="unfinished"></translation> | 43046 <translation type="unfinished"></translation> |
42907 </message> | 43047 </message> |
42908 <message> | 43048 <message> |
42909 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="415"/> | 43049 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="416"/> |
42910 <source>Error: {0}</source> | 43050 <source>Error: {0}</source> |
42911 <translation type="unfinished"></translation> | 43051 <translation type="unfinished"></translation> |
42912 </message> | 43052 </message> |
42913 </context> | 43053 </context> |
42914 <context> | 43054 <context> |
42915 <name>UrlBar</name> | 43055 <name>UrlBar</name> |
42916 <message> | 43056 <message> |
42917 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="43"/> | 43057 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="44"/> |
42918 <source>Enter the location here.</source> | 43058 <source>Enter the location here.</source> |
42919 <translation type="unfinished"></translation> | 43059 <translation type="unfinished"></translation> |
42920 </message> | 43060 </message> |
42921 <message> | 43061 <message> |
42922 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="156"/> | 43062 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="157"/> |
42923 <source>Unknown</source> | 43063 <source>Unknown</source> |
42924 <translation type="unfinished">未知</translation> | 43064 <translation type="unfinished">未知</translation> |
42925 </message> | 43065 </message> |
42926 </context> | 43066 </context> |
42927 <context> | 43067 <context> |
42928 <name>UserAgentMenu</name> | 43068 <name>UserAgentMenu</name> |
42929 <message> | 43069 <message> |
42930 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="42"/> | 43070 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="43"/> |
42931 <source>Default</source> | 43071 <source>Default</source> |
42932 <translation type="unfinished">默认</translation> | 43072 <translation type="unfinished">默认</translation> |
42933 </message> | 43073 </message> |
42934 <message> | 43074 <message> |
42935 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="54"/> | 43075 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="55"/> |
42936 <source>Other...</source> | 43076 <source>Other...</source> |
42937 <translation type="unfinished"></translation> | 43077 <translation type="unfinished"></translation> |
42938 </message> | 43078 </message> |
42939 <message> | 43079 <message> |
42940 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="77"/> | 43080 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="78"/> |
42941 <source>Custom user agent</source> | 43081 <source>Custom user agent</source> |
42942 <translation type="unfinished"></translation> | 43082 <translation type="unfinished"></translation> |
42943 </message> | 43083 </message> |
42944 <message> | 43084 <message> |
42945 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="77"/> | 43085 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="78"/> |
42946 <source>User agent:</source> | 43086 <source>User agent:</source> |
42947 <translation type="unfinished"></translation> | 43087 <translation type="unfinished"></translation> |
42948 </message> | 43088 </message> |
42949 <message> | 43089 <message> |
42950 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="122"/> | 43090 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="123"/> |
42951 <source>Parsing default user agents</source> | 43091 <source>Parsing default user agents</source> |
42952 <translation type="unfinished"></translation> | 43092 <translation type="unfinished"></translation> |
42953 </message> | 43093 </message> |
42954 <message> | 43094 <message> |
42955 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="122"/> | 43095 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="123"/> |
42956 <source><p>Error parsing default user agents.</p><p>{0}</p></source> | 43096 <source><p>Error parsing default user agents.</p><p>{0}</p></source> |
42957 <translation type="unfinished"></translation> | 43097 <translation type="unfinished"></translation> |
42958 </message> | 43098 </message> |
42959 </context> | 43099 </context> |
42960 <context> | 43100 <context> |
42961 <name>UserInterface</name> | 43101 <name>UserInterface</name> |
42962 <message> | 43102 <message> |
42963 <location filename="UI/UserInterface.py" line="248"/> | 43103 <location filename="UI/UserInterface.py" line="249"/> |
42964 <source>Initializing Plugin Manager...</source> | 43104 <source>Initializing Plugin Manager...</source> |
42965 <translation>初始化插件管理器……</translation> | 43105 <translation>初始化插件管理器……</translation> |
42966 </message> | 43106 </message> |
42967 <message> | 43107 <message> |
42968 <location filename="UI/UserInterface.py" line="253"/> | 43108 <location filename="UI/UserInterface.py" line="254"/> |
42969 <source>Generating Main User Interface...</source> | 43109 <source>Generating Main User Interface...</source> |
42970 <translation>生成主用户界面……</translation> | 43110 <translation>生成主用户界面……</translation> |
42971 </message> | 43111 </message> |
42972 <message> | 43112 <message> |
42973 <location filename="UI/UserInterface.py" line="279"/> | 43113 <location filename="UI/UserInterface.py" line="280"/> |
42974 <source>Setting up connections...</source> | 43114 <source>Setting up connections...</source> |
42975 <translation>建立连接……</translation> | 43115 <translation>建立连接……</translation> |
42976 </message> | 43116 </message> |
42977 <message> | 43117 <message> |
42978 <location filename="UI/UserInterface.py" line="471"/> | 43118 <location filename="UI/UserInterface.py" line="472"/> |
42979 <source>Initializing Tools...</source> | 43119 <source>Initializing Tools...</source> |
42980 <translation>初始化工具……</translation> | 43120 <translation>初始化工具……</translation> |
42981 </message> | 43121 </message> |
42982 <message> | 43122 <message> |
42983 <location filename="UI/UserInterface.py" line="480"/> | 43123 <location filename="UI/UserInterface.py" line="481"/> |
42984 <source>Registering Objects...</source> | 43124 <source>Registering Objects...</source> |
42985 <translation>注册对象……</translation> | 43125 <translation>注册对象……</translation> |
42986 </message> | 43126 </message> |
42987 <message> | 43127 <message> |
42988 <location filename="UI/UserInterface.py" line="502"/> | 43128 <location filename="UI/UserInterface.py" line="503"/> |
42989 <source>Initializing Actions...</source> | 43129 <source>Initializing Actions...</source> |
42990 <translation>初始化动作……</translation> | 43130 <translation>初始化动作……</translation> |
42991 </message> | 43131 </message> |
42992 <message> | 43132 <message> |
42993 <location filename="UI/UserInterface.py" line="504"/> | 43133 <location filename="UI/UserInterface.py" line="505"/> |
42994 <source>Initializing Menus...</source> | 43134 <source>Initializing Menus...</source> |
42995 <translation>初始化菜单……</translation> | 43135 <translation>初始化菜单……</translation> |
42996 </message> | 43136 </message> |
42997 <message> | 43137 <message> |
42998 <location filename="UI/UserInterface.py" line="506"/> | 43138 <location filename="UI/UserInterface.py" line="507"/> |
42999 <source>Initializing Toolbars...</source> | 43139 <source>Initializing Toolbars...</source> |
43000 <translation>初始化工具栏……</translation> | 43140 <translation>初始化工具栏……</translation> |
43001 </message> | 43141 </message> |
43002 <message> | 43142 <message> |
43003 <location filename="UI/UserInterface.py" line="508"/> | 43143 <location filename="UI/UserInterface.py" line="509"/> |
43004 <source>Initializing Statusbar...</source> | 43144 <source>Initializing Statusbar...</source> |
43005 <translation>初始化状态栏……</translation> | 43145 <translation>初始化状态栏……</translation> |
43006 </message> | 43146 </message> |
43007 <message> | 43147 <message> |
43008 <location filename="UI/UserInterface.py" line="532"/> | 43148 <location filename="UI/UserInterface.py" line="533"/> |
43009 <source>Initializing Single Application Server...</source> | 43149 <source>Initializing Single Application Server...</source> |
43010 <translation>初始化单应用程序服务器……</translation> | 43150 <translation>初始化单应用程序服务器……</translation> |
43011 </message> | 43151 </message> |
43012 <message> | 43152 <message> |
43013 <location filename="UI/UserInterface.py" line="540"/> | 43153 <location filename="UI/UserInterface.py" line="541"/> |
43014 <source>Activating Plugins...</source> | 43154 <source>Activating Plugins...</source> |
43015 <translation>激活插件……</translation> | 43155 <translation>激活插件……</translation> |
43016 </message> | 43156 </message> |
43017 <message> | 43157 <message> |
43018 <location filename="UI/UserInterface.py" line="547"/> | 43158 <location filename="UI/UserInterface.py" line="548"/> |
43019 <source>Restoring Toolbarmanager...</source> | 43159 <source>Restoring Toolbarmanager...</source> |
43020 <translation>恢复工具拦管理器……</translation> | 43160 <translation>恢复工具拦管理器……</translation> |
43021 </message> | 43161 </message> |
43022 <message> | 43162 <message> |
43023 <location filename="UI/UserInterface.py" line="607"/> | 43163 <location filename="UI/UserInterface.py" line="608"/> |
43024 <source>Loading Style Sheet</source> | 43164 <source>Loading Style Sheet</source> |
43025 <translation>样式表载入中</translation> | 43165 <translation>样式表载入中</translation> |
43026 </message> | 43166 </message> |
43027 <message> | 43167 <message> |
43028 <location filename="UI/UserInterface.py" line="636"/> | 43168 <location filename="UI/UserInterface.py" line="636"/> |
43029 <source><p>The Qt Style Sheet file <b>%1</b> could not be read.<br>Reason: %2</p></source> | 43169 <source><p>The Qt Style Sheet file <b>%1</b> could not be read.<br>Reason: %2</p></source> |
43030 <translation type="obsolete"><p>无法读取 Qt 样式表文件 <b>%1</b> 。<br>原因: %2</p></translation> | 43170 <translation type="obsolete"><p>无法读取 Qt 样式表文件 <b>%1</b> 。<br>原因: %2</p></translation> |
43031 </message> | 43171 </message> |
43032 <message> | 43172 <message> |
43033 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/> | 43173 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/> |
43034 <source>Project-Viewer</source> | 43174 <source>Project-Viewer</source> |
43035 <translation>项目浏览器</translation> | 43175 <translation>项目浏览器</translation> |
43036 </message> | 43176 </message> |
43037 <message> | 43177 <message> |
43038 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/> | 43178 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1367"/> |
43039 <source>Multiproject-Viewer</source> | 43179 <source>Multiproject-Viewer</source> |
43040 <translation>多重项目浏览器</translation> | 43180 <translation>多重项目浏览器</translation> |
43041 </message> | 43181 </message> |
43042 <message> | 43182 <message> |
43043 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1387"/> | 43183 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/> |
43044 <source>Debug-Viewer</source> | 43184 <source>Debug-Viewer</source> |
43045 <translation>调试浏览器</translation> | 43185 <translation>调试浏览器</translation> |
43046 </message> | 43186 </message> |
43047 <message> | 43187 <message> |
43048 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1469"/> | 43188 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1470"/> |
43049 <source>Log-Viewer</source> | 43189 <source>Log-Viewer</source> |
43050 <translation>日志浏览器</translation> | 43190 <translation>日志浏览器</translation> |
43051 </message> | 43191 </message> |
43052 <message> | 43192 <message> |
43053 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/> | 43193 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1490"/> |
43054 <source>Task-Viewer</source> | 43194 <source>Task-Viewer</source> |
43055 <translation>任务浏览器</translation> | 43195 <translation>任务浏览器</translation> |
43056 </message> | 43196 </message> |
43057 <message> | 43197 <message> |
43058 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/> | 43198 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1510"/> |
43059 <source>Template-Viewer</source> | 43199 <source>Template-Viewer</source> |
43060 <translation>模板浏览器</translation> | 43200 <translation>模板浏览器</translation> |
43061 </message> | 43201 </message> |
43062 <message> | 43202 <message> |
43063 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1428"/> | 43203 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1429"/> |
43064 <source>Terminal</source> | 43204 <source>Terminal</source> |
43065 <translation>终端</translation> | 43205 <translation>终端</translation> |
43066 </message> | 43206 </message> |
43067 <message> | 43207 <message> |
43068 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1448"/> | 43208 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/> |
43069 <source>File-Browser</source> | 43209 <source>File-Browser</source> |
43070 <translation>文件浏览器</translation> | 43210 <translation>文件浏览器</translation> |
43071 </message> | 43211 </message> |
43072 <message> | 43212 <message> |
43073 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1407"/> | 43213 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/> |
43074 <source>Shell</source> | 43214 <source>Shell</source> |
43075 <translation>命令行</translation> | 43215 <translation>命令行</translation> |
43076 </message> | 43216 </message> |
43077 <message> | 43217 <message> |
43078 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1530"/> | 43218 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1531"/> |
43079 <source>Vertical Toolbox</source> | 43219 <source>Vertical Toolbox</source> |
43080 <translation>纵向工具箱</translation> | 43220 <translation>纵向工具箱</translation> |
43081 </message> | 43221 </message> |
43082 <message> | 43222 <message> |
43083 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1541"/> | 43223 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1542"/> |
43084 <source>Horizontal Toolbox</source> | 43224 <source>Horizontal Toolbox</source> |
43085 <translation>横向工具箱</translation> | 43225 <translation>横向工具箱</translation> |
43086 </message> | 43226 </message> |
43087 <message> | 43227 <message> |
43088 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1231"/> | 43228 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1231"/> |
43098 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1241"/> | 43238 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1241"/> |
43099 <source>%1 - %2 - %3 - Passive Mode</source> | 43239 <source>%1 - %2 - %3 - Passive Mode</source> |
43100 <translation type="obsolete">%1 - %2 - %3 - 被动模式</translation> | 43240 <translation type="obsolete">%1 - %2 - %3 - 被动模式</translation> |
43101 </message> | 43241 </message> |
43102 <message> | 43242 <message> |
43103 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> | 43243 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
43104 <source>Quit</source> | 43244 <source>Quit</source> |
43105 <translation>退出</translation> | 43245 <translation>退出</translation> |
43106 </message> | 43246 </message> |
43107 <message> | 43247 <message> |
43108 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> | 43248 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
43109 <source>&Quit</source> | 43249 <source>&Quit</source> |
43110 <translation>退出(&Q)</translation> | 43250 <translation>退出(&Q)</translation> |
43111 </message> | 43251 </message> |
43112 <message> | 43252 <message> |
43113 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> | 43253 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/> |
43114 <source>Ctrl+Q</source> | 43254 <source>Ctrl+Q</source> |
43115 <comment>File|Quit</comment> | 43255 <comment>File|Quit</comment> |
43116 <translation>Ctrl+Q</translation> | 43256 <translation>Ctrl+Q</translation> |
43117 </message> | 43257 </message> |
43118 <message> | 43258 <message> |
43119 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/> | 43259 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1304"/> |
43120 <source>Quit the IDE</source> | 43260 <source>Quit the IDE</source> |
43121 <translation>退出程序</translation> | 43261 <translation>退出程序</translation> |
43122 </message> | 43262 </message> |
43123 <message> | 43263 <message> |
43124 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1304"/> | 43264 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1305"/> |
43125 <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> | 43265 <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> |
43126 <translation><b>退出程序</b><p>退出本程序。 先保存任何未保存的更改。任何被调试的 Python 程序都将停止,并将选项写入磁盘。</p></translation> | 43266 <translation><b>退出程序</b><p>退出本程序。 先保存任何未保存的更改。任何被调试的 Python 程序都将停止,并将选项写入磁盘。</p></translation> |
43127 </message> | 43267 </message> |
43128 <message> | 43268 <message> |
43129 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1315"/> | 43269 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/> |
43130 <source>Edit Profile</source> | 43270 <source>Edit Profile</source> |
43131 <translation>编辑模式</translation> | 43271 <translation>编辑模式</translation> |
43132 </message> | 43272 </message> |
43133 <message> | 43273 <message> |
43134 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1320"/> | 43274 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/> |
43135 <source>Activate the edit view profile</source> | 43275 <source>Activate the edit view profile</source> |
43136 <translation>激活编辑视图模式</translation> | 43276 <translation>激活编辑视图模式</translation> |
43137 </message> | 43277 </message> |
43138 <message> | 43278 <message> |
43139 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/> | 43279 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1322"/> |
43140 <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> | 43280 <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
43141 <translation><b>编辑模式</b><p>激活“编辑视图模式”。如果激活了该模式,则显示的窗口将按“视图模式配置”对话框进行配置。</p></translation> | 43281 <translation><b>编辑模式</b><p>激活“编辑视图模式”。如果激活了该模式,则显示的窗口将按“视图模式配置”对话框进行配置。</p></translation> |
43142 </message> | 43282 </message> |
43143 <message> | 43283 <message> |
43144 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1330"/> | 43284 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1331"/> |
43145 <source>Debug Profile</source> | 43285 <source>Debug Profile</source> |
43146 <translation>调试模式</translation> | 43286 <translation>调试模式</translation> |
43147 </message> | 43287 </message> |
43148 <message> | 43288 <message> |
43149 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/> | 43289 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1336"/> |
43150 <source>Activate the debug view profile</source> | 43290 <source>Activate the debug view profile</source> |
43151 <translation>激活调试模式</translation> | 43291 <translation>激活调试模式</translation> |
43152 </message> | 43292 </message> |
43153 <message> | 43293 <message> |
43154 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1337"/> | 43294 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1338"/> |
43155 <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> | 43295 <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> |
43156 <translation><b>调试模式</b><p>激活“调试视图模式”。如果激活了该模式,则显示的窗口将按“视图模式配置”对话框进行配置。</p></translation> | 43296 <translation><b>调试模式</b><p>激活“调试视图模式”。如果激活了该模式,则显示的窗口将按“视图模式配置”对话框进行配置。</p></translation> |
43157 </message> | 43297 </message> |
43158 <message> | 43298 <message> |
43159 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/> | 43299 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/> |
43160 <source>&Project-Viewer</source> | 43300 <source>&Project-Viewer</source> |
43161 <translation>项目浏览器(&P)</translation> | 43301 <translation>项目浏览器(&P)</translation> |
43162 </message> | 43302 </message> |
43163 <message> | 43303 <message> |
43164 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1348"/> | 43304 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/> |
43165 <source>Toggle the Project-Viewer window</source> | 43305 <source>Toggle the Project-Viewer window</source> |
43166 <translation>切换项目浏览器窗口</translation> | 43306 <translation>切换项目浏览器窗口</translation> |
43167 </message> | 43307 </message> |
43168 <message> | 43308 <message> |
43169 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/> | 43309 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1350"/> |
43170 <source><b>Toggle the Project-Viewer window</b><p>If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43310 <source><b>Toggle the Project-Viewer window</b><p>If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43171 <translation><b>切换项目浏览器窗口</b><p>在项目浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43311 <translation><b>切换项目浏览器窗口</b><p>在项目浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43172 </message> | 43312 </message> |
43173 <message> | 43313 <message> |
43174 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/> | 43314 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/> |
43175 <source>Activate Project-Viewer</source> | 43315 <source>Activate Project-Viewer</source> |
43176 <translation>激活项目浏览器</translation> | 43316 <translation>激活项目浏览器</translation> |
43177 </message> | 43317 </message> |
43178 <message> | 43318 <message> |
43179 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/> | 43319 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/> |
43180 <source>Alt+Shift+P</source> | 43320 <source>Alt+Shift+P</source> |
43181 <translation>Alt+Shift+P</translation> | 43321 <translation>Alt+Shift+P</translation> |
43182 </message> | 43322 </message> |
43183 <message> | 43323 <message> |
43184 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/> | 43324 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1367"/> |
43185 <source>&Multiproject-Viewer</source> | 43325 <source>&Multiproject-Viewer</source> |
43186 <translation>多重项目浏览器(&M)</translation> | 43326 <translation>多重项目浏览器(&M)</translation> |
43187 </message> | 43327 </message> |
43188 <message> | 43328 <message> |
43189 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1369"/> | 43329 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/> |
43190 <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source> | 43330 <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source> |
43191 <translation>切换多重项目浏览器窗口</translation> | 43331 <translation>切换多重项目浏览器窗口</translation> |
43192 </message> | 43332 </message> |
43193 <message> | 43333 <message> |
43194 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/> | 43334 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1371"/> |
43195 <source><b>Toggle the Multiproject-Viewer window</b><p>If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43335 <source><b>Toggle the Multiproject-Viewer window</b><p>If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43196 <translation><b>切换多重项目浏览器窗口</b><p>在多重项目浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43336 <translation><b>切换多重项目浏览器窗口</b><p>在多重项目浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43197 </message> | 43337 </message> |
43198 <message> | 43338 <message> |
43199 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1378"/> | 43339 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/> |
43200 <source>Activate Multiproject-Viewer</source> | 43340 <source>Activate Multiproject-Viewer</source> |
43201 <translation>激活多重项目浏览器</translation> | 43341 <translation>激活多重项目浏览器</translation> |
43202 </message> | 43342 </message> |
43203 <message> | 43343 <message> |
43204 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1378"/> | 43344 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/> |
43205 <source>Alt+Shift+M</source> | 43345 <source>Alt+Shift+M</source> |
43206 <translation>Alt+Shift+M</translation> | 43346 <translation>Alt+Shift+M</translation> |
43207 </message> | 43347 </message> |
43208 <message> | 43348 <message> |
43209 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/> | 43349 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/> |
43229 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/> | 43369 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/> |
43230 <source>Activate Debug-Browser</source> | 43370 <source>Activate Debug-Browser</source> |
43231 <translation type="obsolete">激活调试浏览器</translation> | 43371 <translation type="obsolete">激活调试浏览器</translation> |
43232 </message> | 43372 </message> |
43233 <message> | 43373 <message> |
43234 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1398"/> | 43374 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1399"/> |
43235 <source>Alt+Shift+D</source> | 43375 <source>Alt+Shift+D</source> |
43236 <translation>Alt+Shift+D</translation> | 43376 <translation>Alt+Shift+D</translation> |
43237 </message> | 43377 </message> |
43238 <message> | 43378 <message> |
43239 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1407"/> | 43379 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/> |
43240 <source>&Shell</source> | 43380 <source>&Shell</source> |
43241 <translation>命令行(&S)</translation> | 43381 <translation>命令行(&S)</translation> |
43242 </message> | 43382 </message> |
43243 <message> | 43383 <message> |
43244 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1409"/> | 43384 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1410"/> |
43245 <source>Toggle the Shell window</source> | 43385 <source>Toggle the Shell window</source> |
43246 <translation>切换命令行窗口</translation> | 43386 <translation>切换命令行窗口</translation> |
43247 </message> | 43387 </message> |
43248 <message> | 43388 <message> |
43249 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1410"/> | 43389 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1411"/> |
43250 <source><b>Toggle the Shell window</b><p>If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43390 <source><b>Toggle the Shell window</b><p>If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43251 <translation><b>切换命令行窗口</b><p>在命令行窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43391 <translation><b>切换命令行窗口</b><p>在命令行窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43252 </message> | 43392 </message> |
43253 <message> | 43393 <message> |
43254 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1419"/> | 43394 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1420"/> |
43255 <source>Activate Shell</source> | 43395 <source>Activate Shell</source> |
43256 <translation>激活命令行</translation> | 43396 <translation>激活命令行</translation> |
43257 </message> | 43397 </message> |
43258 <message> | 43398 <message> |
43259 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1419"/> | 43399 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1420"/> |
43260 <source>Alt+Shift+S</source> | 43400 <source>Alt+Shift+S</source> |
43261 <translation>Alt+Shift+S</translation> | 43401 <translation>Alt+Shift+S</translation> |
43262 </message> | 43402 </message> |
43263 <message> | 43403 <message> |
43264 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1428"/> | 43404 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1429"/> |
43265 <source>Te&rminal</source> | 43405 <source>Te&rminal</source> |
43266 <translation>终端(&r)</translation> | 43406 <translation>终端(&r)</translation> |
43267 </message> | 43407 </message> |
43268 <message> | 43408 <message> |
43269 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1430"/> | 43409 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1431"/> |
43270 <source>Toggle the Terminal window</source> | 43410 <source>Toggle the Terminal window</source> |
43271 <translation>切换终端窗口</translation> | 43411 <translation>切换终端窗口</translation> |
43272 </message> | 43412 </message> |
43273 <message> | 43413 <message> |
43274 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1431"/> | 43414 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1432"/> |
43275 <source><b>Toggle the Terminal window</b><p>If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43415 <source><b>Toggle the Terminal window</b><p>If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43276 <translation><b>切换终端窗口</b><p>在终端窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43416 <translation><b>切换终端窗口</b><p>在终端窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43277 </message> | 43417 </message> |
43278 <message> | 43418 <message> |
43279 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/> | 43419 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/> |
43280 <source>Activate Terminal</source> | 43420 <source>Activate Terminal</source> |
43281 <translation>激活终端</translation> | 43421 <translation>激活终端</translation> |
43282 </message> | 43422 </message> |
43283 <message> | 43423 <message> |
43284 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/> | 43424 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/> |
43285 <source>Alt+Shift+R</source> | 43425 <source>Alt+Shift+R</source> |
43286 <translation>Alt+Shift+R</translation> | 43426 <translation>Alt+Shift+R</translation> |
43287 </message> | 43427 </message> |
43288 <message> | 43428 <message> |
43289 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1448"/> | 43429 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/> |
43290 <source>File-&Browser</source> | 43430 <source>File-&Browser</source> |
43291 <translation>文件浏览器(&B)</translation> | 43431 <translation>文件浏览器(&B)</translation> |
43292 </message> | 43432 </message> |
43293 <message> | 43433 <message> |
43294 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1450"/> | 43434 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/> |
43295 <source>Toggle the File-Browser window</source> | 43435 <source>Toggle the File-Browser window</source> |
43296 <translation>切换文件浏览器窗口</translation> | 43436 <translation>切换文件浏览器窗口</translation> |
43297 </message> | 43437 </message> |
43298 <message> | 43438 <message> |
43299 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/> | 43439 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1452"/> |
43300 <source><b>Toggle the File-Browser window</b><p>If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43440 <source><b>Toggle the File-Browser window</b><p>If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43301 <translation><b>切换文件浏览器窗口</b><p>在文件浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43441 <translation><b>切换文件浏览器窗口</b><p>在文件浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43302 </message> | 43442 </message> |
43303 <message> | 43443 <message> |
43304 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/> | 43444 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1461"/> |
43305 <source>Activate File-Browser</source> | 43445 <source>Activate File-Browser</source> |
43306 <translation>激活文件浏览器</translation> | 43446 <translation>激活文件浏览器</translation> |
43307 </message> | 43447 </message> |
43308 <message> | 43448 <message> |
43309 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/> | 43449 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1461"/> |
43310 <source>Alt+Shift+F</source> | 43450 <source>Alt+Shift+F</source> |
43311 <translation>Alt+Shift+F</translation> | 43451 <translation>Alt+Shift+F</translation> |
43312 </message> | 43452 </message> |
43313 <message> | 43453 <message> |
43314 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1469"/> | 43454 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1470"/> |
43315 <source>&Log-Viewer</source> | 43455 <source>&Log-Viewer</source> |
43316 <translation>日志浏览器(&L)</translation> | 43456 <translation>日志浏览器(&L)</translation> |
43317 </message> | 43457 </message> |
43318 <message> | 43458 <message> |
43319 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1471"/> | 43459 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/> |
43320 <source>Toggle the Log-Viewer window</source> | 43460 <source>Toggle the Log-Viewer window</source> |
43321 <translation>切换日志浏览器窗口</translation> | 43461 <translation>切换日志浏览器窗口</translation> |
43322 </message> | 43462 </message> |
43323 <message> | 43463 <message> |
43324 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/> | 43464 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1473"/> |
43325 <source><b>Toggle the Log-Viewer window</b><p>If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43465 <source><b>Toggle the Log-Viewer window</b><p>If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43326 <translation><b>切换日志浏览器窗口</b><p>在日志浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43466 <translation><b>切换日志浏览器窗口</b><p>在日志浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43327 </message> | 43467 </message> |
43328 <message> | 43468 <message> |
43329 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1480"/> | 43469 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1481"/> |
43330 <source>Activate Log-Viewer</source> | 43470 <source>Activate Log-Viewer</source> |
43331 <translation>激活日志浏览器</translation> | 43471 <translation>激活日志浏览器</translation> |
43332 </message> | 43472 </message> |
43333 <message> | 43473 <message> |
43334 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1480"/> | 43474 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1481"/> |
43335 <source>Alt+Shift+G</source> | 43475 <source>Alt+Shift+G</source> |
43336 <translation>Alt+Shift+G</translation> | 43476 <translation>Alt+Shift+G</translation> |
43337 </message> | 43477 </message> |
43338 <message> | 43478 <message> |
43339 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/> | 43479 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1490"/> |
43340 <source>T&ask-Viewer</source> | 43480 <source>T&ask-Viewer</source> |
43341 <translation>任务浏览器(&a)</translation> | 43481 <translation>任务浏览器(&a)</translation> |
43342 </message> | 43482 </message> |
43343 <message> | 43483 <message> |
43344 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1491"/> | 43484 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/> |
43345 <source>Toggle the Task-Viewer window</source> | 43485 <source>Toggle the Task-Viewer window</source> |
43346 <translation>切换任务浏览器窗口</translation> | 43486 <translation>切换任务浏览器窗口</translation> |
43347 </message> | 43487 </message> |
43348 <message> | 43488 <message> |
43349 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/> | 43489 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1493"/> |
43350 <source><b>Toggle the Task-Viewer window</b><p>If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43490 <source><b>Toggle the Task-Viewer window</b><p>If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43351 <translation><b>切换任务浏览器窗口</b><p>在任务浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43491 <translation><b>切换任务浏览器窗口</b><p>在任务浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43352 </message> | 43492 </message> |
43353 <message> | 43493 <message> |
43354 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/> | 43494 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/> |
43355 <source>Activate Task-Viewer</source> | 43495 <source>Activate Task-Viewer</source> |
43356 <translation>激活任务浏览器</translation> | 43496 <translation>激活任务浏览器</translation> |
43357 </message> | 43497 </message> |
43358 <message> | 43498 <message> |
43359 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/> | 43499 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/> |
43360 <source>Alt+Shift+T</source> | 43500 <source>Alt+Shift+T</source> |
43361 <translation>Alt+Shift+T</translation> | 43501 <translation>Alt+Shift+T</translation> |
43362 </message> | 43502 </message> |
43363 <message> | 43503 <message> |
43364 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/> | 43504 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1510"/> |
43365 <source>Temp&late-Viewer</source> | 43505 <source>Temp&late-Viewer</source> |
43366 <translation>模板浏览器(&l)</translation> | 43506 <translation>模板浏览器(&l)</translation> |
43367 </message> | 43507 </message> |
43368 <message> | 43508 <message> |
43369 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1511"/> | 43509 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1512"/> |
43370 <source>Toggle the Template-Viewer window</source> | 43510 <source>Toggle the Template-Viewer window</source> |
43371 <translation>切换模板浏览器窗口</translation> | 43511 <translation>切换模板浏览器窗口</translation> |
43372 </message> | 43512 </message> |
43373 <message> | 43513 <message> |
43374 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1513"/> | 43514 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1514"/> |
43375 <source><b>Toggle the Template-Viewer window</b><p>If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43515 <source><b>Toggle the Template-Viewer window</b><p>If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43376 <translation><b>切换模板浏览器窗口</b><p>在模板浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43516 <translation><b>切换模板浏览器窗口</b><p>在模板浏览器窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43377 </message> | 43517 </message> |
43378 <message> | 43518 <message> |
43379 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1521"/> | 43519 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/> |
43380 <source>Activate Template-Viewer</source> | 43520 <source>Activate Template-Viewer</source> |
43381 <translation>激活模板浏览器</translation> | 43521 <translation>激活模板浏览器</translation> |
43382 </message> | 43522 </message> |
43383 <message> | 43523 <message> |
43384 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1521"/> | 43524 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/> |
43385 <source>Alt+Shift+A</source> | 43525 <source>Alt+Shift+A</source> |
43386 <translation>Alt+Shift+A</translation> | 43526 <translation>Alt+Shift+A</translation> |
43387 </message> | 43527 </message> |
43388 <message> | 43528 <message> |
43389 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1530"/> | 43529 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1531"/> |
43390 <source>&Vertical Toolbox</source> | 43530 <source>&Vertical Toolbox</source> |
43391 <translation>纵向工具箱(&V)</translation> | 43531 <translation>纵向工具箱(&V)</translation> |
43392 </message> | 43532 </message> |
43393 <message> | 43533 <message> |
43394 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1532"/> | 43534 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/> |
43395 <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source> | 43535 <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source> |
43396 <translation>切换纵向工具箱窗口</translation> | 43536 <translation>切换纵向工具箱窗口</translation> |
43397 </message> | 43537 </message> |
43398 <message> | 43538 <message> |
43399 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/> | 43539 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1534"/> |
43400 <source><b>Toggle the Vertical Toolbox window</b><p>If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43540 <source><b>Toggle the Vertical Toolbox window</b><p>If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43401 <translation><b>切换纵向工具箱窗口</b><p>在纵向工具箱窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43541 <translation><b>切换纵向工具箱窗口</b><p>在纵向工具箱窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43402 </message> | 43542 </message> |
43403 <message> | 43543 <message> |
43404 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1541"/> | 43544 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1542"/> |
43405 <source>&Horizontal Toolbox</source> | 43545 <source>&Horizontal Toolbox</source> |
43406 <translation>横向工具箱(&H)</translation> | 43546 <translation>横向工具箱(&H)</translation> |
43407 </message> | 43547 </message> |
43408 <message> | 43548 <message> |
43409 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1544"/> | 43549 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/> |
43410 <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> | 43550 <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> |
43411 <translation>切换横向工具箱窗口</translation> | 43551 <translation>切换横向工具箱窗口</translation> |
43412 </message> | 43552 </message> |
43413 <message> | 43553 <message> |
43414 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/> | 43554 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1546"/> |
43415 <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 43555 <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
43416 <translation><b>切换横向工具箱窗口</b><p>在横向工具箱窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> | 43556 <translation><b>切换横向工具箱窗口</b><p>在横向工具箱窗口的显示和隐藏状态间切换。</p></translation> |
43417 </message> | 43557 </message> |
43418 <message> | 43558 <message> |
43419 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> | 43559 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
43420 <source>What's This?</source> | 43560 <source>What's This?</source> |
43421 <translation>这是什么?</translation> | 43561 <translation>这是什么?</translation> |
43422 </message> | 43562 </message> |
43423 <message> | 43563 <message> |
43424 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> | 43564 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
43425 <source>&What's This?</source> | 43565 <source>&What's This?</source> |
43426 <translation>这是什么(&W)?</translation> | 43566 <translation>这是什么(&W)?</translation> |
43427 </message> | 43567 </message> |
43428 <message> | 43568 <message> |
43429 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> | 43569 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/> |
43430 <source>Shift+F1</source> | 43570 <source>Shift+F1</source> |
43431 <translation>Shift+F1</translation> | 43571 <translation>Shift+F1</translation> |
43432 </message> | 43572 </message> |
43433 <message> | 43573 <message> |
43434 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1647"/> | 43574 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1648"/> |
43435 <source>Context sensitive help</source> | 43575 <source>Context sensitive help</source> |
43436 <translation>背景帮助</translation> | 43576 <translation>背景帮助</translation> |
43437 </message> | 43577 </message> |
43438 <message> | 43578 <message> |
43439 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1648"/> | 43579 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1649"/> |
43440 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> | 43580 <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> |
43441 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> | 43581 <translation><b>显示背景帮助</b><p>在“这是什么?”模式中,鼠标光标显示为带问号的箭头,通过点击界面元素你可以获得“在做什么”和“怎样使用”的简短描述。使用标题栏中的上下文帮助按钮可以获得此功能。</p></translation> |
43442 </message> | 43582 </message> |
43443 <message> | 43583 <message> |
43444 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> | 43584 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
43445 <source>Helpviewer</source> | 43585 <source>Helpviewer</source> |
43446 <translation>帮助浏览器</translation> | 43586 <translation>帮助浏览器</translation> |
43447 </message> | 43587 </message> |
43448 <message> | 43588 <message> |
43449 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> | 43589 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
43450 <source>&Helpviewer...</source> | 43590 <source>&Helpviewer...</source> |
43451 <translation>帮助浏览器(&H)</translation> | 43591 <translation>帮助浏览器(&H)</translation> |
43452 </message> | 43592 </message> |
43453 <message> | 43593 <message> |
43454 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> | 43594 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/> |
43455 <source>F1</source> | 43595 <source>F1</source> |
43456 <translation>F1</translation> | 43596 <translation>F1</translation> |
43457 </message> | 43597 </message> |
43458 <message> | 43598 <message> |
43459 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1664"/> | 43599 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/> |
43460 <source>Open the helpviewer window</source> | 43600 <source>Open the helpviewer window</source> |
43461 <translation>打开帮助浏览器窗口</translation> | 43601 <translation>打开帮助浏览器窗口</translation> |
43462 </message> | 43602 </message> |
43463 <message> | 43603 <message> |
43464 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1562"/> | 43604 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1562"/> |
43465 <source><b>Helpviewer</b><p>Display the helpviewer window. This window will show HTML help files. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features.</p></source> | 43605 <source><b>Helpviewer</b><p>Display the helpviewer window. This window will show HTML help files. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features.</p></source> |
43466 <translation type="obsolete"><b>帮助浏览器</b><p>显示帮助浏览器窗口。该窗口将显示 HTML 帮助文件。具有链接导航、设置书签、打印显示的帮助和其它更多的功能。</p></translation> | 43606 <translation type="obsolete"><b>帮助浏览器</b><p>显示帮助浏览器窗口。该窗口将显示 HTML 帮助文件。具有链接导航、设置书签、打印显示的帮助和其它更多的功能。</p></translation> |
43467 </message> | 43607 </message> |
43468 <message> | 43608 <message> |
43469 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1682"/> | 43609 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1683"/> |
43470 <source>Show Versions</source> | 43610 <source>Show Versions</source> |
43471 <translation>显示版本</translation> | 43611 <translation>显示版本</translation> |
43472 </message> | 43612 </message> |
43473 <message> | 43613 <message> |
43474 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1682"/> | 43614 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1683"/> |
43475 <source>Show &Versions</source> | 43615 <source>Show &Versions</source> |
43476 <translation>显示版本(&V)</translation> | 43616 <translation>显示版本(&V)</translation> |
43477 </message> | 43617 </message> |
43478 <message> | 43618 <message> |
43479 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1684"/> | 43619 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/> |
43480 <source>Display version information</source> | 43620 <source>Display version information</source> |
43481 <translation>显示版本信息</translation> | 43621 <translation>显示版本信息</translation> |
43482 </message> | 43622 </message> |
43483 <message> | 43623 <message> |
43484 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/> | 43624 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1686"/> |
43485 <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> | 43625 <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> |
43486 <translation><b>显示版本</b><p>显示版本信息。</p></translation> | 43626 <translation><b>显示版本</b><p>显示版本信息。</p></translation> |
43487 </message> | 43627 </message> |
43488 <message> | 43628 <message> |
43489 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1694"/> | 43629 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1695"/> |
43490 <source>Check for Updates</source> | 43630 <source>Check for Updates</source> |
43491 <translation>检查更新</translation> | 43631 <translation>检查更新</translation> |
43492 </message> | 43632 </message> |
43493 <message> | 43633 <message> |
43494 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1692"/> | 43634 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1693"/> |
43495 <source>Check for &Updates...</source> | 43635 <source>Check for &Updates...</source> |
43496 <translation>检查更新(&U)……</translation> | 43636 <translation>检查更新(&U)……</translation> |
43497 </message> | 43637 </message> |
43498 <message> | 43638 <message> |
43499 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1604"/> | 43639 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1604"/> |
43500 <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric4.</p></source> | 43640 <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric4.</p></source> |
43501 <translation type="obsolete"><b>检查更新……</b><p>从互联网检查 Eric4 的更新。</p></translation> | 43641 <translation type="obsolete"><b>检查更新……</b><p>从互联网检查 Eric4 的更新。</p></translation> |
43502 </message> | 43642 </message> |
43503 <message> | 43643 <message> |
43504 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/> | 43644 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1703"/> |
43505 <source>Show downloadable versions</source> | 43645 <source>Show downloadable versions</source> |
43506 <translation>显示可下载的版本</translation> | 43646 <translation>显示可下载的版本</translation> |
43507 </message> | 43647 </message> |
43508 <message> | 43648 <message> |
43509 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/> | 43649 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1703"/> |
43510 <source>Show &downloadable versions...</source> | 43650 <source>Show &downloadable versions...</source> |
43511 <translation>显示可下载的版本(&d)……</translation> | 43651 <translation>显示可下载的版本(&d)……</translation> |
43512 </message> | 43652 </message> |
43513 <message> | 43653 <message> |
43514 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1705"/> | 43654 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1706"/> |
43515 <source>Show the versions available for download</source> | 43655 <source>Show the versions available for download</source> |
43516 <translation>显示可以下载的版本</translation> | 43656 <translation>显示可以下载的版本</translation> |
43517 </message> | 43657 </message> |
43518 <message> | 43658 <message> |
43519 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1616"/> | 43659 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1616"/> |
43520 <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric4 versions available for download from the internet.</p></source> | 43660 <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric4 versions available for download from the internet.</p></source> |
43521 <translation type="obsolete"><b>显示可下载版本……</b><p>显示可以从互联网下载的 Eric4 版本。</p></translation> | 43661 <translation type="obsolete"><b>显示可下载版本……</b><p>显示可以从互联网下载的 Eric4 版本。</p></translation> |
43522 </message> | 43662 </message> |
43523 <message> | 43663 <message> |
43524 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2783"/> | 43664 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2784"/> |
43525 <source>Report Bug</source> | 43665 <source>Report Bug</source> |
43526 <translation>报告错误</translation> | 43666 <translation>报告错误</translation> |
43527 </message> | 43667 </message> |
43528 <message> | 43668 <message> |
43529 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1715"/> | 43669 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1716"/> |
43530 <source>Report &Bug...</source> | 43670 <source>Report &Bug...</source> |
43531 <translation>报告错误(&B)……</translation> | 43671 <translation>报告错误(&B)……</translation> |
43532 </message> | 43672 </message> |
43533 <message> | 43673 <message> |
43534 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1717"/> | 43674 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/> |
43535 <source>Report a bug</source> | 43675 <source>Report a bug</source> |
43536 <translation>报告一个错误</translation> | 43676 <translation>报告一个错误</translation> |
43537 </message> | 43677 </message> |
43538 <message> | 43678 <message> |
43539 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/> | 43679 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1719"/> |
43540 <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> | 43680 <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> |
43541 <translation><b>报告错误……</b><p>打开一个对话框并报告一个错误。</p></translation> | 43681 <translation><b>报告错误……</b><p>打开一个对话框并报告一个错误。</p></translation> |
43542 </message> | 43682 </message> |
43543 <message> | 43683 <message> |
43544 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/> | 43684 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/> |
43545 <source>Request Feature</source> | 43685 <source>Request Feature</source> |
43546 <translation>请求功能</translation> | 43686 <translation>请求功能</translation> |
43547 </message> | 43687 </message> |
43548 <message> | 43688 <message> |
43549 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/> | 43689 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/> |
43550 <source>Request &Feature...</source> | 43690 <source>Request &Feature...</source> |
43551 <translation>请求功能(&F)……</translation> | 43691 <translation>请求功能(&F)……</translation> |
43552 </message> | 43692 </message> |
43553 <message> | 43693 <message> |
43554 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1727"/> | 43694 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1728"/> |
43555 <source>Send a feature request</source> | 43695 <source>Send a feature request</source> |
43556 <translation>发送一个功能请求</translation> | 43696 <translation>发送一个功能请求</translation> |
43557 </message> | 43697 </message> |
43558 <message> | 43698 <message> |
43559 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1728"/> | 43699 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1729"/> |
43560 <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> | 43700 <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> |
43561 <translation><b>请求功能……</b><p>打开一个对话框并发送一个功能请求。</p></translation> | 43701 <translation><b>请求功能……</b><p>打开一个对话框并发送一个功能请求。</p></translation> |
43562 </message> | 43702 </message> |
43563 <message> | 43703 <message> |
43564 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2405"/> | 43704 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2406"/> |
43565 <source>Unittest</source> | 43705 <source>Unittest</source> |
43566 <translation>单元测试</translation> | 43706 <translation>单元测试</translation> |
43567 </message> | 43707 </message> |
43568 <message> | 43708 <message> |
43569 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1737"/> | 43709 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1738"/> |
43570 <source>&Unittest...</source> | 43710 <source>&Unittest...</source> |
43571 <translation>单元测试(&U)……</translation> | 43711 <translation>单元测试(&U)……</translation> |
43572 </message> | 43712 </message> |
43573 <message> | 43713 <message> |
43574 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1741"/> | 43714 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1742"/> |
43575 <source>Start unittest dialog</source> | 43715 <source>Start unittest dialog</source> |
43576 <translation>打开单元测试对话框</translation> | 43716 <translation>打开单元测试对话框</translation> |
43577 </message> | 43717 </message> |
43578 <message> | 43718 <message> |
43579 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1742"/> | 43719 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1743"/> |
43580 <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> | 43720 <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> |
43581 <translation><b>单元测试</b><p>执行单元测试。通过对话框可以选择和运行一个单元测试组件。</p></translation> | 43721 <translation><b>单元测试</b><p>执行单元测试。通过对话框可以选择和运行一个单元测试组件。</p></translation> |
43582 </message> | 43722 </message> |
43583 <message> | 43723 <message> |
43584 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/> | 43724 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1751"/> |
43585 <source>Unittest Restart</source> | 43725 <source>Unittest Restart</source> |
43586 <translation>单元测试重启</translation> | 43726 <translation>单元测试重启</translation> |
43587 </message> | 43727 </message> |
43588 <message> | 43728 <message> |
43589 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/> | 43729 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1751"/> |
43590 <source>&Restart Unittest...</source> | 43730 <source>&Restart Unittest...</source> |
43591 <translation>重启单元测试(&R)……</translation> | 43731 <translation>重启单元测试(&R)……</translation> |
43592 </message> | 43732 </message> |
43593 <message> | 43733 <message> |
43594 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1754"/> | 43734 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/> |
43595 <source>Restart last unittest</source> | 43735 <source>Restart last unittest</source> |
43596 <translation>重启最后的单元测试</translation> | 43736 <translation>重启最后的单元测试</translation> |
43597 </message> | 43737 </message> |
43598 <message> | 43738 <message> |
43599 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/> | 43739 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1756"/> |
43600 <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> | 43740 <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> |
43601 <translation><b>重启单元测试</b><p>重新启动最后执行的单元测试。</p></translation> | 43741 <translation><b>重启单元测试</b><p>重新启动最后执行的单元测试。</p></translation> |
43602 </message> | 43742 </message> |
43603 <message> | 43743 <message> |
43604 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1763"/> | 43744 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1764"/> |
43605 <source>Unittest Script</source> | 43745 <source>Unittest Script</source> |
43606 <translation>脚本单元测试</translation> | 43746 <translation>脚本单元测试</translation> |
43607 </message> | 43747 </message> |
43608 <message> | 43748 <message> |
43609 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1763"/> | 43749 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1764"/> |
43610 <source>Unittest &Script...</source> | 43750 <source>Unittest &Script...</source> |
