i18n/eric5_ru.ts

changeset 948
fe7b94ed01ec
parent 939
10d3a201cd27
child 952
cc3e2e5558e9
equal deleted inserted replaced
946:daf90a162be4 948:fe7b94ed01ec
34 </message> 34 </message>
35 </context> 35 </context>
36 <context> 36 <context>
37 <name>AboutPlugin</name> 37 <name>AboutPlugin</name>
38 <message> 38 <message>
39 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/> 39 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="77"/>
40 <source>About {0}</source> 40 <source>About {0}</source>
41 <translation>О {0}</translation> 41 <translation>О {0}</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/> 44 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="77"/>
45 <source>&amp;About {0}</source> 45 <source>&amp;About {0}</source>
46 <translation>&amp;О {0}</translation> 46 <translation>&amp;О {0}</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="80"/> 49 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
50 <source>Display information about this software</source> 50 <source>Display information about this software</source>
51 <translation>Информация о ПО</translation> 51 <translation>Информация о ПО</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> 54 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="82"/>
55 <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source> 55 <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
56 <translation>&lt;b&gt;О... {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation> 56 <translation>&lt;b&gt;О... {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/> 59 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="89"/>
60 <source>About Qt</source> 60 <source>About Qt</source>
61 <translation>О Qt</translation> 61 <translation>О Qt</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/> 64 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="89"/>
65 <source>About &amp;Qt</source> 65 <source>About &amp;Qt</source>
66 <translation>О &amp;Qt</translation> 66 <translation>О &amp;Qt</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/> 69 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="92"/>
70 <source>Display information about the Qt toolkit</source> 70 <source>Display information about the Qt toolkit</source>
71 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> 71 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/> 74 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="94"/>
75 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source> 75 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation> 76 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78 </context> 78 </context>
79 <context> 79 <context>
80 <name>AdBlockAccessHandler</name> 80 <name>AdBlockAccessHandler</name>
81 <message> 81 <message>
82 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="42"/> 82 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/>
83 <source>Subscribe?</source> 83 <source>Subscribe?</source>
84 <translation>Подписаться?</translation> 84 <translation>Подписаться?</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="42"/> 87 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/>
88 <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source> 88 <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
89 <translation>&lt;p&gt;Подписаться на AdBlock подписку?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation> 89 <translation>&lt;p&gt;Подписаться на AdBlock подписку?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
90 </message> 90 </message>
91 </context> 91 </context>
92 <context> 92 <context>
93 <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name> 93 <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name>
94 <message> 94 <message>
95 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/> 95 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="30"/>
96 <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source> 96 <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source>
97 <translation>Заблокировано AdBlock правилом: {0}.</translation> 97 <translation>Заблокировано AdBlock правилом: {0}.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 </context> 99 </context>
100 <context> 100 <context>
123 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/> 123 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/>
124 <source>Actions</source> 124 <source>Actions</source>
125 <translation>Действия</translation> 125 <translation>Действия</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="81"/> 128 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="82"/>
129 <source>Add Custom Rule</source> 129 <source>Add Custom Rule</source>
130 <translation>Добавить пользовательское правило</translation> 130 <translation>Добавить пользовательское правило</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="83"/> 133 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="84"/>
134 <source>Learn more about writing rules...</source> 134 <source>Learn more about writing rules...</source>
135 <translation>Узнать больше о написании правил...</translation> 135 <translation>Узнать больше о написании правил...</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="90"/> 138 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="91"/>
139 <source>Update Subscription</source> 139 <source>Update Subscription</source>
140 <translation>Обновить подписку</translation> 140 <translation>Обновить подписку</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="94"/> 143 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="95"/>
144 <source>Browse Subscriptions...</source> 144 <source>Browse Subscriptions...</source>
145 <translation>Просмотреть подписки...</translation> 145 <translation>Просмотреть подписки...</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="98"/> 148 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="99"/>
149 <source>Remove Subscription</source> 149 <source>Remove Subscription</source>
150 <translation>Удалить подписку</translation> 150 <translation>Удалить подписку</translation>
151 </message> 151 </message>
152 </context> 152 </context>
153 <context> 153 <context>
154 <name>AdBlockManager</name> 154 <name>AdBlockManager</name>
155 <message> 155 <message>
156 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="121"/> 156 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="122"/>
157 <source>Custom Rules</source> 157 <source>Custom Rules</source>
158 <translation>Пользовательское правило</translation> 158 <translation>Пользовательское правило</translation>
159 </message> 159 </message>
160 </context> 160 </context>
161 <context> 161 <context>
162 <name>AdBlockModel</name> 162 <name>AdBlockModel</name>
163 <message> 163 <message>
164 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="87"/> 164 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="88"/>
165 <source>Rule</source> 165 <source>Rule</source>
166 <translation>Правило</translation> 166 <translation>Правило</translation>
167 </message> 167 </message>
168 </context> 168 </context>
169 <context> 169 <context>
170 <name>AdBlockSubscription</name> 170 <name>AdBlockSubscription</name>
171 <message> 171 <message>
172 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="211"/> 172 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="212"/>
173 <source>Load subscription rules</source> 173 <source>Load subscription rules</source>
174 <translation>Загрузить правила подписки</translation> 174 <translation>Загрузить правила подписки</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="203"/> 177 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="204"/>
178 <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for reading.</source> 178 <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
179 <translation>Невозможно открыть adblock файл &apos;{0}&apos; для чтения.</translation> 179 <translation>Невозможно открыть adblock файл &apos;{0}&apos; для чтения.</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="211"/> 182 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="212"/>
183 <source>Adblock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source> 183 <source>Adblock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
184 <translation>Adblock файл &apos;{0}&apos; начинается не с &apos;[Adblock&apos;.</translation> 184 <translation>Adblock файл &apos;{0}&apos; начинается не с &apos;[Adblock&apos;.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="286"/> 187 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="287"/>
188 <source>Downloading subscription rules</source> 188 <source>Downloading subscription rules</source>
189 <translation>Загрузка правил подписки</translation> 189 <translation>Загрузка правил подписки</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="264"/> 192 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="265"/>
193 <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source> 193 <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
194 <translation>&lt;p&gt;Не могу загрузить правила подписки.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: {0}&lt;/p&gt;</translation> 194 <translation>&lt;p&gt;Не могу загрузить правила подписки.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: {0}&lt;/p&gt;</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="278"/> 197 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="279"/>
198 <source>Got empty subscription rules.</source> 198 <source>Got empty subscription rules.</source>
199 <translation>Правила подписки пусты.</translation> 199 <translation>Правила подписки пусты.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="307"/> 202 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="308"/>
203 <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for writing.</source> 203 <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
204 <translation>Невозможно открыть adblock файл &apos;{0}&apos; для записи.</translation> 204 <translation>Невозможно открыть adblock файл &apos;{0}&apos; для записи.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="307"/> 207 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="308"/>
208 <source>Saving subscription rules</source> 208 <source>Saving subscription rules</source>
209 <translation>Сохранение правил подписки</translation> 209 <translation>Сохранение правил подписки</translation>
210 </message> 210 </message>
211 </context> 211 </context>
212 <context> 212 <context>
213 <name>AddBookmarkDialog</name> 213 <name>AddBookmarkDialog</name>
214 <message> 214 <message>
215 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="180"/> 215 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="182"/>
216 <source>Add Bookmark</source> 216 <source>Add Bookmark</source>
217 <translation>Добавить закладку</translation> 217 <translation>Добавить закладку</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/> 220 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/>
230 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/> 230 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/>
231 <source>Enter the address</source> 231 <source>Enter the address</source>
232 <translation>Введите адрес</translation> 232 <translation>Введите адрес</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="110"/> 235 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="112"/>
236 <source>Url</source> 236 <source>Url</source>
237 <translation>URL</translation> 237 <translation>URL</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="111"/> 240 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="113"/>
241 <source>Title</source> 241 <source>Title</source>
242 <translation>Заголовок</translation> 242 <translation>Заголовок</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="177"/> 245 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="179"/>
246 <source>Add Folder</source> 246 <source>Add Folder</source>
247 <translation>Добавить папку</translation> 247 <translation>Добавить папку</translation>
248 </message> 248 </message>
249 </context> 249 </context>
250 <context> 250 <context>
251 <name>AddDirectoryDialog</name> 251 <name>AddDirectoryDialog</name>
252 <message> 252 <message>
253 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="95"/> 253 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="96"/>
254 <source>Select directory</source> 254 <source>Select directory</source>
255 <translation>Выберите каталог</translation> 255 <translation>Выберите каталог</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/> 258 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/>
343 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/> 343 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/>
344 <source>&amp;File Type:</source> 344 <source>&amp;File Type:</source>
345 <translation>&amp;Тип файла:</translation> 345 <translation>&amp;Тип файла:</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="59"/> 348 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/>
349 <source>Source Files</source> 349 <source>Source Files</source>
350 <translation>Файлы с исходниками</translation> 350 <translation>Файлы с исходниками</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/> 353 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/>
354 <source>Forms Files</source> 354 <source>Forms Files</source>
355 <translation>Файлы с формами</translation> 355 <translation>Файлы с формами</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/> 358 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="63"/>
359 <source>Interface Files</source> 359 <source>Interface Files</source>
360 <translation>Файлы с описаниями интерфейсов</translation> 360 <translation>Файлы с описаниями интерфейсов</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="63"/> 363 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="64"/>
364 <source>Other Files (*)</source> 364 <source>Other Files (*)</source>
365 <translation>Все файлы(*)</translation> 365 <translation>Все файлы(*)</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/> 368 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/>
369 <source>Resource Files</source> 369 <source>Resource Files</source>
370 <translation>Файлы с ресурсами</translation> 370 <translation>Файлы с ресурсами</translation>
371 </message> 371 </message>
372 </context> 372 </context>
373 <context> 373 <context>
374 <name>AddFileDialog</name> 374 <name>AddFileDialog</name>
375 <message> 375 <message>
376 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="61"/> 376 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="62"/>
377 <source>Select target directory</source> 377 <source>Select target directory</source>
378 <translation>Выберите каталог назначения</translation> 378 <translation>Выберите каталог назначения</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="145"/> 381 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/>
382 <source>All Files (*)</source> 382 <source>All Files (*)</source>
383 <translation>Все файлы(*);;</translation> 383 <translation>Все файлы(*);;</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="103"/> 386 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="104"/>
387 <source>Select Files</source> 387 <source>Select Files</source>
388 <translation>Выбрать файлы</translation> 388 <translation>Выбрать файлы</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="111"/> 391 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
392 <source>Select user-interface files</source> 392 <source>Select user-interface files</source>
393 <translation>Выбрать файлы описания пользовательского интерфейса</translation> 393 <translation>Выбрать файлы описания пользовательского интерфейса</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="127"/> 396 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
397 <source>Select source files</source> 397 <source>Select source files</source>
398 <translation>Выбрать файлы с исходниками</translation> 398 <translation>Выбрать файлы с исходниками</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="135"/> 401 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
402 <source>Select interface files</source> 402 <source>Select interface files</source>
403 <translation>Выбрать файлы описания интерфейсов</translation> 403 <translation>Выбрать файлы описания интерфейсов</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/> 406 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="147"/>
407 <source>Select files</source> 407 <source>Select files</source>
408 <translation>Выбрать файлы</translation> 408 <translation>Выбрать файлы</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/> 411 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/>
492 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/> 492 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/>
493 <source>Alt+C</source> 493 <source>Alt+C</source>
494 <translation>Alt+C</translation> 494 <translation>Alt+C</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="119"/> 497 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
498 <source>Select resource files</source> 498 <source>Select resource files</source>
499 <translation>Выбрать файлы с ресурсами</translation> 499 <translation>Выбрать файлы с ресурсами</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="143"/> 502 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
503 <source>Select translation files</source> 503 <source>Select translation files</source>
504 <translation>Выберите файлы переводов</translation> 504 <translation>Выберите файлы переводов</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="109"/> 507 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="110"/>
508 <source>Forms Files ({0})</source> 508 <source>Forms Files ({0})</source>
509 <translation>Файлы с формами ({0})</translation> 509 <translation>Файлы с формами ({0})</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="117"/> 512 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="118"/>
513 <source>Resource Files ({0})</source> 513 <source>Resource Files ({0})</source>
514 <translation>Файлы с ресурсами ({0})</translation> 514 <translation>Файлы с ресурсами ({0})</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="125"/> 517 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="126"/>
518 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> 518 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
519 <translation>Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)</translation> 519 <translation>Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="133"/> 522 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="134"/>
523 <source>Interface Files ({0})</source> 523 <source>Interface Files ({0})</source>
524 <translation>Файлы с описаниями интерфейсов ({0})</translation> 524 <translation>Файлы с описаниями интерфейсов ({0})</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="141"/> 527 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="142"/>
528 <source>Translation Files ({0})</source> 528 <source>Translation Files ({0})</source>
529 <translation>Файлы переводов ({0})</translation> 529 <translation>Файлы переводов ({0})</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="91"/> 532 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="92"/>
533 <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source> 533 <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source>
534 <translation>Файлы исходных текстов ({0});;Файлы форм ({1});;Файлы ресурсов ({2});;Файлы интерфейсов ({3});;Файлы переводов ({4});;Все файлы (*)</translation> 534 <translation>Файлы исходных текстов ({0});;Файлы форм ({1});;Файлы ресурсов ({2});;Файлы интерфейсов ({3});;Файлы переводов ({4});;Все файлы (*)</translation>
535 </message> 535 </message>
536 </context> 536 </context>
537 <context> 537 <context>
550 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/> 550 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/>
551 <source>List of found files.</source> 551 <source>List of found files.</source>
552 <translation>Список найденных файлов.</translation> 552 <translation>Список найденных файлов.</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/> 555 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/>
556 <source>Add all files.</source> 556 <source>Add all files.</source>
557 <translation>Добавить все файлы.</translation> 557 <translation>Добавить все файлы.</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/> 560 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="44"/>
561 <source>Add selected files only.</source> 561 <source>Add selected files only.</source>
562 <translation>Добавить только выбранные файлы.</translation> 562 <translation>Добавить только выбранные файлы.</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="38"/> 565 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="39"/>
566 <source>Add All</source> 566 <source>Add All</source>
567 <translation>Добавить все</translation> 567 <translation>Добавить все</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/> 570 <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="42"/>
571 <source>Add Selected</source> 571 <source>Add Selected</source>
572 <translation>Добавить выбранные</translation> 572 <translation>Добавить выбранные</translation>
573 </message> 573 </message>
574 </context> 574 </context>
575 <context> 575 <context>
905 </message> 905 </message>
906 </context> 906 </context>
907 <context> 907 <context>
908 <name>AddProjectDialog</name> 908 <name>AddProjectDialog</name>
909 <message> 909 <message>
910 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="61"/> 910 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
911 <source>Add Project</source> 911 <source>Add Project</source>
912 <translation>Добавить проект</translation> 912 <translation>Добавить проект</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/> 915 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/>
960 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/> 960 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/>
961 <source>&amp;Description:</source> 961 <source>&amp;Description:</source>
962 <translation>&amp;Описание:</translation> 962 <translation>&amp;Описание:</translation>
963 </message> 963 </message>
964 <message> 964 <message>
965 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="43"/> 965 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="44"/>
966 <source>Project Properties</source> 966 <source>Project Properties</source>
967 <translation>Свойства проекта</translation> 967 <translation>Свойства проекта</translation>
968 </message> 968 </message>
969 <message> 969 <message>
970 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="61"/> 970 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
971 <source>Project Files (*.e4p)</source> 971 <source>Project Files (*.e4p)</source>
972 <translation>Файлы проектов (*.e4p)</translation> 972 <translation>Файлы проектов (*.e4p)</translation>
973 </message> 973 </message>
974 </context> 974 </context>
975 <context> 975 <context>
976 <name>ApplicationDiagram</name> 976 <name>ApplicationDiagram</name>
977 <message> 977 <message>
978 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="63"/> 978 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="64"/>
979 <source>Parsing modules...</source> 979 <source>Parsing modules...</source>
980 <translation>Разбор модулей...</translation> 980 <translation>Разбор модулей...</translation>
981 </message> 981 </message>
982 <message> 982 <message>
983 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="183"/> 983 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="184"/>
984 <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source> 984 <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
985 <translation>&lt;&lt;Приложение&gt;&gt;</translation> 985 <translation>&lt;&lt;Приложение&gt;&gt;</translation>
986 </message> 986 </message>
987 <message> 987 <message>
988 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="185"/> 988 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="186"/>
989 <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source> 989 <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
990 <translation>&lt;&lt;Другие&gt;&gt;</translation> 990 <translation>&lt;&lt;Другие&gt;&gt;</translation>
991 </message> 991 </message>
992 </context> 992 </context>
993 <context> 993 <context>
1400 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/> 1400 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/>
1401 <source>Add &amp;Folder</source> 1401 <source>Add &amp;Folder</source>
1402 <translation>Добавить &amp;папку</translation> 1402 <translation>Добавить &amp;папку</translation>
1403 </message> 1403 </message>
1404 <message> 1404 <message>
1405 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="142"/> 1405 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="143"/>
1406 <source>&amp;Open</source> 1406 <source>&amp;Open</source>
1407 <translation>&amp;Открыть</translation> 1407 <translation>&amp;Открыть</translation>
1408 </message> 1408 </message>
1409 <message> 1409 <message>
1410 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="143"/> 1410 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="144"/>
1411 <source>Open in New &amp;Tab</source> 1411 <source>Open in New &amp;Tab</source>
1412 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке</translation> 1412 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке</translation>
1413 </message> 1413 </message>
1414 <message> 1414 <message>
1415 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="145"/> 1415 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="146"/>
1416 <source>Edit &amp;Name</source> 1416 <source>Edit &amp;Name</source>
1417 <translation>Редактировать &amp;имя</translation> 1417 <translation>Редактировать &amp;имя</translation>
1418 </message> 1418 </message>
1419 <message> 1419 <message>
1420 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="148"/> 1420 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="149"/>
1421 <source>Edit &amp;Address</source> 1421 <source>Edit &amp;Address</source>
1422 <translation>Редактировать &amp;адрес</translation> 1422 <translation>Редактировать &amp;адрес</translation>
1423 </message> 1423 </message>
1424 <message> 1424 <message>
1425 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="150"/> 1425 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/>
1426 <source>&amp;Delete</source> 1426 <source>&amp;Delete</source>
1427 <translation>&amp;Удалить</translation> 1427 <translation>&amp;Удалить</translation>
1428 </message> 1428 </message>
1429 <message> 1429 <message>
1430 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="236"/> 1430 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="237"/>
1431 <source>New Folder</source> 1431 <source>New Folder</source>
1432 <translation>Добавить папку</translation> 1432 <translation>Добавить папку</translation>
1433 </message> 1433 </message>
1434 <message> 1434 <message>
1435 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/> 1435 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/>
1448 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="29"/> 1448 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="29"/>
1449 <source>Bookmarks Menu</source> 1449 <source>Bookmarks Menu</source>
1450 <translation>Выбор закладок</translation> 1450 <translation>Выбор закладок</translation>
1451 </message> 1451 </message>
1452 <message> 1452 <message>
1453 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="161"/> 1453 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="162"/>
1454 <source>Loading Bookmarks</source> 1454 <source>Loading Bookmarks</source>
1455 <translation>Добавление закладок</translation> 1455 <translation>Добавление закладок</translation>
1456 </message> 1456 </message>
1457 <message> 1457 <message>
1458 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="161"/> 1458 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="162"/>
1459 <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}: 1459 <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
1460 {2}</source> 1460 {2}</source>
1461 <translation>Ошибка при добавлении закладок в строке {0}, позиция {1}: 1461 <translation>Ошибка при добавлении закладок в строке {0}, позиция {1}:
1462 {2}</translation> 1462 {2}</translation>
1463 </message> 1463 </message>
1464 <message> 1464 <message>
1465 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="173"/> 1465 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="174"/>
1466 <source>Toolbar Bookmarks</source> 1466 <source>Toolbar Bookmarks</source>
1467 <translation>Коллекция закладок</translation> 1467 <translation>Коллекция закладок</translation>
1468 </message> 1468 </message>
1469 <message> 1469 <message>
1470 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="179"/> 1470 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="180"/>
1471 <source>Menu</source> 1471 <source>Menu</source>
1472 <translation>Меню</translation> 1472 <translation>Меню</translation>
1473 </message> 1473 </message>
1474 <message> 1474 <message>
1475 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="222"/> 1475 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="223"/>
1476 <source>Saving Bookmarks</source> 1476 <source>Saving Bookmarks</source>
1477 <translation>Сохранение закладок</translation> 1477 <translation>Сохранение закладок</translation>
1478 </message> 1478 </message>
1479 <message> 1479 <message>
1480 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="222"/> 1480 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="223"/>
1481 <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source> 1481 <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
1482 <translation>Ошибка при сохранении закладок в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation> 1482 <translation>Ошибка при сохранении закладок в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
1483 </message> 1483 </message>
1484 <message> 1484 <message>
1485 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="333"/> 1485 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="334"/>
1486 <source>XBEL bookmarks</source> 1486 <source>XBEL bookmarks</source>
1487 <translation>XBEL закладки</translation> 1487 <translation>XBEL закладки</translation>
1488 </message> 1488 </message>
1489 <message> 1489 <message>
1490 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="334"/> 1490 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="335"/>
1491 <source>HTML Netscape bookmarks</source> 1491 <source>HTML Netscape bookmarks</source>
1492 <translation>HTML Netscape закладки</translation> 1492 <translation>HTML Netscape закладки</translation>
1493 </message> 1493 </message>
1494 <message> 1494 <message>
1495 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="367"/> 1495 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="368"/>
1496 <source>Import Bookmarks</source> 1496 <source>Import Bookmarks</source>
1497 <translation>Импортировать закладки</translation> 1497 <translation>Импортировать закладки</translation>
1498 </message> 1498 </message>
1499 <message> 1499 <message>
1500 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="351"/> 1500 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="352"/>
1501 <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source> 1501 <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
1502 <translation>Ошибка чтения файла закладок &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation> 1502 <translation>Ошибка чтения файла закладок &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
1503 </message> 1503 </message>
1504 <message> 1504 <message>
1505 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="377"/> 1505 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/>
1506 <source>Imported {0}</source> 1506 <source>Imported {0}</source>
1507 <translation>Импортировано {0}</translation> 1507 <translation>Импортировано {0}</translation>
1508 </message> 1508 </message>
1509 <message> 1509 <message>
1510 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="385"/> 1510 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="386"/>
1511 <source>Export Bookmarks</source> 1511 <source>Export Bookmarks</source>
1512 <translation>Экспортировать закладки</translation> 1512 <translation>Экспортировать закладки</translation>
1513 </message> 1513 </message>
1514 <message> 1514 <message>
1515 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="401"/> 1515 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="402"/>
1516 <source>Exporting Bookmarks</source> 1516 <source>Exporting Bookmarks</source>
1517 <translation>Экспорт закладок</translation> 1517 <translation>Экспорт закладок</translation>
1518 </message> 1518 </message>
1519 <message> 1519 <message>
1520 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="401"/> 1520 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="402"/>
1521 <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source> 1521 <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
1522 <translation>Ошибка при сохранении закладок в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation> 1522 <translation>Ошибка при сохранении закладок в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
1523 </message> 1523 </message>
1524 <message> 1524 <message>
1525 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="416"/> 1525 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="417"/>
1526 <source>Converted {0}</source> 1526 <source>Converted {0}</source>
1527 <translation>Сконвертировано {0}</translation> 1527 <translation>Сконвертировано {0}</translation>
1528 </message> 1528 </message>
1529 <message> 1529 <message>
1530 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="535"/> 1530 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="537"/>
1531 <source>Remove Bookmark</source> 1531 <source>Remove Bookmark</source>
1532 <translation>Удалить закладку</translation> 1532 <translation>Удалить закладку</translation>
1533 </message> 1533 </message>
1534 <message> 1534 <message>
1535 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="574"/> 1535 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="577"/>
1536 <source>Insert Bookmark</source> 1536 <source>Insert Bookmark</source>
1537 <translation>Вставить закладку</translation> 1537 <translation>Вставить закладку</translation>
1538 </message> 1538 </message>
1539 <message> 1539 <message>
1540 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="612"/> 1540 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="616"/>
1541 <source>Name Change</source> 1541 <source>Name Change</source>
1542 <translation>Изменить имя</translation> 1542 <translation>Изменить имя</translation>
1543 </message> 1543 </message>
1544 <message> 1544 <message>
1545 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="615"/> 1545 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="619"/>
1546 <source>Address Change</source> 1546 <source>Address Change</source>
1547 <translation>Изменить адрес</translation> 1547 <translation>Изменить адрес</translation>
1548 </message> 1548 </message>
1549 <message> 1549 <message>
1550 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="367"/> 1550 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="368"/>
1551 <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}: 1551 <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}:
1552 {2}</source> 1552 {2}</source>
1553 <translation>Ошибка при импорте закладок в строке {0}, позиция {1}: 1553 <translation>Ошибка при импорте закладок в строке {0}, позиция {1}:
1554 {2}</translation> 1554 {2}</translation>
1555 </message> 1555 </message>
1556 <message> 1556 <message>
1557 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="385"/> 1557 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="386"/>
1558 <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml)</source> 1558 <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml)</source>
1559 <translation>XBEL закладки (*.xbel);;XBEL закладки (*.xml)</translation> 1559 <translation>XBEL закладки (*.xbel);;XBEL закладки (*.xml)</translation>
1560 </message> 1560 </message>
1561 </context> 1561 </context>
1562 <context> 1562 <context>
1563 <name>BookmarksMenu</name> 1563 <name>BookmarksMenu</name>
1564 <message> 1564 <message>
1565 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="94"/> 1565 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="95"/>
1566 <source>Open all in Tabs</source> 1566 <source>Open all in Tabs</source>
1567 <translation>Открыть всё в закладках</translation> 1567 <translation>Открыть всё в закладках</translation>
1568 </message> 1568 </message>
1569 <message> 1569 <message>
1570 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="136"/> 1570 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="137"/>
1571 <source>&amp;Open</source> 1571 <source>&amp;Open</source>
1572 <translation>&amp;Открыть</translation> 1572 <translation>&amp;Открыть</translation>
1573 </message> 1573 </message>
1574 <message> 1574 <message>
1575 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="139"/> 1575 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/>
1576 <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> 1576 <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
1577 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation> 1577 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
1578 </message> 1578 </message>
1579 <message> 1579 <message>
1580 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="145"/> 1580 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/>
1581 <source>&amp;Remove</source> 1581 <source>&amp;Remove</source>
1582 <translation>&amp;Удалить</translation> 1582 <translation>&amp;Удалить</translation>
1583 </message> 1583 </message>
1584 </context> 1584 </context>
1585 <context> 1585 <context>
1586 <name>BookmarksModel</name> 1586 <name>BookmarksModel</name>
1587 <message> 1587 <message>
1588 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="48"/> 1588 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="49"/>
1589 <source>Title</source> 1589 <source>Title</source>
1590 <translation>Заголовок</translation> 1590 <translation>Заголовок</translation>
1591 </message> 1591 </message>
1592 <message> 1592 <message>
1593 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="49"/> 1593 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="50"/>
1594 <source>Address</source> 1594 <source>Address</source>
1595 <translation>Адрес</translation> 1595 <translation>Адрес</translation>
1596 </message> 1596 </message>
1597 </context> 1597 </context>
1598 <context> 1598 <context>
1599 <name>BookmarksToolBar</name> 1599 <name>BookmarksToolBar</name>
1600 <message> 1600 <message>
1601 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="38"/> 1601 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="39"/>
1602 <source>Bookmarks</source> 1602 <source>Bookmarks</source>
1603 <translation>Закладки</translation> 1603 <translation>Закладки</translation>
1604 </message> 1604 </message>
1605 <message> 1605 <message>
1606 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="69"/> 1606 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="70"/>
1607 <source>&amp;Open</source> 1607 <source>&amp;Open</source>
1608 <translation>&amp;Открыть</translation> 1608 <translation>&amp;Открыть</translation>
1609 </message> 1609 </message>
1610 <message> 1610 <message>
1611 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="78"/> 1611 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="79"/>
1612 <source>&amp;Remove</source> 1612 <source>&amp;Remove</source>
1613 <translation>&amp;Удалить</translation> 1613 <translation>&amp;Удалить</translation>
1614 </message> 1614 </message>
1615 <message> 1615 <message>
1616 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="83"/> 1616 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="84"/>
1617 <source>Add &amp;Bookmark...</source> 1617 <source>Add &amp;Bookmark...</source>
1618 <translation>Добавить &amp;закладку...</translation> 1618 <translation>Добавить &amp;закладку...</translation>
1619 </message> 1619 </message>
1620 <message> 1620 <message>
1621 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="84"/> 1621 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="85"/>
1622 <source>Add &amp;Folder...</source> 1622 <source>Add &amp;Folder...</source>
1623 <translation>Добавить &amp;папку...</translation> 1623 <translation>Добавить &amp;папку...</translation>
1624 </message> 1624 </message>
1625 <message> 1625 <message>
1626 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="72"/> 1626 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="73"/>
1627 <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> 1627 <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
1628 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation> 1628 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
1629 </message> 1629 </message>
1630 </context> 1630 </context>
1631 <context> 1631 <context>
1632 <name>BreakPointModel</name> 1632 <name>BreakPointModel</name>
1633 <message> 1633 <message>
1634 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="28"/> 1634 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/>
1635 <source>Filename</source> 1635 <source>Filename</source>
1636 <translation>Имя файла</translation> 1636 <translation>Имя файла</translation>
1637 </message> 1637 </message>
1638 <message> 1638 <message>
1639 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/> 1639 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/>
1640 <source>Line</source> 1640 <source>Line</source>
1641 <translation>Строка</translation> 1641 <translation>Строка</translation>
1642 </message> 1642 </message>
1643 <message> 1643 <message>
1644 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/> 1644 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/>
1645 <source>Condition</source> 1645 <source>Condition</source>
1646 <translation>Условие</translation> 1646 <translation>Условие</translation>
1647 </message> 1647 </message>
1648 <message> 1648 <message>
1649 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/> 1649 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="32"/>
1650 <source>Temporary</source> 1650 <source>Temporary</source>
1651 <translation>Временный</translation> 1651 <translation>Временный</translation>
1652 </message> 1652 </message>
1653 <message> 1653 <message>
1654 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="32"/> 1654 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="33"/>
1655 <source>Enabled</source> 1655 <source>Enabled</source>
1656 <translation>Разрешена</translation> 1656 <translation>Разрешена</translation>
1657 </message> 1657 </message>
1658 <message> 1658 <message>
1659 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="33"/> 1659 <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="34"/>
1660 <source>Ignore Count</source> 1660 <source>Ignore Count</source>
1661 <translation>Количество игнорируемых попаданий</translation> 1661 <translation>Количество игнорируемых попаданий</translation>
1662 </message> 1662 </message>
1663 </context> 1663 </context>
1664 <context> 1664 <context>
1665 <name>BreakPointViewer</name> 1665 <name>BreakPointViewer</name>
1666 <message> 1666 <message>
1667 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="45"/> 1667 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="46"/>
1668 <source>Breakpoints</source> 1668 <source>Breakpoints</source>
1669 <translation>Точки останова</translation> 1669 <translation>Точки останова</translation>
1670 </message> 1670 </message>
1671 <message> 1671 <message>
1672 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="169"/> 1672 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="170"/>
1673 <source>Add</source> 1673 <source>Add</source>
1674 <translation>Добавить</translation> 1674 <translation>Добавить</translation>
1675 </message> 1675 </message>
1676 <message> 1676 <message>
1677 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="140"/> 1677 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="141"/>
1678 <source>Edit...</source> 1678 <source>Edit...</source>
1679 <translation>Правка...</translation> 1679 <translation>Правка...</translation>
1680 </message> 1680 </message>
1681 <message> 1681 <message>
1682 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="142"/> 1682 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="143"/>
1683 <source>Enable</source> 1683 <source>Enable</source>
1684 <translation>Разрешить</translation> 1684 <translation>Разрешить</translation>
1685 </message> 1685 </message>
1686 <message> 1686 <message>
1687 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="173"/> 1687 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="174"/>
1688 <source>Enable all</source> 1688 <source>Enable all</source>
1689 <translation>Разрешить все</translation> 1689 <translation>Разрешить все</translation>
1690 </message> 1690 </message>
1691 <message> 1691 <message>
1692 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="145"/> 1692 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="146"/>
1693 <source>Disable</source> 1693 <source>Disable</source>
1694 <translation>Запретить</translation> 1694 <translation>Запретить</translation>
1695 </message> 1695 </message>
1696 <message> 1696 <message>
1697 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="177"/> 1697 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="178"/>
1698 <source>Disable all</source> 1698 <source>Disable all</source>
1699 <translation>Запретить все</translation> 1699 <translation>Запретить все</translation>
1700 </message> 1700 </message>
1701 <message> 1701 <message>
1702 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="148"/> 1702 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="149"/>
1703 <source>Delete</source> 1703 <source>Delete</source>
1704 <translation>Удалить</translation> 1704 <translation>Удалить</translation>
1705 </message> 1705 </message>
1706 <message> 1706 <message>
1707 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="181"/> 1707 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="182"/>
1708 <source>Delete all</source> 1708 <source>Delete all</source>
1709 <translation>Удалить все</translation> 1709 <translation>Удалить все</translation>
1710 </message> 1710 </message>
1711 <message> 1711 <message>
1712 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="151"/> 1712 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="152"/>
1713 <source>Goto</source> 1713 <source>Goto</source>
1714 <translation>Перейти</translation> 1714 <translation>Перейти</translation>
1715 </message> 1715 </message>
1716 <message> 1716 <message>
1717 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="171"/> 1717 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="172"/>
1718 <source>Enable selected</source> 1718 <source>Enable selected</source>
1719 <translation>Разрешить выбранные</translation> 1719 <translation>Разрешить выбранные</translation>
1720 </message> 1720 </message>
1721 <message> 1721 <message>
1722 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="175"/> 1722 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="176"/>
1723 <source>Disable selected</source> 1723 <source>Disable selected</source>
1724 <translation>Запретить выбранные</translation> 1724 <translation>Запретить выбранные</translation>
1725 </message> 1725 </message>
1726 <message> 1726 <message>
1727 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="179"/> 1727 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="180"/>
1728 <source>Delete selected</source> 1728 <source>Delete selected</source>
1729 <translation>Удалить выбранные</translation> 1729 <translation>Удалить выбранные</translation>
1730 </message> 1730 </message>
1731 <message> 1731 <message>
1732 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="183"/> 1732 <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="184"/>
1733 <source>Configure...</source> 1733 <source>Configure...</source>
1734 <translation>Настроить...</translation> 1734 <translation>Настроить...</translation>
1735 </message> 1735 </message>
1736 </context> 1736 </context>
1737 <context> 1737 <context>
1738 <name>Browser</name> 1738 <name>Browser</name>
1739 <message> 1739 <message>
1740 <location filename="UI/Browser.py" line="84"/> 1740 <location filename="UI/Browser.py" line="85"/>
1741 <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source> 1741 <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
1742 <translation>&lt;b&gt;Окно обозревателя&lt;/b&gt; 1742 <translation>&lt;b&gt;Окно обозревателя&lt;/b&gt;
1743 &lt;p&gt;Помогает легко перемещаться по дереву каталогов и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев&lt;/p&gt; 1743 &lt;p&gt;Помогает легко перемещаться по дереву каталогов и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев&lt;/p&gt;
1744 &lt;p&gt;Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корень дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.&lt;/p&gt; 1744 &lt;p&gt;Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корень дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.&lt;/p&gt;
1745 &lt;p&gt;Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;. 1745 &lt;p&gt;Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;.
1748 &lt;p&gt;Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место&lt;/p&gt; 1748 &lt;p&gt;Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место&lt;/p&gt;
1749 &lt;p&gt;Файлы описания интерфейса ( &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Дизайнера) могут быть открыты Дизайнером через контекстное меню или по двойному щелчку&lt;/p&gt; 1749 &lt;p&gt;Файлы описания интерфейса ( &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Дизайнера) могут быть открыты Дизайнером через контекстное меню или по двойному щелчку&lt;/p&gt;
1750 &lt;p&gt;Файлы перевода (&lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Лингвиста) могут быть отредактированы с помощью Лингвиста&lt;/p&gt;</translation> 1750 &lt;p&gt;Файлы перевода (&lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Лингвиста) могут быть отредактированы с помощью Лингвиста&lt;/p&gt;</translation>
1751 </message> 1751 </message>
1752 <message> 1752 <message>
1753 <location filename="UI/Browser.py" line="200"/> 1753 <location filename="UI/Browser.py" line="201"/>
1754 <source>Open</source> 1754 <source>Open</source>
1755 <translation>Открыть</translation> 1755 <translation>Открыть</translation>
1756 </message> 1756 </message>
1757 <message> 1757 <message>
1758 <location filename="UI/Browser.py" line="178"/> 1758 <location filename="UI/Browser.py" line="179"/>
1759 <source>Run unittest...</source> 1759 <source>Run unittest...</source>
1760 <translation>Запустить unittest...</translation> 1760 <translation>Запустить unittest...</translation>
1761 </message> 1761 </message>
1762 <message> 1762 <message>
1763 <location filename="UI/Browser.py" line="66"/> 1763 <location filename="UI/Browser.py" line="67"/>
1764 <source>File-Browser</source> 1764 <source>File-Browser</source>
1765 <translation>Просмотрщик файлов</translation> 1765 <translation>Просмотрщик файлов</translation>
1766 </message> 1766 </message>
1767 <message> 1767 <message>
1768 <location filename="UI/Browser.py" line="239"/> 1768 <location filename="UI/Browser.py" line="240"/>
1769 <source>New toplevel directory...</source> 1769 <source>New toplevel directory...</source>
1770 <translation>Новый каталог верхнего уровня...</translation> 1770 <translation>Новый каталог верхнего уровня...</translation>
1771 </message> 1771 </message>
1772 <message> 1772 <message>
1773 <location filename="UI/Browser.py" line="215"/> 1773 <location filename="UI/Browser.py" line="216"/>
1774 <source>Remove from toplevel</source> 1774 <source>Remove from toplevel</source>
1775 <translation>Удалить из верхнего уровня</translation> 1775 <translation>Удалить из верхнего уровня</translation>
1776 </message> 1776 </message>
1777 <message> 1777 <message>
1778 <location filename="UI/Browser.py" line="212"/> 1778 <location filename="UI/Browser.py" line="213"/>
1779 <source>Add as toplevel directory</source> 1779 <source>Add as toplevel directory</source>
1780 <translation>Добавить как каталог верхнего уровня</translation> 1780 <translation>Добавить как каталог верхнего уровня</translation>
1781 </message> 1781 </message>
1782 <message> 1782 <message>
1783 <location filename="UI/Browser.py" line="416"/> 1783 <location filename="UI/Browser.py" line="417"/>
1784 <source>New toplevel directory</source> 1784 <source>New toplevel directory</source>
1785 <translation>Новый каталог верхнего уровня</translation> 1785 <translation>Новый каталог верхнего уровня</translation>
1786 </message> 1786 </message>
1787 <message> 1787 <message>
1788 <location filename="UI/Browser.py" line="223"/> 1788 <location filename="UI/Browser.py" line="224"/>
1789 <source>Find in this directory</source> 1789 <source>Find in this directory</source>
1790 <translation>Найти в этом каталоге</translation> 1790 <translation>Найти в этом каталоге</translation>
1791 </message> 1791 </message>
1792 <message> 1792 <message>
1793 <location filename="UI/Browser.py" line="226"/> 1793 <location filename="UI/Browser.py" line="227"/>
1794 <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source> 1794 <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source>
1795 <translation>Найти и изменить в этом каталоге</translation> 1795 <translation>Найти и изменить в этом каталоге</translation>
1796 </message> 1796 </message>
1797 <message> 1797 <message>
1798 <location filename="UI/Browser.py" line="244"/> 1798 <location filename="UI/Browser.py" line="245"/>
1799 <source>Configure...</source> 1799 <source>Configure...</source>
1800 <translation>Настроить...</translation> 1800 <translation>Настроить...</translation>
1801 </message> 1801 </message>
1802 <message> 1802 <message>
1803 <location filename="UI/Browser.py" line="188"/> 1803 <location filename="UI/Browser.py" line="189"/>
1804 <source>Open in Icon Editor</source> 1804 <source>Open in Icon Editor</source>
1805 <translation>Открыть в редакторе иконок</translation> 1805 <translation>Открыть в редакторе иконок</translation>
1806 </message> 1806 </message>
1807 <message> 1807 <message>
1808 <location filename="UI/Browser.py" line="229"/> 1808 <location filename="UI/Browser.py" line="230"/>
1809 <source>Copy Path to Clipboard</source> 1809 <source>Copy Path to Clipboard</source>
1810 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 1810 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
1811 </message> 1811 </message>
1812 <message> 1812 <message>
1813 <location filename="UI/Browser.py" line="219"/> 1813 <location filename="UI/Browser.py" line="220"/>
1814 <source>Refresh directory</source> 1814 <source>Refresh directory</source>
1815 <translation>Обновить каталог</translation> 1815 <translation>Обновить каталог</translation>
1816 </message> 1816 </message>
1817 </context> 1817 </context>
1818 <context> 1818 <context>
1819 <name>BrowserModel</name> 1819 <name>BrowserModel</name>
1820 <message> 1820 <message>
1821 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="46"/> 1821 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="47"/>
1822 <source>Name</source> 1822 <source>Name</source>
1823 <translation>Имя</translation> 1823 <translation>Имя</translation>
1824 </message> 1824 </message>
1825 <message> 1825 <message>
1826 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="602"/> 1826 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="603"/>
1827 <source>Attributes</source> 1827 <source>Attributes</source>
1828 <translation>Атрибуты</translation> 1828 <translation>Атрибуты</translation>
1829 </message> 1829 </message>
1830 <message> 1830 <message>
1831 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="556"/> 1831 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="557"/>
1832 <source>Coding: {0}</source> 1832 <source>Coding: {0}</source>
1833 <translation>Кодировка: {0}</translation> 1833 <translation>Кодировка: {0}</translation>
1834 </message> 1834 </message>
1835 <message> 1835 <message>
1836 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="561"/> 1836 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="562"/>
1837 <source>Globals</source> 1837 <source>Globals</source>
1838 <translation>Глобальные переменные</translation> 1838 <translation>Глобальные переменные</translation>
1839 </message> 1839 </message>
1840 <message> 1840 <message>
1841 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="612"/> 1841 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="613"/>
1842 <source>Attributes (global)</source> 1842 <source>Attributes (global)</source>
1843 <translation>Атрибуты (глобальные)</translation> 1843 <translation>Атрибуты (глобальные)</translation>
1844 </message> 1844 </message>
1845 </context> 1845 </context>
1846 <context> 1846 <context>
1894 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="342"/> 1894 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="342"/>
1895 <source>Shows the status of the server</source> 1895 <source>Shows the status of the server</source>
1896 <translation>Показывает статус сервера</translation> 1896 <translation>Показывает статус сервера</translation>
1897 </message> 1897 </message>
1898 <message> 1898 <message>
1899 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="287"/> 1899 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="288"/>
1900 <source>Start Server</source> 1900 <source>Start Server</source>
1901 <translation>Запустить сервер</translation> 1901 <translation>Запустить сервер</translation>
1902 </message> 1902 </message>
1903 <message> 1903 <message>
1904 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="153"/> 1904 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="154"/>
1905 <source>! Unknown command: {0} 1905 <source>! Unknown command: {0}
1906 </source> 1906 </source>
1907 <translation>! Неизвестная команда: {0} 1907 <translation>! Неизвестная команда: {0}
1908 </translation> 1908 </translation>
1909 </message> 1909 </message>
1910 <message> 1910 <message>
1911 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="174"/> 1911 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="175"/>
1912 <source>* {0} has joined. 1912 <source>* {0} has joined.
1913 </source> 1913 </source>
1914 <translation>* {0} присоединился. 1914 <translation>* {0} присоединился.
1915 </translation> 1915 </translation>
1916 </message> 1916 </message>
1917 <message> 1917 <message>
1918 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="203"/> 1918 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="204"/>
1919 <source>* {0} has left. 1919 <source>* {0} has left.
1920 </source> 1920 </source>
1921 <translation>* {0} отсоединился. 1921 <translation>* {0} отсоединился.
1922 </translation> 1922 </translation>
1923 </message> 1923 </message>
1924 <message> 1924 <message>
1925 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="295"/> 1925 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="296"/>
1926 <source>Stop Server</source> 1926 <source>Stop Server</source>
1927 <translation>Остановить сервер</translation> 1927 <translation>Остановить сервер</translation>
1928 </message> 1928 </message>
1929 <message> 1929 <message>
1930 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="300"/> 1930 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="301"/>
1931 <source>! Server Error: {0} 1931 <source>! Server Error: {0}
1932 </source> 1932 </source>
1933 <translation>! Ошибка сервера: {0} 1933 <translation>! Ошибка сервера: {0}
1934 </translation> 1934 </translation>
1935 </message> 1935 </message>
1936 <message> 1936 <message>
1937 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="312"/> 1937 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="313"/>
1938 <source>Disconnect</source> 1938 <source>Disconnect</source>
1939 <translation>Отсоединиться</translation> 1939 <translation>Отсоединиться</translation>
1940 </message> 1940 </message>
1941 <message> 1941 <message>
1942 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="316"/> 1942 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="317"/>
1943 <source>Connect</source> 1943 <source>Connect</source>
1944 <translation>Соединиться</translation> 1944 <translation>Соединиться</translation>
1945 </message> 1945 </message>
1946 <message> 1946 <message>
1947 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="106"/> 1947 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="106"/>
1972 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="173"/> 1972 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="173"/>
1973 <source>Press to cancel the shared edit</source> 1973 <source>Press to cancel the shared edit</source>
1974 <translation>Отменить совмещённое редактирование</translation> 1974 <translation>Отменить совмещённое редактирование</translation>
1975 </message> 1975 </message>
1976 <message> 1976 <message>
1977 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="488"/> 1977 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="489"/>
1978 <source>Clear</source> 1978 <source>Clear</source>
1979 <translation>Очистить</translation> 1979 <translation>Очистить</translation>
1980 </message> 1980 </message>
1981 <message> 1981 <message>
1982 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="493"/> 1982 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="494"/>
1983 <source>Save</source> 1983 <source>Save</source>
1984 <translation>Сохранить</translation> 1984 <translation>Сохранить</translation>
1985 </message> 1985 </message>
1986 <message> 1986 <message>
1987 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="474"/> 1987 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="475"/>
1988 <source>Copy</source> 1988 <source>Copy</source>
1989 <translation>Копировать</translation> 1989 <translation>Копировать</translation>
1990 </message> 1990 </message>
1991 <message> 1991 <message>
1992 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="546"/> 1992 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="547"/>
1993 <source>Save Chat</source> 1993 <source>Save Chat</source>
1994 <translation>Сохранить содержание</translation> 1994 <translation>Сохранить содержание</translation>
1995 </message> 1995 </message>
1996 <message> 1996 <message>
1997 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="532"/> 1997 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="533"/>
1998 <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> 1998 <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
1999 <translation>Текстовые Файлы (*.txt);;Все Файлы (*)</translation> 1999 <translation>Текстовые Файлы (*.txt);;Все Файлы (*)</translation>
2000 </message> 2000 </message>
2001 <message> 2001 <message>
2002 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="560"/> 2002 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="561"/>
2003 <source>Error saving Chat</source> 2003 <source>Error saving Chat</source>
2004 <translation>Ошибка при сохранении содержания</translation> 2004 <translation>Ошибка при сохранении содержания</translation>
2005 </message> 2005 </message>
2006 <message> 2006 <message>
2007 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="560"/> 2007 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="561"/>
2008 <source>&lt;p&gt;The chat contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 2008 <source>&lt;p&gt;The chat contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
2009 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать содержание в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 2009 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать содержание в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
2010 </message> 2010 </message>
2011 <message> 2011 <message>
2012 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="70"/> 2012 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="70"/>
2037 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="253"/> 2037 <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="253"/>
2038 <source>Press to clear the hosts list</source> 2038 <source>Press to clear the hosts list</source>
2039 <translation>Очистить список хостов</translation> 2039 <translation>Очистить список хостов</translation>
2040 </message> 2040 </message>
2041 <message> 2041 <message>
2042 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="470"/> 2042 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="471"/>
2043 <source>Cut</source> 2043 <source>Cut</source>
2044 <translation>Вырезать</translation> 2044 <translation>Вырезать</translation>
2045 </message> 2045 </message>
2046 <message> 2046 <message>
2047 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="479"/> 2047 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="480"/>
2048 <source>Cut all</source> 2048 <source>Cut all</source>
2049 <translation>Вырезать всё</translation> 2049 <translation>Вырезать всё</translation>
2050 </message> 2050 </message>
2051 <message> 2051 <message>
2052 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="483"/> 2052 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="484"/>
2053 <source>Copy all</source> 2053 <source>Copy all</source>
2054 <translation>Копировать всё</translation> 2054 <translation>Копировать всё</translation>
2055 </message> 2055 </message>
2056 <message> 2056 <message>
2057 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="603"/> 2057 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="604"/>
2058 <source>Kick User</source> 2058 <source>Kick User</source>
2059 <translation>Отключить пользователя</translation> 2059 <translation>Отключить пользователя</translation>
2060 </message> 2060 </message>
2061 <message> 2061 <message>
2062 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="607"/> 2062 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="608"/>
2063 <source>Ban User</source> 2063 <source>Ban User</source>
2064 <translation>Запретить пользователя</translation> 2064 <translation>Запретить пользователя</translation>
2065 </message> 2065 </message>
2066 <message> 2066 <message>
2067 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="611"/> 2067 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="612"/>
2068 <source>Ban and Kick User</source> 2068 <source>Ban and Kick User</source>
2069 <translation>Запретить и отключить пользователя</translation> 2069 <translation>Запретить и отключить пользователя</translation>
2070 </message> 2070 </message>
2071 <message> 2071 <message>
2072 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="639"/> 2072 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="640"/>
2073 <source>* {0} has been kicked. 2073 <source>* {0} has been kicked.
2074 </source> 2074 </source>
2075 <translation>* {0} отключён. 2075 <translation>* {0} отключён.
2076 </translation> 2076 </translation>
2077 </message> 2077 </message>
2078 <message> 2078 <message>
2079 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="654"/> 2079 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="655"/>
2080 <source>* {0} has been banned. 2080 <source>* {0} has been banned.
2081 </source> 2081 </source>
2082 <translation>* {0} запрещён. 2082 <translation>* {0} запрещён.
2083 </translation> 2083 </translation>
2084 </message> 2084 </message>
2085 <message> 2085 <message>
2086 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="669"/> 2086 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="670"/>
2087 <source>* {0} has been banned and kicked. 2087 <source>* {0} has been banned and kicked.
2088 </source> 2088 </source>
2089 <translation>* {0} запрещён и отключён. 2089 <translation>* {0} запрещён и отключён.