43611 <translation>脚本单元测试(&S)……</translation> | 43751 <translation>脚本单元测试(&S)……</translation> |
43612 </message> | 43752 </message> |
43613 <message> | 43753 <message> |
43614 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1767"/> | 43754 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1768"/> |
43615 <source>Run unittest with current script</source> | 43755 <source>Run unittest with current script</source> |
43616 <translation>对当前脚本运行单元测试</translation> | 43756 <translation>对当前脚本运行单元测试</translation> |
43617 </message> | 43757 </message> |
43618 <message> | 43758 <message> |
43619 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1768"/> | 43759 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1769"/> |
43620 <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> | 43760 <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> |
43621 <translation><b>脚本单元测试</b><p>对当前脚本运动单元测试。</p></translation> | 43761 <translation><b>脚本单元测试</b><p>对当前脚本运动单元测试。</p></translation> |
43622 </message> | 43762 </message> |
43623 <message> | 43763 <message> |
43624 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3997"/> | 43764 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/> |
43625 <source>Unittest Project</source> | 43765 <source>Unittest Project</source> |
43626 <translation>项目单元测试</translation> | 43766 <translation>项目单元测试</translation> |
43627 </message> | 43767 </message> |
43628 <message> | 43768 <message> |
43629 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1776"/> | 43769 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1777"/> |
43630 <source>Unittest &Project...</source> | 43770 <source>Unittest &Project...</source> |
43631 <translation>项目单元测试(&P)……</translation> | 43771 <translation>项目单元测试(&P)……</translation> |
43632 </message> | 43772 </message> |
43633 <message> | 43773 <message> |
43634 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1780"/> | 43774 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/> |
43635 <source>Run unittest with current project</source> | 43775 <source>Run unittest with current project</source> |
43636 <translation>对当前项目运行单元测试</translation> | 43776 <translation>对当前项目运行单元测试</translation> |
43637 </message> | 43777 </message> |
43638 <message> | 43778 <message> |
43639 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/> | 43779 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1782"/> |
43640 <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> | 43780 <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> |
43641 <translation><b>项目单元测试</b><p>对当前项目运行单元测试。</p></translation> | 43781 <translation><b>项目单元测试</b><p>对当前项目运行单元测试。</p></translation> |
43642 </message> | 43782 </message> |
43643 <message> | 43783 <message> |
43644 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1709"/> | 43784 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1709"/> |
43679 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1727"/> | 43819 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1727"/> |
43680 <source><b>Qt-Linguist 3</b><p>Start Qt-Linguist 3.</p></source> | 43820 <source><b>Qt-Linguist 3</b><p>Start Qt-Linguist 3.</p></source> |
43681 <translation type="obsolete"><b>Qt 语言家 3</b><p>开启 Qt 语言家 3。</p></translation> | 43821 <translation type="obsolete"><b>Qt 语言家 3</b><p>开启 Qt 语言家 3。</p></translation> |
43682 </message> | 43822 </message> |
43683 <message> | 43823 <message> |
43684 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/> | 43824 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/> |
43685 <source>Qt-Designer 4</source> | 43825 <source>Qt-Designer 4</source> |
43686 <translation>Qt 设计师 4</translation> | 43826 <translation>Qt 设计师 4</translation> |
43687 </message> | 43827 </message> |
43688 <message> | 43828 <message> |
43689 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/> | 43829 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/> |
43690 <source>&Designer 4...</source> | 43830 <source>&Designer 4...</source> |
43691 <translation>设计师(&D) 4……</translation> | 43831 <translation>设计师(&D) 4……</translation> |
43692 </message> | 43832 </message> |
43693 <message> | 43833 <message> |
43694 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1797"/> | 43834 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/> |
43695 <source>Start Qt-Designer 4</source> | 43835 <source>Start Qt-Designer 4</source> |
43696 <translation>开启 Qt 设计师 4</translation> | 43836 <translation>开启 Qt 设计师 4</translation> |
43697 </message> | 43837 </message> |
43698 <message> | 43838 <message> |
43699 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/> | 43839 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1799"/> |
43700 <source><b>Qt-Designer 4</b><p>Start Qt-Designer 4.</p></source> | 43840 <source><b>Qt-Designer 4</b><p>Start Qt-Designer 4.</p></source> |
43701 <translation><b>Qt 设计师 4</b><p>开启 Qt 设计师 4。</p></translation> | 43841 <translation><b>Qt 设计师 4</b><p>开启 Qt 设计师 4。</p></translation> |
43702 </message> | 43842 </message> |
43703 <message> | 43843 <message> |
43704 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1811"/> | 43844 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1812"/> |
43705 <source>Qt-Linguist 4</source> | 43845 <source>Qt-Linguist 4</source> |
43706 <translation>Qt 语言家 4</translation> | 43846 <translation>Qt 语言家 4</translation> |
43707 </message> | 43847 </message> |
43708 <message> | 43848 <message> |
43709 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1811"/> | 43849 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1812"/> |
43710 <source>&Linguist 4...</source> | 43850 <source>&Linguist 4...</source> |
43711 <translation>语言家(&L) 4……</translation> | 43851 <translation>语言家(&L) 4……</translation> |
43712 </message> | 43852 </message> |
43713 <message> | 43853 <message> |
43714 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1814"/> | 43854 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/> |
43715 <source>Start Qt-Linguist 4</source> | 43855 <source>Start Qt-Linguist 4</source> |
43716 <translation>开启 Qt 语言家 4</translation> | 43856 <translation>开启 Qt 语言家 4</translation> |
43717 </message> | 43857 </message> |
43718 <message> | 43858 <message> |
43719 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/> | 43859 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1816"/> |
43720 <source><b>Qt-Linguist 4</b><p>Start Qt-Linguist 4.</p></source> | 43860 <source><b>Qt-Linguist 4</b><p>Start Qt-Linguist 4.</p></source> |
43721 <translation><b>Qt 语言家 4</b><p>开启 Qt 语言家 4。</p></translation> | 43861 <translation><b>Qt 语言家 4</b><p>开启 Qt 语言家 4。</p></translation> |
43722 </message> | 43862 </message> |
43723 <message> | 43863 <message> |
43724 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1824"/> | 43864 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1825"/> |
43725 <source>UI Previewer</source> | 43865 <source>UI Previewer</source> |
43726 <translation>用户界面预览器</translation> | 43866 <translation>用户界面预览器</translation> |
43727 </message> | 43867 </message> |
43728 <message> | 43868 <message> |
43729 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1824"/> | 43869 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1825"/> |
43730 <source>&UI Previewer...</source> | 43870 <source>&UI Previewer...</source> |
43731 <translation>用户界面(&U)预览器……</translation> | 43871 <translation>用户界面(&U)预览器……</translation> |
43732 </message> | 43872 </message> |
43733 <message> | 43873 <message> |
43734 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1827"/> | 43874 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/> |
43735 <source>Start the UI Previewer</source> | 43875 <source>Start the UI Previewer</source> |
43736 <translation>开启用户界面预览器</translation> | 43876 <translation>开启用户界面预览器</translation> |
43737 </message> | 43877 </message> |
43738 <message> | 43878 <message> |
43739 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/> | 43879 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1829"/> |
43740 <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> | 43880 <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> |
43741 <translation><b>助词界面预览器</b><p>开启用户界面预览器。</p></translation> | 43881 <translation><b>助词界面预览器</b><p>开启用户界面预览器。</p></translation> |
43742 </message> | 43882 </message> |
43743 <message> | 43883 <message> |
43744 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/> | 43884 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1836"/> |
43745 <source>Translations Previewer</source> | 43885 <source>Translations Previewer</source> |
43746 <translation>翻译预览器</translation> | 43886 <translation>翻译预览器</translation> |
43747 </message> | 43887 </message> |
43748 <message> | 43888 <message> |
43749 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/> | 43889 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1836"/> |
43750 <source>&Translations Previewer...</source> | 43890 <source>&Translations Previewer...</source> |
43751 <translation>翻译预览器(&T)</translation> | 43891 <translation>翻译预览器(&T)</translation> |
43752 </message> | 43892 </message> |
43753 <message> | 43893 <message> |
43754 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1838"/> | 43894 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/> |
43755 <source>Start the Translations Previewer</source> | 43895 <source>Start the Translations Previewer</source> |
43756 <translation>开启翻译预览器</translation> | 43896 <translation>开启翻译预览器</translation> |
43757 </message> | 43897 </message> |
43758 <message> | 43898 <message> |
43759 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/> | 43899 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1840"/> |
43760 <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> | 43900 <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> |
43761 <translation><b>翻译预览器</b><p>开启翻译预览器。</p></translation> | 43901 <translation><b>翻译预览器</b><p>开启翻译预览器。</p></translation> |
43762 </message> | 43902 </message> |
43763 <message> | 43903 <message> |
43764 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1846"/> | 43904 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1847"/> |
43765 <source>Compare Files</source> | 43905 <source>Compare Files</source> |
43766 <translation>比较文件</translation> | 43906 <translation>比较文件</translation> |
43767 </message> | 43907 </message> |
43768 <message> | 43908 <message> |
43769 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1846"/> | 43909 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1847"/> |
43770 <source>&Compare Files...</source> | 43910 <source>&Compare Files...</source> |
43771 <translation>比较文件(&C)……</translation> | 43911 <translation>比较文件(&C)……</translation> |
43772 </message> | 43912 </message> |
43773 <message> | 43913 <message> |
43774 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1861"/> | 43914 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/> |
43775 <source>Compare two files</source> | 43915 <source>Compare two files</source> |
43776 <translation>比较两个文件</translation> | 43916 <translation>比较两个文件</translation> |
43777 </message> | 43917 </message> |
43778 <message> | 43918 <message> |
43779 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1850"/> | 43919 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1851"/> |
43780 <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> | 43920 <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> |
43781 <translation><b>比较文件</b><p>打开对话框比较两个文件。</p></translation> | 43921 <translation><b>比较文件</b><p>打开对话框比较两个文件。</p></translation> |
43782 </message> | 43922 </message> |
43783 <message> | 43923 <message> |
43784 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/> | 43924 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/> |
43785 <source>Compare Files side by side</source> | 43925 <source>Compare Files side by side</source> |
43786 <translation>并排比较文件</translation> | 43926 <translation>并排比较文件</translation> |
43787 </message> | 43927 </message> |
43788 <message> | 43928 <message> |
43789 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/> | 43929 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/> |
43790 <source>Compare Files &side by side...</source> | 43930 <source>Compare Files &side by side...</source> |
43791 <translation>并排比较文件(&s)</translation> | 43931 <translation>并排比较文件(&s)</translation> |
43792 </message> | 43932 </message> |
43793 <message> | 43933 <message> |
43794 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/> | 43934 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1863"/> |
43795 <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> | 43935 <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> |
43796 <translation><b>并排比较文件</b><p>打开对话框比较两个文件,并排显示结果。</p></translation> | 43936 <translation><b>并排比较文件</b><p>打开对话框比较两个文件,并排显示结果。</p></translation> |
43797 </message> | 43937 </message> |
43798 <message> | 43938 <message> |
43799 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1886"/> | 43939 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/> |
43800 <source>Mini Editor</source> | 43940 <source>Mini Editor</source> |
43801 <translation>小型编辑器</translation> | 43941 <translation>小型编辑器</translation> |
43802 </message> | 43942 </message> |
43803 <message> | 43943 <message> |
43804 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1882"/> | 43944 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1883"/> |
43805 <source>Mini &Editor...</source> | 43945 <source>Mini &Editor...</source> |
43806 <translation>小型编辑器(&E)……</translation> | 43946 <translation>小型编辑器(&E)……</translation> |
43807 </message> | 43947 </message> |
43808 <message> | 43948 <message> |
43809 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/> | 43949 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1888"/> |
43810 <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> | 43950 <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> |
43811 <translation><b>小型编辑器</b><p>打开一个具有简化功能编辑器的对话框。</p></translation> | 43951 <translation><b>小型编辑器</b><p>打开一个具有简化功能编辑器的对话框。</p></translation> |
43812 </message> | 43952 </message> |
43813 <message> | 43953 <message> |
43814 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/> | 43954 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1919"/> |
43815 <source>Preferences</source> | 43955 <source>Preferences</source> |
43816 <translation>参数选择</translation> | 43956 <translation>参数选择</translation> |
43817 </message> | 43957 </message> |
43818 <message> | 43958 <message> |
43819 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/> | 43959 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1919"/> |
43820 <source>&Preferences...</source> | 43960 <source>&Preferences...</source> |
43821 <translation>参数选择(&P)……</translation> | 43961 <translation>参数选择(&P)……</translation> |
43822 </message> | 43962 </message> |
43823 <message> | 43963 <message> |
43824 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1921"/> | 43964 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> |
43825 <source>Set the prefered configuration</source> | 43965 <source>Set the prefered configuration</source> |
43826 <translation>设定偏好配置</translation> | 43966 <translation>设定偏好配置</translation> |
43827 </message> | 43967 </message> |
43828 <message> | 43968 <message> |
43829 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> | 43969 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1923"/> |
43830 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> | 43970 <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> |
43831 <translation><b>参数选择</b><p>将应用程序的配置项设定为你喜欢的值。</p></translation> | 43971 <translation><b>参数选择</b><p>将应用程序的配置项设定为你喜欢的值。</p></translation> |
43832 </message> | 43972 </message> |
43833 <message> | 43973 <message> |
43834 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/> | 43974 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1931"/> |
43835 <source>Export Preferences</source> | 43975 <source>Export Preferences</source> |
43836 <translation>导出首选项</translation> | 43976 <translation>导出首选项</translation> |
43837 </message> | 43977 </message> |
43838 <message> | 43978 <message> |
43839 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/> | 43979 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1931"/> |
43840 <source>E&xport Preferences...</source> | 43980 <source>E&xport Preferences...</source> |
43841 <translation>导出首选项(&x)……</translation> | 43981 <translation>导出首选项(&x)……</translation> |
43842 </message> | 43982 </message> |
43843 <message> | 43983 <message> |
43844 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1933"/> | 43984 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/> |
43845 <source>Export the current configuration</source> | 43985 <source>Export the current configuration</source> |
43846 <translation>导出当前配置</translation> | 43986 <translation>导出当前配置</translation> |
43847 </message> | 43987 </message> |
43848 <message> | 43988 <message> |
43849 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/> | 43989 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1935"/> |
43850 <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> | 43990 <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> |
43851 <translation><b>导出首选项</b><p>将当前配置导出到一个文件中。</p></translation> | 43991 <translation><b>导出首选项</b><p>将当前配置导出到一个文件中。</p></translation> |
43852 </message> | 43992 </message> |
43853 <message> | 43993 <message> |
43854 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1941"/> | 43994 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/> |
43855 <source>Import Preferences</source> | 43995 <source>Import Preferences</source> |
43856 <translation>导入首选项</translation> | 43996 <translation>导入首选项</translation> |
43857 </message> | 43997 </message> |
43858 <message> | 43998 <message> |
43859 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1941"/> | 43999 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/> |
43860 <source>I&mport Preferences...</source> | 44000 <source>I&mport Preferences...</source> |
43861 <translation>导入首选项(&m)……</translation> | 44001 <translation>导入首选项(&m)……</translation> |
43862 </message> | 44002 </message> |
43863 <message> | 44003 <message> |
43864 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1944"/> | 44004 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1945"/> |
43865 <source>Import a previously exported configuration</source> | 44005 <source>Import a previously exported configuration</source> |
43866 <translation>导入以前导出的配置</translation> | 44006 <translation>导入以前导出的配置</translation> |
43867 </message> | 44007 </message> |
43868 <message> | 44008 <message> |
43869 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/> | 44009 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1947"/> |
43870 <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> | 44010 <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> |
43871 <translation><b>导入首选项</b><p>导入以前导出的配置。</p></translation> | 44011 <translation><b>导入首选项</b><p>导入以前导出的配置。</p></translation> |
43872 </message> | 44012 </message> |
43873 <message> | 44013 <message> |
43874 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1953"/> | 44014 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> |
43875 <source>Reload APIs</source> | 44015 <source>Reload APIs</source> |
43876 <translation>重新载入 API</translation> | 44016 <translation>重新载入 API</translation> |
43877 </message> | 44017 </message> |
43878 <message> | 44018 <message> |
43879 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1953"/> | 44019 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/> |
43880 <source>Reload &APIs</source> | 44020 <source>Reload &APIs</source> |
43881 <translation>重新载入 &API</translation> | 44021 <translation>重新载入 &API</translation> |
43882 </message> | 44022 </message> |
43883 <message> | 44023 <message> |
43884 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1955"/> | 44024 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/> |
43885 <source>Reload the API information</source> | 44025 <source>Reload the API information</source> |
43886 <translation>重新载入 API 信息</translation> | 44026 <translation>重新载入 API 信息</translation> |
43887 </message> | 44027 </message> |
43888 <message> | 44028 <message> |
43889 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/> | 44029 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1957"/> |
43890 <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> | 44030 <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> |
43891 <translation><b>重新载入 API</b><p>重新载入 API 信息。</p></translation> | 44031 <translation><b>重新载入 API</b><p>重新载入 API 信息。</p></translation> |
43892 </message> | 44032 </message> |
43893 <message> | 44033 <message> |
43894 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1966"/> | 44034 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/> |
43895 <source>Show external tools</source> | 44035 <source>Show external tools</source> |
43896 <translation>显示外部工具</translation> | 44036 <translation>显示外部工具</translation> |
43897 </message> | 44037 </message> |
43898 <message> | 44038 <message> |
43899 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1963"/> | 44039 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1964"/> |
43900 <source>Show external &tools</source> | 44040 <source>Show external &tools</source> |
43901 <translation>显示外部工具(&t)</translation> | 44041 <translation>显示外部工具(&t)</translation> |
43902 </message> | 44042 </message> |
43903 <message> | 44043 <message> |
43904 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1877"/> | 44044 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1877"/> |
43905 <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric4.</p></source> | 44045 <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric4.</p></source> |
43906 <translation type="obsolete"><b>显示外部工具</b><p>打开一个对话框显示 Eric4 使用的所有外部工具的路径和版本。</p></translation> | 44046 <translation type="obsolete"><b>显示外部工具</b><p>打开一个对话框显示 Eric4 使用的所有外部工具的路径和版本。</p></translation> |
43907 </message> | 44047 </message> |
43908 <message> | 44048 <message> |
43909 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> | 44049 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/> |
43910 <source>View Profiles</source> | 44050 <source>View Profiles</source> |
43911 <translation>视图模式</translation> | 44051 <translation>视图模式</translation> |
43912 </message> | 44052 </message> |
43913 <message> | 44053 <message> |
43914 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> | 44054 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/> |
43915 <source>&View Profiles...</source> | 44055 <source>&View Profiles...</source> |
43916 <translation>视图模式(&V)……</translation> | 44056 <translation>视图模式(&V)……</translation> |
43917 </message> | 44057 </message> |
43918 <message> | 44058 <message> |
43919 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/> | 44059 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1979"/> |
43920 <source>Configure view profiles</source> | 44060 <source>Configure view profiles</source> |
43921 <translation>配置视图模式</translation> | 44061 <translation>配置视图模式</translation> |
43922 </message> | 44062 </message> |
43923 <message> | 44063 <message> |
43924 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1979"/> | 44064 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1980"/> |
43925 <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> | 44065 <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> |
43926 <translation><b>视图模式</b><p>配置视图模式。通过该对话框可以为预先确定的视图设置多个窗口的可见性。</p></translation> | 44066 <translation><b>视图模式</b><p>配置视图模式。通过该对话框可以为预先确定的视图设置多个窗口的可见性。</p></translation> |
43927 </message> | 44067 </message> |
43928 <message> | 44068 <message> |
43929 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> | 44069 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/> |
43930 <source>Toolbars</source> | 44070 <source>Toolbars</source> |
43931 <translation>工具栏</translation> | 44071 <translation>工具栏</translation> |
43932 </message> | 44072 </message> |
43933 <message> | 44073 <message> |
43934 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> | 44074 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/> |
43935 <source>Tool&bars...</source> | 44075 <source>Tool&bars...</source> |
43936 <translation>工具栏(&b)……</translation> | 44076 <translation>工具栏(&b)……</translation> |
43937 </message> | 44077 </message> |
43938 <message> | 44078 <message> |
43939 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1991"/> | 44079 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/> |
43940 <source>Configure toolbars</source> | 44080 <source>Configure toolbars</source> |
43941 <translation>配置工具栏</translation> | 44081 <translation>配置工具栏</translation> |
43942 </message> | 44082 </message> |
43943 <message> | 44083 <message> |
43944 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/> | 44084 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1993"/> |
43945 <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> | 44085 <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> |
43946 <translation><b>工具栏</b><p>配置工具栏通过该对话框可以改变显示于多个工具栏的动作,还可以自定义工具栏。</p></translation> | 44086 <translation><b>工具栏</b><p>配置工具栏通过该对话框可以改变显示于多个工具栏的动作,还可以自定义工具栏。</p></translation> |
43947 </message> | 44087 </message> |
43948 <message> | 44088 <message> |
43949 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> | 44089 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2002"/> |
43950 <source>Keyboard Shortcuts</source> | 44090 <source>Keyboard Shortcuts</source> |
43951 <translation>键盘快捷键</translation> | 44091 <translation>键盘快捷键</translation> |
43952 </message> | 44092 </message> |
43953 <message> | 44093 <message> |
43954 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> | 44094 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2002"/> |
43955 <source>Keyboard &Shortcuts...</source> | 44095 <source>Keyboard &Shortcuts...</source> |
43956 <translation>键盘快捷键(&S)……</translation> | 44096 <translation>键盘快捷键(&S)……</translation> |
43957 </message> | 44097 </message> |
43958 <message> | 44098 <message> |
43959 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2004"/> | 44099 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2005"/> |
43960 <source>Set the keyboard shortcuts</source> | 44100 <source>Set the keyboard shortcuts</source> |
43961 <translation>设置键盘快捷键</translation> | 44101 <translation>设置键盘快捷键</translation> |
43962 </message> | 44102 </message> |
43963 <message> | 44103 <message> |
43964 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2005"/> | 44104 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2006"/> |
43965 <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> | 44105 <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> |
43966 <translation><b>键盘快捷键</b><p>将程序的键盘快捷键设置成你喜欢的按键。</p></translation> | 44106 <translation><b>键盘快捷键</b><p>将程序的键盘快捷键设置成你喜欢的按键。</p></translation> |
43967 </message> | 44107 </message> |
43968 <message> | 44108 <message> |
43969 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4997"/> | 44109 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4998"/> |
43970 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> | 44110 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> |
43971 <translation>导出键盘快捷键</translation> | 44111 <translation>导出键盘快捷键</translation> |
43972 </message> | 44112 </message> |
43973 <message> | 44113 <message> |
43974 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2013"/> | 44114 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2014"/> |
43975 <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> | 44115 <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> |
43976 <translation>导出键盘快捷键(&E)……</translation> | 44116 <translation>导出键盘快捷键(&E)……</translation> |
43977 </message> | 44117 </message> |
43978 <message> | 44118 <message> |
43979 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2017"/> | 44119 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/> |
43980 <source>Export the keyboard shortcuts</source> | 44120 <source>Export the keyboard shortcuts</source> |
43981 <translation>导出键盘快捷键</translation> | 44121 <translation>导出键盘快捷键</translation> |
43982 </message> | 44122 </message> |
43983 <message> | 44123 <message> |
43984 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/> | 44124 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2019"/> |
43985 <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> | 44125 <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
43986 <translation><b>导出键盘快捷键</b><p>导出程序的键盘快捷键。</p></translation> | 44126 <translation><b>导出键盘快捷键</b><p>导出程序的键盘快捷键。</p></translation> |
43987 </message> | 44127 </message> |
43988 <message> | 44128 <message> |
43989 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5020"/> | 44129 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5021"/> |
43990 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> | 44130 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> |
43991 <translation>导入键盘快捷键</translation> | 44131 <translation>导入键盘快捷键</translation> |
43992 </message> | 44132 </message> |
43993 <message> | 44133 <message> |
43994 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> | 44134 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2026"/> |
43995 <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> | 44135 <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> |
43996 <translation>导入键盘快捷键(&I)……</translation> | 44136 <translation>导入键盘快捷键(&I)……</translation> |
43997 </message> | 44137 </message> |
43998 <message> | 44138 <message> |
43999 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2029"/> | 44139 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/> |
44000 <source>Import the keyboard shortcuts</source> | 44140 <source>Import the keyboard shortcuts</source> |
44001 <translation>导入键盘快捷键</translation> | 44141 <translation>导入键盘快捷键</translation> |
44002 </message> | 44142 </message> |
44003 <message> | 44143 <message> |
44004 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/> | 44144 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2031"/> |
44005 <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> | 44145 <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> |
44006 <translation><b>导入键盘快捷键</b><p>导入程序的键盘快捷键。</p></translation> | 44146 <translation><b>导入键盘快捷键</b><p>导入程序的键盘快捷键。</p></translation> |
44007 </message> | 44147 </message> |
44008 <message> | 44148 <message> |
44009 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> | 44149 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/> |
44010 <source>Activate current editor</source> | 44150 <source>Activate current editor</source> |
44011 <translation>激活当前编辑器</translation> | 44151 <translation>激活当前编辑器</translation> |
44012 </message> | 44152 </message> |
44013 <message> | 44153 <message> |
44014 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> | 44154 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/> |
44015 <source>Alt+Shift+E</source> | 44155 <source>Alt+Shift+E</source> |
44016 <translation>Alt+Shift+E</translation> | 44156 <translation>Alt+Shift+E</translation> |
44017 </message> | 44157 </message> |
44018 <message> | 44158 <message> |
44019 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2046"/> | 44159 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2047"/> |
44020 <source>Show next</source> | 44160 <source>Show next</source> |
44021 <translation>显示下一个</translation> | 44161 <translation>显示下一个</translation> |
44022 </message> | 44162 </message> |
44023 <message> | 44163 <message> |
44024 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2046"/> | 44164 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2047"/> |
44025 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> | 44165 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> |
44026 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> | 44166 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> |
44027 </message> | 44167 </message> |
44028 <message> | 44168 <message> |
44029 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> | 44169 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/> |
44030 <source>Show previous</source> | 44170 <source>Show previous</source> |
44031 <translation>显示上一个</translation> | 44171 <translation>显示上一个</translation> |
44032 </message> | 44172 </message> |
44033 <message> | 44173 <message> |
44034 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> | 44174 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/> |
44035 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> | 44175 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> |
44036 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> | 44176 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> |
44037 </message> | 44177 </message> |
44038 <message> | 44178 <message> |
44039 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/> | 44179 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2063"/> |
44040 <source>Switch between tabs</source> | 44180 <source>Switch between tabs</source> |
44041 <translation>在选项卡间切换</translation> | 44181 <translation>在选项卡间切换</translation> |
44042 </message> | 44182 </message> |
44043 <message> | 44183 <message> |
44044 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/> | 44184 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2063"/> |
44045 <source>Ctrl+1</source> | 44185 <source>Ctrl+1</source> |
44046 <translation>Ctrl+1</translation> | 44186 <translation>Ctrl+1</translation> |
44047 </message> | 44187 </message> |
44048 <message> | 44188 <message> |
44049 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2070"/> | 44189 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/> |
44050 <source>Plugin Infos</source> | 44190 <source>Plugin Infos</source> |
44051 <translation>插件信息</translation> | 44191 <translation>插件信息</translation> |
44052 </message> | 44192 </message> |
44053 <message> | 44193 <message> |
44054 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2070"/> | 44194 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/> |
44055 <source>&Plugin Infos...</source> | 44195 <source>&Plugin Infos...</source> |
44056 <translation>插件信息(&P)……</translation> | 44196 <translation>插件信息(&P)……</translation> |
44057 </message> | 44197 </message> |
44058 <message> | 44198 <message> |
44059 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2073"/> | 44199 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/> |
44060 <source>Show Plugin Infos</source> | 44200 <source>Show Plugin Infos</source> |
44061 <translation>显示插件信息</translation> | 44201 <translation>显示插件信息</translation> |
44062 </message> | 44202 </message> |
44063 <message> | 44203 <message> |
44064 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/> | 44204 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2075"/> |
44065 <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> | 44205 <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> |
44066 <translation><b>插件信息……</b><p>打开一个对话框,显示与已载入插件有关的一些信息。</p></translation> | 44206 <translation><b>插件信息……</b><p>打开一个对话框,显示与已载入插件有关的一些信息。</p></translation> |
44067 </message> | 44207 </message> |
44068 <message> | 44208 <message> |
44069 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2085"/> | 44209 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2086"/> |
44070 <source>Install Plugins</source> | 44210 <source>Install Plugins</source> |
44071 <translation>安装插件</translation> | 44211 <translation>安装插件</translation> |
44072 </message> | 44212 </message> |
44073 <message> | 44213 <message> |
44074 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/> | 44214 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2083"/> |
44075 <source>&Install Plugins...</source> | 44215 <source>&Install Plugins...</source> |
44076 <translation>安装插件(&I)……</translation> | 44216 <translation>安装插件(&I)……</translation> |
44077 </message> | 44217 </message> |
44078 <message> | 44218 <message> |
44079 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2086"/> | 44219 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/> |
44080 <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> | 44220 <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> |
44081 <translation><b>安装插件……</b><p>打开一个对话框安装或更新插件。</p></translation> | 44221 <translation><b>安装插件……</b><p>打开一个对话框安装或更新插件。</p></translation> |
44082 </message> | 44222 </message> |
44083 <message> | 44223 <message> |
44084 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2096"/> | 44224 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2097"/> |
44085 <source>Uninstall Plugin</source> | 44225 <source>Uninstall Plugin</source> |
44086 <translation>卸载插件</translation> | 44226 <translation>卸载插件</translation> |
44087 </message> | 44227 </message> |
44088 <message> | 44228 <message> |
44089 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2093"/> | 44229 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2094"/> |
44090 <source>&Uninstall Plugin...</source> | 44230 <source>&Uninstall Plugin...</source> |
44091 <translation>卸载插件(&U)……</translation> | 44231 <translation>卸载插件(&U)……</translation> |
44092 </message> | 44232 </message> |
44093 <message> | 44233 <message> |
44094 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2097"/> | 44234 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2098"/> |
44095 <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> | 44235 <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> |
44096 <translation><b>卸载插件……</b><p>打开一个对话框卸载插件。</p></translation> | 44236 <translation><b>卸载插件……</b><p>打开一个对话框卸载插件。</p></translation> |
44097 </message> | 44237 </message> |
44098 <message> | 44238 <message> |
44099 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> | 44239 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> |
44100 <source>Plugin Repository</source> | 44240 <source>Plugin Repository</source> |
44101 <translation>插件储存库</translation> | 44241 <translation>插件储存库</translation> |
44102 </message> | 44242 </message> |
44103 <message> | 44243 <message> |
44104 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> | 44244 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/> |
44105 <source>Plugin &Repository...</source> | 44245 <source>Plugin &Repository...</source> |
44106 <translation>插件储存库(&R)……</translation> | 44246 <translation>插件储存库(&R)……</translation> |
44107 </message> | 44247 </message> |
44108 <message> | 44248 <message> |
44109 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2107"/> | 44249 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2108"/> |
44110 <source>Show Plugins available for download</source> | 44250 <source>Show Plugins available for download</source> |
44111 <translation>显示可以下载的插件</translation> | 44251 <translation>显示可以下载的插件</translation> |
44112 </message> | 44252 </message> |
44113 <message> | 44253 <message> |
44114 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2109"/> | 44254 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2110"/> |
44115 <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> | 44255 <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> |
44116 <translation><b>插件储存库……</b><p>打开一个对话框,显示互联网上可用的插件列表。</p></translation> | 44256 <translation><b>插件储存库……</b><p>打开一个对话框,显示互联网上可用的插件列表。</p></translation> |
44117 </message> | 44257 </message> |
44118 <message> | 44258 <message> |
44119 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/> | 44259 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/> |
44134 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2090"/> | 44274 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2090"/> |
44135 <source><b>Qt Documentation</b><p>Display the Qt Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> | 44275 <source><b>Qt Documentation</b><p>Display the Qt Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
44136 <translation type="obsolete"><b>Qt 文档</b><p>显示 Qt 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。</p></translation> | 44276 <translation type="obsolete"><b>Qt 文档</b><p>显示 Qt 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。</p></translation> |
44137 </message> | 44277 </message> |
44138 <message> | 44278 <message> |
44139 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2133"/> | 44279 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/> |
44140 <source>Qt4 Documentation</source> | 44280 <source>Qt4 Documentation</source> |
44141 <translation>Qt4 文档</translation> | 44281 <translation>Qt4 文档</translation> |
44142 </message> | 44282 </message> |
44143 <message> | 44283 <message> |
44144 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2133"/> | 44284 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/> |
44145 <source>Qt&4 Documentation</source> | 44285 <source>Qt&4 Documentation</source> |
44146 <translation>Qt&4 文档</translation> | 44286 <translation>Qt&4 文档</translation> |
44147 </message> | 44287 </message> |
44148 <message> | 44288 <message> |
44149 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2135"/> | 44289 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2136"/> |
44150 <source>Open Qt4 Documentation</source> | 44290 <source>Open Qt4 Documentation</source> |
44151 <translation>打开 Qt4 文档</translation> | 44291 <translation>打开 Qt4 文档</translation> |
44152 </message> | 44292 </message> |
44153 <message> | 44293 <message> |
44154 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2136"/> | 44294 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2137"/> |
44155 <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> | 44295 <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
44156 <translation><b>Qt4 文档</b><p>显示 Qt4 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。</p></translation> | 44296 <translation><b>Qt4 文档</b><p>显示 Qt4 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。</p></translation> |
44157 </message> | 44297 </message> |
44158 <message> | 44298 <message> |
44159 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> | 44299 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2146"/> |
44160 <source>PyQt4 Documentation</source> | 44300 <source>PyQt4 Documentation</source> |
44161 <translation>PyQt4 文档</translation> | 44301 <translation>PyQt4 文档</translation> |
44162 </message> | 44302 </message> |
44163 <message> | 44303 <message> |
44164 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> | 44304 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2146"/> |
44165 <source>P&yQt4 Documentation</source> | 44305 <source>P&yQt4 Documentation</source> |
44166 <translation>P&yQt4 文档</translation> | 44306 <translation>P&yQt4 文档</translation> |
44167 </message> | 44307 </message> |
44168 <message> | 44308 <message> |
44169 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2147"/> | 44309 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2148"/> |
44170 <source>Open PyQt4 Documentation</source> | 44310 <source>Open PyQt4 Documentation</source> |
44171 <translation>打开 PyQt4 文档</translation> | 44311 <translation>打开 PyQt4 文档</translation> |
44172 </message> | 44312 </message> |
44173 <message> | 44313 <message> |
44174 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2148"/> | 44314 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2149"/> |
44175 <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> | 44315 <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> |
44176 <translation><b>PyQt4 文档</b><p>显示 PyQt4 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。</p></translation> | 44316 <translation><b>PyQt4 文档</b><p>显示 PyQt4 文档。根据你的设置,显示 Eric 的联机帮助浏览器中的帮助,或者执行网络浏览器或 Qt 助手。</p></translation> |
44177 </message> | 44317 </message> |
44178 <message> | 44318 <message> |
44179 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2079"/> | 44319 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2079"/> |
44209 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2157"/> | 44349 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2157"/> |
44210 <source><b>Python Documentation</b><p>Display the python documentation. If no documentation directory is configured, the location of the python documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the python executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHONDOCDIR in your environment to override this. </p></source> | 44350 <source><b>Python Documentation</b><p>Display the python documentation. If no documentation directory is configured, the location of the python documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the python executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHONDOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
44211 <translation type="obsolete"><b>Python 文档</b><p>显示 Python 文档。如果没有配置文档文件夹,则在 Windows 下将 Python 文档位置指定为可执行 Python 下的 doc 文件夹,在 Unix 下为 <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> 。在你的环境中设置 PYTHONDOCDIR 可以进行控制。 </p></translation> | 44351 <translation type="obsolete"><b>Python 文档</b><p>显示 Python 文档。如果没有配置文档文件夹,则在 Windows 下将 Python 文档位置指定为可执行 Python 下的 doc 文件夹,在 Unix 下为 <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> 。在你的环境中设置 PYTHONDOCDIR 可以进行控制。 </p></translation> |
44212 </message> | 44352 </message> |
44213 <message> | 44353 <message> |
44214 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> | 44354 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2198"/> |
44215 <source>Eric API Documentation</source> | 44355 <source>Eric API Documentation</source> |
44216 <translation>Eric API 文档</translation> | 44356 <translation>Eric API 文档</translation> |
44217 </message> | 44357 </message> |
44218 <message> | 44358 <message> |
44219 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> | 44359 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2198"/> |
44220 <source>&Eric API Documentation</source> | 44360 <source>&Eric API Documentation</source> |
44221 <translation>&Eric API 文档</translation> | 44361 <translation>&Eric API 文档</translation> |
44222 </message> | 44362 </message> |
44223 <message> | 44363 <message> |
44224 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2199"/> | 44364 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2200"/> |
44225 <source>Open Eric API Documentation</source> | 44365 <source>Open Eric API Documentation</source> |
44226 <translation>打开 Eric API 文档</translation> | 44366 <translation>打开 Eric API 文档</translation> |
44227 </message> | 44367 </message> |
44228 <message> | 44368 <message> |
44229 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2119"/> | 44369 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2119"/> |
44230 <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric4 installation directory.</p></source> | 44370 <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric4 installation directory.</p></source> |
44231 <translation type="obsolete"><b>Eric API 文档</b><p>显示 Eric API 文档。文档位置为 Eric4 安装文件夹下的文档或源代码子文件夹。</p></translation> | 44371 <translation type="obsolete"><b>Eric API 文档</b><p>显示 Eric API 文档。文档位置为 Eric4 安装文件夹下的文档或源代码子文件夹。</p></translation> |
44232 </message> | 44372 </message> |
44233 <message> | 44373 <message> |
44234 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2253"/> | 44374 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2254"/> |
44235 <source>&Unittest</source> | 44375 <source>&Unittest</source> |
44236 <translation>单元测试(&U)</translation> | 44376 <translation>单元测试(&U)</translation> |
44237 </message> | 44377 </message> |
44238 <message> | 44378 <message> |
44239 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2268"/> | 44379 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2269"/> |
44240 <source>E&xtras</source> | 44380 <source>E&xtras</source> |
44241 <translation>附加程序(&x)</translation> | 44381 <translation>附加程序(&x)</translation> |
44242 </message> | 44382 </message> |
44243 <message> | 44383 <message> |
44244 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2273"/> | 44384 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2274"/> |
44245 <source>Wi&zards</source> | 44385 <source>Wi&zards</source> |
44246 <translation>向导(&z)</translation> | 44386 <translation>向导(&z)</translation> |
44247 </message> | 44387 </message> |
44248 <message> | 44388 <message> |
44249 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2280"/> | 44389 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2281"/> |
44250 <source>&Tools</source> | 44390 <source>&Tools</source> |
44251 <translation>工具(&T)</translation> | 44391 <translation>工具(&T)</translation> |
44252 </message> | 44392 </message> |
44253 <message> | 44393 <message> |
44254 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2283"/> | 44394 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2284"/> |
44255 <source>Select Tool Group</source> | 44395 <source>Select Tool Group</source> |
44256 <translation>选择工具组</translation> | 44396 <translation>选择工具组</translation> |
44257 </message> | 44397 </message> |
44258 <message> | 44398 <message> |
44259 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2289"/> | 44399 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2290"/> |
44260 <source>Se&ttings</source> | 44400 <source>Se&ttings</source> |
44261 <translation>设置(&t)</translation> | 44401 <translation>设置(&t)</translation> |
44262 </message> | 44402 </message> |
44263 <message> | 44403 <message> |
44264 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2307"/> | 44404 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2308"/> |
44265 <source>&Window</source> | 44405 <source>&Window</source> |
44266 <translation>窗口(&W)</translation> | 44406 <translation>窗口(&W)</translation> |
44267 </message> | 44407 </message> |
44268 <message> | 44408 <message> |
44269 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2313"/> | 44409 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2314"/> |
44270 <source>&Toolbars</source> | 44410 <source>&Toolbars</source> |
44271 <translation>工具栏(&T)</translation> | 44411 <translation>工具栏(&T)</translation> |
44272 </message> | 44412 </message> |
44273 <message> | 44413 <message> |
44274 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2324"/> | 44414 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2325"/> |
44275 <source>P&lugins</source> | 44415 <source>P&lugins</source> |
44276 <translation>插件(&l)</translation> | 44416 <translation>插件(&l)</translation> |
44277 </message> | 44417 </message> |
44278 <message> | 44418 <message> |
44279 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2333"/> | 44419 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2334"/> |
44280 <source>Configure...</source> | 44420 <source>Configure...</source> |
44281 <translation>配置……</translation> | 44421 <translation>配置……</translation> |
44282 </message> | 44422 </message> |
44283 <message> | 44423 <message> |
44284 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2338"/> | 44424 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2339"/> |
44285 <source>&Help</source> | 44425 <source>&Help</source> |
44286 <translation>帮助(&H)</translation> | 44426 <translation>帮助(&H)</translation> |
44287 </message> | 44427 </message> |
44288 <message> | 44428 <message> |
44289 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2404"/> | 44429 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2405"/> |
44290 <source>Tools</source> | 44430 <source>Tools</source> |
44291 <translation>工具</translation> | 44431 <translation>工具</translation> |
44292 </message> | 44432 </message> |
44293 <message> | 44433 <message> |
44294 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2406"/> | 44434 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2407"/> |
44295 <source>Settings</source> | 44435 <source>Settings</source> |
44296 <translation>设置</translation> | 44436 <translation>设置</translation> |
44297 </message> | 44437 </message> |
44298 <message> | 44438 <message> |
44299 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4209"/> | 44439 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4210"/> |
44300 <source>Help</source> | 44440 <source>Help</source> |
44301 <translation>帮助</translation> | 44441 <translation>帮助</translation> |
44302 </message> | 44442 </message> |
44303 <message> | 44443 <message> |
44304 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2408"/> | 44444 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/> |
44305 <source>Profiles</source> | 44445 <source>Profiles</source> |
44306 <translation>模式</translation> | 44446 <translation>模式</translation> |
44307 </message> | 44447 </message> |
44308 <message> | 44448 <message> |
44309 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/> | 44449 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2410"/> |
44310 <source>Plugins</source> | 44450 <source>Plugins</source> |
44311 <translation>插件</translation> | 44451 <translation>插件</translation> |
44312 </message> | 44452 </message> |
44313 <message> | 44453 <message> |
44314 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2545"/> | 44454 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2546"/> |
44315 <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> | 44455 <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> |
44316 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器语言。</p></translation> | 44456 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器语言。</p></translation> |
44317 </message> | 44457 </message> |
44318 <message> | 44458 <message> |
44319 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2552"/> | 44459 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2553"/> |
44320 <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> | 44460 <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> |
44321 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器编码。</p></translation> | 44461 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器编码。</p></translation> |
44322 </message> | 44462 </message> |
44323 <message> | 44463 <message> |
44324 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2559"/> | 44464 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2560"/> |
44325 <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> | 44465 <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> |
44326 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器行尾设置。</p></translation> | 44466 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器行尾设置。</p></translation> |
44327 </message> | 44467 </message> |
44328 <message> | 44468 <message> |
44329 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2566"/> | 44469 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2567"/> |
44330 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> | 44470 <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> |
44331 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器文件是否可写。</p></translation> | 44471 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器文件是否可写。</p></translation> |
44332 </message> | 44472 </message> |
44333 <message> | 44473 <message> |
44334 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2575"/> | 44474 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2576"/> |
44335 <source><p>This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.</p></source> | 44475 <source><p>This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.</p></source> |
44336 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑的文件名称。</p></translation> | 44476 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑的文件名称。</p></translation> |
44337 </message> | 44477 </message> |
44338 <message> | 44478 <message> |
44339 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2582"/> | 44479 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2583"/> |
44340 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> | 44480 <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> |
44341 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑的行号。</p></translation> | 44481 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑的行号。</p></translation> |
44342 </message> | 44482 </message> |
44343 <message> | 44483 <message> |
44344 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2589"/> | 44484 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2590"/> |
44345 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> | 44485 <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> |
44346 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器的光标位置。</p></translation> | 44486 <translation><p>状态栏的这一部分显示当前编辑器的光标位置。</p></translation> |
44347 </message> | 44487 </message> |
44348 <message> | 44488 <message> |
44349 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2547"/> | 44489 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2547"/> |
44350 <source>External Tools/%1</source> | 44490 <source>External Tools/%1</source> |
44351 <translation type="obsolete">外部工具 / %1</translation> | 44491 <translation type="obsolete">外部工具 / %1</translation> |
44352 </message> | 44492 </message> |
44353 <message> | 44493 <message> |
44354 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2732"/> | 44494 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2733"/> |
44355 <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> | 44495 <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> |
44356 <translation><h3>版本号</h3><table></translation> | 44496 <translation><h3>版本号</h3><table></translation> |
44357 </message> | 44497 </message> |
44358 <message> | 44498 <message> |
44359 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2666"/> | 44499 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2666"/> |
44394 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2681"/> | 44534 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2681"/> |
44395 <source><tr><td><b>%1</b></td><td>%2</td></tr></source> | 44535 <source><tr><td><b>%1</b></td><td>%2</td></tr></source> |
44396 <translation type="obsolete"><tr><td><b>%1</b></td><td>%2</td></tr></translation> | 44536 <translation type="obsolete"><tr><td><b>%1</b></td><td>%2</td></tr></translation> |
44397 </message> | 44537 </message> |
44398 <message> | 44538 <message> |
44399 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5614"/> | 44539 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5615"/> |
44400 <source></table></source> | 44540 <source></table></source> |
44401 <translation></table></translation> | 44541 <translation></table></translation> |
44402 </message> | 44542 </message> |
44403 <message> | 44543 <message> |
44404 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2783"/> | 44544 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2784"/> |
44405 <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> | 44545 <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> |
44406 <translation>电子邮件地址或邮件服务器地址为空。请在参数选择对话框中配置你的电子邮件设置。</translation> | 44546 <translation>电子邮件地址或邮件服务器地址为空。请在参数选择对话框中配置你的电子邮件设置。</translation> |
44407 </message> | 44547 </message> |
44408 <message> | 44548 <message> |
44409 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3053"/> | 44549 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3054"/> |
44410 <source>Restart application</source> | 44550 <source>Restart application</source> |
44411 <translation>重启程序</translation> | 44551 <translation>重启程序</translation> |
44412 </message> | 44552 </message> |
44413 <message> | 44553 <message> |
44414 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3053"/> | 44554 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3054"/> |
44415 <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> | 44555 <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> |
44416 <translation>程序需要重启。现在重启?</translation> | 44556 <translation>程序需要重启。现在重启?</translation> |
44417 </message> | 44557 </message> |
44418 <message> | 44558 <message> |
44419 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3074"/> | 44559 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3075"/> |
44420 <source>Configure Tool Groups ...</source> | 44560 <source>Configure Tool Groups ...</source> |
44421 <translation>配置工具组……</translation> | 44561 <translation>配置工具组……</translation> |
44422 </message> | 44562 </message> |
44423 <message> | 44563 <message> |
44424 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3077"/> | 44564 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3078"/> |
44425 <source>Configure current Tool Group ...</source> | 44565 <source>Configure current Tool Group ...</source> |
44426 <translation>配置当前工具组……</translation> | 44566 <translation>配置当前工具组……</translation> |
44427 </message> | 44567 </message> |
44428 <message> | 44568 <message> |
44429 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3125"/> | 44569 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3126"/> |
44430 <source>&Builtin Tools</source> | 44570 <source>&Builtin Tools</source> |
44431 <translation>内建工具(&B)</translation> | 44571 <translation>内建工具(&B)</translation> |
44432 </message> | 44572 </message> |
44433 <message> | 44573 <message> |
44434 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3133"/> | 44574 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3134"/> |
44435 <source>&Plugin Tools</source> | 44575 <source>&Plugin Tools</source> |
44436 <translation>插件工具(&P)</translation> | 44576 <translation>插件工具(&P)</translation> |
44437 </message> | 44577 </message> |
44438 <message> | 44578 <message> |
44439 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3286"/> | 44579 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3287"/> |
44440 <source>&Show all</source> | 44580 <source>&Show all</source> |
44441 <translation>全部显示(&S)</translation> | 44581 <translation>全部显示(&S)</translation> |
44442 </message> | 44582 </message> |
44443 <message> | 44583 <message> |
44444 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3288"/> | 44584 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3289"/> |
44445 <source>&Hide all</source> | 44585 <source>&Hide all</source> |
44446 <translation>全部隐藏(&H)</translation> | 44586 <translation>全部隐藏(&H)</translation> |
44447 </message> | 44587 </message> |
44448 <message> | 44588 <message> |
44449 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3997"/> | 44589 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/> |
44450 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> | 44590 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> |
44451 <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation> | 44591 <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation> |
44452 </message> | 44592 </message> |
44453 <message> | 44593 <message> |
44454 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4317"/> | 44594 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4318"/> |
44455 <source>Problem</source> | 44595 <source>Problem</source> |
44456 <translation>问题</translation> | 44596 <translation>问题</translation> |
44457 </message> | 44597 </message> |
44458 <message> | 44598 <message> |
44459 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4146"/> | 44599 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4146"/> |
44460 <source><p>The file <b>%1</b> does not exist or is zero length.</p></source> | 44600 <source><p>The file <b>%1</b> does not exist or is zero length.</p></source> |
44461 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 不存在或长度为零。</p></translation> | 44601 <translation type="obsolete"><p>文件 <b>%1</b> 不存在或长度为零。</p></translation> |
44462 </message> | 44602 </message> |
44463 <message> | 44603 <message> |
44464 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4450"/> | 44604 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4451"/> |
44465 <source>Process Generation Error</source> | 44605 <source>Process Generation Error</source> |
44466 <translation>进程生成错误</translation> | 44606 <translation>进程生成错误</translation> |
44467 </message> | 44607 </message> |
44468 <message> | 44608 <message> |
44469 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3903"/> | 44609 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3903"/> |
44489 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4062"/> | 44629 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4062"/> |
44490 <source>Could not start a web browser</source> | 44630 <source>Could not start a web browser</source> |
44491 <translation type="obsolete">无法启动网络浏览器</translation> | 44631 <translation type="obsolete">无法启动网络浏览器</translation> |
44492 </message> | 44632 </message> |
44493 <message> | 44633 <message> |
44494 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4209"/> | 44634 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4210"/> |
44495 <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> | 44635 <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> |
44496 <translation>目前没有选择自定义浏览器。请使用参数选择对话框指定一个。</translation> | 44636 <translation>目前没有选择自定义浏览器。请使用参数选择对话框指定一个。</translation> |
44497 </message> | 44637 </message> |
44498 <message> | 44638 <message> |
44499 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4049"/> | 44639 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4049"/> |
44500 <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> | 44640 <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> |
44501 <translation type="obsolete"><p>无法开启自定义浏览器。<br>确保其有效如 <b>%1</b>。</p></translation> | 44641 <translation type="obsolete"><p>无法开启自定义浏览器。<br>确保其有效如 <b>%1</b>。</p></translation> |
44502 </message> | 44642 </message> |
44503 <message> | 44643 <message> |
44504 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4240"/> | 44644 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4241"/> |
44505 <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> | 44645 <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> |
44506 <translation><p>无法开启帮助浏览器。<br>确保其有效如 <b>%1</b>。</p></translation> | 44646 <translation><p>无法开启帮助浏览器。<br>确保其有效如 <b>%1</b>。</p></translation> |
44507 </message> | 44647 </message> |
44508 <message> | 44648 <message> |
44509 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4109"/> | 44649 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4109"/> |
44514 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4154"/> | 44654 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4154"/> |
44515 <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> | 44655 <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source> |
44516 <translation type="obsolete"><p>无法开启翻译预览器。<br>确保其有效如 <b>%1</b>。</p></translation> | 44656 <translation type="obsolete"><p>无法开启翻译预览器。<br>确保其有效如 <b>%1</b>。</p></translation> |
44517 </message> | 44657 </message> |
44518 <message> | 44658 <message> |
44519 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4398"/> | 44659 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4399"/> |
44520 <source>External Tools</source> | 44660 <source>External Tools</source> |
44521 <translation>外部工具</translation> | 44661 <translation>外部工具</translation> |
44522 </message> | 44662 </message> |
44523 <message> | 44663 <message> |
44524 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4221"/> | 44664 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4221"/> |
44548 </source> | 44688 </source> |
44549 <translation type="obsolete">进程“%1”已退出。 | 44689 <translation type="obsolete">进程“%1”已退出。 |
44550 </translation> | 44690 </translation> |
44551 </message> | 44691 </message> |
44552 <message> | 44692 <message> |
44553 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4800"/> | 44693 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4801"/> |
44554 <source>Documentation Missing</source> | 44694 <source>Documentation Missing</source> |
44555 <translation>文档丢失</translation> | 44695 <translation>文档丢失</translation> |
44556 </message> | 44696 </message> |
44557 <message> | 44697 <message> |
44558 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4595"/> | 44698 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4595"/> |
44559 <source><p>The documentation starting point "<b>%1</b>" could not be found.</p></source> | 44699 <source><p>The documentation starting point "<b>%1</b>" could not be found.</p></source> |
44560 <translation type="obsolete"><p>未找到文档起点“<b>%1</b>”。</p></translation> | 44700 <translation type="obsolete"><p>未找到文档起点“<b>%1</b>”。</p></translation> |
44561 </message> | 44701 </message> |
44562 <message> | 44702 <message> |
44563 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/> | 44703 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4786"/> |
44564 <source>Documentation</source> | 44704 <source>Documentation</source> |
44565 <translation>文档</translation> | 44705 <translation>文档</translation> |
44566 </message> | 44706 </message> |
44567 <message> | 44707 <message> |
44568 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4694"/> | 44708 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4695"/> |
44569 <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> | 44709 <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> |
44570 <translation><p>未配置 PyQt4 文档起点。</p></translation> | 44710 <translation><p>未配置 PyQt4 文档起点。</p></translation> |
44571 </message> | 44711 </message> |
44572 <message> | 44712 <message> |
44573 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4514"/> | 44713 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4514"/> |
44588 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4818"/> | 44728 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4818"/> |
44589 <source>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k *.e4kz);;eric3 keyboard shortcut file (*.e3k *.e3kz)</source> | 44729 <source>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k *.e4kz);;eric3 keyboard shortcut file (*.e3k *.e3kz)</source> |
44590 <translation type="obsolete">Eric4 键盘快捷键文件 (*.e4k *.e4kz);;Eric3 键盘快捷键文件 (*.e3k *.e3kz)</translation> | 44730 <translation type="obsolete">Eric4 键盘快捷键文件 (*.e4k *.e4kz);;Eric3 键盘快捷键文件 (*.e3k *.e3kz)</translation> |
44591 </message> | 44731 </message> |
44592 <message> | 44732 <message> |
44593 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5139"/> | 44733 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/> |
44594 <source>Save tasks</source> | 44734 <source>Save tasks</source> |
44595 <translation>保存任务</translation> | 44735 <translation>保存任务</translation> |
44596 </message> | 44736 </message> |
44597 <message> | 44737 <message> |
44598 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4948"/> | 44738 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4948"/> |
44599 <source><p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 44739 <source><p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
44600 <translation type="obsolete"><p>无法写入任务文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 44740 <translation type="obsolete"><p>无法写入任务文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
44601 </message> | 44741 </message> |
44602 <message> | 44742 <message> |
44603 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5161"/> | 44743 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/> |
44604 <source>Read tasks</source> | 44744 <source>Read tasks</source> |
44605 <translation>读取任务</translation> | 44745 <translation>读取任务</translation> |
44606 </message> | 44746 </message> |
44607 <message> | 44747 <message> |
44608 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4994"/> | 44748 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4994"/> |
44613 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5004"/> | 44753 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5004"/> |
44614 <source><p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> | 44754 <source><p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> |
44615 <translation type="obsolete"><p>不支持任务文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> | 44755 <translation type="obsolete"><p>不支持任务文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> |
44616 </message> | 44756 </message> |
44617 <message> | 44757 <message> |
44618 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5176"/> | 44758 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5177"/> |
44619 <source>Save session</source> | 44759 <source>Save session</source> |
44620 <translation>保存会话</translation> | 44760 <translation>保存会话</translation> |
44621 </message> | 44761 </message> |
44622 <message> | 44762 <message> |
44623 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5022"/> | 44763 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5022"/> |
44624 <source><p>The session file <b>%1</b> could not be written.</p></source> | 44764 <source><p>The session file <b>%1</b> could not be written.</p></source> |
44625 <translation type="obsolete"><p>会话文件 <b>%1</b> 无法写入。</p></translation> | 44765 <translation type="obsolete"><p>会话文件 <b>%1</b> 无法写入。</p></translation> |
44626 </message> | 44766 </message> |
44627 <message> | 44767 <message> |
44628 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/> | 44768 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5200"/> |
44629 <source>Read session</source> | 44769 <source>Read session</source> |
44630 <translation>读取会话</translation> | 44770 <translation>读取会话</translation> |
44631 </message> | 44771 </message> |
44632 <message> | 44772 <message> |
44633 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5073"/> | 44773 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5073"/> |
44638 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5083"/> | 44778 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5083"/> |
44639 <source><p>The session file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> | 44779 <source><p>The session file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source> |
44640 <translation type="obsolete"><p>不支持会话文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> | 44780 <translation type="obsolete"><p>不支持会话文件 <b>%1</b> 的格式。</p></translation> |
44641 </message> | 44781 </message> |
44642 <message> | 44782 <message> |
44643 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5317"/> | 44783 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5318"/> |
44644 <source>Drop Error</source> | 44784 <source>Drop Error</source> |
44645 <translation>降落误差</translation> | 44785 <translation>降落误差</translation> |
44646 </message> | 44786 </message> |
44647 <message> | 44787 <message> |
44648 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5201"/> | 44788 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5201"/> |
44649 <source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source> | 44789 <source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source> |
44650 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 不是一个文件。</p></translation> | 44790 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b> 不是一个文件。</p></translation> |
44651 </message> | 44791 </message> |
44652 <message> | 44792 <message> |
44653 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5580"/> | 44793 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5581"/> |
44654 <source>Error during updates check</source> | 44794 <source>Error during updates check</source> |
44655 <translation>检查更新时出错</translation> | 44795 <translation>检查更新时出错</translation> |
44656 </message> | 44796 </message> |
44657 <message> | 44797 <message> |
44658 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5356"/> | 44798 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5356"/> |
44659 <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source> | 44799 <source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source> |
44660 <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation> | 44800 <translation type="obsolete">代理使用被激活但是没有配置代理主机。</translation> |
44661 </message> | 44801 </message> |
44662 <message> | 44802 <message> |
44663 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5461"/> | 44803 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5462"/> |
44664 <source>&Cancel</source> | 44804 <source>&Cancel</source> |
44665 <translation>取消(&C)</translation> | 44805 <translation>取消(&C)</translation> |
44666 </message> | 44806 </message> |
44667 <message> | 44807 <message> |
44668 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5381"/> | 44808 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5381"/> |
44669 <source>Trying host %1</source> | 44809 <source>Trying host %1</source> |
44670 <translation type="obsolete">试验主机 %1</translation> | 44810 <translation type="obsolete">试验主机 %1</translation> |
44671 </message> | 44811 </message> |
44672 <message> | 44812 <message> |
44673 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> | 44813 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/> |
44674 <source>Error downloading versions file</source> | 44814 <source>Error downloading versions file</source> |
44675 <translation>版本文件下载出错</translation> | 44815 <translation>版本文件下载出错</translation> |
44676 </message> | 44816 </message> |
44677 <message> | 44817 <message> |
44678 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> | 44818 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/> |
44679 <source>Could not download the versions file.</source> | 44819 <source>Could not download the versions file.</source> |
44680 <translation>无法下载版本文件。</translation> | 44820 <translation>无法下载版本文件。</translation> |
44681 </message> | 44821 </message> |
44682 <message> | 44822 <message> |
44683 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5567"/> | 44823 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5568"/> |
44684 <source>Update available</source> | 44824 <source>Update available</source> |
44685 <translation>可用更新</translation> | 44825 <translation>可用更新</translation> |
44686 </message> | 44826 </message> |
44687 <message> | 44827 <message> |
44688 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5487"/> | 44828 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5487"/> |
44698 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5478"/> | 44838 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5478"/> |
44699 <source>You are using the latest version or eric4</source> | 44839 <source>You are using the latest version or eric4</source> |
44700 <translation type="obsolete">当前使用的是 Eric4 最新的版本</translation> | 44840 <translation type="obsolete">当前使用的是 Eric4 最新的版本</translation> |
44701 </message> | 44841 </message> |
44702 <message> | 44842 <message> |
44703 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5580"/> | 44843 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5581"/> |
44704 <source>Could not perform updates check.</source> | 44844 <source>Could not perform updates check.</source> |
44705 <translation>无法完成更新检查。</translation> | 44845 <translation>无法完成更新检查。</translation> |
44706 </message> | 44846 </message> |
44707 <message> | 44847 <message> |
44708 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5601"/> | 44848 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5602"/> |
44709 <source><h3>Available versions</h3><table></source> | 44849 <source><h3>Available versions</h3><table></source> |
44710 <translation><h3>可用版本</h3><table></translation> | 44850 <translation><h3>可用版本</h3><table></translation> |
44711 </message> | 44851 </message> |
44712 <message> | 44852 <message> |
44713 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5404"/> | 44853 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5404"/> |
44718 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5550"/> | 44858 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5550"/> |
44719 <source><b>Connect to proxy '%1' using:</b></source> | 44859 <source><b>Connect to proxy '%1' using:</b></source> |
44720 <translation type="obsolete"><b>连接到代理 '%1' ,使用:</b></translation> | 44860 <translation type="obsolete"><b>连接到代理 '%1' ,使用:</b></translation> |
44721 </message> | 44861 </message> |
44722 <message> | 44862 <message> |
44723 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5629"/> | 44863 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5630"/> |
44724 <source>SSL Errors</source> | 44864 <source>SSL Errors</source> |
44725 <translation>SSL 错误</translation> | 44865 <translation>SSL 错误</translation> |
44726 </message> | 44866 </message> |
44727 <message> | 44867 <message> |
44728 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5572"/> | 44868 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5572"/> |
44729 <source><p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> | 44869 <source><p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
44730 <translation type="obsolete"><p>SSL 错误:</p><p>%1</p><p>要忽略这些错误吗?</p></translation> | 44870 <translation type="obsolete"><p>SSL 错误:</p><p>%1</p><p>要忽略这些错误吗?</p></translation> |
44731 </message> | 44871 </message> |
44732 <message> | 44872 <message> |
44733 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5654"/> | 44873 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5655"/> |
44734 <source>First time usage</source> | 44874 <source>First time usage</source> |
44735 <translation>第一次使用</translation> | 44875 <translation>第一次使用</translation> |
44736 </message> | 44876 </message> |
44737 <message> | 44877 <message> |
44738 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5598"/> | 44878 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5598"/> |
44739 <source>eric4 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> | 44879 <source>eric4 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> |
44740 <translation type="obsolete">尚未配置 Eric4。将打开配置对话框。</translation> | 44880 <translation type="obsolete">尚未配置 Eric4。将打开配置对话框。</translation> |
44741 </message> | 44881 </message> |
44742 <message> | 44882 <message> |
44743 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1553"/> | 44883 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1554"/> |
44744 <source>Left Sidebar</source> | 44884 <source>Left Sidebar</source> |
44745 <translation type="unfinished"></translation> | 44885 <translation type="unfinished"></translation> |
44746 </message> | 44886 </message> |
44747 <message> | 44887 <message> |
44748 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1553"/> | 44888 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1554"/> |
44749 <source>&Left Sidebar</source> | 44889 <source>&Left Sidebar</source> |
44750 <translation type="unfinished"></translation> | 44890 <translation type="unfinished"></translation> |
44751 </message> | 44891 </message> |
44752 <message> | 44892 <message> |
44753 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1555"/> | 44893 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/> |
44754 <source>Toggle the left sidebar window</source> | 44894 <source>Toggle the left sidebar window</source> |
44755 <translation type="unfinished"></translation> | 44895 <translation type="unfinished"></translation> |
44756 </message> | 44896 </message> |
44757 <message> | 44897 <message> |
44758 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/> | 44898 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1557"/> |
44759 <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 44899 <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
44760 <translation type="unfinished"></translation> | 44900 <translation type="unfinished"></translation> |
44761 </message> | 44901 </message> |
44762 <message> | 44902 <message> |
44763 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1564"/> | 44903 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1565"/> |
44764 <source>Bottom Sidebar</source> | 44904 <source>Bottom Sidebar</source> |
44765 <translation type="unfinished"></translation> | 44905 <translation type="unfinished"></translation> |
44766 </message> | 44906 </message> |
44767 <message> | 44907 <message> |
44768 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1564"/> | 44908 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1565"/> |
44769 <source>&Bottom Sidebar</source> | 44909 <source>&Bottom Sidebar</source> |
44770 <translation type="unfinished"></translation> | 44910 <translation type="unfinished"></translation> |
44771 </message> | 44911 </message> |
44772 <message> | 44912 <message> |
44773 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1567"/> | 44913 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/> |
44774 <source>Toggle the bottom sidebar window</source> | 44914 <source>Toggle the bottom sidebar window</source> |
44775 <translation type="unfinished"></translation> | 44915 <translation type="unfinished"></translation> |
44776 </message> | 44916 </message> |
44777 <message> | 44917 <message> |
44778 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/> | 44918 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1569"/> |
44779 <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 44919 <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
44780 <translation type="unfinished"></translation> | 44920 <translation type="unfinished"></translation> |
44781 </message> | 44921 </message> |
44782 <message> | 44922 <message> |
44783 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1387"/> | 44923 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/> |
44784 <source>&Debug-Viewer</source> | 44924 <source>&Debug-Viewer</source> |
44785 <translation type="unfinished"></translation> | 44925 <translation type="unfinished"></translation> |
44786 </message> | 44926 </message> |
44787 <message> | 44927 <message> |
44788 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1389"/> | 44928 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1390"/> |
44789 <source>Toggle the Debug-Viewer window</source> | 44929 <source>Toggle the Debug-Viewer window</source> |
44790 <translation type="unfinished"></translation> | 44930 <translation type="unfinished"></translation> |
44791 </message> | 44931 </message> |
44792 <message> | 44932 <message> |
44793 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1390"/> | 44933 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1391"/> |
44794 <source><b>Toggle the Debug-Viewer window</b><p>If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 44934 <source><b>Toggle the Debug-Viewer window</b><p>If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
44795 <translation type="unfinished"></translation> | 44935 <translation type="unfinished"></translation> |
44796 </message> | 44936 </message> |
44797 <message> | 44937 <message> |
44798 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1398"/> | 44938 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1399"/> |
44799 <source>Activate Debug-Viewer</source> | 44939 <source>Activate Debug-Viewer</source> |
44800 <translation type="unfinished"></translation> | 44940 <translation type="unfinished"></translation> |
44801 </message> | 44941 </message> |
44802 <message> | 44942 <message> |
44803 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/> | 44943 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1871"/> |
44804 <source>SQL Browser</source> | 44944 <source>SQL Browser</source> |
44805 <translation type="unfinished"></translation> | 44945 <translation type="unfinished"></translation> |
44806 </message> | 44946 </message> |
44807 <message> | 44947 <message> |
44808 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/> | 44948 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1871"/> |
44809 <source>SQL &Browser...</source> | 44949 <source>SQL &Browser...</source> |
44810 <translation type="unfinished"></translation> | 44950 <translation type="unfinished"></translation> |
44811 </message> | 44951 </message> |
44812 <message> | 44952 <message> |
44813 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1874"/> | 44953 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/> |
44814 <source>Browse a SQL database</source> | 44954 <source>Browse a SQL database</source> |
44815 <translation type="unfinished"></translation> | 44955 <translation type="unfinished"></translation> |
44816 </message> | 44956 </message> |
44817 <message> | 44957 <message> |
44818 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/> | 44958 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1876"/> |
44819 <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> | 44959 <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> |
44820 <translation type="unfinished"></translation> | 44960 <translation type="unfinished"></translation> |
44821 </message> | 44961 </message> |
44822 <message> | 44962 <message> |
44823 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2836"/> | 44963 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2837"/> |
44824 <source>Error log found</source> | 44964 <source>Error log found</source> |
44825 <translation type="unfinished"></translation> | 44965 <translation type="unfinished"></translation> |
44826 </message> | 44966 </message> |
44827 <message> | 44967 <message> |
44828 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2836"/> | 44968 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2837"/> |
44829 <source>An error log file was found. What should be done with it?</source> | 44969 <source>An error log file was found. What should be done with it?</source> |
44830 <translation type="unfinished"></translation> | 44970 <translation type="unfinished"></translation> |
44831 </message> | 44971 </message> |
44832 <message> | 44972 <message> |
44833 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2849"/> | 44973 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2850"/> |
44834 <source>Send Bug Email</source> | 44974 <source>Send Bug Email</source> |
44835 <translation type="unfinished"></translation> | 44975 <translation type="unfinished"></translation> |
44836 </message> | 44976 </message> |
44837 <message> | 44977 <message> |
44838 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2852"/> | 44978 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2853"/> |
44839 <source>Ignore and Delete</source> | 44979 <source>Ignore and Delete</source> |
44840 <translation type="unfinished"></translation> | 44980 <translation type="unfinished"></translation> |
44841 </message> | 44981 </message> |
44842 <message> | 44982 <message> |
44843 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2855"/> | 44983 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2856"/> |
44844 <source>Ignore but Keep</source> | 44984 <source>Ignore but Keep</source> |
44845 <translation type="unfinished"></translation> | 44985 <translation type="unfinished"></translation> |
44846 </message> | 44986 </message> |
44847 <message> | 44987 <message> |
44848 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/> | 44988 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1895"/> |
44849 <source>Web Browser</source> | 44989 <source>Web Browser</source> |
44850 <translation type="unfinished">网络浏览器</translation> | 44990 <translation type="unfinished">网络浏览器</translation> |
44851 </message> | 44991 </message> |
44852 <message> | 44992 <message> |
44853 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/> | 44993 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1895"/> |
44854 <source>&Web Browser...</source> | 44994 <source>&Web Browser...</source> |
44855 <translation type="unfinished"></translation> | 44995 <translation type="unfinished"></translation> |
44856 </message> | 44996 </message> |
44857 <message> | 44997 <message> |
44858 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/> | 44998 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/> |
44859 <source>Icon Editor</source> | 44999 <source>Icon Editor</source> |
44860 <translation type="unfinished"></translation> | 45000 <translation type="unfinished"></translation> |
44861 </message> | 45001 </message> |
44862 <message> | 45002 <message> |
44863 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/> | 45003 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/> |
44864 <source>&Icon Editor...</source> | 45004 <source>&Icon Editor...</source> |
44865 <translation type="unfinished"></translation> | 45005 <translation type="unfinished"></translation> |
44866 </message> | 45006 </message> |
44867 <message> | 45007 <message> |
44868 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4159"/> | 45008 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/> |
44869 <source>Qt 3 support</source> | 45009 <source>Qt 3 support</source> |
44870 <translation type="unfinished"></translation> | 45010 <translation type="unfinished"></translation> |
44871 </message> | 45011 </message> |
44872 <message> | 45012 <message> |
45013 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2219"/> | |
45014 <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> | |
45015 <translation type="unfinished"></translation> | |
45016 </message> | |
45017 <message> | |
45018 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4786"/> | |
45019 <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> | |
45020 <translation type="unfinished"></translation> | |
45021 </message> | |
45022 <message> | |
45023 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2216"/> | |
45024 <source>PySide Documentation</source> | |
45025 <translation type="unfinished"></translation> | |
45026 </message> | |
45027 <message> | |
45028 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2216"/> | |
45029 <source>Py&Side Documentation</source> | |
45030 <translation type="unfinished"></translation> | |
45031 </message> | |
45032 <message> | |
44873 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> | 45033 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> |
44874 <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> | |
44875 <translation type="unfinished"></translation> | |
44876 </message> | |
44877 <message> | |
44878 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/> | |
44879 <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> | |
44880 <translation type="unfinished"></translation> | |
44881 </message> | |
44882 <message> | |
44883 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2215"/> | |
44884 <source>PySide Documentation</source> | |
44885 <translation type="unfinished"></translation> | |
44886 </message> | |
44887 <message> | |
44888 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2215"/> | |
44889 <source>Py&Side Documentation</source> | |
44890 <translation type="unfinished"></translation> | |
44891 </message> | |
44892 <message> | |
44893 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2217"/> | |
44894 <source>Open PySide Documentation</source> | 45034 <source>Open PySide Documentation</source> |
44895 <translation type="unfinished"></translation> | 45035 <translation type="unfinished"></translation> |
44896 </message> | 45036 </message> |
44897 <message> | 45037 <message> |
44898 <location filename="UI/UserInterface.py" line="607"/> | 45038 <location filename="UI/UserInterface.py" line="608"/> |
44899 <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> | 45039 <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> |
44900 <translation type="unfinished"></translation> | 45040 <translation type="unfinished"></translation> |
44901 </message> | 45041 </message> |
44902 <message> | 45042 <message> |
44903 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1270"/> | 45043 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1271"/> |
44904 <source>{0} - Passive Mode</source> | 45044 <source>{0} - Passive Mode</source> |
44905 <translation type="unfinished"></translation> | 45045 <translation type="unfinished"></translation> |
44906 </message> | 45046 </message> |
44907 <message> | 45047 <message> |
44908 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1275"/> | 45048 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1276"/> |
44909 <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> | 45049 <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> |
44910 <translation type="unfinished"></translation> | 45050 <translation type="unfinished"></translation> |
44911 </message> | 45051 </message> |
44912 <message> | 45052 <message> |
44913 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1278"/> | 45053 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1279"/> |
44914 <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> | 45054 <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> |
44915 <translation type="unfinished"></translation> | 45055 <translation type="unfinished"></translation> |
44916 </message> | 45056 </message> |
44917 <message> | 45057 <message> |
44918 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/> | 45058 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1666"/> |
44919 <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> | 45059 <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> |
44920 <translation type="unfinished"></translation> | 45060 <translation type="unfinished"></translation> |
44921 </message> | 45061 </message> |
44922 <message> | 45062 <message> |
44923 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1695"/> | 45063 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1696"/> |
44924 <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric5.</p></source> | 45064 <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric5.</p></source> |
44925 <translation type="unfinished"><b>检查更新……</b><p>从互联网检查 Eric4 的更新。</p> {5.?}</translation> | 45065 <translation type="unfinished"><b>检查更新……</b><p>从互联网检查 Eric4 的更新。</p> {5.?}</translation> |
44926 </message> | 45066 </message> |
44927 <message> | 45067 <message> |
44928 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1707"/> | 45068 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1708"/> |
44929 <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric5 versions available for download from the internet.</p></source> | 45069 <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric5 versions available for download from the internet.</p></source> |
44930 <translation type="unfinished"><b>显示可下载版本……</b><p>显示可以从互联网下载的 Eric4 版本。</p> {5 ?}</translation> | 45070 <translation type="unfinished"><b>显示可下载版本……</b><p>显示可以从互联网下载的 Eric4 版本。</p> {5 ?}</translation> |
44931 </message> | 45071 </message> |
44932 <message> | 45072 <message> |
44933 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1898"/> | 45073 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/> |
44934 <source>Start the eric5 Web Browser</source> | 45074 <source>Start the eric5 Web Browser</source> |
44935 <translation type="unfinished"></translation> | 45075 <translation type="unfinished"></translation> |
44936 </message> | 45076 </message> |
44937 <message> | 45077 <message> |
44938 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/> | 45078 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1900"/> |
44939 <source><b>Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric5 Web Browser.</p></source> | 45079 <source><b>Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric5 Web Browser.</p></source> |
44940 <translation type="unfinished"></translation> | 45080 <translation type="unfinished"></translation> |
44941 </message> | 45081 </message> |
44942 <message> | 45082 <message> |
44943 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1910"/> | 45083 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/> |
44944 <source>Start the eric5 Icon Editor</source> | 45084 <source>Start the eric5 Icon Editor</source> |
44945 <translation type="unfinished"></translation> | 45085 <translation type="unfinished"></translation> |
44946 </message> | 45086 </message> |
44947 <message> | 45087 <message> |
44948 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/> | 45088 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1912"/> |
44949 <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> | 45089 <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> |
44950 <translation type="unfinished"></translation> | 45090 <translation type="unfinished"></translation> |
44951 </message> | 45091 </message> |
44952 <message> | 45092 <message> |
44953 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/> | 45093 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1968"/> |
44954 <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.</p></source> | 45094 <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.</p></source> |
44955 <translation type="unfinished"><b>显示外部工具</b><p>打开一个对话框显示 Eric4 使用的所有外部工具的路径和版本。</p> {5.?}</translation> | 45095 <translation type="unfinished"><b>显示外部工具</b><p>打开一个对话框显示 Eric4 使用的所有外部工具的路径和版本。</p> {5.?}</translation> |
44956 </message> | 45096 </message> |
44957 <message> | 45097 <message> |
44958 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2200"/> | 45098 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2201"/> |
44959 <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.</p></source> | 45099 <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.</p></source> |
44960 <translation type="unfinished"><b>Eric API 文档</b><p>显示 Eric API 文档。文档位置为 Eric4 安装文件夹下的文档或源代码子文件夹。</p> {5 ?}</translation> | 45100 <translation type="unfinished"><b>Eric API 文档</b><p>显示 Eric API 文档。文档位置为 Eric4 安装文件夹下的文档或源代码子文件夹。</p> {5 ?}</translation> |
44961 </message> | 45101 </message> |
44962 <message> | 45102 <message> |
44963 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2646"/> | 45103 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2647"/> |
44964 <source>External Tools/{0}</source> | 45104 <source>External Tools/{0}</source> |
44965 <translation type="unfinished"></translation> | 45105 <translation type="unfinished"></translation> |
44966 </message> | 45106 </message> |
44967 <message> | 45107 <message> |
44968 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4159"/> | 45108 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/> |
44969 <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> | 45109 <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> |
44970 <translation type="unfinished"></translation> | 45110 <translation type="unfinished"></translation> |
44971 </message> | 45111 </message> |
44972 <message> | 45112 <message> |
44973 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4317"/> | 45113 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4318"/> |
44974 <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> | 45114 <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> |
44975 <translation type="unfinished"></translation> | 45115 <translation type="unfinished"></translation> |
44976 </message> | 45116 </message> |
44977 <message> | 45117 <message> |
44978 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4079"/> | 45118 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4080"/> |
44979 <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 45119 <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
44980 <translation type="unfinished"></translation> | 45120 <translation type="unfinished"></translation> |
44981 </message> | 45121 </message> |
44982 <message> | 45122 <message> |
44983 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4136"/> | 45123 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4137"/> |
44984 <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 45124 <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
44985 <translation type="unfinished"></translation> | 45125 <translation type="unfinished"></translation> |
44986 </message> | 45126 </message> |
44987 <message> | 45127 <message> |
44988 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4180"/> | 45128 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4181"/> |
44989 <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 45129 <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
44990 <translation type="unfinished"></translation> | 45130 <translation type="unfinished"></translation> |
44991 </message> | 45131 </message> |
44992 <message> | 45132 <message> |
44993 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4221"/> | 45133 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4222"/> |
44994 <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 45134 <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
44995 <translation type="unfinished"></translation> | 45135 <translation type="unfinished"></translation> |
44996 </message> | 45136 </message> |
44997 <message> | 45137 <message> |
44998 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4280"/> | 45138 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4281"/> |
44999 <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 45139 <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
45000 <translation type="unfinished"></translation> | 45140 <translation type="unfinished"></translation> |
45001 </message> | 45141 </message> |
45002 <message> | 45142 <message> |
45003 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4325"/> | 45143 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4326"/> |
45004 <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 45144 <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
45005 <translation type="unfinished"></translation> | 45145 <translation type="unfinished"></translation> |
45006 </message> | 45146 </message> |
45007 <message> | 45147 <message> |
45008 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4344"/> | 45148 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4345"/> |
45009 <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> | 45149 <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> |
45010 <translation type="unfinished"></translation> | 45150 <translation type="unfinished"></translation> |
45011 </message> | 45151 </message> |
45012 <message> | 45152 <message> |
45013 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4392"/> | 45153 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4393"/> |
45014 <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> | 45154 <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> |
45015 <translation type="unfinished"></translation> | 45155 <translation type="unfinished"></translation> |
45016 </message> | 45156 </message> |
45017 <message> | 45157 <message> |
45018 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4398"/> | 45158 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4399"/> |
45019 <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> | 45159 <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> |
45020 <translation type="unfinished"></translation> | 45160 <translation type="unfinished"></translation> |
45021 </message> | 45161 </message> |
45022 <message> | 45162 <message> |
45023 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4434"/> | 45163 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4435"/> |
45024 <source>Starting process '{0} {1}'. | 45164 <source>Starting process '{0} {1}'. |
45025 </source> | 45165 </source> |
45026 <translation type="unfinished"></translation> | 45166 <translation type="unfinished"></translation> |
45027 </message> | 45167 </message> |
45028 <message> | 45168 <message> |
45029 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4450"/> | 45169 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4451"/> |
45030 <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> | 45170 <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> |
45031 <translation type="unfinished"></translation> | 45171 <translation type="unfinished"></translation> |
45032 </message> | 45172 </message> |
45033 <message> | 45173 <message> |
45034 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4527"/> | 45174 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4528"/> |
45035 <source>Process '{0}' has exited. | 45175 <source>Process '{0}' has exited. |
45036 </source> | 45176 </source> |
45037 <translation type="unfinished"></translation> | 45177 <translation type="unfinished"></translation> |
45038 </message> | 45178 </message> |
45039 <message> | 45179 <message> |
45040 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4800"/> | 45180 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4801"/> |
45041 <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> | 45181 <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> |
45042 <translation type="unfinished"></translation> | 45182 <translation type="unfinished"></translation> |
45043 </message> | 45183 </message> |
45044 <message> | 45184 <message> |
45045 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5139"/> | 45185 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/> |
45046 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 45186 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
45047 <translation type="unfinished"></translation> | 45187 <translation type="unfinished"></translation> |
45048 </message> | 45188 </message> |
45049 <message> | 45189 <message> |
45050 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5161"/> | 45190 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/> |
45051 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 45191 <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
45052 <translation type="unfinished"></translation> | 45192 <translation type="unfinished"></translation> |
45053 </message> | 45193 </message> |
45054 <message> | 45194 <message> |
45055 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5176"/> | 45195 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5177"/> |
45056 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> | 45196 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> |
45057 <translation type="unfinished"></translation> | 45197 <translation type="unfinished"></translation> |
45058 </message> | 45198 </message> |
45059 <message> | 45199 <message> |
45060 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/> | 45200 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5200"/> |
45061 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> | 45201 <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> |
45062 <translation type="unfinished"></translation> | 45202 <translation type="unfinished"></translation> |
45063 </message> | 45203 </message> |
45064 <message> | 45204 <message> |
45065 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5317"/> | 45205 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5318"/> |
45066 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> | 45206 <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> |
45067 <translation type="unfinished"></translation> | 45207 <translation type="unfinished"></translation> |
45068 </message> | 45208 </message> |
45069 <message> | 45209 <message> |
45070 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5466"/> | 45210 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5467"/> |
45071 <source>Trying host {0}</source> | 45211 <source>Trying host {0}</source> |
45072 <translation type="unfinished"></translation> | 45212 <translation type="unfinished"></translation> |
45073 </message> | 45213 </message> |
45074 <message> | 45214 <message> |
45075 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5567"/> | 45215 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5568"/> |
45076 <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> | 45216 <source>The update to <b>{0}</b> of eric5 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> |
45077 <translation type="unfinished"></translation> | 45217 <translation type="unfinished"></translation> |
45078 </message> | 45218 </message> |
45079 <message> | 45219 <message> |
45080 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5576"/> | 45220 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5577"/> |
45081 <source>Eric5 is up to date</source> | 45221 <source>Eric5 is up to date</source> |
45082 <translation type="unfinished">Eric4 已是最新版本 {5 ?}</translation> | 45222 <translation type="unfinished">Eric4 已是最新版本 {5 ?}</translation> |
45083 </message> | 45223 </message> |
45084 <message> | 45224 <message> |
45085 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5576"/> | 45225 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5577"/> |
45086 <source>You are using the latest version of eric5</source> | 45226 <source>You are using the latest version of eric5</source> |
45087 <translation type="unfinished"></translation> | 45227 <translation type="unfinished"></translation> |
45088 </message> | 45228 </message> |
45089 <message> | 45229 <message> |
45090 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5629"/> | 45230 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5630"/> |
45091 <source><p>SSL Errors:</p><p>{0}</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> | 45231 <source><p>SSL Errors:</p><p>{0}</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source> |
45092 <translation type="unfinished"></translation> | 45232 <translation type="unfinished"></translation> |
45093 </message> | 45233 </message> |
45094 <message> | 45234 <message> |
45095 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5654"/> | 45235 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5655"/> |
45096 <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> | 45236 <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> |