2090 </translation> 2090 </translation>
2091 </message> 2091 </message>
2092 <message> 2092 <message>
2093 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="546"/> 2093 <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="547"/>
2094 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 2094 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
2095 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 2095 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
2096 </message> 2096 </message>
2097 </context> 2097 </context>
2098 <context> 2098 <context>
2099 <name>CodeMetricsDialog</name> 2099 <name>CodeMetricsDialog</name>
2100 <message> 2100 <message>
2101 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="191"/> 2101 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="192"/>
2102 <source>non-commentary lines</source> 2102 <source>non-commentary lines</source>
2103 <translation>строки не-комментарии</translation> 2103 <translation>строки не-комментарии</translation>
2104 </message> 2104 </message>
2105 <message> 2105 <message>
2106 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="189"/> 2106 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="190"/>
2107 <source>empty lines</source> 2107 <source>empty lines</source>
2108 <translation>пустые строки</translation> 2108 <translation>пустые строки</translation>
2109 </message> 2109 </message>
2110 <message> 2110 <message>
2111 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="188"/> 2111 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="189"/>
2112 <source>comments</source> 2112 <source>comments</source>
2113 <translation>комментарии</translation> 2113 <translation>комментарии</translation>
2114 </message> 2114 </message>
2115 <message> 2115 <message>
2116 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="187"/> 2116 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="188"/>
2117 <source>bytes</source> 2117 <source>bytes</source>
2118 <translation>байты</translation> 2118 <translation>байты</translation>
2119 </message> 2119 </message>
2120 <message> 2120 <message>
2121 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="186"/> 2121 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="187"/>
2122 <source>lines</source> 2122 <source>lines</source>
2123 <translation>строки</translation> 2123 <translation>строки</translation>
2124 </message> 2124 </message>
2125 <message> 2125 <message>
2126 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="185"/> 2126 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="186"/>
2127 <source>files</source> 2127 <source>files</source>
2128 <translation>файлы</translation> 2128 <translation>файлы</translation>
2129 </message> 2129 </message>
2130 <message> 2130 <message>
2131 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="193"/> 2131 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="194"/>
2132 <source>documentation lines</source> 2132 <source>documentation lines</source>
2133 <translation>строки документации</translation> 2133 <translation>строки документации</translation>
2134 </message> 2134 </message>
2135 <message> 2135 <message>
2136 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="14"/> 2136 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="14"/>
2207 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="159"/> 2207 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="159"/>
2208 <source>Shows the progress of the code metrics action</source> 2208 <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
2209 <translation>Отображает прогресс сбора статистики кода</translation> 2209 <translation>Отображает прогресс сбора статистики кода</translation>
2210 </message> 2210 </message>
2211 <message> 2211 <message>
2212 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="48"/> 2212 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="49"/>
2213 <source>Collapse all</source> 2213 <source>Collapse all</source>
2214 <translation>Закрыть всё</translation> 2214 <translation>Закрыть всё</translation>
2215 </message> 2215 </message>
2216 <message> 2216 <message>
2217 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="49"/> 2217 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="50"/>
2218 <source>Expand all</source> 2218 <source>Expand all</source>
2219 <translation>Раскрыть всё</translation> 2219 <translation>Раскрыть всё</translation>
2220 </message> 2220 </message>
2221 <message> 2221 <message>
2222 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/> 2222 <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/>
2240 </message> 2240 </message>
2241 </context> 2241 </context>
2242 <context> 2242 <context>
2243 <name>CodingError</name> 2243 <name>CodingError</name>
2244 <message> 2244 <message>
2245 <location filename="Utilities/__init__.py" line="93"/> 2245 <location filename="Utilities/__init__.py" line="95"/>
2246 <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source> 2246 <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source>
2247 <translation>Кодировка &apos;{0}&apos; не подходит для выбранного текста.</translation> 2247 <translation>Кодировка &apos;{0}&apos; не подходит для выбранного текста.</translation>
2248 </message> 2248 </message>
2249 </context> 2249 </context>
2250 <context> 2250 <context>
2251 <name>ColorDialogWizard</name> 2251 <name>ColorDialogWizard</name>
2252 <message> 2252 <message>
2253 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/> 2253 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/>
2254 <source>No current editor</source> 2254 <source>No current editor</source>
2255 <translation>Нет редактора</translation> 2255 <translation>Нет редактора</translation>
2256 </message> 2256 </message>
2257 <message> 2257 <message>
2258 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/> 2258 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/>
2259 <source>Please open or create a file first.</source> 2259 <source>Please open or create a file first.</source>
2260 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 2260 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
2261 </message> 2261 </message>
2262 <message> 2262 <message>
2263 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="75"/> 2263 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/>
2264 <source>QColorDialog Wizard</source> 2264 <source>QColorDialog Wizard</source>
2265 <translation>Мастер QColorDialog (выбор цвета)</translation> 2265 <translation>Мастер QColorDialog (выбор цвета)</translation>
2266 </message> 2266 </message>
2267 <message> 2267 <message>
2268 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="72"/> 2268 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="73"/>
2269 <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source> 2269 <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
2270 <translation>Мастер Q&amp;ColorDialog (выбор цвета)...</translation> 2270 <translation>Мастер Q&amp;ColorDialog (выбор цвета)...</translation>
2271 </message> 2271 </message>
2272 <message> 2272 <message>
2273 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/> 2273 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="77"/>
2274 <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 2274 <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
2275 <translation>&lt;b&gt;Мастер QColorDialog&lt;/b&gt; 2275 <translation>&lt;b&gt;Мастер QColorDialog&lt;/b&gt;
2276 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QColorDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 2276 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QColorDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
2277 </message> 2277 </message>
2278 </context> 2278 </context>
2279 <context> 2279 <context>
2280 <name>ColorDialogWizardDialog</name> 2280 <name>ColorDialogWizardDialog</name>
2281 <message> 2281 <message>
2282 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> 2282 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="74"/>
2283 <source>QColorDialog Wizard Error</source> 2283 <source>QColorDialog Wizard Error</source>
2284 <translation>Ошибка Мастера QColorDialog</translation> 2284 <translation>Ошибка Мастера QColorDialog</translation>
2285 </message> 2285 </message>
2286 <message> 2286 <message>
2287 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> 2287 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="74"/>
2288 <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source> 2288 <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
2289 <translation>&lt;p&gt;Некорректный цвет: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 2289 <translation>&lt;p&gt;Некорректный цвет: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2290 </message> 2290 </message>
2291 <message> 2291 <message>
2292 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/> 2292 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
2472 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/> 2472 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/>
2473 <source>Green</source> 2473 <source>Green</source>
2474 <translation>Green</translation> 2474 <translation>Green</translation>
2475 </message> 2475 </message>
2476 <message> 2476 <message>
2477 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="36"/> 2477 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="37"/>
2478 <source>Test</source> 2478 <source>Test</source>
2479 <translation>Тест</translation> 2479 <translation>Тест</translation>
2480 </message> 2480 </message>
2481 <message> 2481 <message>
2482 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/> 2482 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
2515 </message> 2515 </message>
2516 </context> 2516 </context>
2517 <context> 2517 <context>
2518 <name>CompareDialog</name> 2518 <name>CompareDialog</name>
2519 <message> 2519 <message>
2520 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="235"/> 2520 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="237"/>
2521 <source>Compare Files</source> 2521 <source>Compare Files</source>
2522 <translation>Сравнить файлы</translation> 2522 <translation>Сравнить файлы</translation>
2523 </message> 2523 </message>
2524 <message> 2524 <message>
2525 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="384"/> 2525 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="386"/>
2526 <source>Select file to compare</source> 2526 <source>Select file to compare</source>
2527 <translation>Задайте файл для сравнения</translation> 2527 <translation>Задайте файл для сравнения</translation>
2528 </message> 2528 </message>
2529 <message> 2529 <message>
2530 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="235"/> 2530 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="237"/>
2531 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 2531 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
2532 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 2532 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2533 </message> 2533 </message>
2534 <message> 2534 <message>
2535 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="14"/> 2535 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="14"/>
2570 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/> 2570 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/>
2571 <source>Alt+S</source> 2571 <source>Alt+S</source>
2572 <translation>Alt+S</translation> 2572 <translation>Alt+S</translation>
2573 </message> 2573 </message>
2574 <message> 2574 <message>
2575 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="94"/> 2575 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="96"/>
2576 <source>Press to perform the comparison of the two files</source> 2576 <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
2577 <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation> 2577 <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation>
2578 </message> 2578 </message>
2579 <message> 2579 <message>
2580 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="158"/> 2580 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="158"/>
2595 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="148"/> 2595 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="148"/>
2596 <source>Press to move to the first difference</source> 2596 <source>Press to move to the first difference</source>
2597 <translation>Нажмите для перехода к первому различию</translation> 2597 <translation>Нажмите для перехода к первому различию</translation>
2598 </message> 2598 </message>
2599 <message> 2599 <message>
2600 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="93"/> 2600 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="95"/>
2601 <source>Compare</source> 2601 <source>Compare</source>
2602 <translation>Сравнить</translation> 2602 <translation>Сравнить</translation>
2603 </message> 2603 </message>
2604 <message> 2604 <message>
2605 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="297"/> 2605 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="299"/>
2606 <source>Total: {0}</source> 2606 <source>Total: {0}</source>
2607 <translation>Итого: {0}</translation> 2607 <translation>Итого: {0}</translation>
2608 </message> 2608 </message>
2609 <message> 2609 <message>
2610 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="299"/> 2610 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="301"/>
2611 <source>Changed: {0}</source> 2611 <source>Changed: {0}</source>
2612 <translation>Изменено: {0}</translation> 2612 <translation>Изменено: {0}</translation>
2613 </message> 2613 </message>
2614 <message> 2614 <message>
2615 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="300"/> 2615 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="302"/>
2616 <source>Added: {0}</source> 2616 <source>Added: {0}</source>
2617 <translation>Добавлено: {0}</translation> 2617 <translation>Добавлено: {0}</translation>
2618 </message> 2618 </message>
2619 <message> 2619 <message>
2620 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="301"/> 2620 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="303"/>
2621 <source>Deleted: {0}</source> 2621 <source>Deleted: {0}</source>
2622 <translation>Удалено: {0}</translation> 2622 <translation>Удалено: {0}</translation>
2623 </message> 2623 </message>
2624 <message> 2624 <message>
2625 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/> 2625 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/>
2633 </message> 2633 </message>
2634 </context> 2634 </context>
2635 <context> 2635 <context>
2636 <name>ConfigurationWidget</name> 2636 <name>ConfigurationWidget</name>
2637 <message> 2637 <message>
2638 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="107"/> 2638 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="109"/>
2639 <source>Application</source> 2639 <source>Application</source>
2640 <translation>Приложение</translation> 2640 <translation>Приложение</translation>
2641 </message> 2641 </message>
2642 <message> 2642 <message>
2643 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="113"/> 2643 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="115"/>
2644 <source>CORBA</source> 2644 <source>CORBA</source>
2645 <translation>CORBA</translation> 2645 <translation>CORBA</translation>
2646 </message> 2646 </message>
2647 <message> 2647 <message>
2648 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="116"/> 2648 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="118"/>
2649 <source>Email</source> 2649 <source>Email</source>
2650 <translation>E-mail</translation> 2650 <translation>E-mail</translation>
2651 </message> 2651 </message>
2652 <message> 2652 <message>
2653 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="119"/> 2653 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="121"/>
2654 <source>Graphics</source> 2654 <source>Graphics</source>
2655 <translation>Графика</translation> 2655 <translation>Графика</translation>
2656 </message> 2656 </message>
2657 <message> 2657 <message>
2658 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="122"/> 2658 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="124"/>
2659 <source>Icons</source> 2659 <source>Icons</source>
2660 <translation>Пиктограммы</translation> 2660 <translation>Пиктограммы</translation>
2661 </message> 2661 </message>
2662 <message> 2662 <message>
2663 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="128"/> 2663 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="130"/>
2664 <source>Plugin Manager</source> 2664 <source>Plugin Manager</source>
2665 <translation>Менеджер плагинов</translation> 2665 <translation>Менеджер плагинов</translation>
2666 </message> 2666 </message>
2667 <message> 2667 <message>
2668 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="131"/> 2668 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="133"/>
2669 <source>Printer</source> 2669 <source>Printer</source>
2670 <translation>Принтер</translation> 2670 <translation>Принтер</translation>
2671 </message> 2671 </message>
2672 <message> 2672 <message>
2673 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="291"/> 2673 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="293"/>
2674 <source>Python</source> 2674 <source>Python</source>
2675 <translation>Python</translation> 2675 <translation>Python</translation>
2676 </message> 2676 </message>
2677 <message> 2677 <message>
2678 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="140"/> 2678 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="142"/>
2679 <source>Qt</source> 2679 <source>Qt</source>
2680 <translation>Qt</translation> 2680 <translation>Qt</translation>
2681 </message> 2681 </message>
2682 <message> 2682 <message>
2683 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="143"/> 2683 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="145"/>
2684 <source>Shell</source> 2684 <source>Shell</source>
2685 <translation>Оболочка</translation> 2685 <translation>Оболочка</translation>
2686 </message> 2686 </message>
2687 <message> 2687 <message>
2688 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="146"/> 2688 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="148"/>
2689 <source>Tasks</source> 2689 <source>Tasks</source>
2690 <translation>Задачи</translation> 2690 <translation>Задачи</translation>
2691 </message> 2691 </message>
2692 <message> 2692 <message>
2693 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="149"/> 2693 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="151"/>
2694 <source>Templates</source> 2694 <source>Templates</source>
2695 <translation>Шаблоны</translation> 2695 <translation>Шаблоны</translation>
2696 </message> 2696 </message>
2697 <message> 2697 <message>
2698 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="158"/> 2698 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="160"/>
2699 <source>Version Control Systems</source> 2699 <source>Version Control Systems</source>
2700 <translation>Системы контроля версий</translation> 2700 <translation>Системы контроля версий</translation>
2701 </message> 2701 </message>
2702 <message> 2702 <message>
2703 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="162"/> 2703 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="164"/>
2704 <source>Debugger</source> 2704 <source>Debugger</source>
2705 <translation>Отладчик</translation> 2705 <translation>Отладчик</translation>
2706 </message> 2706 </message>
2707 <message> 2707 <message>
2708 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="174"/> 2708 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="176"/>
2709 <source>Ruby</source> 2709 <source>Ruby</source>
2710 <translation>Ruby</translation> 2710 <translation>Ruby</translation>
2711 </message> 2711 </message>
2712 <message> 2712 <message>
2713 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="178"/> 2713 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="180"/>
2714 <source>Editor</source> 2714 <source>Editor</source>
2715 <translation>Редактор</translation> 2715 <translation>Редактор</translation>
2716 </message> 2716 </message>
2717 <message> 2717 <message>
2718 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="181"/> 2718 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="183"/>
2719 <source>APIs</source> 2719 <source>APIs</source>
2720 <translation>API</translation> 2720 <translation>API</translation>
2721 </message> 2721 </message>
2722 <message> 2722 <message>
2723 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="184"/> 2723 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="186"/>
2724 <source>Autocompletion</source> 2724 <source>Autocompletion</source>
2725 <translation>Автозавершение</translation> 2725 <translation>Автозавершение</translation>
2726 </message> 2726 </message>
2727 <message> 2727 <message>
2728 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="191"/> 2728 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="193"/>
2729 <source>Calltips</source> 2729 <source>Calltips</source>
2730 <translation>Подсказки</translation> 2730 <translation>Подсказки</translation>
2731 </message> 2731 </message>
2732 <message> 2732 <message>
2733 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="197"/> 2733 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="199"/>
2734 <source>General</source> 2734 <source>General</source>
2735 <translation>Общее</translation> 2735 <translation>Общее</translation>
2736 </message> 2736 </message>
2737 <message> 2737 <message>
2738 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="212"/> 2738 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="214"/>
2739 <source>Typing</source> 2739 <source>Typing</source>
2740 <translation>Набор</translation> 2740 <translation>Набор</translation>
2741 </message> 2741 </message>
2742 <message> 2742 <message>
2743 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="215"/> 2743 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="217"/>
2744 <source>Exporters</source> 2744 <source>Exporters</source>
2745 <translation>Экспортёры</translation> 2745 <translation>Экспортёры</translation>
2746 </message> 2746 </message>
2747 <message> 2747 <message>
2748 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="219"/> 2748 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="221"/>
2749 <source>Highlighters</source> 2749 <source>Highlighters</source>
2750 <translation>Подсветчики</translation> 2750 <translation>Подсветчики</translation>
2751 </message> 2751 </message>
2752 <message> 2752 <message>
2753 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="222"/> 2753 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="224"/>
2754 <source>Filetype Associations</source> 2754 <source>Filetype Associations</source>
2755 <translation>Ассоциации для типа файла</translation> 2755 <translation>Ассоциации для типа файла</translation>
2756 </message> 2756 </message>
2757 <message> 2757 <message>
2758 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="226"/> 2758 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="228"/>
2759 <source>Styles</source> 2759 <source>Styles</source>
2760 <translation>Стили</translation> 2760 <translation>Стили</translation>
2761 </message> 2761 </message>
2762 <message> 2762 <message>
2763 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="295"/> 2763 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="297"/>
2764 <source>Help</source> 2764 <source>Help</source>
2765 <translation>Помощь</translation> 2765 <translation>Помощь</translation>
2766 </message> 2766 </message>
2767 <message> 2767 <message>
2768 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="301"/> 2768 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="303"/>
2769 <source>Help Documentation</source> 2769 <source>Help Documentation</source>
2770 <translation>Справка</translation> 2770 <translation>Справка</translation>
2771 </message> 2771 </message>
2772 <message> 2772 <message>
2773 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="305"/> 2773 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="307"/>
2774 <source>Help Viewers</source> 2774 <source>Help Viewers</source>
2775 <translation>Просмотрщики справки</translation> 2775 <translation>Просмотрщики справки</translation>
2776 </message> 2776 </message>
2777 <message> 2777 <message>
2778 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="260"/> 2778 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="262"/>
2779 <source>Project</source> 2779 <source>Project</source>
2780 <translation>Проект</translation> 2780 <translation>Проект</translation>
2781 </message> 2781 </message>
2782 <message> 2782 <message>
2783 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="257"/> 2783 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="259"/>
2784 <source>Project Viewer</source> 2784 <source>Project Viewer</source>
2785 <translation>Просмотрщик проекта</translation> 2785 <translation>Просмотрщик проекта</translation>
2786 </message> 2786 </message>
2787 <message> 2787 <message>
2788 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="263"/> 2788 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="265"/>
2789 <source>Multiproject</source> 2789 <source>Multiproject</source>
2790 <translation>Мултипроект</translation> 2790 <translation>Мултипроект</translation>
2791 </message> 2791 </message>
2792 <message> 2792 <message>
2793 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="270"/> 2793 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/>
2794 <source>Interface</source> 2794 <source>Interface</source>
2795 <translation>Интерфейс</translation> 2795 <translation>Интерфейс</translation>
2796 </message> 2796 </message>
2797 <message> 2797 <message>
2798 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="273"/> 2798 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="275"/>
2799 <source>Viewmanager</source> 2799 <source>Viewmanager</source>
2800 <translation>Управление видом</translation> 2800 <translation>Управление видом</translation>
2801 </message> 2801 </message>
2802 <message> 2802 <message>
2803 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="454"/> 2803 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="456"/>
2804 <source>Configuration Page Error</source> 2804 <source>Configuration Page Error</source>
2805 <translation>Ошибка страницы конфигурации</translation> 2805 <translation>Ошибка страницы конфигурации</translation>
2806 </message> 2806 </message>
2807 <message> 2807 <message>
2808 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="454"/> 2808 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="456"/>
2809 <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source> 2809 <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
2810 <translation>&lt;p&gt;Страница конфигурации &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть загружена.&lt;/p&gt;</translation> 2810 <translation>&lt;p&gt;Страница конфигурации &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть загружена.&lt;/p&gt;</translation>
2811 </message> 2811 </message>
2812 <message> 2812 <message>
2813 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="200"/> 2813 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="202"/>
2814 <source>Filehandling</source> 2814 <source>Filehandling</source>
2815 <translation>Режим работы с файлами</translation> 2815 <translation>Режим работы с файлами</translation>
2816 </message> 2816 </message>
2817 <message> 2817 <message>
2818 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="203"/> 2818 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="205"/>
2819 <source>Searching</source> 2819 <source>Searching</source>
2820 <translation>Поиск</translation> 2820 <translation>Поиск</translation>
2821 </message> 2821 </message>
2822 <message> 2822 <message>
2823 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="298"/> 2823 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="300"/>
2824 <source>Appearance</source> 2824 <source>Appearance</source>
2825 <translation>Стили</translation> 2825 <translation>Стили</translation>
2826 </message> 2826 </message>
2827 <message> 2827 <message>
2828 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="194"/> 2828 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="196"/>
2829 <source>QScintilla</source> 2829 <source>QScintilla</source>
2830 <translation>QScintilla</translation> 2830 <translation>QScintilla</translation>
2831 </message> 2831 </message>
2832 <message> 2832 <message>
2833 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="209"/> 2833 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="211"/>
2834 <source>Style</source> 2834 <source>Style</source>
2835 <translation>Стиль</translation> 2835 <translation>Стиль</translation>
2836 </message> 2836 </message>
2837 <message> 2837 <message>
2838 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="233"/> 2838 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="235"/>
2839 <source>Properties</source> 2839 <source>Properties</source>
2840 <translation>Свойства</translation> 2840 <translation>Свойства</translation>
2841 </message> 2841 </message>
2842 <message> 2842 <message>
2843 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="414"/> 2843 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="416"/>
2844 <source>Preferences</source> 2844 <source>Preferences</source>
2845 <translation>Предпочтения</translation> 2845 <translation>Предпочтения</translation>
2846 </message> 2846 </message>
2847 <message> 2847 <message>
2848 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="419"/> 2848 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/>
2849 <source>Please select an entry of the list 2849 <source>Please select an entry of the list
2850 to display the configuration page.</source> 2850 to display the configuration page.</source>
2851 <translation>Выберите элемент в списке, чтобы 2851 <translation>Выберите элемент в списке, чтобы
2852 показать страницу конфигурации.</translation> 2852 показать страницу конфигурации.</translation>
2853 </message> 2853 </message>
2854 <message> 2854 <message>
2855 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="152"/> 2855 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="154"/>
2856 <source>Terminal</source> 2856 <source>Terminal</source>
2857 <translation>Терминал</translation> 2857 <translation>Терминал</translation>
2858 </message> 2858 </message>
2859 <message> 2859 <message>
2860 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="288"/> 2860 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="290"/>
2861 <source>Network</source> 2861 <source>Network</source>
2862 <translation>Сеть</translation> 2862 <translation>Сеть</translation>
2863 </message> 2863 </message>
2864 <message> 2864 <message>
2865 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/> 2865 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="208"/>
2866 <source>Spell checking</source> 2866 <source>Spell checking</source>
2867 <translation>Проверка орфографии</translation> 2867 <translation>Проверка орфографии</translation>
2868 </message> 2868 </message>
2869 <message> 2869 <message>
2870 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="171"/> 2870 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="173"/>
2871 <source>Python3</source> 2871 <source>Python3</source>
2872 <translation>Python3</translation> 2872 <translation>Python3</translation>
2873 </message> 2873 </message>
2874 <message> 2874 <message>
2875 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="308"/> 2875 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="310"/>
2876 <source>Eric Web Browser</source> 2876 <source>Eric Web Browser</source>
2877 <translation>Просмотрщик Web</translation> 2877 <translation>Просмотрщик Web</translation>
2878 </message> 2878 </message>
2879 <message> 2879 <message>
2880 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="230"/> 2880 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="232"/>
2881 <source>Keywords</source> 2881 <source>Keywords</source>
2882 <translation>Ключевые слова</translation> 2882 <translation>Ключевые слова</translation>
2883 </message> 2883 </message>
2884 <message> 2884 <message>
2885 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="110"/> 2885 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="112"/>
2886 <source>Cooperation</source> 2886 <source>Cooperation</source>
2887 <translation>Кооперация</translation> 2887 <translation>Кооперация</translation>
2888 </message> 2888 </message>
2889 <message> 2889 <message>
2890 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="320"/> 2890 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="322"/>
2891 <source>Tray Starter</source> 2891 <source>Tray Starter</source>
2892 <translation>Запуск Eric5 в системном лотке</translation> 2892 <translation>Запуск Eric5 в системном лотке</translation>
2893 </message> 2893 </message>
2894 <message> 2894 <message>
2895 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="134"/> 2895 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="136"/>
2896 <source>PyFlakes</source> 2896 <source>PyFlakes</source>
2897 <translation>PyFlakes</translation> 2897 <translation>PyFlakes</translation>
2898 </message> 2898 </message>
2899 </context> 2899 </context>
2900 <context> 2900 <context>
2901 <name>Connection</name> 2901 <name>Connection</name>
2902 <message> 2902 <message>
2903 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="70"/> 2903 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="71"/>
2904 <source>undefined</source> 2904 <source>undefined</source>
2905 <translation>неопределён</translation> 2905 <translation>неопределён</translation>
2906 </message> 2906 </message>
2907 <message> 2907 <message>
2908 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="71"/> 2908 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="72"/>
2909 <source>unknown</source> 2909 <source>unknown</source>
2910 <translation>неизвестный</translation> 2910 <translation>неизвестный</translation>
2911 </message> 2911 </message>
2912 <message> 2912 <message>
2913 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="195"/> 2913 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="196"/>
2914 <source>New Connection</source> 2914 <source>New Connection</source>
2915 <translation>Новое соединение</translation> 2915 <translation>Новое соединение</translation>
2916 </message> 2916 </message>
2917 <message> 2917 <message>
2918 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="195"/> 2918 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="196"/>
2919 <source>&lt;p&gt;Accept connection from &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</source> 2919 <source>&lt;p&gt;Accept connection from &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</source>
2920 <translation>&lt;p&gt;Разрешить соединение от&lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</translation> 2920 <translation>&lt;p&gt;Разрешить соединение от&lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
2921 </message> 2921 </message>
2922 <message> 2922 <message>
2923 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="415"/> 2923 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="416"/>
2924 <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source> 2924 <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source>
2925 <translation>* В соединении к {0}:{1} отказано.</translation> 2925 <translation>* В соединении к {0}:{1} отказано.</translation>
2926 </message> 2926 </message>
2927 <message> 2927 <message>
2928 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="185"/> 2928 <location filename="Cooperation/Connection.py" line="186"/>
2929 <source>* Connection attempted by banned user &apos;{0}&apos;.</source> 2929 <source>* Connection attempted by banned user &apos;{0}&apos;.</source>
2930 <translation>* Попытка соединения от запрещённого пользователя &apos;{0}&apos;.</translation> 2930 <translation>* Попытка соединения от запрещённого пользователя &apos;{0}&apos;.</translation>
2931 </message> 2931 </message>
2932 </context> 2932 </context>
2933 <context> 2933 <context>
2969 </message> 2969 </message>
2970 </context> 2970 </context>
2971 <context> 2971 <context>
2972 <name>CookieExceptionsModel</name> 2972 <name>CookieExceptionsModel</name>
2973 <message> 2973 <message>
2974 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="34"/> 2974 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
2975 <source>Website</source> 2975 <source>Website</source>
2976 <translation>Website</translation> 2976 <translation>Website</translation>
2977 </message> 2977 </message>
2978 <message> 2978 <message>
2979 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/> 2979 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="36"/>
2980 <source>Status</source> 2980 <source>Status</source>
2981 <translation>Статус</translation> 2981 <translation>Статус</translation>
2982 </message> 2982 </message>
2983 <message> 2983 <message>
2984 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="79"/> 2984 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="80"/>
2985 <source>Allow</source> 2985 <source>Allow</source>
2986 <translation>Разрешить</translation> 2986 <translation>Разрешить</translation>
2987 </message> 2987 </message>
2988 <message> 2988 <message>
2989 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="88"/> 2989 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="89"/>
2990 <source>Block</source> 2990 <source>Block</source>
2991 <translation>Блок</translation> 2991 <translation>Блок</translation>
2992 </message> 2992 </message>
2993 <message> 2993 <message>
2994 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="97"/> 2994 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="98"/>
2995 <source>Allow For Session</source> 2995 <source>Allow For Session</source>
2996 <translation>Разрешить в текущей сессии</translation> 2996 <translation>Разрешить в текущей сессии</translation>
2997 </message> 2997 </message>
2998 </context> 2998 </context>
2999 <context> 2999 <context>
3000 <name>CookieModel</name> 3000 <name>CookieModel</name>
3001 <message> 3001 <message>
3002 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="27"/> 3002 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/>
3003 <source>Website</source> 3003 <source>Website</source>
3004 <translation></translation> 3004 <translation></translation>
3005 </message> 3005 </message>
3006 <message> 3006 <message>
3007 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/> 3007 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/>
3008 <source>Name</source> 3008 <source>Name</source>
3009 <translation>Имя</translation> 3009 <translation>Имя</translation>
3010 </message> 3010 </message>
3011 <message> 3011 <message>
3012 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/> 3012 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/>
3013 <source>Path</source> 3013 <source>Path</source>
3014 <translation>Путь</translation> 3014 <translation>Путь</translation>
3015 </message> 3015 </message>
3016 <message> 3016 <message>
3017 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/> 3017 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/>
3018 <source>Secure</source> 3018 <source>Secure</source>
3019 <translation>Безопасно</translation> 3019 <translation>Безопасно</translation>
3020 </message> 3020 </message>
3021 <message> 3021 <message>
3022 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/> 3022 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/>
3023 <source>Expires</source> 3023 <source>Expires</source>
3024 <translation></translation> 3024 <translation></translation>
3025 </message> 3025 </message>
3026 <message> 3026 <message>
3027 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/> 3027 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="33"/>
3028 <source>Contents</source> 3028 <source>Contents</source>
3029 <translation>Содержимое</translation> 3029 <translation>Содержимое</translation>
3030 </message> 3030 </message>
3031 </context> 3031 </context>
3032 <context> 3032 <context>
3256 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/> 3256 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/>
3257 <source>Remove &amp;All</source> 3257 <source>Remove &amp;All</source>
3258 <translation>Заменить &amp;всё</translation> 3258 <translation>Заменить &amp;всё</translation>
3259 </message> 3259 </message>
3260 <message> 3260 <message>
3261 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="63"/> 3261 <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="64"/>
3262 <source>Allow For Session</source> 3262 <source>Allow For Session</source>
3263 <translation>Разрешить в текущей сессии</translation> 3263 <translation>Разрешить в текущей сессии</translation>
3264 </message> 3264 </message>
3265 </context> 3265 </context>
3266 <context> 3266 <context>
3267 <name>CooperationClient</name> 3267 <name>CooperationClient</name>
3268 <message> 3268 <message>
3269 <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="70"/> 3269 <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="71"/>
3270 <source>unknown</source> 3270 <source>unknown</source>
3271 <translation>неизвестный</translation> 3271 <translation>неизвестный</translation>
3272 </message> 3272 </message>
3273 <message> 3273 <message>
3274 <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="271"/> 3274 <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="272"/>
3275 <source>Illegal address: {0}:{1} 3275 <source>Illegal address: {0}:{1}
3276 </source> 3276 </source>
3277 <translation>Неправильный адрес: {0}:{1} 3277 <translation>Неправильный адрес: {0}:{1}
3278 </translation> 3278 </translation>
3279 </message> 3279 </message>
3402 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/> 3402 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/>
3403 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source> 3403 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
3404 <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию (omniidl или omniidl.exe).</translation> 3404 <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию (omniidl или omniidl.exe).</translation>
3405 </message> 3405 </message>
3406 <message> 3406 <message>
3407 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="49"/> 3407 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="50"/>
3408 <source>Select IDL compiler</source> 3408 <source>Select IDL compiler</source>
3409 <translation>Выбрать компилятор интерфейсов (IDL Compiler)</translation> 3409 <translation>Выбрать компилятор интерфейсов (IDL Compiler)</translation>
3410 </message> 3410 </message>
3411 <message> 3411 <message>
3412 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/> 3412 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/>
3460 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> 3460 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/>
3461 <source>Filter &amp;with:</source> 3461 <source>Filter &amp;with:</source>
3462 <translation>Фильтровать &amp;по:</translation> 3462 <translation>Фильтровать &amp;по:</translation>
3463 </message> 3463 </message>
3464 <message> 3464 <message>
3465 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="395"/> 3465 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="396"/>
3466 <source>Code Generation</source> 3466 <source>Code Generation</source>
3467 <translation>Генерация кода</translation> 3467 <translation>Генерация кода</translation>
3468 </message> 3468 </message>
3469 <message> 3469 <message>
3470 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="303"/> 3470 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="304"/>
3471 <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 3471 <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
3472 <translation>&lt;p&gt;Невозможно открыть файл с шаблоном кода &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 3472 <translation>&lt;p&gt;Невозможно открыть файл с шаблоном кода &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
3473 </message> 3473 </message>
3474 <message> 3474 <message>
3475 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="336"/> 3475 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="337"/>
3476 <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 3476 <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
3477 <translation>&lt;p&gt;Невозможно открыть файл с исходными текстами &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 3477 <translation>&lt;p&gt;Невозможно открыть файл с исходными текстами &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
3478 </message> 3478 </message>
3479 <message> 3479 <message>
3480 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="395"/> 3480 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="396"/>
3481 <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 3481 <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
3482 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать файл с исходными текстами &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 3482 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать файл с исходными текстами &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
3483 </message> 3483 </message>
3484 <message> 3484 <message>
3485 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="261"/> 3485 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="262"/>
3486 <source>uic error</source> 3486 <source>uic error</source>
3487 <translation>ошибка uic</translation> 3487 <translation>ошибка uic</translation>
3488 </message> 3488 </message>
3489 <message> 3489 <message>
3490 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="261"/> 3490 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="262"/>
3491 <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source> 3491 <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
3492 <translation>&lt;p&gt;При загрузке формы &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; случилась ошибка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation> 3492 <translation>&lt;p&gt;При загрузке формы &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; случилась ошибка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
3493 </message> 3493 </message>
3494 <message> 3494 <message>
3495 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/> 3495 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/>
3496 <source>Create Dialog Code</source> 3496 <source>Create Dialog Code</source>
3497 <translation>Создать код для диалога</translation> 3497 <translation>Создать код для диалога</translation>
3498 </message> 3498 </message>
3499 <message> 3499 <message>
3500 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/> 3500 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/>
3501 <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source> 3501 <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
3502 <translation>Файл &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; существует но не содержит ни одного класса.</translation> 3502 <translation>Файл &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; существует но не содержит ни одного класса.</translation>
3503 </message> 3503 </message>
3504 </context> 3504 </context>
3505 <context> 3505 <context>
3506 <name>DebugServer</name> 3506 <name>DebugServer</name>
3507 <message> 3507 <message>
3508 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1256"/> 3508 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1257"/>
3509 <source>Passive debug connection received</source> 3509 <source>Passive debug connection received</source>
3510 <translation>Принято соединение пассивной отладки</translation> 3510 <translation>Принято соединение пассивной отладки</translation>
3511 </message> 3511 </message>
3512 <message> 3512 <message>
3513 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1270"/> 3513 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1271"/>
3514 <source>Passive debug connection closed</source> 3514 <source>Passive debug connection closed</source>
3515 <translation>Соединение пассивной отладки закрыто</translation> 3515 <translation>Соединение пассивной отладки закрыто</translation>
3516 </message> 3516 </message>
3517 <message> 3517 <message>
3518 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="133"/> 3518 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="134"/>
3519 <source>created</source> 3519 <source>created</source>
3520 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> 3520 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
3521 <translation>создано</translation> 3521 <translation>создано</translation>
3522 </message> 3522 </message>
3523 <message> 3523 <message>
3524 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="135"/> 3524 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="136"/>
3525 <source>changed</source> 3525 <source>changed</source>
3526 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> 3526 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
3527 <translation>изменено</translation> 3527 <translation>изменено</translation>
3528 </message> 3528 </message>
3529 <message> 3529 <message>
3530 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="572"/> 3530 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="573"/>
3531 <source>Connection from illegal host</source> 3531 <source>Connection from illegal host</source>
3532 <translation>соединение с запрещённого хоста</translation> 3532 <translation>соединение с запрещённого хоста</translation>
3533 </message> 3533 </message>
3534 <message> 3534 <message>
3535 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1124"/> 3535 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1125"/>
3536 <source> 3536 <source>
3537 Not connected 3537 Not connected
3538 </source> 3538 </source>
3539 <translation>Нет соединения</translation> 3539 <translation>Нет соединения</translation>
3540 </message> 3540 </message>
3541 <message> 3541 <message>
3542 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="572"/> 3542 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="573"/>
3543 <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source> 3543 <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
3544 <translation>&lt;p&gt;Попытка соединения с недопустимого компьютора &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Разрешить соединение?&lt;/p&gt;</translation> 3544 <translation>&lt;p&gt;Попытка соединения с недопустимого компьютора &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Разрешить соединение?&lt;/p&gt;</translation>
3545 </message> 3545 </message>
3546 </context> 3546 </context>
3547 <context> 3547 <context>
3548 <name>DebugUI</name> 3548 <name>DebugUI</name>
3549 <message> 3549 <message>
3550 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1570"/> 3550 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1571"/>
3551 <source>Run Script</source> 3551 <source>Run Script</source>
3552 <translation>Выполнить сценарий</translation> 3552 <translation>Выполнить сценарий</translation>
3553 </message> 3553 </message>
3554 <message> 3554 <message>
3555 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="165"/> 3555 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="166"/>
3556 <source>&amp;Run Script...</source> 3556 <source>&amp;Run Script...</source>
3557 <translation>&amp;Выполнить сценарий...</translation> 3557 <translation>&amp;Выполнить сценарий...</translation>
3558 </message> 3558 </message>
3559 <message> 3559 <message>
3560 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="168"/> 3560 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/>
3561 <source>Run the current Script</source> 3561 <source>Run the current Script</source>
3562 <translation>Выполнить текущий сценарий</translation> 3562 <translation>Выполнить текущий сценарий</translation>
3563 </message> 3563 </message>
3564 <message> 3564 <message>
3565 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> 3565 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="170"/>
3566 <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3566 <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3567 <translation>&lt;b&gt;Выполнить сценарий&lt;/b&gt; 3567 <translation>&lt;b&gt;Выполнить сценарий&lt;/b&gt;
3568 &lt;p&gt;Задайте аргументы и выполните сценарий без отладки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3568 &lt;p&gt;Задайте аргументы и выполните сценарий без отладки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3569 </message> 3569 </message>
3570 <message> 3570 <message>
3571 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1583"/> 3571 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/>
3572 <source>Run Project</source> 3572 <source>Run Project</source>
3573 <translation>Выполнить проект</translation> 3573 <translation>Выполнить проект</translation>
3574 </message> 3574 </message>
3575 <message> 3575 <message>
3576 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="177"/> 3576 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="178"/>
3577 <source>Run &amp;Project...</source> 3577 <source>Run &amp;Project...</source>
3578 <translation>Выполнить &amp;проект...</translation> 3578 <translation>Выполнить &amp;проект...</translation>
3579 </message> 3579 </message>
3580 <message> 3580 <message>
3581 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="181"/> 3581 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/>
3582 <source>Run the current Project</source> 3582 <source>Run the current Project</source>
3583 <translation>Выполнить текущий проект</translation> 3583 <translation>Выполнить текущий проект</translation>
3584 </message> 3584 </message>
3585 <message> 3585 <message>
3586 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> 3586 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="183"/>
3587 <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3587 <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3588 <translation>&lt;b&gt;Выполнить проект&lt;/b&gt; 3588 <translation>&lt;b&gt;Выполнить проект&lt;/b&gt;
3589 &lt;p&gt;Задайте аргументы и выполните проект без отладки. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3589 &lt;p&gt;Задайте аргументы и выполните проект без отладки. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3590 </message> 3590 </message>
3591 <message> 3591 <message>
3592 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="192"/> 3592 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/>
3593 <source>Coverage run of Script</source> 3593 <source>Coverage run of Script</source>
3594 <translation>Охватывающее выполнение сценария</translation> 3594 <translation>Охватывающее выполнение сценария</translation>
3595 </message> 3595 </message>
3596 <message> 3596 <message>
3597 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="192"/> 3597 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/>
3598 <source>Coverage run of Script...</source> 3598 <source>Coverage run of Script...</source>
3599 <translation>Охватывающее выполнение сценария...</translation> 3599 <translation>Охватывающее выполнение сценария...</translation>
3600 </message> 3600 </message>
3601 <message> 3601 <message>
3602 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="195"/> 3602 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
3603 <source>Perform a coverage run of the current Script</source> 3603 <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
3604 <translation>Выполнить охватывающее выполнение текущего сценария</translation> 3604 <translation>Выполнить охватывающее выполнение текущего сценария</translation>
3605 </message> 3605 </message>
3606 <message> 3606 <message>
3607 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="197"/> 3607 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="198"/>
3608 <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3608 <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3609 <translation>&lt;b&gt;Охватывающее выполнение сценария&lt;/b&gt; 3609 <translation>&lt;b&gt;Охватывающее выполнение сценария&lt;/b&gt;
3610 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий под управлением программы охватывающего анализа. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3610 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий под управлением программы охватывающего анализа. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3611 </message> 3611 </message>
3612 <message> 3612 <message>
3613 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="206"/> 3613 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/>
3614 <source>Coverage run of Project</source> 3614 <source>Coverage run of Project</source>
3615 <translation>Охватывающее выполнение проекта</translation> 3615 <translation>Охватывающее выполнение проекта</translation>
3616 </message> 3616 </message>
3617 <message> 3617 <message>
3618 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="206"/> 3618 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/>
3619 <source>Coverage run of Project...</source> 3619 <source>Coverage run of Project...</source>
3620 <translation>Охватывающее выполнение проекта...</translation> 3620 <translation>Охватывающее выполнение проекта...</translation>
3621 </message> 3621 </message>
3622 <message> 3622 <message>
3623 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="209"/> 3623 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/>
3624 <source>Perform a coverage run of the current Project</source> 3624 <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
3625 <translation>Выполнить охватывающее выполнение текущего проекта</translation> 3625 <translation>Выполнить охватывающее выполнение текущего проекта</translation>
3626 </message> 3626 </message>
3627 <message> 3627 <message>
3628 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="211"/> 3628 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="212"/>
3629 <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3629 <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3630 <translation>&lt;b&gt;Охватывающее выполнение проекта&lt;/b&gt; 3630 <translation>&lt;b&gt;Охватывающее выполнение проекта&lt;/b&gt;
3631 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите проект под управлением программы охватывающего анализа. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3631 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите проект под управлением программы охватывающего анализа. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3632 </message> 3632 </message>
3633 <message> 3633 <message>
3634 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="221"/> 3634 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/>
3635 <source>Profile Script</source> 3635 <source>Profile Script</source>
3636 <translation>Профилировать сценарий</translation> 3636 <translation>Профилировать сценарий</translation>
3637 </message> 3637 </message>
3638 <message> 3638 <message>
3639 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="221"/> 3639 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/>
3640 <source>Profile Script...</source> 3640 <source>Profile Script...</source>
3641 <translation>Профилировать сценарий...</translation> 3641 <translation>Профилировать сценарий...</translation>
3642 </message> 3642 </message>
3643 <message> 3643 <message>
3644 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="224"/> 3644 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/>
3645 <source>Profile the current Script</source> 3645 <source>Profile the current Script</source>
3646 <translation>Профилировать текущий сценарий</translation> 3646 <translation>Профилировать текущий сценарий</translation>
3647 </message> 3647 </message>
3648 <message> 3648 <message>
3649 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> 3649 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="226"/>
3650 <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3650 <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3651 <translation>&lt;b&gt;Профилировать сценарий&lt;/b&gt; 3651 <translation>&lt;b&gt;Профилировать сценарий&lt;/b&gt;
3652 &lt;p&gt;Задайте аргументы и запустите сценарий на профилирование. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3652 &lt;p&gt;Задайте аргументы и запустите сценарий на профилирование. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3653 </message> 3653 </message>
3654 <message> 3654 <message>
3655 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="233"/> 3655 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/>
3656 <source>Profile Project</source> 3656 <source>Profile Project</source>
3657 <translation>Профилировать проект</translation> 3657 <translation>Профилировать проект</translation>
3658 </message> 3658 </message>
3659 <message> 3659 <message>
3660 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="233"/> 3660 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/>
3661 <source>Profile Project...</source> 3661 <source>Profile Project...</source>
3662 <translation>Профилировать проект...</translation> 3662 <translation>Профилировать проект...</translation>
3663 </message> 3663 </message>
3664 <message> 3664 <message>
3665 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="236"/> 3665 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/>
3666 <source>Profile the current Project</source> 3666 <source>Profile the current Project</source>
3667 <translation>Профилировать текущий проект</translation> 3667 <translation>Профилировать текущий проект</translation>
3668 </message> 3668 </message>
3669 <message> 3669 <message>
3670 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> 3670 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="238"/>
3671 <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3671 <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3672 <translation>&lt;b&gt;Профилировать проект&lt;/b&gt; 3672 <translation>&lt;b&gt;Профилировать проект&lt;/b&gt;
3673 &lt;p&gt;Задайте аргументы и запустите проект на профилирование. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3673 &lt;p&gt;Задайте аргументы и запустите проект на профилирование. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3674 </message> 3674 </message>
3675 <message> 3675 <message>
3676 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1680"/> 3676 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1681"/>
3677 <source>Debug Script</source> 3677 <source>Debug Script</source>
3678 <translation>Отладить сценарий</translation> 3678 <translation>Отладить сценарий</translation>
3679 </message> 3679 </message>
3680 <message> 3680 <message>
3681 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="246"/> 3681 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="247"/>
3682 <source>&amp;Debug Script...</source> 3682 <source>&amp;Debug Script...</source>
3683 <translation>&amp;Отладить сценарий...</translation> 3683 <translation>&amp;Отладить сценарий...</translation>
3684 </message> 3684 </message>
3685 <message> 3685 <message>
3686 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="249"/> 3686 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/>
3687 <source>Debug the current Script</source> 3687 <source>Debug the current Script</source>
3688 <translation>Отладить текущий сценарий</translation> 3688 <translation>Отладить текущий сценарий</translation>
3689 </message> 3689 </message>
3690 <message> 3690 <message>
3691 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> 3691 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/>
3692 <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3692 <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3693 <translation>&lt;b&gt;Отладка сценария&lt;/b&gt; 3693 <translation>&lt;b&gt;Отладка сценария&lt;/b&gt;
3694 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий на отладку. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3694 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий на отладку. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3695 </message> 3695 </message>
3696 <message> 3696 <message>
3697 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1693"/> 3697 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1694"/>
3698 <source>Debug Project</source> 3698 <source>Debug Project</source>
3699 <translation>Отладить проект</translation> 3699 <translation>Отладить проект</translation>
3700 </message> 3700 </message>
3701 <message> 3701 <message>
3702 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="259"/> 3702 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/>
3703 <source>Debug &amp;Project...</source> 3703 <source>Debug &amp;Project...</source>
3704 <translation>&amp;Отладить проект...</translation> 3704 <translation>&amp;Отладить проект...</translation>
3705 </message> 3705 </message>
3706 <message> 3706 <message>
3707 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="263"/> 3707 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/>
3708 <source>Debug the current Project</source> 3708 <source>Debug the current Project</source>
3709 <translation>Отладить текущий проект</translation> 3709 <translation>Отладить текущий проект</translation>
3710 </message> 3710 </message>
3711 <message> 3711 <message>
3712 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> 3712 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="265"/>
3713 <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3713 <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3714 <translation>&lt;b&gt;Отладка проекта&lt;/b&gt; 3714 <translation>&lt;b&gt;Отладка проекта&lt;/b&gt;
3715 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите проект на отладку. Текущей станет строка, содержащая первый исполняемый оператор Python. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3715 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите проект на отладку. Текущей станет строка, содержащая первый исполняемый оператор Python. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3716 </message> 3716 </message>
3717 <message> 3717 <message>
3718 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/> 3718 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="275"/>
3719 <source>Restart Script</source> 3719 <source>Restart Script</source>
3720 <translation>Перезапустить сценарий</translation> 3720 <translation>Перезапустить сценарий</translation>
3721 </message> 3721 </message>
3722 <message> 3722 <message>
3723 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="277"/> 3723 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/>
3724 <source>Restart the last debugged script</source> 3724 <source>Restart the last debugged script</source>
3725 <translation>Перезапустить сценарий, который отлаживался последним</translation> 3725 <translation>Перезапустить сценарий, который отлаживался последним</translation>
3726 </message> 3726 </message>
3727 <message> 3727 <message>
3728 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> 3728 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="279"/>
3729 <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3729 <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3730 <translation>&lt;b&gt;Перезапустить сценарий&lt;/b&gt; 3730 <translation>&lt;b&gt;Перезапустить сценарий&lt;/b&gt;
3731 &lt;p&gt;Запустится последний отлаживаемый сценарий с последними параметрами командной строки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3731 &lt;p&gt;Запустится последний отлаживаемый сценарий с последними параметрами командной строки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3732 </message> 3732 </message>
3733 <message> 3733 <message>
3734 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> 3734 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/>
3735 <source>Continue</source> 3735 <source>Continue</source>
3736 <translation>Продолжить</translation> 3736 <translation>Продолжить</translation>
3737 </message> 3737 </message>
3738 <message> 3738 <message>
3739 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/> 3739 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/>
3740 <source>&amp;Continue</source> 3740 <source>&amp;Continue</source>
3741 <translation>П&amp;родолжить</translation> 3741 <translation>П&amp;родолжить</translation>
3742 </message> 3742 </message>
3743 <message> 3743 <message>
3744 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/> 3744 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="306"/>
3745 <source>Continue running the program from the current line</source> 3745 <source>Continue running the program from the current line</source>
3746 <translation>Продолжить выполнение программы с текущей точки</translation> 3746 <translation>Продолжить выполнение программы с текущей точки</translation>
3747 </message> 3747 </message>
3748 <message> 3748 <message>
3749 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="307"/> 3749 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="308"/>
3750 <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source> 3750 <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
3751 <translation>&lt;b&gt;Продолжить&lt;/b&gt; 3751 <translation>&lt;b&gt;Продолжить&lt;/b&gt;
3752 &lt;p&gt;Продолжить выполнение программы с текущей точки. Программа остановится при завершении или по достижении точки останова.&lt;/p&gt;</translation> 3752 &lt;p&gt;Продолжить выполнение программы с текущей точки. Программа остановится при завершении или по достижении точки останова.&lt;/p&gt;</translation>
3753 </message> 3753 </message>
3754 <message> 3754 <message>
3755 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="329"/> 3755 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/>
3756 <source>Single Step</source> 3756 <source>Single Step</source>
3757 <translation>Шаг</translation> 3757 <translation>Шаг</translation>
3758 </message> 3758 </message>
3759 <message> 3759 <message>
3760 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="329"/> 3760 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/>
3761 <source>Sin&amp;gle Step</source> 3761 <source>Sin&amp;gle Step</source>
3762 <translation>&amp;Шаг</translation> 3762 <translation>&amp;Шаг</translation>
3763 </message> 3763 </message>
3764 <message> 3764 <message>
3765 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/> 3765 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/>
3766 <source>Execute a single Python statement</source> 3766 <source>Execute a single Python statement</source>
3767 <translation>Выполнить один оператор Python</translation> 3767 <translation>Выполнить один оператор Python</translation>
3768 </message> 3768 </message>
3769 <message> 3769 <message>
3770 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> 3770 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="335"/>
3771 <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source> 3771 <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
3772 <translation>&lt;b&gt;Шаг&lt;/b&gt; 3772 <translation>&lt;b&gt;Шаг&lt;/b&gt;
3773 &lt;p&gt;Выполнить один оператор Python. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отттладчик получит управление перед выполнением следующего оператора.&lt;/p&gt;</translation> 3773 &lt;p&gt;Выполнить один оператор Python. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отттладчик получит управление перед выполнением следующего оператора.&lt;/p&gt;</translation>
3774 </message> 3774 </message>
3775 <message> 3775 <message>
3776 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> 3776 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/>
3777 <source>Step Over</source> 3777 <source>Step Over</source>
3778 <translation>Следующая строка</translation> 3778 <translation>Следующая строка</translation>
3779 </message> 3779 </message>
3780 <message> 3780 <message>
3781 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/> 3781 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/>
3782 <source>Step &amp;Over</source> 3782 <source>Step &amp;Over</source>
3783 <translation>С&amp;ледующая строка</translation> 3783 <translation>С&amp;ледующая строка</translation>
3784 </message> 3784 </message>
3785 <message> 3785 <message>
3786 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/> 3786 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="349"/>
3787 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> 3787 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
3788 <translation>Выполнить один оператор Python на текущем кадре стека</translation> 3788 <translation>Выполнить один оператор Python на текущем кадре стека</translation>
3789 </message> 3789 </message>
3790 <message> 3790 <message>
3791 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="350"/> 3791 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="351"/>
3792 <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source> 3792 <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
3793 <translation>&lt;b&gt;Следующая строка&lt;/b&gt; 3793 <translation>&lt;b&gt;Следующая строка&lt;/b&gt;
3794 &lt;p&gt;Выполнить оператор на текущем кадре стека. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление после его выполнения.&lt;/p&gt;</translation> 3794 &lt;p&gt;Выполнить оператор на текущем кадре стека. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление после его выполнения.&lt;/p&gt;</translation>
3795 </message> 3795 </message>
3796 <message> 3796 <message>
3797 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> 3797 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/>
3798 <source>Step Out</source> 3798 <source>Step Out</source>
3799 <translation>Возврат</translation> 3799 <translation>Возврат</translation>
3800 </message> 3800 </message>
3801 <message> 3801 <message>
3802 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/> 3802 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/>
3803 <source>Step Ou&amp;t</source> 3803 <source>Step Ou&amp;t</source>
3804 <translation>&amp;Возврат</translation> 3804 <translation>&amp;Возврат</translation>
3805 </message> 3805 </message>
3806 <message> 3806 <message>
3807 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/> 3807 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="365"/>
3808 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> 3808 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
3809 <translation>Выполнить код до выхода из кадра стека</translation> 3809 <translation>Выполнить код до выхода из кадра стека</translation>
3810 </message> 3810 </message>
3811 <message> 3811 <message>
3812 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="366"/> 3812 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="367"/>
3813 <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source> 3813 <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
3814 <translation>&lt;b&gt;Возврат&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить код до выхода из кадра стека. Если выполняемые операторы находятся внутри оператора &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктора класса, функции или метода, отладчик получит управление после выхода из текущего кадра стека.&lt;/p&gt;</translation> 3814 <translation>&lt;b&gt;Возврат&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить код до выхода из кадра стека. Если выполняемые операторы находятся внутри оператора &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктора класса, функции или метода, отладчик получит управление после выхода из текущего кадра стека.&lt;/p&gt;</translation>
3815 </message> 3815 </message>
3816 <message> 3816 <message>
3817 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="376"/> 3817 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/>
3818 <source>Stop</source> 3818 <source>Stop</source>
3819 <translation>Стоп</translation> 3819 <translation>Стоп</translation>
3820 </message> 3820 </message>
3821 <message> 3821 <message>
3822 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="376"/> 3822 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/>
3823 <source>&amp;Stop</source> 3823 <source>&amp;Stop</source>
3824 <translation>Ст&amp;оп</translation> 3824 <translation>Ст&amp;оп</translation>
3825 </message> 3825 </message>
3826 <message> 3826 <message>
3827 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/> 3827 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/>
3828 <source>Stop debugging</source> 3828 <source>Stop debugging</source>
3829 <translation>Остановить отладку</translation> 3829 <translation>Остановить отладку</translation>
3830 </message> 3830 </message>
3831 <message> 3831 <message>
3832 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> 3832 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="382"/>
3833 <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source> 3833 <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
3834 <translation>&lt;b&gt;Стоп&lt;/b&gt; 3834 <translation>&lt;b&gt;Стоп&lt;/b&gt;
3835 &lt;p&gt;Прервать текущую отладочную сессию.&lt;/p&gt;</translation> 3835 &lt;p&gt;Прервать текущую отладочную сессию.&lt;/p&gt;</translation>
3836 </message> 3836 </message>
3837 <message> 3837 <message>
3838 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="390"/> 3838 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="391"/>
3839 <source>E&amp;valuate...</source> 3839 <source>E&amp;valuate...</source>
3840 <translation>В&amp;ычислить...</translation> 3840 <translation>В&amp;ычислить...</translation>
3841 </message> 3841 </message>
3842 <message> 3842 <message>
3843 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="393"/> 3843 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/>
3844 <source>Evaluate in current context</source> 3844 <source>Evaluate in current context</source>
3845 <translation>Вычислить выражение в текущем контексте</translation> 3845 <translation>Вычислить выражение в текущем контексте</translation>
3846 </message> 3846 </message>
3847 <message> 3847 <message>
3848 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="403"/> 3848 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="404"/>
3849 <source>E&amp;xecute...</source> 3849 <source>E&amp;xecute...</source>
3850 <translation>Вы&amp;полнить...</translation> 3850 <translation>Вы&amp;полнить...</translation>
3851 </message> 3851 </message>
3852 <message> 3852 <message>
3853 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="406"/> 3853 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/>
3854 <source>Execute a one line statement in the current context</source> 3854 <source>Execute a one line statement in the current context</source>
3855 <translation>Выполнить однострочный оператор в текущем контексте</translation> 3855 <translation>Выполнить однострочный оператор в текущем контексте</translation>
3856 </message> 3856 </message>
3857 <message> 3857 <message>
3858 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="408"/> 3858 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="409"/>
3859 <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source> 3859 <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
3860 <translation>&lt;b&gt;Выполнить&lt;/b&gt; 3860 <translation>&lt;b&gt;Выполнить&lt;/b&gt;
3861 &lt;p&gt;Выполнить однострочный оператор в текущем контексте отлаживаемой программы.&lt;/p&gt;</translation> 3861 &lt;p&gt;Выполнить однострочный оператор в текущем контексте отлаживаемой программы.&lt;/p&gt;</translation>
3862 </message> 3862 </message>
3863 <message> 3863 <message>
3864 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="429"/> 3864 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="430"/>
3865 <source>&amp;Exceptions Filter...</source> 3865 <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
3866 <translation>Фильтр &amp;исключений...</translation> 3866 <translation>Фильтр &amp;исключений...</translation>
3867 </message> 3867 </message>
3868 <message> 3868 <message>
3869 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/> 3869 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="432"/>
3870 <source>Configure exceptions filter</source> 3870 <source>Configure exceptions filter</source>
3871 <translation>Настроить фильтр исключений</translation> 3871 <translation>Настроить фильтр исключений</translation>
3872 </message> 3872 </message>
3873 <message> 3873 <message>
3874 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="432"/> 3874 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/>
3875 <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source> 3875 <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
3876 <translation>&lt;b&gt;Фильтр исключений&lt;/b&gt; 3876 <translation>&lt;b&gt;Фильтр исключений&lt;/b&gt;
3877 &lt;p&gt;Настроить фильтр исключений. В течение отладочной сессии перехватываются только исключения, помеченные в списке.&lt;/p&gt; 3877 &lt;p&gt;Настроить фильтр исключений. В течение отладочной сессии перехватываются только исключения, помеченные в списке.&lt;/p&gt;
3878 &lt;p&gt;Стоит заметить, что все необработанные исключения перехватываются независимо от настроек фильтра.&lt;/p&gt;</translation> 3878 &lt;p&gt;Стоит заметить, что все необработанные исключения перехватываются независимо от настроек фильтра.&lt;/p&gt;</translation>
3879 </message> 3879 </message>
3880 <message> 3880 <message>
3881 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="982"/> 3881 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="983"/>
3882 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> 3882 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
3883 <translation>Отлаживаемая программа содержит неуказанную синтаксическую ошибку.</translation> 3883 <translation>Отлаживаемая программа содержит неуказанную синтаксическую ошибку.</translation>
3884 </message> 3884 </message>
3885 <message> 3885 <message>
3886 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1005"/> 3886 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1006"/>
3887 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> 3887 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
3888 <translation>Выброшено исключение, которое не было обработано программой. 3888 <translation>Выброшено исключение, которое не было обработано программой.
3889 Более точная информация в окне консоли.</translation> 3889 Более точная информация в окне консоли.</translation>
3890 </message> 3890 </message>
3891 <message> 3891 <message>
3892 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1075"/> 3892 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1076"/>
3893 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> 3893 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
3894 <translation>Отлаживаемая программа была неожиданно прервана.</translation> 3894 <translation>Отлаживаемая программа была неожиданно прервана.</translation>
3895 </message> 3895 </message>
3896 <message> 3896 <message>
3897 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1367"/> 3897 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1368"/>
3898 <source>Coverage of Project</source> 3898 <source>Coverage of Project</source>
3899 <translation>Охват проекта</translation> 3899 <translation>Охват проекта</translation>
3900 </message> 3900 </message>
3901 <message> 3901 <message>
3902 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1357"/> 3902 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1358"/>
3903 <source>Coverage of Script</source> 3903 <source>Coverage of Script</source>
3904 <translation>Охват сценария</translation> 3904 <translation>Охват сценария</translation>
3905 </message> 3905 </message>
3906 <message> 3906 <message>
3907 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1583"/> 3907 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/>
3908 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> 3908 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
3909 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> 3909 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation>
3910 </message> 3910 </message>
3911 <message> 3911 <message>
3912 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1474"/> 3912 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1475"/>
3913 <source>Profile of Project</source> 3913 <source>Profile of Project</source>
3914 <translation>Профиль проекта</translation> 3914 <translation>Профиль проекта</translation>
3915 </message> 3915 </message>
3916 <message> 3916 <message>
3917 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1463"/> 3917 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1464"/>
3918 <source>Profile of Script</source> 3918 <source>Profile of Script</source>
3919 <translation>Профиль сценария</translation> 3919 <translation>Профиль сценария</translation>
3920 </message> 3920 </message>
3921 <message> 3921 <message>
3922 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1693"/> 3922 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1694"/>
3923 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> 3923 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
3924 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отладка невозможна.</translation> 3924 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отладка невозможна.</translation>
3925 </message> 3925 </message>
3926 <message> 3926 <message>
3927 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1942"/> 3927 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/>
3928 <source>Evaluate</source> 3928 <source>Evaluate</source>
3929 <translation>Вычислить</translation> 3929 <translation>Вычислить</translation>
3930 </message> 3930 </message>
3931 <message> 3931 <message>
3932 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1942"/> 3932 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/>
3933 <source>Enter the statement to evaluate</source> 3933 <source>Enter the statement to evaluate</source>
3934 <translation>Задайте выражение для вычисления</translation> 3934 <translation>Задайте выражение для вычисления</translation>
3935 </message> 3935 </message>
3936 <message> 3936 <message>
3937 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/> 3937 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1972"/>
3938 <source>Execute</source> 3938 <source>Execute</source>
3939 <translation>Выполнить</translation> 3939 <translation>Выполнить</translation>
3940 </message> 3940 </message>
3941 <message> 3941 <message>
3942 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1971"/> 3942 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1972"/>
3943 <source>Enter the statement to execute</source> 3943 <source>Enter the statement to execute</source>
3944 <translation>Задайте выражение для выполнения</translation> 3944 <translation>Задайте выражение для выполнения</translation>
3945 </message> 3945 </message>
3946 <message> 3946 <message>
3947 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="429"/> 3947 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="430"/>
3948 <source>Exceptions Filter</source> 3948 <source>Exceptions Filter</source>
3949 <translation>Фильтр исключений</translation> 3949 <translation>Фильтр исключений</translation>
3950 </message> 3950 </message>
3951 <message> 3951 <message>
3952 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="462"/> 3952 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="463"/>
3953 <source>Toggle Breakpoint</source> 3953 <source>Toggle Breakpoint</source>
3954 <translation>Поставить/убрать точку останова</translation> 3954 <translation>Поставить/убрать точку останова</translation>
3955 </message> 3955 </message>
3956 <message> 3956 <message>
3957 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="463"/> 3957 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="464"/>
3958 <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 3958 <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
3959 <translation>&lt;b&gt;Поставить/убрать точку останова&lt;/b&gt; 3959 <translation>&lt;b&gt;Поставить/убрать точку останова&lt;/b&gt;
3960 &lt;p&gt;Поставить/убрать точку останова на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation> 3960 &lt;p&gt;Поставить/убрать точку останова на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation>
3961 </message> 3961 </message>
3962 <message> 3962 <message>
3963 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="476"/> 3963 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="477"/>
3964 <source>Edit Breakpoint</source> 3964 <source>Edit Breakpoint</source>
3965 <translation>Редактировать точку останова</translation> 3965 <translation>Редактировать точку останова</translation>
3966 </message> 3966 </message>
3967 <message> 3967 <message>
3968 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="471"/> 3968 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="472"/>
3969 <source>Edit Breakpoint...</source> 3969 <source>Edit Breakpoint...</source>
3970 <translation>Редактировать точку останова...</translation> 3970 <translation>Редактировать точку останова...</translation>
3971 </message> 3971 </message>
3972 <message> 3972 <message>
3973 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="477"/> 3973 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="478"/>
3974 <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 3974 <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
3975 <translation>&lt;b&gt;Редактировать точку останова&lt;/b&gt; 3975 <translation>&lt;b&gt;Редактировать точку останова&lt;/b&gt;
3976 &lt;p&gt;Открыть диалог со свойствами точки останова. Работает на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation> 3976 &lt;p&gt;Открыть диалог со свойствами точки останова. Работает на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation>
3977 </message> 3977 </message>
3978 <message> 3978 <message>
3979 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="490"/> 3979 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="491"/>
3980 <source>Next Breakpoint</source> 3980 <source>Next Breakpoint</source>
3981 <translation>Следующая точка останова</translation> 3981 <translation>Следующая точка останова</translation>
3982 </message> 3982 </message>
3983 <message> 3983 <message>
3984 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="491"/> 3984 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="492"/>
3985 <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 3985 <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
3986 <translation>&lt;b&gt;Следующая точка останова&lt;/b&gt; 3986 <translation>&lt;b&gt;Следующая точка останова&lt;/b&gt;
3987 &lt;p&gt;Перейти к следующей точке останова в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 3987 &lt;p&gt;Перейти к следующей точке останова в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
3988 </message> 3988 </message>
3989 <message> 3989 <message>
3990 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="503"/> 3990 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="504"/>
3991 <source>Previous Breakpoint</source> 3991 <source>Previous Breakpoint</source>
3992 <translation>Предыдущая точка останова</translation> 3992 <translation>Предыдущая точка останова</translation>
3993 </message> 3993 </message>
3994 <message> 3994 <message>
3995 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="504"/> 3995 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="505"/>
3996 <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 3996 <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
3997 <translation>&lt;b&gt;Предыдущая точка останова&lt;/b&gt; 3997 <translation>&lt;b&gt;Предыдущая точка останова&lt;/b&gt;
3998 &lt;p&gt;Перейти к предыдущей точка останова в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 3998 &lt;p&gt;Перейти к предыдущей точка останова в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
3999 </message> 3999 </message>
4000 <message> 4000 <message>
4001 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/> 4001 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="516"/>
4002 <source>Clear Breakpoints</source> 4002 <source>Clear Breakpoints</source>
4003 <translation>Убрать точки останова</translation> 4003 <translation>Убрать точки останова</translation>
4004 </message> 4004 </message>
4005 <message> 4005 <message>
4006 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="516"/> 4006 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="517"/>
4007 <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source> 4007 <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
4008 <translation>&lt;b&gt;Убрать точки останова&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Убрать точки останова во всех редакторах.&lt;/p&gt;</translation> 4008 <translation>&lt;b&gt;Убрать точки останова&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Убрать точки останова во всех редакторах.&lt;/p&gt;</translation>
4009 </message> 4009 </message>
4010 <message> 4010 <message>
4011 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/> 4011 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="548"/>
4012 <source>&amp;Breakpoints</source> 4012 <source>&amp;Breakpoints</source>
4013 <translation>&amp;Точки останова</translation> 4013 <translation>&amp;Точки останова</translation>
4014 </message> 4014 </message>
4015 <message> 4015 <message>
4016 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> 4016 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/>
4017 <source>Continue to Cursor</source> 4017 <source>Continue to Cursor</source>
4018 <translation>Продолжить до курсора</translation> 4018 <translation>Продолжить до курсора</translation>
4019 </message> 4019 </message>
4020 <message> 4020 <message>
4021 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/> 4021 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/>
4022 <source>Continue &amp;To Cursor</source> 4022 <source>Continue &amp;To Cursor</source>
4023 <translation>Продолжить &amp;до курсора</translation> 4023 <translation>Продолжить &amp;до курсора</translation>
4024 </message> 4024 </message>
4025 <message> 4025 <message>
4026 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/> 4026 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="320"/>
4027 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> 4027 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
4028 <translation>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор</translation> 4028 <translation>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор</translation>
4029 </message> 4029 </message>
4030 <message> 4030 <message>
4031 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="321"/> 4031 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="322"/>
4032 <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 4032 <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
4033 <translation>&lt;b&gt;Продолжить до курсора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсорContinue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</translation> 4033 <translation>&lt;b&gt;Продолжить до курсора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсорContinue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</translation>
4034 </message> 4034 </message>
4035 <message> 4035 <message>
4036 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="416"/> 4036 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/>
4037 <source>Variables Type Filter</source> 4037 <source>Variables Type Filter</source>
4038 <translation>Фильтр переменных по типу</translation> 4038 <translation>Фильтр переменных по типу</translation>
4039 </message> 4039 </message>
4040 <message> 4040 <message>
4041 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="416"/> 4041 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/>
4042 <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source> 4042 <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
4043 <translation>Фильтр переменных по &amp;типу...</translation> 4043 <translation>Фильтр переменных по &amp;типу...</translation>
4044 </message> 4044 </message>
4045 <message> 4045 <message>
4046 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="419"/> 4046 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
4047 <source>Configure variables type filter</source> 4047 <source>Configure variables type filter</source>
4048 <translation>Настроить фильтр переменных по типу</translation> 4048 <translation>Настроить фильтр переменных по типу</translation>
4049 </message> 4049 </message>
4050 <message> 4050 <message>
4051 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> 4051 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="421"/>
4052 <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source> 4052 <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
4053 <translation>&lt;b&gt;Фильтр переменных по типу&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых &lt;b&gt;не выделены&lt;/b&gt;, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.&lt;/p&gt;</translation> 4053 <translation>&lt;b&gt;Фильтр переменных по типу&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых &lt;b&gt;не выделены&lt;/b&gt;, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.&lt;/p&gt;</translation>
4054 </message> 4054 </message>
4055 <message> 4055 <message>
4056 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="953"/> 4056 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="954"/>
4057 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;</source> 4057 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;</source>
4058 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; завершился с кодом выхода {1}.&lt;/p&gt;</translation> 4058 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; завершился с кодом выхода {1}.&lt;/p&gt;</translation>
4059 </message> 4059 </message>
4060 <message> 4060 <message>
4061 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1041"/> 4061 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1042"/>
4062 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source> 4062 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
4063 <translation>&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выбросила исключение &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</translation> 4063 <translation>&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выбросила исключение &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</translation>
4064 </message> 4064 </message>
4065 <message> 4065 <message>
4066 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="949"/> 4066 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="950"/>
4067 <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;</source> 4067 <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;</source>
4068 <translation>&lt;p&gt;Программа завершилась с кодом выхода {0}.&lt;/p&gt;</translation> 4068 <translation>&lt;p&gt;Программа завершилась с кодом выхода {0}.&lt;/p&gt;</translation>
4069 </message> 4069 </message>
4070 <message> 4070 <message>
4071 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1144"/> 4071 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1145"/>
4072 <source>Breakpoint Condition Error</source> 4072 <source>Breakpoint Condition Error</source>
4073 <translation>Ошибка в условиях точки останова</translation> 4073 <translation>Ошибка в условиях точки останова</translation>
4074 </message> 4074 </message>
4075 <message> 4075 <message>
4076 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1144"/> 4076 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1145"/>
4077 <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source> 4077 <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
4078 <translation>&lt;p&gt;Условие точки останова &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; содержит синтаксическую ошибку.&lt;/p&gt;</translation> 4078 <translation>&lt;p&gt;Условие точки останова &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; содержит синтаксическую ошибку.&lt;/p&gt;</translation>
4079 </message> 4079 </message>
4080 <message> 4080 <message>
4081 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="485"/> 4081 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="486"/>
4082 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> 4082 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
4083 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> 4083 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
4084 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> 4084 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
4085 </message> 4085 </message>
4086 <message> 4086 <message>
4087 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="498"/> 4087 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="499"/>
4088 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> 4088 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
4089 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> 4089 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
4090 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> 4090 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
4091 </message> 4091 </message>
4092 <message> 4092 <message>
4093 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="511"/> 4093 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="512"/>
4094 <source>Ctrl+Shift+C</source> 4094 <source>Ctrl+Shift+C</source>
4095 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> 4095 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment>
4096 <translation>Ctrl+Shift+C</translation> 4096 <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
4097 </message> 4097 </message>
4098 <message> 4098 <message>
4099 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="543"/> 4099 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="544"/>
4100 <source>&amp;Debug</source> 4100 <source>&amp;Debug</source>
4101 <translation>&amp;Отладка</translation> 4101 <translation>&amp;Отладка</translation>
4102 </message> 4102 </message>
4103 <message> 4103 <message>
4104 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="545"/> 4104 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="546"/>
4105 <source>&amp;Start</source> 4105 <source>&amp;Start</source>
4106 <translation>&amp;Старт</translation> 4106 <translation>&amp;Старт</translation>
4107 </message> 4107 </message>
4108 <message> 4108 <message>
4109 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="591"/> 4109 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="592"/>
4110 <source>Start</source> 4110 <source>Start</source>
4111 <translation>Начало</translation> 4111 <translation>Начало</translation>
4112 </message> 4112 </message>
4113 <message> 4113 <message>
4114 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="605"/> 4114 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="606"/>
4115 <source>Debug</source> 4115 <source>Debug</source>
4116 <translation>Отладка</translation> 4116 <translation>Отладка</translation>
4117 </message> 4117 </message>
4118 <message> 4118 <message>
4119 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1030"/> 4119 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1031"/>
4120 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source> 4120 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
4121 <translation>&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выбросила исключение &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;Файл: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, строка &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прервать выполнение в этом месте?&lt;/p&gt;</translation> 4121 <translation>&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выбросила исключение &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;Файл: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, строка &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прервать выполнение в этом месте?&lt;/p&gt;</translation>
4122 </message> 4122 </message>
4123 <message> 4123 <message>
4124 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="988"/> 4124 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="989"/>
4125 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 4125 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4126 <translation>&lt;p&gt;В строке &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, символе &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt; файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; обнаружена синтаксическая ошибка &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 4126 <translation>&lt;p&gt;В строке &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, символе &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt; файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; обнаружена синтаксическая ошибка &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4127 </message> 4127 </message>
4128 <message> 4128 <message>
4129 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="287"/> 4129 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="288"/>
4130 <source>Stop Script</source> 4130 <source>Stop Script</source>
4131 <translation>Остановить сценарий</translation> 4131 <translation>Остановить сценарий</translation>
4132 </message> 4132 </message>
4133 <message> 4133 <message>
4134 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="291"/> 4134 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/>
4135 <source>Stop the running script.</source> 4135 <source>Stop the running script.</source>
4136 <translation>Остановить выполняющийся сценарий.</translation> 4136 <translation>Остановить выполняющийся сценарий.</translation>
4137 </message> 4137 </message>
4138 <message> 4138 <message>
4139 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> 4139 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="293"/>
4140 <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source> 4140 <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
4141 <translation>&lt;b&gt;Остановить сценарий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Остановить сценарий, выполняющийся в отладчике.&lt;/p&gt;</translation> 4141 <translation>&lt;b&gt;Остановить сценарий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Остановить сценарий, выполняющийся в отладчике.&lt;/p&gt;</translation>
4142 </message> 4142 </message>
4143 <message> 4143 <message>
4144 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> 4144 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="395"/>
4145 <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source> 4145 <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source>
4146 <translation>&lt;b&gt;Вычислить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.&lt;/p&gt;</translation> 4146 <translation>&lt;b&gt;Вычислить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.&lt;/p&gt;</translation>
4147 </message> 4147 </message>
4148 <message> 4148 <message>
4149 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1175"/> 4149 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1176"/>
4150 <source>Watch Expression Error</source> 4150 <source>Watch Expression Error</source>
4151 <translation>Ошибка в выражении для отслеживания</translation> 4151 <translation>Ошибка в выражении для отслеживания</translation>
4152 </message> 4152 </message>
4153 <message> 4153 <message>
4154 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1175"/> 4154 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1176"/>
4155 <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source> 4155 <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
4156 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; содержит синтаксическую ошибку.&lt;/p&gt;</translation> 4156 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; содержит синтаксическую ошибку.&lt;/p&gt;</translation>
4157 </message> 4157 </message>
4158 <message> 4158 <message>
4159 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1202"/> 4159 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/>
4160 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source> 4160 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
4161 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 4161 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
4162 </message> 4162 </message>
4163 <message> 4163 <message>
4164 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1206"/> 4164 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/>
4165 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source> 4165 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
4166 <translation>&lt;p&gt;Выражение отслеживания &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; для переменной &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 4166 <translation>&lt;p&gt;Выражение отслеживания &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; для переменной &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
4167 </message> 4167 </message>
4168 <message> 4168 <message>
4169 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1210"/> 4169 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/>
4170 <source>Watch expression already exists</source> 4170 <source>Watch expression already exists</source>
4171 <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation> 4171 <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation>
4172 </message> 4172 </message>
4173 <message> 4173 <message>
4174 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> 4174 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="443"/>
4175 <source>Ignored Exceptions</source> 4175 <source>Ignored Exceptions</source>
4176 <translation>Игнорированные исключения</translation> 4176 <translation>Игнорированные исключения</translation>
4177 </message> 4177 </message>
4178 <message> 4178 <message>
4179 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/> 4179 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="443"/>
4180 <source>&amp;Ignored Exceptions...</source> 4180 <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
4181 <translation>&amp;Игнорированные исключения...</translation> 4181 <translation>&amp;Игнорированные исключения...</translation>
4182 </message> 4182 </message>
4183 <message> 4183 <message>
4184 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/> 4184 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/>
4185 <source>Configure ignored exceptions</source> 4185 <source>Configure ignored exceptions</source>
4186 <translation>Настроить игнорированные исключения</translation> 4186 <translation>Настроить игнорированные исключения</translation>
4187 </message> 4187 </message>
4188 <message> 4188 <message>
4189 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/> 4189 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="447"/>
4190 <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source> 4190 <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
4191 <translation>&lt;b&gt;Игнорированные исключения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить игнорированные исключения. Только исключения не попавшие в данный список будут перехватываться при отладке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обратите внимание, что исключения у которых нет соответствующего обработчика в тексте прогаммы невозможно игнорировать.&lt;/p&gt;</translation> 4191 <translation>&lt;b&gt;Игнорированные исключения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить игнорированные исключения. Только исключения не попавшие в данный список будут перехватываться при отладке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обратите внимание, что исключения у которых нет соответствующего обработчика в тексте прогаммы невозможно игнорировать.&lt;/p&gt;</translation>
4192 </message> 4192 </message>
4193 <message> 4193 <message>
4194 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="457"/> 4194 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="458"/>
4195 <source>Shift+F11</source> 4195 <source>Shift+F11</source>
4196 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> 4196 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
4197 <translation>Shift+F11</translation> 4197 <translation>Shift+F11</translation>
4198 </message> 4198 </message>
4199 <message> 4199 <message>
4200 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="471"/> 4200 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="472"/>
4201 <source>Shift+F12</source> 4201 <source>Shift+F12</source>
4202 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> 4202 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
4203 <translation>Shift+F12</translation> 4203 <translation>Shift+F12</translation>
4204 </message> 4204 </message>
4205 <message> 4205 <message>
4206 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="959"/> 4206 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/>
4207 <source>The program has terminated with an exit status of {0}. 4207 <source>The program has terminated with an exit status of {0}.
4208 </source> 4208 </source>
4209 <translation>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</translation> 4209 <translation>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</translation>
4210 </message> 4210 </message>
4211 <message> 4211 <message>
4212 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="963"/> 4212 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/>
4213 <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}. 4213 <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.
4214 </source> 4214 </source>
4215 <translation>{0} завершился с кодом выхода {1}.</translation> 4215 <translation>{0} завершился с кодом выхода {1}.</translation>
4216 </message> 4216 </message>
4217 </context> 4217 </context>
4218 <context> 4218 <context>
4219 <name>DebugViewer</name> 4219 <name>DebugViewer</name>
4220 <message> 4220 <message>
4221 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="161"/> 4221 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="162"/>
4222 <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source> 4222 <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source>
4223 <translation>Задайте регулярные выражения, разделённые &apos;;&apos;, для фильтров переменных.</translation> 4223 <translation>Задайте регулярные выражения, разделённые &apos;;&apos;, для фильтров переменных.</translation>
4224 </message> 4224 </message>
4225 <message> 4225 <message>
4226 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="164"/> 4226 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="165"/>
4227 <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> 4227 <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
4228 <translation>Задайте регулярные выражения, разделённые &apos;;&apos;, для фильтров переменных. Все переменные и атрибуты классов, совпавшие с одним из этих выражений, не показываются в списке выше.</translation> 4228 <translation>Задайте регулярные выражения, разделённые &apos;;&apos;, для фильтров переменных. Все переменные и атрибуты классов, совпавшие с одним из этих выражений, не показываются в списке выше.</translation>
4229 </message> 4229 </message>
4230 <message> 4230 <message>
4231 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="169"/> 4231 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/>
4232 <source>Set</source> 4232 <source>Set</source>
4233 <translation>Установить</translation> 4233 <translation>Установить</translation>
4234 </message> 4234 </message>
4235 <message> 4235 <message>
4236 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="147"/> 4236 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="148"/>
4237 <source>Source</source> 4237 <source>Source</source>
4238 <translation>Исходный текст</translation> 4238 <translation>Исходный текст</translation>
4239 </message> 4239 </message>
4240 <message> 4240 <message>
4241 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="212"/> 4241 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="213"/>
4242 <source>Threads:</source> 4242 <source>Threads:</source>
4243 <translation>Потоки:</translation> 4243 <translation>Потоки:</translation>
4244 </message> 4244 </message>
4245 <message> 4245 <message>
4246 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> 4246 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/>
4247 <source>ID</source> 4247 <source>ID</source>
4248 <translation></translation> 4248 <translation></translation>
4249 </message> 4249 </message>
4250 <message> 4250 <message>
4251 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> 4251 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/>
4252 <source>Name</source> 4252 <source>Name</source>
4253 <translation>Имя</translation> 4253 <translation>Имя</translation>
4254 </message> 4254 </message>
4255 <message> 4255 <message>
4256 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="214"/> 4256 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="215"/>
4257 <source>State</source> 4257 <source>State</source>
4258 <translation>Состояние</translation> 4258 <translation>Состояние</translation>
4259 </message> 4259 </message>
4260 <message> 4260 <message>
4261 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="411"/> 4261 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="412"/>
4262 <source>waiting at breakpoint</source> 4262 <source>waiting at breakpoint</source>
4263 <translation>В точке останова</translation> 4263 <translation>В точке останова</translation>
4264 </message> 4264 </message>
4265 <message> 4265 <message>
4266 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="413"/> 4266 <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="414"/>
4267 <source>running</source> 4267 <source>running</source>
4268 <translation>Выполяется</translation> 4268 <translation>Выполяется</translation>
4269 </message> 4269 </message>
4270 </context> 4270 </context>
4271 <context> 4271 <context>
4550 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/> 4550 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
4551 <source>Autosave changed scripts</source> 4551 <source>Autosave changed scripts</source>
4552 <translation>Автоматическое сохранение изменённых файлов</translation> 4552 <translation>Автоматическое сохранение изменённых файлов</translation>
4553 </message> 4553 </message>
4554 <message> 4554 <message>
4555 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="221"/> 4555 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="222"/>
4556 <source>Add allowed host</source> 4556 <source>Add allowed host</source>
4557 <translation>Добавить допустимый хост</translation> 4557 <translation>Добавить допустимый хост</translation>
4558 </message> 4558 </message>
4559 <message> 4559 <message>
4560 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="240"/> 4560 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="241"/>
4561 <source>Enter the IP address of an allowed host</source> 4561 <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
4562 <translation>Задайте IP адрес допустимого хоста</translation> 4562 <translation>Задайте IP адрес допустимого хоста</translation>
4563 </message> 4563 </message>
4564 <message> 4564 <message>
4565 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/> 4565 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="252"/>
4566 <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 4566 <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
4567 <translation>&lt;p&gt;Введённый адрес &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является верным IP v4 или IP v6 адресом. Отменяю...&lt;/p&gt;</translation> 4567 <translation>&lt;p&gt;Введённый адрес &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является верным IP v4 или IP v6 адресом. Отменяю...&lt;/p&gt;</translation>
4568 </message> 4568 </message>
4569 <message> 4569 <message>
4570 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/> 4570 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="252"/>
4571 <source>Edit allowed host</source> 4571 <source>Edit allowed host</source>
4572 <translation>Редактировать допустимый хост</translation> 4572 <translation>Редактировать допустимый хост</translation>
4573 </message> 4573 </message>
4574 <message> 4574 <message>
4575 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/> 4575 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
4643 </message> 4643 </message>
4644 </context> 4644 </context>
4645 <context> 4645 <context>
4646 <name>DebuggerInterfacePython</name> 4646 <name>DebuggerInterfacePython</name>
4647 <message> 4647 <message>
4648 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="335"/> 4648 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="337"/>
4649 <source>Start Debugger</source> 4649 <source>Start Debugger</source>
4650 <translation>Запустить отладчик</translation> 4650 <translation>Запустить отладчик</translation>
4651 </message> 4651 </message>
4652 <message> 4652 <message>
4653 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="335"/> 4653 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="337"/>
4654 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source> 4654 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
4655 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить отладчик&lt;/p&gt;</translation> 4655 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить отладчик&lt;/p&gt;</translation>
4656 </message> 4656 </message>
4657 <message> 4657 <message>
4658 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="723"/> 4658 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="725"/>
4659 <source>Parent Process</source> 4659 <source>Parent Process</source>
4660 <translation>Родительский процесс</translation> 4660 <translation>Родительский процесс</translation>
4661 </message> 4661 </message>
4662 <message> 4662 <message>
4663 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="723"/> 4663 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="725"/>
4664 <source>Child process</source> 4664 <source>Child process</source>
4665 <translation>Порожденный процесс</translation> 4665 <translation>Порожденный процесс</translation>
4666 </message> 4666 </message>
4667 <message> 4667 <message>
4668 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="724"/> 4668 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="726"/>
4669 <source>Client forking</source> 4669 <source>Client forking</source>
4670 <translation>Порождение процесса</translation> 4670 <translation>Порождение процесса</translation>
4671 </message> 4671 </message>
4672 <message> 4672 <message>
4673 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="724"/> 4673 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="726"/>
4674 <source>Select the fork branch to follow.</source> 4674 <source>Select the fork branch to follow.</source>
4675 <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation> 4675 <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation>
4676 </message> 4676 </message>
4677 <message> 4677 <message>
4678 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="151"/> 4678 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="153"/>
4679 <source>&lt;p&gt;No Python2 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source> 4679 <source>&lt;p&gt;No Python2 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
4680 <translation>&lt;p&gt;Интерпретатор Python2 не настроен.&lt;/p&gt; {2 ?}</translation> 4680 <translation>&lt;p&gt;Интерпретатор Python2 не настроен.&lt;/p&gt; {2 ?}</translation>
4681 </message> 4681 </message>
4682 </context> 4682 </context>
4683 <context> 4683 <context>
4684 <name>DebuggerInterfacePython3</name> 4684 <name>DebuggerInterfacePython3</name>
4685 <message> 4685 <message>
4686 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="331"/> 4686 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="333"/>
4687 <source>Start Debugger</source> 4687 <source>Start Debugger</source>
4688 <translation>Запустить отладчик</translation> 4688 <translation>Запустить отладчик</translation>
4689 </message> 4689 </message>
4690 <message> 4690 <message>
4691 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="331"/> 4691 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="333"/>
4692 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source> 4692 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
4693 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить отладчик&lt;/p&gt;</translation> 4693 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить отладчик&lt;/p&gt;</translation>
4694 </message> 4694 </message>
4695 <message> 4695 <message>
4696 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="719"/> 4696 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="721"/>
4697 <source>Parent Process</source> 4697 <source>Parent Process</source>
4698 <translation>Родительский процесс</translation> 4698 <translation>Родительский процесс</translation>
4699 </message> 4699 </message>
4700 <message> 4700 <message>
4701 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="719"/> 4701 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="721"/>
4702 <source>Child process</source> 4702 <source>Child process</source>
4703 <translation>Порожденный процесс</translation> 4703 <translation>Порожденный процесс</translation>
4704 </message> 4704 </message>
4705 <message> 4705 <message>
4706 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="720"/> 4706 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="722"/>
4707 <source>Client forking</source> 4707 <source>Client forking</source>
4708 <translation>Порождение процесса</translation> 4708 <translation>Порождение процесса</translation>
4709 </message> 4709 </message>
4710 <message> 4710 <message>
4711 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="720"/> 4711 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="722"/>
4712 <source>Select the fork branch to follow.</source> 4712 <source>Select the fork branch to follow.</source>
4713 <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation> 4713 <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation>
4714 </message> 4714 </message>
4715 </context> 4715 </context>
4716 <context> 4716 <context>
4717 <name>DebuggerInterfaceRuby</name> 4717 <name>DebuggerInterfaceRuby</name>
4718 <message> 4718 <message>
4719 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="307"/> 4719 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
4720 <source>Start Debugger</source> 4720 <source>Start Debugger</source>
4721 <translation>Запустить отладчик</translation> 4721 <translation>Запустить отладчик</translation>
4722 </message> 4722 </message>
4723 <message> 4723 <message>
4724 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="307"/> 4724 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
4725 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source> 4725 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
4726 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить backend отладчика&lt;/p&gt;</translation> 4726 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить backend отладчика&lt;/p&gt;</translation>
4727 </message> 4727 </message>
4728 </context> 4728 </context>
4729 <context> 4729 <context>
5035 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/> 5035 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/>
5036 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source> 5036 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
5037 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> 5037 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation>
5038 </message> 5038 </message>
5039 <message> 5039 <message>
5040 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="86"/> 5040 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="87"/>
5041 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> 5041 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
5042 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation> 5042 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation>
5043 </message> 5043 </message>
5044 <message> 5044 <message>
5045 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/> 5045 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/>
5046 <source>Select Debug Client</source> 5046 <source>Select Debug Client</source>
5047 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation> 5047 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation>
5048 </message> 5048 </message>
5049 <message> 5049 <message>
5050 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/> 5050 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/>
5051 <source>Python Files (*.py *.py3)</source> 5051 <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
5052 <translation>Python файлы (*.py *.py3)</translation> 5052 <translation>Python файлы (*.py *.py3)</translation>
5053 </message> 5053 </message>
5054 <message> 5054 <message>
5055 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/> 5055 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
5148 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/> 5148 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/>
5149 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source> 5149 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
5150 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> 5150 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation>
5151 </message> 5151 </message>
5152 <message> 5152 <message>
5153 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="82"/> 5153 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="83"/>
5154 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> 5154 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
5155 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation> 5155 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation>
5156 </message> 5156 </message>
5157 <message> 5157 <message>
5158 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/> 5158 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/>
5159 <source>Select Debug Client</source> 5159 <source>Select Debug Client</source>
5160 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation> 5160 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation>
5161 </message> 5161 </message>
5162 <message> 5162 <message>
5163 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/> 5163 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/>
5178 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/> 5178 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/>
5179 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source> 5179 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
5180 <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric5</translation> 5180 <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric5</translation>
5181 </message> 5181 </message>
5182 <message> 5182 <message>
5183 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/> 5183 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/>
5184 <source>Python Files (*.py *.py2)</source> 5184 <source>Python Files (*.py *.py2)</source>
5185 <translation>Python файлы (*.py *.py2)}</translation> 5185 <translation>Python файлы (*.py *.py2)}</translation>
5186 </message> 5186 </message>
5187 </context> 5187 </context>
5188 <context> 5188 <context>
5211 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/> 5211 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/>
5212 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> 5212 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
5213 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation> 5213 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation>
5214 </message> 5214 </message>
5215 <message> 5215 <message>
5216 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="55"/> 5216 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="56"/>
5217 <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source> 5217 <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source>
5218 <translation>Выберите интерпретатор Ruby для клиента для отладки</translation> 5218 <translation>Выберите интерпретатор Ruby для клиента для отладки</translation>
5219 </message> 5219 </message>
5220 <message> 5220 <message>
5221 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/> 5221 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/>
5237 </message> 5237 </message>
5238 </context> 5238 </context>
5239 <context> 5239 <context>
5240 <name>DiffDialog</name> 5240 <name>DiffDialog</name>
5241 <message> 5241 <message>
5242 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="272"/> 5242 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="277"/>
5243 <source>Patch Files (*.diff)</source> 5243 <source>Patch Files (*.diff)</source>
5244 <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation> 5244 <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation>
5245 </message> 5245 </message>
5246 <message> 5246 <message>
5247 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="307"/> 5247 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="312"/>
5248 <source>Save Diff</source> 5248 <source>Save Diff</source>
5249 <translation>Сохранить изменения</translation> 5249 <translation>Сохранить изменения</translation>
5250 </message> 5250 </message>
5251 <message> 5251 <message>
5252 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="343"/> 5252 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="348"/>
5253 <source>Compare Files</source> 5253 <source>Compare Files</source>
5254 <translation>Сравнить файлы</translation> 5254 <translation>Сравнить файлы</translation>
5255 </message> 5255 </message>
5256 <message> 5256 <message>
5257 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="441"/> 5257 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="446"/>
5258 <source>There is no difference.</source> 5258 <source>There is no difference.</source>
5259 <translation>Различий нет.</translation> 5259 <translation>Различий нет.</translation>
5260 </message> 5260 </message>
5261 <message> 5261 <message>
5262 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="460"/> 5262 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="465"/>
5263 <source>Select file to compare</source> 5263 <source>Select file to compare</source>
5264 <translation>Задайте файл для сравнения</translation> 5264 <translation>Задайте файл для сравнения</translation>
5265 </message> 5265 </message>
5266 <message> 5266 <message>
5267 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="343"/> 5267 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="348"/>
5268 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 5268 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
5269 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 5269 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5270 </message> 5270 </message>
5271 <message> 5271 <message>
5272 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="13"/> 5272 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="13"/>
5332 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/> 5332 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/>
5333 <source>Alt+N</source> 5333 <source>Alt+N</source>
5334 <translation>Alt+N</translation> 5334 <translation>Alt+N</translation>
5335 </message> 5335 </message>
5336 <message> 5336 <message>
5337 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="204"/> 5337 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="209"/>
5338 <source>Press to perform the comparison of the two files</source> 5338 <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
5339 <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation> 5339 <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation>
5340 </message> 5340 </message>
5341 <message> 5341 <message>
5342 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="208"/> 5342 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="213"/>
5343 <source>Save the output to a patch file</source> 5343 <source>Save the output to a patch file</source>
5344 <translation>Сохранить вывод как файл изменений</translation> 5344 <translation>Сохранить вывод как файл изменений</translation>
5345 </message> 5345 </message>
5346 <message> 5346 <message>
5347 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="307"/> 5347 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="312"/>
5348 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 5348 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
5349 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить патч в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 5349 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить патч в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
5350 </message> 5350 </message>
5351 <message> 5351 <message>
5352 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="203"/> 5352 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="208"/>
5353 <source>Compare</source> 5353 <source>Compare</source>
5354 <translation>Сравнить</translation> 5354 <translation>Сравнить</translation>
5355 </message> 5355 </message>
5356 <message> 5356 <message>
5357 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="207"/> 5357 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="212"/>
5358 <source>Save</source> 5358 <source>Save</source>
5359 <translation>Сохранить</translation> 5359 <translation>Сохранить</translation>
5360 </message> 5360 </message>
5361 <message> 5361 <message>
5362 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="289"/> 5362 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/>
5363 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 5363 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
5364 <translation>&lt;p&gt;Файл изменений &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 5364 <translation>&lt;p&gt;Файл изменений &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
5365 </message> 5365 </message>
5366 </context> 5366 </context>
5367 <context> 5367 <context>
5433 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="95"/> 5433 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="95"/>
5434 <source>Press to open the downloaded file</source> 5434 <source>Press to open the downloaded file</source>
5435 <translation>Открыть скачанный файл</translation> 5435 <translation>Открыть скачанный файл</translation>
5436 </message> 5436 </message>
5437 <message> 5437 <message>
5438 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="151"/> 5438 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="152"/>
5439 <source>Downloading</source> 5439 <source>Downloading</source>
5440 <translation>Скачивание</translation> 5440 <translation>Скачивание</translation>
5441 </message> 5441 </message>
5442 <message> 5442 <message>
5443 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="151"/> 5443 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="152"/>
5444 <source>&lt;p&gt;You are about to download the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What do you want to do?&lt;/p&gt;</source> 5444 <source>&lt;p&gt;You are about to download the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What do you want to do?&lt;/p&gt;</source>
5445 <translation>&lt;p&gt;Начинается загрузка файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Что Вы хотите с ним сделать?&lt;/p&gt;</translation> 5445 <translation>&lt;p&gt;Начинается загрузка файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Что Вы хотите с ним сделать?&lt;/p&gt;</translation>
5446 </message> 5446 </message>
5447 <message> 5447 <message>
5448 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="184"/> 5448 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="185"/>
5449 <source>Download canceled: {0}</source> 5449 <source>Download canceled: {0}</source>
5450 <translation>Скачивание прервано: {0}</translation> 5450 <translation>Скачивание прервано: {0}</translation>
5451 </message> 5451 </message>
5452 <message> 5452 <message>
5453 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="174"/> 5453 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="175"/>
5454 <source>Save File</source> 5454 <source>Save File</source>
5455 <translation>Сохранить файл</translation> 5455 <translation>Сохранить файл</translation>
5456 </message> 5456 </message>
5457 <message> 5457 <message>
5458 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="203"/> 5458 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="204"/>
5459 <source>Download directory ({0}) couldn&apos;t be created.</source> 5459 <source>Download directory ({0}) couldn&apos;t be created.</source>
5460 <translation>Невозможно создать каталог ({0}) для загрузки.</translation> 5460 <translation>Невозможно создать каталог ({0}) для загрузки.</translation>
5461 </message> 5461 </message>
5462 <message> 5462 <message>
5463 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="349"/> 5463 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="350"/>
5464 <source>Error opening save file: {0}</source> 5464 <source>Error opening save file: {0}</source>
5465 <translation>Ошибка сохранения файла: {0}</translation> 5465 <translation>Ошибка сохранения файла: {0}</translation>
5466 </message> 5466 </message>
5467 <message> 5467 <message>
5468 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="358"/> 5468 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="359"/>
5469 <source>Error saving: {0}</source> 5469 <source>Error saving: {0}</source>
5470 <translation>Ошибка при сохранении: {0}</translation> 5470 <translation>Ошибка при сохранении: {0}</translation>
5471 </message> 5471 </message>
5472 <message> 5472 <message>
5473 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="370"/> 5473 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="371"/>
5474 <source>Network Error: {0}</source> 5474 <source>Network Error: {0}</source>
5475 <translation>Сетевая ошибка: {0}</translation> 5475 <translation>Сетевая ошибка: {0}</translation>
5476 </message> 5476 </message>
5477 <message> 5477 <message>
5478 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="478"/> 5478 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="479"/>
5479 <source>{0} of {1} ({2}/sec) - {3}</source> 5479 <source>{0} of {1} ({2}/sec) - {3}</source>
5480 <translation>{0} of {1} ({2}/sec) - {3}</translation> 5480 <translation>{0} of {1} ({2}/sec) - {3}</translation>
5481 </message> 5481 </message>
5482 <message> 5482 <message>
5483 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="479"/> 5483 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="480"/>
5484 <source>?</source> 5484 <source>?</source>
5485 <translation>?</translation> 5485 <translation>?</translation>
5486 </message> 5486 </message>
5487 <message> 5487 <message>
5488 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="487"/> 5488 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="488"/>
5489 <source>{0} downloaded</source> 5489 <source>{0} downloaded</source>
5490 <translation>{0} скачано</translation> 5490 <translation>{0} скачано</translation>
5491 </message> 5491 </message>
5492 <message> 5492 <message>
5493 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="490"/> 5493 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="491"/>
5494 <source>{0} of {1} - Stopped</source> 5494 <source>{0} of {1} - Stopped</source>
5495 <translation>{0} из {1} - остановлено</translation> 5495 <translation>{0} из {1} - остановлено</translation>
5496 </message> 5496 </message>
5497 </context> 5497 </context>
5498 <context> 5498 <context>
5499 <name>DownloadManager</name> 5499 <name>DownloadManager</name>
5500 <message> 5500 <message>
5501 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="359"/> 5501 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="360"/>
5502 <source>Downloads</source> 5502 <source>Downloads</source>
5503 <translation>Скачивание</translation> 5503 <translation>Скачивание</translation>
5504 </message> 5504 </message>
5505 <message> 5505 <message>
5506 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="31"/> 5506 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="31"/>
5511 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="56"/> 5511 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="56"/>
5512 <source>0 Items</source> 5512 <source>0 Items</source>
5513 <translation>0 элементов</translation> 5513 <translation>0 элементов</translation>
5514 </message> 5514 </message>
5515 <message numerus="yes"> 5515 <message numerus="yes">
5516 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="349"/> 5516 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="350"/>
5517 <source>%n Download(s)</source> 5517 <source>%n Download(s)</source>
5518 <translation> 5518 <translation>
5519 <numerusform></numerusform> 5519 <numerusform></numerusform>
5520 <numerusform></numerusform> 5520 <numerusform></numerusform>
5521 <numerusform></numerusform> 5521 <numerusform></numerusform>
5522 </translation> 5522 </translation>
5523 </message> 5523 </message>
5524 <message numerus="yes"> 5524 <message numerus="yes">
5525 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="138"/> 5525 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="139"/>
5526 <source>There are %n downloads in progress. 5526 <source>There are %n downloads in progress.
5527 Do you want to quit anyway?</source> 5527 Do you want to quit anyway?</source>
5528 <translation> 5528 <translation>
5529 <numerusform></numerusform> 5529 <numerusform></numerusform>
5530 <numerusform></numerusform> 5530 <numerusform></numerusform>
5535 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="34"/> 5535 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="34"/>
5536 <source>Clear List</source> 5536 <source>Clear List</source>
5537 <translation>Очистить список</translation> 5537 <translation>Очистить список</translation>
5538 </message> 5538 </message>
5539 <message> 5539 <message>
5540 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="80"/> 5540 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="81"/>
5541 <source>Retry</source> 5541 <source>Retry</source>
5542 <translation>Повтор</translation> 5542 <translation>Повтор</translation>
5543 </message> 5543 </message>
5544 <message> 5544 <message>
5545 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="84"/> 5545 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="85"/>
5546 <source>Open</source> 5546 <source>Open</source>
5547 <translation>Открыть</translation> 5547 <translation>Открыть</translation>
5548 </message> 5548 </message>
5549 <message> 5549 <message>
5550 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="87"/> 5550 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="88"/>
5551 <source>Cancel</source> 5551 <source>Cancel</source>
5552 <translation>Отмена</translation> 5552 <translation>Отмена</translation>
5553 </message> 5553 </message>
5554 <message> 5554 <message>
5555 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="90"/> 5555 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="91"/>
5556 <source>Open Containing Folder</source> 5556 <source>Open Containing Folder</source>
5557 <translation>Открыть папку</translation> 5557 <translation>Открыть папку</translation>
5558 </message> 5558 </message>
5559 <message> 5559 <message>
5560 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="93"/> 5560 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="94"/>
5561 <source>Go to Download Page</source> 5561 <source>Go to Download Page</source>
5562 <translation>Перейти к странице закачек</translation> 5562 <translation>Перейти к странице закачек</translation>
5563 </message> 5563 </message>
5564 <message> 5564 <message>
5565 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="95"/> 5565 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="96"/>
5566 <source>Copy Download Link</source> 5566 <source>Copy Download Link</source>
5567 <translation>Скопировать ссылку</translation> 5567 <translation>Скопировать ссылку</translation>
5568 </message> 5568 </message>
5569 <message> 5569 <message>
5570 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="98"/> 5570 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="99"/>
5571 <source>Select All</source> 5571 <source>Select All</source>
5572 <translation>Выбрать всё</translation> 5572 <translation>Выбрать всё</translation>
5573 </message> 5573 </message>
5574 <message> 5574 <message>
5575 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="105"/> 5575 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="106"/>
5576 <source>Remove From List</source> 5576 <source>Remove From List</source>
5577 <translation>Удалить из списка</translation> 5577 <translation>Удалить из списка</translation>
5578 </message> 5578 </message>
5579 <message numerus="yes"> 5579 <message numerus="yes">
5580 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="357"/> 5580 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="358"/>
5581 <source>Downloading %n file(s)</source> 5581 <source>Downloading %n file(s)</source>
5582 <translation> 5582 <translation>
5583 <numerusform>Загрузка %n файла</numerusform> 5583 <numerusform>Загрузка %n файла</numerusform>
5584 <numerusform>Загрузка %n файлов</numerusform> 5584 <numerusform>Загрузка %n файлов</numerusform>
5585 <numerusform>Загрузка %n файлов</numerusform> 5585 <numerusform>Загрузка %n файлов</numerusform>
5587 </message> 5587 </message>
5588 </context> 5588 </context>
5589 <context> 5589 <context>
5590 <name>DownloadUtilities</name> 5590 <name>DownloadUtilities</name>
5591 <message numerus="yes"> 5591 <message numerus="yes">
5592 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="23"/> 5592 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="24"/>
5593 <source>%n seconds remaining</source> 5593 <source>%n seconds remaining</source>
5594 <translation> 5594 <translation>
5595 <numerusform></numerusform> 5595 <numerusform></numerusform>
5596 <numerusform></numerusform> 5596 <numerusform></numerusform>
5597 <numerusform></numerusform> 5597 <numerusform></numerusform>
5598 </translation> 5598 </translation>
5599 </message> 5599 </message>
5600 <message> 5600 <message>
5601 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="37"/> 5601 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="39"/>
5602 <source>Bytes</source> 5602 <source>Bytes</source>
5603 <translation>Байт</translation> 5603 <translation>Байт</translation>
5604 </message> 5604 </message>
5605 <message> 5605 <message>
5606 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="40"/> 5606 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="42"/>
5607 <source>KiB</source> 5607 <source>KiB</source>
5608 <translation>KiB</translation> 5608 <translation>KiB</translation>
5609 </message> 5609 </message>
5610 <message> 5610 <message>
5611 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="43"/> 5611 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="45"/>
5612 <source>MiB</source> 5612 <source>MiB</source>
5613 <translation></translation> 5613 <translation></translation>
5614 </message> 5614 </message>
5615 <message> 5615 <message>
5616 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="46"/> 5616 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="48"/>
5617 <source>GiB</source> 5617 <source>GiB</source>
5618 <translation></translation> 5618 <translation></translation>
5619 </message> 5619 </message>
5620 <message numerus="yes"> 5620 <message numerus="yes">
5621 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="18"/> 5621 <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="19"/>
5622 <source>%n:{0:02} minutes remaining</source> 5622 <source>%n:{0:02} minutes remaining</source>
5623 <translation> 5623 <translation>
5624 <numerusform>Осталось %n:{0:02} минута</numerusform> 5624 <numerusform>Осталось %n:{0:02} минута</numerusform>
5625 <numerusform>Осталось %n:{0:02} минут</numerusform> 5625 <numerusform>Осталось %n:{0:02} минут</numerusform>
5626 <numerusform>Осталось %n:{0:02} минут</numerusform> 5626 <numerusform>Осталось %n:{0:02} минут</numerusform>
5628 </message> 5628 </message>
5629 </context> 5629 </context>
5630 <context> 5630 <context>
5631 <name>E5GraphicsView</name> 5631 <name>E5GraphicsView</name>
5632 <message> 5632 <message>
5633 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="44"/> 5633 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="45"/>
5634 <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt; 5634 <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
5635 &lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 5635 &lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram.
5636 There are various actions available to manipulate the 5636 There are various actions available to manipulate the
5637 shown items.&lt;/p&gt; 5637 shown items.&lt;/p&gt;
5638 &lt;ul&gt; 5638 &lt;ul&gt;
5659 &lt;li&gt;Нажатие и перетаскивание мыши на выделенном элементе перемещает всё выделение.&lt;/li&gt; 5659 &lt;li&gt;Нажатие и перетаскивание мыши на выделенном элементе перемещает всё выделение.&lt;/li&gt;
5660 &lt;/ul&gt; 5660 &lt;/ul&gt;
5661 </translation> 5661 </translation>
5662 </message> 5662 </message>
5663 <message> 5663 <message>
5664 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="313"/> 5664 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="314"/>
5665 <source>Diagram: {0}, Page {1}</source> 5665 <source>Diagram: {0}, Page {1}</source>
5666 <translation>Диаграмма: {0}, Страница {1}</translation> 5666 <translation>Диаграмма: {0}, Страница {1}</translation>
5667 </message> 5667 </message>
5668 </context> 5668 </context>
5669 <context> 5669 <context>
5670 <name>E5MessageBoxWizard</name> 5670 <name>E5MessageBoxWizard</name>
5671 <message> 5671 <message>
5672 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="75"/> 5672 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="76"/>
5673 <source>E5MessageBox Wizard</source> 5673 <source>E5MessageBox Wizard</source>
5674 <translation>Мастер MessageBox</translation> 5674 <translation>Мастер MessageBox</translation>
5675 </message> 5675 </message>
5676 <message> 5676 <message>
5677 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="72"/> 5677 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="73"/>
5678 <source>&amp;E5MessageBox Wizard...</source> 5678 <source>&amp;E5MessageBox Wizard...</source>
5679 <translation>Мастер &amp;MessageBox...</translation> 5679 <translation>Мастер &amp;MessageBox...</translation>
5680 </message> 5680 </message>
5681 <message> 5681 <message>
5682 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="76"/> 5682 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="77"/>
5683 <source>&lt;b&gt;E5MessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 5683 <source>&lt;b&gt;E5MessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
5684 <translation>&lt;b&gt;Мастер QMessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 5684 <translation>&lt;b&gt;Мастер QMessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
5685 </message> 5685 </message>
5686 <message> 5686 <message>
5687 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="120"/> 5687 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/>
5688 <source>No current editor</source> 5688 <source>No current editor</source>
5689 <translation>Нет редактора</translation> 5689 <translation>Нет редактора</translation>
5690 </message> 5690 </message>
5691 <message> 5691 <message>
5692 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="120"/> 5692 <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/>
5693 <source>Please open or create a file first.</source> 5693 <source>Please open or create a file first.</source>
5694 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 5694 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
5695 </message> 5695 </message>
5696 </context> 5696 </context>
5697 <context> 5697 <context>
5870 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="237"/> 5870 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="237"/>
5871 <source>Standard Buttons</source> 5871 <source>Standard Buttons</source>
5872 <translation>Стандартные кнопки</translation> 5872 <translation>Стандартные кнопки</translation>
5873 </message> 5873 </message>
5874 <message> 5874 <message>
5875 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/> 5875 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/>
5876 <source>Abort</source> 5876 <source>Abort</source>
5877 <translation>Отмена</translation> 5877 <translation>Отмена</translation>
5878 </message> 5878 </message>
5879 <message> 5879 <message>
5880 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/> 5880 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
5881 <source>Apply</source> 5881 <source>Apply</source>
5882 <translation>Применить</translation> 5882 <translation>Применить</translation>
5883 </message> 5883 </message>
5884 <message> 5884 <message>
5885 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/> 5885 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
5886 <source>Cancel</source> 5886 <source>Cancel</source>
5887 <translation>Отмена</translation> 5887 <translation>Отмена</translation>
5888 </message> 5888 </message>
5889 <message> 5889 <message>
5890 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/> 5890 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
5891 <source>Close</source> 5891 <source>Close</source>
5892 <translation>Закрыть</translation> 5892 <translation>Закрыть</translation>
5893 </message> 5893 </message>
5894 <message> 5894 <message>
5895 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/> 5895 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
5896 <source>Discard</source> 5896 <source>Discard</source>
5897 <translation>Сбросить</translation> 5897 <translation>Сбросить</translation>
5898 </message> 5898 </message>
5899 <message> 5899 <message>
5900 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/> 5900 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
5901 <source>Help</source> 5901 <source>Help</source>
5902 <translation>Помощь</translation> 5902 <translation>Помощь</translation>
5903 </message> 5903 </message>
5904 <message> 5904 <message>
5905 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/> 5905 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
5906 <source>Ignore</source> 5906 <source>Ignore</source>
5907 <translation>Игнорировать</translation> 5907 <translation>Игнорировать</translation>
5908 </message> 5908 </message>
5909 <message> 5909 <message>
5910 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/> 5910 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
5911 <source>No</source> 5911 <source>No</source>
5912 <translation>Нет</translation> 5912 <translation>Нет</translation>
5913 </message> 5913 </message>
5914 <message> 5914 <message>
5915 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/> 5915 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
5916 <source>No to all</source> 5916 <source>No to all</source>
5917 <translation>Нет для всех</translation> 5917 <translation>Нет для всех</translation>
5918 </message> 5918 </message>
5919 <message> 5919 <message>
5920 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/> 5920 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
5921 <source>Ok</source> 5921 <source>Ok</source>
5922 <translation>OK</translation> 5922 <translation>OK</translation>
5923 </message> 5923 </message>
5924 <message> 5924 <message>
5925 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/> 5925 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
5926 <source>Open</source> 5926 <source>Open</source>
5927 <translation>Открыть</translation> 5927 <translation>Открыть</translation>
5928 </message> 5928 </message>
5929 <message> 5929 <message>
5930 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/> 5930 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
5931 <source>Reset</source> 5931 <source>Reset</source>
5932 <translation>Сбросить</translation> 5932 <translation>Сбросить</translation>
5933 </message> 5933 </message>
5934 <message> 5934 <message>
5935 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/> 5935 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
5936 <source>Restore defaults</source> 5936 <source>Restore defaults</source>
5937 <translation>Восстановить умолчания</translation> 5937 <translation>Восстановить умолчания</translation>
5938 </message> 5938 </message>
5939 <message> 5939 <message>
5940 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/> 5940 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
5941 <source>Retry</source> 5941 <source>Retry</source>
5942 <translation>Повтор</translation> 5942 <translation>Повтор</translation>
5943 </message> 5943 </message>
5944 <message> 5944 <message>
5945 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/> 5945 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
5946 <source>Save</source> 5946 <source>Save</source>
5947 <translation>Сохранить</translation> 5947 <translation>Сохранить</translation>
5948 </message> 5948 </message>
5949 <message> 5949 <message>
5950 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/> 5950 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
5951 <source>Save all</source> 5951 <source>Save all</source>
5952 <translation>Сохранить всё</translation> 5952 <translation>Сохранить всё</translation>
5953 </message> 5953 </message>
5954 <message> 5954 <message>
5955 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/> 5955 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
5956 <source>Yes</source> 5956 <source>Yes</source>
5957 <translation>Да</translation> 5957 <translation>Да</translation>
5958 </message> 5958 </message>
5959 <message> 5959 <message>
5960 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/> 5960 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
5961 <source>Yes to all</source> 5961 <source>Yes to all</source>
5962 <translation>Да для всех</translation> 5962 <translation>Да для всех</translation>
5963 </message> 5963 </message>
5964 <message> 5964 <message>
5965 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="372"/> 5965 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="372"/>
6025 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="499"/> 6025 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="499"/>
6026 <source>Enter the name of the save function</source> 6026 <source>Enter the name of the save function</source>
6027 <translation>Задайте имя функции сохранения</translation> 6027 <translation>Задайте имя функции сохранения</translation>
6028 </message> 6028 </message>
6029 <message> 6029 <message>
6030 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="34"/> 6030 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/>
6031 <source>No button</source> 6031 <source>No button</source>
6032 <translation>Нет кнопки</translation> 6032 <translation>Нет кнопки</translation>
6033 </message> 6033 </message>
6034 <message> 6034 <message>
6035 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="100"/> 6035 <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="101"/>
6036 <source>Test</source> 6036 <source>Test</source>
6037 <translation>Тест</translation> 6037 <translation>Тест</translation>
6038 </message> 6038 </message>
6039 </context> 6039 </context>
6040 <context> 6040 <context>
6106 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="152"/> 6106 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="152"/>
6107 <source>Response Headers</source> 6107 <source>Response Headers</source>
6108 <translation>Заголовки ответов</translation> 6108 <translation>Заголовки ответов</translation>
6109 </message> 6109 </message>
6110 <message> 6110 <message>
6111 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="87"/> 6111 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
6112 <source>Name</source> 6112 <source>Name</source>
6113 <translation>Имя</translation> 6113 <translation>Имя</translation>
6114 </message> 6114 </message>
6115 <message> 6115 <message>
6116 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="87"/> 6116 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
6117 <source>Value</source> 6117 <source>Value</source>
6118 <translation>Значение</translation> 6118 <translation>Значение</translation>
6119 </message> 6119 </message>
6120 </context> 6120 </context>
6121 <context> 6121 <context>
6122 <name>E5NetworkProxyFactory</name> 6122 <name>E5NetworkProxyFactory</name>
6123 <message> 6123 <message>
6124 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="130"/> 6124 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="133"/>
6125 <source>Proxy Configuration Error</source> 6125 <source>Proxy Configuration Error</source>
6126 <translation>Ошибка конфигурации прокси</translation> 6126 <translation>Ошибка конфигурации прокси</translation>
6127 </message> 6127 </message>
6128 <message> 6128 <message>
6129 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="48"/> 6129 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="50"/>
6130 <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source> 6130 <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
6131 <translation>&lt;b&gt;Подключиться к прокси &apos;{0}&apos; используя:&lt;/b&gt;</translation> 6131 <translation>&lt;b&gt;Подключиться к прокси &apos;{0}&apos; используя:&lt;/b&gt;</translation>
6132 </message> 6132 </message>
6133 <message> 6133 <message>
6134 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="130"/> 6134 <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="133"/>
6135 <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol &apos;{0}&apos; configured.</source> 6135 <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol &apos;{0}&apos; configured.</source>
6136 <translation>Было выбрано использование прокси но прокси хост для протокола &apos;{0}&apos; ещё не сконфигурирован.</translation> 6136 <translation>Было выбрано использование прокси но прокси хост для протокола &apos;{0}&apos; ещё не сконфигурирован.</translation>
6137 </message> 6137 </message>
6138 </context> 6138 </context>
6139 <context> 6139 <context>
6140 <name>E5RequestModel</name> 6140 <name>E5RequestModel</name>
6141 <message> 6141 <message>
6142 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="213"/> 6142 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="216"/>
6143 <source>Method</source> 6143 <source>Method</source>
6144 <translation>Метод</translation> 6144 <translation>Метод</translation>
6145 </message> 6145 </message>
6146 <message> 6146 <message>
6147 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="214"/> 6147 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="217"/>
6148 <source>Address</source> 6148 <source>Address</source>
6149 <translation>Адрес</translation> 6149 <translation>Адрес</translation>
6150 </message> 6150 </message>
6151 <message> 6151 <message>
6152 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="215"/> 6152 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="218"/>
6153 <source>Response</source> 6153 <source>Response</source>
6154 <translation>Ответ</translation> 6154 <translation>Ответ</translation>
6155 </message> 6155 </message>
6156 <message> 6156 <message>
6157 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="216"/> 6157 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="219"/>
6158 <source>Length</source> 6158 <source>Length</source>
6159 <translation>Размер</translation> 6159 <translation>Размер</translation>
6160 </message> 6160 </message>
6161 <message> 6161 <message>
6162 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="217"/> 6162 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="220"/>
6163 <source>Content Type</source> 6163 <source>Content Type</source>
6164 <translation>Тип содержимого</translation> 6164 <translation>Тип содержимого</translation>
6165 </message> 6165 </message>
6166 <message> 6166 <message>
6167 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="218"/> 6167 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="221"/>
6168 <source>Info</source> 6168 <source>Info</source>
6169 <translation>Информация</translation> 6169 <translation>Информация</translation>
6170 </message> 6170 </message>
6171 <message> 6171 <message>
6172 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="289"/> 6172 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="292"/>
6173 <source>Redirect: {0}</source> 6173 <source>Redirect: {0}</source>
6174 <translation>Перенаправить: {0}</translation> 6174 <translation>Перенаправить: {0}</translation>
6175 </message> 6175 </message>
6176 <message> 6176 <message>
6177 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="322"/> 6177 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="325"/>
6178 <source>Unknown</source> 6178 <source>Unknown</source>
6179 <translation>Неизвестный</translation> 6179 <translation>Неизвестный</translation>
6180 </message> 6180 </message>
6181 </context> 6181 </context>
6182 <context> 6182 <context>
6183 <name>E5SideBar</name> 6183 <name>E5SideBar</name>
6184 <message> 6184 <message>
6185 <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="47"/> 6185 <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="48"/>
6186 <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> 6186 <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
6187 <translation>Запретить автоматическое свертывание</translation> 6187 <translation>Запретить автоматическое свертывание</translation>
6188 </message> 6188 </message>
6189 </context> 6189 </context>
6190 <context> 6190 <context>
6278 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/> 6278 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/>
6279 <source>Press to move the selected action down.</source> 6279 <source>Press to move the selected action down.</source>
6280 <translation>Переместить подсвеченную функцию вниз.</translation> 6280 <translation>Переместить подсвеченную функцию вниз.</translation>
6281 </message> 6281 </message>
6282 <message> 6282 <message>
6283 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="72"/> 6283 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="74"/>
6284 <source>--Separator--</source> 6284 <source>--Separator--</source>
6285 <translation>--Разделитель--</translation> 6285 <translation>--Разделитель--</translation>
6286 </message> 6286 </message>
6287 <message> 6287 <message>
6288 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="131"/> 6288 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="133"/>
6289 <source>New Toolbar</source> 6289 <source>New Toolbar</source>
6290 <translation>Новая панель инструментов</translation> 6290 <translation>Новая панель инструментов</translation>
6291 </message> 6291 </message>
6292 <message> 6292 <message>
6293 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="123"/> 6293 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="125"/>
6294 <source>Toolbar Name:</source> 6294 <source>Toolbar Name:</source>
6295 <translation>Имя панели инструментов:</translation> 6295 <translation>Имя панели инструментов:</translation>
6296 </message> 6296 </message>
6297 <message> 6297 <message>
6298 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="186"/> 6298 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="188"/>
6299 <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source> 6299 <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source>
6300 <translation>Панель инструментов с таким именем &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует.</translation> 6300 <translation>Панель инструментов с таким именем &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует.</translation>
6301 </message> 6301 </message>
6302 <message> 6302 <message>
6303 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="152"/> 6303 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="154"/>
6304 <source>Remove Toolbar</source> 6304 <source>Remove Toolbar</source>
6305 <translation>Удалить панель инструментов</translation> 6305 <translation>Удалить панель инструментов</translation>
6306 </message> 6306 </message>
6307 <message> 6307 <message>
6308 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="152"/> 6308 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="154"/>
6309 <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source> 6309 <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source>
6310 <translation>Вы действительно хотите удалить панель инструментов &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation> 6310 <translation>Вы действительно хотите удалить панель инструментов &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
6311 </message> 6311 </message>
6312 <message> 6312 <message>
6313 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="186"/> 6313 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="188"/>
6314 <source>Rename Toolbar</source> 6314 <source>Rename Toolbar</source>
6315 <translation>Переименовать панель инструментов</translation> 6315 <translation>Переименовать панель инструментов</translation>
6316 </message> 6316 </message>
6317 <message> 6317 <message>
6318 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="175"/> 6318 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="177"/>
6319 <source>New Toolbar Name:</source> 6319 <source>New Toolbar Name:</source>
6320 <translation>Имя новой панели инструментов:</translation> 6320 <translation>Имя новой панели инструментов:</translation>
6321 </message> 6321 </message>
6322 </context> 6322 </context>
6323 <context> 6323 <context>
6324 <name>EditBreakpointDialog</name> 6324 <name>EditBreakpointDialog</name>
6325 <message> 6325 <message>
6326 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="114"/> 6326 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="115"/>
6327 <source>Select filename of the breakpoint</source> 6327 <source>Select filename of the breakpoint</source>
6328 <translation>Выберите имя файла точки останова</translation> 6328 <translation>Выберите имя файла точки останова</translation>
6329 </message> 6329 </message>
6330 <message> 6330 <message>
6331 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/> 6331 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/>
6401 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/> 6401 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/>
6402 <source>Enabled</source> 6402 <source>Enabled</source>
6403 <translation>Разрешена</translation> 6403 <translation>Разрешена</translation>
6404 </message> 6404 </message>
6405 <message> 6405 <message>
6406 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="84"/> 6406 <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="85"/>
6407 <source>Add Breakpoint</source> 6407 <source>Add Breakpoint</source>
6408 <translation>Добавить точку останова</translation> 6408 <translation>Добавить точку останова</translation>
6409 </message> 6409 </message>
6410 </context> 6410 </context>
6411 <context> 6411 <context>
6482 </message> 6482 </message>
6483 </context> 6483 </context>
6484 <context> 6484 <context>
6485 <name>Editor</name> 6485 <name>Editor</name>
6486 <message> 6486 <message>
6487 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="733"/> 6487 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="734"/>
6488 <source>Code metrics...</source> 6488 <source>Code metrics...</source>
6489 <translation>Статистика кода...</translation> 6489 <translation>Статистика кода...</translation>
6490 </message> 6490 </message>
6491 <message> 6491 <message>
6492 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="735"/> 6492 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="736"/>
6493 <source>Code coverage...</source> 6493 <source>Code coverage...</source>
6494 <translation>Охват кода...</translation> 6494 <translation>Охват кода...</translation>
6495 </message> 6495 </message>
6496 <message> 6496 <message>
6497 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="743"/> 6497 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="744"/>
6498 <source>Profile data...</source> 6498 <source>Profile data...</source>
6499 <translation>Данные профайлера...</translation> 6499 <translation>Данные профайлера...</translation>
6500 </message> 6500 </message>
6501 <message> 6501 <message>
6502 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="570"/> 6502 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="571"/>
6503 <source>Undo</source> 6503 <source>Undo</source>
6504 <translation>Отмена</translation> 6504 <translation>Отмена</translation>
6505 </message> 6505 </message>
6506 <message> 6506 <message>
6507 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="573"/> 6507 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="574"/>
6508 <source>Redo</source> 6508 <source>Redo</source>
6509 <translation>Повтор</translation> 6509 <translation>Повтор</translation>
6510 </message> 6510 </message>
6511 <message> 6511 <message>
6512 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="580"/> 6512 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="581"/>
6513 <source>Cut</source> 6513 <source>Cut</source>
6514 <translation>Вырезать</translation> 6514 <translation>Вырезать</translation>
6515 </message> 6515 </message>
6516 <message> 6516 <message>
6517 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="583"/> 6517 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="584"/>
6518 <source>Copy</source> 6518 <source>Copy</source>
6519 <translation>Копировать</translation> 6519 <translation>Копировать</translation>
6520 </message> 6520 </message>
6521 <message> 6521 <message>
6522 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="585"/> 6522 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="586"/>
6523 <source>Paste</source> 6523 <source>Paste</source>
6524 <translation>Вставить</translation> 6524 <translation>Вставить</translation>
6525 </message> 6525 </message>
6526 <message> 6526 <message>
6527 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="589"/> 6527 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="590"/>
6528 <source>Indent</source> 6528 <source>Indent</source>
6529 <translation>Увеличить отступ</translation> 6529 <translation>Увеличить отступ</translation>
6530 </message> 6530 </message>
6531 <message> 6531 <message>
6532 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="591"/> 6532 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="592"/>
6533 <source>Unindent</source> 6533 <source>Unindent</source>
6534 <translation>Уменьшить отступ</translation> 6534 <translation>Уменьшить отступ</translation>
6535 </message> 6535 </message>
6536 <message> 6536 <message>
6537 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="594"/> 6537 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="595"/>
6538 <source>Comment</source> 6538 <source>Comment</source>
6539 <translation>Закомментировать</translation> 6539 <translation>Закомментировать</translation>
6540 </message> 6540 </message>
6541 <message> 6541 <message>
6542 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="597"/> 6542 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="598"/>
6543 <source>Uncomment</source> 6543 <source>Uncomment</source>
6544 <translation>Раскомментировать</translation> 6544 <translation>Раскомментировать</translation>
6545 </message> 6545 </message>
6546 <message> 6546 <message>
6547 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="600"/> 6547 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="601"/>
6548 <source>Stream Comment</source> 6548 <source>Stream Comment</source>
6549 <translation>Поточный комментарий</translation> 6549 <translation>Поточный комментарий</translation>
6550 </message> 6550 </message>
6551 <message> 6551 <message>
6552 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="603"/> 6552 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="604"/>
6553 <source>Box Comment</source> 6553 <source>Box Comment</source>
6554 <translation>Прямоугольный комментарий</translation> 6554 <translation>Прямоугольный комментарий</translation>
6555 </message> 6555 </message>
6556 <message> 6556 <message>
6557 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="606"/> 6557 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="607"/>
6558 <source>Select to brace</source> 6558 <source>Select to brace</source>
6559 <translation>Выбрать до скобки</translation> 6559 <translation>Выбрать до скобки</translation>
6560 </message> 6560 </message>
6561 <message> 6561 <message>
6562 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="608"/> 6562 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/>
6563 <source>Select all</source> 6563 <source>Select all</source>
6564 <translation>Выбрать всё</translation> 6564 <translation>Выбрать всё</translation>
6565 </message> 6565 </message>
6566 <message> 6566 <message>
6567 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="609"/> 6567 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="610"/>
6568 <source>Deselect all</source> 6568 <source>Deselect all</source>
6569 <translation>Снять выделение</translation> 6569 <translation>Снять выделение</translation>
6570 </message> 6570 </message>
6571 <message> 6571 <message>
6572 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="723"/> 6572 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="724"/>
6573 <source>Check</source> 6573 <source>Check</source>
6574 <translation>Проверки</translation> 6574 <translation>Проверки</translation>
6575 </message> 6575 </message>
6576 <message> 6576 <message>
6577 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="731"/> 6577 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="732"/>
6578 <source>Show</source> 6578 <source>Show</source>
6579 <translation>Показать</translation> 6579 <translation>Показать</translation>
6580 </message> 6580 </message>
6581 <message> 6581 <message>
6582 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="669"/> 6582 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="670"/>
6583 <source>Close</source> 6583 <source>Close</source>
6584 <translation>Закрыть</translation> 6584 <translation>Закрыть</translation>
6585 </message> 6585 </message>
6586 <message> 6586 <message>
6587 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="673"/> 6587 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="674"/>
6588 <source>Save</source> 6588 <source>Save</source>
6589 <translation>Сохранить</translation> 6589 <translation>Сохранить</translation>
6590 </message> 6590 </message>
6591 <message> 6591 <message>
6592 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="675"/> 6592 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="676"/>
6593 <source>Save As...</source> 6593 <source>Save As...</source>
6594 <translation>Сохранить как...</translation> 6594 <translation>Сохранить как...</translation>
6595 </message> 6595 </message>
6596 <message> 6596 <message>
6597 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="682"/> 6597 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="683"/>
6598 <source>Print</source> 6598 <source>Print</source>
6599 <translation>Печать</translation> 6599 <translation>Печать</translation>
6600 </message> 6600 </message>
6601 <message> 6601 <message>
6602 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1530"/> 6602 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1531"/>
6603 <source>Modification of Read Only file</source> 6603 <source>Modification of Read Only file</source>
6604 <translation>Редактирование файла, открытого только на чтение</translation> 6604 <translation>Редактирование файла, открытого только на чтение</translation>
6605 </message> 6605 </message>
6606 <message> 6606 <message>
6607 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1530"/> 6607 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1531"/>
6608 <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> 6608 <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
6609 <translation>Попытка редактирования файла, открытого только на чтение. Пожалуйста, сначала сохраните изменения в другой файл.</translation> 6609 <translation>Попытка редактирования файла, открытого только на чтение. Пожалуйста, сначала сохраните изменения в другой файл.</translation>
6610 </message> 6610 </message>
6611 <message> 6611 <message>
6612 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2099"/> 6612 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2100"/>
6613 <source>Printing...</source> 6613 <source>Printing...</source>
6614 <translation>Печать...</translation> 6614 <translation>Печать...</translation>
6615 </message> 6615 </message>
6616 <message> 6616 <message>
6617 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2116"/> 6617 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2117"/>
6618 <source>Printing completed</source> 6618 <source>Printing completed</source>
6619 <translation>Печать завершена</translation> 6619 <translation>Печать завершена</translation>
6620 </message> 6620 </message>
6621 <message> 6621 <message>
6622 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2118"/> 6622 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2119"/>
6623 <source>Error while printing</source> 6623 <source>Error while printing</source>
6624 <translation>Ошибка печати</translation> 6624 <translation>Ошибка печати</translation>
6625 </message> 6625 </message>
6626 <message> 6626 <message>
6627 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2121"/> 6627 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2122"/>
6628 <source>Printing aborted</source> 6628 <source>Printing aborted</source>
6629 <translation>Печать отменена</translation> 6629 <translation>Печать отменена</translation>
6630 </message> 6630 </message>
6631 <message> 6631 <message>
6632 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2320"/> 6632 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2321"/>
6633 <source>Open File</source> 6633 <source>Open File</source>
6634 <translation>Открыть файл</translation> 6634 <translation>Открыть файл</translation>
6635 </message> 6635 </message>
6636 <message> 6636 <message>
6637 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2469"/> 6637 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2470"/>
6638 <source>Save File</source> 6638 <source>Save File</source>
6639 <translation>Сохранить файл</translation> 6639 <translation>Сохранить файл</translation>
6640 </message> 6640 </message>
6641 <message> 6641 <message>
6642 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2272"/> 6642 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/>
6643 <source>File Modified</source> 6643 <source>File Modified</source>
6644 <translation>Файл изменён</translation> 6644 <translation>Файл изменён</translation>
6645 </message> 6645 </message>
6646 <message> 6646 <message>
6647 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/> 6647 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/>
6648 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will loose your changes upon reopening it.</source> 6648 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will loose your changes upon reopening it.</source>
6649 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Предупреждение:&lt;/b&gt; При переоткрытии все изменения будут потеряны.</translation> 6649 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Предупреждение:&lt;/b&gt; При переоткрытии все изменения будут потеряны.</translation>
6650 </message> 6650 </message>
6651 <message> 6651 <message>
6652 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5062"/> 6652 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5063"/>
6653 <source>File changed</source> 6653 <source>File changed</source>
6654 <translation>Файл изменён</translation> 6654 <translation>Файл изменён</translation>
6655 </message> 6655 </message>
6656 <message> 6656 <message>
6657 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="576"/> 6657 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="577"/>
6658 <source>Revert to last saved state</source> 6658 <source>Revert to last saved state</source>
6659 <translation>Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> 6659 <translation>Вернуть к последнему записанному состоянию</translation>
6660 </message> 6660 </message>
6661 <message> 6661 <message>
6662 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="773"/> 6662 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="774"/>
6663 <source>Languages</source> 6663 <source>Languages</source>
6664 <translation>Языки</translation> 6664 <translation>Языки</translation>
6665 </message> 6665 </message>
6666 <message> 6666 <message>
6667 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="985"/> 6667 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="986"/>
6668 <source>Toggle bookmark</source> 6668 <source>Toggle bookmark</source>
6669 <translation>Поставить/убрать закладку</translation> 6669 <translation>Поставить/убрать закладку</translation>
6670 </message> 6670 </message>
6671 <message> 6671 <message>
6672 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="988"/> 6672 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="989"/>
6673 <source>Next bookmark</source> 6673 <source>Next bookmark</source>
6674 <translation>Следующая закладка</translation> 6674 <translation>Следующая закладка</translation>
6675 </message> 6675 </message>
6676 <message> 6676 <message>
6677 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="991"/> 6677 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="992"/>
6678 <source>Previous bookmark</source> 6678 <source>Previous bookmark</source>
6679 <translation>Предыдущая закладка</translation> 6679 <translation>Предыдущая закладка</translation>
6680 </message> 6680 </message>
6681 <message> 6681 <message>
6682 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="994"/> 6682 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="995"/>
6683 <source>Clear all bookmarks</source> 6683 <source>Clear all bookmarks</source>
6684 <translation>Стереть все закладки</translation> 6684 <translation>Стереть все закладки</translation>
6685 </message> 6685 </message>
6686 <message> 6686 <message>
6687 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1021"/> 6687 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1022"/>
6688 <source>Toggle breakpoint</source> 6688 <source>Toggle breakpoint</source>
6689 <translation>Поставить/убрать точку останова</translation> 6689 <translation>Поставить/убрать точку останова</translation>
6690 </message> 6690 </message>
6691 <message> 6691 <message>
6692 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1027"/> 6692 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1028"/>
6693 <source>Edit breakpoint...</source> 6693 <source>Edit breakpoint...</source>
6694 <translation>Редактировать точку останова...</translation> 6694 <translation>Редактировать точку останова...</translation>
6695 </message> 6695 </message>
6696 <message> 6696 <message>
6697 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4019"/> 6697 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4020"/>
6698 <source>Enable breakpoint</source> 6698 <source>Enable breakpoint</source>
6699 <translation>Разрешить точку останова</translation> 6699 <translation>Разрешить точку останова</translation>
6700 </message> 6700 </message>
6701 <message> 6701 <message>
6702 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1033"/> 6702 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1034"/>
6703 <source>Next breakpoint</source> 6703 <source>Next breakpoint</source>
6704 <translation>Следующая точка останова</translation> 6704 <translation>Следующая точка останова</translation>
6705 </message> 6705 </message>
6706 <message> 6706 <message>
6707 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1036"/> 6707 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1037"/>
6708 <source>Previous breakpoint</source> 6708 <source>Previous breakpoint</source>
6709 <translation>Предыдущая точка останова</translation> 6709 <translation>Предыдущая точка останова</translation>
6710 </message> 6710 </message>
6711 <message> 6711 <message>
6712 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1039"/> 6712 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1040"/>
6713 <source>Clear all breakpoints</source> 6713 <source>Clear all breakpoints</source>
6714 <translation>Убрать все точки останова</translation> 6714 <translation>Убрать все точки останова</translation>
6715 </message> 6715 </message>
6716 <message> 6716 <message>
6717 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1057"/> 6717 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1058"/>
6718 <source>LMB toggles bookmarks</source> 6718 <source>LMB toggles bookmarks</source>
6719 <translation>Левая клавиша мыши ставит закладки</translation> 6719 <translation>Левая клавиша мыши ставит закладки</translation>
6720 </message> 6720 </message>
6721 <message> 6721 <message>
6722 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1062"/> 6722 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1063"/>
6723 <source>LMB toggles breakpoints</source> 6723 <source>LMB toggles breakpoints</source>
6724 <translation>Левая клавиша мыши ставит точки останова</translation> 6724 <translation>Левая клавиша мыши ставит точки останова</translation>
6725 </message> 6725 </message>
6726 <message> 6726 <message>
6727 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4022"/> 6727 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4023"/>
6728 <source>Disable breakpoint</source> 6728 <source>Disable breakpoint</source>
6729 <translation>Запретить точку останова</translation> 6729 <translation>Запретить точку останова</translation>
6730 </message> 6730 </message>
6731 <message> 6731 <message>
6732 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4311"/> 6732 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4312"/>
6733 <source>Code Coverage</source> 6733 <source>Code Coverage</source>
6734 <translation>Охват кода</translation> 6734 <translation>Охват кода</translation>
6735 </message> 6735 </message>
6736 <message> 6736 <message>
6737 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4311"/> 6737 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4312"/>
6738 <source>Please select a coverage file</source> 6738 <source>Please select a coverage file</source>
6739 <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation> 6739 <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation>
6740 </message> 6740 </message>
6741 <message> 6741 <message>
6742 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4804"/> 6742 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4805"/>
6743 <source>Macro Name</source> 6743 <source>Macro Name</source>
6744 <translation>Имя макроса</translation> 6744 <translation>Имя макроса</translation>
6745 </message> 6745 </message>
6746 <message> 6746 <message>
6747 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4804"/> 6747 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4805"/>
6748 <source>Select a macro name:</source> 6748 <source>Select a macro name:</source>
6749 <translation>Задайте имя макроса:</translation> 6749 <translation>Задайте имя макроса:</translation>
6750 </message> 6750 </message>
6751 <message> 6751 <message>
6752 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> 6752 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4873"/>
6753 <source>Macro files (*.macro)</source> 6753 <source>Macro files (*.macro)</source>
6754 <translation>Макросы (*.macro)</translation> 6754 <translation>Макросы (*.macro)</translation>
6755 </message> 6755 </message>
6756 <message> 6756 <message>
6757 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4832"/> 6757 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4833"/>
6758 <source>Load macro file</source> 6758 <source>Load macro file</source>
6759 <translation>Загрузить макрос</translation> 6759 <translation>Загрузить макрос</translation>
6760 </message> 6760 </message>
6761 <message> 6761 <message>
6762 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4853"/> 6762 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/>
6763 <source>Error loading macro</source> 6763 <source>Error loading macro</source>
6764 <translation>Ошибка при загрузке макроса</translation> 6764 <translation>Ошибка при загрузке макроса</translation>
6765 </message> 6765 </message>
6766 <message> 6766 <message>
6767 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> 6767 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4873"/>
6768 <source>Save macro file</source> 6768 <source>Save macro file</source>
6769 <translation>Сохранить файл с макросами</translation> 6769 <translation>Сохранить файл с макросами</translation>
6770 </message> 6770 </message>
6771 <message> 6771 <message>
6772 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4889"/> 6772 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4890"/>
6773 <source>Save macro</source> 6773 <source>Save macro</source>
6774 <translation>Сохранить макрос</translation> 6774 <translation>Сохранить макрос</translation>
6775 </message> 6775 </message>
6776 <message> 6776 <message>
6777 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4904"/> 6777 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4905"/>
6778 <source>Error saving macro</source> 6778 <source>Error saving macro</source>
6779 <translation>Ошибка при сохранении макроса</translation> 6779 <translation>Ошибка при сохранении макроса</translation>
6780 </message> 6780 </message>
6781 <message> 6781 <message>
6782 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4915"/> 6782 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4916"/>
6783 <source>Start Macro Recording</source> 6783 <source>Start Macro Recording</source>
6784 <translation>Начало записи макроса</translation> 6784 <translation>Начало записи макроса</translation>
6785 </message> 6785 </message>
6786 <message> 6786 <message>
6787 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4940"/> 6787 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/>
6788 <source>Macro Recording</source> 6788 <source>Macro Recording</source>
6789 <translation>Запись макроса</translation> 6789 <translation>Запись макроса</translation>
6790 </message> 6790 </message>
6791 <message> 6791 <message>
6792 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4940"/> 6792 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4941"/>
6793 <source>Enter name of the macro:</source> 6793 <source>Enter name of the macro:</source>
6794 <translation>Задайте имя макроса:</translation> 6794 <translation>Задайте имя макроса:</translation>
6795 </message> 6795 </message>
6796 <message> 6796 <message>
6797 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/> 6797 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4450"/>
6798 <source>Profile Data</source> 6798 <source>Profile Data</source>
6799 <translation>Данные профайлера</translation> 6799 <translation>Данные профайлера</translation>
6800 </message> 6800 </message>
6801 <message> 6801 <message>
6802 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/> 6802 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4450"/>
6803 <source>Please select a profile file</source> 6803 <source>Please select a profile file</source>
6804 <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> 6804 <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation>
6805 </message> 6805 </message>
6806 <message> 6806 <message>
6807 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="647"/> 6807 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="648"/>
6808 <source>Autocompletion enabled</source> 6808 <source>Autocompletion enabled</source>
6809 <translation>Автозавершение разрешено</translation> 6809 <translation>Автозавершение разрешено</translation>
6810 </message> 6810 </message>
6811 <message> 6811 <message>
6812 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3556"/> 6812 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3557"/>
6813 <source>Autocompletion</source> 6813 <source>Autocompletion</source>
6814 <translation>Автозавершение</translation> 6814 <translation>Автозавершение</translation>
6815 </message> 6815 </message>
6816 <message> 6816 <message>
6817 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3556"/> 6817 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3557"/>
6818 <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> 6818 <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
6819 <translation>Автозавершение недоступно, так как не задан источник автозавершения.</translation> 6819 <translation>Автозавершение недоступно, так как не задан источник автозавершения.</translation>
6820 </message> 6820 </message>
6821 <message> 6821 <message>
6822 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="630"/> 6822 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="631"/>
6823 <source>Use Monospaced Font</source> 6823 <source>Use Monospaced Font</source>
6824 <translation>Использовать моноширинный шрифт</translation> 6824 <translation>Использовать моноширинный шрифт</translation>
6825 </message> 6825 </message>
6826 <message> 6826 <message>
6827 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="622"/> 6827 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="623"/>
6828 <source>Shorten empty lines</source> 6828 <source>Shorten empty lines</source>
6829 <translation>Укоротить пустые строки</translation> 6829 <translation>Укоротить пустые строки</translation>
6830 </message> 6830 </message>
6831 <message> 6831 <message>
6832 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="664"/> 6832 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/>
6833 <source>New view</source> 6833 <source>New view</source>
6834 <translation>Новый вид</translation> 6834 <translation>Новый вид</translation>
6835 </message> 6835 </message>
6836 <message> 6836 <message>
6837 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="998"/> 6837 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="999"/>
6838 <source>Goto syntax error</source> 6838 <source>Goto syntax error</source>
6839 <translation>Перейти к синтаксической ошибке</translation> 6839 <translation>Перейти к синтаксической ошибке</translation>
6840 </message> 6840 </message>
6841 <message> 6841 <message>
6842 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1004"/> 6842 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1005"/>
6843 <source>Clear syntax error</source> 6843 <source>Clear syntax error</source>
6844 <translation>Очистить синтаксическую ошибку</translation> 6844 <translation>Очистить синтаксическую ошибку</translation>
6845 </message> 6845 </message>
6846 <message> 6846 <message>
6847 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="635"/> 6847 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="636"/>
6848 <source>Autosave enabled</source> 6848 <source>Autosave enabled</source>
6849 <translation>Автосохранение разрешено</translation> 6849 <translation>Автосохранение разрешено</translation>
6850 </message> 6850 </message>
6851 <message> 6851 <message>
6852 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5258"/> 6852 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5259"/>
6853 <source>Drop Error</source> 6853 <source>Drop Error</source>
6854 <translation>Ошибка Drag&amp;&amp;Drop</translation> 6854 <translation>Ошибка Drag&amp;&amp;Drop</translation>
6855 </message> 6855 </message>
6856 <message> 6856 <message>
6857 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1001"/> 6857 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1002"/>
6858 <source>Show syntax error message</source> 6858 <source>Show syntax error message</source>
6859 <translation>Показать сообщение о синтаксической ошибке</translation> 6859 <translation>Показать сообщение о синтаксической ошибке</translation>
6860 </message> 6860 </message>
6861 <message> 6861 <message>
6862 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4579"/> 6862 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4580"/>
6863 <source>Syntax Error</source> 6863 <source>Syntax Error</source>
6864 <translation>Синтаксическая ошибка</translation> 6864 <translation>Синтаксическая ошибка</translation>
6865 </message> 6865 </message>
6866 <message> 6866 <message>
6867 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4579"/> 6867 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4580"/>
6868 <source>No syntax error message available.</source> 6868 <source>No syntax error message available.</source>
6869 <translation>Нет сообщения о синтаксической ошибке.</translation> 6869 <translation>Нет сообщения о синтаксической ошибке.</translation>
6870 </message> 6870 </message>
6871 <message> 6871 <message>
6872 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1024"/> 6872 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1025"/>
6873 <source>Toggle temporary breakpoint</source> 6873 <source>Toggle temporary breakpoint</source>
6874 <translation>Установить/удалить временную точку останова</translation> 6874 <translation>Установить/удалить временную точку останова</translation>
6875 </message> 6875 </message>
6876 <message> 6876 <message>
6877 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="737"/> 6877 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="738"/>
6878 <source>Show code coverage annotations</source> 6878 <source>Show code coverage annotations</source>
6879 <translation>Показать аннотации по охвату</translation> 6879 <translation>Показать аннотации по охвату</translation>
6880 </message> 6880 </message>
6881 <message> 6881 <message>
6882 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="740"/> 6882 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="741"/>
6883 <source>Hide code coverage annotations</source> 6883 <source>Hide code coverage annotations</source>
6884 <translation>Не показывать аннотации по охвату</translation> 6884 <translation>Не показывать аннотации по охвату</translation>
6885 </message> 6885 </message>
6886 <message> 6886 <message>
6887 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1043"/> 6887 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1044"/>
6888 <source>Next uncovered line</source> 6888 <source>Next uncovered line</source>
6889 <translation>Следующая неохваченная строка</translation> 6889 <translation>Следующая неохваченная строка</translation>
6890 </message> 6890 </message>
6891 <message> 6891 <message>
6892 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1046"/> 6892 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1047"/>
6893 <source>Previous uncovered line</source> 6893 <source>Previous uncovered line</source>
6894 <translation>Предыдущая невыполняемая строка</translation> 6894 <translation>Предыдущая невыполняемая строка</translation>
6895 </message> 6895 </message>
6896 <message> 6896 <message>
6897 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4357"/> 6897 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4358"/>
6898 <source>Show Code Coverage Annotations</source> 6898 <source>Show Code Coverage Annotations</source>
6899 <translation>Показать аннотации по охвату</translation> 6899 <translation>Показать аннотации по охвату</translation>
6900 </message> 6900 </message>
6901 <message> 6901 <message>
6902 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4353"/> 6902 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4354"/>
6903 <source>All lines have been covered.</source> 6903 <source>All lines have been covered.</source>
6904 <translation>Все строки выполняются.</translation> 6904 <translation>Все строки выполняются.</translation>
6905 </message> 6905 </message>
6906 <message> 6906 <message>
6907 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4357"/> 6907 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4358"/>
6908 <source>There is no coverage file available.</source> 6908 <source>There is no coverage file available.</source>
6909 <translation>Нет файла с информацией по охвату.</translation> 6909 <translation>Нет файла с информацией по охвату.</translation>
6910 </message> 6910 </message>
6911 <message> 6911 <message>
6912 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2272"/> 6912 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/>
6913 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source> 6913 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
6914 <translation>&lt;p&gt;В файле &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; есть несохранённые изменения.&lt;/p&gt;</translation> 6914 <translation>&lt;p&gt;В файле &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; есть несохранённые изменения.&lt;/p&gt;</translation>
6915 </message> 6915 </message>
6916 <message> 6916 <message>
6917 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4846"/> 6917 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4847"/>
6918 <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 6918 <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