45097 <translation type="unfinished">尚未配置 Eric4。将打开配置对话框。 {5 ?}</translation> | 45237 <translation type="unfinished">尚未配置 Eric4。将打开配置对话框。 {5 ?}</translation> |
45098 </message> | 45238 </message> |
45099 <message> | 45239 <message> |
45100 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/> | 45240 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1577"/> |
45101 <source>Cooperation</source> | 45241 <source>Cooperation</source> |
45102 <translation type="unfinished"></translation> | 45242 <translation type="unfinished"></translation> |
45103 </message> | 45243 </message> |
45104 <message> | 45244 <message> |
45105 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/> | 45245 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1577"/> |
45106 <source>&Cooperation</source> | 45246 <source>&Cooperation</source> |
45107 <translation type="unfinished"></translation> | 45247 <translation type="unfinished"></translation> |
45108 </message> | 45248 </message> |
45109 <message> | 45249 <message> |
45110 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1578"/> | 45250 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1579"/> |
45111 <source>Toggle the Cooperation window</source> | 45251 <source>Toggle the Cooperation window</source> |
45112 <translation type="unfinished"></translation> | 45252 <translation type="unfinished"></translation> |
45113 </message> | 45253 </message> |
45114 <message> | 45254 <message> |
45115 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1580"/> | 45255 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1581"/> |
45116 <source><b>Toggle the Cooperation window</b><p>If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 45256 <source><b>Toggle the Cooperation window</b><p>If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
45117 <translation type="unfinished"></translation> | 45257 <translation type="unfinished"></translation> |
45118 </message> | 45258 </message> |
45119 <message> | 45259 <message> |
45120 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/> | 45260 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/> |
45121 <source>Activate Cooperation-Viewer</source> | 45261 <source>Activate Cooperation-Viewer</source> |
45122 <translation type="unfinished"></translation> | 45262 <translation type="unfinished"></translation> |
45123 </message> | 45263 </message> |
45124 <message> | 45264 <message> |
45125 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/> | 45265 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/> |
45126 <source>Alt+Shift+O</source> | 45266 <source>Alt+Shift+O</source> |
45127 <translation type="unfinished"></translation> | 45267 <translation type="unfinished"></translation> |
45128 </message> | 45268 </message> |
45129 <message> | 45269 <message> |
45130 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1598"/> | 45270 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1599"/> |
45131 <source>Symbols</source> | 45271 <source>Symbols</source> |
45132 <translation type="unfinished"></translation> | 45272 <translation type="unfinished"></translation> |
45133 </message> | 45273 </message> |
45134 <message> | 45274 <message> |
45135 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1598"/> | 45275 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1599"/> |
45136 <source>&Symbols</source> | 45276 <source>&Symbols</source> |
45137 <translation type="unfinished"></translation> | 45277 <translation type="unfinished"></translation> |
45138 </message> | 45278 </message> |
45139 <message> | 45279 <message> |
45140 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1600"/> | 45280 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1601"/> |
45141 <source>Toggle the Symbols window</source> | 45281 <source>Toggle the Symbols window</source> |
45142 <translation type="unfinished"></translation> | 45282 <translation type="unfinished"></translation> |
45143 </message> | 45283 </message> |
45144 <message> | 45284 <message> |
45145 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1602"/> | 45285 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1603"/> |
45146 <source><b>Toggle the Symbols window</b><p>If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 45286 <source><b>Toggle the Symbols window</b><p>If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
45147 <translation type="unfinished"></translation> | 45287 <translation type="unfinished"></translation> |
45148 </message> | 45288 </message> |
45149 <message> | 45289 <message> |
45150 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/> | 45290 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1611"/> |
45151 <source>Activate Symbols-Viewer</source> | 45291 <source>Activate Symbols-Viewer</source> |
45152 <translation type="unfinished"></translation> | 45292 <translation type="unfinished"></translation> |
45153 </message> | 45293 </message> |
45154 <message> | 45294 <message> |
45155 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/> | 45295 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1611"/> |
45156 <source>Alt+Shift+Y</source> | 45296 <source>Alt+Shift+Y</source> |
45157 <translation type="unfinished"></translation> | 45297 <translation type="unfinished"></translation> |
45158 </message> | 45298 </message> |
45159 <message> | 45299 <message> |
45160 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1620"/> | 45300 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/> |
45161 <source>Numbers</source> | 45301 <source>Numbers</source> |
45162 <translation type="unfinished"></translation> | 45302 <translation type="unfinished"></translation> |
45163 </message> | 45303 </message> |
45164 <message> | 45304 <message> |
45165 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1620"/> | 45305 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/> |
45166 <source>&Numbers</source> | 45306 <source>&Numbers</source> |
45167 <translation type="unfinished"></translation> | 45307 <translation type="unfinished"></translation> |
45168 </message> | 45308 </message> |
45169 <message> | 45309 <message> |
45170 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1622"/> | 45310 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1623"/> |
45171 <source>Toggle the Numbers window</source> | 45311 <source>Toggle the Numbers window</source> |
45172 <translation type="unfinished"></translation> | 45312 <translation type="unfinished"></translation> |
45173 </message> | 45313 </message> |
45174 <message> | 45314 <message> |
45175 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1624"/> | 45315 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1625"/> |
45176 <source><b>Toggle the Numbers window</b><p>If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> | 45316 <source><b>Toggle the Numbers window</b><p>If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> |
45177 <translation type="unfinished"></translation> | 45317 <translation type="unfinished"></translation> |
45178 </message> | 45318 </message> |
45179 <message> | 45319 <message> |
45180 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1632"/> | 45320 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1633"/> |
45181 <source>Activate Numbers-Viewer</source> | 45321 <source>Activate Numbers-Viewer</source> |
45182 <translation type="unfinished"></translation> | 45322 <translation type="unfinished"></translation> |
45183 </message> | 45323 </message> |
45184 <message> | 45324 <message> |
45185 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1632"/> | 45325 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1633"/> |
45186 <source>Alt+Shift+B</source> | 45326 <source>Alt+Shift+B</source> |
45187 <translation type="unfinished"></translation> | 45327 <translation type="unfinished"></translation> |
45188 </message> | 45328 </message> |
45189 <message> | 45329 <message> |
45190 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5020"/> | 45330 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5021"/> |
45191 <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> | 45331 <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> |
45192 <translation type="unfinished"></translation> | 45332 <translation type="unfinished"></translation> |
45193 </message> | 45333 </message> |
45194 <message> | 45334 <message> |
45195 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/> | 45335 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/> |
45196 <source>Python 3 Documentation</source> | 45336 <source>Python 3 Documentation</source> |
45197 <translation type="unfinished"></translation> | 45337 <translation type="unfinished"></translation> |
45198 </message> | 45338 </message> |
45199 <message> | 45339 <message> |
45200 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/> | 45340 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/> |
45201 <source>Python &3 Documentation</source> | 45341 <source>Python &3 Documentation</source> |
45202 <translation type="unfinished"></translation> | 45342 <translation type="unfinished"></translation> |
45203 </message> | 45343 </message> |
45204 <message> | 45344 <message> |
45205 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2163"/> | 45345 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2164"/> |
45206 <source>Open Python 3 Documentation</source> | 45346 <source>Open Python 3 Documentation</source> |
45207 <translation type="unfinished"></translation> | 45347 <translation type="unfinished"></translation> |
45208 </message> | 45348 </message> |
45209 <message> | 45349 <message> |
45210 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2164"/> | 45350 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2165"/> |
45211 <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> | 45351 <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
45212 <translation type="unfinished"></translation> | 45352 <translation type="unfinished"></translation> |
45213 </message> | 45353 </message> |
45214 <message> | 45354 <message> |
45215 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> | 45355 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/> |
45216 <source>Python 2 Documentation</source> | 45356 <source>Python 2 Documentation</source> |
45217 <translation type="unfinished"></translation> | 45357 <translation type="unfinished"></translation> |
45218 </message> | 45358 </message> |
45219 <message> | 45359 <message> |
45220 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> | 45360 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/> |
45221 <source>Python &2 Documentation</source> | 45361 <source>Python &2 Documentation</source> |
45222 <translation type="unfinished"></translation> | 45362 <translation type="unfinished"></translation> |
45223 </message> | 45363 </message> |
45224 <message> | 45364 <message> |
45225 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2178"/> | 45365 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2179"/> |
45226 <source>Open Python 2 Documentation</source> | 45366 <source>Open Python 2 Documentation</source> |
45227 <translation type="unfinished"></translation> | 45367 <translation type="unfinished"></translation> |
45228 </message> | 45368 </message> |
45229 <message> | 45369 <message> |
45230 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2179"/> | 45370 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2180"/> |
45231 <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> | 45371 <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> |
45232 <translation type="unfinished"></translation> | 45372 <translation type="unfinished"></translation> |
45233 </message> | 45373 </message> |
45234 </context> | 45374 </context> |
45235 <context> | 45375 <context> |
45283 </message> | 45423 </message> |
45284 </context> | 45424 </context> |
45285 <context> | 45425 <context> |
45286 <name>Utilities</name> | 45426 <name>Utilities</name> |
45287 <message> | 45427 <message> |
45288 <location filename="Utilities/__init__.py" line="960"/> | 45428 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1001"/> |
45289 <source><p>You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:<table><tr><td>%C</td><td>column of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%D</td><td>directory of the current editor</td></tr><tr><td>%F</td><td>filename of the current editor</td></tr><tr><td>%H</td><td>home directory of the current user</td></tr><tr><td>%L</td><td>line of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%P</td><td>path of the current project</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>username of the current user</td></tr><tr><td>%%</td><td>the percent sign</td></tr></table></p></source> | 45429 <source><p>You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:<table><tr><td>%C</td><td>column of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%D</td><td>directory of the current editor</td></tr><tr><td>%F</td><td>filename of the current editor</td></tr><tr><td>%H</td><td>home directory of the current user</td></tr><tr><td>%L</td><td>line of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%P</td><td>path of the current project</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>username of the current user</td></tr><tr><td>%%</td><td>the percent sign</td></tr></table></p></source> |
45290 <translation><p>可以在字符串中使用“%-代码”作为占位符。支持的代码有:<table><tr><td>%C</td><td>当前编辑器的光标所在列</td></tr><tr><td>%D</td><td>当前编辑器的文件夹</td></tr><tr><td>%F</td><td>当前编辑器的文件名</td></tr><tr><td>%H</td><td>当前用户的根目录</td></tr><tr><td>%L</td><td>当前编辑器的光标所在行</td></tr><tr><td>%P</td><td>当前项目的路径</td></tr><tr><td>%S</td><td>当前编辑器中选择的文本</td></tr><tr><td>%U</td><td>当前用户的用户名</td></tr><tr><td>%%</td><td>百分比符号</td></tr></table></p></translation> | 45430 <translation><p>可以在字符串中使用“%-代码”作为占位符。支持的代码有:<table><tr><td>%C</td><td>当前编辑器的光标所在列</td></tr><tr><td>%D</td><td>当前编辑器的文件夹</td></tr><tr><td>%F</td><td>当前编辑器的文件名</td></tr><tr><td>%H</td><td>当前用户的根目录</td></tr><tr><td>%L</td><td>当前编辑器的光标所在行</td></tr><tr><td>%P</td><td>当前项目的路径</td></tr><tr><td>%S</td><td>当前编辑器中选择的文本</td></tr><tr><td>%U</td><td>当前用户的用户名</td></tr><tr><td>%%</td><td>百分比符号</td></tr></table></p></translation> |
45291 </message> | 45431 </message> |
45292 <message> | 45432 <message> |
45293 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1138"/> | 45433 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1187"/> |
45294 <source>Python2 interpreter not configured.</source> | 45434 <source>Python2 interpreter not configured.</source> |
45295 <translation type="unfinished"></translation> | 45435 <translation type="unfinished"></translation> |
45296 </message> | 45436 </message> |
45297 <message> | 45437 <message> |
45298 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1184"/> | 45438 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1233"/> |
45299 <source>Python2 interpreter did not finish within 30s.</source> | 45439 <source>Python2 interpreter did not finish within 30s.</source> |
45300 <translation type="unfinished"></translation> | 45440 <translation type="unfinished"></translation> |
45301 </message> | 45441 </message> |
45302 </context> | 45442 </context> |
45303 <context> | 45443 <context> |
45549 </message> | 45689 </message> |
45550 </context> | 45690 </context> |
45551 <context> | 45691 <context> |
45552 <name>VariablesViewer</name> | 45692 <name>VariablesViewer</name> |
45553 <message> | 45693 <message> |
45554 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="280"/> | 45694 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="284"/> |
45555 <source>Global Variables</source> | 45695 <source>Global Variables</source> |
45556 <translation>全局变量</translation> | 45696 <translation>全局变量</translation> |
45557 </message> | 45697 </message> |
45558 <message> | 45698 <message> |
45559 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="281"/> | 45699 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="285"/> |
45560 <source>Globals</source> | 45700 <source>Globals</source> |
45561 <translation>全局</translation> | 45701 <translation>全局</translation> |
45562 </message> | 45702 </message> |
45563 <message> | 45703 <message> |
45564 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="292"/> | 45704 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/> |
45565 <source>Value</source> | 45705 <source>Value</source> |
45566 <translation>值</translation> | 45706 <translation>值</translation> |
45567 </message> | 45707 </message> |
45568 <message> | 45708 <message> |
45569 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="292"/> | 45709 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/> |
45570 <source>Type</source> | 45710 <source>Type</source> |
45571 <translation>类型</translation> | 45711 <translation>类型</translation> |
45572 </message> | 45712 </message> |
45573 <message> | 45713 <message> |
45574 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="285"/> | 45714 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="289"/> |
45575 <source><b>The Global Variables Viewer Window</b><p>This window displays the global variables of the debugged program.</p></source> | 45715 <source><b>The Global Variables Viewer Window</b><p>This window displays the global variables of the debugged program.</p></source> |
45576 <translation><b>全局变量浏览器窗口</b><p>该窗口显示调试程序的全局变量。</p></translation> | 45716 <translation><b>全局变量浏览器窗口</b><p>该窗口显示调试程序的全局变量。</p></translation> |
45577 </message> | 45717 </message> |
45578 <message> | 45718 <message> |
45579 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="291"/> | 45719 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="295"/> |
45580 <source>Local Variables</source> | 45720 <source>Local Variables</source> |
45581 <translation>局部变量</translation> | 45721 <translation>局部变量</translation> |
45582 </message> | 45722 </message> |
45583 <message> | 45723 <message> |
45584 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="292"/> | 45724 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/> |
45585 <source>Locals</source> | 45725 <source>Locals</source> |
45586 <translation>局部</translation> | 45726 <translation>局部</translation> |
45587 </message> | 45727 </message> |
45588 <message> | 45728 <message> |
45589 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/> | 45729 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="300"/> |
45590 <source><b>The Local Variables Viewer Window</b><p>This window displays the local variables of the debugged program.</p></source> | 45730 <source><b>The Local Variables Viewer Window</b><p>This window displays the local variables of the debugged program.</p></source> |
45591 <translation><b>局部变量浏览器窗口</b><p>该窗口显示高度程序的局部变量。</p></translation> | 45731 <translation><b>局部变量浏览器窗口</b><p>该窗口显示高度程序的局部变量。</p></translation> |
45592 </message> | 45732 </message> |
45593 <message> | 45733 <message> |
45594 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="323"/> | 45734 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="327"/> |
45595 <source>Show Details...</source> | 45735 <source>Show Details...</source> |
45596 <translation>显示细节……</translation> | 45736 <translation>显示细节……</translation> |
45597 </message> | 45737 </message> |
45598 <message> | 45738 <message> |
45599 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="328"/> | 45739 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="332"/> |
45600 <source>Configure...</source> | 45740 <source>Configure...</source> |
45601 <translation>配置……</translation> | 45741 <translation>配置……</translation> |
45602 </message> | 45742 </message> |
45603 <message> | 45743 <message> |
45604 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="562"/> | 45744 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="562"/> |
45605 <source>%1 items</source> | 45745 <source>%1 items</source> |
45606 <translation type="obsolete">%1 名目</translation> | 45746 <translation type="obsolete">%1 名目</translation> |
45607 </message> | 45747 </message> |
45608 <message> | 45748 <message> |
45609 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="534"/> | 45749 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="538"/> |
45610 <source>{0} items</source> | 45750 <source>{0} items</source> |
45611 <translation type="unfinished"></translation> | 45751 <translation type="unfinished"></translation> |
45612 </message> | 45752 </message> |
45613 </context> | 45753 </context> |
45614 <context> | 45754 <context> |
45615 <name>VcsMercurialPlugin</name> | 45755 <name>VcsMercurialPlugin</name> |
45616 <message> | 45756 <message> |
45617 <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="54"/> | 45757 <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="55"/> |
45618 <source>Version Control - Mercurial</source> | 45758 <source>Version Control - Mercurial</source> |
45619 <translation type="unfinished"></translation> | 45759 <translation type="unfinished"></translation> |
45620 </message> | 45760 </message> |
45621 <message> | 45761 <message> |
45622 <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="120"/> | 45762 <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="125"/> |
45623 <source>Mercurial</source> | 45763 <source>Mercurial</source> |
45624 <translation type="unfinished"></translation> | 45764 <translation type="unfinished"></translation> |
45625 </message> | 45765 </message> |
45626 </context> | 45766 </context> |
45627 <context> | 45767 <context> |
45763 </message> | 45903 </message> |
45764 </context> | 45904 </context> |
45765 <context> | 45905 <context> |
45766 <name>VcsProjectBrowserHelper</name> | 45906 <name>VcsProjectBrowserHelper</name> |
45767 <message> | 45907 <message> |
45768 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/> | 45908 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/> |
45769 <source>Remove from repository (and disk)</source> | 45909 <source>Remove from repository (and disk)</source> |
45770 <translation>从储存库(和磁盘)中移除</translation> | 45910 <translation>从储存库(和磁盘)中移除</translation> |
45771 </message> | 45911 </message> |
45772 <message> | 45912 <message> |
45773 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="256"/> | 45913 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="257"/> |
45774 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source> | 45914 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source> |
45775 <translation>确定要从储存库(和磁盘)中移除翻译文件?</translation> | 45915 <translation>确定要从储存库(和磁盘)中移除翻译文件?</translation> |
45776 </message> | 45916 </message> |
45777 <message> | 45917 <message> |
45778 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/> | 45918 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/> |
45779 <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source> | 45919 <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source> |
45780 <translation>确定要从储存库(和磁盘)中移除这些文件/文件夹?</translation> | 45920 <translation>确定要从储存库(和磁盘)中移除这些文件/文件夹?</translation> |
45781 </message> | 45921 </message> |
45782 </context> | 45922 </context> |
45783 <context> | 45923 <context> |
45784 <name>VcsProjectHelper</name> | 45924 <name>VcsProjectHelper</name> |
45785 <message> | 45925 <message> |
45786 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="64"/> | 45926 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="65"/> |
45787 <source>New from repository</source> | 45927 <source>New from repository</source> |
45788 <translation>从储存库新建</translation> | 45928 <translation>从储存库新建</translation> |
45789 </message> | 45929 </message> |
45790 <message> | 45930 <message> |
45791 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="64"/> | 45931 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="65"/> |
45792 <source>&New from repository...</source> | 45932 <source>&New from repository...</source> |
45793 <translation>从储存库新建(&N)……</translation> | 45933 <translation>从储存库新建(&N)……</translation> |
45794 </message> | 45934 </message> |
45795 <message> | 45935 <message> |
45796 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="66"/> | 45936 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="67"/> |
45797 <source>Create a new project from the VCS repository</source> | 45937 <source>Create a new project from the VCS repository</source> |
45798 <translation>从版本控制系统储存库创建新项目</translation> | 45938 <translation>从版本控制系统储存库创建新项目</translation> |
45799 </message> | 45939 </message> |
45800 <message> | 45940 <message> |
45801 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="69"/> | 45941 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="70"/> |
45802 <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> | 45942 <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> |
45803 <translation><b>从储存库新建</b><p>从版本控制系统储存库中创建新的本地项目。</p></translation> | 45943 <translation><b>从储存库新建</b><p>从版本控制系统储存库中创建新的本地项目。</p></translation> |
45804 </message> | 45944 </message> |
45805 <message> | 45945 <message> |
45806 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="76"/> | 45946 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="77"/> |
45807 <source>Export from repository</source> | 45947 <source>Export from repository</source> |
45808 <translation>从储存库导出</translation> | 45948 <translation>从储存库导出</translation> |
45809 </message> | 45949 </message> |
45810 <message> | 45950 <message> |
45811 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="76"/> | 45951 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="77"/> |
45812 <source>&Export from repository...</source> | 45952 <source>&Export from repository...</source> |
45813 <translation>从储存库导出(&E)……</translation> | 45953 <translation>从储存库导出(&E)……</translation> |
45814 </message> | 45954 </message> |
45815 <message> | 45955 <message> |
45816 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="78"/> | 45956 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="79"/> |
45817 <source>Export a project from the repository</source> | 45957 <source>Export a project from the repository</source> |
45818 <translation>从储存库中导出一个项目</translation> | 45958 <translation>从储存库中导出一个项目</translation> |
45819 </message> | 45959 </message> |
45820 <message> | 45960 <message> |
45821 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="81"/> | 45961 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="82"/> |
45822 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> | 45962 <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> |
45823 <translation><b>从储存库导出</b><p>从储存库导出一个项目。</p></translation> | 45963 <translation><b>从储存库导出</b><p>从储存库导出一个项目。</p></translation> |
45824 </message> | 45964 </message> |
45825 <message> | 45965 <message> |
45826 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="88"/> | 45966 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="89"/> |
45827 <source>Add to repository</source> | 45967 <source>Add to repository</source> |
45828 <translation>添加到储存库</translation> | 45968 <translation>添加到储存库</translation> |
45829 </message> | 45969 </message> |
45830 <message> | 45970 <message> |
45831 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="88"/> | 45971 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="89"/> |
45832 <source>&Add to repository...</source> | 45972 <source>&Add to repository...</source> |
45833 <translation>添加到储存库(&A)……</translation> | 45973 <translation>添加到储存库(&A)……</translation> |
45834 </message> | 45974 </message> |
45835 <message> | 45975 <message> |
45836 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="90"/> | 45976 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="91"/> |
45837 <source>Add the local project to the VCS repository</source> | 45977 <source>Add the local project to the VCS repository</source> |
45838 <translation>将本地项目添加到版本控制系统储存库中</translation> | 45978 <translation>将本地项目添加到版本控制系统储存库中</translation> |
45839 </message> | 45979 </message> |
45840 <message> | 45980 <message> |
45841 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="93"/> | 45981 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="94"/> |
45842 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p></source> | 45982 <source><b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p></source> |
45843 <translation><b>添加到储存库</b><p>将本地项目添加(导入)到版本控制系统储存库中。</p></translation> | 45983 <translation><b>添加到储存库</b><p>将本地项目添加(导入)到版本控制系统储存库中。</p></translation> |
45844 </message> | 45984 </message> |
45845 <message> | 45985 <message> |
45846 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="158"/> | 45986 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="159"/> |
45847 <source>New Project</source> | 45987 <source>New Project</source> |
45848 <translation>新建项目</translation> | 45988 <translation>新建项目</translation> |
45849 </message> | 45989 </message> |
45850 <message> | 45990 <message> |
45851 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="296"/> | 45991 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="297"/> |
45852 <source>Select version control system for the project</source> | 45992 <source>Select version control system for the project</source> |
45853 <translation>为项目选择版本控制系统</translation> | 45993 <translation>为项目选择版本控制系统</translation> |
45854 </message> | 45994 </message> |
45855 <message> | 45995 <message> |
45856 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="315"/> | 45996 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="316"/> |
45857 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> | 45997 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> |
45858 <translation>是否编辑版本控制系统命令选项?</translation> | 45998 <translation>是否编辑版本控制系统命令选项?</translation> |
45859 </message> | 45999 </message> |
45860 <message> | 46000 <message> |
45861 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="171"/> | 46001 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="172"/> |
45862 <source>Create project directory</source> | 46002 <source>Create project directory</source> |
45863 <translation>创建项目文件夹</translation> | 46003 <translation>创建项目文件夹</translation> |
45864 </message> | 46004 </message> |
45865 <message> | 46005 <message> |
45866 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="180"/> | 46006 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="180"/> |
45867 <source><p>The project directory <b>%1</b> could not be created.</p></source> | 46007 <source><p>The project directory <b>%1</b> could not be created.</p></source> |
45868 <translation type="obsolete"><p>无法创建项目文件夹 <b>%1</b> 。</p></translation> | 46008 <translation type="obsolete"><p>无法创建项目文件夹 <b>%1</b> 。</p></translation> |
45869 </message> | 46009 </message> |
45870 <message> | 46010 <message> |
45871 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="246"/> | 46011 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="247"/> |
45872 <source>New project from repository</source> | 46012 <source>New project from repository</source> |
45873 <translation>从储存库新建项目</translation> | 46013 <translation>从储存库新建项目</translation> |
45874 </message> | 46014 </message> |
45875 <message> | 46015 <message> |
45876 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="196"/> | 46016 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="197"/> |
45877 <source>Select a project file to open.</source> | 46017 <source>Select a project file to open.</source> |
45878 <translation>选择要打开的项目文件</translation> | 46018 <translation>选择要打开的项目文件</translation> |
45879 </message> | 46019 </message> |
45880 <message> | 46020 <message> |
45881 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="220"/> | 46021 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="220"/> |
45882 <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz). Create it?</source> | 46022 <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz). Create it?</source> |
45883 <translation type="obsolete">从储存库中检索到的项目不包含 Eric 项目文件 (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)。是否创建?</translation> | 46023 <translation type="obsolete">从储存库中检索到的项目不包含 Eric 项目文件 (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)。是否创建?</translation> |
45884 </message> | 46024 </message> |
45885 <message> | 46025 <message> |
45886 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="238"/> | 46026 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="239"/> |
45887 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> | 46027 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> |
45888 <translation>是否将项目文件添加到储存库?</translation> | 46028 <translation>是否将项目文件添加到储存库?</translation> |
45889 </message> | 46029 </message> |
45890 <message> | 46030 <message> |
45891 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="246"/> | 46031 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="247"/> |
45892 <source>The project could not be retrieved from the repository.</source> | 46032 <source>The project could not be retrieved from the repository.</source> |
45893 <translation>无法从储存库中检索项目。</translation> | 46033 <translation>无法从储存库中检索项目。</translation> |
45894 </message> | 46034 </message> |
45895 <message> | 46035 <message> |
45896 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="315"/> | 46036 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="316"/> |
45897 <source>Import Project</source> | 46037 <source>Import Project</source> |
45898 <translation>导入项目</translation> | 46038 <translation>导入项目</translation> |
45899 </message> | 46039 </message> |
45900 <message> | 46040 <message> |
45901 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="368"/> | 46041 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="369"/> |
45902 <source>Remove project from repository</source> | 46042 <source>Remove project from repository</source> |
45903 <translation>从储存库中移除项目</translation> | 46043 <translation>从储存库中移除项目</translation> |
45904 </message> | 46044 </message> |
45905 <message> | 46045 <message> |
45906 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="368"/> | 46046 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="369"/> |
45907 <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source> | 46047 <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source> |
45908 <translation>确定要从储存库(磁盘)中移除该项目?</translation> | 46048 <translation>确定要从储存库(磁盘)中移除该项目?</translation> |
45909 </message> | 46049 </message> |
45910 <message> | 46050 <message> |
45911 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="344"/> | 46051 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="345"/> |
45912 <source>Update</source> | 46052 <source>Update</source> |
45913 <translation type="unfinished">更新</translation> | 46053 <translation type="unfinished">更新</translation> |
45914 </message> | 46054 </message> |
45915 <message> | 46055 <message> |
45916 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="344"/> | 46056 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="345"/> |
45917 <source>The project should be reread. Do this now?</source> | 46057 <source>The project should be reread. Do this now?</source> |
45918 <translation type="unfinished"></translation> | 46058 <translation type="unfinished"></translation> |
45919 </message> | 46059 </message> |
45920 <message> | 46060 <message> |
45921 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="171"/> | 46061 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="172"/> |
45922 <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> | 46062 <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> |
45923 <translation type="unfinished"></translation> | 46063 <translation type="unfinished"></translation> |
45924 </message> | 46064 </message> |
45925 <message> | 46065 <message> |
45926 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="211"/> | 46066 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="212"/> |
45927 <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source> | 46067 <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source> |
45928 <translation type="unfinished"></translation> | 46068 <translation type="unfinished"></translation> |
45929 </message> | 46069 </message> |
45930 </context> | 46070 </context> |
45931 <context> | 46071 <context> |
45932 <name>VcsPySvnPlugin</name> | 46072 <name>VcsPySvnPlugin</name> |
45933 <message> | 46073 <message> |
45934 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="91"/> | 46074 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="94"/> |
45935 <source>Subversion (pysvn)</source> | 46075 <source>Subversion (pysvn)</source> |
45936 <translation>版本控制(pysvn)</translation> | 46076 <translation>版本控制(pysvn)</translation> |
45937 </message> | 46077 </message> |
45938 <message> | 46078 <message> |
45939 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="58"/> | 46079 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="59"/> |
45940 <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source> | 46080 <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source> |
45941 <translation>版本控制 - 版本控制(pysvn)</translation> | 46081 <translation>版本控制 - 版本控制(pysvn)</translation> |
45942 </message> | 46082 </message> |
45943 <message> | 46083 <message> |
45944 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="118"/> | 46084 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="123"/> |
45945 <source>Subversion</source> | 46085 <source>Subversion</source> |
45946 <translation>版本控制</translation> | 46086 <translation>版本控制</translation> |
45947 </message> | 46087 </message> |
45948 </context> | 46088 </context> |
45949 <context> | 46089 <context> |
45955 </message> | 46095 </message> |
45956 </context> | 46096 </context> |
45957 <context> | 46097 <context> |
45958 <name>VcsStatusMonitorThread</name> | 46098 <name>VcsStatusMonitorThread</name> |
45959 <message> | 46099 <message> |
45960 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="59"/> | 46100 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="60"/> |
45961 <source>Waiting for lock</source> | 46101 <source>Waiting for lock</source> |
45962 <translation>等待闭锁</translation> | 46102 <translation>等待闭锁</translation> |
45963 </message> | 46103 </message> |
45964 <message> | 46104 <message> |
45965 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="66"/> | 46105 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="67"/> |
45966 <source>Checking repository status</source> | 46106 <source>Checking repository status</source> |
45967 <translation>检查储存库状态</translation> | 46107 <translation>检查储存库状态</translation> |
45968 </message> | 46108 </message> |
45969 <message> | 46109 <message> |
45970 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="75"/> | 46110 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="76"/> |
45971 <source>Sending data</source> | 46111 <source>Sending data</source> |
45972 <translation>发送数据</translation> | 46112 <translation>发送数据</translation> |
45973 </message> | 46113 </message> |
45974 <message> | 46114 <message> |
45975 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="79"/> | 46115 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="80"/> |
45976 <source>Timed out waiting for lock</source> | 46116 <source>Timed out waiting for lock</source> |
45977 <translation>等待闭锁超时</translation> | 46117 <translation>等待闭锁超时</translation> |
45978 </message> | 46118 </message> |
45979 </context> | 46119 </context> |
45980 <context> | 46120 <context> |
45981 <name>VcsSubversionPlugin</name> | 46121 <name>VcsSubversionPlugin</name> |
45982 <message> | 46122 <message> |
45983 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="93"/> | 46123 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="96"/> |
45984 <source>Subversion (svn)</source> | 46124 <source>Subversion (svn)</source> |
45985 <translation>版本控制(svn)</translation> | 46125 <translation>版本控制(svn)</translation> |
45986 </message> | 46126 </message> |
45987 <message> | 46127 <message> |
45988 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="54"/> | 46128 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="55"/> |
45989 <source>Version Control - Subversion (svn)</source> | 46129 <source>Version Control - Subversion (svn)</source> |
45990 <translation>版本控制 - 版本控制(svn)</translation> | 46130 <translation>版本控制 - 版本控制(svn)</translation> |
45991 </message> | 46131 </message> |
45992 <message> | 46132 <message> |
45993 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="120"/> | 46133 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="125"/> |
45994 <source>Subversion</source> | 46134 <source>Subversion</source> |
45995 <translation>版本控制</translation> | 46135 <translation>版本控制</translation> |
45996 </message> | 46136 </message> |
45997 </context> | 46137 </context> |
45998 <context> | 46138 <context> |
45999 <name>VersionControl</name> | 46139 <name>VersionControl</name> |
46000 <message> | 46140 <message> |
46001 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="533"/> | 46141 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="534"/> |
46002 <source>Process Generation Error</source> | 46142 <source>Process Generation Error</source> |
46003 <translation>进程生成错误</translation> | 46143 <translation>进程生成错误</translation> |
46004 </message> | 46144 </message> |
46005 <message> | 46145 <message> |
46006 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="531"/> | 46146 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="531"/> |
46007 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 46147 <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
46008 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> | 46148 <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation> |
46009 </message> | 46149 </message> |
46010 <message> | 46150 <message> |
46011 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="659"/> | 46151 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="660"/> |
46012 <source>Repository status checking is switched off</source> | 46152 <source>Repository status checking is switched off</source> |
46013 <translation>储存库状态检查被关闭</translation> | 46153 <translation>储存库状态检查被关闭</translation> |
46014 </message> | 46154 </message> |
46015 <message> | 46155 <message> |
46016 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="533"/> | 46156 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="534"/> |
46017 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> | 46157 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> |
46018 <translation type="unfinished"></translation> | 46158 <translation type="unfinished"></translation> |
46019 </message> | 46159 </message> |
46020 </context> | 46160 </context> |
46021 <context> | 46161 <context> |
46022 <name>ViewManager</name> | 46162 <name>ViewManager</name> |
46023 <message> | 46163 <message> |
46024 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> | 46164 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
46025 <source>New</source> | 46165 <source>New</source> |
46026 <translation>新建</translation> | 46166 <translation>新建</translation> |
46027 </message> | 46167 </message> |
46028 <message> | 46168 <message> |
46029 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> | 46169 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
46030 <source>&New</source> | 46170 <source>&New</source> |
46031 <translation>新建(&N)</translation> | 46171 <translation>新建(&N)</translation> |
46032 </message> | 46172 </message> |
46033 <message> | 46173 <message> |
46034 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> | 46174 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/> |
46035 <source>Ctrl+N</source> | 46175 <source>Ctrl+N</source> |
46036 <comment>File|New</comment> | 46176 <comment>File|New</comment> |
46037 <translation>Ctrl+N</translation> | 46177 <translation>Ctrl+N</translation> |
46038 </message> | 46178 </message> |
46039 <message> | 46179 <message> |
46040 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="481"/> | 46180 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/> |
46041 <source>Open an empty editor window</source> | 46181 <source>Open an empty editor window</source> |
46042 <translation>打开一个空白编辑器窗口</translation> | 46182 <translation>打开一个空白编辑器窗口</translation> |
46043 </message> | 46183 </message> |
46044 <message> | 46184 <message> |
46045 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/> | 46185 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="485"/> |
46046 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> | 46186 <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> |
46047 <translation><b>新建</b><p>创建一个空白编辑器窗口。</p></translation> | 46187 <translation><b>新建</b><p>创建一个空白编辑器窗口。</p></translation> |
46048 </message> | 46188 </message> |
46049 <message> | 46189 <message> |
46050 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> | 46190 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
46051 <source>Open</source> | 46191 <source>Open</source> |
46052 <translation>打开</translation> | 46192 <translation>打开</translation> |
46053 </message> | 46193 </message> |
46054 <message> | 46194 <message> |
46055 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> | 46195 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
46056 <source>&Open...</source> | 46196 <source>&Open...</source> |
46057 <translation>打开(&O)……</translation> | 46197 <translation>打开(&O)……</translation> |
46058 </message> | 46198 </message> |
46059 <message> | 46199 <message> |
46060 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> | 46200 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/> |
46061 <source>Ctrl+O</source> | 46201 <source>Ctrl+O</source> |
46062 <comment>File|Open</comment> | 46202 <comment>File|Open</comment> |
46063 <translation>Ctrl+O</translation> | 46203 <translation>Ctrl+O</translation> |
46064 </message> | 46204 </message> |
46065 <message> | 46205 <message> |
46066 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="496"/> | 46206 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="498"/> |
46067 <source>Open a file</source> | 46207 <source>Open a file</source> |
46068 <translation>打开一个文件</translation> | 46208 <translation>打开一个文件</translation> |
46069 </message> | 46209 </message> |
46070 <message> | 46210 <message> |
46071 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="497"/> | 46211 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="499"/> |
46072 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p></source> | 46212 <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p></source> |
46073 <translation><b>打开一个文件</b><p>在编辑器窗口中打开一个文件时将询问文件名称。</p></translation> | 46213 <translation><b>打开一个文件</b><p>在编辑器窗口中打开一个文件时将询问文件名称。</p></translation> |
46074 </message> | 46214 </message> |
46075 <message> | 46215 <message> |
46076 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> | 46216 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
46077 <source>Close</source> | 46217 <source>Close</source> |
46078 <translation>关闭</translation> | 46218 <translation>关闭</translation> |
46079 </message> | 46219 </message> |
46080 <message> | 46220 <message> |
46081 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> | 46221 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
46082 <source>&Close</source> | 46222 <source>&Close</source> |
46083 <translation>关闭(&C)</translation> | 46223 <translation>关闭(&C)</translation> |
46084 </message> | 46224 </message> |
46085 <message> | 46225 <message> |
46086 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> | 46226 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/> |
46087 <source>Ctrl+W</source> | 46227 <source>Ctrl+W</source> |
46088 <comment>File|Close</comment> | 46228 <comment>File|Close</comment> |
46089 <translation>Ctrl+W</translation> | 46229 <translation>Ctrl+W</translation> |
46090 </message> | 46230 </message> |
46091 <message> | 46231 <message> |
46092 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="513"/> | 46232 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/> |
46093 <source>Close the current window</source> | 46233 <source>Close the current window</source> |
46094 <translation>关闭当前窗口</translation> | 46234 <translation>关闭当前窗口</translation> |
46095 </message> | 46235 </message> |
46096 <message> | 46236 <message> |
46097 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/> | 46237 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="517"/> |
46098 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> | 46238 <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> |
46099 <translation><b>关闭窗口</b><p>关闭当前窗口。</p></translation> | 46239 <translation><b>关闭窗口</b><p>关闭当前窗口。</p></translation> |
46100 </message> | 46240 </message> |
46101 <message> | 46241 <message> |
46102 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="522"/> | 46242 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/> |
46103 <source>Close All</source> | 46243 <source>Close All</source> |
46104 <translation>全部关闭</translation> | 46244 <translation>全部关闭</translation> |
46105 </message> | 46245 </message> |
46106 <message> | 46246 <message> |
46107 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="522"/> | 46247 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/> |
46108 <source>Clos&e All</source> | 46248 <source>Clos&e All</source> |
46109 <translation>全部关闭(&e)</translation> | 46249 <translation>全部关闭(&e)</translation> |
46110 </message> | 46250 </message> |
46111 <message> | 46251 <message> |
46112 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="525"/> | 46252 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/> |
46113 <source>Close all editor windows</source> | 46253 <source>Close all editor windows</source> |
46114 <translation>关闭所有编辑器窗口</translation> | 46254 <translation>关闭所有编辑器窗口</translation> |
46115 </message> | 46255 </message> |
46116 <message> | 46256 <message> |
46117 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/> | 46257 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="529"/> |
46118 <source><b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p></source> | 46258 <source><b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p></source> |
46119 <translation><b>关闭所有窗口</b><p>关闭所有编辑器窗口。</p></translation> | 46259 <translation><b>关闭所有窗口</b><p>关闭所有编辑器窗口。</p></translation> |
46120 </message> | 46260 </message> |
46121 <message> | 46261 <message> |
46122 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> | 46262 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
46123 <source>Save</source> | 46263 <source>Save</source> |
46124 <translation>保存</translation> | 46264 <translation>保存</translation> |
46125 </message> | 46265 </message> |
46126 <message> | 46266 <message> |
46127 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> | 46267 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
46128 <source>&Save</source> | 46268 <source>&Save</source> |
46129 <translation>保存(&S)</translation> | 46269 <translation>保存(&S)</translation> |
46130 </message> | 46270 </message> |
46131 <message> | 46271 <message> |
46132 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> | 46272 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/> |
46133 <source>Ctrl+S</source> | 46273 <source>Ctrl+S</source> |
46134 <comment>File|Save</comment> | 46274 <comment>File|Save</comment> |
46135 <translation>Ctrl+S</translation> | 46275 <translation>Ctrl+S</translation> |
46136 </message> | 46276 </message> |
46137 <message> | 46277 <message> |
46138 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="544"/> | 46278 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/> |
46139 <source>Save the current file</source> | 46279 <source>Save the current file</source> |
46140 <translation>保存当前文件</translation> | 46280 <translation>保存当前文件</translation> |
46141 </message> | 46281 </message> |
46142 <message> | 46282 <message> |
46143 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/> | 46283 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="548"/> |
46144 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> | 46284 <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> |
46145 <translation><b>保存文件</b><p>保存当前编辑器窗口的内容。</p></translation> | 46285 <translation><b>保存文件</b><p>保存当前编辑器窗口的内容。</p></translation> |
46146 </message> | 46286 </message> |
46147 <message> | 46287 <message> |
46148 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> | 46288 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
46149 <source>Save as</source> | 46289 <source>Save as</source> |
46150 <translation>另存为</translation> | 46290 <translation>另存为</translation> |
46151 </message> | 46291 </message> |
46152 <message> | 46292 <message> |
46153 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> | 46293 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
46154 <source>Save &as...</source> | 46294 <source>Save &as...</source> |
46155 <translation>另存为(&a)……</translation> | 46295 <translation>另存为(&a)……</translation> |
46156 </message> | 46296 </message> |
46157 <message> | 46297 <message> |
46158 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> | 46298 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/> |
46159 <source>Shift+Ctrl+S</source> | 46299 <source>Shift+Ctrl+S</source> |
46160 <comment>File|Save As</comment> | 46300 <comment>File|Save As</comment> |
46161 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> | 46301 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> |
46162 </message> | 46302 </message> |
46163 <message> | 46303 <message> |
46164 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="559"/> | 46304 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/> |
46165 <source>Save the current file to a new one</source> | 46305 <source>Save the current file to a new one</source> |
46166 <translation>将当前文件保存到一个新文件中</translation> | 46306 <translation>将当前文件保存到一个新文件中</translation> |
46167 </message> | 46307 </message> |
46168 <message> | 46308 <message> |
46169 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/> | 46309 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="563"/> |
46170 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> | 46310 <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> |
46171 <translation><b>文件另存为</b><p>将当前编辑器窗口的内容保存到一个新文件中。可以在文件选择对话框中输入该文件。</p></translation> | 46311 <translation><b>文件另存为</b><p>将当前编辑器窗口的内容保存到一个新文件中。可以在文件选择对话框中输入该文件。</p></translation> |
46172 </message> | 46312 </message> |
46173 <message> | 46313 <message> |
46174 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="569"/> | 46314 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/> |
46175 <source>Save all</source> | 46315 <source>Save all</source> |
46176 <translation>全部保存</translation> | 46316 <translation>全部保存</translation> |
46177 </message> | 46317 </message> |
46178 <message> | 46318 <message> |
46179 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="569"/> | 46319 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/> |
46180 <source>Save a&ll...</source> | 46320 <source>Save a&ll...</source> |
46181 <translation>全部保存(&a)……</translation> | 46321 <translation>全部保存(&a)……</translation> |
46182 </message> | 46322 </message> |
46183 <message> | 46323 <message> |
46184 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="573"/> | 46324 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/> |
46185 <source>Save all files</source> | 46325 <source>Save all files</source> |
46186 <translation>保存所有文件</translation> | 46326 <translation>保存所有文件</translation> |
46187 </message> | 46327 </message> |
46188 <message> | 46328 <message> |
46189 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/> | 46329 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="577"/> |
46190 <source><b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p></source> | 46330 <source><b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p></source> |
46191 <translation><b>保存所有文件</b><p>保存所有编辑器窗口的内容。</p></translation> | 46331 <translation><b>保存所有文件</b><p>保存所有编辑器窗口的内容。</p></translation> |
46192 </message> | 46332 </message> |
46193 <message> | 46333 <message> |
46194 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> | 46334 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> |
46209 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="591"/> | 46349 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="591"/> |
46210 <source><b>Save to Project</b><p>Save the contents of the current editor window to the current project. After the file has been saved, it is automatically added to the current project.</p></source> | 46350 <source><b>Save to Project</b><p>Save the contents of the current editor window to the current project. After the file has been saved, it is automatically added to the current project.</p></source> |