6919 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с макросами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 6919 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с макросами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6920 </message> 6920 </message>
6921 <message> 6921 <message>
6922 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4853"/> 6922 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4854"/>
6923 <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source> 6923 <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
6924 <translation>&lt;p&gt;Файл с макросами &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; повреждён&lt;/p&gt;</translation> 6924 <translation>&lt;p&gt;Файл с макросами &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; повреждён&lt;/p&gt;</translation>
6925 </message> 6925 </message>
6926 <message> 6926 <message>
6927 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4904"/> 6927 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4905"/>
6928 <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 6928 <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
6929 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с макросами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 6929 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с макросами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6930 </message> 6930 </message>
6931 <message> 6931 <message>
6932 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5258"/> 6932 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5259"/>
6933 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source> 6933 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
6934 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является файлом&lt;/p&gt;</translation> 6934 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является файлом&lt;/p&gt;</translation>
6935 </message> 6935 </message>
6936 <message> 6936 <message>
6937 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/> 6937 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="666"/>
6938 <source>New view (with new split)</source> 6938 <source>New view (with new split)</source>
6939 <translation>Новый вид (с новым разделителем)</translation> 6939 <translation>Новый вид (с новым разделителем)</translation>
6940 </message> 6940 </message>
6941 <message> 6941 <message>
6942 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="287"/> 6942 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="288"/>
6943 <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source> 6943 <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
6944 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; занимает &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Ввы действительно хотите его загрузить?&lt;/p&gt;</translation> 6944 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; занимает &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Ввы действительно хотите его загрузить?&lt;/p&gt;</translation>
6945 </message> 6945 </message>
6946 <message> 6946 <message>
6947 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="753"/> 6947 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="754"/>
6948 <source>Diagrams</source> 6948 <source>Diagrams</source>
6949 <translation>Диаграммы</translation> 6949 <translation>Диаграммы</translation>
6950 </message> 6950 </message>
6951 <message> 6951 <message>
6952 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="755"/> 6952 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="756"/>
6953 <source>Class Diagram...</source> 6953 <source>Class Diagram...</source>
6954 <translation>Диаграмма классов...</translation> 6954 <translation>Диаграмма классов...</translation>
6955 </message> 6955 </message>
6956 <message> 6956 <message>
6957 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="757"/> 6957 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="758"/>
6958 <source>Package Diagram...</source> 6958 <source>Package Diagram...</source>
6959 <translation>Диаграмма пакетов...</translation> 6959 <translation>Диаграмма пакетов...</translation>
6960 </message> 6960 </message>
6961 <message> 6961 <message>
6962 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="759"/> 6962 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="760"/>
6963 <source>Imports Diagram...</source> 6963 <source>Imports Diagram...</source>
6964 <translation>Диаграмма импортирования...</translation> 6964 <translation>Диаграмма импортирования...</translation>
6965 </message> 6965 </message>
6966 <message> 6966 <message>
6967 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="762"/> 6967 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="763"/>
6968 <source>Application Diagram...</source> 6968 <source>Application Diagram...</source>
6969 <translation>Диаграмма приложения...</translation> 6969 <translation>Диаграмма приложения...</translation>
6970 </message> 6970 </message>
6971 <message> 6971 <message>
6972 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="776"/> 6972 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="777"/>
6973 <source>No Language</source> 6973 <source>No Language</source>
6974 <translation>Нет языка</translation> 6974 <translation>Нет языка</translation>
6975 </message> 6975 </message>
6976 <message> 6976 <message>
6977 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5141"/> 6977 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5142"/>
6978 <source>{0} (ro)</source> 6978 <source>{0} (ro)</source>
6979 <translation>{0} (только чтение)</translation> 6979 <translation>{0} (только чтение)</translation>
6980 </message> 6980 </message>
6981 <message> 6981 <message>
6982 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5276"/> 6982 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5277"/>
6983 <source>Resources</source> 6983 <source>Resources</source>
6984 <translation>Ресурсы</translation> 6984 <translation>Ресурсы</translation>
6985 </message> 6985 </message>
6986 <message> 6986 <message>
6987 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5278"/> 6987 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5279"/>
6988 <source>Add file...</source> 6988 <source>Add file...</source>
6989 <translation>Добавить файл...</translation> 6989 <translation>Добавить файл...</translation>
6990 </message> 6990 </message>
6991 <message> 6991 <message>
6992 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5280"/> 6992 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5281"/>
6993 <source>Add files...</source> 6993 <source>Add files...</source>
6994 <translation>Добавить файлы...</translation> 6994 <translation>Добавить файлы...</translation>
6995 </message> 6995 </message>
6996 <message> 6996 <message>
6997 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5282"/> 6997 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5283"/>
6998 <source>Add aliased file...</source> 6998 <source>Add aliased file...</source>
6999 <translation>Добавить файл под другим именем...</translation> 6999 <translation>Добавить файл под другим именем...</translation>
7000 </message> 7000 </message>
7001 <message> 7001 <message>
7002 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5284"/> 7002 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5285"/>
7003 <source>Add localized resource...</source> 7003 <source>Add localized resource...</source>
7004 <translation>Добавить локализованный ресурс...</translation> 7004 <translation>Добавить локализованный ресурс...</translation>
7005 </message> 7005 </message>
7006 <message> 7006 <message>
7007 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5305"/> 7007 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5306"/>
7008 <source>Add file resource</source> 7008 <source>Add file resource</source>
7009 <translation>Добавить файл ресурсов</translation> 7009 <translation>Добавить файл ресурсов</translation>
7010 </message> 7010 </message>
7011 <message> 7011 <message>
7012 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5321"/> 7012 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5322"/>
7013 <source>Add file resources</source> 7013 <source>Add file resources</source>
7014 <translation>Добавить файлы ресурсов</translation> 7014 <translation>Добавить файлы ресурсов</translation>
7015 </message> 7015 </message>
7016 <message> 7016 <message>
7017 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5348"/> 7017 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5349"/>
7018 <source>Add aliased file resource</source> 7018 <source>Add aliased file resource</source>
7019 <translation>Добавить файл ресурсов под другим именем</translation> 7019 <translation>Добавить файл ресурсов под другим именем</translation>
7020 </message> 7020 </message>
7021 <message> 7021 <message>
7022 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5348"/> 7022 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5349"/>
7023 <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source> 7023 <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
7024 <translation>Другое имя для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation> 7024 <translation>Другое имя для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
7025 </message> 7025 </message>
7026 <message> 7026 <message>
7027 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5409"/> 7027 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/>
7028 <source>Package Diagram</source> 7028 <source>Package Diagram</source>
7029 <translation>Диаграмма пакетов</translation> 7029 <translation>Диаграмма пакетов</translation>
7030 </message> 7030 </message>
7031 <message> 7031 <message>
7032 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5409"/> 7032 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/>
7033 <source>Include class attributes?</source> 7033 <source>Include class attributes?</source>
7034 <translation>Включать атрибуты класса?</translation> 7034 <translation>Включать атрибуты класса?</translation>
7035 </message> 7035 </message>
7036 <message> 7036 <message>
7037 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5438"/> 7037 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5439"/>
7038 <source>Application Diagram</source> 7038 <source>Application Diagram</source>
7039 <translation>Диаграмма приложения</translation> 7039 <translation>Диаграмма приложения</translation>
7040 </message> 7040 </message>
7041 <message> 7041 <message>
7042 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5438"/> 7042 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5439"/>
7043 <source>Include module names?</source> 7043 <source>Include module names?</source>
7044 <translation>Включать имена модулей?</translation> 7044 <translation>Включать имена модулей?</translation>
7045 </message> 7045 </message>
7046 <message> 7046 <message>
7047 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5287"/> 7047 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5288"/>
7048 <source>Add resource frame</source> 7048 <source>Add resource frame</source>
7049 <translation>Добавить фрагмент ресурсов</translation> 7049 <translation>Добавить фрагмент ресурсов</translation>
7050 </message> 7050 </message>
7051 <message> 7051 <message>
7052 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4915"/> 7052 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4916"/>
7053 <source>Macro recording is already active. Start new?</source> 7053 <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
7054 <translation>Запись макроса уже идёт. Начать новую запись?</translation> 7054 <translation>Запись макроса уже идёт. Начать новую запись?</translation>
7055 </message> 7055 </message>
7056 <message> 7056 <message>
7057 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1050"/> 7057 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/>
7058 <source>Next task</source> 7058 <source>Next task</source>
7059 <translation>Следующая задача</translation> 7059 <translation>Следующая задача</translation>
7060 </message> 7060 </message>
7061 <message> 7061 <message>
7062 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1053"/> 7062 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1054"/>
7063 <source>Previous task</source> 7063 <source>Previous task</source>
7064 <translation>Предыдущая задача</translation> 7064 <translation>Предыдущая задача</translation>
7065 </message> 7065 </message>
7066 <message> 7066 <message>
7067 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="697"/> 7067 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="698"/>
7068 <source>Autocomplete</source> 7068 <source>Autocomplete</source>
7069 <translation>Автозавершение</translation> 7069 <translation>Автозавершение</translation>
7070 </message> 7070 </message>
7071 <message> 7071 <message>
7072 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="703"/> 7072 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="704"/>
7073 <source>from Document</source> 7073 <source>from Document</source>
7074 <translation>из документа</translation> 7074 <translation>из документа</translation>
7075 </message> 7075 </message>
7076 <message> 7076 <message>
7077 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="706"/> 7077 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="707"/>
7078 <source>from APIs</source> 7078 <source>from APIs</source>
7079 <translation>из файлов API</translation> 7079 <translation>из файлов API</translation>
7080 </message> 7080 </message>
7081 <message> 7081 <message>
7082 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="709"/> 7082 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="710"/>
7083 <source>from Document and APIs</source> 7083 <source>from Document and APIs</source>
7084 <translation>Из документа и файлов API</translation> 7084 <translation>Из документа и файлов API</translation>
7085 </message> 7085 </message>
7086 <message> 7086 <message>
7087 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="866"/> 7087 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="867"/>
7088 <source>Export as</source> 7088 <source>Export as</source>
7089 <translation>Экспортировать как</translation> 7089 <translation>Экспортировать как</translation>
7090 </message> 7090 </message>
7091 <message> 7091 <message>
7092 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1095"/> 7092 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/>
7093 <source>Export source</source> 7093 <source>Export source</source>
7094 <translation>Экспортировать исходник</translation> 7094 <translation>Экспортировать исходник</translation>
7095 </message> 7095 </message>
7096 <message> 7096 <message>
7097 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1089"/> 7097 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1090"/>
7098 <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 7098 <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
7099 <translation>&lt;p&gt;Не найден экспортёр для формата &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 7099 <translation>&lt;p&gt;Не найден экспортёр для формата &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
7100 </message> 7100 </message>
7101 <message> 7101 <message>
7102 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1095"/> 7102 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/>
7103 <source>No export format given. Aborting...</source> 7103 <source>No export format given. Aborting...</source>
7104 <translation>Не задан формат экспорта. Отмена...</translation> 7104 <translation>Не задан формат экспорта. Отмена...</translation>
7105 </message> 7105 </message>
7106 <message> 7106 <message>
7107 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5426"/> 7107 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5427"/>
7108 <source>Imports Diagram</source> 7108 <source>Imports Diagram</source>
7109 <translation>Диаграмма импортов</translation> 7109 <translation>Диаграмма импортов</translation>
7110 </message> 7110 </message>
7111 <message> 7111 <message>
7112 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5426"/> 7112 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5427"/>
7113 <source>Include imports from external modules?</source> 7113 <source>Include imports from external modules?</source>
7114 <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation> 7114 <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation>
7115 </message> 7115 </message>
7116 <message> 7116 <message>
7117 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="700"/> 7117 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="701"/>
7118 <source>dynamic</source> 7118 <source>dynamic</source>
7119 <translation>динамический</translation> 7119 <translation>динамический</translation>
7120 </message> 7120 </message>
7121 <message> 7121 <message>
7122 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/> 7122 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="714"/>
7123 <source>Calltip</source> 7123 <source>Calltip</source>
7124 <translation>Подсказка</translation> 7124 <translation>Подсказка</translation>
7125 </message> 7125 </message>
7126 <message> 7126 <message>
7127 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="680"/> 7127 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="681"/>
7128 <source>Print Preview</source> 7128 <source>Print Preview</source>
7129 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 7129 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
7130 </message> 7130 </message>
7131 <message> 7131 <message>
7132 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="339"/> 7132 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="340"/>
7133 <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source> 7133 <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
7134 <translation>&lt;b&gt;Окно редактора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это окно используется для просмотра и редактирования исходных текстов приложений. Вы можете открыть несколько окон одновременно. Имя редактируемого файла отображается в заголовке окна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы установить точку останова кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке. Появившийся маркер точки останова можно настроить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы установить закладку кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке при нажатой клавише Shift.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Эти действия можно отменить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если при нажатой клавише Ctrl кликнуть на маркер синтаксической ошибки, то будет показана дополнительная информация об ошибке.&lt;/p&gt;</translation> 7134 <translation>&lt;b&gt;Окно редактора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это окно используется для просмотра и редактирования исходных текстов приложений. Вы можете открыть несколько окон одновременно. Имя редактируемого файла отображается в заголовке окна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы установить точку останова кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке. Появившийся маркер точки останова можно настроить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы установить закладку кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке при нажатой клавише Shift.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Эти действия можно отменить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если при нажатой клавише Ctrl кликнуть на маркер синтаксической ошибки, то будет показана дополнительная информация об ошибке.&lt;/p&gt;</translation>
7135 </message> 7135 </message>
7136 <message> 7136 <message>
7137 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="640"/> 7137 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="641"/>
7138 <source>Typing aids enabled</source> 7138 <source>Typing aids enabled</source>
7139 <translation>Разрешить помощь при наборе</translation> 7139 <translation>Разрешить помощь при наборе</translation>
7140 </message> 7140 </message>
7141 <message> 7141 <message>
7142 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="835"/> 7142 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="836"/>
7143 <source>End-of-Line Type</source> 7143 <source>End-of-Line Type</source>
7144 <translation>Тип конца строки</translation> 7144 <translation>Тип конца строки</translation>
7145 </message> 7145 </message>
7146 <message> 7146 <message>
7147 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="839"/> 7147 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="840"/>
7148 <source>Unix</source> 7148 <source>Unix</source>
7149 <translation>Unix</translation> 7149 <translation>Unix</translation>
7150 </message> 7150 </message>
7151 <message> 7151 <message>
7152 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="845"/> 7152 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="846"/>
7153 <source>Windows</source> 7153 <source>Windows</source>
7154 <translation>Windows</translation> 7154 <translation>Windows</translation>
7155 </message> 7155 </message>
7156 <message> 7156 <message>
7157 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="851"/> 7157 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="852"/>
7158 <source>Macintosh</source> 7158 <source>Macintosh</source>
7159 <translation>Macintosh</translation> 7159 <translation>Macintosh</translation>
7160 </message> 7160 </message>
7161 <message> 7161 <message>
7162 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="813"/> 7162 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="814"/>
7163 <source>Encodings</source> 7163 <source>Encodings</source>
7164 <translation>Кодировки</translation> 7164 <translation>Кодировки</translation>
7165 </message> 7165 </message>
7166 <message> 7166 <message>
7167 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="795"/> 7167 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="796"/>
7168 <source>Guessed</source> 7168 <source>Guessed</source>
7169 <translation>Догадки</translation> 7169 <translation>Догадки</translation>
7170 </message> 7170 </message>
7171 <message> 7171 <message>
7172 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1108"/> 7172 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1109"/>
7173 <source>Alternatives</source> 7173 <source>Alternatives</source>
7174 <translation>Альтернативы</translation> 7174 <translation>Альтернативы</translation>
7175 </message> 7175 </message>
7176 <message> 7176 <message>
7177 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1104"/> 7177 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1105"/>
7178 <source>Alternatives ({0})</source> 7178 <source>Alternatives ({0})</source>
7179 <translation>Альтернативы ({0})</translation> 7179 <translation>Альтернативы ({0})</translation>
7180 </message> 7180 </message>
7181 <message> 7181 <message>
7182 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/> 7182 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1124"/>
7183 <source>Pygments Lexer</source> 7183 <source>Pygments Lexer</source>
7184 <translation></translation> 7184 <translation></translation>
7185 </message> 7185 </message>
7186 <message> 7186 <message>
7187 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/> 7187 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1124"/>
7188 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> 7188 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
7189 <translation>Задайте язык лексического анализатора.</translation> 7189 <translation>Задайте язык лексического анализатора.</translation>
7190 </message> 7190 </message>
7191 <message> 7191 <message>
7192 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5670"/> 7192 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5671"/>
7193 <source>Check spelling...</source> 7193 <source>Check spelling...</source>
7194 <translation>Проверка орфографии...</translation> 7194 <translation>Проверка орфографии...</translation>
7195 </message> 7195 </message>
7196 <message> 7196 <message>
7197 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="615"/> 7197 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="616"/>
7198 <source>Check spelling of selection...</source> 7198 <source>Check spelling of selection...</source>
7199 <translation>Проверка орфографии подсвеченного участка...</translation> 7199 <translation>Проверка орфографии подсвеченного участка...</translation>
7200 </message> 7200 </message>
7201 <message> 7201 <message>
7202 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5672"/> 7202 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5673"/>
7203 <source>Add to dictionary</source> 7203 <source>Add to dictionary</source>
7204 <translation>Добавить в слварь</translation> 7204 <translation>Добавить в слварь</translation>
7205 </message> 7205 </message>
7206 <message> 7206 <message>
7207 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5674"/> 7207 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5675"/>
7208 <source>Ignore All</source> 7208 <source>Ignore All</source>
7209 <translation>Игнорировать всё</translation> 7209 <translation>Игнорировать всё</translation>
7210 </message> 7210 </message>
7211 <message> 7211 <message>
7212 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="619"/> 7212 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="620"/>
7213 <source>Remove from dictionary</source> 7213 <source>Remove from dictionary</source>
7214 <translation>Удалить из словаря</translation> 7214 <translation>Удалить из словаря</translation>
7215 </message> 7215 </message>
7216 <message> 7216 <message>
7217 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2320"/> 7217 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2321"/>
7218 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 7218 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
7219 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 7219 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
7220 </message> 7220 </message>
7221 <message> 7221 <message>
7222 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2421"/> 7222 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2422"/>
7223 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 7223 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
7224 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 7224 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
7225 </message> 7225 </message>
7226 <message> 7226 <message>
7227 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5053"/> 7227 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5054"/>
7228 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric5. Reread it?&lt;/p&gt;</source> 7228 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric5. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
7229 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был изменён, будучи открытым в eric5. Обновить?&lt;/p&gt;</translation> 7229 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был изменён, будучи открытым в eric5. Обновить?&lt;/p&gt;</translation>
7230 </message> 7230 </message>
7231 <message> 7231 <message>
7232 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1008"/> 7232 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1009"/>
7233 <source>Next warning</source> 7233 <source>Next warning</source>
7234 <translation>Следующее предупреждение</translation> 7234 <translation>Следующее предупреждение</translation>
7235 </message> 7235 </message>
7236 <message> 7236 <message>
7237 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1011"/> 7237 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1012"/>
7238 <source>Previous warning</source> 7238 <source>Previous warning</source>
7239 <translation>Предыдущее предупреждение</translation> 7239 <translation>Предыдущее предупреждение</translation>
7240 </message> 7240 </message>
7241 <message> 7241 <message>
7242 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1014"/> 7242 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1015"/>
7243 <source>Show warning message</source> 7243 <source>Show warning message</source>
7244 <translation>Показать предупреждение</translation> 7244 <translation>Показать предупреждение</translation>
7245 </message> 7245 </message>
7246 <message> 7246 <message>
7247 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1017"/> 7247 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1018"/>
7248 <source>Clear warnings</source> 7248 <source>Clear warnings</source>
7249 <translation>Очистить предупреждения</translation> 7249 <translation>Очистить предупреждения</translation>
7250 </message> 7250 </message>
7251 <message> 7251 <message>
7252 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4705"/> 7252 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4706"/>
7253 <source>py3flakes Warning</source> 7253 <source>py3flakes Warning</source>
7254 <translation>py3flakes предупреждения</translation> 7254 <translation>py3flakes предупреждения</translation>
7255 </message> 7255 </message>
7256 <message> 7256 <message>
7257 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4705"/> 7257 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4706"/>
7258 <source>No py3flakes warning message available.</source> 7258 <source>No py3flakes warning message available.</source>
7259 <translation>py3flakes предупреждений не найдено.</translation> 7259 <translation>py3flakes предупреждений не найдено.</translation>
7260 </message> 7260 </message>
7261 <message> 7261 <message>
7262 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2469"/> 7262 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2470"/>
7263 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 7263 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
7264 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 7264 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
7265 </message> 7265 </message>
7266 <message> 7266 <message>
7267 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4889"/> 7267 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4890"/>
7268 <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 7268 <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
7269 <translation>&lt;p&gt;Макро &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 7269 <translation>&lt;p&gt;Макро &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
7270 </message> 7270 </message>
7271 <message> 7271 <message>
7272 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4748"/> 7272 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4749"/>
7273 <source>Warning: {0}</source> 7273 <source>Warning: {0}</source>
7274 <translation>Предупреждение: {0}</translation> 7274 <translation>Предупреждение: {0}</translation>
7275 </message> 7275 </message>
7276 <message> 7276 <message>
7277 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4754"/> 7277 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4755"/>
7278 <source>Error: {0}</source> 7278 <source>Error: {0}</source>
7279 <translation>Ошибка: {0}</translation> 7279 <translation>Ошибка: {0}</translation>
7280 </message> 7280 </message>
7281 <message> 7281 <message>
7282 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5058"/> 7282 <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5059"/>
7283 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source> 7283 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source>
7284 <translation type="unfinished"></translation> 7284 <translation type="unfinished"></translation>
7285 </message> 7285 </message>
7286 </context> 7286 </context>
7287 <context> 7287 <context>
7335 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/> 7335 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/>
7336 <source>List of API files</source> 7336 <source>List of API files</source>
7337 <translation>Список файлов с API</translation> 7337 <translation>Список файлов с API</translation>
7338 </message> 7338 </message>
7339 <message> 7339 <message>
7340 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="129"/> 7340 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/>
7341 <source>Select API file</source> 7341 <source>Select API file</source>
7342 <translation>Выберите файл API</translation> 7342 <translation>Выберите файл API</translation>
7343 </message> 7343 </message>
7344 <message> 7344 <message>
7345 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="129"/> 7345 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/>
7346 <source>API File (*.api);;All Files (*)</source> 7346 <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
7347 <translation>Файлы API (*.api);;Все файлы (*)</translation> 7347 <translation>Файлы API (*.api);;Все файлы (*)</translation>
7348 </message> 7348 </message>
7349 <message> 7349 <message>
7350 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/> 7350 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/>
7365 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/> 7365 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/>
7366 <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source> 7366 <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
7367 <translation>Нажмите для выбора файла API из списка установленных</translation> 7367 <translation>Нажмите для выбора файла API из списка установленных</translation>
7368 </message> 7368 </message>
7369 <message> 7369 <message>
7370 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="169"/> 7370 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="170"/>
7371 <source>Add from installed APIs</source> 7371 <source>Add from installed APIs</source>
7372 <translation>Добавить из установленных файлов API</translation> 7372 <translation>Добавить из установленных файлов API</translation>
7373 </message> 7373 </message>
7374 <message> 7374 <message>
7375 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/> 7375 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/>
7376 <source>Press to compile the selected APIs definition</source> 7376 <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
7377 <translation>Компилировать выбранные определения API</translation> 7377 <translation>Компилировать выбранные определения API</translation>
7378 </message> 7378 </message>
7379 <message> 7379 <message>
7380 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="220"/> 7380 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="221"/>
7381 <source>Compile APIs</source> 7381 <source>Compile APIs</source>
7382 <translation>Компилировать API</translation> 7382 <translation>Компилировать API</translation>
7383 </message> 7383 </message>
7384 <message> 7384 <message>
7385 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="169"/> 7385 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="170"/>
7386 <source>Select from the list of installed API files</source> 7386 <source>Select from the list of installed API files</source>
7387 <translation>Выбрать из списка установленных файлов API</translation> 7387 <translation>Выбрать из списка установленных файлов API</translation>
7388 </message> 7388 </message>
7389 <message> 7389 <message>
7390 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="235"/> 7390 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="236"/>
7391 <source>Cancel compilation</source> 7391 <source>Cancel compilation</source>
7392 <translation>Отменить компиляцию</translation> 7392 <translation>Отменить компиляцию</translation>
7393 </message> 7393 </message>
7394 <message> 7394 <message>
7395 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/> 7395 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/>
7400 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/> 7400 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/>
7401 <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source> 7401 <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
7402 <translation>Выбрать подсвеченный файл API из списка установленных</translation> 7402 <translation>Выбрать подсвеченный файл API из списка установленных</translation>
7403 </message> 7403 </message>
7404 <message> 7404 <message>
7405 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="189"/> 7405 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="190"/>
7406 <source>Add from Plugin APIs</source> 7406 <source>Add from Plugin APIs</source>
7407 <translation>Добавить из API для плагина</translation> 7407 <translation>Добавить из API для плагина</translation>
7408 </message> 7408 </message>
7409 <message> 7409 <message>
7410 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="189"/> 7410 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="190"/>
7411 <source>Select from the list of API files installed by plugins</source> 7411 <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
7412 <translation>Выбрать из списка установленных файлов API</translation> 7412 <translation>Выбрать из списка установленных файлов API</translation>
7413 </message> 7413 </message>
7414 </context> 7414 </context>
7415 <context> 7415 <context>
7801 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/> 7801 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/>
7802 <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source> 7802 <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
7803 <translation>Выберите нижнюю границу в пунктах (72 pt == 1&apos;&apos;)</translation> 7803 <translation>Выберите нижнюю границу в пунктах (72 pt == 1&apos;&apos;)</translation>
7804 </message> 7804 </message>
7805 <message> 7805 <message>
7806 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="42"/> 7806 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/>
7807 <source>Courier</source> 7807 <source>Courier</source>
7808 <translation>Courier</translation> 7808 <translation>Courier</translation>
7809 </message> 7809 </message>
7810 <message> 7810 <message>
7811 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/> 7811 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/>
7812 <source>Helvetica</source> 7812 <source>Helvetica</source>
7813 <translation>Helvetica</translation> 7813 <translation>Helvetica</translation>
7814 </message> 7814 </message>
7815 <message> 7815 <message>
7816 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/> 7816 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/>
7817 <source>Times</source> 7817 <source>Times</source>
7818 <translation>Times</translation> 7818 <translation>Times</translation>
7819 </message> 7819 </message>
7820 <message> 7820 <message>
7821 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="46"/> 7821 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/>
7822 <source>A4</source> 7822 <source>A4</source>
7823 <translation>A4</translation> 7823 <translation>A4</translation>
7824 </message> 7824 </message>
7825 <message> 7825 <message>
7826 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/> 7826 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="48"/>
7827 <source>Letter</source> 7827 <source>Letter</source>
7828 <translation>Letter</translation> 7828 <translation>Letter</translation>
7829 </message> 7829 </message>
7830 </context> 7830 </context>
7831 <context> 7831 <context>
8066 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="436"/> 8066 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="436"/>
8067 <source>Delete</source> 8067 <source>Delete</source>
8068 <translation>Удалить</translation> 8068 <translation>Удалить</translation>
8069 </message> 8069 </message>
8070 <message> 8070 <message>
8071 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="213"/> 8071 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="214"/>
8072 <source>Add File Filter</source> 8072 <source>Add File Filter</source>
8073 <translation>Добавить фильтр файлов</translation> 8073 <translation>Добавить фильтр файлов</translation>
8074 </message> 8074 </message>
8075 <message> 8075 <message>
8076 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="175"/> 8076 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="176"/>
8077 <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source> 8077 <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source>
8078 <translation>Фильтр для сохранения файлов может содержать только один шаблон.</translation> 8078 <translation>Фильтр для сохранения файлов может содержать только один шаблон.</translation>
8079 </message> 8079 </message>
8080 <message> 8080 <message>
8081 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="183"/> 8081 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="184"/>
8082 <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source> 8082 <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source>
8083 <translation>Фильтр для файлов должен содержать по крайней мере один шаблон.</translation> 8083 <translation>Фильтр для файлов должен содержать по крайней мере один шаблон.</translation>
8084 </message> 8084 </message>
8085 <message> 8085 <message>
8086 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="213"/> 8086 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="214"/>
8087 <source>Enter the file filter entry:</source> 8087 <source>Enter the file filter entry:</source>
8088 <translation>Введите фильтр для файлов:</translation> 8088 <translation>Введите фильтр для файлов:</translation>
8089 </message> 8089 </message>
8090 <message> 8090 <message>
8091 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/> 8091 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/>
8272 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/> 8272 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/>
8273 <source>Select the alternative lexer to associate</source> 8273 <source>Select the alternative lexer to associate</source>
8274 <translation>Альтернативный лексический анализатор</translation> 8274 <translation>Альтернативный лексический анализатор</translation>
8275 </message> 8275 </message>
8276 <message> 8276 <message>
8277 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="131"/> 8277 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="132"/>
8278 <source>Alternative</source> 8278 <source>Alternative</source>
8279 <translation>Альтернативный</translation> 8279 <translation>Альтернативный</translation>
8280 </message> 8280 </message>
8281 </context> 8281 </context>
8282 <context> 8282 <context>
8300 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/> 8300 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/>
8301 <source>Select end of line fill.</source> 8301 <source>Select end of line fill.</source>
8302 <translation>Задайте тип заливки фона в конце строки.</translation> 8302 <translation>Задайте тип заливки фона в конце строки.</translation>
8303 </message> 8303 </message>
8304 <message> 8304 <message>
8305 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/> 8305 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/>
8306 <source>Fill to end of line</source> 8306 <source>Fill to end of line</source>
8307 <translation>До конца строки</translation> 8307 <translation>До конца строки</translation>
8308 </message> 8308 </message>
8309 <message> 8309 <message>
8310 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/> 8310 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/>
8345 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/> 8345 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/>
8346 <source>Select the font.</source> 8346 <source>Select the font.</source>
8347 <translation>Выберите шрифт.</translation> 8347 <translation>Выберите шрифт.</translation>
8348 </message> 8348 </message>
8349 <message> 8349 <message>
8350 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="58"/> 8350 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="59"/>
8351 <source>Font</source> 8351 <source>Font</source>
8352 <translation>Шрифт</translation> 8352 <translation>Шрифт</translation>
8353 </message> 8353 </message>
8354 <message> 8354 <message>
8355 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/> 8355 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/>
8375 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/> 8375 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/>
8376 <source>All Fill to end of line</source> 8376 <source>All Fill to end of line</source>
8377 <translation>Заливка до конца строки</translation> 8377 <translation>Заливка до конца строки</translation>
8378 </message> 8378 </message>
8379 <message> 8379 <message>
8380 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="285"/> 8380 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="286"/>
8381 <source>Enabled</source> 8381 <source>Enabled</source>
8382 <translation>Разрешена</translation> 8382 <translation>Разрешена</translation>
8383 </message> 8383 </message>
8384 <message> 8384 <message>
8385 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="286"/> 8385 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/>
8386 <source>Disabled</source> 8386 <source>Disabled</source>
8387 <translation>Отключено</translation> 8387 <translation>Отключено</translation>
8388 </message> 8388 </message>
8389 <message> 8389 <message>
8390 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/> 8390 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/>
8391 <source>Select fill to end of line for all styles</source> 8391 <source>Select fill to end of line for all styles</source>
8392 <translation>Заливка до конца строки для всех стилей</translation> 8392 <translation>Заливка до конца строки для всех стилей</translation>
8393 </message> 8393 </message>
8394 <message> 8394 <message>
8395 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/> 8395 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/>
8450 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/> 8450 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/>
8451 <source>Export all styles</source> 8451 <source>Export all styles</source>
8452 <translation>Экспортировать все стили</translation> 8452 <translation>Экспортировать все стили</translation>
8453 </message> 8453 </message>
8454 <message> 8454 <message>
8455 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="388"/> 8455 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/>
8456 <source>Export Highlighting Styles</source> 8456 <source>Export Highlighting Styles</source>
8457 <translation>Экспорт стилей подсветки</translation> 8457 <translation>Экспорт стилей подсветки</translation>
8458 </message> 8458 </message>
8459 <message> 8459 <message>
8460 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="388"/> 8460 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/>
8461 <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 8461 <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
8462 <translation>&lt;p&gt;Ошибка экспорта стилей подсветки в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 8462 <translation>&lt;p&gt;Ошибка экспорта стилей подсветки в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
8463 </message> 8463 </message>
8464 <message> 8464 <message>
8465 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="416"/> 8465 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/>
8466 <source>Import Highlighting Styles</source> 8466 <source>Import Highlighting Styles</source>
8467 <translation>Импорт стилей подсветки</translation> 8467 <translation>Импорт стилей подсветки</translation>
8468 </message> 8468 </message>
8469 <message> 8469 <message>
8470 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="416"/> 8470 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/>
8471 <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 8471 <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
8472 <translation>&lt;p&gt;Ошибка импорта стилей подсветки из файла&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 8472 <translation>&lt;p&gt;Ошибка импорта стилей подсветки из файла&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
8473 </message> 8473 </message>
8474 <message> 8474 <message>
8475 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="401"/> 8475 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="402"/>
8476 <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source> 8476 <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source>
8477 <translation>Файлы стилей подсветки (*.e4h)</translation> 8477 <translation>Файлы стилей подсветки (*.e4h)</translation>
8478 </message> 8478 </message>
8479 <message> 8479 <message>
8480 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="61"/> 8480 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="62"/>
8481 <source>Family and Size only</source> 8481 <source>Family and Size only</source>
8482 <translation>Только семейство и размер</translation> 8482 <translation>Только семейство и размер</translation>
8483 </message> 8483 </message>
8484 <message> 8484 <message>
8485 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="63"/> 8485 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="64"/>
8486 <source>Family only</source> 8486 <source>Family only</source>
8487 <translation>Только семейство</translation> 8487 <translation>Только семейство</translation>
8488 </message> 8488 </message>
8489 <message> 8489 <message>
8490 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="65"/> 8490 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="66"/>
8491 <source>Size only</source> 8491 <source>Size only</source>
8492 <translation>Только размер</translation> 8492 <translation>Только размер</translation>
8493 </message> 8493 </message>
8494 </context> 8494 </context>
8495 <context> 8495 <context>
8546 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/> 8546 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/>
8547 <source>Bash Lexer Properties</source> 8547 <source>Bash Lexer Properties</source>
8548 <translation>Свойства лексического анализатора Bash</translation> 8548 <translation>Свойства лексического анализатора Bash</translation>
8549 </message> 8549 </message>
8550 <message> 8550 <message>
8551 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="651"/> 8551 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="847"/>
8552 <source>Select whether folding of comments shall be possible</source> 8552 <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
8553 <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation> 8553 <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation>
8554 </message> 8554 </message>
8555 <message> 8555 <message>
8556 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="654"/> 8556 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="850"/>
8557 <source>Fold comments</source> 8557 <source>Fold comments</source>
8558 <translation>Сворачивать комментарии</translation> 8558 <translation>Сворачивать комментарии</translation>
8559 </message> 8559 </message>
8560 <message> 8560 <message>
8561 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/> 8561 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/>
8571 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/> 8571 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
8572 <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source> 8572 <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
8573 <translation>Ключевые слова, нечувствительные к регистру (только C/C++)</translation> 8573 <translation>Ключевые слова, нечувствительные к регистру (только C/C++)</translation>
8574 </message> 8574 </message>
8575 <message> 8575 <message>
8576 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="208"/> 8576 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="218"/>
8577 <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source> 8577 <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
8578 <translation>Следует ли выравнивать строку, содержащую открывающую скобку</translation> 8578 <translation>Следует ли выравнивать строку, содержащую открывающую скобку</translation>
8579 </message> 8579 </message>
8580 <message> 8580 <message>
8581 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="211"/> 8581 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="221"/>
8582 <source>Indent opening brace</source> 8582 <source>Indent opening brace</source>
8583 <translation>Выравнивать открывающую скобку</translation> 8583 <translation>Выравнивать открывающую скобку</translation>
8584 </message> 8584 </message>
8585 <message> 8585 <message>
8586 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="622"/> 8586 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="818"/>
8587 <source>Select whether folding at else statement should be possible</source> 8587 <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
8588 <translation>Возможно ли сворачивать оператор else</translation> 8588 <translation>Возможно ли сворачивать оператор else</translation>
8589 </message> 8589 </message>
8590 <message> 8590 <message>
8591 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="625"/> 8591 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="821"/>
8592 <source>Fold at else</source> 8592 <source>Fold at else</source>
8593 <translation>Сворачивать else</translation> 8593 <translation>Сворачивать else</translation>
8594 </message> 8594 </message>
8595 <message> 8595 <message>
8596 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="325"/> 8596 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="355"/>
8597 <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source> 8597 <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
8598 <translation>Возможно ли сворачивать директивы препроцессора</translation> 8598 <translation>Возможно ли сворачивать директивы препроцессора</translation>
8599 </message> 8599 </message>
8600 <message> 8600 <message>
8601 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="328"/> 8601 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="358"/>
8602 <source>Fold preprocessor directives</source> 8602 <source>Fold preprocessor directives</source>
8603 <translation>Сворачивать директивы препроцессора</translation> 8603 <translation>Сворачивать директивы препроцессора</translation>
8604 </message> 8604 </message>
8605 <message> 8605 <message>
8606 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="198"/> 8606 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="208"/>
8607 <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source> 8607 <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
8608 <translation>Следует ли выравнивать строку, содержащую закрывающую скобку</translation> 8608 <translation>Следует ли выравнивать строку, содержащую закрывающую скобку</translation>
8609 </message> 8609 </message>
8610 <message> 8610 <message>
8611 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/> 8611 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="211"/>
8612 <source>Indent closing brace</source> 8612 <source>Indent closing brace</source>
8613 <translation>Выравнивать закрывающую скобку</translation> 8613 <translation>Выравнивать закрывающую скобку</translation>
8614 </message> 8614 </message>
8615 <message> 8615 <message>
8616 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/> 8616 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="164"/>
8617 <source>CMake Lexer Properties</source> 8617 <source>CMake Lexer Properties</source>
8618 <translation>Свойства лексического анализатора CMake</translation> 8618 <translation>Свойства лексического анализатора CMake</translation>
8619 </message> 8619 </message>
8620 <message> 8620 <message>
8621 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="173"/> 8621 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="183"/>
8622 <source>CSS Lexer Properties</source> 8622 <source>CSS Lexer Properties</source>
8623 <translation>Свойства лексического анализатора CSS</translation> 8623 <translation>Свойства лексического анализатора CSS</translation>
8624 </message> 8624 </message>
8625 <message> 8625 <message>
8626 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="192"/> 8626 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="202"/>
8627 <source>D Lexer Properties</source> 8627 <source>D Lexer Properties</source>
8628 <translation>Свойства лексического анализатора D</translation> 8628 <translation>Свойства лексического анализатора D</translation>
8629 </message> 8629 </message>
8630 <message> 8630 <message>
8631 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="241"/> 8631 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="251"/>
8632 <source>HTML Lexer Properties</source> 8632 <source>HTML Lexer Properties</source>
8633 <translation>Свойства лексического анализатора HTML</translation> 8633 <translation>Свойства лексического анализатора HTML</translation>
8634 </message> 8634 </message>
8635 <message> 8635 <message>
8636 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/> 8636 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/>
8637 <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source> 8637 <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
8638 <translation>Учитывать ли регистр тегов</translation> 8638 <translation>Учитывать ли регистр тегов</translation>
8639 </message> 8639 </message>
8640 <message> 8640 <message>
8641 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/> 8641 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="290"/>
8642 <source>Case sensitive tags</source> 8642 <source>Case sensitive tags</source>
8643 <translation>Учитывать регистр тегов</translation> 8643 <translation>Учитывать регистр тегов</translation>
8644 </message> 8644 </message>
8645 <message> 8645 <message>
8646 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="348"/> 8646 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="378"/>
8647 <source>Perl Lexer Properties</source> 8647 <source>Perl Lexer Properties</source>
8648 <translation>Свойства лексического анализатора Perl</translation> 8648 <translation>Свойства лексического анализатора Perl</translation>
8649 </message> 8649 </message>
8650 <message> 8650 <message>
8651 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="459"/> 8651 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="489"/>
8652 <source>Povray Lexer Properties</source> 8652 <source>Povray Lexer Properties</source>
8653 <translation>Свойства лексического анализатора Povray</translation> 8653 <translation>Свойства лексического анализатора Povray</translation>
8654 </message> 8654 </message>
8655 <message> 8655 <message>
8656 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="465"/> 8656 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="495"/>
8657 <source>Select whether folding of directives shall be possible</source> 8657 <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
8658 <translation>Возможно ли сворачивать директивы</translation> 8658 <translation>Возможно ли сворачивать директивы</translation>
8659 </message> 8659 </message>
8660 <message> 8660 <message>
8661 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="468"/> 8661 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="498"/>
8662 <source>Fold directives</source> 8662 <source>Fold directives</source>
8663 <translation>Сворачивать директивы</translation> 8663 <translation>Сворачивать директивы</translation>
8664 </message> 8664 </message>
8665 <message> 8665 <message>
8666 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="488"/> 8666 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="537"/>
8667 <source>Python Lexer Properties</source> 8667 <source>Python Lexer Properties</source>
8668 <translation>Свойства лексического анализатора Python</translation> 8668 <translation>Свойства лексического анализатора Python</translation>
8669 </message> 8669 </message>
8670 <message> 8670 <message>
8671 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="504"/> 8671 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="573"/>
8672 <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source> 8672 <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
8673 <translation>Разрешить/запретить подсветку неверных отступов</translation> 8673 <translation>Разрешить/запретить подсветку неверных отступов</translation>
8674 </message> 8674 </message>
8675 <message> 8675 <message>
8676 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="507"/> 8676 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="576"/>
8677 <source>Highlight bad indentation</source> 8677 <source>Highlight bad indentation</source>
8678 <translation>Подсвечивать неверные отступы</translation> 8678 <translation>Подсвечивать неверные отступы</translation>
8679 </message> 8679 </message>
8680 <message> 8680 <message>
8681 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="524"/> 8681 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/>
8682 <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source> 8682 <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source>
8683 <translation>Нужно ли автоматически выравнивать текст (с отступом) после &apos;:&apos;</translation> 8683 <translation>Нужно ли автоматически выравнивать текст (с отступом) после &apos;:&apos;</translation>
8684 </message> 8684 </message>
8685 <message> 8685 <message>
8686 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="527"/> 8686 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/>
8687 <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source> 8687 <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source>
8688 <translation>Автоотступ после &apos;:&apos;</translation> 8688 <translation>Автоотступ после &apos;:&apos;</translation>
8689 </message> 8689 </message>
8690 <message> 8690 <message>
8691 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="514"/> 8691 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="553"/>
8692 <source>Select whether folding of strings shall be possible</source> 8692 <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
8693 <translation>Возможно ли сворачивать строки</translation> 8693 <translation>Возможно ли сворачивать строки</translation>
8694 </message> 8694 </message>
8695 <message> 8695 <message>
8696 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="517"/> 8696 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="556"/>
8697 <source>Fold strings</source> 8697 <source>Fold strings</source>
8698 <translation>Сворачивать строки</translation> 8698 <translation>Сворачивать строки</translation>
8699 </message> 8699 </message>
8700 <message> 8700 <message>
8701 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="567"/> 8701 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="655"/>
8702 <source>SQL Lexer Properties</source> 8702 <source>SQL Lexer Properties</source>
8703 <translation>Свойства лексического анализатора SQL</translation> 8703 <translation>Свойства лексического анализатора SQL</translation>
8704 </message> 8704 </message>
8705 <message> 8705 <message>
8706 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/> 8706 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="691"/>
8707 <source>Select to enable Backslash Escapes</source> 8707 <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
8708 <translation>Включить экранирование обратной косой</translation> 8708 <translation>Включить экранирование обратной косой</translation>
8709 </message> 8709 </message>
8710 <message> 8710 <message>
8711 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/> 8711 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="694"/>
8712 <source>Backslash Escapes</source> 8712 <source>Backslash Escapes</source>
8713 <translation>Экранирование обратной косой</translation> 8713 <translation>Экранирование обратной косой</translation>
8714 </message> 8714 </message>
8715 <message> 8715 <message>
8716 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/> 8716 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="792"/>
8717 <source>VHDL Lexer Properties</source> 8717 <source>VHDL Lexer Properties</source>
8718 <translation>Свойства лексического анализатора VHDL</translation> 8718 <translation>Свойства лексического анализатора VHDL</translation>
8719 </message> 8719 </message>
8720 <message> 8720 <message>
8721 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="602"/> 8721 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="798"/>
8722 <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source> 8722 <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
8723 <translation>Возможно ли сворачивать блоки в круглых скобках</translation> 8723 <translation>Возможно ли сворачивать блоки в круглых скобках</translation>
8724 </message> 8724 </message>
8725 <message> 8725 <message>
8726 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="605"/> 8726 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="801"/>
8727 <source>Fold at parenthesis</source> 8727 <source>Fold at parenthesis</source>
8728 <translation>Сворачивать круглые скобки</translation> 8728 <translation>Сворачивать круглые скобки</translation>
8729 </message> 8729 </message>
8730 <message> 8730 <message>
8731 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="612"/> 8731 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="808"/>
8732 <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source> 8732 <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
8733 <translation>Возможно ли сворачивать блоки begin</translation> 8733 <translation>Возможно ли сворачивать блоки begin</translation>
8734 </message> 8734 </message>
8735 <message> 8735 <message>
8736 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="615"/> 8736 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="811"/>
8737 <source>Fold at begin</source> 8737 <source>Fold at begin</source>
8738 <translation>Сворачивать begin</translation> 8738 <translation>Сворачивать begin</translation>
8739 </message> 8739 </message>
8740 <message> 8740 <message>
8741 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="309"/> 8741 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="339"/>
8742 <source>Pascal Lexer Properties</source> 8742 <source>Pascal Lexer Properties</source>
8743 <translation>Свойства лексического анализатора Pascal</translation> 8743 <translation>Свойства лексического анализатора Pascal</translation>
8744 </message> 8744 </message>
8745 <message> 8745 <message>
8746 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="387"/> 8746 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="417"/>
8747 <source>PostScript Lexer Properties</source> 8747 <source>PostScript Lexer Properties</source>
8748 <translation>Свойства лексического анализатора PostScript</translation> 8748 <translation>Свойства лексического анализатора PostScript</translation>
8749 </message> 8749 </message>
8750 <message> 8750 <message>
8751 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="403"/> 8751 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="433"/>
8752 <source>Select to mark tokens</source> 8752 <source>Select to mark tokens</source>
8753 <translation>Выделять токены</translation> 8753 <translation>Выделять токены</translation>
8754 </message> 8754 </message>
8755 <message> 8755 <message>
8756 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="406"/> 8756 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="436"/>
8757 <source>Mark Tokens</source> 8757 <source>Mark Tokens</source>
8758 <translation>Выделять токены</translation> 8758 <translation>Выделять токены</translation>
8759 </message> 8759 </message>
8760 <message> 8760 <message>
8761 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/> 8761 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="445"/>
8762 <source>PostScript Level:</source> 8762 <source>PostScript Level:</source>
8763 <translation></translation> 8763 <translation></translation>
8764 </message> 8764 </message>
8765 <message> 8765 <message>
8766 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="422"/> 8766 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="452"/>
8767 <source>Select the PostScript level</source> 8767 <source>Select the PostScript level</source>
8768 <translation>Выбрать PostScript level</translation> 8768 <translation>Выбрать PostScript level</translation>
8769 </message> 8769 </message>
8770 <message> 8770 <message>
8771 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="645"/> 8771 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="841"/>
8772 <source>YAML Lexer Properties</source> 8772 <source>YAML Lexer Properties</source>
8773 <translation>Свойства лексического анализатора YAML</translation> 8773 <translation>Свойства лексического анализатора YAML</translation>
8774 </message> 8774 </message>
8775 <message> 8775 <message>
8776 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/> 8776 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/>
8781 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/> 8781 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/>
8782 <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source> 8782 <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source>
8783 <translation>Разрешить символ &apos;$&apos; в имени идентификаторов</translation> 8783 <translation>Разрешить символ &apos;$&apos; в имени идентификаторов</translation>
8784 </message> 8784 </message>
8785 <message> 8785 <message>
8786 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="257"/> 8786 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="267"/>
8787 <source>Select to enable folding of script comments</source> 8787 <source>Select to enable folding of script comments</source>
8788 <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation> 8788 <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation>
8789 </message> 8789 </message>
8790 <message> 8790 <message>
8791 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="260"/> 8791 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="270"/>
8792 <source>Fold script comments</source> 8792 <source>Fold script comments</source>
8793 <translation>Сворачивать комментарии</translation> 8793 <translation>Сворачивать комментарии</translation>
8794 </message> 8794 </message>
8795 <message> 8795 <message>
8796 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="267"/> 8796 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/>
8797 <source>Select to enable folding of script heredocs</source> 8797 <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
8798 <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> 8798 <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation>
8799 </message> 8799 </message>
8800 <message> 8800 <message>
8801 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="270"/> 8801 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/>
8802 <source>Fold script heredocs</source> 8802 <source>Fold script heredocs</source>
8803 <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> 8803 <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation>
8804 </message> 8804 </message>
8805 <message> 8805 <message>
8806 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/> 8806 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="317"/>
8807 <source>XML Lexer Properties</source> 8807 <source>XML Lexer Properties</source>
8808 <translation>Свойства лексического анализатора XML</translation> 8808 <translation>Свойства лексического анализатора XML</translation>
8809 </message> 8809 </message>
8810 <message> 8810 <message>
8811 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="293"/> 8811 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="323"/>
8812 <source>Select to enable styling of scripts</source> 8812 <source>Select to enable styling of scripts</source>
8813 <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation> 8813 <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation>
8814 </message> 8814 </message>
8815 <message> 8815 <message>
8816 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="296"/> 8816 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="326"/>
8817 <source>Style scripts</source> 8817 <source>Style scripts</source>
8818 <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation> 8818 <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation>
8819 </message> 8819 </message>
8820 <message> 8820 <message>
8821 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="335"/> 8821 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="365"/>
8822 <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> 8822 <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
8823 <translation>Включить подсветку ключевых слов</translation> 8823 <translation>Включить подсветку ключевых слов</translation>
8824 </message> 8824 </message>
8825 <message> 8825 <message>
8826 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="338"/> 8826 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="368"/>
8827 <source>Smart Highlighting</source> 8827 <source>Smart Highlighting</source>
8828 <translation>Подсветка ключевых слов</translation> 8828 <translation>Подсветка ключевых слов</translation>
8829 </message> 8829 </message>
8830 <message> 8830 <message>
8831 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="364"/> 8831 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="394"/>
8832 <source>Select to enable folding of Perl packages</source> 8832 <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
8833 <translation>Сворачивать Perl пакеты</translation> 8833 <translation>Сворачивать Perl пакеты</translation>
8834 </message> 8834 </message>
8835 <message> 8835 <message>
8836 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="367"/> 8836 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="397"/>
8837 <source>Fold packages</source> 8837 <source>Fold packages</source>
8838 <translation>Сворачивать пакеты</translation> 8838 <translation>Сворачивать пакеты</translation>
8839 </message> 8839 </message>
8840 <message> 8840 <message>
8841 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="374"/> 8841 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="404"/>
8842 <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> 8842 <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
8843 <translation>Сворачивать Perl POD блоки</translation> 8843 <translation>Сворачивать Perl POD блоки</translation>
8844 </message> 8844 </message>
8845 <message> 8845 <message>
8846 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="377"/> 8846 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="407"/>
8847 <source>Fold POD blocks</source> 8847 <source>Fold POD blocks</source>
8848 <translation>Сворачивать POD блоки</translation> 8848 <translation>Сворачивать POD блоки</translation>
8849 </message> 8849 </message>
8850 <message> 8850 <message>
8851 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="534"/> 8851 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="603"/>
8852 <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source> 8852 <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
8853 <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы (например u&quot;utf8&quot;)</translation> 8853 <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы (например u&quot;utf8&quot;)</translation>
8854 </message> 8854 </message>
8855 <message> 8855 <message>
8856 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="537"/> 8856 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="606"/>
8857 <source>Allow v2 unicode string literals</source> 8857 <source>Allow v2 unicode string literals</source>
8858 <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы</translation> 8858 <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы</translation>
8859 </message> 8859 </message>
8860 <message> 8860 <message>
8861 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="544"/> 8861 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="613"/>
8862 <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> 8862 <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
8863 <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы (например 0b1011, 0o712)</translation> 8863 <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы (например 0b1011, 0o712)</translation>
8864 </message> 8864 </message>
8865 <message> 8865 <message>
8866 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="547"/> 8866 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="616"/>
8867 <source>Allow v3 binary and octal literals</source> 8867 <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
8868 <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы</translation> 8868 <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы</translation>
8869 </message> 8869 </message>
8870 <message> 8870 <message>
8871 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="554"/> 8871 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="623"/>
8872 <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source> 8872 <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
8873 <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы (например b&quot;bytes&quot;)</translation> 8873 <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы (например b&quot;bytes&quot;)</translation>
8874 </message> 8874 </message>
8875 <message> 8875 <message>
8876 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="557"/> 8876 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="626"/>
8877 <source>Allow v3 bytes string literals</source> 8877 <source>Allow v3 bytes string literals</source>
8878 <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы</translation> 8878 <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="151"/>
8882 <source>Select to style preprocessor lines</source>
8883 <translation type="unfinished"></translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/>
8887 <source>Style preprocessor lines</source>
8888 <translation type="unfinished"></translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="297"/>
8892 <source>Select to enable support for Django templates</source>
8893 <translation type="unfinished"></translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="300"/>
8897 <source>Enable Django templates</source>
8898 <translation type="unfinished"></translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="307"/>
8902 <source>Select to enable support for Mako templates</source>
8903 <translation type="unfinished"></translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="310"/>
8907 <source>Enable Mako templates</source>
8908 <translation type="unfinished"></translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="518"/>
8912 <source>Properties Lexer Properties</source>
8913 <translation type="unfinished"></translation>
8914 </message>
8915 <message>
8916 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="524"/>
8917 <source>Select to allow initial spaces in a line</source>
8918 <translation type="unfinished"></translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="527"/>
8922 <source>Allow initial spaces</source>
8923 <translation type="unfinished"></translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="563"/>
8927 <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source>
8928 <translation type="unfinished"></translation>
8929 </message>
8930 <message>
8931 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="566"/>
8932 <source>Fold triple quoted strings</source>
8933 <translation type="unfinished"></translation>
8934 </message>
8935 <message>
8936 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="593"/>
8937 <source>Select to allow strings to span newline characters</source>
8938 <translation type="unfinished"></translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/>
8942 <source>Strings may span newline characters</source>
8943 <translation type="unfinished"></translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="636"/>
8947 <source>Ruby Lexer Properties</source>
8948 <translation type="unfinished"></translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="681"/>
8952 <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source>
8953 <translation type="unfinished"></translation>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="684"/>
8957 <source>Only BEGIN blocks can be folded</source>
8958 <translation type="unfinished"></translation>
8959 </message>
8960 <message>
8961 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="701"/>
8962 <source>Select if words may contain dots</source>
8963 <translation type="unfinished"></translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="704"/>
8967 <source>Words may contain dots</source>
8968 <translation type="unfinished"></translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="711"/>
8972 <source>Select to allow &apos;#&apos; as a comment character</source>
8973 <translation type="unfinished"></translation>
8974 </message>
8975 <message>
8976 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/>
8977 <source>Allow &apos;#&apos; as comment character</source>
8978 <translation type="unfinished"></translation>
8979 </message>
8980 <message>
8981 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="721"/>
8982 <source>Select to enable quoted identifiers</source>
8983 <translation type="unfinished"></translation>
8984 </message>
8985 <message>
8986 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="724"/>
8987 <source>Enable quoted identifiers</source>
8988 <translation type="unfinished"></translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="734"/>
8992 <source>TCL Lexer Properties</source>
8993 <translation type="unfinished"></translation>
8994 </message>
8995 <message>
8996 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="753"/>
8997 <source>TeX Lexer Properties</source>
8998 <translation type="unfinished"></translation>
8999 </message>
9000 <message>
9001 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="769"/>
9002 <source>Select to treat comments as TeX source</source>
9003 <translation type="unfinished"></translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="772"/>
9007 <source>Treat comments as TeX source</source>
9008 <translation type="unfinished"></translation>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="779"/>
9012 <source>Select to treat \if&lt;unknown&gt; as a command</source>
9013 <translation type="unfinished"></translation>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="782"/>
9017 <source>Treat \if&lt;unknown&gt; as command</source>
9018 <translation type="unfinished"></translation>
8879 </message> 9019 </message>
8880 </context> 9020 </context>
8881 <context> 9021 <context>
8882 <name>EditorSearchPage</name> 9022 <name>EditorSearchPage</name>
8883 <message> 9023 <message>
9092 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/> 9232 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/>
9093 <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source> 9233 <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
9094 <translation>Сколько строк проверять за один раз. Чем выше это значение, тем выше скорость проверки но хуже скорость реакции GUI</translation> 9234 <translation>Сколько строк проверять за один раз. Чем выше это значение, тем выше скорость проверки но хуже скорость реакции GUI</translation>
9095 </message> 9235 </message>
9096 <message> 9236 <message>
9097 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="113"/> 9237 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="114"/>
9098 <source>Select personal word list</source> 9238 <source>Select personal word list</source>
9099 <translation>Выберите персональный словарь</translation> 9239 <translation>Выберите персональный словарь</translation>
9100 </message> 9240 </message>
9101 <message> 9241 <message>
9102 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="127"/> 9242 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="128"/>
9103 <source>Select personal exclude list</source> 9243 <source>Select personal exclude list</source>
9104 <translation>Выберите персональный файл исключений</translation> 9244 <translation>Выберите персональный файл исключений</translation>
9105 </message> 9245 </message>
9106 <message> 9246 <message>
9107 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="127"/> 9247 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="128"/>
9108 <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> 9248 <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
9109 <translation>Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)</translation> 9249 <translation>Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)</translation>
9110 </message> 9250 </message>
9111 <message> 9251 <message>
9112 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/> 9252 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/>
9937 </message> 10077 </message>
9938 </context> 10078 </context>
9939 <context> 10079 <context>
9940 <name>EmailDialog</name> 10080 <name>EmailDialog</name>
9941 <message> 10081 <message>
9942 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="302"/> 10082 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="305"/>
9943 <source>Send bug report</source> 10083 <source>Send bug report</source>
9944 <translation>Отправить сообщение об ошибке</translation> 10084 <translation>Отправить сообщение об ошибке</translation>
9945 </message> 10085 </message>
9946 <message> 10086 <message>
9947 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="318"/> 10087 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="321"/>
9948 <source>Attach file</source> 10088 <source>Attach file</source>
9949 <translation>Прицепить файл</translation> 10089 <translation>Прицепить файл</translation>
9950 </message> 10090 </message>
9951 <message> 10091 <message>
9952 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="302"/> 10092 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="305"/>
9953 <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source> 10093 <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
9954 <translation>&lt;p&gt;Сообщение не может быть отправлено по причине: {0}&lt;/p&gt;</translation> 10094 <translation>&lt;p&gt;Сообщение не может быть отправлено по причине: {0}&lt;/p&gt;</translation>
9955 </message> 10095 </message>
9956 <message> 10096 <message>
9957 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="273"/> 10097 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="276"/>
9958 <source>Mail Server Password</source> 10098 <source>Mail Server Password</source>
9959 <translation>Пароль к почтовому серверу</translation> 10099 <translation>Пароль к почтовому серверу</translation>
9960 </message> 10100 </message>
9961 <message> 10101 <message>
9962 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="273"/> 10102 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="276"/>
9963 <source>Enter your mail server password</source> 10103 <source>Enter your mail server password</source>
9964 <translation>Задайте свой пароль к почтовому серверу</translation> 10104 <translation>Задайте свой пароль к почтовому серверу</translation>
9965 </message> 10105 </message>
9966 <message> 10106 <message>
9967 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="285"/> 10107 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="288"/>
9968 <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source> 10108 <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
9969 <translation>&lt;p&gt;Аутентификация не удалась по причине: {0}&lt;/p&gt;</translation> 10109 <translation>&lt;p&gt;Аутентификация не удалась по причине: {0}&lt;/p&gt;</translation>
9970 </message> 10110 </message>
9971 <message> 10111 <message>
9972 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="34"/> 10112 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="34"/>
10017 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="113"/> 10157 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="113"/>
10018 <source>Type</source> 10158 <source>Type</source>
10019 <translation>Тип</translation> 10159 <translation>Тип</translation>
10020 </message> 10160 </message>
10021 <message> 10161 <message>
10022 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="82"/> 10162 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="85"/>
10023 <source>Send</source> 10163 <source>Send</source>
10024 <translation>Отправить</translation> 10164 <translation>Отправить</translation>
10025 </message> 10165 </message>
10026 <message> 10166 <message>
10027 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="128"/> 10167 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="131"/>
10028 <source>Close dialog</source> 10168 <source>Close dialog</source>
10029 <translation>Закрыть диалог</translation> 10169 <translation>Закрыть диалог</translation>
10030 </message> 10170 </message>
10031 <message> 10171 <message>
10032 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="128"/> 10172 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="131"/>
10033 <source>Do you really want to close the dialog?</source> 10173 <source>Do you really want to close the dialog?</source>
10034 <translation>Вы действительно хотите закрыть диалог?</translation> 10174 <translation>Вы действительно хотите закрыть диалог?</translation>
10035 </message> 10175 </message>
10036 <message> 10176 <message>
10037 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/> 10177 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/>
10042 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="89"/> 10182 <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="89"/>
10043 <source>Attachments</source> 10183 <source>Attachments</source>
10044 <translation>Приложения</translation> 10184 <translation>Приложения</translation>
10045 </message> 10185 </message>
10046 <message> 10186 <message>
10047 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="70"/> 10187 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="73"/>
10048 <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source> 10188 <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source>
10049 <translation>Введите ваш &amp;запрос. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.</translation> 10189 <translation>Введите ваш &amp;запрос. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.</translation>
10050 </message> 10190 </message>
10051 <message> 10191 <message>
10052 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="76"/> 10192 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="79"/>
10053 <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source> 10193 <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source>
10054 <translation>Введите описание &amp;ошибки. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.</translation> 10194 <translation>Введите описание &amp;ошибки. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.</translation>
10055 </message> 10195 </message>
10056 <message> 10196 <message>
10057 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="69"/> 10197 <location filename="UI/EmailDialog.py" line="72"/>
10058 <source>Send feature request</source> 10198 <source>Send feature request</source>
10059 <translation>Послать запрос</translation> 10199 <translation>Послать запрос</translation>
10060 </message> 10200 </message>
10061 </context> 10201 </context>
10062 <context> 10202 <context>
10148 </message> 10288 </message>
10149 </context> 10289 </context>
10150 <context> 10290 <context>
10151 <name>EricapiConfigDialog</name> 10291 <name>EricapiConfigDialog</name>
10152 <message> 10292 <message>
10153 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="169"/> 10293 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/>
10154 <source>Select output file</source> 10294 <source>Select output file</source>
10155 <translation>Выберите целевой файл</translation> 10295 <translation>Выберите целевой файл</translation>
10156 </message> 10296 </message>
10157 <message> 10297 <message>
10158 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="200"/> 10298 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="201"/>
10159 <source>Select directory to exclude</source> 10299 <source>Select directory to exclude</source>
10160 <translation>Выберите исключаемый каталог</translation> 10300 <translation>Выберите исключаемый каталог</translation>
10161 </message> 10301 </message>
10162 <message> 10302 <message>
10163 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="14"/> 10303 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="14"/>
10248 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="228"/> 10388 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="228"/>
10249 <source>List of directory basenames to be ignored</source> 10389 <source>List of directory basenames to be ignored</source>
10250 <translation>Список игнорируемых базовых имён каталогов</translation> 10390 <translation>Список игнорируемых базовых имён каталогов</translation>
10251 </message> 10391 </message>
10252 <message> 10392 <message>
10253 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="169"/> 10393 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/>
10254 <source>API files (*.api);;All files (*)</source> 10394 <source>API files (*.api);;All files (*)</source>
10255 <translation>Файлы API (*.api);;Все файлы (*)</translation> 10395 <translation>Файлы API (*.api);;Все файлы (*)</translation>
10256 </message> 10396 </message>
10257 <message> 10397 <message>
10258 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="160"/> 10398 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="160"/>
10314 <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt; 10454 <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
10315 &lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source> 10455 &lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
10316 <translation>&lt;b&gt;Выполнение Ericapi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает поток ошибок комманды генерации Ericapi.&lt;/p&gt;</translation> 10456 <translation>&lt;b&gt;Выполнение Ericapi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает поток ошибок комманды генерации Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
10317 </message> 10457 </message>
10318 <message> 10458 <message>
10319 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="80"/> 10459 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/>
10320 <source>{0} - {1}</source> 10460 <source>{0} - {1}</source>
10321 <translation>{0} - {1}</translation> 10461 <translation>{0} - {1}</translation>
10322 </message> 10462 </message>
10323 <message> 10463 <message>
10324 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="84"/> 10464 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
10325 <source>Process Generation Error</source> 10465 <source>Process Generation Error</source>
10326 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 10466 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
10327 </message> 10467 </message>
10328 <message> 10468 <message>
10329 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="84"/> 10469 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
10330 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 10470 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
10331 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 10471 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
10332 </message> 10472 </message>
10333 <message> 10473 <message>
10334 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="122"/> 10474 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/>
10335 <source> 10475 <source>
10336 {0} finished. 10476 {0} finished.