46211 <translation type="obsolete"><b>保存到项目</b><p>将当前编辑器窗口的内容保存到当前项目。保存文件之后,自动将其添加到当前项目中。</p></translation> | 46351 <translation type="obsolete"><b>保存到项目</b><p>将当前编辑器窗口的内容保存到当前项目。保存文件之后,自动将其添加到当前项目中。</p></translation> |
46212 </message> | 46352 </message> |
46213 <message> | 46353 <message> |
46214 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> | 46354 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
46215 <source>Print</source> | 46355 <source>Print</source> |
46216 <translation>打印</translation> | 46356 <translation>打印</translation> |
46217 </message> | 46357 </message> |
46218 <message> | 46358 <message> |
46219 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> | 46359 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
46220 <source>&Print</source> | 46360 <source>&Print</source> |
46221 <translation>打印(&P)</translation> | 46361 <translation>打印(&P)</translation> |
46222 </message> | 46362 </message> |
46223 <message> | 46363 <message> |
46224 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> | 46364 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/> |
46225 <source>Ctrl+P</source> | 46365 <source>Ctrl+P</source> |
46226 <comment>File|Print</comment> | 46366 <comment>File|Print</comment> |
46227 <translation>Ctrl+P</translation> | 46367 <translation>Ctrl+P</translation> |
46228 </message> | 46368 </message> |
46229 <message> | 46369 <message> |
46230 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="590"/> | 46370 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/> |
46231 <source>Print the current file</source> | 46371 <source>Print the current file</source> |
46232 <translation>打印当前文件</translation> | 46372 <translation>打印当前文件</translation> |
46233 </message> | 46373 </message> |
46234 <message> | 46374 <message> |
46235 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/> | 46375 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="594"/> |
46236 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p></source> | 46376 <source><b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p></source> |
46237 <translation><b>打印文件</b><p>打印当前编辑器窗口中的内容。</p></translation> | 46377 <translation><b>打印文件</b><p>打印当前编辑器窗口中的内容。</p></translation> |
46238 </message> | 46378 </message> |
46239 <message> | 46379 <message> |
46240 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="425"/> | 46380 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/> |
46241 <source>Print Preview</source> | 46381 <source>Print Preview</source> |
46242 <translation>打印预览</translation> | 46382 <translation>打印预览</translation> |
46243 </message> | 46383 </message> |
46244 <message> | 46384 <message> |
46245 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="605"/> | 46385 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/> |
46246 <source>Print preview of the current file</source> | 46386 <source>Print preview of the current file</source> |
46247 <translation>当前文件的打印预览</translation> | 46387 <translation>当前文件的打印预览</translation> |
46248 </message> | 46388 </message> |
46249 <message> | 46389 <message> |
46250 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/> | 46390 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="609"/> |
46251 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p></source> | 46391 <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p></source> |
46252 <translation><b>打印预览</b><p>当前编辑器窗口的打印预览。</p></translation> | 46392 <translation><b>打印预览</b><p>当前编辑器窗口的打印预览。</p></translation> |
46253 </message> | 46393 </message> |
46254 <message> | 46394 <message> |
46255 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> | 46395 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
46256 <source>Search File</source> | 46396 <source>Search File</source> |
46257 <translation>搜索文件</translation> | 46397 <translation>搜索文件</translation> |
46258 </message> | 46398 </message> |
46259 <message> | 46399 <message> |
46260 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> | 46400 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
46261 <source>Search &File...</source> | 46401 <source>Search &File...</source> |
46262 <translation>搜索文件(&F)……</translation> | 46402 <translation>搜索文件(&F)……</translation> |
46263 </message> | 46403 </message> |
46264 <message> | 46404 <message> |
46265 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> | 46405 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/> |
46266 <source>Alt+Ctrl+F</source> | 46406 <source>Alt+Ctrl+F</source> |
46267 <comment>File|Search File</comment> | 46407 <comment>File|Search File</comment> |
46268 <translation>Alt+Ctrl+F</translation> | 46408 <translation>Alt+Ctrl+F</translation> |
46269 </message> | 46409 </message> |
46270 <message> | 46410 <message> |
46271 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="621"/> | 46411 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/> |
46272 <source>Search for a file</source> | 46412 <source>Search for a file</source> |
46273 <translation>搜索一个文件</translation> | 46413 <translation>搜索一个文件</translation> |
46274 </message> | 46414 </message> |
46275 <message> | 46415 <message> |
46276 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/> | 46416 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="625"/> |
46277 <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> | 46417 <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> |
46278 <translation><b>搜索文件</b><p>搜索一个文件。</p></translation> | 46418 <translation><b>搜索文件</b><p>搜索一个文件。</p></translation> |
46279 </message> | 46419 </message> |
46280 <message> | 46420 <message> |
46281 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="636"/> | 46421 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="638"/> |
46282 <source>&File</source> | 46422 <source>&File</source> |
46283 <translation>文件(&F)</translation> | 46423 <translation>文件(&F)</translation> |
46284 </message> | 46424 </message> |
46285 <message> | 46425 <message> |
46286 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="637"/> | 46426 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/> |
46287 <source>Open &Recent Files</source> | 46427 <source>Open &Recent Files</source> |
46288 <translation>打开最近的文件(&R)</translation> | 46428 <translation>打开最近的文件(&R)</translation> |
46289 </message> | 46429 </message> |
46290 <message> | 46430 <message> |
46291 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/> | 46431 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="641"/> |
46292 <source>Open &Bookmarked Files</source> | 46432 <source>Open &Bookmarked Files</source> |
46293 <translation>打开已设置书签的文件(&B)</translation> | 46433 <translation>打开已设置书签的文件(&B)</translation> |
46294 </message> | 46434 </message> |
46295 <message> | 46435 <message> |
46296 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="682"/> | 46436 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="684"/> |
46297 <source>File</source> | 46437 <source>File</source> |
46298 <translation>文件</translation> | 46438 <translation>文件</translation> |
46299 </message> | 46439 </message> |
46300 <message> | 46440 <message> |
46301 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="702"/> | 46441 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="704"/> |
46302 <source>Export as</source> | 46442 <source>Export as</source> |
46303 <translation>导出为</translation> | 46443 <translation>导出为</translation> |
46304 </message> | 46444 </message> |
46305 <message> | 46445 <message> |
46306 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> | 46446 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
46307 <source>Undo</source> | 46447 <source>Undo</source> |
46308 <translation>撤消</translation> | 46448 <translation>撤消</translation> |
46309 </message> | 46449 </message> |
46310 <message> | 46450 <message> |
46311 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> | 46451 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
46312 <source>&Undo</source> | 46452 <source>&Undo</source> |
46313 <translation>撤消(&U)</translation> | 46453 <translation>撤消(&U)</translation> |
46314 </message> | 46454 </message> |
46315 <message> | 46455 <message> |
46316 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> | 46456 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
46317 <source>Ctrl+Z</source> | 46457 <source>Ctrl+Z</source> |
46318 <comment>Edit|Undo</comment> | 46458 <comment>Edit|Undo</comment> |
46319 <translation>Ctrl+Z</translation> | 46459 <translation>Ctrl+Z</translation> |
46320 </message> | 46460 </message> |
46321 <message> | 46461 <message> |
46322 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> | 46462 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/> |
46323 <source>Alt+Backspace</source> | 46463 <source>Alt+Backspace</source> |
46324 <comment>Edit|Undo</comment> | 46464 <comment>Edit|Undo</comment> |
46325 <translation>Alt+Backspace</translation> | 46465 <translation>Alt+Backspace</translation> |
46326 </message> | 46466 </message> |
46327 <message> | 46467 <message> |
46328 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="732"/> | 46468 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/> |
46329 <source>Undo the last change</source> | 46469 <source>Undo the last change</source> |
46330 <translation>撤消最后一次更改</translation> | 46470 <translation>撤消最后一次更改</translation> |
46331 </message> | 46471 </message> |
46332 <message> | 46472 <message> |
46333 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/> | 46473 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="736"/> |
46334 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> | 46474 <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> |
46335 <translation><b>撤消</b><p>在当前编辑器中撤消最后一次更改。</p></translation> | 46475 <translation><b>撤消</b><p>在当前编辑器中撤消最后一次更改。</p></translation> |
46336 </message> | 46476 </message> |
46337 <message> | 46477 <message> |
46338 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> | 46478 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
46339 <source>Redo</source> | 46479 <source>Redo</source> |
46340 <translation>重做</translation> | 46480 <translation>重做</translation> |
46341 </message> | 46481 </message> |
46342 <message> | 46482 <message> |
46343 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> | 46483 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
46344 <source>&Redo</source> | 46484 <source>&Redo</source> |
46345 <translation>重做(&R)</translation> | 46485 <translation>重做(&R)</translation> |
46346 </message> | 46486 </message> |
46347 <message> | 46487 <message> |
46348 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> | 46488 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> |
46349 <source>Ctrl+Shift+Z</source> | 46489 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
46350 <comment>Edit|Redo</comment> | 46490 <comment>Edit|Redo</comment> |
46351 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> | 46491 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
46352 </message> | 46492 </message> |
46353 <message> | 46493 <message> |
46354 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="747"/> | 46494 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/> |
46355 <source>Redo the last change</source> | 46495 <source>Redo the last change</source> |
46356 <translation>重做最后一次更改</translation> | 46496 <translation>重做最后一次更改</translation> |
46357 </message> | 46497 </message> |
46358 <message> | 46498 <message> |
46359 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/> | 46499 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="751"/> |
46360 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> | 46500 <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> |
46361 <translation><b>重做</b><p>在当前编辑器中重做最后一次更改。</p></translation> | 46501 <translation><b>重做</b><p>在当前编辑器中重做最后一次更改。</p></translation> |
46362 </message> | 46502 </message> |
46363 <message> | 46503 <message> |
46364 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="763"/> | 46504 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/> |
46365 <source>Revert to last saved state</source> | 46505 <source>Revert to last saved state</source> |
46366 <translation>还原到最后保存的状态</translation> | 46506 <translation>还原到最后保存的状态</translation> |
46367 </message> | 46507 </message> |
46368 <message> | 46508 <message> |
46369 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> | 46509 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/> |
46370 <source>Re&vert to last saved state</source> | 46510 <source>Re&vert to last saved state</source> |
46371 <translation>还原到最后保存的状态(&v)</translation> | 46511 <translation>还原到最后保存的状态(&v)</translation> |
46372 </message> | 46512 </message> |
46373 <message> | 46513 <message> |
46374 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> | 46514 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/> |
46375 <source>Ctrl+Y</source> | 46515 <source>Ctrl+Y</source> |
46376 <comment>Edit|Revert</comment> | 46516 <comment>Edit|Revert</comment> |
46377 <translation>Ctrl+Y</translation> | 46517 <translation>Ctrl+Y</translation> |
46378 </message> | 46518 </message> |
46379 <message> | 46519 <message> |
46380 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/> | 46520 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="767"/> |
46381 <source><b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p></source> | 46521 <source><b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p></source> |
46382 <translation><b>还原到最后保存的状态</b><p>撤消所有更改到当前编辑器的最后保存状态。</p></translation> | 46522 <translation><b>还原到最后保存的状态</b><p>撤消所有更改到当前编辑器的最后保存状态。</p></translation> |
46383 </message> | 46523 </message> |
46384 <message> | 46524 <message> |
46385 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> | 46525 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
46386 <source>Cut</source> | 46526 <source>Cut</source> |
46387 <translation>剪切</translation> | 46527 <translation>剪切</translation> |
46388 </message> | 46528 </message> |
46389 <message> | 46529 <message> |
46390 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> | 46530 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
46391 <source>Cu&t</source> | 46531 <source>Cu&t</source> |
46392 <translation>剪切(&t)</translation> | 46532 <translation>剪切(&t)</translation> |
46393 </message> | 46533 </message> |
46394 <message> | 46534 <message> |
46395 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> | 46535 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
46396 <source>Ctrl+X</source> | 46536 <source>Ctrl+X</source> |
46397 <comment>Edit|Cut</comment> | 46537 <comment>Edit|Cut</comment> |
46398 <translation>Ctrl+X</translation> | 46538 <translation>Ctrl+X</translation> |
46399 </message> | 46539 </message> |
46400 <message> | 46540 <message> |
46401 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> | 46541 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> |
46402 <source>Shift+Del</source> | 46542 <source>Shift+Del</source> |
46403 <comment>Edit|Cut</comment> | 46543 <comment>Edit|Cut</comment> |
46404 <translation>Shift+Del</translation> | 46544 <translation>Shift+Del</translation> |
46405 </message> | 46545 </message> |
46406 <message> | 46546 <message> |
46407 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="782"/> | 46547 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/> |
46408 <source>Cut the selection</source> | 46548 <source>Cut the selection</source> |
46409 <translation>剪切所选内容</translation> | 46549 <translation>剪切所选内容</translation> |
46410 </message> | 46550 </message> |
46411 <message> | 46551 <message> |
46412 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/> | 46552 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="786"/> |
46413 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> | 46553 <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
46414 <translation><b>剪切</b><p>将当前编辑器所选内容剪切到剪贴板中。</p></translation> | 46554 <translation><b>剪切</b><p>将当前编辑器所选内容剪切到剪贴板中。</p></translation> |
46415 </message> | 46555 </message> |
46416 <message> | 46556 <message> |
46417 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> | 46557 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
46418 <source>Copy</source> | 46558 <source>Copy</source> |
46419 <translation>复制</translation> | 46559 <translation>复制</translation> |
46420 </message> | 46560 </message> |
46421 <message> | 46561 <message> |
46422 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> | 46562 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
46423 <source>&Copy</source> | 46563 <source>&Copy</source> |
46424 <translation>复制(&C)</translation> | 46564 <translation>复制(&C)</translation> |
46425 </message> | 46565 </message> |
46426 <message> | 46566 <message> |
46427 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> | 46567 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
46428 <source>Ctrl+C</source> | 46568 <source>Ctrl+C</source> |
46429 <comment>Edit|Copy</comment> | 46569 <comment>Edit|Copy</comment> |
46430 <translation>Ctrl+C</translation> | 46570 <translation>Ctrl+C</translation> |
46431 </message> | 46571 </message> |
46432 <message> | 46572 <message> |
46433 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> | 46573 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> |
46434 <source>Ctrl+Ins</source> | 46574 <source>Ctrl+Ins</source> |
46435 <comment>Edit|Copy</comment> | 46575 <comment>Edit|Copy</comment> |
46436 <translation>Ctrl+Ins</translation> | 46576 <translation>Ctrl+Ins</translation> |
46437 </message> | 46577 </message> |
46438 <message> | 46578 <message> |
46439 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="799"/> | 46579 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/> |
46440 <source>Copy the selection</source> | 46580 <source>Copy the selection</source> |
46441 <translation>复制所选内容</translation> | 46581 <translation>复制所选内容</translation> |
46442 </message> | 46582 </message> |
46443 <message> | 46583 <message> |
46444 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/> | 46584 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="803"/> |
46445 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> | 46585 <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> |
46446 <translation><b>复制</b><p>将当前编辑器所选内容复制到剪贴板中。</p></translation> | 46586 <translation><b>复制</b><p>将当前编辑器所选内容复制到剪贴板中。</p></translation> |
46447 </message> | 46587 </message> |
46448 <message> | 46588 <message> |
46449 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> | 46589 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
46450 <source>Paste</source> | 46590 <source>Paste</source> |
46451 <translation>粘贴</translation> | 46591 <translation>粘贴</translation> |
46452 </message> | 46592 </message> |
46453 <message> | 46593 <message> |
46454 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> | 46594 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
46455 <source>&Paste</source> | 46595 <source>&Paste</source> |
46456 <translation>粘贴(&P)</translation> | 46596 <translation>粘贴(&P)</translation> |
46457 </message> | 46597 </message> |
46458 <message> | 46598 <message> |
46459 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> | 46599 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
46460 <source>Ctrl+V</source> | 46600 <source>Ctrl+V</source> |
46461 <comment>Edit|Paste</comment> | 46601 <comment>Edit|Paste</comment> |
46462 <translation>Ctrl+V</translation> | 46602 <translation>Ctrl+V</translation> |
46463 </message> | 46603 </message> |
46464 <message> | 46604 <message> |
46465 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> | 46605 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/> |
46466 <source>Shift+Ins</source> | 46606 <source>Shift+Ins</source> |
46467 <comment>Edit|Paste</comment> | 46607 <comment>Edit|Paste</comment> |
46468 <translation>Shift+Ins</translation> | 46608 <translation>Shift+Ins</translation> |
46469 </message> | 46609 </message> |
46470 <message> | 46610 <message> |
46471 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="816"/> | 46611 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/> |
46472 <source>Paste the last cut/copied text</source> | 46612 <source>Paste the last cut/copied text</source> |
46473 <translation>粘贴最近剪切或复制的文本</translation> | 46613 <translation>粘贴最近剪切或复制的文本</translation> |
46474 </message> | 46614 </message> |
46475 <message> | 46615 <message> |
46476 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/> | 46616 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="820"/> |
46477 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> | 46617 <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> |
46478 <translation><b>粘贴</b><p>将最近剪切或复制的文本从剪贴板粘贴到当前编辑器中。</p></translation> | 46618 <translation><b>粘贴</b><p>将最近剪切或复制的文本从剪贴板粘贴到当前编辑器中。</p></translation> |
46479 </message> | 46619 </message> |
46480 <message> | 46620 <message> |
46481 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> | 46621 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
46482 <source>Clear</source> | 46622 <source>Clear</source> |
46483 <translation>清除</translation> | 46623 <translation>清除</translation> |
46484 </message> | 46624 </message> |
46485 <message> | 46625 <message> |
46486 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> | 46626 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
46487 <source>Cl&ear</source> | 46627 <source>Cl&ear</source> |
46488 <translation>清除(&e)</translation> | 46628 <translation>清除(&e)</translation> |
46489 </message> | 46629 </message> |
46490 <message> | 46630 <message> |
46491 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> | 46631 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/> |
46492 <source>Alt+Shift+C</source> | 46632 <source>Alt+Shift+C</source> |
46493 <comment>Edit|Clear</comment> | 46633 <comment>Edit|Clear</comment> |
46494 <translation>Alt+Shift+C</translation> | 46634 <translation>Alt+Shift+C</translation> |
46495 </message> | 46635 </message> |
46496 <message> | 46636 <message> |
46497 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="833"/> | 46637 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/> |
46498 <source>Clear all text</source> | 46638 <source>Clear all text</source> |
46499 <translation>清除所有文本</translation> | 46639 <translation>清除所有文本</translation> |
46500 </message> | 46640 </message> |
46501 <message> | 46641 <message> |
46502 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/> | 46642 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="837"/> |
46503 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> | 46643 <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> |
46504 <translation><b>清除</b><p>删除当前编辑器中的所有文本。</p></translation> | 46644 <translation><b>清除</b><p>删除当前编辑器中的所有文本。</p></translation> |
46505 </message> | 46645 </message> |
46506 <message> | 46646 <message> |
46507 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> | 46647 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
46508 <source>Indent</source> | 46648 <source>Indent</source> |
46509 <translation>缩进</translation> | 46649 <translation>缩进</translation> |
46510 </message> | 46650 </message> |
46511 <message> | 46651 <message> |
46512 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> | 46652 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
46513 <source>&Indent</source> | 46653 <source>&Indent</source> |
46514 <translation>缩进(&I)</translation> | 46654 <translation>缩进(&I)</translation> |
46515 </message> | 46655 </message> |
46516 <message> | 46656 <message> |
46517 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> | 46657 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/> |
46518 <source>Ctrl+I</source> | 46658 <source>Ctrl+I</source> |
46519 <comment>Edit|Indent</comment> | 46659 <comment>Edit|Indent</comment> |
46520 <translation>Ctrl+I</translation> | 46660 <translation>Ctrl+I</translation> |
46521 </message> | 46661 </message> |
46522 <message> | 46662 <message> |
46523 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="864"/> | 46663 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="866"/> |
46524 <source>Indent line</source> | 46664 <source>Indent line</source> |
46525 <translation>缩进行</translation> | 46665 <translation>缩进行</translation> |
46526 </message> | 46666 </message> |
46527 <message> | 46667 <message> |
46528 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="865"/> | 46668 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="867"/> |
46529 <source><b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> | 46669 <source><b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
46530 <translation><b>缩进</b><p>将当前行或所选择的行缩进一级。</p></translation> | 46670 <translation><b>缩进</b><p>将当前行或所选择的行缩进一级。</p></translation> |
46531 </message> | 46671 </message> |
46532 <message> | 46672 <message> |
46533 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> | 46673 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
46534 <source>Unindent</source> | 46674 <source>Unindent</source> |
46535 <translation>取消缩进</translation> | 46675 <translation>取消缩进</translation> |
46536 </message> | 46676 </message> |
46537 <message> | 46677 <message> |
46538 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> | 46678 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
46539 <source>U&nindent</source> | 46679 <source>U&nindent</source> |
46540 <translation>取消缩进(&U)</translation> | 46680 <translation>取消缩进(&U)</translation> |
46541 </message> | 46681 </message> |
46542 <message> | 46682 <message> |
46543 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> | 46683 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/> |
46544 <source>Ctrl+Shift+I</source> | 46684 <source>Ctrl+Shift+I</source> |
46545 <comment>Edit|Unindent</comment> | 46685 <comment>Edit|Unindent</comment> |
46546 <translation>Ctrl+Shift+I</translation> | 46686 <translation>Ctrl+Shift+I</translation> |
46547 </message> | 46687 </message> |
46548 <message> | 46688 <message> |
46549 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="880"/> | 46689 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/> |
46550 <source>Unindent line</source> | 46690 <source>Unindent line</source> |
46551 <translation>取消缩进行</translation> | 46691 <translation>取消缩进行</translation> |
46552 </message> | 46692 </message> |
46553 <message> | 46693 <message> |
46554 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/> | 46694 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="884"/> |
46555 <source><b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> | 46695 <source><b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> |
46556 <translation><b>取消缩进</b><p>将当前行或所选择的行取消缩进一级。</p></translation> | 46696 <translation><b>取消缩进</b><p>将当前行或所选择的行取消缩进一级。</p></translation> |
46557 </message> | 46697 </message> |
46558 <message> | 46698 <message> |
46559 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="890"/> | 46699 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/> |
46560 <source>Smart indent</source> | 46700 <source>Smart indent</source> |
46561 <translation>智能缩进</translation> | 46701 <translation>智能缩进</translation> |
46562 </message> | 46702 </message> |
46563 <message> | 46703 <message> |
46564 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="890"/> | 46704 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/> |
46565 <source>Ctrl+Alt+I</source> | 46705 <source>Ctrl+Alt+I</source> |
46566 <comment>Edit|Smart indent</comment> | 46706 <comment>Edit|Smart indent</comment> |
46567 <translation>Ctrl+Alt+I</translation> | 46707 <translation>Ctrl+Alt+I</translation> |
46568 </message> | 46708 </message> |
46569 <message> | 46709 <message> |
46570 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="898"/> | 46710 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/> |
46571 <source>Smart indent Line or Selection</source> | 46711 <source>Smart indent Line or Selection</source> |
46572 <translation>智能缩进行或所选内容</translation> | 46712 <translation>智能缩进行或所选内容</translation> |
46573 </message> | 46713 </message> |
46574 <message> | 46714 <message> |
46575 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/> | 46715 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="902"/> |
46576 <source><b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p></source> | 46716 <source><b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p></source> |
46577 <translation><b>智能缩进</b><p>对当前行或当前选择的行进行智能缩进。</p></translation> | 46717 <translation><b>智能缩进</b><p>对当前行或当前选择的行进行智能缩进。</p></translation> |
46578 </message> | 46718 </message> |
46579 <message> | 46719 <message> |
46580 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> | 46720 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
46581 <source>Comment</source> | 46721 <source>Comment</source> |
46582 <translation>注释</translation> | 46722 <translation>注释</translation> |
46583 </message> | 46723 </message> |
46584 <message> | 46724 <message> |
46585 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> | 46725 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
46586 <source>C&omment</source> | 46726 <source>C&omment</source> |
46587 <translation>注释(&o)</translation> | 46727 <translation>注释(&o)</translation> |
46588 </message> | 46728 </message> |
46589 <message> | 46729 <message> |
46590 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> | 46730 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/> |
46591 <source>Ctrl+M</source> | 46731 <source>Ctrl+M</source> |
46592 <comment>Edit|Comment</comment> | 46732 <comment>Edit|Comment</comment> |
46593 <translation>Ctrl+M</translation> | 46733 <translation>Ctrl+M</translation> |
46594 </message> | 46734 </message> |
46595 <message> | 46735 <message> |
46596 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="915"/> | 46736 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/> |
46597 <source>Comment Line or Selection</source> | 46737 <source>Comment Line or Selection</source> |
46598 <translation>注释行或所选内容</translation> | 46738 <translation>注释行或所选内容</translation> |
46599 </message> | 46739 </message> |
46600 <message> | 46740 <message> |
46601 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/> | 46741 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="919"/> |
46602 <source><b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> | 46742 <source><b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
46603 <translation><b>注释</b><p>注释当前行或当前选择的多行。</p></translation> | 46743 <translation><b>注释</b><p>注释当前行或当前选择的多行。</p></translation> |
46604 </message> | 46744 </message> |
46605 <message> | 46745 <message> |
46606 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> | 46746 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
46607 <source>Uncomment</source> | 46747 <source>Uncomment</source> |
46608 <translation>取消注释</translation> | 46748 <translation>取消注释</translation> |
46609 </message> | 46749 </message> |
46610 <message> | 46750 <message> |
46611 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> | 46751 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
46612 <source>Unco&mment</source> | 46752 <source>Unco&mment</source> |
46613 <translation>取消注释(&m)</translation> | 46753 <translation>取消注释(&m)</translation> |
46614 </message> | 46754 </message> |
46615 <message> | 46755 <message> |
46616 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> | 46756 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/> |
46617 <source>Alt+Ctrl+M</source> | 46757 <source>Alt+Ctrl+M</source> |
46618 <comment>Edit|Uncomment</comment> | 46758 <comment>Edit|Uncomment</comment> |
46619 <translation>Alt+Ctrl+M</translation> | 46759 <translation>Alt+Ctrl+M</translation> |
46620 </message> | 46760 </message> |
46621 <message> | 46761 <message> |
46622 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="932"/> | 46762 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/> |
46623 <source>Uncomment Line or Selection</source> | 46763 <source>Uncomment Line or Selection</source> |
46624 <translation>取消注释行或所选内容</translation> | 46764 <translation>取消注释行或所选内容</translation> |
46625 </message> | 46765 </message> |
46626 <message> | 46766 <message> |
46627 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/> | 46767 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="936"/> |
46628 <source><b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p></source> | 46768 <source><b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
46629 <translation><b>取消注释</b><p>取消注释当前行或当前选择的多行。</p></translation> | 46769 <translation><b>取消注释</b><p>取消注释当前行或当前选择的多行。</p></translation> |
46630 </message> | 46770 </message> |
46631 <message> | 46771 <message> |
46632 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="942"/> | 46772 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="944"/> |
46633 <source>Stream Comment</source> | 46773 <source>Stream Comment</source> |
46634 <translation>流注释</translation> | 46774 <translation>流注释</translation> |
46635 </message> | 46775 </message> |
46636 <message> | 46776 <message> |
46637 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="946"/> | 46777 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="948"/> |
46638 <source>Stream Comment Line or Selection</source> | 46778 <source>Stream Comment Line or Selection</source> |
46639 <translation>流注释行或所选内容</translation> | 46779 <translation>流注释行或所选内容</translation> |
46640 </message> | 46780 </message> |
46641 <message> | 46781 <message> |
46642 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="948"/> | 46782 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="950"/> |
46643 <source><b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p></source> | 46783 <source><b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p></source> |
46644 <translation><b>流注释</b><p>对当前行或当前所选内容进行流注释。</p></translation> | 46784 <translation><b>流注释</b><p>对当前行或当前所选内容进行流注释。</p></translation> |
46645 </message> | 46785 </message> |
46646 <message> | 46786 <message> |
46647 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="955"/> | 46787 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="957"/> |
46648 <source>Box Comment</source> | 46788 <source>Box Comment</source> |
46649 <translation>块注释</translation> | 46789 <translation>块注释</translation> |
46650 </message> | 46790 </message> |
46651 <message> | 46791 <message> |
46652 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="959"/> | 46792 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="961"/> |
46653 <source>Box Comment Line or Selection</source> | 46793 <source>Box Comment Line or Selection</source> |
46654 <translation>块注释行或所选内容</translation> | 46794 <translation>块注释行或所选内容</translation> |
46655 </message> | 46795 </message> |
46656 <message> | 46796 <message> |
46657 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="961"/> | 46797 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="963"/> |
46658 <source><b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> | 46798 <source><b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> |
46659 <translation><b>块注释</b><p>对当前行或当前所选内容进行块注释。</p></translation> | 46799 <translation><b>块注释</b><p>对当前行或当前所选内容进行块注释。</p></translation> |
46660 </message> | 46800 </message> |
46661 <message> | 46801 <message> |
46662 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> | 46802 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
46663 <source>Select to brace</source> | 46803 <source>Select to brace</source> |
46664 <translation>选择括号内容</translation> | 46804 <translation>选择括号内容</translation> |
46665 </message> | 46805 </message> |
46666 <message> | 46806 <message> |
46667 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> | 46807 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
46668 <source>Select to &brace</source> | 46808 <source>Select to &brace</source> |
46669 <translation>选择括号内容(&b)</translation> | 46809 <translation>选择括号内容(&b)</translation> |
46670 </message> | 46810 </message> |
46671 <message> | 46811 <message> |
46672 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> | 46812 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/> |
46673 <source>Ctrl+E</source> | 46813 <source>Ctrl+E</source> |
46674 <comment>Edit|Select to brace</comment> | 46814 <comment>Edit|Select to brace</comment> |
46675 <translation>Ctrl+E</translation> | 46815 <translation>Ctrl+E</translation> |
46676 </message> | 46816 </message> |
46677 <message> | 46817 <message> |
46678 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="976"/> | 46818 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/> |
46679 <source>Select text to the matching brace</source> | 46819 <source>Select text to the matching brace</source> |
46680 <translation>选择成对括号中的文本</translation> | 46820 <translation>选择成对括号中的文本</translation> |
46681 </message> | 46821 </message> |
46682 <message> | 46822 <message> |
46683 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/> | 46823 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="980"/> |
46684 <source><b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p></source> | 46824 <source><b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p></source> |
46685 <translation><b>选择括号内容</b><p>选择当前编辑器中成对括号中的文本。</p></translation> | 46825 <translation><b>选择括号内容</b><p>选择当前编辑器中成对括号中的文本。</p></translation> |
46686 </message> | 46826 </message> |
46687 <message> | 46827 <message> |
46688 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> | 46828 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
46689 <source>Select all</source> | 46829 <source>Select all</source> |
46690 <translation>全选</translation> | 46830 <translation>全选</translation> |
46691 </message> | 46831 </message> |
46692 <message> | 46832 <message> |
46693 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> | 46833 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
46694 <source>&Select all</source> | 46834 <source>&Select all</source> |
46695 <translation>全选(&S)</translation> | 46835 <translation>全选(&S)</translation> |
46696 </message> | 46836 </message> |
46697 <message> | 46837 <message> |
46698 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> | 46838 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> |
46699 <source>Ctrl+A</source> | 46839 <source>Ctrl+A</source> |
46700 <comment>Edit|Select all</comment> | 46840 <comment>Edit|Select all</comment> |
46701 <translation>Ctrl+A</translation> | 46841 <translation>Ctrl+A</translation> |
46702 </message> | 46842 </message> |
46703 <message> | 46843 <message> |
46704 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="991"/> | 46844 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/> |
46705 <source>Select all text</source> | 46845 <source>Select all text</source> |
46706 <translation>选择所有文本</translation> | 46846 <translation>选择所有文本</translation> |
46707 </message> | 46847 </message> |
46708 <message> | 46848 <message> |
46709 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/> | 46849 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="995"/> |
46710 <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p></source> | 46850 <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p></source> |
46711 <translation><b>全选</b><p>选择当前编辑器中的所有文本。</p></translation> | 46851 <translation><b>全选</b><p>选择当前编辑器中的所有文本。</p></translation> |
46712 </message> | 46852 </message> |
46713 <message> | 46853 <message> |
46714 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> | 46854 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
46715 <source>Deselect all</source> | 46855 <source>Deselect all</source> |
46716 <translation>全部取消选择</translation> | 46856 <translation>全部取消选择</translation> |
46717 </message> | 46857 </message> |
46718 <message> | 46858 <message> |
46719 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> | 46859 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
46720 <source>&Deselect all</source> | 46860 <source>&Deselect all</source> |
46721 <translation>全部取消选择(&D)</translation> | 46861 <translation>全部取消选择(&D)</translation> |
46722 </message> | 46862 </message> |
46723 <message> | 46863 <message> |
46724 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> | 46864 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/> |
46725 <source>Alt+Ctrl+A</source> | 46865 <source>Alt+Ctrl+A</source> |
46726 <comment>Edit|Deselect all</comment> | 46866 <comment>Edit|Deselect all</comment> |
46727 <translation>Alt+Ctrl+A</translation> | 46867 <translation>Alt+Ctrl+A</translation> |
46728 </message> | 46868 </message> |
46729 <message> | 46869 <message> |
46730 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1007"/> | 46870 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/> |
46731 <source>Deselect all text</source> | 46871 <source>Deselect all text</source> |
46732 <translation>所有文本都不选择</translation> | 46872 <translation>所有文本都不选择</translation> |
46733 </message> | 46873 </message> |
46734 <message> | 46874 <message> |
46735 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/> | 46875 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1011"/> |
46736 <source><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p></source> | 46876 <source><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p></source> |
46737 <translation><b>取消全选</b><p>取消选择当前编辑器中的所有文本。</p></translation> | 46877 <translation><b>取消全选</b><p>取消选择当前编辑器中的所有文本。</p></translation> |
46738 </message> | 46878 </message> |
46739 <message> | 46879 <message> |
46740 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1020"/> | 46880 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1022"/> |
46741 <source>Convert Line End Characters</source> | 46881 <source>Convert Line End Characters</source> |
46742 <translation>转换行尾符</translation> | 46882 <translation>转换行尾符</translation> |
46743 </message> | 46883 </message> |
46744 <message> | 46884 <message> |
46745 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/> | 46885 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1018"/> |
46746 <source>Convert &Line End Characters</source> | 46886 <source>Convert &Line End Characters</source> |
46747 <translation>转换行尾符(&L)</translation> | 46887 <translation>转换行尾符(&L)</translation> |
46748 </message> | 46888 </message> |
46749 <message> | 46889 <message> |
46750 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1022"/> | 46890 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1024"/> |
46751 <source><b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p></source> | 46891 <source><b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p></source> |
46752 <translation><b>转换行尾符</b><p>将行尾符转换成当前设置的类型。</p></translation> | 46892 <translation><b>转换行尾符</b><p>将行尾符转换成当前设置的类型。</p></translation> |
46753 </message> | 46893 </message> |
46754 <message> | 46894 <message> |
46755 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1033"/> | 46895 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/> |
46756 <source>Shorten empty lines</source> | 46896 <source>Shorten empty lines</source> |
46757 <translation>缩减空行</translation> | 46897 <translation>缩减空行</translation> |
46758 </message> | 46898 </message> |
46759 <message> | 46899 <message> |
46760 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/> | 46900 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1037"/> |
46761 <source><b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p></source> | 46901 <source><b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p></source> |
46762 <translation><b>缩减空行</b><p>缩减只包含空白符号的多行。</p></translation> | 46902 <translation><b>缩减空行</b><p>缩减只包含空白符号的多行。</p></translation> |
46763 </message> | 46903 </message> |
46764 <message> | 46904 <message> |
46765 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> | 46905 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/> |
46766 <source>Autocomplete</source> | 46906 <source>Autocomplete</source> |
46767 <translation>自动完成</translation> | 46907 <translation>自动完成</translation> |
46768 </message> | 46908 </message> |
46769 <message> | 46909 <message> |
46770 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1817"/> | 46910 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1819"/> |
46771 <source>&Autocomplete</source> | 46911 <source>&Autocomplete</source> |
46772 <translation>自动完成(&A)</translation> | 46912 <translation>自动完成(&A)</translation> |
46773 </message> | 46913 </message> |
46774 <message> | 46914 <message> |
46775 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> | 46915 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/> |
46776 <source>Ctrl+Space</source> | 46916 <source>Ctrl+Space</source> |
46777 <comment>Edit|Autocomplete</comment> | 46917 <comment>Edit|Autocomplete</comment> |
46778 <translation>Ctrl+Space</translation> | 46918 <translation>Ctrl+Space</translation> |
46779 </message> | 46919 </message> |
46780 <message> | 46920 <message> |
46781 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1049"/> | 46921 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1051"/> |
46782 <source>Autocomplete current word</source> | 46922 <source>Autocomplete current word</source> |
46783 <translation>自动完成当前单词</translation> | 46923 <translation>自动完成当前单词</translation> |
46784 </message> | 46924 </message> |
46785 <message> | 46925 <message> |
46786 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1051"/> | 46926 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1053"/> |
46787 <source><b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p></source> | 46927 <source><b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p></source> |
46788 <translation><b>自动完成</b><p>对包含当前光标的单词应用自动完成功能。</p></translation> | 46928 <translation><b>自动完成</b><p>对包含当前光标的单词应用自动完成功能。</p></translation> |
46789 </message> | 46929 </message> |
46790 <message> | 46930 <message> |
46791 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> | 46931 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/> |
46792 <source>Autocomplete from Document</source> | 46932 <source>Autocomplete from Document</source> |
46793 <translation>根据文档自动完成</translation> | 46933 <translation>根据文档自动完成</translation> |
46794 </message> | 46934 </message> |
46795 <message> | 46935 <message> |
46796 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> | 46936 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/> |
46797 <source>Ctrl+Shift+Space</source> | 46937 <source>Ctrl+Shift+Space</source> |
46798 <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment> | 46938 <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment> |
46799 <translation>Ctrl+Shift+Space</translation> | 46939 <translation>Ctrl+Shift+Space</translation> |
46800 </message> | 46940 </message> |
46801 <message> | 46941 <message> |
46802 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1064"/> | 46942 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/> |
46803 <source>Autocomplete current word from Document</source> | 46943 <source>Autocomplete current word from Document</source> |
46804 <translation>根据文档自动完成当前单词</translation> | 46944 <translation>根据文档自动完成当前单词</translation> |
46805 </message> | 46945 </message> |
46806 <message> | 46946 <message> |
46807 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/> | 46947 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1068"/> |
46808 <source><b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p></source> | 46948 <source><b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p></source> |
46809 <translation><b>根据文档自动完成</b><p>根据文档对包含光标的单词应用自动完成功能。</p></translation> | 46949 <translation><b>根据文档自动完成</b><p>根据文档对包含光标的单词应用自动完成功能。</p></translation> |
46810 </message> | 46950 </message> |
46811 <message> | 46951 <message> |
46812 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/> | 46952 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/> |
46813 <source>Autocomplete from APIs</source> | 46953 <source>Autocomplete from APIs</source> |
46814 <translation>根据 API 自动完成</translation> | 46954 <translation>根据 API 自动完成</translation> |
46815 </message> | 46955 </message> |
46816 <message> | 46956 <message> |
46817 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/> | 46957 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/> |
46818 <source>Ctrl+Alt+Space</source> | 46958 <source>Ctrl+Alt+Space</source> |
46819 <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment> | 46959 <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment> |
46820 <translation>Ctrl+Alt+Space</translation> | 46960 <translation>Ctrl+Alt+Space</translation> |
46821 </message> | 46961 </message> |
46822 <message> | 46962 <message> |
46823 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1080"/> | 46963 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1082"/> |
46824 <source>Autocomplete current word from APIs</source> | 46964 <source>Autocomplete current word from APIs</source> |
46825 <translation>根据 API 自动完成当前单词</translation> | 46965 <translation>根据 API 自动完成当前单词</translation> |
46826 </message> | 46966 </message> |
46827 <message> | 46967 <message> |
46828 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1082"/> | 46968 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1084"/> |
46829 <source><b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p></source> | 46969 <source><b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
46830 <translation><b>根据 API 自动完成</b><p>根据 API 对包含光标的单词应用自动完成功能。</p></translation> | 46970 <translation><b>根据 API 自动完成</b><p>根据 API 对包含光标的单词应用自动完成功能。</p></translation> |
46831 </message> | 46971 </message> |
46832 <message> | 46972 <message> |
46833 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> | 46973 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/> |
46834 <source>Autocomplete from Document and APIs</source> | 46974 <source>Autocomplete from Document and APIs</source> |
46835 <translation>根据文档和 API 自动完成</translation> | 46975 <translation>根据文档和 API 自动完成</translation> |
46836 </message> | 46976 </message> |
46837 <message> | 46977 <message> |
46838 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> | 46978 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/> |
46839 <source>Alt+Shift+Space</source> | 46979 <source>Alt+Shift+Space</source> |
46840 <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment> | 46980 <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment> |
46841 <translation>Alt+Shift+Space</translation> | 46981 <translation>Alt+Shift+Space</translation> |
46842 </message> | 46982 </message> |
46843 <message> | 46983 <message> |
46844 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1098"/> | 46984 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/> |
46845 <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source> | 46985 <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source> |
46846 <translation>根据文档和 API 自动完成当前单词</translation> | 46986 <translation>根据文档和 API 自动完成当前单词</translation> |
46847 </message> | 46987 </message> |
46848 <message> | 46988 <message> |
46849 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/> | 46989 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1102"/> |
46850 <source><b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p></source> | 46990 <source><b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p></source> |
46851 <translation><b>根据文档和 API 自动完成</b><p>根据文档和 API 对包含光标的单词应用自动完成功能。</p></translation> | 46991 <translation><b>根据文档和 API 自动完成</b><p>根据文档和 API 对包含光标的单词应用自动完成功能。</p></translation> |
46852 </message> | 46992 </message> |
46853 <message> | 46993 <message> |
46854 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> | 46994 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
46855 <source>Calltip</source> | 46995 <source>Calltip</source> |
46856 <translation>调用提示</translation> | 46996 <translation>调用提示</translation> |
46857 </message> | 46997 </message> |
46858 <message> | 46998 <message> |
46859 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> | 46999 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
46860 <source>&Calltip</source> | 47000 <source>&Calltip</source> |
46861 <translation>调用提示(&C)</translation> | 47001 <translation>调用提示(&C)</translation> |
46862 </message> | 47002 </message> |
46863 <message> | 47003 <message> |
46864 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> | 47004 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/> |
46865 <source>Alt+Space</source> | 47005 <source>Alt+Space</source> |
46866 <comment>Edit|Calltip</comment> | 47006 <comment>Edit|Calltip</comment> |
46867 <translation>Alt+Space</translation> | 47007 <translation>Alt+Space</translation> |
46868 </message> | 47008 </message> |
46869 <message> | 47009 <message> |
46870 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1115"/> | 47010 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/> |
46871 <source>Show Calltips</source> | 47011 <source>Show Calltips</source> |
46872 <translation>显示调用提示</translation> | 47012 <translation>显示调用提示</translation> |
46873 </message> | 47013 </message> |
46874 <message> | 47014 <message> |
46875 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/> | 47015 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1119"/> |
46876 <source><b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p></source> | 47016 <source><b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p></source> |
46877 <translation><b>调用提示</b><p>根据光标左边的字符即时显示调用提示。</p></translation> | 47017 <translation><b>调用提示</b><p>根据光标左边的字符即时显示调用提示。</p></translation> |
46878 </message> | 47018 </message> |
46879 <message> | 47019 <message> |
46880 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="540"/> | 47020 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/> |
46881 <source>Move left one character</source> | 47021 <source>Move left one character</source> |
46882 <translation>左移一个字符</translation> | 47022 <translation>左移一个字符</translation> |
46883 </message> | 47023 </message> |
46884 <message> | 47024 <message> |
46885 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="540"/> | 47025 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/> |
46886 <source>Left</source> | 47026 <source>Left</source> |
46887 <translation>Left</translation> | 47027 <translation>Left</translation> |
46888 </message> | 47028 </message> |
46889 <message> | 47029 <message> |
46890 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="548"/> | 47030 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/> |
46891 <source>Move right one character</source> | 47031 <source>Move right one character</source> |
46892 <translation>右移一个字符</translation> | 47032 <translation>右移一个字符</translation> |
46893 </message> | 47033 </message> |
46894 <message> | 47034 <message> |
46895 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="548"/> | 47035 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/> |
46896 <source>Right</source> | 47036 <source>Right</source> |
46897 <translation>Right</translation> | 47037 <translation>Right</translation> |
46898 </message> | 47038 </message> |
46899 <message> | 47039 <message> |
46900 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/> | 47040 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/> |
46901 <source>Move up one line</source> | 47041 <source>Move up one line</source> |
46902 <translation>上移一行</translation> | 47042 <translation>上移一行</translation> |
46903 </message> | 47043 </message> |
46904 <message> | 47044 <message> |
46905 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/> | 47045 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/> |
46906 <source>Up</source> | 47046 <source>Up</source> |
46907 <translation>Up</translation> | 47047 <translation>Up</translation> |
46908 </message> | 47048 </message> |
46909 <message> | 47049 <message> |
46910 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="564"/> | 47050 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/> |
46911 <source>Move down one line</source> | 47051 <source>Move down one line</source> |
46912 <translation>下移一行</translation> | 47052 <translation>下移一行</translation> |
46913 </message> | 47053 </message> |
46914 <message> | 47054 <message> |
46915 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="564"/> | 47055 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/> |
46916 <source>Down</source> | 47056 <source>Down</source> |
46917 <translation>Down</translation> | 47057 <translation>Down</translation> |
46918 </message> | 47058 </message> |
46919 <message> | 47059 <message> |
46920 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/> | 47060 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/> |
46921 <source>Move left one word part</source> | 47061 <source>Move left one word part</source> |
46922 <translation>左移一个单词部分</translation> | 47062 <translation>左移一个单词部分</translation> |
46923 </message> | 47063 </message> |
46924 <message> | 47064 <message> |
46925 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/> | 47065 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/> |
46926 <source>Alt+Left</source> | 47066 <source>Alt+Left</source> |
46927 <translation>Alt+Left</translation> | 47067 <translation>Alt+Left</translation> |
46928 </message> | 47068 </message> |
46929 <message> | 47069 <message> |
46930 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/> | 47070 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/> |
46931 <source>Move right one word part</source> | 47071 <source>Move right one word part</source> |
46932 <translation>右移一个单词部分</translation> | 47072 <translation>右移一个单词部分</translation> |
46933 </message> | 47073 </message> |
46934 <message> | 47074 <message> |
46935 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/> | 47075 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/> |
46936 <source>Alt+Right</source> | 47076 <source>Alt+Right</source> |
46937 <translation>Alt+Right</translation> | 47077 <translation>Alt+Right</translation> |
46938 </message> | 47078 </message> |
46939 <message> | 47079 <message> |
46940 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/> | 47080 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/> |
46941 <source>Move left one word</source> | 47081 <source>Move left one word</source> |
46942 <translation>左移一个词距</translation> | 47082 <translation>左移一个词距</translation> |
46943 </message> | 47083 </message> |
46944 <message> | 47084 <message> |
46945 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/> | 47085 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/> |
46946 <source>Ctrl+Left</source> | 47086 <source>Ctrl+Left</source> |
46947 <translation>Ctrl+Left</translation> | 47087 <translation>Ctrl+Left</translation> |
46948 </message> | 47088 </message> |
46949 <message> | 47089 <message> |
46950 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="596"/> | 47090 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/> |
46951 <source>Move right one word</source> | 47091 <source>Move right one word</source> |
46952 <translation>右移一个词距</translation> | 47092 <translation>右移一个词距</translation> |
46953 </message> | 47093 </message> |
46954 <message> | 47094 <message> |
46955 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="596"/> | 47095 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/> |
46956 <source>Ctrl+Right</source> | 47096 <source>Ctrl+Right</source> |
46957 <translation>Ctrl+Right</translation> | 47097 <translation>Ctrl+Right</translation> |
46958 </message> | 47098 </message> |
46959 <message> | 47099 <message> |
46960 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/> | 47100 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/> |
46961 <source>Move to first visible character in line</source> | 47101 <source>Move to first visible character in line</source> |
46962 <translation>移动到一行中第一个可见字符的位置</translation> | 47102 <translation>移动到一行中第一个可见字符的位置</translation> |
46963 </message> | 47103 </message> |
46964 <message> | 47104 <message> |
46965 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/> | 47105 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/> |
46966 <source>Home</source> | 47106 <source>Home</source> |
46967 <translation>Home</translation> | 47107 <translation>Home</translation> |
46968 </message> | 47108 </message> |
46969 <message> | 47109 <message> |
46970 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="615"/> | 47110 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="617"/> |
46971 <source>Move to start of displayed line</source> | 47111 <source>Move to start of displayed line</source> |
46972 <translation>移动到所显示行的开始</translation> | 47112 <translation>移动到所显示行的开始</translation> |
46973 </message> | 47113 </message> |
46974 <message> | 47114 <message> |
46975 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="615"/> | 47115 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="617"/> |
46976 <source>Alt+Home</source> | 47116 <source>Alt+Home</source> |
46977 <translation>Alt+Home</translation> | 47117 <translation>Alt+Home</translation> |
46978 </message> | 47118 </message> |
46979 <message> | 47119 <message> |
46980 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="625"/> | 47120 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/> |
46981 <source>Move to end of line</source> | 47121 <source>Move to end of line</source> |
46982 <translation>移动到一行的末尾</translation> | 47122 <translation>移动到一行的末尾</translation> |
46983 </message> | 47123 </message> |
46984 <message> | 47124 <message> |
46985 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="625"/> | 47125 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/> |
46986 <source>End</source> | 47126 <source>End</source> |
46987 <translation>End</translation> | 47127 <translation>End</translation> |
46988 </message> | 47128 </message> |
46989 <message> | 47129 <message> |
46990 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="633"/> | 47130 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="635"/> |
46991 <source>Scroll view down one line</source> | 47131 <source>Scroll view down one line</source> |
46992 <translation>视图向下滚动一行</translation> | 47132 <translation>视图向下滚动一行</translation> |
46993 </message> | 47133 </message> |
46994 <message> | 47134 <message> |
46995 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="633"/> | 47135 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="635"/> |
46996 <source>Ctrl+Down</source> | 47136 <source>Ctrl+Down</source> |
46997 <translation>Ctrl+Down</translation> | 47137 <translation>Ctrl+Down</translation> |
46998 </message> | 47138 </message> |
46999 <message> | 47139 <message> |
47000 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/> | 47140 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="643"/> |
47001 <source>Scroll view up one line</source> | 47141 <source>Scroll view up one line</source> |
47002 <translation>视图向上滚动一行</translation> | 47142 <translation>视图向上滚动一行</translation> |
47003 </message> | 47143 </message> |
47004 <message> | 47144 <message> |
47005 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/> | 47145 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="643"/> |
47006 <source>Ctrl+Up</source> | 47146 <source>Ctrl+Up</source> |
47007 <translation>Ctrl+Up</translation> | 47147 <translation>Ctrl+Up</translation> |
47008 </message> | 47148 </message> |
47009 <message> | 47149 <message> |
47010 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="649"/> | 47150 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="651"/> |
47011 <source>Move up one paragraph</source> | 47151 <source>Move up one paragraph</source> |
47012 <translation>上移一段</translation> | 47152 <translation>上移一段</translation> |
47013 </message> | 47153 </message> |
47014 <message> | 47154 <message> |
47015 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="649"/> | 47155 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="651"/> |
47016 <source>Alt+Up</source> | 47156 <source>Alt+Up</source> |
47017 <translation>Alt+Up</translation> | 47157 <translation>Alt+Up</translation> |
47018 </message> | 47158 </message> |
47019 <message> | 47159 <message> |
47020 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/> | 47160 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="659"/> |
47021 <source>Move down one paragraph</source> | 47161 <source>Move down one paragraph</source> |
47022 <translation>下移一段</translation> | 47162 <translation>下移一段</translation> |
47023 </message> | 47163 </message> |
47024 <message> | 47164 <message> |
47025 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/> | 47165 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="659"/> |
47026 <source>Alt+Down</source> | 47166 <source>Alt+Down</source> |
47027 <translation>Alt+Down</translation> | 47167 <translation>Alt+Down</translation> |
47028 </message> | 47168 </message> |
47029 <message> | 47169 <message> |
47030 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="665"/> | 47170 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/> |
47031 <source>Move up one page</source> | 47171 <source>Move up one page</source> |
47032 <translation>上移一页</translation> | 47172 <translation>上移一页</translation> |
47033 </message> | 47173 </message> |
47034 <message> | 47174 <message> |
47035 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="665"/> | 47175 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/> |
47036 <source>PgUp</source> | 47176 <source>PgUp</source> |
47037 <translation>PgUp</translation> | 47177 <translation>PgUp</translation> |
47038 </message> | 47178 </message> |
47039 <message> | 47179 <message> |
47040 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/> | 47180 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="675"/> |
47041 <source>Move down one page</source> | 47181 <source>Move down one page</source> |
47042 <translation>下移一页</translation> | 47182 <translation>下移一页</translation> |
47043 </message> | 47183 </message> |
47044 <message> | 47184 <message> |
47045 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/> | 47185 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="675"/> |
47046 <source>PgDown</source> | 47186 <source>PgDown</source> |
47047 <translation>PgDown</translation> | 47187 <translation>PgDown</translation> |
47048 </message> | 47188 </message> |
47049 <message> | 47189 <message> |
47050 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="681"/> | 47190 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="683"/> |
47051 <source>Move to start of text</source> | 47191 <source>Move to start of text</source> |
47052 <translation>移动到文本开始位置</translation> | 47192 <translation>移动到文本开始位置</translation> |
47053 </message> | 47193 </message> |
47054 <message> | 47194 <message> |
47055 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="681"/> | 47195 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="683"/> |
47056 <source>Ctrl+Home</source> | 47196 <source>Ctrl+Home</source> |
47057 <translation>Ctrl+Home</translation> | 47197 <translation>Ctrl+Home</translation> |
47058 </message> | 47198 </message> |
47059 <message> | 47199 <message> |
47060 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/> | 47200 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="691"/> |
47061 <source>Move to end of text</source> | 47201 <source>Move to end of text</source> |
47062 <translation>移动到文本结尾位置</translation> | 47202 <translation>移动到文本结尾位置</translation> |
47063 </message> | 47203 </message> |
47064 <message> | 47204 <message> |
47065 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/> | 47205 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="691"/> |
47066 <source>Ctrl+End</source> | 47206 <source>Ctrl+End</source> |
47067 <translation>Ctrl+End</translation> | 47207 <translation>Ctrl+End</translation> |
47068 </message> | 47208 </message> |
47069 <message> | 47209 <message> |
47070 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/> | 47210 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="699"/> |
47071 <source>Indent one level</source> | 47211 <source>Indent one level</source> |
47072 <translation>缩进一级</translation> | 47212 <translation>缩进一级</translation> |
47073 </message> | 47213 </message> |
47074 <message> | 47214 <message> |
47075 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/> | 47215 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="699"/> |
47076 <source>Tab</source> | 47216 <source>Tab</source> |
47077 <translation>Tab 键</translation> | 47217 <translation>Tab 键</translation> |
47078 </message> | 47218 </message> |
47079 <message> | 47219 <message> |
47080 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/> | 47220 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="707"/> |
47081 <source>Unindent one level</source> | 47221 <source>Unindent one level</source> |
47082 <translation>取消缩进一级</translation> | 47222 <translation>取消缩进一级</translation> |
47083 </message> | 47223 </message> |
47084 <message> | 47224 <message> |
47085 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/> | 47225 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="707"/> |
47086 <source>Shift+Tab</source> | 47226 <source>Shift+Tab</source> |
47087 <translation>Shift+Tab</translation> | 47227 <translation>Shift+Tab</translation> |
47088 </message> | 47228 </message> |
47089 <message> | 47229 <message> |
47090 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/> | 47230 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="715"/> |
47091 <source>Extend selection left one character</source> | 47231 <source>Extend selection left one character</source> |
47092 <translation>选区向左扩展一个字符</translation> | 47232 <translation>选区向左扩展一个字符</translation> |
47093 </message> | 47233 </message> |
47094 <message> | 47234 <message> |
47095 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/> | 47235 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="715"/> |
47096 <source>Shift+Left</source> | 47236 <source>Shift+Left</source> |
47097 <translation>Shift+Left</translation> | 47237 <translation>Shift+Left</translation> |
47098 </message> | 47238 </message> |
47099 <message> | 47239 <message> |
47100 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="724"/> | 47240 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/> |
47101 <source>Extend selection right one character</source> | 47241 <source>Extend selection right one character</source> |
47102 <translation>选区向右扩展一个字符</translation> | 47242 <translation>选区向右扩展一个字符</translation> |
47103 </message> | 47243 </message> |
47104 <message> | 47244 <message> |
47105 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="724"/> | 47245 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/> |
47106 <source>Shift+Right</source> | 47246 <source>Shift+Right</source> |
47107 <translation>Shift+Right</translation> | 47247 <translation>Shift+Right</translation> |
47108 </message> | 47248 </message> |
47109 <message> | 47249 <message> |
47110 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="735"/> | 47250 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/> |
47111 <source>Extend selection up one line</source> | 47251 <source>Extend selection up one line</source> |
47112 <translation>选区向上扩展一行</translation> | 47252 <translation>选区向上扩展一行</translation> |
47113 </message> | 47253 </message> |
47114 <message> | 47254 <message> |
47115 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="735"/> | 47255 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/> |
47116 <source>Shift+Up</source> | 47256 <source>Shift+Up</source> |
47117 <translation>Shift+Up</translation> | 47257 <translation>Shift+Up</translation> |
47118 </message> | 47258 </message> |
47119 <message> | 47259 <message> |
47120 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/> | 47260 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="747"/> |
47121 <source>Extend selection down one line</source> | 47261 <source>Extend selection down one line</source> |
47122 <translation>选区向下扩展一行</translation> | 47262 <translation>选区向下扩展一行</translation> |
47123 </message> | 47263 </message> |
47124 <message> | 47264 <message> |
47125 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/> | 47265 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="747"/> |
47126 <source>Shift+Down</source> | 47266 <source>Shift+Down</source> |
47127 <translation>Shift+Down</translation> | 47267 <translation>Shift+Down</translation> |
47128 </message> | 47268 </message> |
47129 <message> | 47269 <message> |
47130 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/> | 47270 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="758"/> |
47131 <source>Extend selection left one word part</source> | 47271 <source>Extend selection left one word part</source> |
47132 <translation>选区向左扩展一个单词部分</translation> | 47272 <translation>选区向左扩展一个单词部分</translation> |
47133 </message> | 47273 </message> |
47134 <message> | 47274 <message> |
47135 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/> | 47275 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="758"/> |
47136 <source>Alt+Shift+Left</source> | 47276 <source>Alt+Shift+Left</source> |
47137 <translation>Alt+Shift+Left</translation> | 47277 <translation>Alt+Shift+Left</translation> |
47138 </message> | 47278 </message> |
47139 <message> | 47279 <message> |
47140 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/> | 47280 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="770"/> |
47141 <source>Extend selection right one word part</source> | 47281 <source>Extend selection right one word part</source> |
47142 <translation>选区向右扩展一个单词部分</translation> | 47282 <translation>选区向右扩展一个单词部分</translation> |
47143 </message> | 47283 </message> |
47144 <message> | 47284 <message> |
47145 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/> | 47285 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="770"/> |
47146 <source>Alt+Shift+Right</source> | 47286 <source>Alt+Shift+Right</source> |
47147 <translation>Alt+Shift+Right</translation> | 47287 <translation>Alt+Shift+Right</translation> |
47148 </message> | 47288 </message> |
47149 <message> | 47289 <message> |
47150 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="780"/> | 47290 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="782"/> |
47151 <source>Extend selection left one word</source> | 47291 <source>Extend selection left one word</source> |
47152 <translation>选区向左扩展一个单词</translation> | 47292 <translation>选区向左扩展一个单词</translation> |
47153 </message> | 47293 </message> |
47154 <message> | 47294 <message> |
47155 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="780"/> | 47295 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="782"/> |
47156 <source>Ctrl+Shift+Left</source> | 47296 <source>Ctrl+Shift+Left</source> |
47157 <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> | 47297 <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> |
47158 </message> | 47298 </message> |
47159 <message> | 47299 <message> |
47160 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/> | 47300 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="794"/> |
47161 <source>Extend selection right one word</source> | 47301 <source>Extend selection right one word</source> |
47162 <translation>选区向右扩展一个单词</translation> | 47302 <translation>选区向右扩展一个单词</translation> |
47163 </message> | 47303 </message> |
47164 <message> | 47304 <message> |
47165 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/> | 47305 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="794"/> |
47166 <source>Ctrl+Shift+Right</source> | 47306 <source>Ctrl+Shift+Right</source> |
47167 <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> | 47307 <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> |
47168 </message> | 47308 </message> |
47169 <message> | 47309 <message> |
47170 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="804"/> | 47310 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/> |
47171 <source>Extend selection to first visible character in line</source> | 47311 <source>Extend selection to first visible character in line</source> |
47172 <translation>选区扩展到一行中第一个可见字符处</translation> | 47312 <translation>选区扩展到一行中第一个可见字符处</translation> |
47173 </message> | 47313 </message> |
47174 <message> | 47314 <message> |
47175 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="804"/> | 47315 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/> |
47176 <source>Shift+Home</source> | 47316 <source>Shift+Home</source> |
47177 <translation>Shift+Home</translation> | 47317 <translation>Shift+Home</translation> |
47178 </message> | 47318 </message> |
47179 <message> | 47319 <message> |
47180 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="815"/> | 47320 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="817"/> |
47181 <source>Extend selection to start of line</source> | 47321 <source>Extend selection to start of line</source> |
47182 <translation>选区扩展到行首</translation> | 47322 <translation>选区扩展到行首</translation> |
47183 </message> | 47323 </message> |
47184 <message> | 47324 <message> |
47185 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="815"/> | 47325 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="817"/> |
47186 <source>Alt+Shift+Home</source> | 47326 <source>Alt+Shift+Home</source> |
47187 <translation>Alt+Shift+Home</translation> | 47327 <translation>Alt+Shift+Home</translation> |
47188 </message> | 47328 </message> |
47189 <message> | 47329 <message> |
47190 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="827"/> | 47330 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="829"/> |
47191 <source>Extend selection to end of line</source> | 47331 <source>Extend selection to end of line</source> |
47192 <translation>选区扩展到行尾</translation> | 47332 <translation>选区扩展到行尾</translation> |
47193 </message> | 47333 </message> |
47194 <message> | 47334 <message> |
47195 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="827"/> | 47335 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="829"/> |
47196 <source>Shift+End</source> | 47336 <source>Shift+End</source> |
47197 <translation>Shift+End</translation> | 47337 <translation>Shift+End</translation> |
47198 </message> | 47338 </message> |
47199 <message> | 47339 <message> |
47200 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="837"/> | 47340 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/> |
47201 <source>Extend selection up one paragraph</source> | 47341 <source>Extend selection up one paragraph</source> |
47202 <translation>选区向上扩展一段</translation> | 47342 <translation>选区向上扩展一段</translation> |
47203 </message> | 47343 </message> |
47204 <message> | 47344 <message> |
47205 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="837"/> | 47345 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/> |
47206 <source>Alt+Shift+Up</source> | 47346 <source>Alt+Shift+Up</source> |
47207 <translation>Alt+Shift+Up</translation> | 47347 <translation>Alt+Shift+Up</translation> |
47208 </message> | 47348 </message> |
47209 <message> | 47349 <message> |
47210 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="848"/> | 47350 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="850"/> |
47211 <source>Extend selection down one paragraph</source> | 47351 <source>Extend selection down one paragraph</source> |
47212 <translation>选区向下扩展一段</translation> | 47352 <translation>选区向下扩展一段</translation> |
47213 </message> | 47353 </message> |
47214 <message> | 47354 <message> |
47215 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="848"/> | 47355 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="850"/> |
47216 <source>Alt+Shift+Down</source> | 47356 <source>Alt+Shift+Down</source> |
47217 <translation>Alt+Shift+Down</translation> | 47357 <translation>Alt+Shift+Down</translation> |
47218 </message> | 47358 </message> |
47219 <message> | 47359 <message> |
47220 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="860"/> | 47360 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/> |
47221 <source>Extend selection up one page</source> | 47361 <source>Extend selection up one page</source> |
47222 <translation>选区向上扩展一页</translation> | 47362 <translation>选区向上扩展一页</translation> |
47223 </message> | 47363 </message> |
47224 <message> | 47364 <message> |
47225 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="860"/> | 47365 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/> |
47226 <source>Shift+PgUp</source> | 47366 <source>Shift+PgUp</source> |
47227 <translation>Shift+PgUp</translation> | 47367 <translation>Shift+PgUp</translation> |
47228 </message> | 47368 </message> |
47229 <message> | 47369 <message> |
47230 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="871"/> | 47370 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="873"/> |
47231 <source>Extend selection down one page</source> | 47371 <source>Extend selection down one page</source> |
47232 <translation>选区向下扩展一页</translation> | 47372 <translation>选区向下扩展一页</translation> |
47233 </message> | 47373 </message> |
47234 <message> | 47374 <message> |
47235 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="871"/> | 47375 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="873"/> |
47236 <source>Shift+PgDown</source> | 47376 <source>Shift+PgDown</source> |
47237 <translation>Shift+PgDown</translation> | 47377 <translation>Shift+PgDown</translation> |
47238 </message> | 47378 </message> |
47239 <message> | 47379 <message> |
47240 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="882"/> | 47380 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="884"/> |
47241 <source>Extend selection to start of text</source> | 47381 <source>Extend selection to start of text</source> |
47242 <translation>选区扩展到文本开始处</translation> | 47382 <translation>选区扩展到文本开始处</translation> |
47243 </message> | 47383 </message> |
47244 <message> | 47384 <message> |
47245 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="882"/> | 47385 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="884"/> |
47246 <source>Ctrl+Shift+Home</source> | 47386 <source>Ctrl+Shift+Home</source> |
47247 <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> | 47387 <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> |
47248 </message> | 47388 </message> |
47249 <message> | 47389 <message> |
47250 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/> | 47390 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="896"/> |
47251 <source>Extend selection to end of text</source> | 47391 <source>Extend selection to end of text</source> |
47252 <translation>选区扩展到文本结尾处</translation> | 47392 <translation>选区扩展到文本结尾处</translation> |
47253 </message> | 47393 </message> |
47254 <message> | 47394 <message> |
47255 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/> | 47395 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="896"/> |
47256 <source>Ctrl+Shift+End</source> | 47396 <source>Ctrl+Shift+End</source> |
47257 <translation>Ctrl+Shift+End</translation> | 47397 <translation>Ctrl+Shift+End</translation> |
47258 </message> | 47398 </message> |
47259 <message> | 47399 <message> |
47260 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> | 47400 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
47261 <source>Delete previous character</source> | 47401 <source>Delete previous character</source> |
47262 <translation>删除前一个字符</translation> | 47402 <translation>删除前一个字符</translation> |
47263 </message> | 47403 </message> |
47264 <message> | 47404 <message> |
47265 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> | 47405 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
47266 <source>Backspace</source> | 47406 <source>Backspace</source> |
47267 <translation>Backspace</translation> | 47407 <translation>Backspace</translation> |
47268 </message> | 47408 </message> |
47269 <message> | 47409 <message> |
47270 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> | 47410 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/> |
47271 <source>Shift+Backspace</source> | 47411 <source>Shift+Backspace</source> |
47272 <translation>Shift+Backspace</translation> | 47412 <translation>Shift+Backspace</translation> |
47273 </message> | 47413 </message> |
47274 <message> | 47414 <message> |
47275 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="917"/> | 47415 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="919"/> |
47276 <source>Delete previous character if not at line start</source> | 47416 <source>Delete previous character if not at line start</source> |
47277 <translation>如果不在行首则删除前一个字符</translation> | 47417 <translation>如果不在行首则删除前一个字符</translation> |
47278 </message> | 47418 </message> |
47279 <message> | 47419 <message> |
47280 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="927"/> | 47420 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="929"/> |
47281 <source>Delete current character</source> | 47421 <source>Delete current character</source> |
47282 <translation>删除当前字符</translation> | 47422 <translation>删除当前字符</translation> |
47283 </message> | 47423 </message> |
47284 <message> | 47424 <message> |
47285 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="927"/> | 47425 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="929"/> |
47286 <source>Del</source> | 47426 <source>Del</source> |
47287 <translation>Del</translation> | 47427 <translation>Del</translation> |
47288 </message> | 47428 </message> |
47289 <message> | 47429 <message> |
47290 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="935"/> | 47430 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/> |
47291 <source>Delete word to left</source> | 47431 <source>Delete word to left</source> |
47292 <translation>向左删除一个单词</translation> | 47432 <translation>向左删除一个单词</translation> |
47293 </message> | 47433 </message> |
47294 <message> | 47434 <message> |
47295 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="935"/> | 47435 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/> |
47296 <source>Ctrl+Backspace</source> | 47436 <source>Ctrl+Backspace</source> |
47297 <translation>Ctrl+Backspace</translation> | 47437 <translation>Ctrl+Backspace</translation> |
47298 </message> | 47438 </message> |
47299 <message> | 47439 <message> |
47300 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="945"/> | 47440 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="947"/> |
47301 <source>Delete word to right</source> | 47441 <source>Delete word to right</source> |
47302 <translation>向右删除一个单词</translation> | 47442 <translation>向右删除一个单词</translation> |
47303 </message> | 47443 </message> |
47304 <message> | 47444 <message> |
47305 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="945"/> | 47445 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="947"/> |
47306 <source>Ctrl+Del</source> | 47446 <source>Ctrl+Del</source> |
47307 <translation>Ctrl+Del</translation> | 47447 <translation>Ctrl+Del</translation> |
47308 </message> | 47448 </message> |
47309 <message> | 47449 <message> |
47310 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="953"/> | 47450 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="955"/> |
47311 <source>Delete line to left</source> | 47451 <source>Delete line to left</source> |
47312 <translation>向左删除一行</translation> | 47452 <translation>向左删除一行</translation> |
47313 </message> | 47453 </message> |
47314 <message> | 47454 <message> |
47315 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="953"/> | 47455 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="955"/> |
47316 <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> | 47456 <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> |
47317 <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> | 47457 <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> |
47318 </message> | 47458 </message> |
47319 <message> | 47459 <message> |
47320 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="963"/> | 47460 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/> |
47321 <source>Delete line to right</source> | 47461 <source>Delete line to right</source> |
47322 <translation>向右删除一行</translation> | 47462 <translation>向右删除一行</translation> |
47323 </message> | 47463 </message> |
47324 <message> | 47464 <message> |
47325 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="963"/> | 47465 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/> |
47326 <source>Ctrl+Shift+Del</source> | 47466 <source>Ctrl+Shift+Del</source> |
47327 <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> | 47467 <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> |
47328 </message> | 47468 </message> |
47329 <message> | 47469 <message> |
47330 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> | 47470 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
47331 <source>Insert new line</source> | 47471 <source>Insert new line</source> |
47332 <translation>插入新行</translation> | 47472 <translation>插入新行</translation> |
47333 </message> | 47473 </message> |
47334 <message> | 47474 <message> |
47335 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> | 47475 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
47336 <source>Return</source> | 47476 <source>Return</source> |
47337 <translation>Return</translation> | 47477 <translation>Return</translation> |
47338 </message> | 47478 </message> |
47339 <message> | 47479 <message> |
47340 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> | 47480 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/> |
47341 <source>Enter</source> | 47481 <source>Enter</source> |
47342 <translation>Enter</translation> | 47482 <translation>Enter</translation> |
47343 </message> | 47483 </message> |
47344 <message> | 47484 <message> |
47345 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> | 47485 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
47346 <source>Insert new line below current line</source> | 47486 <source>Insert new line below current line</source> |
47347 <translation>在当前行之上插入新行</translation> | 47487 <translation>在当前行之上插入新行</translation> |
47348 </message> | 47488 </message> |
47349 <message> | 47489 <message> |
47350 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> | 47490 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
47351 <source>Shift+Return</source> | 47491 <source>Shift+Return</source> |
47352 <translation>Shift+Return</translation> | 47492 <translation>Shift+Return</translation> |
47353 </message> | 47493 </message> |
47354 <message> | 47494 <message> |
47355 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> | 47495 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/> |
47356 <source>Shift+Enter</source> | 47496 <source>Shift+Enter</source> |
47357 <translation>Shift+Enter</translation> | 47497 <translation>Shift+Enter</translation> |
47358 </message> | 47498 </message> |
47359 <message> | 47499 <message> |
47360 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> | 47500 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
47361 <source>Delete current line</source> | 47501 <source>Delete current line</source> |
47362 <translation>删除当前行</translation> | 47502 <translation>删除当前行</translation> |
47363 </message> | 47503 </message> |
47364 <message> | 47504 <message> |
47365 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> | 47505 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
47366 <source>Ctrl+U</source> | 47506 <source>Ctrl+U</source> |
47367 <translation>Ctrl+U</translation> | 47507 <translation>Ctrl+U</translation> |
47368 </message> | 47508 </message> |
47369 <message> | 47509 <message> |
47370 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> | 47510 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/> |
47371 <source>Ctrl+Shift+L</source> | 47511 <source>Ctrl+Shift+L</source> |
47372 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> | 47512 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> |
47373 </message> | 47513 </message> |
47374 <message> | 47514 <message> |
47375 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1001"/> | 47515 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/> |
47376 <source>Duplicate current line</source> | 47516 <source>Duplicate current line</source> |
47377 <translation>重复当前行</translation> | 47517 <translation>重复当前行</translation> |
47378 </message> | 47518 </message> |
47379 <message> | 47519 <message> |
47380 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1001"/> | 47520 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/> |
47381 <source>Ctrl+D</source> | 47521 <source>Ctrl+D</source> |
47382 <translation>Ctrl+D</translation> | 47522 <translation>Ctrl+D</translation> |
47383 </message> | 47523 </message> |
47384 <message> | 47524 <message> |
47385 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1009"/> | 47525 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1011"/> |
47386 <source>Swap current and previous lines</source> | 47526 <source>Swap current and previous lines</source> |
47387 <translation>当前行与上一行交换位置</translation> | 47527 <translation>当前行与上一行交换位置</translation> |
47388 </message> | 47528 </message> |
47389 <message> | 47529 <message> |
47390 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1009"/> | 47530 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1011"/> |
47391 <source>Ctrl+T</source> | 47531 <source>Ctrl+T</source> |
47392 <translation>Ctrl+T</translation> | 47532 <translation>Ctrl+T</translation> |
47393 </message> | 47533 </message> |
47394 <message> | 47534 <message> |
47395 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/> | 47535 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1021"/> |
47396 <source>Cut current line</source> | 47536 <source>Cut current line</source> |
47397 <translation>剪切当前行</translation> | 47537 <translation>剪切当前行</translation> |
47398 </message> | 47538 </message> |
47399 <message> | 47539 <message> |
47400 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/> | 47540 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1021"/> |
47401 <source>Alt+Shift+L</source> | 47541 <source>Alt+Shift+L</source> |
47402 <translation>Alt+Shift+L</translation> | 47542 <translation>Alt+Shift+L</translation> |
47403 </message> | 47543 </message> |
47404 <message> | 47544 <message> |
47405 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1028"/> | 47545 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1030"/> |
47406 <source>Copy current line</source> | 47546 <source>Copy current line</source> |
47407 <translation>复制当前行</translation> | 47547 <translation>复制当前行</translation> |
47408 </message> | 47548 </message> |
47409 <message> | 47549 <message> |
47410 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1028"/> | 47550 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1030"/> |
47411 <source>Ctrl+Shift+T</source> | 47551 <source>Ctrl+Shift+T</source> |
47412 <translation>Ctrl+Shift+T</translation> | 47552 <translation>Ctrl+Shift+T</translation> |
47413 </message> | 47553 </message> |
47414 <message> | 47554 <message> |
47415 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/> | 47555 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1039"/> |
47416 <source>Toggle insert/overtype</source> | 47556 <source>Toggle insert/overtype</source> |
47417 <translation>切换插入/改写状态</translation> | 47557 <translation>切换插入/改写状态</translation> |
47418 </message> | 47558 </message> |
47419 <message> | 47559 <message> |
47420 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/> | 47560 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1039"/> |
47421 <source>Ins</source> | 47561 <source>Ins</source> |
47422 <translation>Ins</translation> | 47562 <translation>Ins</translation> |
47423 </message> | 47563 </message> |
47424 <message> | 47564 <message> |
47425 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1045"/> | 47565 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1047"/> |
47426 <source>Convert selection to lower case</source> | 47566 <source>Convert selection to lower case</source> |
47427 <translation>将所选内容转换成小写</translation> | 47567 <translation>将所选内容转换成小写</translation> |
47428 </message> | 47568 </message> |
47429 <message> | 47569 <message> |
47430 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1045"/> | 47570 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1047"/> |
47431 <source>Alt+Shift+U</source> | 47571 <source>Alt+Shift+U</source> |
47432 <translation>Alt+Shift+U</translation> | 47572 <translation>Alt+Shift+U</translation> |
47433 </message> | 47573 </message> |
47434 <message> | 47574 <message> |
47435 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1056"/> | 47575 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/> |
47436 <source>Convert selection to upper case</source> | 47576 <source>Convert selection to upper case</source> |
47437 <translation>将所选内容转换成大写</translation> | 47577 <translation>将所选内容转换成大写</translation> |
47438 </message> | 47578 </message> |
47439 <message> | 47579 <message> |
47440 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1056"/> | 47580 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/> |
47441 <source>Ctrl+Shift+U</source> | 47581 <source>Ctrl+Shift+U</source> |
47442 <translation>Ctrl+Shift+U</translation> | 47582 <translation>Ctrl+Shift+U</translation> |
47443 </message> | 47583 </message> |
47444 <message> | 47584 <message> |
47445 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1067"/> | 47585 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1069"/> |
47446 <source>Move to end of displayed line</source> | 47586 <source>Move to end of displayed line</source> |
47447 <translation>移动到所显示行的末尾</translation> | 47587 <translation>移动到所显示行的末尾</translation> |
47448 </message> | 47588 </message> |
47449 <message> | 47589 <message> |
47450 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1067"/> | 47590 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1069"/> |
47451 <source>Alt+End</source> | 47591 <source>Alt+End</source> |
47452 <translation>Alt+End</translation> | 47592 <translation>Alt+End</translation> |
47453 </message> | 47593 </message> |
47454 <message> | 47594 <message> |
47455 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1077"/> | 47595 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1079"/> |
47456 <source>Extend selection to end of displayed line</source> | 47596 <source>Extend selection to end of displayed line</source> |
47457 <translation>选区扩展到所显示行的末尾</translation> | 47597 <translation>选区扩展到所显示行的末尾</translation> |
47458 </message> | 47598 </message> |
47459 <message> | 47599 <message> |
47460 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1087"/> | 47600 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1089"/> |
47461 <source>Formfeed</source> | 47601 <source>Formfeed</source> |
47462 <translation>Formfeed</translation> | 47602 <translation>Formfeed</translation> |
47463 </message> | 47603 </message> |
47464 <message> | 47604 <message> |
47465 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1095"/> | 47605 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1097"/> |
47466 <source>Escape</source> | 47606 <source>Escape</source> |
47467 <translation>Escape</translation> | 47607 <translation>Escape</translation> |
47468 </message> | 47608 </message> |
47469 <message> | 47609 <message> |
47470 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1095"/> | 47610 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1097"/> |
47471 <source>Esc</source> | 47611 <source>Esc</source> |
47472 <translation>Esc</translation> | 47612 <translation>Esc</translation> |
47473 </message> | 47613 </message> |
47474 <message> | 47614 <message> |
47475 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/> | 47615 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1105"/> |
47476 <source>Extend rectangular selection down one line</source> | 47616 <source>Extend rectangular selection down one line</source> |
47477 <translation>矩形选区向下扩展一行</translation> | 47617 <translation>矩形选区向下扩展一行</translation> |
47478 </message> | 47618 </message> |
47479 <message> | 47619 <message> |
47480 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/> | 47620 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1105"/> |
47481 <source>Alt+Ctrl+Down</source> | 47621 <source>Alt+Ctrl+Down</source> |
47482 <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> | 47622 <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> |
47483 </message> | 47623 </message> |
47484 <message> | 47624 <message> |
47485 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1115"/> | 47625 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1117"/> |
47486 <source>Extend rectangular selection up one line</source> | 47626 <source>Extend rectangular selection up one line</source> |
47487 <translation>矩形选区向上扩展一行</translation> | 47627 <translation>矩形选区向上扩展一行</translation> |
47488 </message> | 47628 </message> |
47489 <message> | 47629 <message> |
47490 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1115"/> | 47630 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1117"/> |
47491 <source>Alt+Ctrl+Up</source> | 47631 <source>Alt+Ctrl+Up</source> |
47492 <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> | 47632 <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> |
47493 </message> | 47633 </message> |
47494 <message> | 47634 <message> |
47495 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1126"/> | 47635 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1128"/> |
47496 <source>Extend rectangular selection left one character</source> | 47636 <source>Extend rectangular selection left one character</source> |
47497 <translation>矩形选区向左扩展一个字符</translation> | 47637 <translation>矩形选区向左扩展一个字符</translation> |
47498 </message> | 47638 </message> |
47499 <message> | 47639 <message> |
47500 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1126"/> | 47640 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1128"/> |
47501 <source>Alt+Ctrl+Left</source> | 47641 <source>Alt+Ctrl+Left</source> |
47502 <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> | 47642 <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> |
47503 </message> | 47643 </message> |
47504 <message> | 47644 <message> |
47505 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1138"/> | 47645 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1140"/> |
47506 <source>Extend rectangular selection right one character</source> | 47646 <source>Extend rectangular selection right one character</source> |
47507 <translation>矩形选区向右扩展一个字符</translation> | 47647 <translation>矩形选区向右扩展一个字符</translation> |
47508 </message> | 47648 </message> |
47509 <message> | 47649 <message> |
47510 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1138"/> | 47650 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1140"/> |
47511 <source>Alt+Ctrl+Right</source> | 47651 <source>Alt+Ctrl+Right</source> |
47512 <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> | 47652 <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> |
47513 </message> | 47653 </message> |
47514 <message> | 47654 <message> |
47515 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1150"/> | 47655 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1152"/> |
47516 <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source> | 47656 <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source> |
47517 <translation>矩形选区扩展到一行的第一个可见字符处</translation> | 47657 <translation>矩形选区扩展到一行的第一个可见字符处</translation> |
47518 </message> | 47658 </message> |
47519 <message> | 47659 <message> |
47520 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1150"/> | 47660 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1152"/> |
47521 <source>Alt+Ctrl+Home</source> | 47661 <source>Alt+Ctrl+Home</source> |
47522 <translation>Alt+Ctrl+Home</translation> | 47662 <translation>Alt+Ctrl+Home</translation> |
47523 </message> | 47663 </message> |
47524 <message> | 47664 <message> |
47525 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1165"/> | 47665 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1167"/> |
47526 <source>Extend rectangular selection to end of line</source> | 47666 <source>Extend rectangular selection to end of line</source> |
47527 <translation>矩形选区扩展到行尾</translation> | 47667 <translation>矩形选区扩展到行尾</translation> |
47528 </message> | 47668 </message> |
47529 <message> | 47669 <message> |
47530 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1165"/> | 47670 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1167"/> |
47531 <source>Alt+Ctrl+End</source> | 47671 <source>Alt+Ctrl+End</source> |
47532 <translation>Alt+Ctrl+End</translation> | 47672 <translation>Alt+Ctrl+End</translation> |
47533 </message> | 47673 </message> |
47534 <message> | 47674 <message> |
47535 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/> | 47675 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1178"/> |
47536 <source>Extend rectangular selection up one page</source> | 47676 <source>Extend rectangular selection up one page</source> |
47537 <translation>矩形选区向上扩展一页</translation> | 47677 <translation>矩形选区向上扩展一页</translation> |
47538 </message> | 47678 </message> |
47539 <message> | 47679 <message> |
47540 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/> | 47680 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1178"/> |
47541 <source>Alt+Ctrl+PgUp</source> | 47681 <source>Alt+Ctrl+PgUp</source> |
47542 <translation>Alt+Ctrl+PgUp</translation> | 47682 <translation>Alt+Ctrl+PgUp</translation> |
47543 </message> | 47683 </message> |
47544 <message> | 47684 <message> |
47545 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1188"/> | 47685 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1190"/> |
47546 <source>Extend rectangular selection down one page</source> | 47686 <source>Extend rectangular selection down one page</source> |
47547 <translation>矩形选区向下扩展一页</translation> | 47687 <translation>矩形选区向下扩展一页</translation> |
47548 </message> | 47688 </message> |
47549 <message> | 47689 <message> |
47550 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1188"/> | 47690 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1190"/> |
47551 <source>Alt+Ctrl+PgDown</source> | 47691 <source>Alt+Ctrl+PgDown</source> |
47552 <translation>Alt+Ctrl+PgDown</translation> | 47692 <translation>Alt+Ctrl+PgDown</translation> |
47553 </message> | 47693 </message> |
47554 <message> | 47694 <message> |
47555 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1200"/> | 47695 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1202"/> |
47556 <source>Duplicate current selection</source> | 47696 <source>Duplicate current selection</source> |
47557 <translation>重复当前选区</translation> | 47697 <translation>重复当前选区</translation> |
47558 </message> | 47698 </message> |
47559 <message> | 47699 <message> |
47560 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1200"/> | 47700 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1202"/> |
47561 <source>Ctrl+Shift+D</source> | 47701 <source>Ctrl+Shift+D</source> |
47562 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> | 47702 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> |
47563 </message> | 47703 </message> |
47564 <message> | 47704 <message> |
47565 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1827"/> | 47705 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1829"/> |
47566 <source>&Search</source> | 47706 <source>&Search</source> |
47567 <translation>搜索(&S)</translation> | 47707 <translation>搜索(&S)</translation> |
47568 </message> | 47708 </message> |
47569 <message> | 47709 <message> |
47570 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1841"/> | 47710 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1843"/> |
47571 <source>&Edit</source> | 47711 <source>&Edit</source> |
47572 <translation>编辑(&E)</translation> | 47712 <translation>编辑(&E)</translation> |
47573 </message> | 47713 </message> |
47574 <message> | 47714 <message> |
47575 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1887"/> | 47715 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1889"/> |
47576 <source>Edit</source> | 47716 <source>Edit</source> |
47577 <translation>编辑</translation> | 47717 <translation>编辑</translation> |
47578 </message> | 47718 </message> |
47579 <message> | 47719 <message> |
47580 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> | 47720 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
47581 <source>Search</source> | 47721 <source>Search</source> |
47582 <translation>搜索</translation> | 47722 <translation>搜索</translation> |
47583 </message> | 47723 </message> |
47584 <message> | 47724 <message> |
47585 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> | 47725 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
47586 <source>&Search...</source> | 47726 <source>&Search...</source> |
47587 <translation>搜索(&S)……</translation> | 47727 <translation>搜索(&S)……</translation> |
47588 </message> | 47728 </message> |
47589 <message> | 47729 <message> |
47590 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> | 47730 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/> |
47591 <source>Ctrl+F</source> | 47731 <source>Ctrl+F</source> |
47592 <comment>Search|Search</comment> | 47732 <comment>Search|Search</comment> |
47593 <translation>Ctrl+F</translation> | 47733 <translation>Ctrl+F</translation> |
47594 </message> | 47734 </message> |
47595 <message> | 47735 <message> |
47596 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1224"/> | 47736 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/> |
47597 <source>Search for a text</source> | 47737 <source>Search for a text</source> |
47598 <translation>搜索文本</translation> | 47738 <translation>搜索文本</translation> |
47599 </message> | 47739 </message> |
47600 <message> | 47740 <message> |
47601 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/> | 47741 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1228"/> |
47602 <source><b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p></source> | 47742 <source><b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p></source> |
47603 <translation><b>搜索</b><p>在当前编辑器中搜索某文本。显示一个对话框可以输入要搜索的文本和搜索选项。</p></translation> | 47743 <translation><b>搜索</b><p>在当前编辑器中搜索某文本。显示一个对话框可以输入要搜索的文本和搜索选项。</p></translation> |
47604 </message> | 47744 </message> |
47605 <message> | 47745 <message> |
47606 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> | 47746 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
47607 <source>Search next</source> | 47747 <source>Search next</source> |
47608 <translation>搜索下一个</translation> | 47748 <translation>搜索下一个</translation> |
47609 </message> | 47749 </message> |
47610 <message> | 47750 <message> |
47611 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> | 47751 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
47612 <source>Search &next</source> | 47752 <source>Search &next</source> |
47613 <translation>搜索下一个(&n)</translation> | 47753 <translation>搜索下一个(&n)</translation> |
47614 </message> | 47754 </message> |
47615 <message> | 47755 <message> |
47616 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> | 47756 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/> |
47617 <source>F3</source> | 47757 <source>F3</source> |
47618 <comment>Search|Search next</comment> | 47758 <comment>Search|Search next</comment> |
47619 <translation>F3</translation> | 47759 <translation>F3</translation> |
47620 </message> | 47760 </message> |
47621 <message> | 47761 <message> |
47622 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1243"/> | 47762 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1245"/> |
47623 <source>Search next occurrence of text</source> | 47763 <source>Search next occurrence of text</source> |
47624 <translation>搜索下一处文本</translation> | 47764 <translation>搜索下一处文本</translation> |
47625 </message> | 47765 </message> |
47626 <message> | 47766 <message> |
47627 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1245"/> | 47767 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1247"/> |
47628 <source><b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> | 47768 <source><b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
47629 <translation><b>搜索下一个</b><p>在当前编辑器中搜索某文本下一次出现的位置。仍然使用前面输入的搜索文本和选项。</p></translation> | 47769 <translation><b>搜索下一个</b><p>在当前编辑器中搜索某文本下一次出现的位置。仍然使用前面输入的搜索文本和选项。</p></translation> |
47630 </message> | 47770 </message> |
47631 <message> | 47771 <message> |
47632 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> | 47772 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
47633 <source>Search previous</source> | 47773 <source>Search previous</source> |
47634 <translation>搜索上一个</translation> | 47774 <translation>搜索上一个</translation> |
47635 </message> | 47775 </message> |
47636 <message> | 47776 <message> |
47637 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> | 47777 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
47638 <source>Search &previous</source> | 47778 <source>Search &previous</source> |