10337 </source> 10477 </source>
10338 <translation> 10478 <translation>
10339 {0} завершился. 10479 {0} завершился.
10351 </message> 10491 </message>
10352 </context> 10492 </context>
10353 <context> 10493 <context>
10354 <name>EricapiPlugin</name> 10494 <name>EricapiPlugin</name>
10355 <message> 10495 <message>
10356 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="55"/> 10496 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="56"/>
10357 <source>Eric5 API File Generator</source> 10497 <source>Eric5 API File Generator</source>
10358 <translation>Генератор файлов API</translation> 10498 <translation>Генератор файлов API</translation>
10359 </message> 10499 </message>
10360 <message> 10500 <message>
10361 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/> 10501 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/>
10376 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/> 10516 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
10377 <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5-api.&lt;/p&gt;</source> 10517 <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5-api.&lt;/p&gt;</source>
10378 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Создать файл API &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать файл API с помощью eric5-api.&lt;/p&gt;</translation> 10518 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Создать файл API &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать файл API с помощью eric5-api.&lt;/p&gt;</translation>
10379 </message> 10519 </message>
10380 <message> 10520 <message>
10381 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/> 10521 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
10382 <source>Generate API file (eric5_api)</source> 10522 <source>Generate API file (eric5_api)</source>
10383 <translation type="unfinished"></translation> 10523 <translation type="unfinished"></translation>
10384 </message> 10524 </message>
10385 <message> 10525 <message>
10386 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/> 10526 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
10387 <source>Generate &amp;API file (eric5_api)</source> 10527 <source>Generate &amp;API file (eric5_api)</source>
10388 <translation type="unfinished"></translation> 10528 <translation type="unfinished"></translation>
10389 </message> 10529 </message>
10390 <message> 10530 <message>
10391 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="98"/> 10531 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
10392 <source>Generate an API file using eric5_api</source> 10532 <source>Generate an API file using eric5_api</source>
10393 <translation type="unfinished"></translation> 10533 <translation type="unfinished"></translation>
10394 </message> 10534 </message>
10395 <message> 10535 <message>
10396 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/> 10536 <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="102"/>
10397 <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5_api.&lt;/p&gt;</source> 10537 <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5_api.&lt;/p&gt;</source>
10398 <translation type="unfinished"></translation> 10538 <translation type="unfinished"></translation>
10399 </message> 10539 </message>
10400 </context> 10540 </context>
10401 <context> 10541 <context>
10402 <name>EricdocConfigDialog</name> 10542 <name>EricdocConfigDialog</name>
10403 <message> 10543 <message>
10404 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="261"/> 10544 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="262"/>
10405 <source>Select output directory</source> 10545 <source>Select output directory</source>
10406 <translation>Выберите целевой каталог</translation> 10546 <translation>Выберите целевой каталог</translation>
10407 </message> 10547 </message>
10408 <message> 10548 <message>
10409 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="286"/> 10549 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="287"/>
10410 <source>Select directory to exclude</source> 10550 <source>Select directory to exclude</source>
10411 <translation>Выберите исключаемый каталог</translation> 10551 <translation>Выберите исключаемый каталог</translation>
10412 </message> 10552 </message>
10413 <message> 10553 <message>
10414 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="324"/> 10554 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="325"/>
10415 <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> 10555 <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source>
10416 <translation>Стили CSS (*.css);;Все файлы (*)</translation> 10556 <translation>Стили CSS (*.css);;Все файлы (*)</translation>
10417 </message> 10557 </message>
10418 <message> 10558 <message>
10419 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="324"/> 10559 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="325"/>
10420 <source>Select CSS style sheet</source> 10560 <source>Select CSS style sheet</source>
10421 <translation>Выберите стиль CSS</translation> 10561 <translation>Выберите стиль CSS</translation>
10422 </message> 10562 </message>
10423 <message> 10563 <message>
10424 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="13"/> 10564 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="13"/>
10714 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/> 10854 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/>
10715 <source>Enter a short title for the top entry</source> 10855 <source>Enter a short title for the top entry</source>
10716 <translation>Введите краткий заголовок для точки входа</translation> 10856 <translation>Введите краткий заголовок для точки входа</translation>
10717 </message> 10857 </message>
10718 <message> 10858 <message>
10719 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="472"/> 10859 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="473"/>
10720 <source>Select output directory for QtHelp files</source> 10860 <source>Select output directory for QtHelp files</source>
10721 <translation>Введите имя каталога назначения для файлов Qt Помощи</translation> 10861 <translation>Введите имя каталога назначения для файлов Qt Помощи</translation>
10722 </message> 10862 </message>
10723 <message> 10863 <message>
10724 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="490"/> 10864 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="490"/>
10729 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="493"/> 10869 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="493"/>
10730 <source>Generate QtHelp collection files</source> 10870 <source>Generate QtHelp collection files</source>
10731 <translation>Генерировать файлы коллекций Qt Помощи</translation> 10871 <translation>Генерировать файлы коллекций Qt Помощи</translation>
10732 </message> 10872 </message>
10733 <message> 10873 <message>
10734 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="45"/> 10874 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="46"/>
10735 <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 10875 <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10736 <translation></translation> 10876 <translation></translation>
10737 </message> 10877 </message>
10738 </context> 10878 </context>
10739 <context> 10879 <context>
10755 &lt;p&gt;This shows the errors of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source> 10895 &lt;p&gt;This shows the errors of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
10756 <translation>&lt;b&gt;Выполнение Ericdoc&lt;/b&gt; 10896 <translation>&lt;b&gt;Выполнение Ericdoc&lt;/b&gt;
10757 &lt;p&gt;Отображает поток ошибок комманды генерации Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation> 10897 &lt;p&gt;Отображает поток ошибок комманды генерации Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
10758 </message> 10898 </message>
10759 <message> 10899 <message>
10760 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="80"/> 10900 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/>
10761 <source>{0} - {1}</source> 10901 <source>{0} - {1}</source>
10762 <translation>{0} - {1}</translation> 10902 <translation>{0} - {1}</translation>
10763 </message> 10903 </message>
10764 <message> 10904 <message>
10765 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="84"/> 10905 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
10766 <source>Process Generation Error</source> 10906 <source>Process Generation Error</source>
10767 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 10907 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
10768 </message> 10908 </message>
10769 <message> 10909 <message>
10770 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="84"/> 10910 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
10771 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 10911 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
10772 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 10912 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
10773 </message> 10913 </message>
10774 <message> 10914 <message>
10775 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="122"/> 10915 <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="123"/>
10776 <source> 10916 <source>
10777 {0} finished. 10917 {0} finished.
10778 </source> 10918 </source>
10779 <translation> 10919 <translation>
10780 {0} завершился. 10920 {0} завершился.
10792 </message> 10932 </message>
10793 </context> 10933 </context>
10794 <context> 10934 <context>
10795 <name>EricdocPlugin</name> 10935 <name>EricdocPlugin</name>
10796 <message> 10936 <message>
10797 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="56"/> 10937 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="57"/>
10798 <source>Eric5 Documentation Generator</source> 10938 <source>Eric5 Documentation Generator</source>
10799 <translation>Генератор документации Eric5</translation> 10939 <translation>Генератор документации Eric5</translation>
10800 </message> 10940 </message>
10801 <message> 10941 <message>
10802 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/> 10942 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/>
10817 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/> 10957 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/>
10818 <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5-doc.&lt;/p&gt;</source> 10958 <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5-doc.&lt;/p&gt;</source>
10819 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Создать документацию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать документацию на API с помощью eric5-doc&lt;/p&gt;</translation> 10959 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Создать документацию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать документацию на API с помощью eric5-doc&lt;/p&gt;</translation>
10820 </message> 10960 </message>
10821 <message> 10961 <message>
10822 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="88"/> 10962 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="89"/>
10823 <source>Qt4 Help Tools</source> 10963 <source>Qt4 Help Tools</source>
10824 <translation>Утилиты помощи Qt4</translation> 10964 <translation>Утилиты помощи Qt4</translation>
10825 </message> 10965 </message>
10826 <message> 10966 <message>
10827 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/> 10967 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/>
10828 <source>Generate documentation (eric5_doc)</source> 10968 <source>Generate documentation (eric5_doc)</source>
10829 <translation type="unfinished"></translation> 10969 <translation type="unfinished"></translation>
10830 </message> 10970 </message>
10831 <message> 10971 <message>
10832 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="131"/> 10972 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/>
10833 <source>Generate &amp;documentation (eric5_doc)</source> 10973 <source>Generate &amp;documentation (eric5_doc)</source>
10834 <translation type="unfinished"></translation> 10974 <translation type="unfinished"></translation>
10835 </message> 10975 </message>
10836 <message> 10976 <message>
10837 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="134"/> 10977 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/>
10838 <source>Generate API documentation using eric5_doc</source> 10978 <source>Generate API documentation using eric5_doc</source>
10839 <translation type="unfinished"></translation> 10979 <translation type="unfinished"></translation>
10840 </message> 10980 </message>
10841 <message> 10981 <message>
10842 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/> 10982 <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="138"/>
10843 <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5_doc.&lt;/p&gt;</source> 10983 <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5_doc.&lt;/p&gt;</source>
10844 <translation type="unfinished"></translation> 10984 <translation type="unfinished"></translation>
10845 </message> 10985 </message>
10846 </context> 10986 </context>
10847 <context> 10987 <context>
10939 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="79"/> 11079 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="79"/>
10940 <source>Delete All</source> 11080 <source>Delete All</source>
10941 <translation>Удалить все</translation> 11081 <translation>Удалить все</translation>
10942 </message> 11082 </message>
10943 <message> 11083 <message>
10944 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="34"/> 11084 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="35"/>
10945 <source>Ignored Exceptions</source> 11085 <source>Ignored Exceptions</source>
10946 <translation>Игнорированные исключения</translation> 11086 <translation>Игнорированные исключения</translation>
10947 </message> 11087 </message>
10948 <message> 11088 <message>
10949 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="35"/> 11089 <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="36"/>
10950 <source>List of ignored exceptions</source> 11090 <source>List of ignored exceptions</source>
10951 <translation>Список игнорированных исключений</translation> 11091 <translation>Список игнорированных исключений</translation>
10952 </message> 11092 </message>
10953 </context> 11093 </context>
10954 <context> 11094 <context>
10955 <name>Exporter</name> 11095 <name>Exporter</name>
10956 <message> 11096 <message>
10957 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="40"/> 11097 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="41"/>
10958 <source>All Files (*)</source> 11098 <source>All Files (*)</source>
10959 <translation>Все файлы(*)</translation> 11099 <translation>Все файлы(*)</translation>
10960 </message> 11100 </message>
10961 </context> 11101 </context>
10962 <context> 11102 <context>
10963 <name>ExporterBase</name> 11103 <name>ExporterBase</name>
10964 <message> 11104 <message>
10965 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="56"/> 11105 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
10966 <source>Export source</source> 11106 <source>Export source</source>
10967 <translation>Экспортировать исходник</translation> 11107 <translation>Экспортировать исходник</translation>
10968 </message> 11108 </message>
10969 <message> 11109 <message>
10970 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="56"/> 11110 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
10971 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 11111 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
10972 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 11112 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
10973 </message> 11113 </message>
10974 </context> 11114 </context>
10975 <context> 11115 <context>
10976 <name>ExporterHTML</name> 11116 <name>ExporterHTML</name>
10977 <message> 11117 <message>
10978 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="396"/> 11118 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/>
10979 <source>Export source</source> 11119 <source>Export source</source>
10980 <translation>Экспортировать исходник</translation> 11120 <translation>Экспортировать исходник</translation>
10981 </message> 11121 </message>
10982 <message> 11122 <message>
10983 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="396"/> 11123 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/>
10984 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 11124 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
10985 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 11125 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
10986 </message> 11126 </message>
10987 <message> 11127 <message>
10988 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="363"/> 11128 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="365"/>
10989 <source>HTML Files (*.html)</source> 11129 <source>HTML Files (*.html)</source>
10990 <translation>Разметка HTML (*.html)</translation> 11130 <translation>Разметка HTML (*.html)</translation>
10991 </message> 11131 </message>
10992 </context> 11132 </context>
10993 <context> 11133 <context>
10994 <name>ExporterODT</name> 11134 <name>ExporterODT</name>
10995 <message> 11135 <message>
10996 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="37"/> 11136 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="38"/>
10997 <source>ODT Files (*.odt)</source> 11137 <source>ODT Files (*.odt)</source>
10998 <translation>Файлы OTD (*.otd)</translation> 11138 <translation>Файлы OTD (*.otd)</translation>
10999 </message> 11139 </message>
11000 <message> 11140 <message>
11001 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="69"/> 11141 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/>
11002 <source>Export source</source> 11142 <source>Export source</source>
11003 <translation>Экспортировать исходник</translation> 11143 <translation>Экспортировать исходник</translation>
11004 </message> 11144 </message>
11005 <message> 11145 <message>
11006 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="69"/> 11146 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/>
11007 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 11147 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
11008 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 11148 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
11009 </message> 11149 </message>
11010 </context> 11150 </context>
11011 <context> 11151 <context>
11012 <name>ExporterPDF</name> 11152 <name>ExporterPDF</name>
11013 <message> 11153 <message>
11014 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="407"/> 11154 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="411"/>
11015 <source>PDF Files (*.pdf)</source> 11155 <source>PDF Files (*.pdf)</source>
11016 <translation>Файлы PDF (*.pdf)</translation> 11156 <translation>Файлы PDF (*.pdf)</translation>
11017 </message> 11157 </message>
11018 <message> 11158 <message>
11019 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="583"/> 11159 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="587"/>
11020 <source>Export source</source> 11160 <source>Export source</source>
11021 <translation>Экспортировать исходник</translation> 11161 <translation>Экспортировать исходник</translation>
11022 </message> 11162 </message>
11023 <message> 11163 <message>
11024 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="583"/> 11164 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="587"/>
11025 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 11165 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
11026 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 11166 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
11027 </message> 11167 </message>
11028 </context> 11168 </context>
11029 <context> 11169 <context>
11030 <name>ExporterRTF</name> 11170 <name>ExporterRTF</name>
11031 <message> 11171 <message>
11032 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="113"/> 11172 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="114"/>
11033 <source>RTF Files (*.rtf)</source> 11173 <source>RTF Files (*.rtf)</source>
11034 <translation>Файлы RTF (*.rtf)</translation> 11174 <translation>Файлы RTF (*.rtf)</translation>
11035 </message> 11175 </message>
11036 <message> 11176 <message>
11037 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="339"/> 11177 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/>
11038 <source>Export source</source> 11178 <source>Export source</source>
11039 <translation>Экспортировать исходник</translation> 11179 <translation>Экспортировать исходник</translation>
11040 </message> 11180 </message>
11041 <message> 11181 <message>
11042 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="339"/> 11182 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/>
11043 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 11183 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
11044 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 11184 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
11045 </message> 11185 </message>
11046 </context> 11186 </context>
11047 <context> 11187 <context>
11048 <name>ExporterTEX</name> 11188 <name>ExporterTEX</name>
11049 <message> 11189 <message>
11050 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="107"/> 11190 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="108"/>
11051 <source>TeX Files (*.tex)</source> 11191 <source>TeX Files (*.tex)</source>
11052 <translation>Файлы TeX (*.tex)</translation> 11192 <translation>Файлы TeX (*.tex)</translation>
11053 </message> 11193 </message>
11054 <message> 11194 <message>
11055 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="258"/> 11195 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/>
11056 <source>Export source</source> 11196 <source>Export source</source>
11057 <translation>Экспортировать исходник</translation> 11197 <translation>Экспортировать исходник</translation>
11058 </message> 11198 </message>
11059 <message> 11199 <message>
11060 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="258"/> 11200 <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/>
11061 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 11201 <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
11062 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 11202 <translation>&lt;p&gt;Невозможно экспортировать источник в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
11063 </message> 11203 </message>
11064 </context> 11204 </context>
11065 <context> 11205 <context>
11066 <name>Exporters</name> 11206 <name>Exporters</name>
11067 <message> 11207 <message>
11068 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="21"/> 11208 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="22"/>
11069 <source>HTML</source> 11209 <source>HTML</source>
11070 <translation>HTML</translation> 11210 <translation>HTML</translation>
11071 </message> 11211 </message>
11072 <message> 11212 <message>
11073 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="22"/> 11213 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="23"/>
11074 <source>RTF</source> 11214 <source>RTF</source>
11075 <translation>RTF</translation> 11215 <translation>RTF</translation>
11076 </message> 11216 </message>
11077 <message> 11217 <message>
11078 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="23"/> 11218 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/>
11079 <source>PDF</source> 11219 <source>PDF</source>
11080 <translation>PDF</translation> 11220 <translation>PDF</translation>
11081 </message> 11221 </message>
11082 <message> 11222 <message>
11083 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/> 11223 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/>
11084 <source>TeX</source> 11224 <source>TeX</source>
11085 <translation>TeX</translation> 11225 <translation>TeX</translation>
11086 </message> 11226 </message>
11087 <message> 11227 <message>
11088 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/> 11228 <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="26"/>
11089 <source>ODT</source> 11229 <source>ODT</source>
11090 <translation></translation> 11230 <translation></translation>
11091 </message> 11231 </message>
11092 </context> 11232 </context>
11093 <context> 11233 <context>
11094 <name>FileDialogWizard</name> 11234 <name>FileDialogWizard</name>
11095 <message> 11235 <message>
11096 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="120"/> 11236 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/>
11097 <source>No current editor</source> 11237 <source>No current editor</source>
11098 <translation>Нет редактора</translation> 11238 <translation>Нет редактора</translation>
11099 </message> 11239 </message>
11100 <message> 11240 <message>
11101 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="120"/> 11241 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/>
11102 <source>Please open or create a file first.</source> 11242 <source>Please open or create a file first.</source>
11103 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 11243 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
11104 </message> 11244 </message>
11105 <message> 11245 <message>
11106 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="75"/> 11246 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="76"/>
11107 <source>QFileDialog Wizard</source> 11247 <source>QFileDialog Wizard</source>
11108 <translation>Мастер QFileDialog </translation> 11248 <translation>Мастер QFileDialog </translation>
11109 </message> 11249 </message>
11110 <message> 11250 <message>
11111 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="72"/> 11251 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="73"/>
11112 <source>Q&amp;FileDialog Wizard...</source> 11252 <source>Q&amp;FileDialog Wizard...</source>
11113 <translation>Мастер Q&amp;FileDialog...</translation> 11253 <translation>Мастер Q&amp;FileDialog...</translation>
11114 </message> 11254 </message>
11115 <message> 11255 <message>
11116 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="76"/> 11256 <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="77"/>
11117 <source>&lt;b&gt;QFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 11257 <source>&lt;b&gt;QFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
11118 <translation>&lt;b&gt;Мастер QFileDialog&lt;/b&gt; 11258 <translation>&lt;b&gt;Мастер QFileDialog&lt;/b&gt;
11119 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QFileDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 11259 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QFileDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
11120 </message> 11260 </message>
11121 </context> 11261 </context>
11260 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="241"/> 11400 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="241"/>
11261 <source>Show Directories Only</source> 11401 <source>Show Directories Only</source>
11262 <translation>Показывать только каталоги</translation> 11402 <translation>Показывать только каталоги</translation>
11263 </message> 11403 </message>
11264 <message> 11404 <message>
11265 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="48"/> 11405 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="49"/>
11266 <source>Test</source> 11406 <source>Test</source>
11267 <translation>Тест</translation> 11407 <translation>Тест</translation>
11268 </message> 11408 </message>
11269 <message> 11409 <message>
11270 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/> 11410 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/>
11298 </message> 11438 </message>
11299 </context> 11439 </context>
11300 <context> 11440 <context>
11301 <name>FiletypeAssociationDialog</name> 11441 <name>FiletypeAssociationDialog</name>
11302 <message> 11442 <message>
11303 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="36"/> 11443 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/>
11304 <source>Sources</source> 11444 <source>Sources</source>
11305 <translation>Исходники</translation> 11445 <translation>Исходники</translation>
11306 </message> 11446 </message>
11307 <message> 11447 <message>
11308 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="36"/> 11448 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/>
11309 <source>Forms</source> 11449 <source>Forms</source>
11310 <translation>Формы</translation> 11450 <translation>Формы</translation>
11311 </message> 11451 </message>
11312 <message> 11452 <message>
11313 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/> 11453 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
11314 <source>Interfaces</source> 11454 <source>Interfaces</source>
11315 <translation>Интерфейсы</translation> 11455 <translation>Интерфейсы</translation>
11316 </message> 11456 </message>
11317 <message> 11457 <message>
11318 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/> 11458 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
11319 <source>Others</source> 11459 <source>Others</source>
11320 <translation>Другие</translation> 11460 <translation>Другие</translation>
11321 </message> 11461 </message>
11322 <message> 11462 <message>
11323 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/> 11463 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/>
11373 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/> 11513 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/>
11374 <source>Add/Change</source> 11514 <source>Add/Change</source>
11375 <translation>Добавить/изменить</translation> 11515 <translation>Добавить/изменить</translation>
11376 </message> 11516 </message>
11377 <message> 11517 <message>
11378 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/> 11518 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/>
11379 <source>Resources</source> 11519 <source>Resources</source>
11380 <translation>Ресурсы</translation> 11520 <translation>Ресурсы</translation>
11381 </message> 11521 </message>
11382 <message> 11522 <message>
11383 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/> 11523 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/>
11384 <source>Translations</source> 11524 <source>Translations</source>
11385 <translation>Переводы</translation> 11525 <translation>Переводы</translation>
11386 </message> 11526 </message>
11387 <message> 11527 <message>
11388 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/> 11528 <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/>
11389 <source>Ignore</source> 11529 <source>Ignore</source>
11390 <translation>Игнорировать</translation> 11530 <translation>Игнорировать</translation>
11391 </message> 11531 </message>
11392 </context> 11532 </context>
11393 <context> 11533 <context>
11394 <name>FindFileDialog</name> 11534 <name>FindFileDialog</name>
11395 <message> 11535 <message>
11396 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="531"/> 11536 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="530"/>
11397 <source>Select directory</source> 11537 <source>Select directory</source>
11398 <translation>Выберите каталог</translation> 11538 <translation>Выберите каталог</translation>
11399 </message> 11539 </message>
11400 <message> 11540 <message>
11401 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="14"/> 11541 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="14"/>
11526 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="372"/> 11666 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="372"/>
11527 <source>Text</source> 11667 <source>Text</source>
11528 <translation>Текст</translation> 11668 <translation>Текст</translation>
11529 </message> 11669 </message>
11530 <message> 11670 <message>
11531 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="64"/> 11671 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="65"/>
11532 <source>Find</source> 11672 <source>Find</source>
11533 <translation>Найти</translation> 11673 <translation>Найти</translation>
11534 </message> 11674 </message>
11535 <message> 11675 <message>
11536 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="59"/> 11676 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="60"/>
11537 <source>Stop</source> 11677 <source>Stop</source>
11538 <translation>Стоп</translation> 11678 <translation>Стоп</translation>
11539 </message> 11679 </message>
11540 <message> 11680 <message>
11541 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="159"/> 11681 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="159"/>
11586 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="383"/> 11726 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="383"/>
11587 <source>Replace</source> 11727 <source>Replace</source>
11588 <translation>Заменить</translation> 11728 <translation>Заменить</translation>
11589 </message> 11729 </message>
11590 <message> 11730 <message>
11591 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="634"/> 11731 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="633"/>
11592 <source>Replace in Files</source> 11732 <source>Replace in Files</source>
11593 <translation>Заменить в файлах</translation> 11733 <translation>Заменить в файлах</translation>
11594 </message> 11734 </message>
11595 <message> 11735 <message>
11596 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="595"/> 11736 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="594"/>
11597 <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 11737 <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
11598 <translation>&lt;p&gt;Не могу прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Пропускаю.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 11738 <translation>&lt;p&gt;Не могу прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Пропускаю.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
11599 </message> 11739 </message>
11600 <message> 11740 <message>
11601 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="634"/> 11741 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="633"/>
11602 <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 11742 <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
11603 <translation>&lt;p&gt;Не могу сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Пропускаю.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 11743 <translation>&lt;p&gt;Не могу сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Пропускаю.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
11604 </message> 11744 </message>
11605 <message> 11745 <message>
11606 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="308"/> 11746 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="308"/>
11621 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="129"/> 11761 <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="129"/>
11622 <source>Feeling Like</source> 11762 <source>Feeling Like</source>
11623 <translation>Приблизительно</translation> 11763 <translation>Приблизительно</translation>
11624 </message> 11764 </message>
11625 <message> 11765 <message>
11626 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="660"/> 11766 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="659"/>
11627 <source>Open</source> 11767 <source>Open</source>
11628 <translation>Открыть</translation> 11768 <translation>Открыть</translation>
11629 </message> 11769 </message>
11630 <message> 11770 <message>
11631 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="661"/> 11771 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="660"/>
11632 <source>Copy Path to Clipboard</source> 11772 <source>Copy Path to Clipboard</source>
11633 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 11773 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
11634 </message> 11774 </message>
11635 <message> 11775 <message>
11636 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="364"/> 11776 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="365"/>
11637 <source>Invalid search expression</source> 11777 <source>Invalid search expression</source>
11638 <translation>Неверное выражение для поиска</translation> 11778 <translation>Неверное выражение для поиска</translation>
11639 </message> 11779 </message>
11640 <message> 11780 <message>
11641 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="364"/> 11781 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="365"/>
11642 <source>&lt;p&gt;The search expression is not valid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source> 11782 <source>&lt;p&gt;The search expression is not valid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
11643 <translation>&lt;p&gt;Неверное выражение для поиска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: {0}&lt;/p&gt;</translation> 11783 <translation>&lt;p&gt;Неверное выражение для поиска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: {0}&lt;/p&gt;</translation>
11644 </message> 11784 </message>
11645 <message> 11785 <message>
11646 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="609"/> 11786 <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="608"/>
11647 <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source> 11787 <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
11648 <translation>&lt;p&gt;Хэш для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; изменился. Пропускаем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 1:{1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 2: {2}&lt;/p&gt;</translation> 11788 <translation>&lt;p&gt;Хэш для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; изменился. Пропускаем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 1:{1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хэш 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
11649 </message> 11789 </message>
11650 </context> 11790 </context>
11651 <context> 11791 <context>
11762 </message> 11902 </message>
11763 </context> 11903 </context>
11764 <context> 11904 <context>
11765 <name>FontDialogWizard</name> 11905 <name>FontDialogWizard</name>
11766 <message> 11906 <message>
11767 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="120"/> 11907 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/>
11768 <source>No current editor</source> 11908 <source>No current editor</source>
11769 <translation>Нет редактора</translation> 11909 <translation>Нет редактора</translation>
11770 </message> 11910 </message>
11771 <message> 11911 <message>
11772 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="120"/> 11912 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/>
11773 <source>Please open or create a file first.</source> 11913 <source>Please open or create a file first.</source>
11774 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 11914 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
11775 </message> 11915 </message>
11776 <message> 11916 <message>
11777 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="75"/> 11917 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/>
11778 <source>QFontDialog Wizard</source> 11918 <source>QFontDialog Wizard</source>
11779 <translation>Мастер QFontDialog (выбор шрифта)</translation> 11919 <translation>Мастер QFontDialog (выбор шрифта)</translation>
11780 </message> 11920 </message>
11781 <message> 11921 <message>
11782 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="72"/> 11922 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="73"/>
11783 <source>Q&amp;FontDialog Wizard...</source> 11923 <source>Q&amp;FontDialog Wizard...</source>
11784 <translation>Мастер Q&amp;FontDialog...</translation> 11924 <translation>Мастер Q&amp;FontDialog...</translation>
11785 </message> 11925 </message>
11786 <message> 11926 <message>
11787 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/> 11927 <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="77"/>
11788 <source>&lt;b&gt;QFontDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 11928 <source>&lt;b&gt;QFontDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
11789 <translation>&lt;b&gt;Мастер QFontDialog&lt;/b&gt; 11929 <translation>&lt;b&gt;Мастер QFontDialog&lt;/b&gt;
11790 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для задания всех параметров, необходимых для создания QFontDialog. Созданый текст вставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 11930 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для задания всех параметров, необходимых для создания QFontDialog. Созданый текст вставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
11791 </message> 11931 </message>
11792 </context> 11932 </context>
11816 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="75"/> 11956 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="75"/>
11817 <source>Enter a variable name</source> 11957 <source>Enter a variable name</source>
11818 <translation>Задайте имя переменной</translation> 11958 <translation>Задайте имя переменной</translation>
11819 </message> 11959 </message>
11820 <message> 11960 <message>
11821 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="34"/> 11961 <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="35"/>
11822 <source>Test</source> 11962 <source>Test</source>
11823 <translation>Тест</translation> 11963 <translation>Тест</translation>
11824 </message> 11964 </message>
11825 </context> 11965 </context>
11826 <context> 11966 <context>
11827 <name>FtpReply</name> 11967 <name>FtpReply</name>
11828 <message> 11968 <message>
11829 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="332"/> 11969 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="333"/>
11830 <source> &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source> 11970 <source> &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
11831 <translation> &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Перейти в родительский каталог&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation> 11971 <translation> &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Перейти в родительский каталог&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
11832 </message> 11972 </message>
11833 <message> 11973 <message>
11834 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="345"/> 11974 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="346"/>
11835 <source> &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt; 11975 <source> &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
11836 </source> 11976 </source>
11837 <translation> &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Имя&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Размер&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Последнее изменение&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt; 11977 <translation> &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Имя&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Размер&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Последнее изменение&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
11838 </translation> 11978 </translation>
11839 </message> 11979 </message>
11840 <message> 11980 <message>
11841 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="371"/> 11981 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="372"/>
11842 <source>{0} {1}</source> 11982 <source>{0} {1}</source>
11843 <comment>size unit</comment> 11983 <comment>size unit</comment>
11844 <translation>{0} {1}</translation> 11984 <translation>{0} {1}</translation>
11845 </message> 11985 </message>
11846 <message> 11986 <message>
11847 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="395"/> 11987 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="396"/>
11848 <source>Listing of {0}</source> 11988 <source>Listing of {0}</source>
11849 <translation>Список {0}</translation> 11989 <translation>Список {0}</translation>
11850 </message> 11990 </message>
11851 <message> 11991 <message>
11852 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="132"/> 11992 <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="133"/>
11853 <source>No suitable proxy found.</source> 11993 <source>No suitable proxy found.</source>
11854 <translation>Не найдено подходящего прокси.</translation> 11994 <translation>Не найдено подходящего прокси.</translation>
11855 </message> 11995 </message>
11856 </context> 11996 </context>
11857 <context> 11997 <context>
11978 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="184"/> 12118 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="184"/>
11979 <source>...</source> 12119 <source>...</source>
11980 <translation>...</translation> 12120 <translation>...</translation>
11981 </message> 12121 </message>
11982 <message> 12122 <message>
11983 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="103"/> 12123 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="104"/>
11984 <source>Select Style Sheet</source> 12124 <source>Select Style Sheet</source>
11985 <translation>Выберите стиль CSS</translation> 12125 <translation>Выберите стиль CSS</translation>
11986 </message> 12126 </message>
11987 <message> 12127 <message>
11988 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="97"/> 12128 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="97"/>
12001 </message> 12141 </message>
12002 </context> 12142 </context>
12003 <context> 12143 <context>
12004 <name>HelpBrowser</name> 12144 <name>HelpBrowser</name>
12005 <message> 12145 <message>
12006 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="598"/> 12146 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="603"/>
12007 <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 12147 <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
12008 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить просмотрщик для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 12148 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить просмотрщик для файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
12009 </message> 12149 </message>
12010 <message> 12150 <message>
12011 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="782"/> 12151 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="787"/>
12012 <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> 12152 <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
12013 <translation>Открыть ссылку в новой закладке<byte value="x9"/>Shift+Левая кнопка мыши</translation> 12153 <translation>Открыть ссылку в новой закладке<byte value="x9"/>Shift+Левая кнопка мыши</translation>
12014 </message> 12154 </message>
12015 <message> 12155 <message>
12016 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="561"/> 12156 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="566"/>
12017 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source> 12157 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
12018 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не существует.&lt;/p&gt;</translation> 12158 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не существует.&lt;/p&gt;</translation>
12019 </message> 12159 </message>
12020 <message> 12160 <message>
12021 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="394"/> 12161 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="399"/>
12022 <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information.&lt;/p&gt;</source> 12162 <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information.&lt;/p&gt;</source>
12023 <translation>&lt;b&gt;Окно помощи&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В этом окне отображается имеющаяся помощь.&lt;/p&gt;</translation> 12163 <translation>&lt;b&gt;Окно помощи&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В этом окне отображается имеющаяся помощь.&lt;/p&gt;</translation>
12024 </message> 12164 </message>
12025 <message> 12165 <message>
12026 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="851"/> 12166 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="856"/>
12027 <source>Web Inspector...</source> 12167 <source>Web Inspector...</source>
12028 <translation>WEB проводник...</translation> 12168 <translation>WEB проводник...</translation>
12029 </message> 12169 </message>
12030 <message> 12170 <message>
12031 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1207"/> 12171 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1212"/>
12032 <source>Error loading page: {0}</source> 12172 <source>Error loading page: {0}</source>
12033 <translation>Ошибка при загрузке страницы: {0}</translation> 12173 <translation>Ошибка при загрузке страницы: {0}</translation>
12034 </message> 12174 </message>
12035 <message> 12175 <message>
12036 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> 12176 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/>
12037 <source>When connecting to: {0}.</source> 12177 <source>When connecting to: {0}.</source>
12038 <translation>При соединении с {0}.</translation> 12178 <translation>При соединении с {0}.</translation>
12039 </message> 12179 </message>
12040 <message> 12180 <message>
12041 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> 12181 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/>
12042 <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source> 12182 <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
12043 <translation>Проверьте адрес на ошибки типа &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org вместо &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation> 12183 <translation>Проверьте адрес на ошибки типа &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org вместо &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation>
12044 </message> 12184 </message>
12045 <message> 12185 <message>
12046 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> 12186 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/>
12047 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> 12187 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
12048 <translation>Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.</translation> 12188 <translation>Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.</translation>
12049 </message> 12189 </message>
12050 <message> 12190 <message>
12051 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> 12191 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/>
12052 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> 12192 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
12053 <translation>Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.</translation> 12193 <translation>Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.</translation>
12054 </message> 12194 </message>
12055 <message> 12195 <message>
12056 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="581"/> 12196 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="586"/>
12057 <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 12197 <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
12058 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить приложение для URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 12198 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить приложение для URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
12059 </message> 12199 </message>
12060 <message> 12200 <message>
12061 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="815"/> 12201 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="820"/>
12062 <source>Bookmark this Page</source> 12202 <source>Bookmark this Page</source>
12063 <translation>Создать закладку для этой страницы</translation> 12203 <translation>Создать закладку для этой страницы</translation>
12064 </message> 12204 </message>
12065 <message> 12205 <message>
12066 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="786"/> 12206 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="791"/>
12067 <source>Save Lin&amp;k</source> 12207 <source>Save Lin&amp;k</source>
12068 <translation>Сохранить &amp;ссылку</translation> 12208 <translation>Сохранить &amp;ссылку</translation>
12069 </message> 12209 </message>
12070 <message> 12210 <message>
12071 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="787"/> 12211 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="792"/>
12072 <source>Bookmark this Link</source> 12212 <source>Bookmark this Link</source>
12073 <translation>Сохранить ссылку</translation> 12213 <translation>Сохранить ссылку</translation>
12074 </message> 12214 </message>
12075 <message> 12215 <message>
12076 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="790"/> 12216 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="795"/>
12077 <source>Copy Link to Clipboard</source> 12217 <source>Copy Link to Clipboard</source>
12078 <translation>Скопировать ссылку</translation> 12218 <translation>Скопировать ссылку</translation>
12079 </message> 12219 </message>
12080 <message> 12220 <message>
12081 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="795"/> 12221 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="800"/>
12082 <source>Open Image in New Tab</source> 12222 <source>Open Image in New Tab</source>
12083 <translation>Открыть изображение в новой закладке</translation> 12223 <translation>Открыть изображение в новой закладке</translation>
12084 </message> 12224 </message>
12085 <message> 12225 <message>
12086 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="799"/> 12226 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="804"/>
12087 <source>Save Image</source> 12227 <source>Save Image</source>
12088 <translation>Сохранить изображение</translation> 12228 <translation>Сохранить изображение</translation>
12089 </message> 12229 </message>
12090 <message> 12230 <message>
12091 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="800"/> 12231 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="805"/>
12092 <source>Copy Image to Clipboard</source> 12232 <source>Copy Image to Clipboard</source>
12093 <translation>Скопировать изображение</translation> 12233 <translation>Скопировать изображение</translation>
12094 </message> 12234 </message>
12095 <message> 12235 <message>
12096 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="801"/> 12236 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="806"/>
12097 <source>Copy Image Location to Clipboard</source> 12237 <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
12098 <translation>Скопировать адрес изображения</translation> 12238 <translation>Скопировать адрес изображения</translation>
12099 </message> 12239 </message>
12100 <message> 12240 <message>
12101 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="598"/> 12241 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="603"/>
12102 <source>Web Browser</source> 12242 <source>Web Browser</source>
12103 <translation>Просмотрщик Web</translation> 12243 <translation>Просмотрщик Web</translation>
12104 </message> 12244 </message>
12105 <message> 12245 <message>
12106 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="805"/> 12246 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="810"/>
12107 <source>Block Image</source> 12247 <source>Block Image</source>
12108 <translation>Заблокировать изображение</translation> 12248 <translation>Заблокировать изображение</translation>
12109 </message> 12249 </message>
12110 <message> 12250 <message>
12111 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="829"/> 12251 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="834"/>
12112 <source>Search with...</source> 12252 <source>Search with...</source>
12113 <translation>Искать с...</translation> 12253 <translation>Искать с...</translation>
12114 </message> 12254 </message>
12115 <message> 12255 <message>
12116 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1256"/> 12256 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1261"/>
12117 <source>Web Database Quota</source> 12257 <source>Web Database Quota</source>
12118 <translation>Квота Web базы данных</translation> 12258 <translation>Квота Web базы данных</translation>
12119 </message> 12259 </message>
12120 <message> 12260 <message>
12121 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1256"/> 12261 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1261"/>
12122 <source>&lt;p&gt;The database quota of &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; has been exceeded while accessing database &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Shall it be changed?&lt;/p&gt;</source> 12262 <source>&lt;p&gt;The database quota of &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; has been exceeded while accessing database &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Shall it be changed?&lt;/p&gt;</source>
12123 <translation>&lt;p&gt;Квота Web базы данных &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; была превышена при доступе к базе &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Изменить квоту?&lt;/p&gt;</translation> 12263 <translation>&lt;p&gt;Квота Web базы данных &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; была превышена при доступе к базе &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Изменить квоту?&lt;/p&gt;</translation>
12124 </message> 12264 </message>
12125 <message> 12265 <message>
12126 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1264"/> 12266 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1269"/>
12127 <source>New Web Database Quota</source> 12267 <source>New Web Database Quota</source>
12128 <translation>Новая квота Web базы данных</translation> 12268 <translation>Новая квота Web базы данных</translation>
12129 </message> 12269 </message>
12130 <message> 12270 <message>
12131 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1284"/> 12271 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1289"/>
12132 <source>bytes</source> 12272 <source>bytes</source>
12133 <translation>байт</translation> 12273 <translation>байт</translation>
12134 </message> 12274 </message>
12135 <message> 12275 <message>
12136 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1287"/> 12276 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1292"/>
12137 <source>kB</source> 12277 <source>kB</source>
12138 <translation></translation> 12278 <translation></translation>
12139 </message> 12279 </message>
12140 <message> 12280 <message>
12141 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1290"/> 12281 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1295"/>
12142 <source>MB</source> 12282 <source>MB</source>
12143 <translation></translation> 12283 <translation></translation>
12144 </message> 12284 </message>
12145 <message> 12285 <message>
12146 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1264"/> 12286 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1269"/>
12147 <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source> 12287 <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source>
12148 <translation>Введите новую квоту в MB (текущая = {0}, использовано = {1}; шаг изменения = 5 MB):</translation> 12288 <translation>Введите новую квоту в MB (текущая = {0}, использовано = {1}; шаг изменения = 5 MB):</translation>
12149 </message> 12289 </message>
12150 <message> 12290 <message>
12151 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="846"/> 12291 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="851"/>
12152 <source>Add to web search toolbar</source> 12292 <source>Add to web search toolbar</source>
12153 <translation>Добавить к панели инструментов Web поиска</translation> 12293 <translation>Добавить к панели инструментов Web поиска</translation>
12154 </message> 12294 </message>
12155 <message> 12295 <message>
12156 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/> 12296 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="963"/>
12157 <source>Method not supported</source> 12297 <source>Method not supported</source>
12158 <translation>Метод не поддерживается</translation> 12298 <translation>Метод не поддерживается</translation>
12159 </message> 12299 </message>
12160 <message> 12300 <message>
12161 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/> 12301 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="963"/>
12162 <source>{0} method is not supported.</source> 12302 <source>{0} method is not supported.</source>
12163 <translation>{0} метод не поддерживается.</translation> 12303 <translation>{0} метод не поддерживается.</translation>
12164 </message> 12304 </message>
12165 <message> 12305 <message>
12166 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1000"/> 12306 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1005"/>
12167 <source>Search engine</source> 12307 <source>Search engine</source>
12168 <translation>Поисковик</translation> 12308 <translation>Поисковик</translation>
12169 </message> 12309 </message>
12170 <message> 12310 <message>
12171 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1000"/> 12311 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1005"/>
12172 <source>Choose the desired search engine</source> 12312 <source>Choose the desired search engine</source>
12173 <translation>Выберите поисковик</translation> 12313 <translation>Выберите поисковик</translation>
12174 </message> 12314 </message>
12175 <message> 12315 <message>
12176 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1017"/> 12316 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1022"/>
12177 <source>Engine name</source> 12317 <source>Engine name</source>
12178 <translation>Имя поисковика</translation> 12318 <translation>Имя поисковика</translation>
12179 </message> 12319 </message>
12180 <message> 12320 <message>
12181 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1017"/> 12321 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1022"/>
12182 <source>Enter a name for the engine</source> 12322 <source>Enter a name for the engine</source>
12183 <translation>Введите имя поисковика</translation> 12323 <translation>Введите имя поисковика</translation>
12184 </message> 12324 </message>
12185 <message> 12325 <message>
12186 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> 12326 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1221"/>
12187 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> 12327 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
12188 <translation>Если режим кэша установлен в offline, то доступны только страницы из локального кзша.</translation> 12328 <translation>Если режим кэша установлен в offline, то доступны только страницы из локального кзша.</translation>
12189 </message> 12329 </message>
12190 </context> 12330 </context>
12191 <context> 12331 <context>
12277 </message> 12417 </message>
12278 </context> 12418 </context>
12279 <context> 12419 <context>
12280 <name>HelpDocsInstaller</name> 12420 <name>HelpDocsInstaller</name>
12281 <message> 12421 <message>
12282 <location filename="Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="185"/> 12422 <location filename="Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="186"/>
12283 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 12423 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
12284 <translation>Не могу зарегистрировать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Причина: {1}</translation> 12424 <translation>Не могу зарегистрировать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Причина: {1}</translation>
12285 </message> 12425 </message>
12286 </context> 12426 </context>
12287 <context> 12427 <context>
12355 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="204"/> 12495 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="204"/>
12356 <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source> 12496 <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source>
12357 <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYSIDEDOCDIR.</translation> 12497 <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYSIDEDOCDIR.</translation>
12358 </message> 12498 </message>
12359 <message> 12499 <message>
12360 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="138"/> 12500 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="139"/>
12361 <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source> 12501 <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source>
12362 <translation>Файлы разметки HTML (*.html *.htm);;Все файлы(*)</translation> 12502 <translation>Файлы разметки HTML (*.html *.htm);;Все файлы(*)</translation>
12363 </message> 12503 </message>
12364 <message> 12504 <message>
12365 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="110"/> 12505 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="111"/>
12366 <source>Select Qt4 documentation entry</source> 12506 <source>Select Qt4 documentation entry</source>
12367 <translation>Выберите каталог документации Qt4</translation> 12507 <translation>Выберите каталог документации Qt4</translation>
12368 </message> 12508 </message>
12369 <message> 12509 <message>
12370 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="124"/> 12510 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="125"/>
12371 <source>Select PyQt4 documentation entry</source> 12511 <source>Select PyQt4 documentation entry</source>
12372 <translation>Выберите каталог документации PyQt4</translation> 12512 <translation>Выберите каталог документации PyQt4</translation>
12373 </message> 12513 </message>
12374 <message> 12514 <message>
12375 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="138"/> 12515 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="139"/>
12376 <source>Select PySide documentation entry</source> 12516 <source>Select PySide documentation entry</source>
12377 <translation>Задайте каталог документации PySide</translation> 12517 <translation>Задайте каталог документации PySide</translation>
12378 </message> 12518 </message>
12379 <message> 12519 <message>
12380 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="94"/> 12520 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="95"/>
12381 <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source> 12521 <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source>
12382 <translation>HTML файлы (*.html *.htm);;Компрессированные файлы помощи (*.chm);;Все файлы (*)</translation> 12522 <translation>HTML файлы (*.html *.htm);;Компрессированные файлы помощи (*.chm);;Все файлы (*)</translation>
12383 </message> 12523 </message>
12384 <message> 12524 <message>
12385 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/> 12525 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/>
12420 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="96"/> 12560 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="96"/>
12421 <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source> 12561 <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source>
12422 <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHON3DOCDIR.</translation> 12562 <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHON3DOCDIR.</translation>
12423 </message> 12563 </message>
12424 <message> 12564 <message>
12425 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="78"/> 12565 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="79"/>
12426 <source>Select Python 2 documentation entry</source> 12566 <source>Select Python 2 documentation entry</source>
12427 <translation>Выберите тему в документации по Python 2</translation> 12567 <translation>Выберите тему в документации по Python 2</translation>
12428 </message> 12568 </message>
12429 <message> 12569 <message>
12430 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="94"/> 12570 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="95"/>
12431 <source>Select Python 3 documentation entry</source> 12571 <source>Select Python 3 documentation entry</source>
12432 <translation>Выберите тему в документации по Python 3</translation> 12572 <translation>Выберите тему в документации по Python 3</translation>
12433 </message> 12573 </message>
12434 </context> 12574 </context>
12435 <context> 12575 <context>
12436 <name>HelpIndexWidget</name> 12576 <name>HelpIndexWidget</name>
12437 <message> 12577 <message>
12438 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="45"/> 12578 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="46"/>
12439 <source>&amp;Look for:</source> 12579 <source>&amp;Look for:</source>
12440 <translation>&amp;Искать:</translation> 12580 <translation>&amp;Искать:</translation>
12441 </message> 12581 </message>
12442 <message> 12582 <message>
12443 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="141"/> 12583 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="142"/>
12444 <source>Open Link</source> 12584 <source>Open Link</source>
12445 <translation>Открыть ссылку</translation> 12585 <translation>Открыть ссылку</translation>
12446 </message> 12586 </message>
12447 <message> 12587 <message>
12448 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="142"/> 12588 <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="143"/>
12449 <source>Open Link in New Tab</source> 12589 <source>Open Link in New Tab</source>
12450 <translation>Открыть ссылку в новой закладке</translation> 12590 <translation>Открыть ссылку в новой закладке</translation>
12451 </message> 12591 </message>
12452 </context> 12592 </context>
12453 <context> 12593 <context>
12484 </message> 12624 </message>
12485 </context> 12625 </context>
12486 <context> 12626 <context>
12487 <name>HelpSearchWidget</name> 12627 <name>HelpSearchWidget</name>
12488 <message> 12628 <message>
12489 <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="128"/> 12629 <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="129"/>
12490 <source>Open Link</source> 12630 <source>Open Link</source>
12491 <translation>Открыть ссылку</translation> 12631 <translation>Открыть ссылку</translation>
12492 </message> 12632 </message>
12493 <message> 12633 <message>
12494 <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="129"/> 12634 <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="130"/>
12495 <source>Open Link in New Tab</source> 12635 <source>Open Link in New Tab</source>
12496 <translation>Открыть ссылку в новой закладке</translation> 12636 <translation>Открыть ссылку в новой закладке</translation>
12497 </message> 12637 </message>
12498 </context> 12638 </context>
12499 <context> 12639 <context>
12500 <name>HelpTabWidget</name> 12640 <name>HelpTabWidget</name>
12501 <message> 12641 <message>
12502 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="75"/> 12642 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="76"/>
12503 <source>Show a navigation menu</source> 12643 <source>Show a navigation menu</source>
12504 <translation>Показать меню</translation> 12644 <translation>Показать меню</translation>
12505 </message> 12645 </message>
12506 <message> 12646 <message>
12507 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="85"/> 12647 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="86"/>
12508 <source>Close the current help window</source> 12648 <source>Close the current help window</source>
12509 <translation>Закрыть это окно помощи</translation> 12649 <translation>Закрыть это окно помощи</translation>
12510 </message> 12650 </message>
12511 <message> 12651 <message>
12512 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="98"/> 12652 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="99"/>
12513 <source>Open a new help window tab</source> 12653 <source>Open a new help window tab</source>
12514 <translation>Открыть новую закладку</translation> 12654 <translation>Открыть новую закладку</translation>
12515 </message> 12655 </message>
12516 <message> 12656 <message>
12517 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="112"/> 12657 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="113"/>
12518 <source>New Tab</source> 12658 <source>New Tab</source>
12519 <translation>Новая закладка</translation> 12659 <translation>Новая закладка</translation>
12520 </message> 12660 </message>
12521 <message> 12661 <message>
12522 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="116"/> 12662 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="117"/>
12523 <source>Move Left</source> 12663 <source>Move Left</source>
12524 <translation>Сдвинуть влево</translation> 12664 <translation>Сдвинуть влево</translation>
12525 </message> 12665 </message>
12526 <message> 12666 <message>
12527 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="119"/> 12667 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="120"/>
12528 <source>Move Right</source> 12668 <source>Move Right</source>
12529 <translation>Сдвинуть вправо</translation> 12669 <translation>Сдвинуть вправо</translation>
12530 </message> 12670 </message>
12531 <message> 12671 <message>
12532 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="123"/> 12672 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="124"/>
12533 <source>Duplicate Page</source> 12673 <source>Duplicate Page</source>
12534 <translation>Продублировать страницу</translation> 12674 <translation>Продублировать страницу</translation>
12535 </message> 12675 </message>
12536 <message> 12676 <message>
12537 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="127"/> 12677 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="128"/>
12538 <source>Close</source> 12678 <source>Close</source>
12539 <translation>Закрыть</translation> 12679 <translation>Закрыть</translation>
12540 </message> 12680 </message>
12541 <message> 12681 <message>
12542 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="130"/> 12682 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="131"/>
12543 <source>Close Others</source> 12683 <source>Close Others</source>
12544 <translation>Закрыть остальные</translation> 12684 <translation>Закрыть остальные</translation>
12545 </message> 12685 </message>
12546 <message> 12686 <message>
12547 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="132"/> 12687 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="133"/>
12548 <source>Close All</source> 12688 <source>Close All</source>
12549 <translation>Закрыть всё</translation> 12689 <translation>Закрыть всё</translation>
12550 </message> 12690 </message>
12551 <message> 12691 <message>
12552 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="135"/> 12692 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="136"/>
12553 <source>Print Preview</source> 12693 <source>Print Preview</source>
12554 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 12694 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
12555 </message> 12695 </message>
12556 <message> 12696 <message>
12557 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="137"/> 12697 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="138"/>
12558 <source>Print</source> 12698 <source>Print</source>
12559 <translation>Печать</translation> 12699 <translation>Печать</translation>
12560 </message> 12700 </message>
12561 <message> 12701 <message>
12562 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="139"/> 12702 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="140"/>
12563 <source>Print as PDF</source> 12703 <source>Print as PDF</source>
12564 <translation>Печать как PDF</translation> 12704 <translation>Печать как PDF</translation>
12565 </message> 12705 </message>
12566 <message> 12706 <message>
12567 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="142"/> 12707 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="143"/>
12568 <source>Bookmark All Tabs</source> 12708 <source>Bookmark All Tabs</source>
12569 <translation>Создать закладки для всех открытых страниц</translation> 12709 <translation>Создать закладки для всех открытых страниц</translation>
12570 </message> 12710 </message>
12571 <message> 12711 <message>
12572 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="261"/> 12712 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="262"/>
12573 <source>...</source> 12713 <source>...</source>
12574 <translation>...</translation> 12714 <translation>...</translation>
12575 </message> 12715 </message>
12576 <message> 12716 <message>
12577 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="493"/> 12717 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="494"/>
12578 <source>Eric Web Browser</source> 12718 <source>Eric Web Browser</source>
12579 <translation>Встроенный просмотрщик Web</translation> 12719 <translation>Встроенный просмотрщик Web</translation>
12580 </message> 12720 </message>
12581 <message> 12721 <message>
12582 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="493"/> 12722 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="494"/>
12583 <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source> 12723 <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
12584 <translation>&lt;p&gt;Печать невозможна из-за ошибки в PyQt4. Пожалуйста установите обновление.&lt;/p&gt;</translation> 12724 <translation>&lt;p&gt;Печать невозможна из-за ошибки в PyQt4. Пожалуйста установите обновление.&lt;/p&gt;</translation>
12585 </message> 12725 </message>
12586 <message> 12726 <message>
12587 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="565"/> 12727 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="566"/>
12588 <source>Loading...</source> 12728 <source>Loading...</source>
12589 <translation>Загружаю...</translation> 12729 <translation>Загружаю...</translation>
12590 </message> 12730 </message>
12591 <message> 12731 <message>
12592 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="582"/> 12732 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="583"/>
12593 <source>Finished loading</source> 12733 <source>Finished loading</source>
12594 <translation>Загрузка завершена</translation> 12734 <translation>Загрузка завершена</translation>
12595 </message> 12735 </message>
12596 <message> 12736 <message>
12597 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="584"/> 12737 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="585"/>
12598 <source>Failed to load</source> 12738 <source>Failed to load</source>
12599 <translation>Загрука не удалась</translation> 12739 <translation>Загрука не удалась</translation>
12600 </message> 12740 </message>
12601 <message> 12741 <message>
12602 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="620"/> 12742 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="621"/>
12603 <source>Are you sure you want to close the window?</source> 12743 <source>Are you sure you want to close the window?</source>
12604 <translation>Вы действительно хотите закрыть это окно?</translation> 12744 <translation>Вы действительно хотите закрыть это окно?</translation>
12605 </message> 12745 </message>
12606 <message numerus="yes"> 12746 <message numerus="yes">
12607 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="620"/> 12747 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="621"/>
12608 <source>Are you sure you want to close the window? 12748 <source>Are you sure you want to close the window?
12609 You have %n tab(s) open.</source> 12749 You have %n tab(s) open.</source>
12610 <translation> 12750 <translation>
12611 <numerusform>Вы действительно хотите закрыть это окно? 12751 <numerusform>Вы действительно хотите закрыть это окно?
12612 У Вас открыта %n закладка.</numerusform> 12752 У Вас открыта %n закладка.</numerusform>
12615 <numerusform>Вы действительно хотите закрыть это окно? 12755 <numerusform>Вы действительно хотите закрыть это окно?