47639 <translation>搜索上一个(&p)</translation> | 47779 <translation>搜索上一个(&p)</translation> |
47640 </message> | 47780 </message> |
47641 <message> | 47781 <message> |
47642 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> | 47782 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/> |
47643 <source>Shift+F3</source> | 47783 <source>Shift+F3</source> |
47644 <comment>Search|Search previous</comment> | 47784 <comment>Search|Search previous</comment> |
47645 <translation>Shift+F3</translation> | 47785 <translation>Shift+F3</translation> |
47646 </message> | 47786 </message> |
47647 <message> | 47787 <message> |
47648 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1261"/> | 47788 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1263"/> |
47649 <source>Search previous occurrence of text</source> | 47789 <source>Search previous occurrence of text</source> |
47650 <translation>搜索上一处文本</translation> | 47790 <translation>搜索上一处文本</translation> |
47651 </message> | 47791 </message> |
47652 <message> | 47792 <message> |
47653 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1263"/> | 47793 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1265"/> |
47654 <source><b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> | 47794 <source><b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> |
47655 <translation><b>搜索上一个</b><p>在当前编辑器中搜索某文本上一次出现的位置。仍然使用前面输入的搜索文本和选项。</p></translation> | 47795 <translation><b>搜索上一个</b><p>在当前编辑器中搜索某文本上一次出现的位置。仍然使用前面输入的搜索文本和选项。</p></translation> |
47656 </message> | 47796 </message> |
47657 <message> | 47797 <message> |
47658 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1271"/> | 47798 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/> |
47659 <source>Clear search markers</source> | 47799 <source>Clear search markers</source> |
47660 <translation>清除搜索标记</translation> | 47800 <translation>清除搜索标记</translation> |
47661 </message> | 47801 </message> |
47662 <message> | 47802 <message> |
47663 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1271"/> | 47803 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/> |
47664 <source>Ctrl+3</source> | 47804 <source>Ctrl+3</source> |
47665 <comment>Search|Clear search markers</comment> | 47805 <comment>Search|Clear search markers</comment> |
47666 <translation>Ctrl+3</translation> | 47806 <translation>Ctrl+3</translation> |
47667 </message> | 47807 </message> |
47668 <message> | 47808 <message> |
47669 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1279"/> | 47809 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1281"/> |
47670 <source>Clear all displayed search markers</source> | 47810 <source>Clear all displayed search markers</source> |
47671 <translation>清除所有显示的搜索标记</translation> | 47811 <translation>清除所有显示的搜索标记</translation> |
47672 </message> | 47812 </message> |
47673 <message> | 47813 <message> |
47674 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1281"/> | 47814 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1283"/> |
47675 <source><b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p></source> | 47815 <source><b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p></source> |
47676 <translation><b>清除搜索标记</b><p>清除所有显示的搜索标记。</p></translation> | 47816 <translation><b>清除搜索标记</b><p>清除所有显示的搜索标记。</p></translation> |
47677 </message> | 47817 </message> |
47678 <message> | 47818 <message> |
47679 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> | 47819 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
47680 <source>Replace</source> | 47820 <source>Replace</source> |
47681 <translation>替换</translation> | 47821 <translation>替换</translation> |
47682 </message> | 47822 </message> |
47683 <message> | 47823 <message> |
47684 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> | 47824 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
47685 <source>&Replace...</source> | 47825 <source>&Replace...</source> |
47686 <translation>替换(&R)……</translation> | 47826 <translation>替换(&R)……</translation> |
47687 </message> | 47827 </message> |
47688 <message> | 47828 <message> |
47689 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> | 47829 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/> |
47690 <source>Ctrl+R</source> | 47830 <source>Ctrl+R</source> |
47691 <comment>Search|Replace</comment> | 47831 <comment>Search|Replace</comment> |
47692 <translation>Ctrl+R</translation> | 47832 <translation>Ctrl+R</translation> |
47693 </message> | 47833 </message> |
47694 <message> | 47834 <message> |
47695 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1294"/> | 47835 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/> |
47696 <source>Replace some text</source> | 47836 <source>Replace some text</source> |
47697 <translation>替换某文本</translation> | 47837 <translation>替换某文本</translation> |
47698 </message> | 47838 </message> |
47699 <message> | 47839 <message> |
47700 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/> | 47840 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1298"/> |
47701 <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> | 47841 <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> |
47702 <translation><b>替换</b><p>在当前编辑器搜索某文本并替换之。显示一个对话框可输入搜索文本、替换文本以及搜索替换的选项。</p></translation> | 47842 <translation><b>替换</b><p>在当前编辑器搜索某文本并替换之。显示一个对话框可输入搜索文本、替换文本以及搜索替换的选项。</p></translation> |
47703 </message> | 47843 </message> |
47704 <message> | 47844 <message> |
47705 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2142"/> | 47845 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2144"/> |
47706 <source>Quicksearch</source> | 47846 <source>Quicksearch</source> |
47707 <translation>快速搜索</translation> | 47847 <translation>快速搜索</translation> |
47708 </message> | 47848 </message> |
47709 <message> | 47849 <message> |
47710 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2006"/> | 47850 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2008"/> |
47711 <source>&Quicksearch</source> | 47851 <source>&Quicksearch</source> |
47712 <translation>快速搜索(&Q)</translation> | 47852 <translation>快速搜索(&Q)</translation> |
47713 </message> | 47853 </message> |
47714 <message> | 47854 <message> |
47715 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2006"/> | 47855 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2008"/> |
47716 <source>Ctrl+Shift+K</source> | 47856 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
47717 <comment>Search|Quicksearch</comment> | 47857 <comment>Search|Quicksearch</comment> |
47718 <translation>Ctrl+Shift+K</translation> | 47858 <translation>Ctrl+Shift+K</translation> |
47719 </message> | 47859 </message> |
47720 <message> | 47860 <message> |
47721 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2014"/> | 47861 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> |
47722 <source>Perform a quicksearch</source> | 47862 <source>Perform a quicksearch</source> |
47723 <translation>执行快速搜索</translation> | 47863 <translation>执行快速搜索</translation> |
47724 </message> | 47864 </message> |
47725 <message> | 47865 <message> |
47726 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> | 47866 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2018"/> |
47727 <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> | 47867 <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> |
47728 <translation><b>快速搜索</b><p>通过给定快速搜索的条目区域激活 IDE 的快速搜索功能。如果该区域已激活并包含文本,则搜索该文本下一次出现的位置。</p></translation> | 47868 <translation><b>快速搜索</b><p>通过给定快速搜索的条目区域激活 IDE 的快速搜索功能。如果该区域已激活并包含文本,则搜索该文本下一次出现的位置。</p></translation> |
47729 </message> | 47869 </message> |
47730 <message> | 47870 <message> |
47731 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> | 47871 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
47732 <source>Quicksearch backwards</source> | 47872 <source>Quicksearch backwards</source> |
47733 <translation>向后快速搜索</translation> | 47873 <translation>向后快速搜索</translation> |
47734 </message> | 47874 </message> |
47735 <message> | 47875 <message> |
47736 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> | 47876 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
47737 <source>Quicksearch &backwards</source> | 47877 <source>Quicksearch &backwards</source> |
47738 <translation>向后快速搜索(&b)</translation> | 47878 <translation>向后快速搜索(&b)</translation> |
47739 </message> | 47879 </message> |
47740 <message> | 47880 <message> |
47741 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> | 47881 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/> |
47742 <source>Ctrl+Shift+J</source> | 47882 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
47743 <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> | 47883 <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> |
47744 <translation>Ctrl+Shift+J</translation> | 47884 <translation>Ctrl+Shift+J</translation> |
47745 </message> | 47885 </message> |
47746 <message> | 47886 <message> |
47747 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2033"/> | 47887 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/> |
47748 <source>Perform a quicksearch backwards</source> | 47888 <source>Perform a quicksearch backwards</source> |
47749 <translation>执行快速向后搜索</translation> | 47889 <translation>执行快速向后搜索</translation> |
47750 </message> | 47890 </message> |
47751 <message> | 47891 <message> |
47752 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/> | 47892 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2037"/> |
47753 <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> | 47893 <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> |
47754 <translation><b>向后快速搜索</b><p>搜索上一次出现快速搜索文本的位置。</p></translation> | 47894 <translation><b>向后快速搜索</b><p>搜索上一次出现快速搜索文本的位置。</p></translation> |
47755 </message> | 47895 </message> |
47756 <message> | 47896 <message> |
47757 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> | 47897 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
47758 <source>Quicksearch extend</source> | 47898 <source>Quicksearch extend</source> |
47759 <translation>扩展快速搜索</translation> | 47899 <translation>扩展快速搜索</translation> |
47760 </message> | 47900 </message> |
47761 <message> | 47901 <message> |
47762 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> | 47902 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
47763 <source>Quicksearch e&xtend</source> | 47903 <source>Quicksearch e&xtend</source> |
47764 <translation>扩展快速搜索(&x)</translation> | 47904 <translation>扩展快速搜索(&x)</translation> |
47765 </message> | 47905 </message> |
47766 <message> | 47906 <message> |
47767 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> | 47907 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/> |
47768 <source>Ctrl+Shift+H</source> | 47908 <source>Ctrl+Shift+H</source> |
47769 <comment>Search|Quicksearch extend</comment> | 47909 <comment>Search|Quicksearch extend</comment> |
47770 <translation>Ctrl+Shift+H</translation> | 47910 <translation>Ctrl+Shift+H</translation> |
47771 </message> | 47911 </message> |
47772 <message> | 47912 <message> |
47773 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2050"/> | 47913 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2052"/> |
47774 <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> | 47914 <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> |
47775 <translation>将快速搜索文本扩展到当前文字的末尾</translation> | 47915 <translation>将快速搜索文本扩展到当前文字的末尾</translation> |
47776 </message> | 47916 </message> |
47777 <message> | 47917 <message> |
47778 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2052"/> | 47918 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2054"/> |
47779 <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> | 47919 <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> |
47780 <translation><b>扩展快速搜索</b><p>将快速搜索文本扩展到当前找到文字的末尾。</p></translation> | 47920 <translation><b>扩展快速搜索</b><p>将快速搜索文本扩展到当前找到文字的末尾。</p></translation> |
47781 </message> | 47921 </message> |
47782 <message> | 47922 <message> |
47783 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2067"/> | 47923 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2069"/> |
47784 <source>Goto Line</source> | 47924 <source>Goto Line</source> |
47785 <translation>跳转行</translation> | 47925 <translation>跳转行</translation> |
47786 </message> | 47926 </message> |
47787 <message> | 47927 <message> |
47788 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2060"/> | 47928 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/> |
47789 <source>&Goto Line...</source> | 47929 <source>&Goto Line...</source> |
47790 <translation>跳转行(&G)……</translation> | 47930 <translation>跳转行(&G)……</translation> |
47791 </message> | 47931 </message> |
47792 <message> | 47932 <message> |
47793 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2060"/> | 47933 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/> |
47794 <source>Ctrl+G</source> | 47934 <source>Ctrl+G</source> |
47795 <comment>Search|Goto Line</comment> | 47935 <comment>Search|Goto Line</comment> |
47796 <translation>Ctrl+G</translation> | 47936 <translation>Ctrl+G</translation> |
47797 </message> | 47937 </message> |
47798 <message> | 47938 <message> |
47799 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2068"/> | 47939 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2070"/> |
47800 <source><b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p></source> | 47940 <source><b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p></source> |
47801 <translation><b>跳转行</b><p>跳转到当前编辑器中文本的指定行。显示的对话框可输入行号。</p></translation> | 47941 <translation><b>跳转行</b><p>跳转到当前编辑器中文本的指定行。显示的对话框可输入行号。</p></translation> |
47802 </message> | 47942 </message> |
47803 <message> | 47943 <message> |
47804 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2083"/> | 47944 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2085"/> |
47805 <source>Goto Brace</source> | 47945 <source>Goto Brace</source> |
47806 <translation>跳转括号</translation> | 47946 <translation>跳转括号</translation> |
47807 </message> | 47947 </message> |
47808 <message> | 47948 <message> |
47809 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2076"/> | 47949 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2078"/> |
47810 <source>Goto &Brace</source> | 47950 <source>Goto &Brace</source> |
47811 <translation>跳转括号(&B)</translation> | 47951 <translation>跳转括号(&B)</translation> |
47812 </message> | 47952 </message> |
47813 <message> | 47953 <message> |
47814 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2076"/> | 47954 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2078"/> |
47815 <source>Ctrl+L</source> | 47955 <source>Ctrl+L</source> |
47816 <comment>Search|Goto Brace</comment> | 47956 <comment>Search|Goto Brace</comment> |
47817 <translation>Ctrl+L</translation> | 47957 <translation>Ctrl+L</translation> |
47818 </message> | 47958 </message> |
47819 <message> | 47959 <message> |
47820 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2085"/> | 47960 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2087"/> |
47821 <source><b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p></source> | 47961 <source><b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p></source> |
47822 <translation><b>跳转括号</b><p>跳转到当前编辑器中匹配的括号处。</p></translation> | 47962 <translation><b>跳转括号</b><p>跳转到当前编辑器中匹配的括号处。</p></translation> |
47823 </message> | 47963 </message> |
47824 <message> | 47964 <message> |
47825 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> | 47965 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
47826 <source>Search in Files</source> | 47966 <source>Search in Files</source> |
47827 <translation>在文件中搜索</translation> | 47967 <translation>在文件中搜索</translation> |
47828 </message> | 47968 </message> |
47829 <message> | 47969 <message> |
47830 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> | 47970 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
47831 <source>Search in &Files...</source> | 47971 <source>Search in &Files...</source> |
47832 <translation>在文件中搜索(&F)……</translation> | 47972 <translation>在文件中搜索(&F)……</translation> |
47833 </message> | 47973 </message> |
47834 <message> | 47974 <message> |
47835 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> | 47975 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/> |
47836 <source>Shift+Ctrl+F</source> | 47976 <source>Shift+Ctrl+F</source> |
47837 <comment>Search|Search Files</comment> | 47977 <comment>Search|Search Files</comment> |
47838 <translation>Shift+Ctrl+F</translation> | 47978 <translation>Shift+Ctrl+F</translation> |
47839 </message> | 47979 </message> |
47840 <message> | 47980 <message> |
47841 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2102"/> | 47981 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> |
47842 <source>Search for a text in files</source> | 47982 <source>Search for a text in files</source> |
47843 <translation>在文件中搜索文本</translation> | 47983 <translation>在文件中搜索文本</translation> |
47844 </message> | 47984 </message> |
47845 <message> | 47985 <message> |
47846 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> | 47986 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2106"/> |
47847 <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> | 47987 <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> |
47848 <translation><b>在文件中搜索</b><p>在项目或目录树的文件中搜索某文本。显示的对话框中可输入搜索文本、搜索和显示结果的选项。</p></translation> | 47988 <translation><b>在文件中搜索</b><p>在项目或目录树的文件中搜索某文本。显示的对话框中可输入搜索文本、搜索和显示结果的选项。</p></translation> |
47849 </message> | 47989 </message> |
47850 <message> | 47990 <message> |
47851 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> | 47991 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
47852 <source>Replace in Files</source> | 47992 <source>Replace in Files</source> |
47853 <translation>在文件中替换</translation> | 47993 <translation>在文件中替换</translation> |
47854 </message> | 47994 </message> |
47855 <message> | 47995 <message> |
47856 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> | 47996 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
47857 <source>Replace in F&iles...</source> | 47997 <source>Replace in F&iles...</source> |
47858 <translation>在文件中替换(&i)……</translation> | 47998 <translation>在文件中替换(&i)……</translation> |
47859 </message> | 47999 </message> |
47860 <message> | 48000 <message> |
47861 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> | 48001 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> |
47862 <source>Shift+Ctrl+R</source> | 48002 <source>Shift+Ctrl+R</source> |
47863 <comment>Search|Replace in Files</comment> | 48003 <comment>Search|Replace in Files</comment> |
47864 <translation>Shift+Ctrl+R</translation> | 48004 <translation>Shift+Ctrl+R</translation> |
47865 </message> | 48005 </message> |
47866 <message> | 48006 <message> |
47867 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2120"/> | 48007 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2122"/> |
47868 <source>Search for a text in files and replace it</source> | 48008 <source>Search for a text in files and replace it</source> |
47869 <translation>在文件中搜索文本并替换之</translation> | 48009 <translation>在文件中搜索文本并替换之</translation> |
47870 </message> | 48010 </message> |
47871 <message> | 48011 <message> |
47872 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2122"/> | 48012 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2124"/> |
47873 <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> | 48013 <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> |
47874 <translation><b>在文件中替换</b><p>在项目或目录树的文件中搜索某文本并替换之。显示的对话框可输入搜索文本、替换文本以及搜索和显示结果的选项。</p></translation> | 48014 <translation><b>在文件中替换</b><p>在项目或目录树的文件中搜索某文本并替换之。显示的对话框可输入搜索文本、替换文本以及搜索和显示结果的选项。</p></translation> |
47875 </message> | 48015 </message> |
47876 <message> | 48016 <message> |
47877 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2165"/> | 48017 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2167"/> |
47878 <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> | 48018 <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> |
47879 <translation><p>将搜索文本直接输入到该区域。搜索区别大小写。如果该输入区域没有输入焦点,则快速搜索功能在“快速搜索下一个”动作(默认键:Ctrl+Shift+K)激活时被激活,否则将搜索输入文本下一次出现的位置。“向后快速搜索”动作(默认键:Ctrl+Shift+J)向后搜索。启动“扩展快速搜索”动作(默认键:Ctrl+Shift+H)将扩展当前搜索文本到当前找到文字的结尾。可在快速搜索条目具有输入焦点时按下回车键以开启快速搜索功能。</p></translation> | 48019 <translation><p>将搜索文本直接输入到该区域。搜索区别大小写。如果该输入区域没有输入焦点,则快速搜索功能在“快速搜索下一个”动作(默认键:Ctrl+Shift+K)激活时被激活,否则将搜索输入文本下一次出现的位置。“向后快速搜索”动作(默认键:Ctrl+Shift+J)向后搜索。启动“扩展快速搜索”动作(默认键:Ctrl+Shift+H)将扩展当前搜索文本到当前找到文字的结尾。可在快速搜索条目具有输入焦点时按下回车键以开启快速搜索功能。</p></translation> |
47880 </message> | 48020 </message> |
47881 <message> | 48021 <message> |
47882 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2187"/> | 48022 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2189"/> |
47883 <source>Quicksearch Textedit</source> | 48023 <source>Quicksearch Textedit</source> |
47884 <translation>快速搜索文本编辑</translation> | 48024 <translation>快速搜索文本编辑</translation> |
47885 </message> | 48025 </message> |
47886 <message> | 48026 <message> |
47887 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> | 48027 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
47888 <source>Zoom in</source> | 48028 <source>Zoom in</source> |
47889 <translation>放大</translation> | 48029 <translation>放大</translation> |
47890 </message> | 48030 </message> |
47891 <message> | 48031 <message> |
47892 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> | 48032 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
47893 <source>Zoom &in</source> | 48033 <source>Zoom &in</source> |
47894 <translation>放大(&i)</translation> | 48034 <translation>放大(&i)</translation> |
47895 </message> | 48035 </message> |
47896 <message> | 48036 <message> |
47897 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> | 48037 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/> |
47898 <source>Ctrl++</source> | 48038 <source>Ctrl++</source> |
47899 <comment>View|Zoom in</comment> | 48039 <comment>View|Zoom in</comment> |
47900 <translation>Ctrl++</translation> | 48040 <translation>Ctrl++</translation> |
47901 </message> | 48041 </message> |
47902 <message> | 48042 <message> |
47903 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2234"/> | 48043 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2236"/> |
47904 <source>Zoom in on the text</source> | 48044 <source>Zoom in on the text</source> |
47905 <translation>放大显示文本</translation> | 48045 <translation>放大显示文本</translation> |
47906 </message> | 48046 </message> |
47907 <message> | 48047 <message> |
47908 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2236"/> | 48048 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2238"/> |
47909 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> | 48049 <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> |
47910 <translation><b>放大</b><p>放大显示文本。将使文本变大。</p></translation> | 48050 <translation><b>放大</b><p>放大显示文本。将使文本变大。</p></translation> |
47911 </message> | 48051 </message> |
47912 <message> | 48052 <message> |
47913 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> | 48053 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
47914 <source>Zoom out</source> | 48054 <source>Zoom out</source> |
47915 <translation>缩小</translation> | 48055 <translation>缩小</translation> |
47916 </message> | 48056 </message> |
47917 <message> | 48057 <message> |
47918 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> | 48058 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
47919 <source>Zoom &out</source> | 48059 <source>Zoom &out</source> |
47920 <translation>缩小(&o)</translation> | 48060 <translation>缩小(&o)</translation> |
47921 </message> | 48061 </message> |
47922 <message> | 48062 <message> |
47923 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> | 48063 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/> |
47924 <source>Ctrl+-</source> | 48064 <source>Ctrl+-</source> |
47925 <comment>View|Zoom out</comment> | 48065 <comment>View|Zoom out</comment> |
47926 <translation>Ctrl+-</translation> | 48066 <translation>Ctrl+-</translation> |
47927 </message> | 48067 </message> |
47928 <message> | 48068 <message> |
47929 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2250"/> | 48069 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/> |
47930 <source>Zoom out on the text</source> | 48070 <source>Zoom out on the text</source> |
47931 <translation>缩小显示文本</translation> | 48071 <translation>缩小显示文本</translation> |
47932 </message> | 48072 </message> |
47933 <message> | 48073 <message> |
47934 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/> | 48074 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2254"/> |
47935 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> | 48075 <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> |
47936 <translation><b>缩小</b><p>缩小显示文本。将使文本变小。</p></translation> | 48076 <translation><b>缩小</b><p>缩小显示文本。将使文本变小。</p></translation> |
47937 </message> | 48077 </message> |
47938 <message> | 48078 <message> |
47939 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> | 48079 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
47940 <source>Zoom</source> | 48080 <source>Zoom</source> |
47941 <translation>缩放</translation> | 48081 <translation>缩放</translation> |
47942 </message> | 48082 </message> |
47943 <message> | 48083 <message> |
47944 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> | 48084 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
47945 <source>&Zoom</source> | 48085 <source>&Zoom</source> |
47946 <translation>缩放(&Z)</translation> | 48086 <translation>缩放(&Z)</translation> |
47947 </message> | 48087 </message> |
47948 <message> | 48088 <message> |
47949 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> | 48089 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/> |
47950 <source>Ctrl+#</source> | 48090 <source>Ctrl+#</source> |
47951 <comment>View|Zoom</comment> | 48091 <comment>View|Zoom</comment> |
47952 <translation>Ctrl+#</translation> | 48092 <translation>Ctrl+#</translation> |
47953 </message> | 48093 </message> |
47954 <message> | 48094 <message> |
47955 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2266"/> | 48095 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2268"/> |
47956 <source>Zoom the text</source> | 48096 <source>Zoom the text</source> |
47957 <translation>缩放文本</translation> | 48097 <translation>缩放文本</translation> |
47958 </message> | 48098 </message> |
47959 <message> | 48099 <message> |
47960 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2268"/> | 48100 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2270"/> |
47961 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p></source> | 48101 <source><b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p></source> |
47962 <translation><b>缩放</b><p>缩放文本。打开一个对话框以输入所需大小。</p></translation> | 48102 <translation><b>缩放</b><p>缩放文本。打开一个对话框以输入所需大小。</p></translation> |
47963 </message> | 48103 </message> |
47964 <message> | 48104 <message> |
47965 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2280"/> | 48105 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2282"/> |
47966 <source>Toggle all folds</source> | 48106 <source>Toggle all folds</source> |
47967 <translation>开关所有折叠</translation> | 48107 <translation>开关所有折叠</translation> |
47968 </message> | 48108 </message> |
47969 <message> | 48109 <message> |
47970 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2276"/> | 48110 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2278"/> |
47971 <source>Toggle &all folds</source> | 48111 <source>Toggle &all folds</source> |
47972 <translation>开关所有折叠(&a)</translation> | 48112 <translation>开关所有折叠(&a)</translation> |
47973 </message> | 48113 </message> |
47974 <message> | 48114 <message> |
47975 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2282"/> | 48115 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2284"/> |
47976 <source><b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p></source> | 48116 <source><b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p></source> |
47977 <translation><b>开关所有折叠</b><p>打开或关闭当前编辑器的所有折叠。</p></translation> | 48117 <translation><b>开关所有折叠</b><p>打开或关闭当前编辑器的所有折叠。</p></translation> |
47978 </message> | 48118 </message> |
47979 <message> | 48119 <message> |
47980 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2295"/> | 48120 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2297"/> |
47981 <source>Toggle all folds (including children)</source> | 48121 <source>Toggle all folds (including children)</source> |
47982 <translation>开关所有折叠(包含子项)</translation> | 48122 <translation>开关所有折叠(包含子项)</translation> |
47983 </message> | 48123 </message> |
47984 <message> | 48124 <message> |
47985 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2290"/> | 48125 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2292"/> |
47986 <source>Toggle all &folds (including children)</source> | 48126 <source>Toggle all &folds (including children)</source> |
47987 <translation>开关所有折叠(&f)(包含子项)</translation> | 48127 <translation>开关所有折叠(&f)(包含子项)</translation> |
47988 </message> | 48128 </message> |
47989 <message> | 48129 <message> |
47990 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2297"/> | 48130 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2299"/> |
47991 <source><b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p></source> | 48131 <source><b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p></source> |
47992 <translation><b>开关所有折叠(包含子项)</b><p>打开或关闭当前编辑器中的所有折叠,包括子折叠。</p></translation> | 48132 <translation><b>开关所有折叠(包含子项)</b><p>打开或关闭当前编辑器中的所有折叠,包括子折叠。</p></translation> |
47993 </message> | 48133 </message> |
47994 <message> | 48134 <message> |
47995 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2309"/> | 48135 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2311"/> |
47996 <source>Toggle current fold</source> | 48136 <source>Toggle current fold</source> |
47997 <translation>开关当前折叠</translation> | 48137 <translation>开关当前折叠</translation> |
47998 </message> | 48138 </message> |
47999 <message> | 48139 <message> |
48000 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2305"/> | 48140 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2307"/> |
48001 <source>Toggle &current fold</source> | 48141 <source>Toggle &current fold</source> |
48002 <translation>开关当前折叠(&c)</translation> | 48142 <translation>开关当前折叠(&c)</translation> |
48003 </message> | 48143 </message> |
48004 <message> | 48144 <message> |
48005 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2311"/> | 48145 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2313"/> |
48006 <source><b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p></source> | 48146 <source><b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p></source> |
48007 <translation><b>开关当前折叠</b><p>打开或关闭当前编辑器的当前行中的折叠。</p></translation> | 48147 <translation><b>开关当前折叠</b><p>打开或关闭当前编辑器的当前行中的折叠。</p></translation> |
48008 </message> | 48148 </message> |
48009 <message> | 48149 <message> |
48010 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2324"/> | 48150 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2326"/> |
48011 <source>Remove all highlights</source> | 48151 <source>Remove all highlights</source> |
48012 <translation>取消所有高亮</translation> | 48152 <translation>取消所有高亮</translation> |
48013 </message> | 48153 </message> |
48014 <message> | 48154 <message> |
48015 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2326"/> | 48155 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2328"/> |
48016 <source><b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p></source> | 48156 <source><b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p></source> |
48017 <translation><b>取消所有高亮</b><p>取消所有编辑器中的高亮。</p></translation> | 48157 <translation><b>取消所有高亮</b><p>取消所有编辑器中的高亮。</p></translation> |
48018 </message> | 48158 </message> |
48019 <message> | 48159 <message> |
48020 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2333"/> | 48160 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/> |
48021 <source>Split view</source> | 48161 <source>Split view</source> |
48022 <translation>拆分视图</translation> | 48162 <translation>拆分视图</translation> |
48023 </message> | 48163 </message> |
48024 <message> | 48164 <message> |
48025 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2333"/> | 48165 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/> |
48026 <source>&Split view</source> | 48166 <source>&Split view</source> |
48027 <translation>拆分视图(&)</translation> | 48167 <translation>拆分视图(&)</translation> |
48028 </message> | 48168 </message> |
48029 <message> | 48169 <message> |
48030 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2337"/> | 48170 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/> |
48031 <source>Add a split to the view</source> | 48171 <source>Add a split to the view</source> |
48032 <translation>对视图进行拆分</translation> | 48172 <translation>对视图进行拆分</translation> |
48033 </message> | 48173 </message> |
48034 <message> | 48174 <message> |
48035 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/> | 48175 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2341"/> |
48036 <source><b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p></source> | 48176 <source><b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p></source> |
48037 <translation><b>拆分视图</b><p>对视图进行拆分。</p></translation> | 48177 <translation><b>拆分视图</b><p>对视图进行拆分。</p></translation> |
48038 </message> | 48178 </message> |
48039 <message> | 48179 <message> |
48040 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> | 48180 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2348"/> |
48041 <source>Arrange horizontally</source> | 48181 <source>Arrange horizontally</source> |
48042 <translation>水平排列</translation> | 48182 <translation>水平排列</translation> |
48043 </message> | 48183 </message> |
48044 <message> | 48184 <message> |
48045 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> | 48185 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2348"/> |
48046 <source>Arrange &horizontally</source> | 48186 <source>Arrange &horizontally</source> |
48047 <translation>水平排列(&h)</translation> | 48187 <translation>水平排列(&h)</translation> |
48048 </message> | 48188 </message> |
48049 <message> | 48189 <message> |
48050 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2351"/> | 48190 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2353"/> |
48051 <source>Arrange the splitted views horizontally</source> | 48191 <source>Arrange the splitted views horizontally</source> |
48052 <translation>将拆分的视图进行水平排列</translation> | 48192 <translation>将拆分的视图进行水平排列</translation> |
48053 </message> | 48193 </message> |
48054 <message> | 48194 <message> |
48055 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2353"/> | 48195 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2355"/> |
48056 <source><b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p></source> | 48196 <source><b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p></source> |
48057 <translation><b>水平排列</b><p>将拆分的视图进行水平排列。</p></translation> | 48197 <translation><b>水平排列</b><p>将拆分的视图进行水平排列。</p></translation> |
48058 </message> | 48198 </message> |
48059 <message> | 48199 <message> |
48060 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> | 48200 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2363"/> |
48061 <source>Remove split</source> | 48201 <source>Remove split</source> |
48062 <translation>移除拆分</translation> | 48202 <translation>移除拆分</translation> |
48063 </message> | 48203 </message> |
48064 <message> | 48204 <message> |
48065 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> | 48205 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2363"/> |
48066 <source>&Remove split</source> | 48206 <source>&Remove split</source> |
48067 <translation>移除拆分(&R)</translation> | 48207 <translation>移除拆分(&R)</translation> |
48068 </message> | 48208 </message> |
48069 <message> | 48209 <message> |
48070 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2366"/> | 48210 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/> |
48071 <source>Remove the current split</source> | 48211 <source>Remove the current split</source> |
48072 <translation>移除当前拆分</translation> | 48212 <translation>移除当前拆分</translation> |
48073 </message> | 48213 </message> |
48074 <message> | 48214 <message> |
48075 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/> | 48215 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2370"/> |
48076 <source><b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p></source> | 48216 <source><b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p></source> |
48077 <translation><b>移除拆分</b><p>移除当前拆分。</p></translation> | 48217 <translation><b>移除拆分</b><p>移除当前拆分。</p></translation> |
48078 </message> | 48218 </message> |
48079 <message> | 48219 <message> |
48080 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> | 48220 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
48081 <source>Next split</source> | 48221 <source>Next split</source> |
48082 <translation>下一个拆分</translation> | 48222 <translation>下一个拆分</translation> |
48083 </message> | 48223 </message> |
48084 <message> | 48224 <message> |
48085 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> | 48225 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
48086 <source>&Next split</source> | 48226 <source>&Next split</source> |
48087 <translation>下一个拆分(&N)</translation> | 48227 <translation>下一个拆分(&N)</translation> |
48088 </message> | 48228 </message> |
48089 <message> | 48229 <message> |
48090 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> | 48230 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/> |
48091 <source>Ctrl+Alt+N</source> | 48231 <source>Ctrl+Alt+N</source> |
48092 <comment>View|Next split</comment> | 48232 <comment>View|Next split</comment> |
48093 <translation>Ctrl+Alt+N</translation> | 48233 <translation>Ctrl+Alt+N</translation> |
48094 </message> | 48234 </message> |
48095 <message> | 48235 <message> |
48096 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2381"/> | 48236 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/> |
48097 <source>Move to the next split</source> | 48237 <source>Move to the next split</source> |
48098 <translation>移动到下一个拆分中</translation> | 48238 <translation>移动到下一个拆分中</translation> |
48099 </message> | 48239 </message> |
48100 <message> | 48240 <message> |
48101 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/> | 48241 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2385"/> |
48102 <source><b>Next split</b><p>Move to the next split.</p></source> | 48242 <source><b>Next split</b><p>Move to the next split.</p></source> |
48103 <translation><b>下一个拆分</b><p>移动到下一个拆分中。</p></translation> | 48243 <translation><b>下一个拆分</b><p>移动到下一个拆分中。</p></translation> |
48104 </message> | 48244 </message> |
48105 <message> | 48245 <message> |
48106 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> | 48246 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
48107 <source>Previous split</source> | 48247 <source>Previous split</source> |
48108 <translation>上一个拆分</translation> | 48248 <translation>上一个拆分</translation> |
48109 </message> | 48249 </message> |
48110 <message> | 48250 <message> |
48111 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> | 48251 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
48112 <source>&Previous split</source> | 48252 <source>&Previous split</source> |
48113 <translation>上一个拆分(&P)</translation> | 48253 <translation>上一个拆分(&P)</translation> |
48114 </message> | 48254 </message> |
48115 <message> | 48255 <message> |
48116 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> | 48256 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> |
48117 <source>Ctrl+Alt+P</source> | 48257 <source>Ctrl+Alt+P</source> |
48118 <comment>View|Previous split</comment> | 48258 <comment>View|Previous split</comment> |
48119 <translation>Ctrl+Alt+P</translation> | 48259 <translation>Ctrl+Alt+P</translation> |
48120 </message> | 48260 </message> |
48121 <message> | 48261 <message> |
48122 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2396"/> | 48262 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/> |
48123 <source>Move to the previous split</source> | 48263 <source>Move to the previous split</source> |
48124 <translation>移动到上一个拆分中</translation> | 48264 <translation>移动到上一个拆分中</translation> |
48125 </message> | 48265 </message> |
48126 <message> | 48266 <message> |
48127 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/> | 48267 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2400"/> |
48128 <source><b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p></source> | 48268 <source><b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p></source> |
48129 <translation><b>上一个拆分</b><p>移动到上一个拆分中。</p></translation> | 48269 <translation><b>上一个拆分</b><p>移动到上一个拆分中。</p></translation> |
48130 </message> | 48270 </message> |
48131 <message> | 48271 <message> |
48132 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2420"/> | 48272 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2422"/> |
48133 <source>&View</source> | 48273 <source>&View</source> |
48134 <translation>视图(&V)</translation> | 48274 <translation>视图(&V)</translation> |
48135 </message> | 48275 </message> |
48136 <message> | 48276 <message> |
48137 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2447"/> | 48277 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2449"/> |
48138 <source>View</source> | 48278 <source>View</source> |
48139 <translation>视图</translation> | 48279 <translation>视图</translation> |
48140 </message> | 48280 </message> |
48141 <message> | 48281 <message> |
48142 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2473"/> | 48282 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/> |
48143 <source>Start Macro Recording</source> | 48283 <source>Start Macro Recording</source> |
48144 <translation>开始宏录制</translation> | 48284 <translation>开始宏录制</translation> |
48145 </message> | 48285 </message> |
48146 <message> | 48286 <message> |
48147 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2468"/> | 48287 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2470"/> |
48148 <source>S&tart Macro Recording</source> | 48288 <source>S&tart Macro Recording</source> |
48149 <translation>开始宏录制(&t)</translation> | 48289 <translation>开始宏录制(&t)</translation> |
48150 </message> | 48290 </message> |
48151 <message> | 48291 <message> |
48152 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/> | 48292 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/> |
48153 <source><b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p></source> | 48293 <source><b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p></source> |
48154 <translation><b>开始宏录制</b><p>开始将编辑器命令录制到一个新宏中。</p></translation> | 48294 <translation><b>开始宏录制</b><p>开始将编辑器命令录制到一个新宏中。</p></translation> |
48155 </message> | 48295 </message> |
48156 <message> | 48296 <message> |
48157 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2487"/> | 48297 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/> |
48158 <source>Stop Macro Recording</source> | 48298 <source>Stop Macro Recording</source> |
48159 <translation>中止宏录制</translation> | 48299 <translation>中止宏录制</translation> |
48160 </message> | 48300 </message> |
48161 <message> | 48301 <message> |
48162 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2482"/> | 48302 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2484"/> |
48163 <source>Sto&p Macro Recording</source> | 48303 <source>Sto&p Macro Recording</source> |
48164 <translation>中止宏录制(&p)</translation> | 48304 <translation>中止宏录制(&p)</translation> |
48165 </message> | 48305 </message> |
48166 <message> | 48306 <message> |
48167 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/> | 48307 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2491"/> |
48168 <source><b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p></source> | 48308 <source><b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p></source> |
48169 <translation><b>中止宏录制</b><p>中止将编辑器命令录制到一个新宏中。</p></translation> | 48309 <translation><b>中止宏录制</b><p>中止将编辑器命令录制到一个新宏中。</p></translation> |
48170 </message> | 48310 </message> |
48171 <message> | 48311 <message> |
48172 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2499"/> | 48312 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2501"/> |
48173 <source>Run Macro</source> | 48313 <source>Run Macro</source> |
48174 <translation>运行宏</translation> | 48314 <translation>运行宏</translation> |
48175 </message> | 48315 </message> |
48176 <message> | 48316 <message> |
48177 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2496"/> | 48317 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2498"/> |
48178 <source>&Run Macro</source> | 48318 <source>&Run Macro</source> |
48179 <translation>运行宏(&R)</translation> | 48319 <translation>运行宏(&R)</translation> |
48180 </message> | 48320 </message> |
48181 <message> | 48321 <message> |
48182 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2500"/> | 48322 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2502"/> |
48183 <source><b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p></source> | 48323 <source><b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p></source> |
48184 <translation><b>运行宏</b><p>运行一个已经录制好的编辑器宏。</p></translation> | 48324 <translation><b>运行宏</b><p>运行一个已经录制好的编辑器宏。</p></translation> |
48185 </message> | 48325 </message> |
48186 <message> | 48326 <message> |
48187 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2511"/> | 48327 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2513"/> |
48188 <source>Delete Macro</source> | 48328 <source>Delete Macro</source> |
48189 <translation>删除宏</translation> | 48329 <translation>删除宏</translation> |
48190 </message> | 48330 </message> |
48191 <message> | 48331 <message> |
48192 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2507"/> | 48332 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2509"/> |
48193 <source>&Delete Macro</source> | 48333 <source>&Delete Macro</source> |
48194 <translation>删除宏(&D)</translation> | 48334 <translation>删除宏(&D)</translation> |
48195 </message> | 48335 </message> |
48196 <message> | 48336 <message> |
48197 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2513"/> | 48337 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2515"/> |
48198 <source><b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p></source> | 48338 <source><b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p></source> |
48199 <translation><b>删除宏</b><p>删除一个已经录制好的编辑器宏。</p></translation> | 48339 <translation><b>删除宏</b><p>删除一个已经录制好的编辑器宏。</p></translation> |
48200 </message> | 48340 </message> |
48201 <message> | 48341 <message> |
48202 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2523"/> | 48342 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2525"/> |
48203 <source>Load Macro</source> | 48343 <source>Load Macro</source> |
48204 <translation>载入宏</translation> | 48344 <translation>载入宏</translation> |
48205 </message> | 48345 </message> |
48206 <message> | 48346 <message> |
48207 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2520"/> | 48347 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2522"/> |
48208 <source>&Load Macro</source> | 48348 <source>&Load Macro</source> |
48209 <translation>载入宏(&L)</translation> | 48349 <translation>载入宏(&L)</translation> |
48210 </message> | 48350 </message> |
48211 <message> | 48351 <message> |
48212 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2525"/> | 48352 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2527"/> |
48213 <source><b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p></source> | 48353 <source><b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p></source> |
48214 <translation><b>载入宏</b><p>从文件中载入一个编辑器宏。</p></translation> | 48354 <translation><b>载入宏</b><p>从文件中载入一个编辑器宏。</p></translation> |
48215 </message> | 48355 </message> |
48216 <message> | 48356 <message> |
48217 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2535"/> | 48357 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/> |
48218 <source>Save Macro</source> | 48358 <source>Save Macro</source> |
48219 <translation>保存宏</translation> | 48359 <translation>保存宏</translation> |
48220 </message> | 48360 </message> |
48221 <message> | 48361 <message> |
48222 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/> | 48362 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2534"/> |
48223 <source>&Save Macro</source> | 48363 <source>&Save Macro</source> |
48224 <translation>保存宏(&S)</translation> | 48364 <translation>保存宏(&S)</translation> |
48225 </message> | 48365 </message> |
48226 <message> | 48366 <message> |
48227 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/> | 48367 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2539"/> |
48228 <source><b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p></source> | 48368 <source><b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p></source> |
48229 <translation><b>保存宏</b><p>将前面录制好的编辑器宏保存到一个文件中。</p></translation> | 48369 <translation><b>保存宏</b><p>将前面录制好的编辑器宏保存到一个文件中。</p></translation> |
48230 </message> | 48370 </message> |
48231 <message> | 48371 <message> |
48232 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2552"/> | 48372 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2554"/> |
48233 <source>&Macros</source> | 48373 <source>&Macros</source> |
48234 <translation>宏(&M)</translation> | 48374 <translation>宏(&M)</translation> |
48235 </message> | 48375 </message> |
48236 <message> | 48376 <message> |
48237 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2575"/> | 48377 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/> |
48238 <source>Toggle Bookmark</source> | 48378 <source>Toggle Bookmark</source> |
48239 <translation>切换书签</translation> | 48379 <translation>切换书签</translation> |
48240 </message> | 48380 </message> |
48241 <message> | 48381 <message> |
48242 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2568"/> | 48382 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2570"/> |
48243 <source>&Toggle Bookmark</source> | 48383 <source>&Toggle Bookmark</source> |
48244 <translation>切换书签(&T)</translation> | 48384 <translation>切换书签(&T)</translation> |
48245 </message> | 48385 </message> |
48246 <message> | 48386 <message> |
48247 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2568"/> | 48387 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2570"/> |
48248 <source>Alt+Ctrl+T</source> | 48388 <source>Alt+Ctrl+T</source> |
48249 <comment>Bookmark|Toggle</comment> | 48389 <comment>Bookmark|Toggle</comment> |
48250 <translation>Alt+Ctrl+T</translation> | 48390 <translation>Alt+Ctrl+T</translation> |
48251 </message> | 48391 </message> |
48252 <message> | 48392 <message> |
48253 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/> | 48393 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2579"/> |
48254 <source><b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p></source> | 48394 <source><b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p></source> |
48255 <translation><b>切换书签</b><p>在当前编辑器的当前行打开或关闭书签。</p></translation> | 48395 <translation><b>切换书签</b><p>在当前编辑器的当前行打开或关闭书签。</p></translation> |
48256 </message> | 48396 </message> |
48257 <message> | 48397 <message> |
48258 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2591"/> | 48398 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/> |
48259 <source>Next Bookmark</source> | 48399 <source>Next Bookmark</source> |
48260 <translation>下一个书签</translation> | 48400 <translation>下一个书签</translation> |
48261 </message> | 48401 </message> |
48262 <message> | 48402 <message> |
48263 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2584"/> | 48403 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2586"/> |
48264 <source>&Next Bookmark</source> | 48404 <source>&Next Bookmark</source> |
48265 <translation>下一个书签(&N)</translation> | 48405 <translation>下一个书签(&N)</translation> |
48266 </message> | 48406 </message> |
48267 <message> | 48407 <message> |
48268 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2584"/> | 48408 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2586"/> |
48269 <source>Ctrl+PgDown</source> | 48409 <source>Ctrl+PgDown</source> |
48270 <comment>Bookmark|Next</comment> | 48410 <comment>Bookmark|Next</comment> |
48271 <translation>Ctrl+PgDown</translation> | 48411 <translation>Ctrl+PgDown</translation> |
48272 </message> | 48412 </message> |
48273 <message> | 48413 <message> |
48274 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/> | 48414 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2595"/> |
48275 <source><b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p></source> | 48415 <source><b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p></source> |
48276 <translation><b>下一个书签</b><p>跳转到当前编辑器的下一个书签处。</p></translation> | 48416 <translation><b>下一个书签</b><p>跳转到当前编辑器的下一个书签处。</p></translation> |
48277 </message> | 48417 </message> |
48278 <message> | 48418 <message> |
48279 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2607"/> | 48419 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/> |
48280 <source>Previous Bookmark</source> | 48420 <source>Previous Bookmark</source> |
48281 <translation>上一个书签</translation> | 48421 <translation>上一个书签</translation> |
48282 </message> | 48422 </message> |
48283 <message> | 48423 <message> |
48284 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2600"/> | 48424 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2602"/> |
48285 <source>&Previous Bookmark</source> | 48425 <source>&Previous Bookmark</source> |
48286 <translation>上一个书签(&P)</translation> | 48426 <translation>上一个书签(&P)</translation> |
48287 </message> | 48427 </message> |
48288 <message> | 48428 <message> |
48289 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2600"/> | 48429 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2602"/> |
48290 <source>Ctrl+PgUp</source> | 48430 <source>Ctrl+PgUp</source> |
48291 <comment>Bookmark|Previous</comment> | 48431 <comment>Bookmark|Previous</comment> |
48292 <translation>Ctrl+PgUp</translation> | 48432 <translation>Ctrl+PgUp</translation> |
48293 </message> | 48433 </message> |
48294 <message> | 48434 <message> |
48295 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/> | 48435 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2611"/> |
48296 <source><b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p></source> | 48436 <source><b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p></source> |
48297 <translation><b>上一个书签</b><p>跳转到当前编辑器的上一个书签处。</p></translation> | 48437 <translation><b>上一个书签</b><p>跳转到当前编辑器的上一个书签处。</p></translation> |
48298 </message> | 48438 </message> |
48299 <message> | 48439 <message> |
48300 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2623"/> | 48440 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/> |
48301 <source>Clear Bookmarks</source> | 48441 <source>Clear Bookmarks</source> |
48302 <translation>清除书签</translation> | 48442 <translation>清除书签</translation> |
48303 </message> | 48443 </message> |
48304 <message> | 48444 <message> |
48305 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2616"/> | 48445 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2618"/> |
48306 <source>&Clear Bookmarks</source> | 48446 <source>&Clear Bookmarks</source> |
48307 <translation>清除书签(&C)</translation> | 48447 <translation>清除书签(&C)</translation> |
48308 </message> | 48448 </message> |
48309 <message> | 48449 <message> |
48310 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2616"/> | 48450 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2618"/> |
48311 <source>Alt+Ctrl+C</source> | 48451 <source>Alt+Ctrl+C</source> |
48312 <comment>Bookmark|Clear</comment> | 48452 <comment>Bookmark|Clear</comment> |
48313 <translation>Alt+Ctrl+C</translation> | 48453 <translation>Alt+Ctrl+C</translation> |
48314 </message> | 48454 </message> |
48315 <message> | 48455 <message> |
48316 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/> | 48456 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2627"/> |
48317 <source><b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p></source> | 48457 <source><b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p></source> |
48318 <translation><b>清除书签</b><p>清除所有编辑器的书签。</p></translation> | 48458 <translation><b>清除书签</b><p>清除所有编辑器的书签。</p></translation> |