12616 У Вас открыто %n закладjк.</numerusform> 12756 У Вас открыто %n закладjк.</numerusform>
12617 </translation> 12757 </translation>
12618 </message> 12758 </message>
12619 <message> 12759 <message>
12620 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="627"/> 12760 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="628"/>
12621 <source>&amp;Close</source> 12761 <source>&amp;Close</source>
12622 <translation>&amp;Закрыть</translation> 12762 <translation>&amp;Закрыть</translation>
12623 </message> 12763 </message>
12624 <message> 12764 <message>
12625 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="630"/> 12765 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="631"/>
12626 <source>&amp;Quit</source> 12766 <source>&amp;Quit</source>
12627 <translation>&amp;Выход</translation> 12767 <translation>&amp;Выход</translation>
12628 </message> 12768 </message>
12629 <message> 12769 <message>
12630 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="632"/> 12770 <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="633"/>
12631 <source>C&amp;lose Current Tab</source> 12771 <source>C&amp;lose Current Tab</source>
12632 <translation>&amp;Закрыть текущую закладку</translation> 12772 <translation>&amp;Закрыть текущую закладку</translation>
12633 </message> 12773 </message>
12634 </context> 12774 </context>
12635 <context> 12775 <context>
12636 <name>HelpTocWidget</name> 12776 <name>HelpTocWidget</name>
12637 <message> 12777 <message>
12638 <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="146"/> 12778 <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="147"/>
12639 <source>Open Link</source> 12779 <source>Open Link</source>
12640 <translation>Открыть ссылку</translation> 12780 <translation>Открыть ссылку</translation>
12641 </message> 12781 </message>
12642 <message> 12782 <message>
12643 <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="147"/> 12783 <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="148"/>
12644 <source>Open Link in New Tab</source> 12784 <source>Open Link in New Tab</source>
12645 <translation>Открыть ссылку в новой закладке</translation> 12785 <translation>Открыть ссылку в новой закладке</translation>
12646 </message> 12786 </message>
12647 </context> 12787 </context>
12648 <context> 12788 <context>
12656 <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="19"/> 12796 <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="19"/>
12657 <source>&amp;Topics:</source> 12797 <source>&amp;Topics:</source>
12658 <translation>&amp;Темы:</translation> 12798 <translation>&amp;Темы:</translation>
12659 </message> 12799 </message>
12660 <message> 12800 <message>
12661 <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.py" line="31"/> 12801 <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.py" line="32"/>
12662 <source>Choose a &amp;topic for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source> 12802 <source>Choose a &amp;topic for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
12663 <translation>Выберите &amp;тему помощи для &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation> 12803 <translation>Выберите &amp;тему помощи для &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
12664 </message> 12804 </message>
12665 </context> 12805 </context>
12666 <context> 12806 <context>
12714 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/> 12854 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/>
12715 <source>Web Browser</source> 12855 <source>Web Browser</source>
12716 <translation>Просмотрщик Web</translation> 12856 <translation>Просмотрщик Web</translation>
12717 </message> 12857 </message>
12718 <message> 12858 <message>
12719 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="76"/> 12859 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="77"/>
12720 <source>Select Custom Viewer</source> 12860 <source>Select Custom Viewer</source>
12721 <translation>Выбрать специальный просмотрщик</translation> 12861 <translation>Выбрать специальный просмотрщик</translation>
12722 </message> 12862 </message>
12723 <message> 12863 <message>
12724 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="90"/> 12864 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="91"/>
12725 <source>Select Web-Browser</source> 12865 <source>Select Web-Browser</source>
12726 <translation>Выбрать обозреватель Web</translation> 12866 <translation>Выбрать обозреватель Web</translation>
12727 </message> 12867 </message>
12728 <message> 12868 <message>
12729 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="104"/> 12869 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="105"/>
12730 <source>Select PDF-Viewer</source> 12870 <source>Select PDF-Viewer</source>
12731 <translation>Выберите просмотрщик PDF</translation> 12871 <translation>Выберите просмотрщик PDF</translation>
12732 </message> 12872 </message>
12733 <message> 12873 <message>
12734 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="118"/> 12874 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="119"/>
12735 <source>Select CHM-Viewer</source> 12875 <source>Select CHM-Viewer</source>
12736 <translation>Выберите просмотрщик CHM</translation> 12876 <translation>Выберите просмотрщик CHM</translation>
12737 </message> 12877 </message>
12738 <message> 12878 <message>
12739 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/> 12879 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/>
13080 </message> 13220 </message>
13081 </context> 13221 </context>
13082 <context> 13222 <context>
13083 <name>HelpWebPage</name> 13223 <name>HelpWebPage</name>
13084 <message> 13224 <message>
13085 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="252"/> 13225 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="256"/>
13086 <source>Error loading page: {0}</source> 13226 <source>Error loading page: {0}</source>
13087 <translation>Ошибка при загрузке страницы: {0}</translation> 13227 <translation>Ошибка при загрузке страницы: {0}</translation>
13088 </message> 13228 </message>
13089 <message> 13229 <message>
13090 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> 13230 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/>
13091 <source>When connecting to: {0}.</source> 13231 <source>When connecting to: {0}.</source>
13092 <translation>При соединении с {0}.</translation> 13232 <translation>При соединении с {0}.</translation>
13093 </message> 13233 </message>
13094 <message> 13234 <message>
13095 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> 13235 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/>
13096 <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source> 13236 <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
13097 <translation>Проверьте адрес на ошибки типа &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org вместо &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation> 13237 <translation>Проверьте адрес на ошибки типа &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org вместо &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation>
13098 </message> 13238 </message>
13099 <message> 13239 <message>
13100 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> 13240 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/>
13101 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> 13241 <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
13102 <translation>Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.</translation> 13242 <translation>Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.</translation>
13103 </message> 13243 </message>
13104 <message> 13244 <message>
13105 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> 13245 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/>
13106 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> 13246 <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
13107 <translation>Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.</translation> 13247 <translation>Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.</translation>
13108 </message> 13248 </message>
13109 <message> 13249 <message>
13110 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="261"/> 13250 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="265"/>
13111 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> 13251 <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
13112 <translation>Если режим кэша установлен в offline, то доступны только страницы из локального кзша.</translation> 13252 <translation>Если режим кэша установлен в offline, то доступны только страницы из локального кзша.</translation>
13113 </message> 13253 </message>
13114 <message> 13254 <message>
13115 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/> 13255 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/>
13116 <source>SSL Certificate Info</source> 13256 <source>SSL Certificate Info</source>
13117 <translation>SLL сертификат</translation> 13257 <translation>SLL сертификат</translation>
13118 </message> 13258 </message>
13119 <message> 13259 <message>
13120 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/> 13260 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/>
13121 <source>There is no SSL Certificate Info available.</source> 13261 <source>There is no SSL Certificate Info available.</source>
13122 <translation>SLL сертификат отсутствует.</translation> 13262 <translation>SLL сертификат отсутствует.</translation>
13123 </message> 13263 </message>
13124 <message> 13264 <message>
13125 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="188"/> 13265 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="192"/>
13126 <source>Resending POST request</source> 13266 <source>Resending POST request</source>
13127 <translation>Повторяю POST запрос</translation> 13267 <translation>Повторяю POST запрос</translation>
13128 </message> 13268 </message>
13129 <message> 13269 <message>
13130 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="188"/> 13270 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="192"/>
13131 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source> 13271 <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source>
13132 <translation>Для того чтобы показать страницу, необходимо повторить запрос, что может вызвать неожиданное поведение сервера, например, он может дважды сделать одно и то же действие. Продолжить не смотря на это?</translation> 13272 <translation>Для того чтобы показать страницу, необходимо повторить запрос, что может вызвать неожиданное поведение сервера, например, он может дважды сделать одно и то же действие. Продолжить не смотря на это?</translation>
13133 </message> 13273 </message>
13134 </context> 13274 </context>
13135 <context> 13275 <context>
13136 <name>HelpWebSearchWidget</name> 13276 <name>HelpWebSearchWidget</name>
13137 <message> 13277 <message>
13138 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="137"/> 13278 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="138"/>
13139 <source>Suggestions</source> 13279 <source>Suggestions</source>
13140 <translation>Предложения</translation> 13280 <translation>Предложения</translation>
13141 </message> 13281 </message>
13142 <message> 13282 <message>
13143 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="145"/> 13283 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="146"/>
13144 <source>No Recent Searches</source> 13284 <source>No Recent Searches</source>
13145 <translation>Нет недавних поисков</translation> 13285 <translation>Нет недавних поисков</translation>
13146 </message> 13286 </message>
13147 <message> 13287 <message>
13148 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="149"/> 13288 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="150"/>
13149 <source>Recent Searches</source> 13289 <source>Recent Searches</source>
13150 <translation>Недавние поиски</translation> 13290 <translation>Недавние поиски</translation>
13151 </message> 13291 </message>
13152 <message> 13292 <message>
13153 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="281"/> 13293 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="282"/>
13154 <source>Add &apos;{0}&apos;</source> 13294 <source>Add &apos;{0}&apos;</source>
13155 <translation>Добавить &apos;{0}&apos;</translation> 13295 <translation>Добавить &apos;{0}&apos;</translation>
13156 </message> 13296 </message>
13157 <message> 13297 <message>
13158 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="290"/> 13298 <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="291"/>
13159 <source>Clear Recent Searches</source> 13299 <source>Clear Recent Searches</source>
13160 <translation>Очистить недавние поиски</translation> 13300 <translation>Очистить недавние поиски</translation>
13161 </message> 13301 </message>
13162 </context> 13302 </context>
13163 <context> 13303 <context>
13164 <name>HelpWindow</name> 13304 <name>HelpWindow</name>
13165 <message> 13305 <message>
13166 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> 13306 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/>
13167 <source>New Window</source> 13307 <source>New Window</source>
13168 <translation>Новое окно</translation> 13308 <translation>Новое окно</translation>
13169 </message> 13309 </message>
13170 <message> 13310 <message>
13171 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/> 13311 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1480"/>
13172 <source>Open File</source> 13312 <source>Open File</source>
13173 <translation>Открыть файл</translation> 13313 <translation>Открыть файл</translation>
13174 </message> 13314 </message>
13175 <message> 13315 <message>
13176 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="337"/> 13316 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="338"/>
13177 <source>&amp;Open File</source> 13317 <source>&amp;Open File</source>
13178 <translation>&amp;Открыть файл</translation> 13318 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
13179 </message> 13319 </message>
13180 <message> 13320 <message>
13181 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="342"/> 13321 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="343"/>
13182 <source>Open a help file for display</source> 13322 <source>Open a help file for display</source>
13183 <translation>Открыть файл помощи для дисплея</translation> 13323 <translation>Открыть файл помощи для дисплея</translation>
13184 </message> 13324 </message>
13185 <message> 13325 <message>
13186 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="343"/> 13326 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="344"/>
13187 <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source> 13327 <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
13188 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть новый файл помощи. Вызывает файловый диалог&lt;/p&gt;</translation> 13328 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть новый файл помощи. Вызывает файловый диалог&lt;/p&gt;</translation>
13189 </message> 13329 </message>
13190 <message> 13330 <message>
13191 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> 13331 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/>
13192 <source>Print</source> 13332 <source>Print</source>
13193 <translation>Печать</translation> 13333 <translation>Печать</translation>
13194 </message> 13334 </message>
13195 <message> 13335 <message>
13196 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> 13336 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/>
13197 <source>&amp;Print</source> 13337 <source>&amp;Print</source>
13198 <translation>&amp;Печать</translation> 13338 <translation>&amp;Печать</translation>
13199 </message> 13339 </message>
13200 <message> 13340 <message>
13201 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="417"/> 13341 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/>
13202 <source>Print the displayed help</source> 13342 <source>Print the displayed help</source>
13203 <translation>Печатать текущий раздел помощи</translation> 13343 <translation>Печатать текущий раздел помощи</translation>
13204 </message> 13344 </message>
13205 <message> 13345 <message>
13206 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="418"/> 13346 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="419"/>
13207 <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source> 13347 <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
13208 <translation>&lt;b&gt;Печать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Печатать текущий раздел помощи&lt;/p&gt;</translation> 13348 <translation>&lt;b&gt;Печать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Печатать текущий раздел помощи&lt;/p&gt;</translation>
13209 </message> 13349 </message>
13210 <message> 13350 <message>
13211 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> 13351 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/>
13212 <source>Close</source> 13352 <source>Close</source>
13213 <translation>Закрыть</translation> 13353 <translation>Закрыть</translation>
13214 </message> 13354 </message>
13215 <message> 13355 <message>
13216 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> 13356 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/>
13217 <source>&amp;Close</source> 13357 <source>&amp;Close</source>
13218 <translation>&amp;Закрыть</translation> 13358 <translation>&amp;Закрыть</translation>
13219 </message> 13359 </message>
13220 <message> 13360 <message>
13221 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="458"/> 13361 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/>
13222 <source>Close the current help window</source> 13362 <source>Close the current help window</source>
13223 <translation>Закрыть это окно помощи</translation> 13363 <translation>Закрыть это окно помощи</translation>
13224 </message> 13364 </message>
13225 <message> 13365 <message>
13226 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> 13366 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/>
13227 <source>Quit</source> 13367 <source>Quit</source>
13228 <translation>Выход</translation> 13368 <translation>Выход</translation>
13229 </message> 13369 </message>
13230 <message> 13370 <message>
13231 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> 13371 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/>
13232 <source>&amp;Quit</source> 13372 <source>&amp;Quit</source>
13233 <translation>&amp;Выход</translation> 13373 <translation>&amp;Выход</translation>
13234 </message> 13374 </message>
13235 <message> 13375 <message>
13236 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> 13376 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/>
13237 <source>Backward</source> 13377 <source>Backward</source>
13238 <translation>Назад</translation> 13378 <translation>Назад</translation>
13239 </message> 13379 </message>
13240 <message> 13380 <message>
13241 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> 13381 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/>
13242 <source>&amp;Backward</source> 13382 <source>&amp;Backward</source>
13243 <translation>&amp;Назад</translation> 13383 <translation>&amp;Назад</translation>
13244 </message> 13384 </message>
13245 <message> 13385 <message>
13246 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="517"/> 13386 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/>
13247 <source>Move one help screen backward</source> 13387 <source>Move one help screen backward</source>
13248 <translation>Назад на один экран</translation> 13388 <translation>Назад на один экран</translation>
13249 </message> 13389 </message>
13250 <message> 13390 <message>
13251 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> 13391 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="519"/>
13252 <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source> 13392 <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
13253 <translation>&lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сместиться на один экран назад. Если это возможно.&lt;/p&gt;</translation> 13393 <translation>&lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сместиться на один экран назад. Если это возможно.&lt;/p&gt;</translation>
13254 </message> 13394 </message>
13255 <message> 13395 <message>
13256 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> 13396 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/>
13257 <source>Forward</source> 13397 <source>Forward</source>
13258 <translation>Вперёд</translation> 13398 <translation>Вперёд</translation>
13259 </message> 13399 </message>
13260 <message> 13400 <message>
13261 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> 13401 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/>
13262 <source>&amp;Forward</source> 13402 <source>&amp;Forward</source>
13263 <translation>&amp;Вперёд</translation> 13403 <translation>&amp;Вперёд</translation>
13264 </message> 13404 </message>
13265 <message> 13405 <message>
13266 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="533"/> 13406 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/>
13267 <source>Move one help screen forward</source> 13407 <source>Move one help screen forward</source>
13268 <translation>Вперёд на один экран</translation> 13408 <translation>Вперёд на один экран</translation>
13269 </message> 13409 </message>
13270 <message> 13410 <message>
13271 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/> 13411 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="535"/>
13272 <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source> 13412 <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
13273 <translation>&lt;b&gt;Вперёд&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сместиться на один экран вперёд, если это возможно.&lt;/p&gt;</translation> 13413 <translation>&lt;b&gt;Вперёд&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сместиться на один экран вперёд, если это возможно.&lt;/p&gt;</translation>
13274 </message> 13414 </message>
13275 <message> 13415 <message>
13276 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> 13416 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/>
13277 <source>Home</source> 13417 <source>Home</source>
13278 <translation>Домой</translation> 13418 <translation>Домой</translation>
13279 </message> 13419 </message>
13280 <message> 13420 <message>
13281 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> 13421 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/>
13282 <source>&amp;Home</source> 13422 <source>&amp;Home</source>
13283 <translation>&amp;Домой</translation> 13423 <translation>&amp;Домой</translation>
13284 </message> 13424 </message>
13285 <message> 13425 <message>
13286 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="548"/> 13426 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/>
13287 <source>Move to the initial help screen</source> 13427 <source>Move to the initial help screen</source>
13288 <translation>Вернуться на первоначальную страницу</translation> 13428 <translation>Вернуться на первоначальную страницу</translation>
13289 </message> 13429 </message>
13290 <message> 13430 <message>
13291 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/> 13431 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="550"/>
13292 <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial help screen.&lt;/p&gt;</source> 13432 <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial help screen.&lt;/p&gt;</source>
13293 <translation>&lt;b&gt;Домой&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вернуться на первоначальную страницу.&lt;/p&gt;</translation> 13433 <translation>&lt;b&gt;Домой&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вернуться на первоначальную страницу.&lt;/p&gt;</translation>
13294 </message> 13434 </message>
13295 <message> 13435 <message>
13296 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> 13436 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/>
13297 <source>Add Bookmark</source> 13437 <source>Add Bookmark</source>
13298 <translation>Добавить закладку</translation> 13438 <translation>Добавить закладку</translation>
13299 </message> 13439 </message>
13300 <message> 13440 <message>
13301 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> 13441 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/>
13302 <source>What&apos;s This?</source> 13442 <source>What&apos;s This?</source>
13303 <translation>Что это?</translation> 13443 <translation>Что это?</translation>
13304 </message> 13444 </message>
13305 <message> 13445 <message>
13306 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> 13446 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/>
13307 <source>&amp;What&apos;s This?</source> 13447 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
13308 <translation>&amp;Что это?</translation> 13448 <translation>&amp;Что это?</translation>
13309 </message> 13449 </message>
13310 <message> 13450 <message>
13311 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="705"/> 13451 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/>
13312 <source>Context sensitive help</source> 13452 <source>Context sensitive help</source>
13313 <translation>Контекстная помощь</translation> 13453 <translation>Контекстная помощь</translation>
13314 </message> 13454 </message>
13315 <message> 13455 <message>
13316 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/> 13456 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="707"/>
13317 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source> 13457 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
13318 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt; 13458 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt;
13319 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation> 13459 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation>
13320 </message> 13460 </message>
13321 <message> 13461 <message>
13322 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="718"/> 13462 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/>
13323 <source>About</source> 13463 <source>About</source>
13324 <translation>О</translation> 13464 <translation>О</translation>
13325 </message> 13465 </message>
13326 <message> 13466 <message>
13327 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="718"/> 13467 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="719"/>
13328 <source>&amp;About</source> 13468 <source>&amp;About</source>
13329 <translation>&amp;О</translation> 13469 <translation>&amp;О</translation>
13330 </message> 13470 </message>
13331 <message> 13471 <message>
13332 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="721"/> 13472 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/>
13333 <source>Display information about this software</source> 13473 <source>Display information about this software</source>
13334 <translation>Информация о ПО</translation> 13474 <translation>Информация о ПО</translation>
13335 </message> 13475 </message>
13336 <message> 13476 <message>
13337 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/> 13477 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="723"/>
13338 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source> 13478 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
13339 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation> 13479 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation>
13340 </message> 13480 </message>
13341 <message> 13481 <message>
13342 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> 13482 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="731"/>
13343 <source>About Qt</source> 13483 <source>About Qt</source>
13344 <translation>О Qt</translation> 13484 <translation>О Qt</translation>
13345 </message> 13485 </message>
13346 <message> 13486 <message>
13347 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> 13487 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="731"/>
13348 <source>About &amp;Qt</source> 13488 <source>About &amp;Qt</source>
13349 <translation>О &amp;Qt</translation> 13489 <translation>О &amp;Qt</translation>
13350 </message> 13490 </message>
13351 <message> 13491 <message>
13352 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="733"/> 13492 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="734"/>
13353 <source>Display information about the Qt toolkit</source> 13493 <source>Display information about the Qt toolkit</source>
13354 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> 13494 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation>
13355 </message> 13495 </message>
13356 <message> 13496 <message>
13357 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="735"/> 13497 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="736"/>
13358 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source> 13498 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
13359 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation> 13499 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation>
13360 </message> 13500 </message>
13361 <message> 13501 <message>
13362 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> 13502 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/>
13363 <source>Zoom in</source> 13503 <source>Zoom in</source>
13364 <translation>Увеличить масштаб</translation> 13504 <translation>Увеличить масштаб</translation>
13365 </message> 13505 </message>
13366 <message> 13506 <message>
13367 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> 13507 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/>
13368 <source>Zoom &amp;in</source> 13508 <source>Zoom &amp;in</source>
13369 <translation>У&amp;величить масштаб</translation> 13509 <translation>У&amp;величить масштаб</translation>
13370 </message> 13510 </message>
13371 <message> 13511 <message>
13372 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/> 13512 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="749"/>
13373 <source>Zoom in on the text</source> 13513 <source>Zoom in on the text</source>
13374 <translation>Увеличить масштаб текста</translation> 13514 <translation>Увеличить масштаб текста</translation>
13375 </message> 13515 </message>
13376 <message> 13516 <message>
13377 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="749"/> 13517 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="750"/>
13378 <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source> 13518 <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
13379 <translation>&lt;b&gt;Увеличить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.&lt;/p&gt;</translation> 13519 <translation>&lt;b&gt;Увеличить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.&lt;/p&gt;</translation>
13380 </message> 13520 </message>
13381 <message> 13521 <message>
13382 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> 13522 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/>
13383 <source>Zoom out</source> 13523 <source>Zoom out</source>
13384 <translation>Уменьшить масштаб</translation> 13524 <translation>Уменьшить масштаб</translation>
13385 </message> 13525 </message>
13386 <message> 13526 <message>
13387 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> 13527 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/>
13388 <source>Zoom &amp;out</source> 13528 <source>Zoom &amp;out</source>
13389 <translation>У&amp;меньшить масштаб</translation> 13529 <translation>У&amp;меньшить масштаб</translation>
13390 </message> 13530 </message>
13391 <message> 13531 <message>
13392 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="762"/> 13532 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/>
13393 <source>Zoom out on the text</source> 13533 <source>Zoom out on the text</source>
13394 <translation>Уменьшить масштаб текста</translation> 13534 <translation>Уменьшить масштаб текста</translation>
13395 </message> 13535 </message>
13396 <message> 13536 <message>
13397 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="763"/> 13537 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/>
13398 <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source> 13538 <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
13399 <translation>&lt;b&gt;Уменьшить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.&lt;/p&gt;</translation> 13539 <translation>&lt;b&gt;Уменьшить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.&lt;/p&gt;</translation>
13400 </message> 13540 </message>
13401 <message> 13541 <message>
13402 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> 13542 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/>
13403 <source>Copy</source> 13543 <source>Copy</source>
13404 <translation>Копировать</translation> 13544 <translation>Копировать</translation>
13405 </message> 13545 </message>
13406 <message> 13546 <message>
13407 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> 13547 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/>
13408 <source>&amp;Copy</source> 13548 <source>&amp;Copy</source>
13409 <translation>&amp;Копировать</translation> 13549 <translation>&amp;Копировать</translation>
13410 </message> 13550 </message>
13411 <message> 13551 <message>
13412 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="592"/> 13552 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="593"/>
13413 <source>Copy the selected text</source> 13553 <source>Copy the selected text</source>
13414 <translation>Копировать выбранный текст</translation> 13554 <translation>Копировать выбранный текст</translation>
13415 </message> 13555 </message>
13416 <message> 13556 <message>
13417 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="593"/> 13557 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="594"/>
13418 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source> 13558 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
13419 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Копировать выбранный текст в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation> 13559 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Копировать выбранный текст в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
13420 </message> 13560 </message>
13421 <message> 13561 <message>
13422 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1129"/> 13562 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1130"/>
13423 <source>&amp;File</source> 13563 <source>&amp;File</source>
13424 <translation>&amp;Файл</translation> 13564 <translation>&amp;Файл</translation>
13425 </message> 13565 </message>
13426 <message> 13566 <message>
13427 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1152"/> 13567 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1153"/>
13428 <source>&amp;Edit</source> 13568 <source>&amp;Edit</source>
13429 <translation>&amp;Правка</translation> 13569 <translation>&amp;Правка</translation>
13430 </message> 13570 </message>
13431 <message> 13571 <message>
13432 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1160"/> 13572 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1161"/>
13433 <source>&amp;View</source> 13573 <source>&amp;View</source>
13434 <translation>&amp;Вид</translation> 13574 <translation>&amp;Вид</translation>
13435 </message> 13575 </message>
13436 <message> 13576 <message>
13437 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1176"/> 13577 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1177"/>
13438 <source>&amp;Go</source> 13578 <source>&amp;Go</source>
13439 <translation>&amp;Перейти</translation> 13579 <translation>&amp;Перейти</translation>
13440 </message> 13580 </message>
13441 <message> 13581 <message>
13442 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1189"/> 13582 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1190"/>
13443 <source>H&amp;istory</source> 13583 <source>H&amp;istory</source>
13444 <translation>И&amp;стория</translation> 13584 <translation>И&amp;стория</translation>
13445 </message> 13585 </message>
13446 <message> 13586 <message>
13447 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1196"/> 13587 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1197"/>
13448 <source>&amp;Bookmarks</source> 13588 <source>&amp;Bookmarks</source>
13449 <translation>&amp;Закладки</translation> 13589 <translation>&amp;Закладки</translation>
13450 </message> 13590 </message>
13451 <message> 13591 <message>
13452 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1247"/> 13592 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1248"/>
13453 <source>&amp;Help</source> 13593 <source>&amp;Help</source>
13454 <translation>&amp;Помощь</translation> 13594 <translation>&amp;Помощь</translation>
13455 </message> 13595 </message>
13456 <message> 13596 <message>
13457 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> 13597 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/>
13458 <source>Reload</source> 13598 <source>Reload</source>
13459 <translation>Переоткрыть</translation> 13599 <translation>Переоткрыть</translation>
13460 </message> 13600 </message>
13461 <message> 13601 <message>
13462 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> 13602 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/>
13463 <source>&amp;Reload</source> 13603 <source>&amp;Reload</source>
13464 <translation>П&amp;ереоткрыть</translation> 13604 <translation>П&amp;ереоткрыть</translation>
13465 </message> 13605 </message>
13466 <message> 13606 <message>
13467 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="563"/> 13607 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="564"/>
13468 <source>Reload the current help screen</source> 13608 <source>Reload the current help screen</source>
13469 <translation>Переоткрыть это окно помощи</translation> 13609 <translation>Переоткрыть это окно помощи</translation>
13470 </message> 13610 </message>
13471 <message> 13611 <message>
13472 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="564"/> 13612 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="565"/>
13473 <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current help screen.&lt;/p&gt;</source> 13613 <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current help screen.&lt;/p&gt;</source>
13474 <translation>&lt;b&gt;Переоткрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переоткрыть это окно помощи.&lt;/p&gt;</translation> 13614 <translation>&lt;b&gt;Переоткрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переоткрыть это окно помощи.&lt;/p&gt;</translation>
13475 </message> 13615 </message>
13476 <message> 13616 <message>
13477 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> 13617 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/>
13478 <source>Ctrl+N</source> 13618 <source>Ctrl+N</source>
13479 <comment>File|New Window</comment> 13619 <comment>File|New Window</comment>
13480 <translation>Ctrl+N</translation> 13620 <translation>Ctrl+N</translation>
13481 </message> 13621 </message>
13482 <message> 13622 <message>
13483 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="337"/> 13623 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="338"/>
13484 <source>Ctrl+O</source> 13624 <source>Ctrl+O</source>
13485 <comment>File|Open</comment> 13625 <comment>File|Open</comment>
13486 <translation>Ctrl+O</translation> 13626 <translation>Ctrl+O</translation>
13487 </message> 13627 </message>
13488 <message> 13628 <message>
13489 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="412"/> 13629 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="413"/>
13490 <source>Ctrl+P</source> 13630 <source>Ctrl+P</source>
13491 <comment>File|Print</comment> 13631 <comment>File|Print</comment>
13492 <translation>Ctrl+P</translation> 13632 <translation>Ctrl+P</translation>
13493 </message> 13633 </message>
13494 <message> 13634 <message>
13495 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="453"/> 13635 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="454"/>
13496 <source>Ctrl+W</source> 13636 <source>Ctrl+W</source>
13497 <comment>File|Close</comment> 13637 <comment>File|Close</comment>
13498 <translation>Ctrl+W</translation> 13638 <translation>Ctrl+W</translation>
13499 </message> 13639 </message>
13500 <message> 13640 <message>
13501 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/> 13641 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="495"/>
13502 <source>Ctrl+Q</source> 13642 <source>Ctrl+Q</source>
13503 <comment>File|Quit</comment> 13643 <comment>File|Quit</comment>
13504 <translation>Ctrl+Q</translation> 13644 <translation>Ctrl+Q</translation>
13505 </message> 13645 </message>
13506 <message> 13646 <message>
13507 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> 13647 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/>
13508 <source>&amp;Find...</source> 13648 <source>&amp;Find...</source>
13509 <translation>&amp;Найти...</translation> 13649 <translation>&amp;Найти...</translation>
13510 </message> 13650 </message>
13511 <message> 13651 <message>
13512 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="606"/> 13652 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/>
13513 <source>Find text in page</source> 13653 <source>Find text in page</source>
13514 <translation>Найти далее</translation> 13654 <translation>Найти далее</translation>
13515 </message> 13655 </message>
13516 <message> 13656 <message>
13517 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/> 13657 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="608"/>
13518 <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source> 13658 <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
13519 <translation>&lt;b&gt;Поиск&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать текст на текущей странице.&lt;/p&gt;</translation> 13659 <translation>&lt;b&gt;Поиск&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать текст на текущей странице.&lt;/p&gt;</translation>
13520 </message> 13660 </message>
13521 <message> 13661 <message>
13522 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> 13662 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/>
13523 <source>Find &amp;next</source> 13663 <source>Find &amp;next</source>
13524 <translation>Найти &amp;далее</translation> 13664 <translation>Найти &amp;далее</translation>
13525 </message> 13665 </message>
13526 <message> 13666 <message>
13527 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> 13667 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/>
13528 <source>Find &amp;previous</source> 13668 <source>Find &amp;previous</source>
13529 <translation>Найти п&amp;редыдущее</translation> 13669 <translation>Найти п&amp;редыдущее</translation>
13530 </message> 13670 </message>
13531 <message> 13671 <message>
13532 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> 13672 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="588"/>
13533 <source>Ctrl+C</source> 13673 <source>Ctrl+C</source>
13534 <comment>Edit|Copy</comment> 13674 <comment>Edit|Copy</comment>
13535 <translation>Ctrl+C</translation> 13675 <translation>Ctrl+C</translation>
13536 </message> 13676 </message>
13537 <message> 13677 <message>
13538 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1258"/> 13678 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1259"/>
13539 <source>File</source> 13679 <source>File</source>
13540 <translation>Файл</translation> 13680 <translation>Файл</translation>
13541 </message> 13681 </message>
13542 <message> 13682 <message>
13543 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1275"/> 13683 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1276"/>
13544 <source>Edit</source> 13684 <source>Edit</source>
13545 <translation>Редактировать</translation> 13685 <translation>Редактировать</translation>
13546 </message> 13686 </message>
13547 <message> 13687 <message>
13548 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1280"/> 13688 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1281"/>
13549 <source>View</source> 13689 <source>View</source>
13550 <translation>Вид</translation> 13690 <translation>Вид</translation>
13551 </message> 13691 </message>
13552 <message> 13692 <message>
13553 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1289"/> 13693 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1290"/>
13554 <source>Find</source> 13694 <source>Find</source>
13555 <translation>Найти</translation> 13695 <translation>Найти</translation>
13556 </message> 13696 </message>
13557 <message> 13697 <message>
13558 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1315"/> 13698 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1316"/>
13559 <source>Help</source> 13699 <source>Help</source>
13560 <translation>Помощь</translation> 13700 <translation>Помощь</translation>
13561 </message> 13701 </message>
13562 <message> 13702 <message>
13563 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1322"/> 13703 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1323"/>
13564 <source>Go</source> 13704 <source>Go</source>
13565 <translation>Перейти</translation> 13705 <translation>Перейти</translation>
13566 </message> 13706 </message>
13567 <message> 13707 <message>
13568 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/> 13708 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1480"/>
13569 <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> 13709 <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
13570 <translation>Файлы помощи (*.html *.htm);;Файлы PDF (*.pdf);;Файлы CHM (*.chm);;Все файлы (*)</translation> 13710 <translation>Файлы помощи (*.html *.htm);;Файлы PDF (*.pdf);;Файлы CHM (*.chm);;Все файлы (*)</translation>
13571 </message> 13711 </message>
13572 <message> 13712 <message>
13573 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> 13713 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/>
13574 <source>&amp;New Tab</source> 13714 <source>&amp;New Tab</source>
13575 <translation>&amp;Новая закладка</translation> 13715 <translation>&amp;Новая закладка</translation>
13576 </message> 13716 </message>
13577 <message> 13717 <message>
13578 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> 13718 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/>
13579 <source>Ctrl+T</source> 13719 <source>Ctrl+T</source>
13580 <comment>File|New Tab</comment> 13720 <comment>File|New Tab</comment>
13581 <translation>Ctrl+T</translation> 13721 <translation>Ctrl+T</translation>
13582 </message> 13722 </message>
13583 <message> 13723 <message>
13584 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="315"/> 13724 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="316"/>
13585 <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help window tab.&lt;/p&gt;</source> 13725 <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help window tab.&lt;/p&gt;</source>
13586 <translation>&lt;b&gt;Новая закладка&lt;/b&gt; 13726 <translation>&lt;b&gt;Новая закладка&lt;/b&gt;
13587 &lt;p&gt;Открывает новую закладку с помощью.&lt;/p&gt;</translation> 13727 &lt;p&gt;Открывает новую закладку с помощью.&lt;/p&gt;</translation>
13588 </message> 13728 </message>
13589 <message> 13729 <message>
13590 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="329"/> 13730 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="330"/>
13591 <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help browser window.&lt;/p&gt;</source> 13731 <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help browser window.&lt;/p&gt;</source>
13592 <translation>&lt;b&gt;Новое окно&lt;/b&gt; 13732 <translation>&lt;b&gt;Новое окно&lt;/b&gt;
13593 &lt;p&gt;Открывает новое окно просмотрщика.&lt;/p&gt;</translation> 13733 &lt;p&gt;Открывает новое окно просмотрщика.&lt;/p&gt;</translation>
13594 </message> 13734 </message>
13595 <message> 13735 <message>
13596 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="459"/> 13736 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="460"/>
13597 <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current help window.&lt;/p&gt;</source> 13737 <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current help window.&lt;/p&gt;</source>
13598 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt; 13738 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;
13599 &lt;p&gt;Закрывает текущее окно просмотрщика помощи.&lt;/p&gt;</translation> 13739 &lt;p&gt;Закрывает текущее окно просмотрщика помощи.&lt;/p&gt;</translation>
13600 </message> 13740 </message>
13601 <message> 13741 <message>
13602 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="467"/> 13742 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="468"/>
13603 <source>Close &amp;All</source> 13743 <source>Close &amp;All</source>
13604 <translation>Закрыть &amp;всё</translation> 13744 <translation>Закрыть &amp;всё</translation>
13605 </message> 13745 </message>
13606 <message> 13746 <message>
13607 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/> 13747 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="472"/>
13608 <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all help windows except the first one.&lt;/p&gt;</source> 13748 <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all help windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
13609 <translation>&lt;b&gt;Закрыть все&lt;/b&gt; 13749 <translation>&lt;b&gt;Закрыть все&lt;/b&gt;
13610 &lt;p&gt;Закрывает все окна просмотрщиков помощи, кроме первого.&lt;/p&gt;</translation> 13750 &lt;p&gt;Закрывает все окна просмотрщиков помощи, кроме первого.&lt;/p&gt;</translation>
13611 </message> 13751 </message>
13612 <message> 13752 <message>
13613 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="314"/> 13753 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="315"/>
13614 <source>Open a new help window tab</source> 13754 <source>Open a new help window tab</source>
13615 <translation>Открыть новую закладку</translation> 13755 <translation>Открыть новую закладку</translation>
13616 </message> 13756 </message>
13617 <message> 13757 <message>
13618 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="328"/> 13758 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="329"/>
13619 <source>Open a new help browser window</source> 13759 <source>Open a new help browser window</source>
13620 <translation>Открыть новое окно</translation> 13760 <translation>Открыть новое окно</translation>
13621 </message> 13761 </message>
13622 <message> 13762 <message>
13623 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> 13763 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/>
13624 <source>Open File in New &amp;Tab</source> 13764 <source>Open File in New &amp;Tab</source>
13625 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке</translation> 13765 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке</translation>
13626 </message> 13766 </message>
13627 <message> 13767 <message>
13628 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> 13768 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/>
13629 <source>Shift+Ctrl+O</source> 13769 <source>Shift+Ctrl+O</source>
13630 <comment>File|Open in new tab</comment> 13770 <comment>File|Open in new tab</comment>
13631 <translation>Shift+Ctrl+O</translation> 13771 <translation>Shift+Ctrl+O</translation>
13632 </message> 13772 </message>
13633 <message> 13773 <message>
13634 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="357"/> 13774 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="358"/>
13635 <source>Open a help file for display in a new tab</source> 13775 <source>Open a help file for display in a new tab</source>
13636 <translation>Открыть файл для отображения в новой закладке</translation> 13776 <translation>Открыть файл для отображения в новой закладке</translation>
13637 </message> 13777 </message>
13638 <message> 13778 <message>
13639 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="359"/> 13779 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="360"/>
13640 <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source> 13780 <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
13641 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл в новой закладке&lt;/b&gt; 13781 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл в новой закладке&lt;/b&gt;
13642 &lt;p&gt;Открывает файл в новой закладке. Запускает диалог выбора файла&lt;/p&gt;</translation> 13782 &lt;p&gt;Открывает файл в новой закладке. Запускает диалог выбора файла&lt;/p&gt;</translation>
13643 </message> 13783 </message>
13644 <message> 13784 <message>
13645 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="309"/> 13785 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="310"/>
13646 <source>New Tab</source> 13786 <source>New Tab</source>
13647 <translation>Новая закладка</translation> 13787 <translation>Новая закладка</translation>
13648 </message> 13788 </message>
13649 <message> 13789 <message>
13650 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="352"/> 13790 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="353"/>
13651 <source>Open File in New Tab</source> 13791 <source>Open File in New Tab</source>
13652 <translation>Открыть файл в новой закладке</translation> 13792 <translation>Открыть файл в новой закладке</translation>
13653 </message> 13793 </message>
13654 <message> 13794 <message>
13655 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="467"/> 13795 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="468"/>
13656 <source>Close All</source> 13796 <source>Close All</source>
13657 <translation>Закрыть всё</translation> 13797 <translation>Закрыть всё</translation>
13658 </message> 13798 </message>
13659 <message> 13799 <message>
13660 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> 13800 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/>
13661 <source>Alt+Left</source> 13801 <source>Alt+Left</source>
13662 <comment>Go|Backward</comment> 13802 <comment>Go|Backward</comment>
13663 <translation>Alt+Left</translation> 13803 <translation>Alt+Left</translation>
13664 </message> 13804 </message>
13665 <message> 13805 <message>
13666 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/> 13806 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="512"/>
13667 <source>Backspace</source> 13807 <source>Backspace</source>
13668 <comment>Go|Backward</comment> 13808 <comment>Go|Backward</comment>
13669 <translation>Backspace</translation> 13809 <translation>Backspace</translation>
13670 </message> 13810 </message>
13671 <message> 13811 <message>
13672 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> 13812 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/>
13673 <source>Alt+Right</source> 13813 <source>Alt+Right</source>
13674 <comment>Go|Forward</comment> 13814 <comment>Go|Forward</comment>
13675 <translation>Alt+Right</translation> 13815 <translation>Alt+Right</translation>
13676 </message> 13816 </message>
13677 <message> 13817 <message>
13678 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/> 13818 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/>
13679 <source>Shift+Backspace</source> 13819 <source>Shift+Backspace</source>
13680 <comment>Go|Forward</comment> 13820 <comment>Go|Forward</comment>
13681 <translation>Shift+Backspace</translation> 13821 <translation>Shift+Backspace</translation>
13682 </message> 13822 </message>
13683 <message> 13823 <message>
13684 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/> 13824 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="544"/>
13685 <source>Ctrl+Home</source> 13825 <source>Ctrl+Home</source>
13686 <comment>Go|Home</comment> 13826 <comment>Go|Home</comment>
13687 <translation>Ctrl+Home</translation> 13827 <translation>Ctrl+Home</translation>
13688 </message> 13828 </message>
13689 <message> 13829 <message>
13690 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> 13830 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/>
13691 <source>Ctrl+R</source> 13831 <source>Ctrl+R</source>
13692 <comment>Go|Reload</comment> 13832 <comment>Go|Reload</comment>
13693 <translation>Ctrl+R</translation> 13833 <translation>Ctrl+R</translation>
13694 </message> 13834 </message>
13695 <message> 13835 <message>
13696 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> 13836 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/>
13697 <source>Find...</source> 13837 <source>Find...</source>
13698 <translation>Найти...</translation> 13838 <translation>Найти...</translation>
13699 </message> 13839 </message>
13700 <message> 13840 <message>
13701 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="601"/> 13841 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="602"/>
13702 <source>Ctrl+F</source> 13842 <source>Ctrl+F</source>
13703 <comment>Edit|Find</comment> 13843 <comment>Edit|Find</comment>
13704 <translation>Ctrl+F</translation> 13844 <translation>Ctrl+F</translation>
13705 </message> 13845 </message>
13706 <message> 13846 <message>
13707 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> 13847 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/>
13708 <source>Find next</source> 13848 <source>Find next</source>
13709 <translation>Найти далее</translation> 13849 <translation>Найти далее</translation>
13710 </message> 13850 </message>
13711 <message> 13851 <message>
13712 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="615"/> 13852 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/>
13713 <source>F3</source> 13853 <source>F3</source>
13714 <comment>Edit|Find next</comment> 13854 <comment>Edit|Find next</comment>
13715 <translation>F3</translation> 13855 <translation>F3</translation>
13716 </message> 13856 </message>
13717 <message> 13857 <message>
13718 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> 13858 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/>
13719 <source>Find previous</source> 13859 <source>Find previous</source>
13720 <translation>Найти предыдущее</translation> 13860 <translation>Найти предыдущее</translation>
13721 </message> 13861 </message>
13722 <message> 13862 <message>
13723 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/> 13863 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/>
13724 <source>Shift+F3</source> 13864 <source>Shift+F3</source>
13725 <comment>Edit|Find previous</comment> 13865 <comment>Edit|Find previous</comment>
13726 <translation>Shift+F3</translation> 13866 <translation>Shift+F3</translation>
13727 </message> 13867 </message>
13728 <message> 13868 <message>
13729 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="700"/> 13869 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/>
13730 <source>Shift+F1</source> 13870 <source>Shift+F1</source>
13731 <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment> 13871 <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
13732 <translation>Shift+F1</translation> 13872 <translation>Shift+F1</translation>
13733 </message> 13873 </message>
13734 <message> 13874 <message>
13735 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="743"/> 13875 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/>
13736 <source>Ctrl++</source> 13876 <source>Ctrl++</source>
13737 <comment>View|Zoom in</comment> 13877 <comment>View|Zoom in</comment>
13738 <translation>Ctrl++</translation> 13878 <translation>Ctrl++</translation>
13739 </message> 13879 </message>
13740 <message> 13880 <message>
13741 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="757"/> 13881 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/>
13742 <source>Ctrl+-</source> 13882 <source>Ctrl+-</source>
13743 <comment>View|Zoom out</comment> 13883 <comment>View|Zoom out</comment>
13744 <translation>Ctrl+-</translation> 13884 <translation>Ctrl+-</translation>
13745 </message> 13885 </message>
13746 <message> 13886 <message>
13747 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="620"/> 13887 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/>
13748 <source>Find next occurrence of text in page</source> 13888 <source>Find next occurrence of text in page</source>
13749 <translation>Искать далее на странице</translation> 13889 <translation>Искать далее на странице</translation>
13750 </message> 13890 </message>
13751 <message> 13891 <message>
13752 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> 13892 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="622"/>
13753 <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source> 13893 <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
13754 <translation>&lt;b&gt;Искать далее&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать далее на текущей странице.&lt;/p&gt;</translation> 13894 <translation>&lt;b&gt;Искать далее&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать далее на текущей странице.&lt;/p&gt;</translation>
13755 </message> 13895 </message>
13756 <message> 13896 <message>
13757 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="634"/> 13897 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="635"/>
13758 <source>Find previous occurrence of text in page</source> 13898 <source>Find previous occurrence of text in page</source>
13759 <translation>Искать на странице назад</translation> 13899 <translation>Искать на странице назад</translation>
13760 </message> 13900 </message>
13761 <message> 13901 <message>
13762 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="636"/> 13902 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="637"/>
13763 <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source> 13903 <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
13764 <translation>&lt;b&gt;Искать назад&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать назад на текущей странице.&lt;/p&gt;</translation> 13904 <translation>&lt;b&gt;Искать назад&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать назад на текущей странице.&lt;/p&gt;</translation>
13765 </message> 13905 </message>
13766 <message> 13906 <message>
13767 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="439"/> 13907 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="440"/>
13768 <source>Print Preview</source> 13908 <source>Print Preview</source>
13769 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 13909 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
13770 </message> 13910 </message>
13771 <message> 13911 <message>
13772 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="443"/> 13912 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="444"/>
13773 <source>Print preview of the displayed help</source> 13913 <source>Print preview of the displayed help</source>
13774 <translation>Предварительный просмотр печати помощи</translation> 13914 <translation>Предварительный просмотр печати помощи</translation>
13775 </message> 13915 </message>
13776 <message> 13916 <message>
13777 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="445"/> 13917 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="446"/>
13778 <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source> 13918 <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
13779 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр печати&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр печати помощи.&lt;/p&gt;</translation> 13919 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр печати&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр печати помощи.&lt;/p&gt;</translation>
13780 </message> 13920 </message>
13781 <message> 13921 <message>
13782 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> 13922 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="828"/>
13783 <source>Show next tab</source> 13923 <source>Show next tab</source>
13784 <translation>Показать следующую закладку</translation> 13924 <translation>Показать следующую закладку</translation>
13785 </message> 13925 </message>
13786 <message> 13926 <message>
13787 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> 13927 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="828"/>
13788 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> 13928 <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
13789 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> 13929 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
13790 </message> 13930 </message>
13791 <message> 13931 <message>
13792 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="836"/> 13932 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/>
13793 <source>Show previous tab</source> 13933 <source>Show previous tab</source>
13794 <translation>Показать предыдущую закладку</translation> 13934 <translation>Показать предыдущую закладку</translation>
13795 </message> 13935 </message>
13796 <message> 13936 <message>
13797 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="836"/> 13937 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/>
13798 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> 13938 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
13799 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> 13939 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
13800 </message> 13940 </message>
13801 <message> 13941 <message>
13802 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/> 13942 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/>
13803 <source>Switch between tabs</source> 13943 <source>Switch between tabs</source>
13804 <translation>Переключиться между закладками</translation> 13944 <translation>Переключиться между закладками</translation>
13805 </message> 13945 </message>
13806 <message> 13946 <message>
13807 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/> 13947 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/>
13808 <source>Ctrl+1</source> 13948 <source>Ctrl+1</source>
13809 <translation>Ctrl+1</translation> 13949 <translation>Ctrl+1</translation>
13810 </message> 13950 </message>
13811 <message> 13951 <message>
13812 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/> 13952 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1014"/>
13813 <source>Clear icons database</source> 13953 <source>Clear icons database</source>
13814 <translation>Очистить базу данных иконок</translation> 13954 <translation>Очистить базу данных иконок</translation>
13815 </message> 13955 </message>
13816 <message> 13956 <message>
13817 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1017"/> 13957 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/>
13818 <source>Clear the database of favicons</source> 13958 <source>Clear the database of favicons</source>
13819 <translation>Очистить базу данных иконок</translation> 13959 <translation>Очистить базу данных иконок</translation>
13820 </message> 13960 </message>
13821 <message> 13961 <message>
13822 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1018"/> 13962 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1019"/>
13823 <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source> 13963 <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
13824 <translation>&lt;b&gt;Очистить базу данных иконок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить базу данных иконок ранее посещённых WEB сайтов.&lt;/p&gt;</translation> 13964 <translation>&lt;b&gt;Очистить базу данных иконок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить базу данных иконок ранее посещённых WEB сайтов.&lt;/p&gt;</translation>
13825 </message> 13965 </message>
13826 <message> 13966 <message>
13827 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> 13967 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/>
13828 <source>Preferences</source> 13968 <source>Preferences</source>
13829 <translation>Предпочтения</translation> 13969 <translation>Предпочтения</translation>
13830 </message> 13970 </message>
13831 <message> 13971 <message>
13832 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/> 13972 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="855"/>
13833 <source>&amp;Preferences...</source> 13973 <source>&amp;Preferences...</source>
13834 <translation>&amp;Предпочтения...</translation> 13974 <translation>&amp;Предпочтения...</translation>
13835 </message> 13975 </message>
13836 <message> 13976 <message>
13837 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="857"/> 13977 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="858"/>
13838 <source>Set the prefered configuration</source> 13978 <source>Set the prefered configuration</source>
13839 <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> 13979 <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation>
13840 </message> 13980 </message>
13841 <message> 13981 <message>
13842 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="858"/> 13982 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="859"/>
13843 <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source> 13983 <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
13844 <translation>&lt;b&gt;Предпочтения&lt;/b&gt; 13984 <translation>&lt;b&gt;Предпочтения&lt;/b&gt;
13845 &lt;p&gt;Настройте Eric по своему вкусу.&lt;/p&gt;</translation> 13985 &lt;p&gt;Настройте Eric по своему вкусу.&lt;/p&gt;</translation>
13846 </message> 13986 </message>
13847 <message> 13987 <message>
13848 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="139"/> 13988 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="140"/>
13849 <source>Contents</source> 13989 <source>Contents</source>
13850 <translation>Содержимое</translation> 13990 <translation>Содержимое</translation>
13851 </message> 13991 </message>
13852 <message> 13992 <message>
13853 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> 13993 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/>
13854 <source>Close all help windows</source> 13994 <source>Close all help windows</source>
13855 <translation>Закрыть все окна просмотрщиков помощи</translation> 13995 <translation>Закрыть все окна просмотрщиков помощи</translation>
13856 </message> 13996 </message>
13857 <message> 13997 <message>
13858 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="906"/> 13998 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="907"/>
13859 <source>Sync with Table of Contents</source> 13999 <source>Sync with Table of Contents</source>
13860 <translation>Синхронизировать с содержанием</translation> 14000 <translation>Синхронизировать с содержанием</translation>
13861 </message> 14001 </message>
13862 <message> 14002 <message>
13863 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="910"/> 14003 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="911"/>
13864 <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> 14004 <source>Synchronizes the table of contents with current page</source>
13865 <translation>Синхронизировать содержание с текущей страницей</translation> 14005 <translation>Синхронизировать содержание с текущей страницей</translation>
13866 </message> 14006 </message>
13867 <message> 14007 <message>
13868 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="912"/> 14008 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="913"/>
13869 <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source> 14009 <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source>
13870 <translation>&lt;b&gt;Синхронизировать с содержанием&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Синхронизировать содержание с текущей страницей.&lt;/p&gt;</translation> 14010 <translation>&lt;b&gt;Синхронизировать с содержанием&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Синхронизировать содержание с текущей страницей.&lt;/p&gt;</translation>
13871 </message> 14011 </message>
13872 <message> 14012 <message>
13873 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="920"/> 14013 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="921"/>
13874 <source>Table of Contents</source> 14014 <source>Table of Contents</source>
13875 <translation>Содержание</translation> 14015 <translation>Содержание</translation>
13876 </message> 14016 </message>
13877 <message> 14017 <message>
13878 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> 14018 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="924"/>
13879 <source>Shows the table of contents window</source> 14019 <source>Shows the table of contents window</source>
13880 <translation>Показывает окно с содержанием</translation> 14020 <translation>Показывает окно с содержанием</translation>
13881 </message> 14021 </message>
13882 <message> 14022 <message>
13883 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/> 14023 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="926"/>
13884 <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source> 14024 <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source>
13885 <translation>&lt;b&gt;Содержание&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает окно с содержанием.&lt;/p&gt;</translation> 14025 <translation>&lt;b&gt;Содержание&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает окно с содержанием.&lt;/p&gt;</translation>
13886 </message> 14026 </message>
13887 <message> 14027 <message>
13888 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/> 14028 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/>
13889 <source>Manage QtHelp Documents</source> 14029 <source>Manage QtHelp Documents</source>
13890 <translation>Управлять документацией Qt4</translation> 14030 <translation>Управлять документацией Qt4</translation>
13891 </message> 14031 </message>
13892 <message> 14032 <message>
13893 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="962"/> 14033 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="963"/>
13894 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> 14034 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source>
13895 <translation>Показывает диалог управления документацией Qt4</translation> 14035 <translation>Показывает диалог управления документацией Qt4</translation>
13896 </message> 14036 </message>
13897 <message> 14037 <message>
13898 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="964"/> 14038 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="965"/>
13899 <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source> 14039 <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source>
13900 <translation>&lt;b&gt;Управлять документацией Qt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог управления документацией Qt4.&lt;/p&gt;</translation> 14040 <translation>&lt;b&gt;Управлять документацией Qt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог управления документацией Qt4.&lt;/p&gt;</translation>
13901 </message> 14041 </message>
13902 <message> 14042 <message>
13903 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1237"/> 14043 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1238"/>
13904 <source>&amp;Window</source> 14044 <source>&amp;Window</source>
13905 <translation>&amp;Окно</translation> 14045 <translation>&amp;Окно</translation>
13906 </message> 14046 </message>
13907 <message> 14047 <message>
13908 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1296"/> 14048 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1297"/>
13909 <source>Filter</source> 14049 <source>Filter</source>
13910 <translation>Фильтр</translation> 14050 <translation>Фильтр</translation>
13911 </message> 14051 </message>
13912 <message> 14052 <message>
13913 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1301"/> 14053 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1302"/>
13914 <source>Filtered by: </source> 14054 <source>Filtered by: </source>
13915 <translation>Фильтровать по:</translation> 14055 <translation>Фильтровать по:</translation>
13916 </message> 14056 </message>
13917 <message> 14057 <message>
13918 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1967"/> 14058 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1968"/>
13919 <source>Could not find an associated content.</source> 14059 <source>Could not find an associated content.</source>
13920 <translation>Невозможно найти соответствующее содержание.</translation> 14060 <translation>Невозможно найти соответствующее содержание.</translation>
13921 </message> 14061 </message>
13922 <message> 14062 <message>
13923 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/> 14063 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/>
13924 <source>Manage QtHelp Filters</source> 14064 <source>Manage QtHelp Filters</source>
13925 <translation>Управлять фильтрами документации QtHelp</translation> 14065 <translation>Управлять фильтрами документации QtHelp</translation>
13926 </message> 14066 </message>
13927 <message> 14067 <message>
13928 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="975"/> 14068 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="976"/>
13929 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> 14069 <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source>
13930 <translation>Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp</translation> 14070 <translation>Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp</translation>
13931 </message> 14071 </message>
13932 <message> 14072 <message>
13933 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="977"/> 14073 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/>
13934 <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp filters.&lt;/p&gt;</source> 14074 <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp filters.&lt;/p&gt;</source>
13935 <translation>&lt;b&gt;Управлять фильтрами документации QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp.&lt;/p&gt;</translation> 14075 <translation>&lt;b&gt;Управлять фильтрами документации QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp.&lt;/p&gt;</translation>
13936 </message> 14076 </message>
13937 <message> 14077 <message>
13938 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="933"/> 14078 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="934"/>
13939 <source>Index</source> 14079 <source>Index</source>
13940 <translation>Индекс</translation> 14080 <translation>Индекс</translation>
13941 </message> 14081 </message>
13942 <message> 14082 <message>
13943 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="936"/> 14083 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="937"/>
13944 <source>Shows the index window</source> 14084 <source>Shows the index window</source>
13945 <translation>Показать окно индексов</translation> 14085 <translation>Показать окно индексов</translation>
13946 </message> 14086 </message>
13947 <message> 14087 <message>
13948 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="938"/> 14088 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="939"/>
13949 <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source> 14089 <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source>
13950 <translation>&lt;b&gt;Индекс&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать окно индексов.&lt;/p&gt;</translation> 14090 <translation>&lt;b&gt;Индекс&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать окно индексов.&lt;/p&gt;</translation>
13951 </message> 14091 </message>
13952 <message> 14092 <message>
13953 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/> 14093 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="947"/>
13954 <source>Search</source> 14094 <source>Search</source>
13955 <translation>Поиск</translation> 14095 <translation>Поиск</translation>
13956 </message> 14096 </message>
13957 <message> 14097 <message>
13958 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="949"/> 14098 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="950"/>
13959 <source>Shows the search window</source> 14099 <source>Shows the search window</source>
13960 <translation>Показать окно поиска</translation> 14100 <translation>Показать окно поиска</translation>
13961 </message> 14101 </message>
13962 <message> 14102 <message>
13963 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="951"/> 14103 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="952"/>
13964 <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source> 14104 <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source>
13965 <translation>&lt;b&gt;Поиск&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать окно поиска.&lt;/p&gt;</translation> 14105 <translation>&lt;b&gt;Поиск&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать окно поиска.&lt;/p&gt;</translation>
13966 </message> 14106 </message>
13967 <message> 14107 <message>
13968 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/> 14108 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/>
13969 <source>Reindex Documentation</source> 14109 <source>Reindex Documentation</source>
13970 <translation>Переиндексировать документацию</translation> 14110 <translation>Переиндексировать документацию</translation>
13971 </message> 14111 </message>
13972 <message> 14112 <message>
13973 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/> 14113 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="989"/>
13974 <source>Reindexes the documentation set</source> 14114 <source>Reindexes the documentation set</source>
13975 <translation>Переиндексировать документацию</translation> 14115 <translation>Переиндексировать документацию</translation>
13976 </message> 14116 </message>
13977 <message> 14117 <message>
13978 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="990"/> 14118 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="991"/>
13979 <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source> 14119 <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source>
13980 <translation>&lt;b&gt;Переиндексировать документацию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переиндексировать документацию.&lt;/p&gt;</translation> 14120 <translation>&lt;b&gt;Переиндексировать документацию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переиндексировать документацию.&lt;/p&gt;</translation>
13981 </message> 14121 </message>
13982 <message> 14122 <message>
13983 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2076"/> 14123 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2077"/>
13984 <source>Updating search index</source> 14124 <source>Updating search index</source>
13985 <translation>Обновление поискового индекса</translation> 14125 <translation>Обновление поискового индекса</translation>
13986 </message> 14126 </message>
13987 <message> 14127 <message>
13988 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2128"/> 14128 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2129"/>
13989 <source>Looking for Documentation...</source> 14129 <source>Looking for Documentation...</source>
13990 <translation>Идёт поиск помощи...</translation> 14130 <translation>Идёт поиск помощи...</translation>
13991 </message> 14131 </message>
13992 <message> 14132 <message>
13993 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2158"/> 14133 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2159"/>
13994 <source>Unfiltered</source> 14134 <source>Unfiltered</source>
13995 <translation>Нефильтрованное</translation> 14135 <translation>Нефильтрованное</translation>
13996 </message> 14136 </message>
13997 <message> 14137 <message>
13998 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2177"/> 14138 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2178"/>
13999 <source>Help Engine</source> 14139 <source>Help Engine</source>
14000 <translation>Просмотрщик помощи</translation> 14140 <translation>Просмотрщик помощи</translation>
14001 </message> 14141 </message>
14002 <message> 14142 <message>
14003 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="483"/> 14143 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/>
14004 <source>Private Browsing</source> 14144 <source>Private Browsing</source>
14005 <translation>Личный просмотр</translation> 14145 <translation>Личный просмотр</translation>
14006 </message> 14146 </message>
14007 <message> 14147 <message>
14008 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="479"/> 14148 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="480"/>
14009 <source>Private &amp;Browsing</source> 14149 <source>Private &amp;Browsing</source>
14010 <translation>Личный &amp;просмотр</translation> 14150 <translation>Личный &amp;просмотр</translation>
14011 </message> 14151 </message>
14012 <message> 14152 <message>
14013 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="484"/> 14153 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="485"/>
14014 <source>&lt;b&gt;Private Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.&lt;/p&gt;</source> 14154 <source>&lt;b&gt;Private Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.&lt;/p&gt;</source>
14015 <translation>&lt;b&gt;Личный просмотр&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разрешает режим личного просмотра. В этом режиме история не сохраняется.&lt;/p&gt;</translation> 14155 <translation>&lt;b&gt;Личный просмотр&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разрешает режим личного просмотра. В этом режиме история не сохраняется.&lt;/p&gt;</translation>
14016 </message> 14156 </message>
14017 <message> 14157 <message>
14018 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> 14158 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/>
14019 <source>Full Screen</source> 14159 <source>Full Screen</source>
14020 <translation>Полный экран</translation> 14160 <translation>Полный экран</translation>
14021 </message> 14161 </message>
14022 <message> 14162 <message>
14023 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> 14163 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/>
14024 <source>&amp;Full Screen</source> 14164 <source>&amp;Full Screen</source>
14025 <translation>Полный &amp;экран</translation> 14165 <translation>Полный &amp;экран</translation>
14026 </message> 14166 </message>
14027 <message> 14167 <message>
14028 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/> 14168 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/>
14029 <source>F11</source> 14169 <source>F11</source>
14030 <translation>F11</translation> 14170 <translation>F11</translation>
14031 </message> 14171 </message>
14032 <message> 14172 <message>
14033 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="959"/> 14173 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/>
14034 <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source> 14174 <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source>
14035 <translation>Управлять &amp;документацией QtHelp</translation> 14175 <translation>Управлять &amp;документацией QtHelp</translation>
14036 </message> 14176 </message>
14037 <message> 14177 <message>
14038 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/> 14178 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="973"/>
14039 <source>Manage QtHelp &amp;Filters</source> 14179 <source>Manage QtHelp &amp;Filters</source>
14040 <translation>Управлять &amp;фильтрами документации QtHelp</translation> 14180 <translation>Управлять &amp;фильтрами документации QtHelp</translation>
14041 </message> 14181 </message>
14042 <message> 14182 <message>
14043 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="985"/> 14183 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/>
14044 <source>&amp;Reindex Documentation</source> 14184 <source>&amp;Reindex Documentation</source>
14045 <translation>&amp;Переиндексировать документацию</translation> 14185 <translation>&amp;Переиндексировать документацию</translation>
14046 </message> 14186 </message>
14047 <message> 14187 <message>
14048 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1003"/> 14188 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/>
14049 <source>Clear private data</source> 14189 <source>Clear private data</source>
14050 <translation>Очистить личные данные</translation> 14190 <translation>Очистить личные данные</translation>
14051 </message> 14191 </message>
14052 <message> 14192 <message>
14053 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="999"/> 14193 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1000"/>
14054 <source>&amp;Clear private data</source> 14194 <source>&amp;Clear private data</source>
14055 <translation>&amp;Очистить личные данные</translation> 14195 <translation>&amp;Очистить личные данные</translation>
14056 </message> 14196 </message>
14057 <message> 14197 <message>
14058 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/> 14198 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1005"/>
14059 <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source> 14199 <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source>
14060 <translation>&lt;b&gt;Очистить личные данные&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить личные данные: удалить историю просмотров, историю поиска или базу данных иконок.&lt;/p&gt;</translation> 14200 <translation>&lt;b&gt;Очистить личные данные&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить личные данные: удалить историю просмотров, историю поиска или базу данных иконок.&lt;/p&gt;</translation>
14061 </message> 14201 </message>
14062 <message> 14202 <message>
14063 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1013"/> 14203 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1014"/>
14064 <source>Clear &amp;icons database</source> 14204 <source>Clear &amp;icons database</source>
14065 <translation>Очистить базу данных &amp;иконок</translation> 14205 <translation>Очистить базу данных &amp;иконок</translation>
14066 </message> 14206 </message>
14067 <message> 14207 <message>
14068 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/> 14208 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1084"/>
14069 <source>Show Network Monitor</source> 14209 <source>Show Network Monitor</source>
14070 <translation>Показать монитор сети</translation> 14210 <translation>Показать монитор сети</translation>
14071 </message> 14211 </message>
14072 <message> 14212 <message>
14073 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/> 14213 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1084"/>
14074 <source>Show &amp;Network Monitor</source> 14214 <source>Show &amp;Network Monitor</source>
14075 <translation>Показать монитор &amp;сети</translation> 14215 <translation>Показать монитор &amp;сети</translation>
14076 </message> 14216 </message>
14077 <message> 14217 <message>
14078 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1087"/> 14218 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/>
14079 <source>Show the network monitor dialog</source> 14219 <source>Show the network monitor dialog</source>
14080 <translation>Показать диалог монитора сети</translation> 14220 <translation>Показать диалог монитора сети</translation>
14081 </message> 14221 </message>
14082 <message> 14222 <message>
14083 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1088"/> 14223 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1089"/>
14084 <source>&lt;b&gt;Show Network Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the network monitor dialog.&lt;/p&gt;</source> 14224 <source>&lt;b&gt;Show Network Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the network monitor dialog.&lt;/p&gt;</source>
14085 <translation>&lt;b&gt;Показать монитор сети&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог монитора сети.&lt;/p&gt;</translation> 14225 <translation>&lt;b&gt;Показать монитор сети&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог монитора сети.&lt;/p&gt;</translation>
14086 </message> 14226 </message>
14087 <message> 14227 <message>
14088 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1208"/> 14228 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1209"/>
14089 <source>&amp;Settings</source> 14229 <source>&amp;Settings</source>
14090 <translation>&amp;Настройка</translation> 14230 <translation>&amp;Настройка</translation>
14091 </message> 14231 </message>
14092 <message> 14232 <message>
14093 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/> 14233 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1234"/>
14094 <source>&amp;Tools</source> 14234 <source>&amp;Tools</source>
14095 <translation>&amp;Инструменты</translation> 14235 <translation>&amp;Инструменты</translation>
14096 </message> 14236 </message>
14097 <message> 14237 <message>
14098 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> 14238 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/>
14099 <source>Show page source</source> 14239 <source>Show page source</source>
14100 <translation>Показать исходный текст страницы</translation> 14240 <translation>Показать исходный текст страницы</translation>
14101 </message> 14241 </message>
14102 <message> 14242 <message>
14103 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> 14243 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/>
14104 <source>Ctrl+U</source> 14244 <source>Ctrl+U</source>
14105 <translation>Ctrl+U</translation> 14245 <translation>Ctrl+U</translation>
14106 </message> 14246 </message>
14107 <message> 14247 <message>
14108 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="807"/> 14248 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/>
14109 <source>Show the page source in an editor</source> 14249 <source>Show the page source in an editor</source>
14110 <translation>Показать исходный текст страницы в редакторе</translation> 14250 <translation>Показать исходный текст страницы в редакторе</translation>
14111 </message> 14251 </message>
14112 <message> 14252 <message>
14113 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="808"/> 14253 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="809"/>
14114 <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source> 14254 <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source>
14115 <translation>&lt;b&gt;Показать исходный текст страницы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать исходный текст страницы в редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 14255 <translation>&lt;b&gt;Показать исходный текст страницы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать исходный текст страницы в редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
14116 </message> 14256 </message>
14117 <message> 14257 <message>
14118 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> 14258 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/>
14119 <source>&amp;Languages...</source> 14259 <source>&amp;Languages...</source>
14120 <translation>&amp;Языки...</translation> 14260 <translation>&amp;Языки...</translation>
14121 </message> 14261 </message>
14122 <message> 14262 <message>
14123 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="870"/> 14263 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="871"/>
14124 <source>Configure the accepted languages for web pages</source> 14264 <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
14125 <translation>Настроить допустимые языки для WEB страниц</translation> 14265 <translation>Настроить допустимые языки для WEB страниц</translation>
14126 </message> 14266 </message>
14127 <message> 14267 <message>
14128 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="872"/> 14268 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="873"/>
14129 <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source> 14269 <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
14130 <translation>&lt;b&gt;Языки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить допустимые языки для WEB страниц.&lt;/p&gt;</translation> 14270 <translation>&lt;b&gt;Языки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить допустимые языки для WEB страниц.&lt;/p&gt;</translation>
14131 </message> 14271 </message>
14132 <message> 14272 <message>
14133 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> 14273 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="868"/>
14134 <source>Languages</source> 14274 <source>Languages</source>
14135 <translation>Языки</translation> 14275 <translation>Языки</translation>
14136 </message> 14276 </message>
14137 <message> 14277 <message>
14138 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="880"/> 14278 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="881"/>
14139 <source>Cookies</source> 14279 <source>Cookies</source>
14140 <translation>Cookies</translation> 14280 <translation>Cookies</translation>
14141 </message> 14281 </message>
14142 <message> 14282 <message>
14143 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="880"/> 14283 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="881"/>
14144 <source>C&amp;ookies...</source> 14284 <source>C&amp;ookies...</source>
14145 <translation>C&amp;ookies...</translation> 14285 <translation>C&amp;ookies...</translation>
14146 </message> 14286 </message>
14147 <message> 14287 <message>
14148 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="883"/> 14288 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="884"/>
14149 <source>Configure cookies handling</source> 14289 <source>Configure cookies handling</source>
14150 <translation>Настройка cookies</translation> 14290 <translation>Настройка cookies</translation>
14151 </message> 14291 </message>
14152 <message> 14292 <message>
14153 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="885"/> 14293 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="886"/>
14154 <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source> 14294 <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source>
14155 <translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настройка cookies.&lt;/p&gt;</translation> 14295 <translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настройка cookies.&lt;/p&gt;</translation>
14156 </message> 14296 </message>
14157 <message> 14297 <message>
14158 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1307"/> 14298 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1308"/>
14159 <source>Settings</source> 14299 <source>Settings</source>
14160 <translation>Настройка</translation> 14300 <translation>Настройка</translation>
14161 </message> 14301 </message>
14162 <message> 14302 <message>
14163 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> 14303 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/>
14164 <source>Zoom reset</source> 14304 <source>Zoom reset</source>
14165 <translation>Сбросить масштаб</translation> 14305 <translation>Сбросить масштаб</translation>
14166 </message> 14306 </message>
14167 <message> 14307 <message>
14168 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> 14308 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/>
14169 <source>Zoom &amp;reset</source> 14309 <source>Zoom &amp;reset</source>
14170 <translation>&amp;Сбросить масштаб</translation> 14310 <translation>&amp;Сбросить масштаб</translation>
14171 </message> 14311 </message>
14172 <message> 14312 <message>
14173 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> 14313 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/>
14174 <source>Ctrl+0</source> 14314 <source>Ctrl+0</source>
14175 <comment>View|Zoom reset</comment> 14315 <comment>View|Zoom reset</comment>
14176 <translation>Ctrl+0</translation> 14316 <translation>Ctrl+0</translation>
14177 </message> 14317 </message>
14178 <message> 14318 <message>
14179 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="776"/> 14319 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="777"/>
14180 <source>Reset the zoom of the text</source> 14320 <source>Reset the zoom of the text</source>
14181 <translation>Сбросить масштаб</translation> 14321 <translation>Сбросить масштаб</translation>
14182 </message> 14322 </message>
14183 <message> 14323 <message>
14184 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/> 14324 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/>
14185 <source>Zoom text only</source> 14325 <source>Zoom text only</source>
14186 <translation>Масштаб текста</translation> 14326 <translation>Масштаб текста</translation>
14187 </message> 14327 </message>
14188 <message> 14328 <message>
14189 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/> 14329 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/>
14190 <source>Zoom &amp;text only</source> 14330 <source>Zoom &amp;text only</source>
14191 <translation>Масштаб &amp;текста</translation> 14331 <translation>Масштаб &amp;текста</translation>
14192 </message> 14332 </message>
14193 <message> 14333 <message>
14194 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="791"/> 14334 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="792"/>
14195 <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> 14335 <source>Zoom text only; pictures remain constant</source>
14196 <translation>Масштаб текста; Изображения остаются неизменными</translation> 14336 <translation>Масштаб текста; Изображения остаются неизменными</translation>
14197 </message> 14337 </message>
14198 <message> 14338 <message>
14199 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="793"/> 14339 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="794"/>
14200 <source>&lt;b&gt;Zoom text only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom text only; pictures remain constant.&lt;/p&gt;</source> 14340 <source>&lt;b&gt;Zoom text only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom text only; pictures remain constant.&lt;/p&gt;</source>
14201 <translation>&lt;b&gt;Масштаб текста&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Масштаб текста; Изображения остаются неизменными.&lt;/p&gt;</translation> 14341 <translation>&lt;b&gt;Масштаб текста&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Масштаб текста; Изображения остаются неизменными.&lt;/p&gt;</translation>
14202 </message> 14342 </message>
14203 <message> 14343 <message>
14204 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="777"/> 14344 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="778"/>
14205 <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source> 14345 <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
14206 <translation>&lt;b&gt;Сбросить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сбросить масштаб текста, т.е. установить масштаб в 100%.&lt;/p&gt;</translation> 14346 <translation>&lt;b&gt;Сбросить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сбросить масштаб текста, т.е. установить масштаб в 100%.&lt;/p&gt;</translation>
14207 </message> 14347 </message>
14208 <message> 14348 <message>
14209 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="323"/> 14349 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="324"/>
14210 <source>New &amp;Window</source> 14350 <source>New &amp;Window</source>
14211 <translation>&amp;Новое окно</translation> 14351 <translation>&amp;Новое окно</translation>
14212 </message> 14352 </message>
14213 <message> 14353 <message>
14214 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="384"/> 14354 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/>
14215 <source>Import Bookmarks</source> 14355 <source>Import Bookmarks</source>
14216 <translation>Импортировать закладки</translation> 14356 <translation>Импортировать закладки</translation>
14217 </message> 14357 </message>
14218 <message> 14358 <message>
14219 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="384"/> 14359 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="385"/>
14220 <source>&amp;Import Bookmarks...</source> 14360 <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
14221 <translation>&amp;Импортировать закладки...</translation> 14361 <translation>&amp;Импортировать закладки...</translation>
14222 </message> 14362 </message>
14223 <message> 14363 <message>
14224 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="387"/> 14364 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="388"/>
14225 <source>Import bookmarks from other browsers</source> 14365 <source>Import bookmarks from other browsers</source>
14226 <translation>Импортировать закладки из других браузеров</translation> 14366 <translation>Импортировать закладки из других браузеров</translation>
14227 </message> 14367 </message>
14228 <message> 14368 <message>
14229 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="389"/> 14369 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="390"/>
14230 <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source> 14370 <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source>
14231 <translation>&lt;b&gt;Импортировать закладки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Импортировать закладки из других браузеров.&lt;/p&gt;</translation> 14371 <translation>&lt;b&gt;Импортировать закладки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Импортировать закладки из других браузеров.&lt;/p&gt;</translation>
14232 </message> 14372 </message>
14233 <message> 14373 <message>
14234 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/> 14374 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/>
14235 <source>Export Bookmarks</source> 14375 <source>Export Bookmarks</source>
14236 <translation>Экспорт закладок</translation> 14376 <translation>Экспорт закладок</translation>
14237 </message> 14377 </message>
14238 <message> 14378 <message>
14239 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="398"/> 14379 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="399"/>
14240 <source>&amp;Export Bookmarks...</source> 14380 <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
14241 <translation>&amp;Экспорт закладок...</translation> 14381 <translation>&amp;Экспорт закладок...</translation>
14242 </message> 14382 </message>
14243 <message> 14383 <message>
14244 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="401"/> 14384 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="402"/>
14245 <source>Export the bookmarks into a file</source> 14385 <source>Export the bookmarks into a file</source>
14246 <translation>Экспортировать закладки в файл</translation> 14386 <translation>Экспортировать закладки в файл</translation>
14247 </message> 14387 </message>
14248 <message> 14388 <message>
14249 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="403"/> 14389 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="404"/>
14250 <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source> 14390 <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source>
14251 <translation>&lt;b&gt;Экспорт закладок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспортировать закладки в файл.&lt;/p&gt;</translation> 14391 <translation>&lt;b&gt;Экспорт закладок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспортировать закладки в файл.&lt;/p&gt;</translation>
14252 </message> 14392 </message>
14253 <message> 14393 <message>
14254 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> 14394 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/>
14255 <source>Manage Bookmarks</source> 14395 <source>Manage Bookmarks</source>
14256 <translation>Управлять закладками</translation> 14396 <translation>Управлять закладками</translation>
14257 </message> 14397 </message>
14258 <message> 14398 <message>
14259 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> 14399 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/>
14260 <source>&amp;Manage Bookmarks...</source> 14400 <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
14261 <translation>&amp;Управлять закладками...</translation> 14401 <translation>&amp;Управлять закладками...</translation>
14262 </message> 14402 </message>
14263 <message> 14403 <message>
14264 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/> 14404 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/>
14265 <source>Ctrl+Shift+B</source> 14405 <source>Ctrl+Shift+B</source>
14266 <comment>Help|Manage bookmarks</comment> 14406 <comment>Help|Manage bookmarks</comment>
14267 <translation>Ctrl+Shift+B</translation> 14407 <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
14268 </message> 14408 </message>
14269 <message> 14409 <message>
14270 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="648"/> 14410 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="649"/>
14271 <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source> 14411 <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source>
14272 <translation>Показать диалог управления закладками.</translation> 14412 <translation>Показать диалог управления закладками.</translation>
14273 </message> 14413 </message>
14274 <message> 14414 <message>
14275 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="650"/> 14415 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="651"/>
14276 <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source> 14416 <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
14277 <translation>&lt;b&gt;Управлять закладками...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог управления закладками.&lt;/p&gt;</translation> 14417 <translation>&lt;b&gt;Управлять закладками...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог управления закладками.&lt;/p&gt;</translation>
14278 </message> 14418 </message>
14279 <message> 14419 <message>
14280 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> 14420 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/>
14281 <source>Add &amp;Bookmark...</source> 14421 <source>Add &amp;Bookmark...</source>
14282 <translation>Добавить &amp;закладку...</translation> 14422 <translation>Добавить &amp;закладку...</translation>
14283 </message> 14423 </message>
14284 <message> 14424 <message>
14285 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/> 14425 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/>
14286 <source>Ctrl+D</source> 14426 <source>Ctrl+D</source>
14287 <comment>Help|Add bookmark</comment> 14427 <comment>Help|Add bookmark</comment>
14288 <translation>Ctrl+D</translation> 14428 <translation>Ctrl+D</translation>
14289 </message> 14429 </message>
14290 <message> 14430 <message>
14291 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="664"/> 14431 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="665"/>
14292 <source>Open a dialog to add a bookmark.</source> 14432 <source>Open a dialog to add a bookmark.</source>
14293 <translation>Показать диалог добавления закладки.</translation> 14433 <translation>Показать диалог добавления закладки.</translation>
14294 </message> 14434 </message>
14295 <message> 14435 <message>
14296 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="665"/> 14436 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="666"/>
14297 <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source> 14437 <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source>
14298 <translation>&lt;b&gt;Добавить закладку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог добавления текущей страницы в закладки.&lt;/p&gt;</translation> 14438 <translation>&lt;b&gt;Добавить закладку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог добавления текущей страницы в закладки.&lt;/p&gt;</translation>
14299 </message> 14439 </message>
14300 <message> 14440 <message>
14301 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/> 14441 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/>
14302 <source>Add Folder</source> 14442 <source>Add Folder</source>
14303 <translation>Добавить папку</translation> 14443 <translation>Добавить папку</translation>
14304 </message> 14444 </message>
14305 <message> 14445 <message>
14306 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="673"/> 14446 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/>
14307 <source>Add &amp;Folder...</source> 14447 <source>Add &amp;Folder...</source>
14308 <translation>Добавить &amp;папку...</translation> 14448 <translation>Добавить &amp;папку...</translation>
14309 </message> 14449 </message>
14310 <message> 14450 <message>
14311 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="676"/> 14451 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="677"/>
14312 <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source> 14452 <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source>
14313 <translation>Показать диалог добавления новой папки закладок.</translation> 14453 <translation>Показать диалог добавления новой папки закладок.</translation>
14314 </message> 14454 </message>
14315 <message> 14455 <message>
14316 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="678"/> 14456 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="679"/>
14317 <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source> 14457 <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source>
14318 <translation>&lt;b&gt;Добавить папку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог добавления новой папки закладок.&lt;/p&gt;</translation> 14458 <translation>&lt;b&gt;Добавить папку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог добавления новой папки закладок.&lt;/p&gt;</translation>
14319 </message> 14459 </message>
14320 <message> 14460 <message>
14321 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/> 14461 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/>
14322 <source>Bookmark All Tabs</source> 14462 <source>Bookmark All Tabs</source>
14323 <translation>Создать закладки для всех открытых страниц</translation> 14463 <translation>Создать закладки для всех открытых страниц</translation>
14324 </message> 14464 </message>
14325 <message> 14465 <message>
14326 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/> 14466 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="687"/>
14327 <source>Bookmark All Tabs...</source> 14467 <source>Bookmark All Tabs...</source>
14328 <translation>Создать закладки для всех открытых страниц...</translation> 14468 <translation>Создать закладки для всех открытых страниц...</translation>
14329 </message> 14469 </message>
14330 <message> 14470 <message>
14331 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="689"/> 14471 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="690"/>
14332 <source>Bookmark all open tabs.</source> 14472 <source>Bookmark all open tabs.</source>
14333 <translation>Создать закладки для всех открытых страниц.</translation> 14473 <translation>Создать закладки для всех открытых страниц.</translation>
14334 </message> 14474 </message>
14335 <message> 14475 <message>
14336 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="691"/> 14476 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="692"/>
14337 <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source> 14477 <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source>
14338 <translation>&lt;b&gt;Создать закладки для всех открытых страниц...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог добавления папки для закладок.&lt;/p&gt;</translation> 14478 <translation>&lt;b&gt;Создать закладки для всех открытых страниц...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог добавления папки для закладок.&lt;/p&gt;</translation>
14339 </message> 14479 </message>
14340 <message> 14480 <message>
14341 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1586"/> 14481 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1587"/>
14342 <source>Saved Tabs</source> 14482 <source>Saved Tabs</source>
14343 <translation>Сохраненные закладки</translation> 14483 <translation>Сохраненные закладки</translation>
14344 </message> 14484 </message>
14345 <message> 14485 <message>
14346 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> 14486 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="558"/>
14347 <source>F5</source> 14487 <source>F5</source>
14348 <comment>Go|Reload</comment> 14488 <comment>Go|Reload</comment>
14349 <translation>F5</translation> 14489 <translation>F5</translation>
14350 </message> 14490 </message>
14351 <message> 14491 <message>
14352 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> 14492 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/>
14353 <source>Stop</source> 14493 <source>Stop</source>
14354 <translation>Стоп</translation> 14494 <translation>Стоп</translation>
14355 </message> 14495 </message>
14356 <message> 14496 <message>
14357 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> 14497 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/>
14358 <source>&amp;Stop</source> 14498 <source>&amp;Stop</source>
14359 <translation>Ст&amp;оп</translation> 14499 <translation>Ст&amp;оп</translation>
14360 </message> 14500 </message>
14361 <message> 14501 <message>
14362 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> 14502 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/>
14363 <source>Ctrl+.</source> 14503 <source>Ctrl+.</source>
14364 <comment>Go|Stop</comment> 14504 <comment>Go|Stop</comment>
14365 <translation>Ctrl+.</translation> 14505 <translation>Ctrl+.</translation>
14366 </message> 14506 </message>
14367 <message> 14507 <message>
14368 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> 14508 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="573"/>
14369 <source>Esc</source> 14509 <source>Esc</source>
14370 <comment>Go|Stop</comment> 14510 <comment>Go|Stop</comment>
14371 <translation>Esc</translation> 14511 <translation>Esc</translation>
14372 </message> 14512 </message>
14373 <message> 14513 <message>
14374 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="578"/> 14514 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/>
14375 <source>Stop loading</source> 14515 <source>Stop loading</source>
14376 <translation>Остановить загрузку</translation> 14516 <translation>Остановить загрузку</translation>
14377 </message> 14517 </message>
14378 <message> 14518 <message>
14379 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/> 14519 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="580"/>
14380 <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source> 14520 <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source>
14381 <translation>&lt;b&gt;Стоп&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Остановить загрузку.&lt;/p&gt;</translation> 14521 <translation>&lt;b&gt;Стоп&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Остановить загрузку.&lt;/p&gt;</translation>
14382 </message> 14522 </message>
14383 <message> 14523 <message>
14384 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> 14524 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/>
14385 <source>Save As </source> 14525 <source>Save As </source>
14386 <translation>Сохранить как</translation> 14526 <translation>Сохранить как</translation>
14387 </message> 14527 </message>
14388 <message> 14528 <message>
14389 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> 14529 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/>
14390 <source>&amp;Save As...</source> 14530 <source>&amp;Save As...</source>
14391 <translation>Сохранить &amp;как...</translation> 14531 <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
14392 </message> 14532 </message>
14393 <message> 14533 <message>
14394 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="368"/> 14534 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="369"/>
14395 <source>Shift+Ctrl+S</source> 14535 <source>Shift+Ctrl+S</source>
14396 <comment>File|Save As</comment> 14536 <comment>File|Save As</comment>
14397 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> 14537 <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
14398 </message> 14538 </message>
14399 <message> 14539 <message>
14400 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="373"/> 14540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="374"/>
14401 <source>Save the current page to disk</source> 14541 <source>Save the current page to disk</source>
14402 <translation>Сохранить текущую страницу в файл</translation> 14542 <translation>Сохранить текущую страницу в файл</translation>
14403 </message> 14543 </message>
14404 <message> 14544 <message>
14405 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="375"/> 14545 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="376"/>
14406 <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source> 14546 <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source>
14407 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить текущую страницу в файл.&lt;/p&gt;</translation> 14547 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить текущую страницу в файл.&lt;/p&gt;</translation>
14408 </message> 14548 </message>
14409 <message> 14549 <message>
14410 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1516"/> 14550 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1517"/>
14411 <source>Eric Web Browser</source> 14551 <source>Eric Web Browser</source>
14412 <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> 14552 <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation>
14413 </message> 14553 </message>
14414 <message> 14554 <message>
14415 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1507"/> 14555 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1508"/>
14416 <source>&lt;h3&gt;About Eric Web Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.&lt;/p&gt;</source> 14556 <source>&lt;h3&gt;About Eric Web Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.&lt;/p&gt;</source>
14417 <translation>&lt;h3&gt;О WEB просмотрщике встроенном в Eric&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;WEB просмотрщик встроенный в Eric это комбинированный просмотрщик файлов помощи и HTML файлов.&lt;/p&gt;</translation> 14557 <translation>&lt;h3&gt;О WEB просмотрщике встроенном в Eric&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;WEB просмотрщик встроенный в Eric это комбинированный просмотрщик файлов помощи и HTML файлов.&lt;/p&gt;</translation>
14418 </message> 14558 </message>
14419 <message> 14559 <message>
14420 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="499"/> 14560 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="500"/>
14421 <source>Quit the web browser</source> 14561 <source>Quit the web browser</source>
14422 <translation>Закрыть просмотрщик Web</translation> 14562 <translation>Закрыть просмотрщик Web</translation>
14423 </message> 14563 </message>
14424 <message> 14564 <message>
14425 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="500"/> 14565 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/>
14426 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the web browser.&lt;/p&gt;</source> 14566 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the web browser.&lt;/p&gt;</source>
14427 <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть просмотрщик Web.&lt;/p&gt;</translation> 14567 <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть просмотрщик Web.&lt;/p&gt;</translation>
14428 </message> 14568 </message>
14429 <message> 14569 <message>
14430 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/> 14570 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/>
14431 <source>Configure Search Engines</source> 14571 <source>Configure Search Engines</source>
14432 <translation>Настройка поисковиков</translation> 14572 <translation>Настройка поисковиков</translation>
14433 </message> 14573 </message>
14434 <message> 14574 <message>
14435 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1030"/> 14575 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1031"/>
14436 <source>Configure the available search engines</source> 14576 <source>Configure the available search engines</source>
14437 <translation>Настроить все поисковики</translation> 14577 <translation>Настроить все поисковики</translation>
14438 </message> 14578 </message>
14439 <message> 14579 <message>
14440 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1032"/> 14580 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1033"/>
14441 <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source> 14581 <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source>
14442 <translation>&lt;b&gt;Настроить все поисковики...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для настройки поисковиков.&lt;/p&gt;</translation> 14582 <translation>&lt;b&gt;Настроить все поисковики...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для настройки поисковиков.&lt;/p&gt;</translation>
14443 </message> 14583 </message>
14444 <message> 14584 <message>
14445 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/> 14585 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1041"/>
14446 <source>Manage Saved Passwords</source> 14586 <source>Manage Saved Passwords</source>
14447 <translation>Менеджировать сохранённые пароли</translation> 14587 <translation>Менеджировать сохранённые пароли</translation>
14448 </message> 14588 </message>
14449 <message> 14589 <message>
14450 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/> 14590 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1041"/>
14451 <source>Manage Saved Passwords...</source> 14591 <source>Manage Saved Passwords...</source>
14452 <translation>Менеджировать сохранённые пароли...</translation> 14592 <translation>Менеджировать сохранённые пароли...</translation>
14453 </message> 14593 </message>
14454 <message> 14594 <message>
14455 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/> 14595 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1045"/>
14456 <source>Manage the saved passwords</source> 14596 <source>Manage the saved passwords</source>
14457 <translation>Менеджировать сохранённые пароли</translation> 14597 <translation>Менеджировать сохранённые пароли</translation>
14458 </message> 14598 </message>
14459 <message> 14599 <message>
14460 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1046"/> 14600 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1047"/>
14461 <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source> 14601 <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source>
14462 <translation>&lt;b&gt;Менеджировать сохранённые пароли...&lt;/b&gt;Открыть диалог для менеджирования сохранённых паролей&lt;p&gt;</translation> 14602 <translation>&lt;b&gt;Менеджировать сохранённые пароли...&lt;/b&gt;Открыть диалог для менеджирования сохранённых паролей&lt;p&gt;</translation>
14463 </message> 14603 </message>
14464 <message> 14604 <message>
14465 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> 14605 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/>
14466 <source>Ad Block</source> 14606 <source>Ad Block</source>
14467 <translation>Ad Block</translation> 14607 <translation>Ad Block</translation>
14468 </message> 14608 </message>
14469 <message> 14609 <message>
14470 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> 14610 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/>
14471 <source>&amp;Ad Block...</source> 14611 <source>&amp;Ad Block...</source>
14472 <translation>&amp;Ad Block...</translation> 14612 <translation>&amp;Ad Block...</translation>
14473 </message> 14613 </message>
14474 <message> 14614 <message>
14475 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1058"/> 14615 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1059"/>
14476 <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> 14616 <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source>
14477 <translation>Настроить AdBlock подписки и правила</translation> 14617 <translation>Настроить AdBlock подписки и правила</translation>
14478 </message> 14618 </message>
14479 <message> 14619 <message>
14480 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1060"/> 14620 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1061"/>
14481 <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source> 14621 <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source>
14482 <translation>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для настройки AdBlock подписок и правил.&lt;/p&gt;</translation> 14622 <translation>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для настройки AdBlock подписок и правил.&lt;/p&gt;</translation>
14483 </message> 14623 </message>
14484 <message> 14624 <message>
14485 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2137"/> 14625 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2138"/>
14486 <source>eric5 Web Browser</source> 14626 <source>eric5 Web Browser</source>
14487 <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric5</translation> 14627 <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric5</translation>
14488 </message> 14628 </message>
14489 <message> 14629 <message>
14490 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="426"/> 14630 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="427"/>
14491 <source>Print as PDF</source> 14631 <source>Print as PDF</source>
14492 <translation>Печать как PDF</translation> 14632 <translation>Печать как PDF</translation>
14493 </message> 14633 </message>
14494 <message> 14634 <message>
14495 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="430"/> 14635 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="431"/>
14496 <source>Print the displayed help as PDF</source> 14636 <source>Print the displayed help as PDF</source>
14497 <translation>Печатать текущий раздел помощи как PDF</translation> 14637 <translation>Печатать текущий раздел помощи как PDF</translation>
14498 </message> 14638 </message>
14499 <message> 14639 <message>
14500 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="431"/> 14640 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="432"/>
14501 <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source> 14641 <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source>
14502 <translation>&lt;b&gt;Печать как PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Печатать текущий раздел помощи как PDF&lt;/p&gt;</translation> 14642 <translation>&lt;b&gt;Печать как PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Печатать текущий раздел помощи как PDF&lt;/p&gt;</translation>
14503 </message> 14643 </message>
14504 <message> 14644 <message>
14505 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> 14645 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="894"/>
14506 <source>Offline Storage</source> 14646 <source>Offline Storage</source>
14507 <translation>Автономное хранилище</translation> 14647 <translation>Автономное хранилище</translation>
14508 </message> 14648 </message>
14509 <message> 14649 <message>
14510 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> 14650 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="894"/>
14511 <source>Offline &amp;Storage...</source> 14651 <source>Offline &amp;Storage...</source>
14512 <translation>Автономное &amp;хранилище...</translation> 14652 <translation>Автономное &amp;хранилище...</translation>
14513 </message> 14653 </message>
14514 <message> 14654 <message>
14515 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="896"/> 14655 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="897"/>
14516 <source>Configure offline storage</source> 14656 <source>Configure offline storage</source>
14517 <translation>Настройка автономного хранилища</translation> 14657 <translation>Настройка автономного хранилища</translation>
14518 </message> 14658 </message>
14519 <message> 14659 <message>
14520 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="898"/> 14660 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="899"/>
14521 <source>&lt;b&gt;Offline Storage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure offline storage.&lt;/p&gt;</source> 14661 <source>&lt;b&gt;Offline Storage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure offline storage.&lt;/p&gt;</source>
14522 <translation>Offline Storage&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настройка автономного хранилища.&lt;/p&gt;</translation> 14662 <translation>Offline Storage&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настройка автономного хранилища.&lt;/p&gt;</translation>
14523 </message> 14663 </message>
14524 <message> 14664 <message>
14525 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1026"/> 14665 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/>
14526 <source>Configure Search &amp;Engines...</source> 14666 <source>Configure Search &amp;Engines...</source>
14527 <translation>Настройка &amp;поисковиков...</translation> 14667 <translation>Настройка &amp;поисковиков...</translation>
14528 </message> 14668 </message>
14529 <message> 14669 <message>
14530 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1762"/> 14670 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1763"/>
14531 <source>&lt;b&gt;Are you sure you want to turn on private browsing?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.&lt;/p&gt;</source> 14671 <source>&lt;b&gt;Are you sure you want to turn on private browsing?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.&lt;/p&gt;</source>
14532 <translation>&lt;b&gt;Подтвердите включение закрытого режима.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В закрытом режиме посещённые WEB страницы не сохраняются в истории, поиски не сохраняються в списке последних поисков, иконки сайтов и cookies так же не сохраняются. HTML5 автономное хранилище будет выключено. Пока текущее окно не закрыто, переход вперёд и назад на просмотренные уже страницы всё же будет работать.&lt;/p&gt;</translation> 14672 <translation>&lt;b&gt;Подтвердите включение закрытого режима.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В закрытом режиме посещённые WEB страницы не сохраняются в истории, поиски не сохраняються в списке последних поисков, иконки сайтов и cookies так же не сохраняются. HTML5 автономное хранилище будет выключено. Пока текущее окно не закрыто, переход вперёд и назад на просмотренные уже страницы всё же будет работать.&lt;/p&gt;</translation>
14533 </message> 14673 </message>
14534 <message> 14674 <message>
14535 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1171"/> 14675 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1172"/>
14536 <source>Text Encoding</source> 14676 <source>Text Encoding</source>
14537 <translation>Кодировка текста</translation> 14677 <translation>Кодировка текста</translation>
14538 </message> 14678 </message>
14539 <message> 14679 <message>
14540 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/> 14680 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1224"/>
14541 <source>User Agent</source> 14681 <source>User Agent</source>
14542 <translation></translation> 14682 <translation></translation>
14543 </message> 14683 </message>
14544 <message> 14684 <message>
14545 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2492"/> 14685 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2493"/>
14546 <source>ISO</source> 14686 <source>ISO</source>
14547 <translation></translation> 14687 <translation></translation>
14548 </message> 14688 </message>
14549 <message> 14689 <message>
14550 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2493"/> 14690 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2494"/>
14551 <source>Windows</source> 14691 <source>Windows</source>
14552 <translation>Windows</translation> 14692 <translation>Windows</translation>
14553 </message> 14693 </message>
14554 <message> 14694 <message>
14555 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2494"/> 14695 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2495"/>
14556 <source>ISCII</source> 14696 <source>ISCII</source>
14557 <translation></translation> 14697 <translation></translation>
14558 </message> 14698 </message>
14559 <message> 14699 <message>
14560 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2495"/> 14700 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2496"/>
14561 <source>Unicode</source> 14701 <source>Unicode</source>
14562 <translation>Юникод</translation> 14702 <translation>Юникод</translation>
14563 </message> 14703 </message>
14564 <message> 14704 <message>
14565 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2496"/> 14705 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2497"/>
14566 <source>Other</source> 14706 <source>Other</source>
14567 <translation>Другое</translation> 14707 <translation>Другое</translation>
14568 </message> 14708 </message>
14569 <message> 14709 <message>
14570 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2497"/> 14710 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2498"/>
14571 <source>IBM</source> 14711 <source>IBM</source>
14572 <translation></translation> 14712 <translation></translation>
14573 </message> 14713 </message>
14574 <message> 14714 <message>
14575 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2519"/> 14715 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2520"/>
14576 <source>Default Encoding</source> 14716 <source>Default Encoding</source>
14577 <translation>Кодировка по умолчанию</translation> 14717 <translation>Кодировка по умолчанию</translation>
14578 </message> 14718 </message>
14579 <message> 14719 <message>
14580 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1096"/> 14720 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1097"/>
14581 <source>Downloads</source> 14721 <source>Downloads</source>
14582 <translation>Загрузки</translation> 14722 <translation>Загрузки</translation>
14583 </message> 14723 </message>
14584 <message> 14724 <message>
14585 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/> 14725 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1100"/>
14586 <source>Shows the downloads window</source> 14726 <source>Shows the downloads window</source>
14587 <translation>Показать окно загрузки</translation> 14727 <translation>Показать окно загрузки</translation>
14588 </message> 14728 </message>
14589 <message> 14729 <message>
14590 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1101"/> 14730 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1102"/>
14591 <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source> 14731 <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source>
14592 <translation>&lt;b&gt;Загрузки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать окно загрузки.&lt;/p&gt;</translation> 14732 <translation>&lt;b&gt;Загрузки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать окно загрузки.&lt;/p&gt;</translation>
14593 </message> 14733 </message>
14594 <message> 14734 <message>
14595 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1069"/> 14735 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/>
14596 <source>Manage Certificates</source> 14736 <source>Manage Certificates</source>
14597 <translation>Управлять сертификатами</translation> 14737 <translation>Управлять сертификатами</translation>
14598 </message> 14738 </message>
14599 <message> 14739 <message>
14600 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1069"/> 14740 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/>
14601 <source>Manage Certificates...</source> 14741 <source>Manage Certificates...</source>
14602 <translation>Управлять сертификатами...</translation> 14742 <translation>Управлять сертификатами...</translation>
14603 </message> 14743 </message>
14604 <message> 14744 <message>
14605 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1073"/> 14745 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1074"/>
14606 <source>Manage the saved certificates</source> 14746 <source>Manage the saved certificates</source>
14607 <translation>Управлять сохранёнными сертификатами</translation> 14747 <translation>Управлять сохранёнными сертификатами</translation>
14608 </message> 14748 </message>
14609 <message> 14749 <message>
14610 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/> 14750 <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1076"/>
14611 <source>&lt;b&gt;Manage Saved Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved certificates.&lt;/p&gt;</source> 14751 <source>&lt;b&gt;Manage Saved Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved certificates.&lt;/p&gt;</source>
14612 <translation>&lt;b&gt;Управлять сохранёнными сертификатами&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог управления сохранёнными сертификатами.&lt;/p&gt;</translation> 14752 <translation>&lt;b&gt;Управлять сохранёнными сертификатами&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог управления сохранёнными сертификатами.&lt;/p&gt;</translation>
14613 </message> 14753 </message>
14614 </context> 14754 </context>
14615 <context> 14755 <context>
14616 <name>Hg</name> 14756 <name>Hg</name>
14617 <message> 14757 <message>
14618 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="172"/> 14758 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="175"/>
14619 <source>The hg process finished with the exit code {0}</source> 14759 <source>The hg process finished with the exit code {0}</source>
14620 <translation>Процесс hg завершился с кодом возврата {0}</translation> 14760 <translation>Процесс hg завершился с кодом возврата {0}</translation>
14621 </message> 14761 </message>
14622 <message> 14762 <message>
14623 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="175"/> 14763 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="178"/>
14624 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> 14764 <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
14625 <translation>Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.</translation> 14765 <translation>Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.</translation>
14626 </message> 14766 </message>
14627 <message> 14767 <message>
14628 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="177"/> 14768 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="180"/>
14629 <source>Could not start the hg executable.</source> 14769 <source>Could not start the hg executable.</source>
14630 <translation>Невозможно запустить исполняемый файл hg.</translation> 14770 <translation>Невозможно запустить исполняемый файл hg.</translation>
14631 </message> 14771 </message>
14632 <message> 14772 <message>
14633 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="203"/> 14773 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="206"/>
14634 <source>Create project repository</source> 14774 <source>Create project repository</source>
14635 <translation>Создать репозиторий проекта</translation> 14775 <translation>Создать репозиторий проекта</translation>
14636 </message> 14776 </message>
14637 <message> 14777 <message>
14638 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="203"/> 14778 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="206"/>
14639 <source>The project repository could not be created.</source> 14779 <source>The project repository could not be created.</source>
14640 <translation>Не могу создать репозиторий проекта.</translation> 14780 <translation>Не могу создать репозиторий проекта.</translation>
14641 </message> 14781 </message>
14642 <message> 14782 <message>
14643 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="230"/> 14783 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="233"/>
14644 <source>Creating Mercurial repository</source> 14784 <source>Creating Mercurial repository</source>
14645 <translation>Создание репозитория</translation> 14785 <translation>Создание репозитория</translation>
14646 </message> 14786 </message>
14647 <message> 14787 <message>
14648 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="246"/> 14788 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="249"/>
14649 <source>Initial commit to Mercurial repository</source> 14789 <source>Initial commit to Mercurial repository</source>
14650 <translation>Первичная подача в репозиторий</translation> 14790 <translation>Первичная подача в репозиторий</translation>
14651 </message> 14791 </message>
14652 <message> 14792 <message>
14653 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="287"/> 14793 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="290"/>
14654 <source>Cloning project from a Mercurial repository</source> 14794 <source>Cloning project from a Mercurial repository</source>
14655 <translation>Создание копии репозитория</translation> 14795 <translation>Создание копии репозитория</translation>
14656 </message> 14796 </message>
14657 <message> 14797 <message>
14658 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="383"/> 14798 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="386"/>
14659 <source>Commiting changes to Mercurial repository</source> 14799 <source>Commiting changes to Mercurial repository</source>
14660 <translation>Подача изменений в репозиторий</translation> 14800 <translation>Подача изменений в репозиторий</translation>
14661 </message> 14801 </message>
14662 <message> 14802 <message>
14663 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="431"/> 14803 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="434"/>
14664 <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source> 14804 <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source>
14665 <translation>Синхронизация с репозиторием</translation> 14805 <translation>Синхронизация с репозиторием</translation>
14666 </message> 14806 </message>
14667 <message> 14807 <message>
14668 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="479"/> 14808 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="482"/>
14669 <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source> 14809 <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source>
14670 <translation>Добавление файлов/каталогов в репозиторий</translation> 14810 <translation>Добавление файлов/каталогов в репозиторий</translation>
14671 </message> 14811 </message>
14672 <message> 14812 <message>
14673 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="539"/> 14813 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="542"/>
14674 <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source> 14814 <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source>
14675 <translation>Удаление файлов/каталогов из репозитория</translation> 14815 <translation>Удаление файлов/каталогов из репозитория</translation>
14676 </message> 14816 </message>
14677 <message> 14817 <message>
14678 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="597"/> 14818 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="600"/>
14679 <source>Renaming {0}</source> 14819 <source>Renaming {0}</source>
14680 <translation>Переименование {0}</translation> 14820 <translation>Переименование {0}</translation>
14681 </message> 14821 </message>
14682 <message> 14822 <message>
14683 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="776"/> 14823 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="779"/>
14684 <source>Merging</source> 14824 <source>Merging</source>
14685 <translation>Слияние</translation> 14825 <translation>Слияние</translation>
14686 </message> 14826 </message>
14687 <message> 14827 <message>
14688 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1152"/> 14828 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1155"/>
14689 <source>Copying {0}</source> 14829 <source>Copying {0}</source>
14690 <translation>Копирование {0}</translation> 14830 <translation>Копирование {0}</translation>
14691 </message> 14831 </message>
14692 <message> 14832 <message>
14693 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1245"/> 14833 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1248"/>
14694 <source>Mercurial Log</source> 14834 <source>Mercurial Log</source>
14695 <translation>лог</translation> 14835 <translation>лог</translation>
14696 </message> 14836 </message>
14697 <message> 14837 <message>
14698 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1245"/> 14838 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1248"/>
14699 <source>Select number of entries to show.</source> 14839 <source>Select number of entries to show.</source>
14700 <translation>Задайте количество элементов для отображения.</translation> 14840 <translation>Задайте количество элементов для отображения.</translation>
14701 </message> 14841 </message>
14702 <message> 14842 <message>
14703 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1320"/> 14843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1323"/>
14704 <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source> 14844 <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source>
14705 <translation>Загрузка изменений из удалённого репозитория</translation> 14845 <translation>Загрузка изменений из удалённого репозитория</translation>
14706 </message> 14846 </message>
14707 <message> 14847 <message>
14708 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1349"/> 14848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1352"/>
14709 <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source> 14849 <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source>
14710 <translation>Загрузка изменений в удалённый репозиторий</translation> 14850 <translation>Загрузка изменений в удалённый репозиторий</translation>
14711 </message> 14851 </message>
14712 <message> 14852 <message>
14713 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1458"/> 14853 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1461"/>
14714 <source>Resolving files/directories</source> 14854 <source>Resolving files/directories</source>
14715 <translation>Разрешение конфликтов</translation> 14855 <translation>Разрешение конфликтов</translation>
14716 </message> 14856 </message>
14717 <message> 14857 <message>
14718 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="705"/> 14858 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="708"/>
14719 <source>Taging in the Mercurial repository</source> 14859 <source>Taging in the Mercurial repository</source>
14720 <translation>Создание меток в репозитории</translation> 14860 <translation>Создание меток в репозитории</translation>
14721 </message> 14861 </message>
14722 <message> 14862 <message>
14723 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="735"/> 14863 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="738"/>
14724 <source>Reverting changes</source> 14864 <source>Reverting changes</source>
14725 <translation>Отмена изменений</translation> 14865 <translation>Отмена изменений</translation>
14726 </message> 14866 </message>
14727 <message> 14867 <message>
14728 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="979"/> 14868 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="982"/>
14729 <source>Mercurial command</source> 14869 <source>Mercurial command</source>
14730 <translation>Mercurial команда</translation> 14870 <translation>Mercurial команда</translation>
14731 </message> 14871 </message>
14732 <message> 14872 <message>
14733 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1480"/> 14873 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/>
14734 <source>Create Branch</source> 14874 <source>Create Branch</source>
14735 <translation>Создать ветвь</translation> 14875 <translation>Создать ветвь</translation>
14736 </message> 14876 </message>
14737 <message> 14877 <message>
14738 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1480"/> 14878 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/>
14739 <source>Enter branch name</source> 14879 <source>Enter branch name</source>
14740 <translation>Введите имя ветви</translation> 14880 <translation>Введите имя ветви</translation>
14741 </message> 14881 </message>
14742 <message> 14882 <message>
14743 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1491"/> 14883 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1494"/>
14744 <source>Creating branch in the Mercurial repository</source> 14884 <source>Creating branch in the Mercurial repository</source>
14745 <translation>Создание ветвив репозитории</translation> 14885 <translation>Создание ветвив репозитории</translation>
14746 </message> 14886 </message>
14747 <message> 14887 <message>
14748 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1562"/> 14888 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1565"/>
14749 <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source> 14889 <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source>
14750 <translation>Проверка целостности репозитория</translation> 14890 <translation>Проверка целостности репозитория</translation>
14751 </message> 14891 </message>
14752 <message> 14892 <message>
14753 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1586"/> 14893 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1589"/>
14754 <source>Showing the combined configuration settings</source> 14894 <source>Showing the combined configuration settings</source>
14755 <translation>Показ комбинированных настроек</translation> 14895 <translation>Показ комбинированных настроек</translation>
14756 </message> 14896 </message>
14757 <message> 14897 <message>
14758 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1609"/> 14898 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1612"/>
14759 <source>Showing aliases for remote repositories</source> 14899 <source>Showing aliases for remote repositories</source>
14760 <translation>Алиасы для удалённых репозиториев</translation> 14900 <translation>Алиасы для удалённых репозиториев</translation>
14761 </message> 14901 </message>
14762 <message> 14902 <message>
14763 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1632"/> 14903 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1635"/>
14764 <source>Recovering from interrupted transaction</source> 14904 <source>Recovering from interrupted transaction</source>
14765 <translation>Восстановление после прерванной транзакции</translation> 14905 <translation>Восстановление после прерванной транзакции</translation>
14766 </message> 14906 </message>
14767 <message> 14907 <message>
14768 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1851"/> 14908 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1854"/>
14769 <source>Shall the working directory be updated?</source> 14909 <source>Shall the working directory be updated?</source>
14770 <translation>Обновить рабочий каталог?</translation> 14910 <translation>Обновить рабочий каталог?</translation>
14771 </message> 14911 </message>
14772 <message> 14912 <message>
14773 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1514"/> 14913 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1517"/>
14774 <source>Showing current branch</source> 14914 <source>Showing current branch</source>
14775 <translation>Текущая ветвь</translation> 14915 <translation>Текущая ветвь</translation>
14776 </message> 14916 </message>
14777 <message> 14917 <message>
14778 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1763"/> 14918 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1766"/>
14779 <source>Create changegroup</source> 14919 <source>Create changegroup</source>
14780 <translation>Создать группу изменений</translation> 14920 <translation>Создать группу изменений</translation>
14781 </message> 14921 </message>
14782 <message> 14922 <message>
14783 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1862"/> 14923 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1865"/>
14784 <source>Apply changegroups</source> 14924 <source>Apply changegroups</source>
14785 <translation>Применить группу изменений</translation> 14925 <translation>Применить группу изменений</translation>
14786 </message> 14926 </message>
14787 <message> 14927 <message>
14788 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1876"/> 14928 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1879"/>
14789 <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source> 14929 <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
14790 <translation>Неправильная подкоманда ({0}) для Bisect.</translation> 14930 <translation>Неправильная подкоманда ({0}) для Bisect.</translation>
14791 </message> 14931 </message>
14792 <message> 14932 <message>
14793 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1903"/> 14933 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1906"/>
14794 <source>Mercurial Bisect ({0})</source> 14934 <source>Mercurial Bisect ({0})</source>
14795 <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation> 14935 <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation>
14796 </message> 14936 </message>
14797 <message> 14937 <message>
14798 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1815"/> 14938 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1818"/>
14799 <source>Preview changegroup</source> 14939 <source>Preview changegroup</source>
14800 <translation>Предпросмотр группы изменений</translation> 14940 <translation>Предпросмотр группы изменений</translation>
14801 </message> 14941 </message>
14802 <message> 14942 <message>
14803 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1655"/> 14943 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1658"/>
14804 <source>Identifying project directory</source> 14944 <source>Identifying project directory</source>
14805 <translation>Каталог проекта</translation> 14945 <translation>Каталог проекта</translation>
14806 </message> 14946 </message>
14807 <message> 14947 <message>
14808 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1680"/> 14948 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1683"/>
14809 <source>Create .hgignore file</source> 14949 <source>Create .hgignore file</source>
14810 <translation>Создать файл .hgignore</translation> 14950 <translation>Создать файл .hgignore</translation>
14811 </message> 14951 </message>
14812 <message> 14952 <message>
14813 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1680"/> 14953 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1683"/>
14814 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 14954 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
14815 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Перезаписать?&lt;/p&gt;</translation> 14955 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Перезаписать?&lt;/p&gt;</translation>
14816 </message> 14956 </message>
14817 <message> 14957 <message>
14818 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1935"/> 14958 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1938"/>
14819 <source>Removing files from the Mercurial repository only</source> 14959 <source>Removing files from the Mercurial repository only</source>
14820 <translation>Удаление файлов только из репозитория</translation> 14960 <translation>Удаление файлов только из репозитория</translation>
14821 </message> 14961 </message>
14822 <message> 14962 <message>
14823 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1724"/> 14963 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1727"/>
14824 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> 14964 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source>
14825 <translation>Mercurial файлы изменений (*.hg)</translation> 14965 <translation>Mercurial файлы изменений (*.hg)</translation>
14826 </message> 14966 </message>
14827 <message> 14967 <message>
14828 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1845"/> 14968 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1848"/>
14829 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> 14969 <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source>
14830 <translation>Mercurial файлы изменений (*.hg);;Все файлы (*)</translation> 14970 <translation>Mercurial файлы изменений (*.hg);;Все файлы (*)</translation>
14831 </message> 14971 </message>
14832 <message> 14972 <message>
14833 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1825"/> 14973 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1828"/>
14834 <source>Identifying changegroup file</source> 14974 <source>Identifying changegroup file</source>
14835 <translation>Файлы изменений</translation> 14975 <translation>Файлы изменений</translation>
14836 </message> 14976 </message>
14837 <message> 14977 <message>
14838 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1984"/> 14978 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1987"/>
14839 <source>Backing out changeset</source> 14979 <source>Backing out changeset</source>
14840 <translation>Отмена изменений</translation> 14980 <translation>Отмена изменений</translation>
14841 </message> 14981 </message>
14842 <message> 14982 <message>
14843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1964"/> 14983 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1967"/>
14844 <source>No revision given. Aborting...</source> 14984 <source>No revision given. Aborting...</source>
14845 <translation>Не задана ревизия. Отмена...</translation> 14985 <translation>Не задана ревизия. Отмена...</translation>
14846 </message> 14986 </message>
14847 <message> 14987 <message>
14848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1741"/> 14988 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1744"/>
14849 <source>&lt;p&gt;The Mercurial changegroup file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 14989 <source>&lt;p&gt;The Mercurial changegroup file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
14850 <translation>&lt;p&gt;Файл группы изменений&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 14990 <translation>&lt;p&gt;Файл группы изменений&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
14851 </message> 14991 </message>
14852 </context> 14992 </context>
14853 <context> 14993 <context>
14926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="152"/> 15066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="152"/>
14927 <source>Alt+P</source> 15067 <source>Alt+P</source>
14928 <translation>Alt+P</translation> 15068 <translation>Alt+P</translation>
14929 </message> 15069 </message>
14930 <message> 15070 <message>
14931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="109"/> 15071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="110"/>
14932 <source>Process Generation Error</source> 15072 <source>Process Generation Error</source>
14933 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 15073 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
14934 </message> 15074 </message>
14935 <message> 15075 <message>
14936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="109"/> 15076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="110"/>
14937 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 15077 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
14938 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 15078 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
14939 </message> 15079 </message>
14940 </context> 15080 </context>
14941 <context> 15081 <context>
15064 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="232"/> 15204 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="232"/>
15065 <source>Merge with current parent</source> 15205 <source>Merge with current parent</source>
15066 <translation>Слить с текущим предком</translation> 15206 <translation>Слить с текущим предком</translation>
15067 </message> 15207 </message>
15068 <message> 15208 <message>
15069 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="75"/> 15209 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="76"/>
15070 <source>Backed out changeset &lt;{0}&gt;.</source> 15210 <source>Backed out changeset &lt;{0}&gt;.</source>
15071 <translation>Отмена изменений &lt;{0}&gt;.</translation> 15211 <translation>Отмена изменений &lt;{0}&gt;.</translation>
15072 </message> 15212 </message>
15073 </context> 15213 </context>
15074 <context> 15214 <context>
15316 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="86"/> 15456 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="86"/>
15317 <source>Enforce operation</source> 15457 <source>Enforce operation</source>
15318 <translation>Выполнить принудительно</translation> 15458 <translation>Выполнить принудительно</translation>
15319 </message> 15459 </message>
15320 <message> 15460 <message>
15321 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="43"/> 15461 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="44"/>
15322 <source>Mercurial Move</source> 15462 <source>Mercurial Move</source>
15323 <translation>Mercurial Move</translation> 15463 <translation>Mercurial Move</translation>
15324 </message> 15464 </message>
15325 <message> 15465 <message>
15326 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="72"/> 15466 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="73"/>
15327 <source>Select target</source> 15467 <source>Select target</source>
15328 <translation>Выберите цель</translation> 15468 <translation>Выберите цель</translation>
15329 </message> 15469 </message>
15330 </context> 15470 </context>
15331 <context> 15471 <context>
15384 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="127"/> 15524 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="127"/>
15385 <source>Alt+P</source> 15525 <source>Alt+P</source>
15386 <translation>Alt+П</translation> 15526 <translation>Alt+П</translation>
15387 </message> 15527 </message>
15388 <message> 15528 <message>
15389 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="131"/> 15529 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="132"/>
15390 <source>Process Generation Error</source> 15530 <source>Process Generation Error</source>
15391 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 15531 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
15392 </message> 15532 </message>
15393 <message> 15533 <message>
15394 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="131"/> 15534 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="132"/>
15395 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 15535 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
15396 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 15536 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
15397 </message> 15537 </message>
15398 </context> 15538 </context>
15399 <context> 15539 <context>
15457 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="133"/> 15597 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="133"/>
15458 <source>Alt+P</source> 15598 <source>Alt+P</source>
15459 <translation>Alt+П</translation> 15599 <translation>Alt+П</translation>
15460 </message> 15600 </message>
15461 <message> 15601 <message>
15462 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="154"/> 15602 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="155"/>
15463 <source>Process Generation Error</source> 15603 <source>Process Generation Error</source>
15464 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 15604 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
15465 </message> 15605 </message>
15466 <message> 15606 <message>
15467 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="154"/> 15607 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="155"/>
15468 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 15608 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
15469 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 15609 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
15470 </message> 15610 </message>
15471 <message> 15611 <message>
15472 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="172"/> 15612 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="173"/>
15473 <source>There is no difference.</source> 15613 <source>There is no difference.</source>
15474 <translation>Различий нет.</translation> 15614 <translation>Различий нет.</translation>
15475 </message> 15615 </message>
15476 <message> 15616 <message>
15477 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="297"/> 15617 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="298"/>
15478 <source>Save Diff</source> 15618 <source>Save Diff</source>
15479 <translation>Сохранить изменения</translation> 15619 <translation>Сохранить изменения</translation>
15480 </message> 15620 </message>
15481 <message> 15621 <message>
15482 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="266"/> 15622 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="267"/>
15483 <source>Patch Files (*.diff)</source> 15623 <source>Patch Files (*.diff)</source>
15484 <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation> 15624 <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation>
15485 </message> 15625 </message>
15486 <message> 15626 <message>
15487 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="297"/> 15627 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="298"/>
15488 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 15628 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
15489 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить патч в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 15629 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить патч в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
15490 </message> 15630 </message>
15491 <message> 15631 <message>
15492 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="283"/> 15632 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="284"/>
15493 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 15633 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
15494 <translation>&lt;p&gt;Файл изменений &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 15634 <translation>&lt;p&gt;Файл изменений &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
15495 </message> 15635 </message>
15496 </context> 15636 </context>
15497 <context> 15637 <context>
15498 <name>HgLogBrowserDialog</name> 15638 <name>HgLogBrowserDialog</name>
15499 <message> 15639 <message>
15500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="58"/> 15640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="59"/>
15501 <source>Mercurial Log</source> 15641 <source>Mercurial Log</source>
15502 <translation>Mercurial Log</translation> 15642 <translation>Mercurial Log</translation>
15503 </message> 15643 </message>
15504 <message> 15644 <message>
15505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="25"/> 15645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="25"/>
15525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="102"/> 15665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="102"/>
15526 <source>Select the field to filter on</source> 15666 <source>Select the field to filter on</source>
15527 <translation>Задайте поле, по которому фильтровать</translation> 15667 <translation>Задайте поле, по которому фильтровать</translation>
15528 </message> 15668 </message>
15529 <message> 15669 <message>
15530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1045"/> 15670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1046"/>
15531 <source>Revision</source> 15671 <source>Revision</source>
15532 <translation>Версия (ревизия)</translation> 15672 <translation>Версия (ревизия)</translation>
15533 </message> 15673 </message>
15534 <message> 15674 <message>
15535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1042"/> 15675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1043"/>
15536 <source>Author</source> 15676 <source>Author</source>
15537 <translation>Автор</translation> 15677 <translation>Автор</translation>
15538 </message> 15678 </message>
15539 <message> 15679 <message>
15540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="85"/> 15680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="86"/>
15541 <source>Message</source> 15681 <source>Message</source>
15542 <translation>Сообщение</translation> 15682 <translation>Сообщение</translation>
15543 </message> 15683 </message>
15544 <message> 15684 <message>
15545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="124"/> 15685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="124"/>
15651 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="431"/> 15791 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="431"/>
15652 <source>Alt+P</source> 15792 <source>Alt+P</source>
15653 <translation>Alt+П</translation> 15793 <translation>Alt+П</translation>
15654 </message> 15794 </message>
15655 <message> 15795 <message>
15656 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="108"/> 15796 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="109"/>
15657 <source>Added</source> 15797 <source>Added</source>
15658 <translation>Добавлено</translation> 15798 <translation>Добавлено</translation>
15659 </message> 15799 </message>
15660 <message> 15800 <message>
15661 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="109"/> 15801 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="110"/>
15662 <source>Deleted</source> 15802 <source>Deleted</source>
15663 <translation>Удалено</translation> 15803 <translation>Удалено</translation>
15664 </message> 15804 </message>
15665 <message> 15805 <message>
15666 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="110"/> 15806 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="111"/>
15667 <source>Modified</source> 15807 <source>Modified</source>
15668 <translation>Изменено</translation> 15808 <translation>Изменено</translation>
15669 </message> 15809 </message>
15670 <message> 15810 <message>
15671 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="617"/> 15811 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="618"/>
15672 <source>Process Generation Error</source> 15812 <source>Process Generation Error</source>
15673 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 15813 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
15674 </message> 15814 </message>
15675 <message> 15815 <message>
15676 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="617"/> 15816 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="618"/>
15677 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 15817 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
15678 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 15818 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
15679 </message> 15819 </message>
15680 <message> 15820 <message>
15681 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="167"/> 15821 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="167"/>
15686 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="192"/> 15826 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="192"/>
15687 <source>Tags</source> 15827 <source>Tags</source>
15688 <translation>Метки</translation> 15828 <translation>Метки</translation>
15689 </message> 15829 </message>
15690 <message> 15830 <message>
15691 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="453"/> 15831 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="454"/>
15692 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> 15832 <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
15693 <translation>Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.</translation> 15833 <translation>Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.</translation>
15694 </message> 15834 </message>
15695 <message> 15835 <message>
15696 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="456"/> 15836 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="457"/>
15697 <source>Could not start the hg executable.</source> 15837 <source>Could not start the hg executable.</source>
15698 <translation>Невозможно запустить исполняемый файл hg.</translation> 15838 <translation>Невозможно запустить исполняемый файл hg.</translation>
15699 </message> 15839 </message>
15700 <message> 15840 <message>
15701 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="459"/> 15841 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="460"/>
15702 <source>Mercurial Error</source> 15842 <source>Mercurial Error</source>
15703 <translation>Ошибка Mercurial</translation> 15843 <translation>Ошибка Mercurial</translation>
15704 </message> 15844 </message>
15705 <message> 15845 <message>
15706 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="162"/> 15846 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="162"/>
15736 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="79"/> 15876 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="79"/>
15737 <source>Select the branch to filter on</source> 15877 <source>Select the branch to filter on</source>
15738 <translation>Задайте ветвь, по которой фильтровать</translation> 15878 <translation>Задайте ветвь, по которой фильтровать</translation>
15739 </message> 15879 </message>
15740 <message> 15880 <message>
15741 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="128"/> 15881 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="129"/>
15742 <source>All</source> 15882 <source>All</source>
15743 <translation>Все</translation> 15883 <translation>Все</translation>
15744 </message> 15884 </message>
15745 <message> 15885 <message>
15746 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="60"/> 15886 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="61"/>
15747 <source>Mercurial Log (Incoming)</source> 15887 <source>Mercurial Log (Incoming)</source>
15748 <translation>лог (входящий)</translation> 15888 <translation>лог (входящий)</translation>
15749 </message> 15889 </message>
15750 <message> 15890 <message>
15751 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="62"/> 15891 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="63"/>
15752 <source>Mercurial Log (Outgoing)</source> 15892 <source>Mercurial Log (Outgoing)</source>
15753 <translation>лог (исходящий)</translation> 15893 <translation>лог (исходящий)</translation>
15754 </message> 15894 </message>
15755 </context> 15895 </context>
15756 <context> 15896 <context>
15819 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="127"/> 15959 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="127"/>
15820 <source>Alt+P</source> 15960 <source>Alt+P</source>
15821 <translation>Alt+П</translation> 15961 <translation>Alt+П</translation>
15822 </message> 15962 </message>
15823 <message> 15963 <message>
15824 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="54"/> 15964 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="55"/>
15825 <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source> 15965 <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source>
15826 <translation>&lt;b&gt;Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...&lt;/b&gt;</translation> 15966 <translation>&lt;b&gt;Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...&lt;/b&gt;</translation>
15827 </message> 15967 </message>
15828 <message> 15968 <message>
15829 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="64"/> 15969 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="65"/>
15830 <source>Revision</source> 15970 <source>Revision</source>
15831 <translation>Версия (ревизия)</translation> 15971 <translation>Версия (ревизия)</translation>
15832 </message> 15972 </message>
15833 <message> 15973 <message>
15834 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="148"/> 15974 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="149"/>
15835 <source>Process Generation Error</source> 15975 <source>Process Generation Error</source>
15836 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 15976 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
15837 </message> 15977 </message>
15838 <message> 15978 <message>
15839 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="148"/> 15979 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="149"/>
15840 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 15980 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
15841 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 15981 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
15842 </message> 15982 </message>
15843 <message> 15983 <message>
15844 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="219"/> 15984 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="220"/>
15845 <source>No log available for &apos;{0}&apos;</source> 15985 <source>No log available for &apos;{0}&apos;</source>
15846 <translation>Отсутствует журнальная записть для &apos;{0}&apos;</translation> 15986 <translation>Отсутствует журнальная записть для &apos;{0}&apos;</translation>
15847 </message> 15987 </message>
15848 <message> 15988 <message>
15849 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="252"/> 15989 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="253"/>
15850 <source>diff to {0}</source> 15990 <source>diff to {0}</source>
15851 <translation>Сравнить с {0}</translation> 15991 <translation>Сравнить с {0}</translation>
15852 </message> 15992 </message>
15853 <message> 15993 <message>
15854 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="260"/> 15994 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="261"/>
15855 <source>Branches: {0}&lt;br /&gt; 15995 <source>Branches: {0}&lt;br /&gt;
15856 </source> 15996 </source>
15857 <translation>Ветви: {0}&lt;br /&gt; 15997 <translation>Ветви: {0}&lt;br /&gt;
15858 </translation> 15998 </translation>
15859 </message> 15999 </message>
15860 <message> 16000 <message>
15861 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="262"/> 16001 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="263"/>
15862 <source>Tags: {0}&lt;br /&gt; 16002 <source>Tags: {0}&lt;br /&gt;
15863 </source> 16003 </source>
15864 <translation>Метки: {0}&lt;br /&gt; 16004 <translation>Метки: {0}&lt;br /&gt;
15865 </translation> 16005 </translation>
15866 </message> 16006 </message>
15867 <message> 16007 <message>
15868 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="264"/> 16008 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="265"/>
15869 <source>Parents: {0}&lt;br /&gt; 16009 <source>Parents: {0}&lt;br /&gt;
15870 </source> 16010 </source>
15871 <translation>Предки: {0}&lt;br /&gt; 16011 <translation>Предки: {0}&lt;br /&gt;
15872 </translation> 16012 </translation>
15873 </message> 16013 </message>
15874 <message> 16014 <message>
15875 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="266"/> 16015 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="267"/>
15876 <source>&lt;i&gt;Author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; 16016 <source>&lt;i&gt;Author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
15877 </source> 16017 </source>
15878 <translation>&lt;i&gt;Автор: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; 16018 <translation>&lt;i&gt;Автор: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
15879 </translation> 16019 </translation>
15880 </message> 16020 </message>
15881 <message> 16021 <message>
15882 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="269"/> 16022 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="270"/>
15883 <source>&lt;i&gt;Date: {0}, {1}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; 16023 <source>&lt;i&gt;Date: {0}, {1}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
15884 </source> 16024 </source>
15885 <translation>&lt;i&gt;Дата: {0}, {1}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; 16025 <translation>&lt;i&gt;Дата: {0}, {1}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
15886 </translation> 16026 </translation>
15887 </message> 16027 </message>
15888 <message> 16028 <message>
15889 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="283"/> 16029 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="284"/>
15890 <source>Added {0}&lt;br /&gt; 16030 <source>Added {0}&lt;br /&gt;
15891 </source> 16031 </source>
15892 <translation>Добавлено: {0}&lt;br /&gt; 16032 <translation>Добавлено: {0}&lt;br /&gt;
15893 </translation> 16033 </translation>
15894 </message> 16034 </message>
15895 <message> 16035 <message>
15896 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="289"/> 16036 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="290"/>
15897 <source>Modified {0}&lt;br /&gt; 16037 <source>Modified {0}&lt;br /&gt;
15898 </source> 16038 </source>
15899 <translation>Изменено {0}&lt;br /&gt; 16039 <translation>Изменено {0}&lt;br /&gt;
15900 </translation> 16040 </translation>
15901 </message> 16041 </message>
15902 <message> 16042 <message>
15903 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="295"/> 16043 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="296"/>
15904 <source>Deleted {0}&lt;br /&gt; 16044 <source>Deleted {0}&lt;br /&gt;
15905 </source> 16045 </source>
15906 <translation>Удалено {0}&lt;br /&gt; 16046 <translation>Удалено {0}&lt;br /&gt;
15907 </translation> 16047 </translation>
15908 </message> 16048 </message>
15909 <message> 16049 <message>
15910 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="195"/> 16050 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="196"/>
15911 <source>The hg process did not finish within 30s.</source> 16051 <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
15912 <translation>Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.</translation> 16052 <translation>Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.</translation>
15913 </message> 16053 </message>
15914 <message> 16054 <message>
15915 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="197"/> 16055 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="198"/>
15916 <source>Could not start the hg executable.</source> 16056 <source>Could not start the hg executable.</source>
15917 <translation>Невозможно запустить исполняемый файл hg.</translation> 16057 <translation>Невозможно запустить исполняемый файл hg.</translation>
15918 </message> 16058 </message>
15919 <message> 16059 <message>
15920 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="200"/> 16060 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="201"/>
15921 <source>Mercurial Error</source> 16061 <source>Mercurial Error</source>
15922 <translation>Ошибка Mercurial</translation> 16062 <translation>Ошибка Mercurial</translation>
15923 </message> 16063 </message>
15924 <message> 16064 <message>
15925 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="279"/> 16065 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="280"/>
15926 <source>Added {0} (copied from {1})&lt;br /&gt; 16066 <source>Added {0} (copied from {1})&lt;br /&gt;
15927 </source> 16067 </source>
15928 <translation>Добавлено {0} (скопировано из {1})&lt;br /&gt; 16068 <translation>Добавлено {0} (скопировано из {1})&lt;br /&gt;
15929 </translation> 16069 </translation>
15930 </message> 16070 </message>
16085 the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source> 16225 the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
16086 <translation>&lt;b&gt;Каталог проекта&lt;/b&gt; 16226 <translation>&lt;b&gt;Каталог проекта&lt;/b&gt;
16087 &lt;p&gt;Задайте каталог проекта. Он будет получен из репозитория и помещён в этот каталог.&lt;/p&gt;</translation> 16227 &lt;p&gt;Задайте каталог проекта. Он будет получен из репозитория и помещён в этот каталог.&lt;/p&gt;</translation>
16088 </message> 16228 </message>
16089 <message> 16229 <message>
16090 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="58"/> 16230 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="59"/>
16091 <source>Select Repository-Directory</source> 16231 <source>Select Repository-Directory</source>
16092 <translation>Задайте каталог репозитория</translation> 16232 <translation>Задайте каталог репозитория</translation>
16093 </message> 16233 </message>
16094 <message> 16234 <message>
16095 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="72"/> 16235 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="73"/>
16096 <source>Select Project Directory</source> 16236 <source>Select Project Directory</source>
16097 <translation>Выберите каталог проекта</translation> 16237 <translation>Выберите каталог проекта</translation>
16098 </message> 16238 </message>
16099 <message> 16239 <message>
16100 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/> 16240 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/>
16147 </message> 16287 </message>
16148 </context> 16288 </context>
16149 <context> 16289 <context>
16150 <name>HgProjectBrowserHelper</name> 16290 <name>HgProjectBrowserHelper</name>
16151 <message> 16291 <message>
16152 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="459"/> 16292 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="460"/>
16153 <source>Version Control</source> 16293 <source>Version Control</source>
16154 <translation>Контроль версий</translation> 16294 <translation>Контроль версий</translation>
16155 </message> 16295 </message>
16156 <message> 16296 <message>
16157 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="470"/> 16297 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="471"/>
16158 <source>Commit changes to repository...</source> 16298 <source>Commit changes to repository...</source>
16159 <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation> 16299 <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation>
16160 </message> 16300 </message>
16161 <message> 16301 <message>
16162 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="475"/> 16302 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="476"/>
16163 <source>Add to repository</source> 16303 <source>Add to repository</source>
16164 <translation>Добавить в репозиторий</translation> 16304 <translation>Добавить в репозиторий</translation>
16165 </message> 16305 </message>
16166 <message> 16306 <message>
16167 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="478"/> 16307 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="479"/>
16168 <source>Remove from repository (and disk)</source> 16308 <source>Remove from repository (and disk)</source>
16169 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation> 16309 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation>
16170 </message> 16310 </message>
16171 <message> 16311 <message>
16172 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/> 16312 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="401"/>
16173 <source>Copy in repository</source> 16313 <source>Copy in repository</source>
16174 <translation>Копировать в репозитории</translation> 16314 <translation>Копировать в репозитории</translation>
16175 </message> 16315 </message>
16176 <message> 16316 <message>
16177 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="402"/> 16317 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="403"/>
16178 <source>Move in repository</source> 16318 <source>Move in repository</source>
16179 <translation>Переместить в репозитории</translation> 16319 <translation>Переместить в репозитории</translation>
16180 </message> 16320 </message>
16181 <message> 16321 <message>
16182 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="405"/> 16322 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="406"/>
16183 <source>Show log</source> 16323 <source>Show log</source>
16184 <translation>Показать журнал</translation> 16324 <translation>Показать журнал</translation>
16185 </message> 16325 </message>
16186 <message> 16326 <message>
16187 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="408"/> 16327 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="409"/>
16188 <source>Show limited log</source> 16328 <source>Show limited log</source>
16189 <translation>Показать ограниченный журнал</translation> 16329 <translation>Показать ограниченный журнал</translation>
16190 </message> 16330 </message>
16191 <message> 16331 <message>
16192 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="411"/> 16332 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="412"/>
16193 <source>Show log browser</source> 16333 <source>Show log browser</source>
16194 <translation>Показать проводник журналов</translation> 16334 <translation>Показать проводник журналов</translation>
16195 </message> 16335 </message>
16196 <message> 16336 <message>
16197 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="487"/> 16337 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="488"/>
16198 <source>Show difference</source> 16338 <source>Show difference</source>
16199 <translation>Показать различие</translation> 16339 <translation>Показать различие</translation>
16200 </message> 16340 </message>
16201 <message> 16341 <message>
16202 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="490"/> 16342 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="491"/>
16203 <source>Show difference (extended)</source> 16343 <source>Show difference (extended)</source>
16204 <translation>Показать различие (расширенно)</translation> 16344 <translation>Показать различие (расширенно)</translation>
16205 </message> 16345 </message>
16206 <message> 16346 <message>
16207 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/> 16347 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/>
16208 <source>Resolve conflict</source> 16348 <source>Resolve conflict</source>
16209 <translation>Разрешить конфликт</translation> 16349 <translation>Разрешить конфликт</translation>
16210 </message> 16350 </message>
16211 <message> 16351 <message>
16212 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="501"/> 16352 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="502"/>
16213 <source>Select all local file entries</source> 16353 <source>Select all local file entries</source>
16214 <translation>Выделить все локальные файлы</translation> 16354 <translation>Выделить все локальные файлы</translation>
16215 </message> 16355 </message>
16216 <message> 16356 <message>
16217 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="503"/> 16357 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="504"/>
16218 <source>Select all versioned file entries</source> 16358 <source>Select all versioned file entries</source>
16219 <translation>Выделить все файлы с версиями (VCS)</translation> 16359 <translation>Выделить все файлы с версиями (VCS)</translation>
16220 </message> 16360 </message>
16221 <message> 16361 <message>
16222 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="505"/> 16362 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="506"/>
16223 <source>Select all local directory entries</source> 16363 <source>Select all local directory entries</source>
16224 <translation>Выделить все локальные каталоги</translation> 16364 <translation>Выделить все локальные каталоги</translation>
16225 </message> 16365 </message>
16226 <message> 16366 <message>
16227 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="507"/> 16367 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="508"/>
16228 <source>Select all versioned directory entries</source> 16368 <source>Select all versioned directory entries</source>
16229 <translation>Выделить все каталоги с версиями (VCS)</translation> 16369 <translation>Выделить все каталоги с версиями (VCS)</translation>
16230 </message> 16370 </message>
16231 <message> 16371 <message>
16232 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="483"/> 16372 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="484"/>
16233 <source>Show status</source> 16373 <source>Show status</source>
16234 <translation>Показать статус</translation> 16374 <translation>Показать статус</translation>
16235 </message> 16375 </message>
16236 <message> 16376 <message>
16237 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="239"/> 16377 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="240"/>
16238 <source>Show annotated file</source> 16378 <source>Show annotated file</source>
16239 <translation>Показать файл, снабжённый комментариями</translation> 16379 <translation>Показать файл, снабжённый комментариями</translation>
16240 </message> 16380 </message>
16241 <message> 16381 <message>
16242 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="495"/> 16382 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
16243 <source>Revert changes</source> 16383 <source>Revert changes</source>
16244 <translation>Отмена изменений</translation> 16384 <translation>Отмена изменений</translation>
16245 </message> 16385 </message>
16246 <message> 16386 <message>
16247 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> 16387 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/>
16248 <source>Remove from repository only</source> 16388 <source>Remove from repository only</source>
16249 <translation>Удалить только из репозитория</translation> 16389 <translation>Удалить только из репозитория</translation>
16250 </message> 16390 </message>
16251 <message> 16391 <message>
16252 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="614"/> 16392 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/>
16253 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source> 16393 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source>
16254 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория?</translation> 16394 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория?</translation>
16255 </message> 16395 </message>
16256 <message> 16396 <message>
16257 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> 16397 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/>
16258 <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source> 16398 <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
16259 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория?</translation> 16399 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория?</translation>
16260 </message> 16400 </message>
16261 </context> 16401 </context>
16262 <context> 16402 <context>
16263 <name>HgProjectHelper</name> 16403 <name>HgProjectHelper</name>
16264 <message> 16404 <message>
16265 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="51"/> 16405 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="52"/>
16266 <source>New from repository</source> 16406 <source>New from repository</source>
16267 <translation>Новый из репозитория</translation> 16407 <translation>Новый из репозитория</translation>
16268 </message> 16408 </message>
16269 <message> 16409 <message>
16270 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="51"/> 16410 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="52"/>
16271 <source>&amp;New from repository...</source> 16411 <source>&amp;New from repository...</source>
16272 <translation>&amp;Новый из репозитория...</translation> 16412 <translation>&amp;Новый из репозитория...</translation>
16273 </message> 16413 </message>
16274 <message> 16414 <message>
16275 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="54"/> 16415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="55"/>
16276 <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source> 16416 <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source>
16277 <translation>Создание копии репозитория</translation> 16417 <translation>Создание копии репозитория</translation>
16278 </message> 16418 </message>
16279 <message> 16419 <message>
16280 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="57"/> 16420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="58"/>
16281 <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source> 16421 <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
16282 <translation>&lt;b&gt;Новый из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать (скопировать) новый проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 16422 <translation>&lt;b&gt;Новый из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать (скопировать) новый проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
16283 </message> 16423 </message>
16284 <message> 16424 <message>
16285 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="65"/> 16425 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="66"/>
16286 <source>Show incoming log</source> 16426 <source>Show incoming log</source>
16287 <translation>Показать журнал входящих изменений</translation> 16427 <translation>Показать журнал входящих изменений</translation>
16288 </message> 16428 </message>
16289 <message> 16429 <message>
16290 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="69"/> 16430 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="70"/>
16291 <source>Show the log of incoming changes</source> 16431 <source>Show the log of incoming changes</source>
16292 <translation>Показать журнал входящих изменений</translation> 16432 <translation>Показать журнал входящих изменений</translation>
16293 </message> 16433 </message>
16294 <message> 16434 <message>
16295 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="72"/> 16435 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="73"/>
16296 <source>&lt;b&gt;Show incoming log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes coming into the repository.&lt;/p&gt;</source> 16436 <source>&lt;b&gt;Show incoming log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes coming into the repository.&lt;/p&gt;</source>
16297 <translation>&lt;b&gt;Показать журнал изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать журнал входящих в репозиторий изменений.&lt;/p&gt;</translation> 16437 <translation>&lt;b&gt;Показать журнал изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать журнал входящих в репозиторий изменений.&lt;/p&gt;</translation>
16298 </message> 16438 </message>
16299 <message> 16439 <message>
16300 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="79"/> 16440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="80"/>
16301 <source>Pull changes</source> 16441 <source>Pull changes</source>
16302 <translation>Загрузить изменения</translation> 16442 <translation>Загрузить изменения</translation>
16303 </message> 16443 </message>
16304 <message> 16444 <message>
16305 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="83"/> 16445 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="84"/>
16306 <source>Pull changes from a remote repository</source> 16446 <source>Pull changes from a remote repository</source>
16307 <translation>Загрузка изменений из удалённого репозитория</translation> 16447 <translation>Загрузка изменений из удалённого репозитория</translation>
16308 </message> 16448 </message>
16309 <message> 16449 <message>
16310 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="86"/> 16450 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="87"/>
16311 <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source> 16451 <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
16312 <translation>&lt;b&gt;Загрузить изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Обновить локальный проект из удалённого репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 16452 <translation>&lt;b&gt;Загрузить изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Обновить локальный проект из удалённого репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
16313 </message> 16453 </message>
16314 <message> 16454 <message>