48319 </message> | 48459 </message> |
48320 <message> | 48460 <message> |
48321 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2638"/> | 48461 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/> |
48322 <source>Goto Syntax Error</source> | 48462 <source>Goto Syntax Error</source> |
48323 <translation>转到语法错误处</translation> | 48463 <translation>转到语法错误处</translation> |
48324 </message> | 48464 </message> |
48325 <message> | 48465 <message> |
48326 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2632"/> | 48466 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2634"/> |
48327 <source>&Goto Syntax Error</source> | 48467 <source>&Goto Syntax Error</source> |
48328 <translation>转到语法错误处(&G)</translation> | 48468 <translation>转到语法错误处(&G)</translation> |
48329 </message> | 48469 </message> |
48330 <message> | 48470 <message> |
48331 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/> | 48471 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2642"/> |
48332 <source><b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p></source> | 48472 <source><b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p></source> |
48333 <translation><b>转到语法错误处</b><p>跳转到当前编辑器的下一个语法错误处。</p></translation> | 48473 <translation><b>转到语法错误处</b><p>跳转到当前编辑器的下一个语法错误处。</p></translation> |
48334 </message> | 48474 </message> |
48335 <message> | 48475 <message> |
48336 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2652"/> | 48476 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2654"/> |
48337 <source>Clear Syntax Errors</source> | 48477 <source>Clear Syntax Errors</source> |
48338 <translation>清除语法错误</translation> | 48478 <translation>清除语法错误</translation> |
48339 </message> | 48479 </message> |
48340 <message> | 48480 <message> |
48341 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2647"/> | 48481 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2649"/> |
48342 <source>Clear &Syntax Errors</source> | 48482 <source>Clear &Syntax Errors</source> |
48343 <translation>清除语法错误(&S)</translation> | 48483 <translation>清除语法错误(&S)</translation> |
48344 </message> | 48484 </message> |
48345 <message> | 48485 <message> |
48346 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2654"/> | 48486 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2656"/> |
48347 <source><b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p></source> | 48487 <source><b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p></source> |
48348 <translation><b>清除语法错误</b><p>清除所有编辑器的语法错误。</p></translation> | 48488 <translation><b>清除语法错误</b><p>清除所有编辑器的语法错误。</p></translation> |
48349 </message> | 48489 </message> |
48350 <message> | 48490 <message> |
48351 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2716"/> | 48491 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/> |
48352 <source>Next uncovered line</source> | 48492 <source>Next uncovered line</source> |
48353 <translation>下一个未覆盖行</translation> | 48493 <translation>下一个未覆盖行</translation> |
48354 </message> | 48494 </message> |
48355 <message> | 48495 <message> |
48356 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2710"/> | 48496 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2712"/> |
48357 <source>&Next uncovered line</source> | 48497 <source>&Next uncovered line</source> |
48358 <translation>下一个未覆盖行(&N)</translation> | 48498 <translation>下一个未覆盖行(&N)</translation> |
48359 </message> | 48499 </message> |
48360 <message> | 48500 <message> |
48361 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/> | 48501 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2720"/> |
48362 <source><b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p></source> | 48502 <source><b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
48363 <translation><b>下一个未覆盖行</b><p>跳转到下一个当前编辑器标记为不覆盖的行。</p></translation> | 48503 <translation><b>下一个未覆盖行</b><p>跳转到下一个当前编辑器标记为不覆盖的行。</p></translation> |
48364 </message> | 48504 </message> |
48365 <message> | 48505 <message> |
48366 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2732"/> | 48506 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2734"/> |
48367 <source>Previous uncovered line</source> | 48507 <source>Previous uncovered line</source> |
48368 <translation>上一个未覆盖行</translation> | 48508 <translation>上一个未覆盖行</translation> |
48369 </message> | 48509 </message> |
48370 <message> | 48510 <message> |
48371 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2725"/> | 48511 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2727"/> |
48372 <source>&Previous uncovered line</source> | 48512 <source>&Previous uncovered line</source> |
48373 <translation>上一个未覆盖行(&P)</translation> | 48513 <translation>上一个未覆盖行(&P)</translation> |
48374 </message> | 48514 </message> |
48375 <message> | 48515 <message> |
48376 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2734"/> | 48516 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2736"/> |
48377 <source><b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p></source> | 48517 <source><b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p></source> |
48378 <translation><b>上一个未覆盖行</b><p>跳转到上一个编辑器标记为不覆盖的行。</p></translation> | 48518 <translation><b>上一个未覆盖行</b><p>跳转到上一个编辑器标记为不覆盖的行。</p></translation> |
48379 </message> | 48519 </message> |
48380 <message> | 48520 <message> |
48381 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2748"/> | 48521 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2750"/> |
48382 <source>Next Task</source> | 48522 <source>Next Task</source> |
48383 <translation>下一个任务</translation> | 48523 <translation>下一个任务</translation> |
48384 </message> | 48524 </message> |
48385 <message> | 48525 <message> |
48386 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2742"/> | 48526 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2744"/> |
48387 <source>&Next Task</source> | 48527 <source>&Next Task</source> |
48388 <translation>下一个任务(&N)</translation> | 48528 <translation>下一个任务(&N)</translation> |
48389 </message> | 48529 </message> |
48390 <message> | 48530 <message> |
48391 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2750"/> | 48531 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2752"/> |
48392 <source><b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p></source> | 48532 <source><b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p></source> |
48393 <translation><b>下一个任务</b><p>跳转到下一个包含任务的当前编辑器的行。</p></translation> | 48533 <translation><b>下一个任务</b><p>跳转到下一个包含任务的当前编辑器的行。</p></translation> |
48394 </message> | 48534 </message> |
48395 <message> | 48535 <message> |
48396 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2764"/> | 48536 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2766"/> |
48397 <source>Previous Task</source> | 48537 <source>Previous Task</source> |
48398 <translation>上一个任务</translation> | 48538 <translation>上一个任务</translation> |
48399 </message> | 48539 </message> |
48400 <message> | 48540 <message> |
48401 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2757"/> | 48541 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2759"/> |
48402 <source>&Previous Task</source> | 48542 <source>&Previous Task</source> |
48403 <translation>上一个任务(&P)</translation> | 48543 <translation>上一个任务(&P)</translation> |
48404 </message> | 48544 </message> |
48405 <message> | 48545 <message> |
48406 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2766"/> | 48546 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2768"/> |
48407 <source><b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p></source> | 48547 <source><b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p></source> |
48408 <translation><b>上一个任务</b><p>跳转到上一个包含任务的当前编辑器的行。</p></translation> | 48548 <translation><b>上一个任务</b><p>跳转到上一个包含任务的当前编辑器的行。</p></translation> |
48409 </message> | 48549 </message> |
48410 <message> | 48550 <message> |
48411 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2782"/> | 48551 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2784"/> |
48412 <source>&Bookmarks</source> | 48552 <source>&Bookmarks</source> |
48413 <translation>书签(&B)</translation> | 48553 <translation>书签(&B)</translation> |
48414 </message> | 48554 </message> |
48415 <message> | 48555 <message> |
48416 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2822"/> | 48556 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2824"/> |
48417 <source>Bookmarks</source> | 48557 <source>Bookmarks</source> |
48418 <translation>书签</translation> | 48558 <translation>书签</translation> |
48419 </message> | 48559 </message> |
48420 <message> | 48560 <message> |
48421 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> | 48561 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
48422 <source>Spell check</source> | 48562 <source>Spell check</source> |
48423 <translation>拼写检查</translation> | 48563 <translation>拼写检查</translation> |
48424 </message> | 48564 </message> |
48425 <message> | 48565 <message> |
48426 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> | 48566 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
48427 <source>&Spell Check...</source> | 48567 <source>&Spell Check...</source> |
48428 <translation>拼写检查(&S)……</translation> | 48568 <translation>拼写检查(&S)……</translation> |
48429 </message> | 48569 </message> |
48430 <message> | 48570 <message> |
48431 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> | 48571 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/> |
48432 <source>Shift+F7</source> | 48572 <source>Shift+F7</source> |
48433 <comment>Spelling|Spell Check</comment> | 48573 <comment>Spelling|Spell Check</comment> |
48434 <translation>Shift+F7</translation> | 48574 <translation>Shift+F7</translation> |
48435 </message> | 48575 </message> |
48436 <message> | 48576 <message> |
48437 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2861"/> | 48577 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2863"/> |
48438 <source>Perform spell check of current editor</source> | 48578 <source>Perform spell check of current editor</source> |
48439 <translation>对当前编辑器进行拼写检查</translation> | 48579 <translation>对当前编辑器进行拼写检查</translation> |
48440 </message> | 48580 </message> |
48441 <message> | 48581 <message> |
48442 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2863"/> | 48582 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/> |
48443 <source><b>Spell check</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p></source> | 48583 <source><b>Spell check</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p></source> |
48444 <translation><b>拼写检查</b><p>对当前编辑器进行拼写检查。</p></translation> | 48584 <translation><b>拼写检查</b><p>对当前编辑器进行拼写检查。</p></translation> |
48445 </message> | 48585 </message> |
48446 <message> | 48586 <message> |
48447 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> | 48587 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/> |
48448 <source>Automatic spell checking</source> | 48588 <source>Automatic spell checking</source> |
48449 <translation>自动拼写检查</translation> | 48589 <translation>自动拼写检查</translation> |
48450 </message> | 48590 </message> |
48451 <message> | 48591 <message> |
48452 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> | 48592 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/> |
48453 <source>&Automatic spell checking</source> | 48593 <source>&Automatic spell checking</source> |
48454 <translation>自动拼写检查(&A)</translation> | 48594 <translation>自动拼写检查(&A)</translation> |
48455 </message> | 48595 </message> |
48456 <message> | 48596 <message> |
48457 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2877"/> | 48597 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/> |
48458 <source>(De-)Activate automatic spell checking</source> | 48598 <source>(De-)Activate automatic spell checking</source> |
48459 <translation>(不)激活自动拼写检查</translation> | 48599 <translation>(不)激活自动拼写检查</translation> |
48460 </message> | 48600 </message> |
48461 <message> | 48601 <message> |
48462 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/> | 48602 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2881"/> |
48463 <source><b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p></source> | 48603 <source><b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p></source> |
48464 <translation><b>自动拼写检查</b><p>激活或不激活所有编辑器的自动拼写检查功能。</p></translation> | 48604 <translation><b>自动拼写检查</b><p>激活或不激活所有编辑器的自动拼写检查功能。</p></translation> |
48465 </message> | 48605 </message> |
48466 <message> | 48606 <message> |
48467 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2919"/> | 48607 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2921"/> |
48468 <source>Spelling</source> | 48608 <source>Spelling</source> |
48469 <translation>拼写法</translation> | 48609 <translation>拼写法</translation> |
48470 </message> | 48610 </message> |
48471 <message> | 48611 <message> |
48472 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/> | 48612 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2947"/> |
48473 <source>Open files</source> | 48613 <source>Open files</source> |
48474 <translation>打开多个文件</translation> | 48614 <translation>打开多个文件</translation> |
48475 </message> | 48615 </message> |
48476 <message> | 48616 <message> |
48477 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2981"/> | 48617 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2983"/> |
48478 <source>File Modified</source> | 48618 <source>File Modified</source> |
48479 <translation>文件已改变</translation> | 48619 <translation>文件已改变</translation> |
48480 </message> | 48620 </message> |
48481 <message> | 48621 <message> |
48482 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2928"/> | 48622 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2928"/> |
48497 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3223"/> | 48637 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3223"/> |
48498 <source>Pos: %1</source> | 48638 <source>Pos: %1</source> |
48499 <translation type="obsolete">位置: %1</translation> | 48639 <translation type="obsolete">位置: %1</translation> |
48500 </message> | 48640 </message> |
48501 <message> | 48641 <message> |
48502 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3605"/> | 48642 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3607"/> |
48503 <source>&Clear</source> | 48643 <source>&Clear</source> |
48504 <translation>清除(&C)</translation> | 48644 <translation>清除(&C)</translation> |
48505 </message> | 48645 </message> |
48506 <message> | 48646 <message> |
48507 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3601"/> | 48647 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3603"/> |
48508 <source>&Add</source> | 48648 <source>&Add</source> |
48509 <translation>添加(&A)</translation> | 48649 <translation>添加(&A)</translation> |
48510 </message> | 48650 </message> |
48511 <message> | 48651 <message> |
48512 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3603"/> | 48652 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3605"/> |
48513 <source>&Edit...</source> | 48653 <source>&Edit...</source> |
48514 <translation>编辑(&E)……</translation> | 48654 <translation>编辑(&E)……</translation> |
48515 </message> | 48655 </message> |
48516 <message> | 48656 <message> |
48517 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2981"/> | 48657 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2983"/> |
48518 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> | 48658 <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> |
48519 <translation type="unfinished"></translation> | 48659 <translation type="unfinished"></translation> |
48520 </message> | 48660 </message> |
48521 <message> | 48661 <message> |
48522 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3260"/> | 48662 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3262"/> |
48523 <source>File: {0}</source> | 48663 <source>File: {0}</source> |
48524 <translation type="unfinished"></translation> | 48664 <translation type="unfinished"></translation> |
48525 </message> | 48665 </message> |
48526 <message> | 48666 <message> |
48527 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3264"/> | 48667 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3266"/> |
48528 <source>Line: {0:5}</source> | 48668 <source>Line: {0:5}</source> |
48529 <translation type="unfinished"></translation> | 48669 <translation type="unfinished"></translation> |
48530 </message> | 48670 </message> |
48531 <message> | 48671 <message> |
48532 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/> | 48672 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3271"/> |
48533 <source>Pos: {0:5}</source> | 48673 <source>Pos: {0:5}</source> |
48534 <translation type="unfinished"></translation> | 48674 <translation type="unfinished"></translation> |
48535 </message> | 48675 </message> |
48536 <message> | 48676 <message> |
48537 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2668"/> | 48677 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2670"/> |
48538 <source>Next warning message</source> | 48678 <source>Next warning message</source> |
48539 <translation type="unfinished"></translation> | 48679 <translation type="unfinished"></translation> |
48540 </message> | 48680 </message> |
48541 <message> | 48681 <message> |
48542 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2661"/> | 48682 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2663"/> |
48543 <source>&Next warning message</source> | 48683 <source>&Next warning message</source> |
48544 <translation type="unfinished"></translation> | 48684 <translation type="unfinished"></translation> |
48545 </message> | 48685 </message> |
48546 <message> | 48686 <message> |
48547 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2670"/> | 48687 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2672"/> |
48548 <source><b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> | 48688 <source><b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
48549 <translation type="unfinished"></translation> | 48689 <translation type="unfinished"></translation> |
48550 </message> | 48690 </message> |
48551 <message> | 48691 <message> |
48552 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2685"/> | 48692 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/> |
48553 <source>Previous warning message</source> | 48693 <source>Previous warning message</source> |
48554 <translation type="unfinished"></translation> | 48694 <translation type="unfinished"></translation> |
48555 </message> | 48695 </message> |
48556 <message> | 48696 <message> |
48557 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2678"/> | 48697 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2680"/> |
48558 <source>&Previous warning message</source> | 48698 <source>&Previous warning message</source> |
48559 <translation type="unfinished"></translation> | 48699 <translation type="unfinished"></translation> |
48560 </message> | 48700 </message> |
48561 <message> | 48701 <message> |
48562 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/> | 48702 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2689"/> |
48563 <source><b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> | 48703 <source><b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.</p></source> |
48564 <translation type="unfinished"></translation> | 48704 <translation type="unfinished"></translation> |
48565 </message> | 48705 </message> |
48566 <message> | 48706 <message> |
48567 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2701"/> | 48707 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2703"/> |
48568 <source>Clear Warning Messages</source> | 48708 <source>Clear Warning Messages</source> |
48569 <translation type="unfinished"></translation> | 48709 <translation type="unfinished"></translation> |
48570 </message> | 48710 </message> |
48571 <message> | 48711 <message> |
48572 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2695"/> | 48712 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2697"/> |
48573 <source>Clear &Warning Messages</source> | 48713 <source>Clear &Warning Messages</source> |
48574 <translation type="unfinished"></translation> | 48714 <translation type="unfinished"></translation> |
48575 </message> | 48715 </message> |
48576 <message> | 48716 <message> |
48577 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2703"/> | 48717 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2705"/> |
48578 <source><b>Clear Warning Messages</b><p>Clear py3flakes warning messages of all editors.</p></source> | 48718 <source><b>Clear Warning Messages</b><p>Clear py3flakes warning messages of all editors.</p></source> |
48579 <translation type="unfinished"></translation> | 48719 <translation type="unfinished"></translation> |
48580 </message> | 48720 </message> |
48581 <message> | 48721 <message> |
48582 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="848"/> | 48722 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/> |
48583 <source>Join Lines</source> | 48723 <source>Join Lines</source> |
48584 <translation type="unfinished"></translation> | 48724 <translation type="unfinished"></translation> |
48585 </message> | 48725 </message> |
48586 <message> | 48726 <message> |
48587 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="842"/> | 48727 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="844"/> |
48588 <source>Ctrl+J</source> | 48728 <source>Ctrl+J</source> |
48589 <comment>Edit|Join Lines</comment> | 48729 <comment>Edit|Join Lines</comment> |
48590 <translation type="unfinished"></translation> | 48730 <translation type="unfinished"></translation> |
48591 </message> | 48731 </message> |
48592 <message> | 48732 <message> |
48593 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/> | 48733 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="852"/> |
48594 <source><b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p></source> | 48734 <source><b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p></source> |
48595 <translation type="unfinished"></translation> | 48735 <translation type="unfinished"></translation> |
48596 </message> | 48736 </message> |
48597 </context> | 48737 </context> |
48598 <context> | 48738 <context> |
48880 </message> | 49020 </message> |
48881 </context> | 49021 </context> |
48882 <context> | 49022 <context> |
48883 <name>WatchPointModel</name> | 49023 <name>WatchPointModel</name> |
48884 <message> | 49024 <message> |
48885 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="28"/> | 49025 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="29"/> |
48886 <source>Condition</source> | 49026 <source>Condition</source> |
48887 <translation>条件</translation> | 49027 <translation>条件</translation> |
48888 </message> | 49028 </message> |
48889 <message> | 49029 <message> |
48890 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="29"/> | 49030 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="30"/> |
48891 <source>Special</source> | 49031 <source>Special</source> |
48892 <translation>特殊的</translation> | 49032 <translation>特殊的</translation> |
48893 </message> | 49033 </message> |
48894 <message> | 49034 <message> |
48895 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="30"/> | 49035 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="31"/> |
48896 <source>Temporary</source> | 49036 <source>Temporary</source> |
48897 <translation>临时的</translation> | 49037 <translation>临时的</translation> |
48898 </message> | 49038 </message> |
48899 <message> | 49039 <message> |
48900 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="31"/> | 49040 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="32"/> |
48901 <source>Enabled</source> | 49041 <source>Enabled</source> |
48902 <translation>已开启</translation> | 49042 <translation>已开启</translation> |
48903 </message> | 49043 </message> |
48904 <message> | 49044 <message> |
48905 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="32"/> | 49045 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="33"/> |
48906 <source>Ignore Count</source> | 49046 <source>Ignore Count</source> |
48907 <translation>忽略计数</translation> | 49047 <translation>忽略计数</translation> |
48908 </message> | 49048 </message> |
48909 </context> | 49049 </context> |
48910 <context> | 49050 <context> |
48911 <name>WatchPointViewer</name> | 49051 <name>WatchPointViewer</name> |
48912 <message> | 49052 <message> |
48913 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="44"/> | 49053 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="45"/> |
48914 <source>Watchpoints</source> | 49054 <source>Watchpoints</source> |
48915 <translation>监视点</translation> | 49055 <translation>监视点</translation> |
48916 </message> | 49056 </message> |
48917 <message> | 49057 <message> |
48918 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="165"/> | 49058 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="166"/> |
48919 <source>Add</source> | 49059 <source>Add</source> |
48920 <translation>添加</translation> | 49060 <translation>添加</translation> |
48921 </message> | 49061 </message> |
48922 <message> | 49062 <message> |
48923 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="135"/> | 49063 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="136"/> |
48924 <source>Edit...</source> | 49064 <source>Edit...</source> |
48925 <translation>编辑……</translation> | 49065 <translation>编辑……</translation> |
48926 </message> | 49066 </message> |
48927 <message> | 49067 <message> |
48928 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="137"/> | 49068 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="138"/> |
48929 <source>Enable</source> | 49069 <source>Enable</source> |
48930 <translation>允许</translation> | 49070 <translation>允许</translation> |
48931 </message> | 49071 </message> |
48932 <message> | 49072 <message> |
48933 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="169"/> | 49073 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="170"/> |
48934 <source>Enable all</source> | 49074 <source>Enable all</source> |
48935 <translation>允许所有</translation> | 49075 <translation>允许所有</translation> |
48936 </message> | 49076 </message> |
48937 <message> | 49077 <message> |
48938 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="140"/> | 49078 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="141"/> |
48939 <source>Disable</source> | 49079 <source>Disable</source> |
48940 <translation>禁止</translation> | 49080 <translation>禁止</translation> |
48941 </message> | 49081 </message> |
48942 <message> | 49082 <message> |
48943 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="173"/> | 49083 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="174"/> |
48944 <source>Disable all</source> | 49084 <source>Disable all</source> |
48945 <translation>禁止所有</translation> | 49085 <translation>禁止所有</translation> |
48946 </message> | 49086 </message> |
48947 <message> | 49087 <message> |
48948 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="143"/> | 49088 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="144"/> |
48949 <source>Delete</source> | 49089 <source>Delete</source> |
48950 <translation>删除</translation> | 49090 <translation>删除</translation> |
48951 </message> | 49091 </message> |
48952 <message> | 49092 <message> |
48953 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="177"/> | 49093 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="178"/> |
48954 <source>Delete all</source> | 49094 <source>Delete all</source> |
48955 <translation>全部删除</translation> | 49095 <translation>全部删除</translation> |
48956 </message> | 49096 </message> |
48957 <message> | 49097 <message> |
48958 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="179"/> | 49098 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="180"/> |
48959 <source>Configure...</source> | 49099 <source>Configure...</source> |
48960 <translation>配置……</translation> | 49100 <translation>配置……</translation> |
48961 </message> | 49101 </message> |
48962 <message> | 49102 <message> |
48963 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="167"/> | 49103 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="168"/> |
48964 <source>Enable selected</source> | 49104 <source>Enable selected</source> |
48965 <translation>允许所选择的</translation> | 49105 <translation>允许所选择的</translation> |
48966 </message> | 49106 </message> |
48967 <message> | 49107 <message> |
48968 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="171"/> | 49108 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="172"/> |
48969 <source>Disable selected</source> | 49109 <source>Disable selected</source> |
48970 <translation>禁止所选择的</translation> | 49110 <translation>禁止所选择的</translation> |
48971 </message> | 49111 </message> |
48972 <message> | 49112 <message> |
48973 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="175"/> | 49113 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="176"/> |
48974 <source>Delete selected</source> | 49114 <source>Delete selected</source> |
48975 <translation>删除所选择的</translation> | 49115 <translation>删除所选择的</translation> |
48976 </message> | 49116 </message> |
48977 <message> | 49117 <message> |
48978 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="227"/> | 49118 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="227"/> |
48983 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="231"/> | 49123 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="231"/> |
48984 <source><p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p></source> | 49124 <source><p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p></source> |
48985 <translation type="obsolete"><p> 变量 <b>%2</b> 的监视表达式 '<b>%1</b>' 已存在。</p></translation> | 49125 <translation type="obsolete"><p> 变量 <b>%2</b> 的监视表达式 '<b>%1</b>' 已存在。</p></translation> |
48986 </message> | 49126 </message> |
48987 <message> | 49127 <message> |
48988 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="230"/> | 49128 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="231"/> |
48989 <source>Watch expression already exists</source> | 49129 <source>Watch expression already exists</source> |
48990 <translation>监视表达式已存在</translation> | 49130 <translation>监视表达式已存在</translation> |
48991 </message> | 49131 </message> |
48992 <message> | 49132 <message> |
48993 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="223"/> | 49133 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="224"/> |
48994 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> | 49134 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> |
48995 <translation type="unfinished"></translation> | 49135 <translation type="unfinished"></translation> |
48996 </message> | 49136 </message> |
48997 <message> | 49137 <message> |
48998 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="227"/> | 49138 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="228"/> |
48999 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> | 49139 <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> |
49000 <translation type="unfinished"></translation> | 49140 <translation type="unfinished"></translation> |
49001 </message> | 49141 </message> |
49002 </context> | 49142 </context> |
49003 <context> | 49143 <context> |
49039 </message> | 49179 </message> |
49040 </context> | 49180 </context> |
49041 <context> | 49181 <context> |
49042 <name>WebDatabasesModel</name> | 49182 <name>WebDatabasesModel</name> |
49043 <message> | 49183 <message> |
49044 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="27"/> | 49184 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="28"/> |
49045 <source>Name</source> | 49185 <source>Name</source> |
49046 <translation type="unfinished">名称</translation> | 49186 <translation type="unfinished">名称</translation> |
49047 </message> | 49187 </message> |
49048 <message> | 49188 <message> |
49049 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="28"/> | 49189 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="29"/> |
49050 <source>Size</source> | 49190 <source>Size</source> |
49051 <translation type="unfinished">大小</translation> | 49191 <translation type="unfinished">大小</translation> |
49052 </message> | 49192 </message> |
49053 <message> | 49193 <message> |
49054 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="99"/> | 49194 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="100"/> |
49055 <source>Local</source> | 49195 <source>Local</source> |
49056 <translation type="unfinished"></translation> | 49196 <translation type="unfinished"></translation> |
49057 </message> | 49197 </message> |
49058 <message> | 49198 <message> |
49059 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="117"/> | 49199 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="118"/> |
49060 <source>{0} ({1})</source> | 49200 <source>{0} ({1})</source> |
49061 <translation type="unfinished"></translation> | 49201 <translation type="unfinished"></translation> |
49062 </message> | 49202 </message> |
49063 <message> | 49203 <message> |
49064 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="205"/> | 49204 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="206"/> |
49065 <source>bytes</source> | 49205 <source>bytes</source> |
49066 <translation type="unfinished">字节</translation> | 49206 <translation type="unfinished">字节</translation> |
49067 </message> | 49207 </message> |
49068 <message> | 49208 <message> |
49069 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="208"/> | 49209 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="209"/> |
49070 <source>kB</source> | 49210 <source>kB</source> |
49071 <translation type="unfinished">千字节</translation> | 49211 <translation type="unfinished">千字节</translation> |
49072 </message> | 49212 </message> |
49073 <message> | 49213 <message> |
49074 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="211"/> | 49214 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="212"/> |
49075 <source>MB</source> | 49215 <source>MB</source> |
49076 <translation type="unfinished">兆字节</translation> | 49216 <translation type="unfinished">兆字节</translation> |
49077 </message> | 49217 </message> |
49078 </context> | 49218 </context> |
49079 <context> | 49219 <context> |
49080 <name>WidgetArea</name> | 49220 <name>WidgetArea</name> |
49081 <message> | 49221 <message> |
49082 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="738"/> | 49222 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="743"/> |
49083 <source>Load UI File</source> | 49223 <source>Load UI File</source> |
49084 <translation type="unfinished">载入 UI 文件</translation> | 49224 <translation type="unfinished">载入 UI 文件</translation> |
49085 </message> | 49225 </message> |
49086 <message> | 49226 <message> |
49087 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="738"/> | 49227 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="743"/> |
49088 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> | 49228 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> |
49089 <translation type="unfinished"></translation> | 49229 <translation type="unfinished"></translation> |
49090 </message> | 49230 </message> |
49091 </context> | 49231 </context> |
49092 <context> | 49232 <context> |
49093 <name>WidgetView</name> | 49233 <name>WidgetView</name> |
49094 <message> | 49234 <message> |
49095 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="685"/> | 49235 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="689"/> |
49096 <source>Load UI File</source> | 49236 <source>Load UI File</source> |
49097 <translation>载入 UI 文件</translation> | 49237 <translation>载入 UI 文件</translation> |
49098 </message> | 49238 </message> |
49099 <message> | 49239 <message> |
49100 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="693"/> | 49240 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="693"/> |
49101 <source><p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> | 49241 <source><p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> |
49102 <translation type="obsolete"><p>无法载入文件 <b>%1</b> 。</p></translation> | 49242 <translation type="obsolete"><p>无法载入文件 <b>%1</b> 。</p></translation> |
49103 </message> | 49243 </message> |
49104 <message> | 49244 <message> |
49105 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="685"/> | 49245 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="689"/> |
49106 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> | 49246 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> |
49107 <translation type="unfinished"></translation> | 49247 <translation type="unfinished"></translation> |
49108 </message> | 49248 </message> |
49109 </context> | 49249 </context> |
49110 <context> | 49250 <context> |
49307 </message> | 49447 </message> |
49308 </context> | 49448 </context> |
49309 <context> | 49449 <context> |
49310 <name>XMLStreamReaderBase</name> | 49450 <name>XMLStreamReaderBase</name> |
49311 <message> | 49451 <message> |
49312 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="54"/> | 49452 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="55"/> |
49313 <source>XML parse error</source> | 49453 <source>XML parse error</source> |
49314 <translation type="unfinished"></translation> | 49454 <translation type="unfinished"></translation> |
49315 </message> | 49455 </message> |
49316 <message> | 49456 <message> |
49317 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="175"/> | 49457 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="176"/> |
49318 <source>Pickle data encoding '{0}' is not supported.</source> | 49458 <source>Pickle data encoding '{0}' is not supported.</source> |
49319 <translation type="unfinished"></translation> | 49459 <translation type="unfinished"></translation> |
49320 </message> | 49460 </message> |
49321 <message> | 49461 <message> |
49322 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="50"/> | 49462 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="51"/> |
49323 <source><p>XML parse error in file <b>{0}</b>, line {1}, column {2}</p><p>Error: {3}</p></source> | 49463 <source><p>XML parse error in file <b>{0}</b>, line {1}, column {2}</p><p>Error: {3}</p></source> |
49324 <translation type="unfinished"></translation> | 49464 <translation type="unfinished"></translation> |
49325 </message> | 49465 </message> |
49326 <message> | 49466 <message> |
49327 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="73"/> | 49467 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="74"/> |
49328 <source>File format version '{0}' is not supported.</source> | 49468 <source>File format version '{0}' is not supported.</source> |
49329 <translation type="unfinished"></translation> | 49469 <translation type="unfinished"></translation> |
49330 </message> | 49470 </message> |
49331 <message> | 49471 <message> |
49332 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="82"/> | 49472 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="83"/> |
49333 <source>Bad value: {0}</source> | 49473 <source>Bad value: {0}</source> |
49334 <translation type="unfinished"></translation> | 49474 <translation type="unfinished"></translation> |
49335 </message> | 49475 </message> |
49336 </context> | 49476 </context> |
49337 <context> | 49477 <context> |
49338 <name>XbelReader</name> | 49478 <name>XbelReader</name> |
49339 <message> | 49479 <message> |
49340 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="68"/> | 49480 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="70"/> |
49341 <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source> | 49481 <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source> |
49342 <translation type="unfinished"></translation> | 49482 <translation type="unfinished"></translation> |
49343 </message> | 49483 </message> |
49344 <message> | 49484 <message> |
49345 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="186"/> | 49485 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="188"/> |
49346 <source>Unknown title</source> | 49486 <source>Unknown title</source> |
49347 <translation type="unfinished"></translation> | 49487 <translation type="unfinished"></translation> |
49348 </message> | 49488 </message> |
49349 </context> | 49489 </context> |
49350 <context> | 49490 <context> |
49388 </message> | 49528 </message> |
49389 </context> | 49529 </context> |
49390 <context> | 49530 <context> |
49391 <name>eric5</name> | 49531 <name>eric5</name> |
49392 <message> | 49532 <message> |
49393 <location filename="eric5.py" line="236"/> | 49533 <location filename="eric5.py" line="240"/> |
49394 <source>Importing packages...</source> | 49534 <source>Importing packages...</source> |
49395 <translation type="unfinished">正在导入程序包……</translation> | 49535 <translation type="unfinished">正在导入程序包……</translation> |
49396 </message> | 49536 </message> |
49397 <message> | 49537 <message> |
49398 <location filename="eric5.py" line="241"/> | 49538 <location filename="eric5.py" line="245"/> |
49399 <source>Generating Main Window...</source> | 49539 <source>Generating Main Window...</source> |
49400 <translation type="unfinished">正在产生主窗口……</translation> | 49540 <translation type="unfinished">正在产生主窗口……</translation> |
49401 </message> | 49541 </message> |
49402 </context> | 49542 </context> |
49403 <context> | 49543 <context> |
49404 <name>mercurial</name> | 49544 <name>mercurial</name> |
49405 <message> | 49545 <message> |
49406 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1032"/> | 49546 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1035"/> |
49407 <source><tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td></td></tr> | 49547 <source><tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td></td></tr> |
49408 <tr><td><b>Changeset</b></td><td>{1}</td></tr></source> | 49548 <tr><td><b>Changeset</b></td><td>{1}</td></tr></source> |
49409 <translation type="unfinished"></translation> | 49549 <translation type="unfinished"></translation> |
49410 </message> | 49550 </message> |
49411 <message> | 49551 <message> |
49412 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1411"/> | 49552 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1414"/> |
49413 <source><tr><td><b>Tags</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 49553 <source><tr><td><b>Tags</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
49414 <translation type="unfinished"></translation> | 49554 <translation type="unfinished"></translation> |
49415 </message> | 49555 </message> |
49416 <message> | 49556 <message> |
49417 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1415"/> | 49557 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1418"/> |
49418 <source><tr><td><b>Branches</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 49558 <source><tr><td><b>Branches</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
49419 <translation type="unfinished"></translation> | 49559 <translation type="unfinished"></translation> |
49420 </message> | 49560 </message> |
49421 <message> | 49561 <message> |
49422 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1044"/> | 49562 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1047"/> |
49423 <source><tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr> | 49563 <source><tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr> |
49424 <tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr> | 49564 <tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr> |
49425 <tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr></source> | 49565 <tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr></source> |
49426 <translation type="unfinished"></translation> | 49566 <translation type="unfinished"></translation> |
49427 </message> | 49567 </message> |
49428 <message> | 49568 <message> |
49429 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1068"/> | 49569 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1071"/> |
49430 <source><h3>Repository information</h3> | 49570 <source><h3>Repository information</h3> |
49431 <p><table> | 49571 <p><table> |
49432 <tr><td><b>Mercurial V.</b></td><td>{0}</td></tr> | 49572 <tr><td><b>Mercurial V.</b></td><td>{0}</td></tr> |
49433 <tr></tr> | 49573 <tr></tr> |
49434 <tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr> | 49574 <tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr> |
49435 </table></p> | 49575 </table></p> |
49436 {2}</source> | 49576 {2}</source> |
49437 <translation type="unfinished"></translation> | 49577 <translation type="unfinished"></translation> |
49438 </message> | 49578 </message> |
49439 <message> | 49579 <message> |
49440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1405"/> | 49580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1408"/> |
49441 <source><tr><td><b>Tip</b></td><td></td></tr> | 49581 <source><tr><td><b>Tip</b></td><td></td></tr> |
49442 </source> | 49582 </source> |
49443 <translation type="unfinished"></translation> | 49583 <translation type="unfinished"></translation> |
49444 </message> | 49584 </message> |
49445 <message> | 49585 <message> |
49446 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1407"/> | 49586 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1410"/> |
49447 <source><tr><td><b>Changeset</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 49587 <source><tr><td><b>Changeset</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
49448 <translation type="unfinished"></translation> | 49588 <translation type="unfinished"></translation> |
49449 </message> | 49589 </message> |
49450 <message> | 49590 <message> |
49451 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1419"/> | 49591 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1422"/> |
49452 <source><tr><td><b>Parents</b></td><td>{0}</td></tr></source> | 49592 <source><tr><td><b>Parents</b></td><td>{0}</td></tr></source> |
49453 <translation type="unfinished"></translation> | 49593 <translation type="unfinished"></translation> |
49454 </message> | 49594 </message> |
49455 <message> | 49595 <message> |
49456 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1422"/> | 49596 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1425"/> |
49457 <source><tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr> | 49597 <source><tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr> |
49458 <tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr> | 49598 <tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr> |
49459 <tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr> | 49599 <tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr> |
49460 </table></p></source> | 49600 </table></p></source> |
49461 <translation type="unfinished"></translation> | 49601 <translation type="unfinished"></translation> |
49640 </message> | 49780 </message> |
49641 </context> | 49781 </context> |
49642 <context> | 49782 <context> |
49643 <name>py3Flakes</name> | 49783 <name>py3Flakes</name> |
49644 <message> | 49784 <message> |
49645 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="51"/> | 49785 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="53"/> |
49646 <source>{0!r} imported but unused.</source> | 49786 <source>{0!r} imported but unused.</source> |
49647 <translation type="unfinished"></translation> | 49787 <translation type="unfinished"></translation> |
49648 </message> | 49788 </message> |
49649 <message> | 49789 <message> |
49650 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="69"/> | 49790 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="72"/> |
49651 <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source> | 49791 <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source> |
49652 <translation type="unfinished"></translation> | 49792 <translation type="unfinished"></translation> |
49653 </message> | 49793 </message> |
49654 <message> | 49794 <message> |
49655 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="88"/> | 49795 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="92"/> |
49656 <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source> | 49796 <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source> |
49657 <translation type="unfinished"></translation> | 49797 <translation type="unfinished"></translation> |
49658 </message> | 49798 </message> |
49659 <message> | 49799 <message> |
49660 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="107"/> | 49800 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="112"/> |
49661 <source>'from {0} import *' used; unable to detect undefined names.</source> | 49801 <source>'from {0} import *' used; unable to detect undefined names.</source> |
49662 <translation type="unfinished"></translation> | 49802 <translation type="unfinished"></translation> |
49663 </message> | 49803 </message> |
49664 <message> | 49804 <message> |
49665 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="125"/> | 49805 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="131"/> |
49666 <source>Undefined name {0!r}.</source> | 49806 <source>Undefined name {0!r}.</source> |
49667 <translation type="unfinished"></translation> | 49807 <translation type="unfinished"></translation> |
49668 </message> | 49808 </message> |
49669 <message> | 49809 <message> |
49670 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="142"/> | 49810 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="149"/> |
49671 <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source> | 49811 <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source> |
49672 <translation type="unfinished"></translation> | 49812 <translation type="unfinished"></translation> |
49673 </message> | 49813 </message> |
49674 <message> | 49814 <message> |
49675 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="159"/> | 49815 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="167"/> |
49676 <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source> | 49816 <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source> |
49677 <translation type="unfinished"></translation> | 49817 <translation type="unfinished"></translation> |
49678 </message> | 49818 </message> |
49679 <message> | 49819 <message> |
49680 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="179"/> | 49820 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="188"/> |
49681 <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source> | 49821 <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source> |
49682 <translation type="unfinished"></translation> | 49822 <translation type="unfinished"></translation> |
49683 </message> | 49823 </message> |
49684 <message> | 49824 <message> |
49685 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="197"/> | 49825 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="207"/> |
49686 <source>Redefinition of function {0!r} from line {1!r}.</source> | 49826 <source>Redefinition of function {0!r} from line {1!r}.</source> |
49687 <translation type="unfinished"></translation> | 49827 <translation type="unfinished"></translation> |
49688 </message> | 49828 </message> |
49689 <message> | 49829 <message> |
49690 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="216"/> | 49830 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="227"/> |
49691 <source>Future import(s) {0!r} after other statements.</source> | 49831 <source>Future import(s) {0!r} after other statements.</source> |
49692 <translation type="unfinished"></translation> | 49832 <translation type="unfinished"></translation> |
49693 </message> | 49833 </message> |
49694 <message> | 49834 <message> |
49695 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="237"/> | 49835 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="249"/> |
49696 <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source> | 49836 <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source> |
49697 <translation type="unfinished"></translation> | 49837 <translation type="unfinished"></translation> |
49698 </message> | 49838 </message> |
49699 </context> | 49839 </context> |
49700 <context> | 49840 <context> |
49703 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1238"/> | 49843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1238"/> |
49704 <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>%7</td></tr></table></source> | 49844 <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>%7</td></tr></table></source> |
49705 <translation type="obsolete"><h3>储存库信息</h3><table><tr><td><b>版本控制版本</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>当前修订</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>已提交的修订</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>提交日期</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>提交时间</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>最终作者</b></td><td>%7</td></tr></table></translation> | 49845 <translation type="obsolete"><h3>储存库信息</h3><table><tr><td><b>版本控制版本</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>当前修订</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>已提交的修订</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>提交日期</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>提交时间</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>最终作者</b></td><td>%7</td></tr></table></translation> |
49706 </message> | 49846 </message> |
49707 <message> | 49847 <message> |
49708 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1376"/> | 49848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1379"/> |
49709 <source>unknown</source> | 49849 <source>unknown</source> |
49710 <translation>未知</translation> | 49850 <translation>未知</translation> |
49711 </message> | 49851 </message> |
49712 <message> | 49852 <message> |
49713 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1375"/> | 49853 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1375"/> |
49714 <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>%7</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>%8</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>%9</td></tr></table></source> | 49854 <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>%7</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>%8</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>%9</td></tr></table></source> |
49715 <translation type="obsolete"><h3>储存库信息</h3><table><tr><td><b>PySvn 版本</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>版本控制版本</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>版本控制 API 版本</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>当前修订</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>已提交的修订</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>提交日期</b></td><td>%7</td></tr><tr><td><b>提交时间</b></td><td>%8</td></tr><tr><td><b>最终作者</b></td><td>%9</td></tr></table></translation> | 49855 <translation type="obsolete"><h3>储存库信息</h3><table><tr><td><b>PySvn 版本</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>版本控制版本</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>版本控制 API 版本</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>当前修订</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>已提交的修订</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>提交日期</b></td><td>%7</td></tr><tr><td><b>提交时间</b></td><td>%8</td></tr><tr><td><b>最终作者</b></td><td>%9</td></tr></table></translation> |
49716 </message> | 49856 </message> |
49717 <message> | 49857 <message> |
49718 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1247"/> | 49858 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1250"/> |
49719 <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{6}</td></tr></table></source> | 49859 <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{6}</td></tr></table></source> |
49720 <translation type="unfinished"></translation> | 49860 <translation type="unfinished"></translation> |
49721 </message> | 49861 </message> |
49722 <message> | 49862 <message> |
49723 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1377"/> | 49863 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1380"/> |
49724 <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{6}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{7}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{8}</td></tr></table></source> | 49864 <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{6}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{7}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{8}</td></tr></table></source> |
49725 <translation type="unfinished"></translation> | 49865 <translation type="unfinished"></translation> |
49726 </message> | 49866 </message> |
49727 </context> | 49867 </context> |
49728 <context> | 49868 <context> |