16315 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="94"/> 16455 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/>
16316 <source>Update from repository</source> 16456 <source>Update from repository</source>
16317 <translation>Обновить из репозитория</translation> 16457 <translation>Обновить из репозитория</translation>
16318 </message> 16458 </message>
16319 <message> 16459 <message>
16320 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="94"/> 16460 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="95"/>
16321 <source>&amp;Update from repository</source> 16461 <source>&amp;Update from repository</source>
16322 <translation>&amp;Обновить из репозитория</translation> 16462 <translation>&amp;Обновить из репозитория</translation>
16323 </message> 16463 </message>
16324 <message> 16464 <message>
16325 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="98"/> 16465 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="99"/>
16326 <source>Update the local project from the Mercurial repository</source> 16466 <source>Update the local project from the Mercurial repository</source>
16327 <translation>Обновить локальный проект из репозитория</translation> 16467 <translation>Обновить локальный проект из репозитория</translation>
16328 </message> 16468 </message>
16329 <message> 16469 <message>
16330 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="101"/> 16470 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="102"/>
16331 <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source> 16471 <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
16332 <translation>&lt;b&gt;Обновить из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Обновить локальный проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 16472 <translation>&lt;b&gt;Обновить из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Обновить локальный проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
16333 </message> 16473 </message>
16334 <message> 16474 <message>
16335 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="108"/> 16475 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="109"/>
16336 <source>Commit changes to repository</source> 16476 <source>Commit changes to repository</source>
16337 <translation>Сохранение изменения в репозиторий</translation> 16477 <translation>Сохранение изменения в репозиторий</translation>
16338 </message> 16478 </message>
16339 <message> 16479 <message>
16340 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="108"/> 16480 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="109"/>
16341 <source>&amp;Commit changes to repository...</source> 16481 <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
16342 <translation>&amp;Сохранение изменения в репозиторий...</translation> 16482 <translation>&amp;Сохранение изменения в репозиторий...</translation>
16343 </message> 16483 </message>
16344 <message> 16484 <message>
16345 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="112"/> 16485 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="113"/>
16346 <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source> 16486 <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source>
16347 <translation>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий</translation> 16487 <translation>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий</translation>
16348 </message> 16488 </message>
16349 <message> 16489 <message>
16350 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="115"/> 16490 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="116"/>
16351 <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source> 16491 <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
16352 <translation>&lt;b&gt;Сохранение изменения в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить изменения локального проекта в репозиторий.&lt;/p&gt;</translation> 16492 <translation>&lt;b&gt;Сохранение изменения в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить изменения локального проекта в репозиторий.&lt;/p&gt;</translation>
16353 </message> 16493 </message>
16354 <message> 16494 <message>
16355 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="123"/> 16495 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="124"/>
16356 <source>Show outgoing log</source> 16496 <source>Show outgoing log</source>
16357 <translation>Показать журнал выходящих изменений</translation> 16497 <translation>Показать журнал выходящих изменений</translation>
16358 </message> 16498 </message>
16359 <message> 16499 <message>
16360 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="127"/> 16500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="128"/>
16361 <source>Show the log of outgoing changes</source> 16501 <source>Show the log of outgoing changes</source>
16362 <translation>Показать журнал выходящих изменений</translation> 16502 <translation>Показать журнал выходящих изменений</translation>
16363 </message> 16503 </message>
16364 <message> 16504 <message>
16365 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="130"/> 16505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="131"/>
16366 <source>&lt;b&gt;Show outgoing log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes outgoing out of the repository.&lt;/p&gt;</source> 16506 <source>&lt;b&gt;Show outgoing log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes outgoing out of the repository.&lt;/p&gt;</source>
16367 <translation>&lt;b&gt;Показать журнал изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать журнал выходящих из репозитория изменений.&lt;/p&gt;</translation> 16507 <translation>&lt;b&gt;Показать журнал изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать журнал выходящих из репозитория изменений.&lt;/p&gt;</translation>
16368 </message> 16508 </message>
16369 <message> 16509 <message>
16370 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="137"/> 16510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="138"/>
16371 <source>Push changes</source> 16511 <source>Push changes</source>
16372 <translation>Послать изменения</translation> 16512 <translation>Послать изменения</translation>
16373 </message> 16513 </message>
16374 <message> 16514 <message>
16375 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="141"/> 16515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="142"/>
16376 <source>Push changes to a remote repository</source> 16516 <source>Push changes to a remote repository</source>
16377 <translation>Послать изменения в удалённый репозиторий</translation> 16517 <translation>Послать изменения в удалённый репозиторий</translation>
16378 </message> 16518 </message>
16379 <message> 16519 <message>
16380 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="144"/> 16520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="145"/>
16381 <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source> 16521 <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
16382 <translation>&lt;b&gt;Послать изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Послать изменения из локального проекта в удалённый репозиторий.&lt;/p&gt;</translation> 16522 <translation>&lt;b&gt;Послать изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Послать изменения из локального проекта в удалённый репозиторий.&lt;/p&gt;</translation>
16383 </message> 16523 </message>
16384 <message> 16524 <message>
16385 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="167"/> 16525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/>
16386 <source>Export from repository</source> 16526 <source>Export from repository</source>
16387 <translation>Экспорт из репозитория</translation> 16527 <translation>Экспорт из репозитория</translation>
16388 </message> 16528 </message>
16389 <message> 16529 <message>
16390 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="167"/> 16530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/>
16391 <source>&amp;Export from repository...</source> 16531 <source>&amp;Export from repository...</source>
16392 <translation>&amp;Экспорт из репозитория...</translation> 16532 <translation>&amp;Экспорт из репозитория...</translation>
16393 </message> 16533 </message>
16394 <message> 16534 <message>
16395 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="171"/> 16535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="172"/>
16396 <source>Export a project from the repository</source> 16536 <source>Export a project from the repository</source>
16397 <translation>Экспортировать проект из репозитория</translation> 16537 <translation>Экспортировать проект из репозитория</translation>
16398 </message> 16538 </message>
16399 <message> 16539 <message>
16400 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="174"/> 16540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="175"/>
16401 <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source> 16541 <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
16402 <translation>&lt;b&gt;Экспорт из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспортировать проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 16542 <translation>&lt;b&gt;Экспорт из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспортировать проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
16403 </message> 16543 </message>
16404 <message> 16544 <message>
16405 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="181"/> 16545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/>
16406 <source>Add to repository</source> 16546 <source>Add to repository</source>
16407 <translation>Добавить в репозиторий</translation> 16547 <translation>Добавить в репозиторий</translation>
16408 </message> 16548 </message>
16409 <message> 16549 <message>
16410 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="181"/> 16550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="182"/>
16411 <source>&amp;Add to repository...</source> 16551 <source>&amp;Add to repository...</source>
16412 <translation>&amp;Добавить в репозиторий...</translation> 16552 <translation>&amp;Добавить в репозиторий...</translation>
16413 </message> 16553 </message>
16414 <message> 16554 <message>
16415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="184"/> 16555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="185"/>
16416 <source>Add the local project to the repository</source> 16556 <source>Add the local project to the repository</source>
16417 <translation>Добавить локальный проект в репозиторий</translation> 16557 <translation>Добавить локальный проект в репозиторий</translation>
16418 </message> 16558 </message>
16419 <message> 16559 <message>
16420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="187"/> 16560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="188"/>
16421 <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source> 16561 <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
16422 <translation>&lt;b&gt;Добавить в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий.&lt;/p&gt;</translation> 16562 <translation>&lt;b&gt;Добавить в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий.&lt;/p&gt;</translation>
16423 </message> 16563 </message>
16424 <message> 16564 <message>
16425 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="194"/> 16565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/>
16426 <source>Remove from repository (and disk)</source> 16566 <source>Remove from repository (and disk)</source>
16427 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation> 16567 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation>
16428 </message> 16568 </message>
16429 <message> 16569 <message>
16430 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="194"/> 16570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/>
16431 <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source> 16571 <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source>
16432 <translation>&amp;Удалить из репозитория (и с диска)</translation> 16572 <translation>&amp;Удалить из репозитория (и с диска)</translation>
16433 </message> 16573 </message>
16434 <message> 16574 <message>
16435 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="198"/> 16575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="199"/>
16436 <source>Remove the local project from the repository (and disk)</source> 16576 <source>Remove the local project from the repository (and disk)</source>
16437 <translation>Удалить локальный проект из репозитория (и диска)</translation> 16577 <translation>Удалить локальный проект из репозитория (и диска)</translation>
16438 </message> 16578 </message>
16439 <message> 16579 <message>
16440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="201"/> 16580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="202"/>
16441 <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the repository (and disk).&lt;/p&gt;</source> 16581 <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the repository (and disk).&lt;/p&gt;</source>
16442 <translation>&lt;b&gt;Удалить из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить локальный проект из репозитория. Локальная копия (на диске) также будет удалена.&lt;/p&gt;</translation> 16582 <translation>&lt;b&gt;Удалить из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить локальный проект из репозитория. Локальная копия (на диске) также будет удалена.&lt;/p&gt;</translation>
16443 </message> 16583 </message>
16444 <message> 16584 <message>
16445 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="209"/> 16585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="210"/>
16446 <source>Show log</source> 16586 <source>Show log</source>
16447 <translation>Показать журнал</translation> 16587 <translation>Показать журнал</translation>
16448 </message> 16588 </message>
16449 <message> 16589 <message>
16450 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="209"/> 16590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="210"/>
16451 <source>Show &amp;log</source> 16591 <source>Show &amp;log</source>
16452 <translation>Показать &amp;журнал</translation> 16592 <translation>Показать &amp;журнал</translation>
16453 </message> 16593 </message>
16454 <message> 16594 <message>
16455 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="213"/> 16595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="214"/>
16456 <source>Show the log of the local project</source> 16596 <source>Show the log of the local project</source>
16457 <translation>Показать журнал изменений локального проекта</translation> 16597 <translation>Показать журнал изменений локального проекта</translation>
16458 </message> 16598 </message>
16459 <message> 16599 <message>
16460 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/> 16600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="217"/>
16461 <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source> 16601 <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
16462 <translation>&lt;b&gt;Показать журнал&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать журнал изменений локального проекта.&lt;/p&gt;</translation> 16602 <translation>&lt;b&gt;Показать журнал&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать журнал изменений локального проекта.&lt;/p&gt;</translation>
16463 </message> 16603 </message>
16464 <message> 16604 <message>
16465 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="223"/> 16605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="224"/>
16466 <source>Show limited log</source> 16606 <source>Show limited log</source>
16467 <translation>Показать ограниченный журнал</translation> 16607 <translation>Показать ограниченный журнал</translation>
16468 </message> 16608 </message>
16469 <message> 16609 <message>
16470 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="227"/> 16610 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="228"/>
16471 <source>Show a limited log of the local project</source> 16611 <source>Show a limited log of the local project</source>
16472 <translation>Показать ограниченный журнал изменений локального проекта</translation> 16612 <translation>Показать ограниченный журнал изменений локального проекта</translation>
16473 </message> 16613 </message>
16474 <message> 16614 <message>
16475 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="230"/> 16615 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="231"/>
16476 <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source> 16616 <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source>
16477 <translation>&lt;b&gt;Показать ограниченный журнал&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает журнал с заданным количеством элементов.&lt;/p&gt;</translation> 16617 <translation>&lt;b&gt;Показать ограниченный журнал&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает журнал с заданным количеством элементов.&lt;/p&gt;</translation>
16478 </message> 16618 </message>
16479 <message> 16619 <message>
16480 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="238"/> 16620 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="239"/>
16481 <source>Show log browser</source> 16621 <source>Show log browser</source>
16482 <translation>Показать проводник журналов</translation> 16622 <translation>Показать проводник журналов</translation>
16483 </message> 16623 </message>
16484 <message> 16624 <message>
16485 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="242"/> 16625 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="243"/>
16486 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> 16626 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
16487 <translation>Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта</translation> 16627 <translation>Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта</translation>
16488 </message> 16628 </message>
16489 <message> 16629 <message>
16490 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="245"/> 16630 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="246"/>
16491 <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source> 16631 <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
16492 <translation>&lt;b&gt;Показать проводник журнала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.&lt;/p&gt;</translation> 16632 <translation>&lt;b&gt;Показать проводник журнала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.&lt;/p&gt;</translation>
16493 </message> 16633 </message>
16494 <message> 16634 <message>
16495 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/> 16635 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="255"/>
16496 <source>Show difference</source> 16636 <source>Show difference</source>
16497 <translation>Показать различие</translation> 16637 <translation>Показать различие</translation>
16498 </message> 16638 </message>
16499 <message> 16639 <message>
16500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="254"/> 16640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="255"/>
16501 <source>Show &amp;difference</source> 16641 <source>Show &amp;difference</source>
16502 <translation>Показать &amp;различие</translation> 16642 <translation>Показать &amp;различие</translation>
16503 </message> 16643 </message>
16504 <message> 16644 <message>
16505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="258"/> 16645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="259"/>
16506 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> 16646 <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
16507 <translation>Показать изменения между репозиторием и локальной копией</translation> 16647 <translation>Показать изменения между репозиторием и локальной копией</translation>
16508 </message> 16648 </message>
16509 <message> 16649 <message>
16510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="261"/> 16650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="262"/>
16511 <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source> 16651 <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
16512 <translation>&lt;b&gt;Показать различие&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать различие между локальным проектом и репозиторием.&lt;/p&gt;</translation> 16652 <translation>&lt;b&gt;Показать различие&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать различие между локальным проектом и репозиторием.&lt;/p&gt;</translation>
16513 </message> 16653 </message>
16514 <message> 16654 <message>
16515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/> 16655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="269"/>
16516 <source>Show difference (extended)</source> 16656 <source>Show difference (extended)</source>
16517 <translation>Показать различие (расширенно)</translation> 16657 <translation>Показать различие (расширенно)</translation>
16518 </message> 16658 </message>
16519 <message> 16659 <message>
16520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="272"/> 16660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="273"/>
16521 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> 16661 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
16522 <translation>Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией</translation> 16662 <translation>Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией</translation>
16523 </message> 16663 </message>
16524 <message> 16664 <message>
16525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="275"/> 16665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="276"/>
16526 <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source> 16666 <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
16527 <translation>&lt;b&gt;Показать разницу (насширенно)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает различие выбираемых ревизий проекта.&lt;/p&gt;</translation> 16667 <translation>&lt;b&gt;Показать разницу (насширенно)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает различие выбираемых ревизий проекта.&lt;/p&gt;</translation>
16528 </message> 16668 </message>
16529 <message> 16669 <message>
16530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="296"/> 16670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="297"/>
16531 <source>Show heads</source> 16671 <source>Show heads</source>
16532 <translation>Показать текущие версии</translation> 16672 <translation>Показать текущие версии</translation>
16533 </message> 16673 </message>
16534 <message> 16674 <message>
16535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="299"/> 16675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="300"/>
16536 <source>Show the heads of the repository</source> 16676 <source>Show the heads of the repository</source>
16537 <translation>Показать текущие версии в репозитории</translation> 16677 <translation>Показать текущие версии в репозитории</translation>
16538 </message> 16678 </message>
16539 <message> 16679 <message>
16540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="302"/> 16680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="303"/>
16541 <source>&lt;b&gt;Show heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the heads of the repository.&lt;/p&gt;</source> 16681 <source>&lt;b&gt;Show heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the heads of the repository.&lt;/p&gt;</source>
16542 <translation>&lt;b&gt;Показать текущие версии&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать текущие версии в репозитории.&lt;/p&gt;</translation> 16682 <translation>&lt;b&gt;Показать текущие версии&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать текущие версии в репозитории.&lt;/p&gt;</translation>
16543 </message> 16683 </message>
16544 <message> 16684 <message>
16545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="309"/> 16685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="310"/>
16546 <source>Show parents</source> 16686 <source>Show parents</source>
16547 <translation>Показать предков</translation> 16687 <translation>Показать предков</translation>
16548 </message> 16688 </message>
16549 <message> 16689 <message>
16550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/> 16690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="313"/>
16551 <source>Show the parents of the repository</source> 16691 <source>Show the parents of the repository</source>
16552 <translation>Показать предков репозитория</translation> 16692 <translation>Показать предков репозитория</translation>
16553 </message> 16693 </message>
16554 <message> 16694 <message>
16555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/> 16695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="316"/>
16556 <source>&lt;b&gt;Show parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the parents of the repository.&lt;/p&gt;</source> 16696 <source>&lt;b&gt;Show parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the parents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
16557 <translation>&lt;b&gt;Показать предков&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать предков репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 16697 <translation>&lt;b&gt;Показать предков&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать предков репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
16558 </message> 16698 </message>
16559 <message> 16699 <message>
16560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="322"/> 16700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="323"/>
16561 <source>Show tip</source> 16701 <source>Show tip</source>
16562 <translation>Показать tip</translation> 16702 <translation>Показать tip</translation>
16563 </message> 16703 </message>
16564 <message> 16704 <message>
16565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="325"/> 16705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="326"/>
16566 <source>Show the tip of the repository</source> 16706 <source>Show the tip of the repository</source>
16567 <translation>Показать tip репозитория</translation> 16707 <translation>Показать tip репозитория</translation>
16568 </message> 16708 </message>
16569 <message> 16709 <message>
16570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="328"/> 16710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="329"/>
16571 <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source> 16711 <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source>
16572 <translation>&lt;b&gt;Показать tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать tip репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 16712 <translation>&lt;b&gt;Показать tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать tip репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
16573 </message> 16713 </message>
16574 <message> 16714 <message>
16575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="349"/> 16715 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/>
16576 <source>Merge</source> 16716 <source>Merge</source>
16577 <translation>Слить</translation> 16717 <translation>Слить</translation>
16578 </message> 16718 </message>
16579 <message> 16719 <message>
16580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="349"/> 16720 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/>
16581 <source>Mer&amp;ge changes...</source> 16721 <source>Mer&amp;ge changes...</source>
16582 <translation>С&amp;лить изменения...</translation> 16722 <translation>С&amp;лить изменения...</translation>
16583 </message> 16723 </message>
16584 <message> 16724 <message>
16585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="353"/> 16725 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="354"/>
16586 <source>Merge changes of a revision into the local project</source> 16726 <source>Merge changes of a revision into the local project</source>
16587 <translation>Слить изменения из ревизии с локальным проектом</translation> 16727 <translation>Слить изменения из ревизии с локальным проектом</translation>
16588 </message> 16728 </message>
16589 <message> 16729 <message>
16590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="356"/> 16730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="357"/>
16591 <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a revision into the local project.&lt;/p&gt;</source> 16731 <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
16592 <translation>&lt;b&gt;Слить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Слить изменения из ревизии с локальным проектом.&lt;/p&gt;</translation> 16732 <translation>&lt;b&gt;Слить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Слить изменения из ревизии с локальным проектом.&lt;/p&gt;</translation>
16593 </message> 16733 </message>
16594 <message> 16734 <message>
16595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="363"/> 16735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/>
16596 <source>Resolve conflicts</source> 16736 <source>Resolve conflicts</source>
16597 <translation>Разрешить конфликты</translation> 16737 <translation>Разрешить конфликты</translation>
16598 </message> 16738 </message>
16599 <message> 16739 <message>
16600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="363"/> 16740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/>
16601 <source>Resolve con&amp;flicts</source> 16741 <source>Resolve con&amp;flicts</source>
16602 <translation>Разрешить кон&amp;фликты</translation> 16742 <translation>Разрешить кон&amp;фликты</translation>
16603 </message> 16743 </message>
16604 <message> 16744 <message>
16605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="366"/> 16745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="367"/>
16606 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> 16746 <source>Resolve all conflicts of the local project</source>
16607 <translation>Разрешить все конфликты, возникшие в локальном проекте</translation> 16747 <translation>Разрешить все конфликты, возникшие в локальном проекте</translation>
16608 </message> 16748 </message>
16609 <message> 16749 <message>
16610 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="369"/> 16750 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="370"/>
16611 <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source> 16751 <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source>
16612 <translation>&lt;b&gt;Разрешить конфликты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разрешить все конфликты в локальном проекте.&lt;/p&gt;</translation> 16752 <translation>&lt;b&gt;Разрешить конфликты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разрешить все конфликты в локальном проекте.&lt;/p&gt;</translation>
16613 </message> 16753 </message>
16614 <message> 16754 <message>
16615 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="282"/> 16755 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/>
16616 <source>Show status</source> 16756 <source>Show status</source>
16617 <translation>Показать статус</translation> 16757 <translation>Показать статус</translation>
16618 </message> 16758 </message>
16619 <message> 16759 <message>
16620 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="282"/> 16760 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/>
16621 <source>Show &amp;status</source> 16761 <source>Show &amp;status</source>
16622 <translation>Показать &amp;статус</translation> 16762 <translation>Показать &amp;статус</translation>
16623 </message> 16763 </message>
16624 <message> 16764 <message>
16625 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="286"/> 16765 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="287"/>
16626 <source>Show the status of the local project</source> 16766 <source>Show the status of the local project</source>
16627 <translation>Показать статус локального проекта</translation> 16767 <translation>Показать статус локального проекта</translation>
16628 </message> 16768 </message>
16629 <message> 16769 <message>
16630 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="289"/> 16770 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="290"/>
16631 <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source> 16771 <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
16632 <translation>&lt;b&gt;Показать статус&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать статус локального проекта.&lt;/p&gt;</translation> 16772 <translation>&lt;b&gt;Показать статус&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать статус локального проекта.&lt;/p&gt;</translation>
16633 </message> 16773 </message>
16634 <message> 16774 <message>
16635 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> 16775 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="336"/>
16636 <source>Revert changes</source> 16776 <source>Revert changes</source>
16637 <translation>Отмена изменений</translation> 16777 <translation>Отмена изменений</translation>
16638 </message> 16778 </message>
16639 <message> 16779 <message>
16640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> 16780 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="336"/>
16641 <source>Re&amp;vert changes</source> 16781 <source>Re&amp;vert changes</source>
16642 <translation>От&amp;мена изменений</translation> 16782 <translation>От&amp;мена изменений</translation>
16643 </message> 16783 </message>
16644 <message> 16784 <message>
16645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="339"/> 16785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="340"/>
16646 <source>Revert all changes made to the local project</source> 16786 <source>Revert all changes made to the local project</source>
16647 <translation>Отменить все изменения в локальном проекте</translation> 16787 <translation>Отменить все изменения в локальном проекте</translation>
16648 </message> 16788 </message>
16649 <message> 16789 <message>
16650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="342"/> 16790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="343"/>
16651 <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source> 16791 <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
16652 <translation>&lt;b&gt;Отмена изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Все изменения в локальном проекте будут отменены.&lt;/p&gt;</translation> 16792 <translation>&lt;b&gt;Отмена изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Все изменения в локальном проекте будут отменены.&lt;/p&gt;</translation>
16653 </message> 16793 </message>
16654 <message> 16794 <message>
16655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="376"/> 16795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="377"/>
16656 <source>Tag in repository</source> 16796 <source>Tag in repository</source>
16657 <translation>Создать метку в репозитории</translation> 16797 <translation>Создать метку в репозитории</translation>
16658 </message> 16798 </message>
16659 <message> 16799 <message>
16660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="376"/> 16800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="377"/>
16661 <source>&amp;Tag in repository...</source> 16801 <source>&amp;Tag in repository...</source>
16662 <translation>Создать &amp;метку в репозитории...</translation> 16802 <translation>Создать &amp;метку в репозитории...</translation>
16663 </message> 16803 </message>
16664 <message> 16804 <message>
16665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="380"/> 16805 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="381"/>
16666 <source>Tag the local project in the repository</source> 16806 <source>Tag the local project in the repository</source>
16667 <translation>Создать в репозитории метку для проекта</translation> 16807 <translation>Создать в репозитории метку для проекта</translation>
16668 </message> 16808 </message>
16669 <message> 16809 <message>
16670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="383"/> 16810 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="384"/>
16671 <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source> 16811 <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
16672 <translation>&lt;b&gt;Создать метку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт метку для локального проекта в репозитории.&lt;/p&gt;</translation> 16812 <translation>&lt;b&gt;Создать метку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт метку для локального проекта в репозитории.&lt;/p&gt;</translation>
16673 </message> 16813 </message>
16674 <message> 16814 <message>
16675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> 16815 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="391"/>
16676 <source>List tags</source> 16816 <source>List tags</source>
16677 <translation>Список меток</translation> 16817 <translation>Список меток</translation>
16678 </message> 16818 </message>
16679 <message> 16819 <message>
16680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> 16820 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="391"/>
16681 <source>List tags...</source> 16821 <source>List tags...</source>
16682 <translation>Список меток...</translation> 16822 <translation>Список меток...</translation>
16683 </message> 16823 </message>
16684 <message> 16824 <message>
16685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="393"/> 16825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="394"/>
16686 <source>List tags of the project</source> 16826 <source>List tags of the project</source>
16687 <translation>Список меток текущего проекта</translation> 16827 <translation>Список меток текущего проекта</translation>
16688 </message> 16828 </message>
16689 <message> 16829 <message>
16690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/> 16830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="397"/>
16691 <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source> 16831 <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
16692 <translation>&lt;b&gt;Список меток&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает список меток текущего проекта.&lt;/p&gt;</translation> 16832 <translation>&lt;b&gt;Список меток&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает список меток текущего проекта.&lt;/p&gt;</translation>
16693 </message> 16833 </message>
16694 <message> 16834 <message>
16695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/> 16835 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="404"/>
16696 <source>List branches</source> 16836 <source>List branches</source>
16697 <translation>Список ветвей</translation> 16837 <translation>Список ветвей</translation>
16698 </message> 16838 </message>
16699 <message> 16839 <message>
16700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/> 16840 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="404"/>
16701 <source>List branches...</source> 16841 <source>List branches...</source>
16702 <translation>Список ветвей...</translation> 16842 <translation>Список ветвей...</translation>
16703 </message> 16843 </message>
16704 <message> 16844 <message>
16705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="406"/> 16845 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="407"/>
16706 <source>List branches of the project</source> 16846 <source>List branches of the project</source>
16707 <translation>Список ветвей текущего проекта</translation> 16847 <translation>Список ветвей текущего проекта</translation>
16708 </message> 16848 </message>
16709 <message> 16849 <message>
16710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/> 16850 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="410"/>
16711 <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source> 16851 <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
16712 <translation>&lt;b&gt;Список ветвей&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает список ветвей текущего проекта.&lt;/p&gt;</translation> 16852 <translation>&lt;b&gt;Список ветвей&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает список ветвей текущего проекта.&lt;/p&gt;</translation>
16713 </message> 16853 </message>
16714 <message> 16854 <message>
16715 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> 16855 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="417"/>
16716 <source>Create branch</source> 16856 <source>Create branch</source>
16717 <translation>Создать ветвь</translation> 16857 <translation>Создать ветвь</translation>
16718 </message> 16858 </message>
16719 <message> 16859 <message>
16720 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> 16860 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="417"/>
16721 <source>Create &amp;branch...</source> 16861 <source>Create &amp;branch...</source>
16722 <translation>Создать &amp;ветвь...</translation> 16862 <translation>Создать &amp;ветвь...</translation>
16723 </message> 16863 </message>
16724 <message> 16864 <message>
16725 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="420"/> 16865 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="421"/>
16726 <source>Create a new branch for the local project in the repository</source> 16866 <source>Create a new branch for the local project in the repository</source>
16727 <translation>Создать новую ветвь в репозитории для локального проекта</translation> 16867 <translation>Создать новую ветвь в репозитории для локального проекта</translation>
16728 </message> 16868 </message>
16729 <message> 16869 <message>
16730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="423"/> 16870 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="424"/>
16731 <source>&lt;b&gt;Create branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch for the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source> 16871 <source>&lt;b&gt;Create branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch for the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
16732 <translation>&lt;b&gt;Создать ветвь&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать новую ветвь в репозитории для локального проекта.&lt;/p&gt;</translation> 16872 <translation>&lt;b&gt;Создать ветвь&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать новую ветвь в репозитории для локального проекта.&lt;/p&gt;</translation>
16733 </message> 16873 </message>
16734 <message> 16874 <message>
16735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="431"/> 16875 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="432"/>
16736 <source>Close branch</source> 16876 <source>Close branch</source>
16737 <translation>Закрыть ветвь</translation> 16877 <translation>Закрыть ветвь</translation>
16738 </message> 16878 </message>
16739 <message> 16879 <message>
16740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="434"/> 16880 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="435"/>
16741 <source>Close the current branch of the local project</source> 16881 <source>Close the current branch of the local project</source>
16742 <translation>Закрыть ветвь локального проекта</translation> 16882 <translation>Закрыть ветвь локального проекта</translation>
16743 </message> 16883 </message>
16744 <message> 16884 <message>
16745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="437"/> 16885 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="438"/>
16746 <source>&lt;b&gt;Close branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current branch of the local project.&lt;/p&gt;</source> 16886 <source>&lt;b&gt;Close branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current branch of the local project.&lt;/p&gt;</source>
16747 <translation>&lt;b&gt;Закрыть ветвь&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть ветвь в репозитории для локального проекта.&lt;/p&gt;</translation> 16887 <translation>&lt;b&gt;Закрыть ветвь&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть ветвь в репозитории для локального проекта.&lt;/p&gt;</translation>
16748 </message> 16888 </message>
16749 <message> 16889 <message>
16750 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/> 16890 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="458"/>
16751 <source>Switch</source> 16891 <source>Switch</source>
16752 <translation>Переключиться</translation> 16892 <translation>Переключиться</translation>
16753 </message> 16893 </message>
16754 <message> 16894 <message>
16755 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/> 16895 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="458"/>
16756 <source>S&amp;witch...</source> 16896 <source>S&amp;witch...</source>
16757 <translation>Пе&amp;реключиться...</translation> 16897 <translation>Пе&amp;реключиться...</translation>
16758 </message> 16898 </message>
16759 <message> 16899 <message>
16760 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="461"/> 16900 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="462"/>
16761 <source>Switch the working directory to another revision</source> 16901 <source>Switch the working directory to another revision</source>
16762 <translation>Переключить рабочий каталог на другую ревизию</translation> 16902 <translation>Переключить рабочий каталог на другую ревизию</translation>
16763 </message> 16903 </message>
16764 <message> 16904 <message>
16765 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="464"/> 16905 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="465"/>
16766 <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source> 16906 <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
16767 <translation>&lt;b&gt;Переключить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить рабочий каталог на другую ревизию.&lt;/p&gt;</translation> 16907 <translation>&lt;b&gt;Переключить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить рабочий каталог на другую ревизию.&lt;/p&gt;</translation>
16768 </message> 16908 </message>
16769 <message> 16909 <message>
16770 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/> 16910 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="472"/>
16771 <source>Cleanup</source> 16911 <source>Cleanup</source>
16772 <translation>Очистка</translation> 16912 <translation>Очистка</translation>
16773 </message> 16913 </message>
16774 <message> 16914 <message>
16775 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/> 16915 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="472"/>
16776 <source>Cleanu&amp;p</source> 16916 <source>Cleanu&amp;p</source>
16777 <translation>О&amp;чистка</translation> 16917 <translation>О&amp;чистка</translation>
16778 </message> 16918 </message>
16779 <message> 16919 <message>
16780 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="474"/> 16920 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="475"/>
16781 <source>Cleanup the local project</source> 16921 <source>Cleanup the local project</source>
16782 <translation>Очистить локальный проект</translation> 16922 <translation>Очистить локальный проект</translation>
16783 </message> 16923 </message>
16784 <message> 16924 <message>
16785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/> 16925 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="478"/>
16786 <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source> 16926 <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
16787 <translation>&lt;b&gt;Очистка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить локальный проект.&lt;/p&gt;</translation> 16927 <translation>&lt;b&gt;Очистка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить локальный проект.&lt;/p&gt;</translation>
16788 </message> 16928 </message>
16789 <message> 16929 <message>
16790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/> 16930 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="485"/>
16791 <source>Execute command</source> 16931 <source>Execute command</source>
16792 <translation>Выполнить команду</translation> 16932 <translation>Выполнить команду</translation>
16793 </message> 16933 </message>
16794 <message> 16934 <message>
16795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/> 16935 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="485"/>
16796 <source>E&amp;xecute command...</source> 16936 <source>E&amp;xecute command...</source>
16797 <translation>В&amp;ыполнить команду...</translation> 16937 <translation>В&amp;ыполнить команду...</translation>
16798 </message> 16938 </message>
16799 <message> 16939 <message>
16800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="487"/> 16940 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="488"/>
16801 <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source> 16941 <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source>
16802 <translation>Выполнить произвольную команду Mercurial</translation> 16942 <translation>Выполнить произвольную команду Mercurial</translation>
16803 </message> 16943 </message>
16804 <message> 16944 <message>
16805 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="490"/> 16945 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="491"/>
16806 <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.&lt;/p&gt;</source> 16946 <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.&lt;/p&gt;</source>
16807 <translation>&lt;b&gt;Выполнить команду&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для ввода произвольной команды Mercurial.&lt;/p&gt;</translation> 16947 <translation>&lt;b&gt;Выполнить команду&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для ввода произвольной команды Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
16808 </message> 16948 </message>
16809 <message> 16949 <message>
16810 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> 16950 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/>
16811 <source>Command options</source> 16951 <source>Command options</source>
16812 <translation>Опции командной строки</translation> 16952 <translation>Опции командной строки</translation>
16813 </message> 16953 </message>
16814 <message> 16954 <message>
16815 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> 16955 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/>
16816 <source>Command &amp;options...</source> 16956 <source>Command &amp;options...</source>
16817 <translation>&amp;Опции командной строки...</translation> 16957 <translation>&amp;Опции командной строки...</translation>
16818 </message> 16958 </message>
16819 <message> 16959 <message>
16820 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="500"/> 16960 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/>
16821 <source>Show the Mercurial command options</source> 16961 <source>Show the Mercurial command options</source>
16822 <translation>Показать опции командной строки Mercurial</translation> 16962 <translation>Показать опции командной строки Mercurial</translation>
16823 </message> 16963 </message>
16824 <message> 16964 <message>
16825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/> 16965 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="502"/>
16826 <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the Mercurial command options.&lt;/p&gt;</source> 16966 <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the Mercurial command options.&lt;/p&gt;</source>
16827 <translation>&lt;b&gt;Опции командной строки...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для редактирования опций командной строки Mercurial.&lt;/p&gt;</translation> 16967 <translation>&lt;b&gt;Опции командной строки...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для редактирования опций командной строки Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
16828 </message> 16968 </message>
16829 <message> 16969 <message>
16830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="508"/> 16970 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/>
16831 <source>Configure</source> 16971 <source>Configure</source>
16832 <translation>Настроить</translation> 16972 <translation>Настроить</translation>
16833 </message> 16973 </message>
16834 <message> 16974 <message>
16835 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="508"/> 16975 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/>
16836 <source>Configure...</source> 16976 <source>Configure...</source>
16837 <translation>Настроить...</translation> 16977 <translation>Настроить...</translation>
16838 </message> 16978 </message>
16839 <message> 16979 <message>
16840 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="511"/> 16980 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="512"/>
16841 <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source> 16981 <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source>
16842 <translation>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Mercurial</translation> 16982 <translation>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Mercurial</translation>
16843 </message> 16983 </message>
16844 <message> 16984 <message>
16845 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="514"/> 16985 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="515"/>
16846 <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.&lt;/p&gt;</source> 16986 <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.&lt;/p&gt;</source>
16847 <translation>&lt;b&gt;Настроить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Mercurial.&lt;/p&gt;</translation> 16987 <translation>&lt;b&gt;Настроить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
16848 </message> 16988 </message>
16849 <message> 16989 <message>
16850 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> 16990 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="522"/>
16851 <source>Edit repository config</source> 16991 <source>Edit repository config</source>
16852 <translation>Изменить настройки репозитория</translation> 16992 <translation>Изменить настройки репозитория</translation>
16853 </message> 16993 </message>
16854 <message> 16994 <message>
16855 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> 16995 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="522"/>
16856 <source>Edit repository config...</source> 16996 <source>Edit repository config...</source>
16857 <translation>Изменить настройки репозитория...</translation> 16997 <translation>Изменить настройки репозитория...</translation>
16858 </message> 16998 </message>
16859 <message> 16999 <message>
16860 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="524"/> 17000 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="525"/>
16861 <source>Show an editor to edit the repository config file</source> 17001 <source>Show an editor to edit the repository config file</source>
16862 <translation>Изменить настройки репозитория</translation> 17002 <translation>Изменить настройки репозитория</translation>
16863 </message> 17003 </message>
16864 <message> 17004 <message>
16865 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="527"/> 17005 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/>
16866 <source>&lt;b&gt;Edit repository config&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository config file.&lt;/p&gt;</source> 17006 <source>&lt;b&gt;Edit repository config&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository config file.&lt;/p&gt;</source>
16867 <translation>&lt;b&gt;Изменить настройки репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Изменить настройки репозитория во встроенном редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 17007 <translation>&lt;b&gt;Изменить настройки репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Изменить настройки репозитория во встроенном редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
16868 </message> 17008 </message>
16869 <message> 17009 <message>
16870 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/> 17010 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/>
16871 <source>Show combined config settings</source> 17011 <source>Show combined config settings</source>
16872 <translation>Показ комбинированных настроек</translation> 17012 <translation>Показ комбинированных настроек</translation>
16873 </message> 17013 </message>
16874 <message> 17014 <message>
16875 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/> 17015 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/>
16876 <source>Show combined config settings...</source> 17016 <source>Show combined config settings...</source>
16877 <translation>Показ комбинированных настроек...</translation> 17017 <translation>Показ комбинированных настроек...</translation>
16878 </message> 17018 </message>
16879 <message> 17019 <message>
16880 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="537"/> 17020 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="538"/>
16881 <source>Show the combined config settings from all config files</source> 17021 <source>Show the combined config settings from all config files</source>
16882 <translation>Показ комбинированных настроек из всех конфигурационных файлов</translation> 17022 <translation>Показ комбинированных настроек из всех конфигурационных файлов</translation>
16883 </message> 17023 </message>
16884 <message> 17024 <message>
16885 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="540"/> 17025 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/>
16886 <source>&lt;b&gt;Show combined config settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined config settings from all config files.&lt;/p&gt;</source> 17026 <source>&lt;b&gt;Show combined config settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined config settings from all config files.&lt;/p&gt;</source>
16887 <translation>&lt;b&gt;Показ комбинированных настроек&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показ комбинированных настроек из всех конфигурационных файлов.&lt;/p&gt;</translation> 17027 <translation>&lt;b&gt;Показ комбинированных настроек&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показ комбинированных настроек из всех конфигурационных файлов.&lt;/p&gt;</translation>
16888 </message> 17028 </message>
16889 <message> 17029 <message>
16890 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/> 17030 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/>
16891 <source>Show paths</source> 17031 <source>Show paths</source>
16892 <translation>Показать пути</translation> 17032 <translation>Показать пути</translation>
16893 </message> 17033 </message>
16894 <message> 17034 <message>
16895 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/> 17035 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="548"/>
16896 <source>Show paths...</source> 17036 <source>Show paths...</source>
16897 <translation>Показать пути...</translation> 17037 <translation>Показать пути...</translation>
16898 </message> 17038 </message>
16899 <message> 17039 <message>
16900 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="550"/> 17040 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="551"/>
16901 <source>Show the aliases for remote repositories</source> 17041 <source>Show the aliases for remote repositories</source>
16902 <translation>Алиасы для удалённых репозиториев</translation> 17042 <translation>Алиасы для удалённых репозиториев</translation>
16903 </message> 17043 </message>
16904 <message> 17044 <message>
16905 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="553"/> 17045 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/>
16906 <source>&lt;b&gt;Show paths&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the aliases for remote repositories.&lt;/p&gt;</source> 17046 <source>&lt;b&gt;Show paths&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the aliases for remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
16907 <translation>&lt;b&gt;Показать пути&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать алиасы для удалённых репозиториев.&lt;/p&gt;</translation> 17047 <translation>&lt;b&gt;Показать пути&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать алиасы для удалённых репозиториев.&lt;/p&gt;</translation>
16908 </message> 17048 </message>
16909 <message> 17049 <message>
16910 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/> 17050 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/>
16911 <source>Verify repository</source> 17051 <source>Verify repository</source>
16912 <translation>Проверить репозиторий</translation> 17052 <translation>Проверить репозиторий</translation>
16913 </message> 17053 </message>
16914 <message> 17054 <message>
16915 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/> 17055 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/>
16916 <source>Verify repository...</source> 17056 <source>Verify repository...</source>
16917 <translation>Проверить репозиторий...</translation> 17057 <translation>Проверить репозиторий...</translation>
16918 </message> 17058 </message>
16919 <message> 17059 <message>
16920 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="563"/> 17060 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="564"/>
16921 <source>Verify the integrity of the repository</source> 17061 <source>Verify the integrity of the repository</source>
16922 <translation>Проверить целостность репозитория</translation> 17062 <translation>Проверить целостность репозитория</translation>
16923 </message> 17063 </message>
16924 <message> 17064 <message>
16925 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="566"/> 17065 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/>
16926 <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the integrity of the repository.&lt;/p&gt;</source> 17066 <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the integrity of the repository.&lt;/p&gt;</source>
16927 <translation>&lt;b&gt;Проверить целостность репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить целостность репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 17067 <translation>&lt;b&gt;Проверить целостность репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить целостность репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
16928 </message> 17068 </message>
16929 <message> 17069 <message>
16930 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/> 17070 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
16931 <source>Recover</source> 17071 <source>Recover</source>
16932 <translation>Восстановить</translation> 17072 <translation>Восстановить</translation>
16933 </message> 17073 </message>
16934 <message> 17074 <message>
16935 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/> 17075 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
16936 <source>Recover...</source> 17076 <source>Recover...</source>
16937 <translation>Восстановить...</translation> 17077 <translation>Восстановить...</translation>
16938 </message> 17078 </message>
16939 <message> 17079 <message>
16940 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="576"/> 17080 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="577"/>
16941 <source>Recover from an interrupted transaction</source> 17081 <source>Recover from an interrupted transaction</source>
16942 <translation>Восстановить после прерванной транзакции</translation> 17082 <translation>Восстановить после прерванной транзакции</translation>
16943 </message> 17083 </message>
16944 <message> 17084 <message>
16945 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="579"/> 17085 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="580"/>
16946 <source>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This recovers from an interrupted transaction.&lt;/p&gt;</source> 17086 <source>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This recovers from an interrupted transaction.&lt;/p&gt;</source>
16947 <translation>&lt;b&gt;Восстановить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Восстановить после прерванной транзакции.&lt;/p&gt;</translation> 17087 <translation>&lt;b&gt;Восстановить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Восстановить после прерванной транзакции.&lt;/p&gt;</translation>
16948 </message> 17088 </message>
16949 <message> 17089 <message>
16950 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="754"/> 17090 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="755"/>
16951 <source>Repository Administration</source> 17091 <source>Repository Administration</source>
16952 <translation>Администрирование репозитория</translation> 17092 <translation>Администрирование репозитория</translation>
16953 </message> 17093 </message>
16954 <message> 17094 <message>
16955 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="599"/> 17095 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="600"/>
16956 <source>Create .hgignore</source> 17096 <source>Create .hgignore</source>
16957 <translation>Создать файл .hgignore</translation> 17097 <translation>Создать файл .hgignore</translation>
16958 </message> 17098 </message>
16959 <message> 17099 <message>
16960 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="602"/> 17100 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="603"/>
16961 <source>Create a .hgignore file with default values</source> 17101 <source>Create a .hgignore file with default values</source>
16962 <translation>Создать файл .hgignore со значениями по умолчанию</translation> 17102 <translation>Создать файл .hgignore со значениями по умолчанию</translation>
16963 </message> 17103 </message>
16964 <message> 17104 <message>
16965 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="605"/> 17105 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="606"/>
16966 <source>&lt;b&gt;Create .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .hgignore file with default values.&lt;/p&gt;</source> 17106 <source>&lt;b&gt;Create .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .hgignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
16967 <translation>&lt;b&gt;Создать файл .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать файл .hgignore со значениями по умолчанию.&lt;/p&gt;</translation> 17107 <translation>&lt;b&gt;Создать файл .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать файл .hgignore со значениями по умолчанию.&lt;/p&gt;</translation>
16968 </message> 17108 </message>
16969 <message> 17109 <message>
16970 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="612"/> 17110 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="613"/>
16971 <source>Create changegroup</source> 17111 <source>Create changegroup</source>
16972 <translation>Создать группу изменений</translation> 17112 <translation>Создать группу изменений</translation>
16973 </message> 17113 </message>
16974 <message> 17114 <message>
16975 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="612"/> 17115 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="613"/>
16976 <source>Create changegroup...</source> 17116 <source>Create changegroup...</source>
16977 <translation>Создать группу изменений...</translation> 17117 <translation>Создать группу изменений...</translation>
16978 </message> 17118 </message>
16979 <message> 17119 <message>
16980 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="615"/> 17120 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="616"/>
16981 <source>Create changegroup file collecting changesets</source> 17121 <source>Create changegroup file collecting changesets</source>
16982 <translation>Создать файл коллекции изменений</translation> 17122 <translation>Создать файл коллекции изменений</translation>
16983 </message> 17123 </message>
16984 <message> 17124 <message>
16985 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/> 17125 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/>
16986 <source>Apply changegroups</source> 17126 <source>Apply changegroups</source>
16987 <translation>Применить группу изменений</translation> 17127 <translation>Применить группу изменений</translation>
16988 </message> 17128 </message>
16989 <message> 17129 <message>
16990 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="654"/> 17130 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/>
16991 <source>Apply changegroups...</source> 17131 <source>Apply changegroups...</source>
16992 <translation>Применить группу изменений...</translation> 17132 <translation>Применить группу изменений...</translation>
16993 </message> 17133 </message>
16994 <message> 17134 <message>
16995 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="657"/> 17135 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="658"/>
16996 <source>Apply one or several changegroup files</source> 17136 <source>Apply one or several changegroup files</source>
16997 <translation>Применить файл(ы) группы изменений</translation> 17137 <translation>Применить файл(ы) группы изменений</translation>
16998 </message> 17138 </message>
16999 <message> 17139 <message>
17000 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="779"/> 17140 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="780"/>
17001 <source>Changegroup Management</source> 17141 <source>Changegroup Management</source>
17002 <translation>Менеджмент группы изменений</translation> 17142 <translation>Менеджмент группы изменений</translation>
17003 </message> 17143 </message>
17004 <message> 17144 <message>
17005 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="618"/> 17145 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="619"/>
17006 <source>&lt;b&gt;Create changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).&lt;/p&gt;</source> 17146 <source>&lt;b&gt;Create changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).&lt;/p&gt;</source>
17007 <translation>&lt;b&gt;Создать группу изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать группу изменений собрав выбранные изменения (hg bundle).&lt;/p&gt;</translation> 17147 <translation>&lt;b&gt;Создать группу изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать группу изменений собрав выбранные изменения (hg bundle).&lt;/p&gt;</translation>
17008 </message> 17148 </message>
17009 <message> 17149 <message>
17010 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="660"/> 17150 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="661"/>
17011 <source>&lt;b&gt;Apply changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies one or several changegroup files generated by the &apos;Create changegroup&apos; action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</source> 17151 <source>&lt;b&gt;Apply changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies one or several changegroup files generated by the &apos;Create changegroup&apos; action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</source>
17012 <translation>&lt;b&gt;Применить группы изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Применить одну или несколько групп изменений созданную командой &apos;Создать группу изменений&apos; (hg unbundle).&lt;/p&gt;</translation> 17152 <translation>&lt;b&gt;Применить группы изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Применить одну или несколько групп изменений созданную командой &apos;Создать группу изменений&apos; (hg unbundle).&lt;/p&gt;</translation>
17013 </message> 17153 </message>
17014 <message> 17154 <message>
17015 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="444"/> 17155 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="445"/>
17016 <source>Show current branch</source> 17156 <source>Show current branch</source>
17017 <translation>Показать текущую ветвь</translation> 17157 <translation>Показать текущую ветвь</translation>
17018 </message> 17158 </message>
17019 <message> 17159 <message>
17020 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="447"/> 17160 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="448"/>
17021 <source>Show the current branch of the project</source> 17161 <source>Show the current branch of the project</source>
17022 <translation>Показать текущую ветвь проекта</translation> 17162 <translation>Показать текущую ветвь проекта</translation>
17023 </message> 17163 </message>
17024 <message> 17164 <message>
17025 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="450"/> 17165 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="451"/>
17026 <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source> 17166 <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
17027 <translation>&lt;b&gt;Показать текущую ветвь&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать текущую ветвь проекта.&lt;/p&gt;</translation> 17167 <translation>&lt;b&gt;Показать текущую ветвь&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать текущую ветвь проекта.&lt;/p&gt;</translation>
17028 </message> 17168 </message>
17029 <message> 17169 <message>
17030 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="668"/> 17170 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/>
17031 <source>Mark as &quot;good&quot;</source> 17171 <source>Mark as &quot;good&quot;</source>
17032 <translation>Пометить как &quot;хороший&quot;</translation> 17172 <translation>Пометить как &quot;хороший&quot;</translation>
17033 </message> 17173 </message>
17034 <message> 17174 <message>
17035 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="671"/> 17175 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="672"/>
17036 <source>Mark a selectable changeset as good</source> 17176 <source>Mark a selectable changeset as good</source>
17037 <translation>Пометить выбранные изменения как &quot;хорошие&quot;</translation> 17177 <translation>Пометить выбранные изменения как &quot;хорошие&quot;</translation>
17038 </message> 17178 </message>
17039 <message> 17179 <message>
17040 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="674"/> 17180 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="675"/>
17041 <source>&lt;b&gt;Mark as good&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as good.&lt;/p&gt;</source> 17181 <source>&lt;b&gt;Mark as good&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as good.&lt;/p&gt;</source>
17042 <translation>&lt;b&gt;Пометить как &quot;хорошие&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пометить выбранные изменения как &quot;хорошие&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 17182 <translation>&lt;b&gt;Пометить как &quot;хорошие&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пометить выбранные изменения как &quot;хорошие&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
17043 </message> 17183 </message>
17044 <message> 17184 <message>
17045 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/> 17185 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="682"/>
17046 <source>Mark as &quot;bad&quot;</source> 17186 <source>Mark as &quot;bad&quot;</source>
17047 <translation>Пометить как &quot;плохой&quot;</translation> 17187 <translation>Пометить как &quot;плохой&quot;</translation>
17048 </message> 17188 </message>
17049 <message> 17189 <message>
17050 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="684"/> 17190 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="685"/>
17051 <source>Mark a selectable changeset as bad</source> 17191 <source>Mark a selectable changeset as bad</source>
17052 <translation>Пометить выбранные изменения как &quot;плохие&quot;</translation> 17192 <translation>Пометить выбранные изменения как &quot;плохие&quot;</translation>
17053 </message> 17193 </message>
17054 <message> 17194 <message>
17055 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="687"/> 17195 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="688"/>
17056 <source>&lt;b&gt;Mark as bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as bad.&lt;/p&gt;</source> 17196 <source>&lt;b&gt;Mark as bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as bad.&lt;/p&gt;</source>
17057 <translation>&lt;b&gt;Пометить как &quot;плохие&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пометить выбранные изменения как &quot;плохие&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 17197 <translation>&lt;b&gt;Пометить как &quot;плохие&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пометить выбранные изменения как &quot;плохие&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
17058 </message> 17198 </message>
17059 <message> 17199 <message>
17060 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="694"/> 17200 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/>
17061 <source>Skip</source> 17201 <source>Skip</source>
17062 <translation>Пропустить</translation> 17202 <translation>Пропустить</translation>
17063 </message> 17203 </message>
17064 <message> 17204 <message>
17065 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="697"/> 17205 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="698"/>
17066 <source>Skip the current changeset</source> 17206 <source>Skip the current changeset</source>
17067 <translation>Пропустить текущие изменения</translation> 17207 <translation>Пропустить текущие изменения</translation>
17068 </message> 17208 </message>
17069 <message> 17209 <message>
17070 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="700"/> 17210 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="701"/>
17071 <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips the current changeset.&lt;/p&gt;</source> 17211 <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips the current changeset.&lt;/p&gt;</source>
17072 <translation>&lt;b&gt;Пропустить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пропустить текущие изменения.&lt;/p&gt;</translation> 17212 <translation>&lt;b&gt;Пропустить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пропустить текущие изменения.&lt;/p&gt;</translation>
17073 </message> 17213 </message>
17074 <message> 17214 <message>
17075 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="707"/> 17215 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="708"/>
17076 <source>Reset</source> 17216 <source>Reset</source>
17077 <translation>Сбросить</translation> 17217 <translation>Сбросить</translation>
17078 </message> 17218 </message>
17079 <message> 17219 <message>
17080 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="710"/> 17220 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="711"/>
17081 <source>Reset the bisect search data</source> 17221 <source>Reset the bisect search data</source>
17082 <translation>Сбросить данные двоичного поиска</translation> 17222 <translation>Сбросить данные двоичного поиска</translation>
17083 </message> 17223 </message>
17084 <message> 17224 <message>
17085 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="713"/> 17225 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="714"/>
17086 <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect search data.&lt;/p&gt;</source> 17226 <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect search data.&lt;/p&gt;</source>
17087 <translation>&lt;b&gt;Сбросить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сбросить данные двоичного поиска.&lt;/p&gt;</translation> 17227 <translation>&lt;b&gt;Сбросить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сбросить данные двоичного поиска.&lt;/p&gt;</translation>
17088 </message> 17228 </message>
17089 <message> 17229 <message>
17090 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="785"/> 17230 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="786"/>
17091 <source>Bisect</source> 17231 <source>Bisect</source>
17092 <translation>Двоичный поиск</translation> 17232 <translation>Двоичный поиск</translation>
17093 </message> 17233 </message>
17094 <message> 17234 <message>
17095 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="668"/> 17235 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/>
17096 <source>Mark as &quot;good&quot;...</source> 17236 <source>Mark as &quot;good&quot;...</source>
17097 <translation>Пометить как &quot;хороший&quot;...</translation> 17237 <translation>Пометить как &quot;хороший&quot;...</translation>
17098 </message> 17238 </message>
17099 <message> 17239 <message>
17100 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/> 17240 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="682"/>
17101 <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source> 17241 <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source>
17102 <translation>Пометить как &quot;плохой&quot;...</translation> 17242 <translation>Пометить как &quot;плохой&quot;...</translation>
17103 </message> 17243 </message>
17104 <message> 17244 <message>
17105 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="626"/> 17245 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/>
17106 <source>Preview changegroup</source> 17246 <source>Preview changegroup</source>
17107 <translation>Предпросмотр группы изменений</translation> 17247 <translation>Предпросмотр группы изменений</translation>
17108 </message> 17248 </message>
17109 <message> 17249 <message>
17110 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="626"/> 17250 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/>
17111 <source>Preview changegroup...</source> 17251 <source>Preview changegroup...</source>
17112 <translation>Предпросмотр группы изменений...</translation> 17252 <translation>Предпросмотр группы изменений...</translation>
17113 </message> 17253 </message>
17114 <message> 17254 <message>
17115 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="586"/> 17255 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/>
17116 <source>Identify</source> 17256 <source>Identify</source>
17117 <translation>Идентифицировать</translation> 17257 <translation>Идентифицировать</translation>
17118 </message> 17258 </message>
17119 <message> 17259 <message>
17120 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="586"/> 17260 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="587"/>
17121 <source>Identify...</source> 17261 <source>Identify...</source>
17122 <translation>Идентифицировать...</translation> 17262 <translation>Идентифицировать...</translation>
17123 </message> 17263 </message>
17124 <message> 17264 <message>
17125 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="589"/> 17265 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="590"/>
17126 <source>Identify the project directory</source> 17266 <source>Identify the project directory</source>
17127 <translation>Задайте каталог проекта</translation> 17267 <translation>Задайте каталог проекта</translation>
17128 </message> 17268 </message>
17129 <message> 17269 <message>
17130 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="592"/> 17270 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="593"/>
17131 <source>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies the project directory.&lt;/p&gt;</source> 17271 <source>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies the project directory.&lt;/p&gt;</source>
17132 <translation>&lt;b&gt;Каталог проекта&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Задайте каталог проекта.&lt;/p&gt;</translation> 17272 <translation>&lt;b&gt;Каталог проекта&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Задайте каталог проекта.&lt;/p&gt;</translation>
17133 </message> 17273 </message>
17134 <message> 17274 <message>
17135 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="629"/> 17275 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="630"/>
17136 <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> 17276 <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source>
17137 <translation>Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений</translation> 17277 <translation>Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений</translation>
17138 </message> 17278 </message>
17139 <message> 17279 <message>
17140 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="632"/> 17280 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="633"/>
17141 <source>&lt;b&gt;Preview changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This previews a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source> 17281 <source>&lt;b&gt;Preview changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This previews a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
17142 <translation>&lt;b&gt;Предпросмотр групп изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений.&lt;/p&gt;</translation> 17282 <translation>&lt;b&gt;Предпросмотр групп изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений.&lt;/p&gt;</translation>
17143 </message> 17283 </message>
17144 <message> 17284 <message>
17145 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> 17285 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/>
17146 <source>Identify changegroup</source> 17286 <source>Identify changegroup</source>
17147 <translation>Выбрать группу изменений</translation> 17287 <translation>Выбрать группу изменений</translation>
17148 </message> 17288 </message>
17149 <message> 17289 <message>
17150 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> 17290 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="641"/>
17151 <source>Identify changegroup...</source> 17291 <source>Identify changegroup...</source>
17152 <translation>Выбрать группу изменений...</translation> 17292 <translation>Выбрать группу изменений...</translation>
17153 </message> 17293 </message>
17154 <message> 17294 <message>
17155 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="643"/> 17295 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="644"/>
17156 <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source> 17296 <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source>
17157 <translation>Выбрать файл содержащий коллекцию групп изменений</translation> 17297 <translation>Выбрать файл содержащий коллекцию групп изменений</translation>
17158 </message> 17298 </message>
17159 <message> 17299 <message>
17160 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="646"/> 17300 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/>
17161 <source>&lt;b&gt;Identify changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source> 17301 <source>&lt;b&gt;Identify changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
17162 <translation>&lt;b&gt;Выбрать изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать файл содержащий коллекцию групп изменений.&lt;/p&gt;</translation> 17302 <translation>&lt;b&gt;Выбрать изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать файл содержащий коллекцию групп изменений.&lt;/p&gt;</translation>
17163 </message> 17303 </message>
17164 <message> 17304 <message>
17165 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="720"/> 17305 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="721"/>
17166 <source>Back out changeset</source> 17306 <source>Back out changeset</source>
17167 <translation>Отмена изменений</translation> 17307 <translation>Отмена изменений</translation>
17168 </message> 17308 </message>
17169 <message> 17309 <message>
17170 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="723"/> 17310 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="724"/>
17171 <source>Back out changes of an earlier changeset</source> 17311 <source>Back out changes of an earlier changeset</source>
17172 <translation>Отмена предыдущих изменений</translation> 17312 <translation>Отмена предыдущих изменений</translation>
17173 </message> 17313 </message>
17174 <message> 17314 <message>
17175 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="726"/> 17315 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="727"/>
17176 <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source> 17316 <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source>
17177 <translation>&lt;b&gt;Отмена изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отмена предыдущих изменений.&lt;/p&gt;</translation> 17317 <translation>&lt;b&gt;Отмена изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отмена предыдущих изменений.&lt;/p&gt;</translation>
17178 </message> 17318 </message>
17179 <message> 17319 <message>
17180 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="152"/> 17320 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="153"/>
17181 <source>Push changes (force)</source> 17321 <source>Push changes (force)</source>
17182 <translation>Послать изменения (принудительно)</translation> 17322 <translation>Послать изменения (принудительно)</translation>
17183 </message> 17323 </message>
17184 <message> 17324 <message>
17185 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="156"/> 17325 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/>
17186 <source>Push changes to a remote repository with force option</source> 17326 <source>Push changes to a remote repository with force option</source>
17187 <translation>Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно)</translation> 17327 <translation>Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно)</translation>
17188 </message> 17328 </message>
17189 <message> 17329 <message>
17190 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="159"/> 17330 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="160"/>
17191 <source>&lt;b&gt;Push changes (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository using the &apos;force&apos; option.&lt;/p&gt;</source> 17331 <source>&lt;b&gt;Push changes (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository using the &apos;force&apos; option.&lt;/p&gt;</source>
17192 <translation>&lt;b&gt;Послать изменения (принудительно)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно).&lt;/p&gt;</translation> 17332 <translation>&lt;b&gt;Послать изменения (принудительно)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно).&lt;/p&gt;</translation>
17193 </message> 17333 </message>
17194 <message> 17334 <message>
17195 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="774"/> 17335 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="775"/>
17196 <source>Specials</source> 17336 <source>Specials</source>
17197 <translation>Специфический</translation> 17337 <translation>Специфический</translation>
17198 </message> 17338 </message>
17199 <message> 17339 <message>
17200 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/> 17340 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="734"/>
17201 <source>Serve project repository</source> 17341 <source>Serve project repository</source>
17202 <translation>Запустить сервер для репозитория проекта</translation> 17342 <translation>Запустить сервер для репозитория проекта</translation>
17203 </message> 17343 </message>
17204 <message> 17344 <message>
17205 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/> 17345 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="734"/>
17206 <source>Serve project repository...</source> 17346 <source>Serve project repository...</source>
17207 <translation>Запустить сервер для репозитория проекта...</translation> 17347 <translation>Запустить сервер для репозитория проекта...</translation>
17208 </message> 17348 </message>
17209 <message> 17349 <message>
17210 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="736"/> 17350 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="737"/>
17211 <source>Serve the project repository</source> 17351 <source>Serve the project repository</source>
17212 <translation>Запустить сервер для репозитория проекта</translation> 17352 <translation>Запустить сервер для репозитория проекта</translation>
17213 </message> 17353 </message>
17214 <message> 17354 <message>
17215 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="739"/> 17355 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="740"/>
17216 <source>&lt;b&gt;Serve project repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This serves the project repository.&lt;/p&gt;</source> 17356 <source>&lt;b&gt;Serve project repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This serves the project repository.&lt;/p&gt;</source>
17217 <translation>&lt;b&gt;Запустить сервер для репозитория проекта&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить сервер для репозитория проекта.&lt;/p&gt;</translation> 17357 <translation>&lt;b&gt;Запустить сервер для репозитория проекта&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить сервер для репозитория проекта.&lt;/p&gt;</translation>
17218 </message> 17358 </message>
17219 <message> 17359 <message>
17220 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/> 17360 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="887"/>
17221 <source>Pull</source> 17361 <source>Pull</source>
17222 <translation>Загрузить</translation> 17362 <translation>Загрузить</translation>
17223 </message> 17363 </message>
17224 <message> 17364 <message>
17225 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/> 17365 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="887"/>
17226 <source>The project should be reread. Do this now?</source> 17366 <source>The project should be reread. Do this now?</source>
17227 <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> 17367 <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation>
17228 </message> 17368 </message>
17229 </context> 17369 </context>
17230 <context> 17370 <context>
17308 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="139"/> 17448 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="139"/>
17309 <source>Enter a branch name</source> 17449 <source>Enter a branch name</source>
17310 <translation>Введите имя ветви</translation> 17450 <translation>Введите имя ветви</translation>
17311 </message> 17451 </message>
17312 <message> 17452 <message>
17313 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="34"/> 17453 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="35"/>
17314 <source>No revision selected</source> 17454 <source>No revision selected</source>
17315 <translation>Ревизия не выбрана</translation> 17455 <translation>Ревизия не выбрана</translation>
17316 </message> 17456 </message>
17317 <message> 17457 <message>
17318 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="35"/> 17458 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="36"/>
17319 <source>Select to not specify a specific revision</source> 17459 <source>Select to not specify a specific revision</source>
17320 <translation>Не задавать конкретную ревизию</translation> 17460 <translation>Не задавать конкретную ревизию</translation>
17321 </message> 17461 </message>
17322 </context> 17462 </context>
17323 <context> 17463 <context>
17419 </message> 17559 </message>
17420 </context> 17560 </context>
17421 <context> 17561 <context>
17422 <name>HgServeDialog</name> 17562 <name>HgServeDialog</name>
17423 <message> 17563 <message>
17424 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="44"/> 17564 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="45"/>
17425 <source>Start Server</source> 17565 <source>Start Server</source>
17426 <translation>Запустить сервер</translation> 17566 <translation>Запустить сервер</translation>
17427 </message> 17567 </message>
17428 <message> 17568 <message>
17429 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="49"/> 17569 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="50"/>
17430 <source>Stop Server</source> 17570 <source>Stop Server</source>
17431 <translation>Остановить сервер</translation> 17571 <translation>Остановить сервер</translation>
17432 </message> 17572 </message>
17433 <message> 17573 <message>
17434 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="54"/> 17574 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="55"/>
17435 <source>Start Browser</source> 17575 <source>Start Browser</source>
17436 <translation>Запустить просмотрщик</translation> 17576 <translation>Запустить просмотрщик</translation>
17437 </message> 17577 </message>
17438 <message> 17578 <message>
17439 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="62"/> 17579 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="63"/>
17440 <source>Enter the server port</source> 17580 <source>Enter the server port</source>
17441 <translation>Введите номер порта сервера</translation> 17581 <translation>Введите номер порта сервера</translation>
17442 </message> 17582 </message>
17443 <message> 17583 <message>
17444 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="67"/> 17584 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="68"/>
17445 <source>Select the style to use</source> 17585 <source>Select the style to use</source>
17446 <translation>Выберите стиль</translation> 17586 <translation>Выберите стиль</translation>
17447 </message> 17587 </message>
17448 <message> 17588 <message>
17449 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="71"/> 17589 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="72"/>
17450 <source>Server</source> 17590 <source>Server</source>
17451 <translation>Сервер</translation> 17591 <translation>Сервер</translation>
17452 </message> 17592 </message>
17453 <message> 17593 <message>
17454 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="78"/> 17594 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="79"/>
17455 <source>Browser</source> 17595 <source>Browser</source>
17456 <translation>Просмотрщик</translation> 17596 <translation>Просмотрщик</translation>
17457 </message> 17597 </message>
17458 <message> 17598 <message>
17459 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="132"/> 17599 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="133"/>
17460 <source>Process Generation Error</source> 17600 <source>Process Generation Error</source>
17461 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 17601 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
17462 </message> 17602 </message>
17463 <message> 17603 <message>
17464 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="132"/> 17604 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="133"/>
17465 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 17605 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
17466 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 17606 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
17467 </message> 17607 </message>
17468 <message> 17608 <message>
17469 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="42"/> 17609 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="43"/>
17470 <source>Mercurial Server</source> 17610 <source>Mercurial Server</source>
17471 <translation>Mercurial сервер</translation> 17611 <translation>Mercurial сервер</translation>
17472 </message> 17612 </message>
17473 </context> 17613 </context>
17474 <context> 17614 <context>
17475 <name>HgStatusDialog</name> 17615 <name>HgStatusDialog</name>
17476 <message> 17616 <message>
17477 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="211"/> 17617 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="212"/>
17478 <source>Mercurial Status</source> 17618 <source>Mercurial Status</source>
17479 <translation>Mercurial Status</translation> 17619 <translation>Mercurial Status</translation>
17480 </message> 17620 </message>
17481 <message> 17621 <message>
17482 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/> 17622 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/>
17539 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="258"/> 17679 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="258"/>
17540 <source>Alt+P</source> 17680 <source>Alt+P</source>
17541 <translation>Alt+П</translation> 17681 <translation>Alt+П</translation>
17542 </message> 17682 </message>
17543 <message> 17683 <message>
17544 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="45"/> 17684 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="46"/>
17545 <source>Refresh</source> 17685 <source>Refresh</source>
17546 <translation>Обновить</translation> 17686 <translation>Обновить</translation>
17547 </message> 17687 </message>
17548 <message> 17688 <message>
17549 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="46"/> 17689 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="47"/>
17550 <source>Press to refresh the status display</source> 17690 <source>Press to refresh the status display</source>
17551 <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение статуса</translation> 17691 <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение статуса</translation>
17552 </message> 17692 </message>
17553 <message> 17693 <message>
17554 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="61"/> 17694 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="62"/>
17555 <source>Commit changes to repository...</source> 17695 <source>Commit changes to repository...</source>
17556 <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation> 17696 <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation>
17557 </message> 17697 </message>
17558 <message> 17698 <message>
17559 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="64"/> 17699 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="65"/>
17560 <source>Add to repository</source> 17700 <source>Add to repository</source>
17561 <translation>Добавить в репозиторий</translation> 17701 <translation>Добавить в репозиторий</translation>
17562 </message> 17702 </message>
17563 <message> 17703 <message>
17564 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="70"/> 17704 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="71"/>
17565 <source>Revert changes</source> 17705 <source>Revert changes</source>
17566 <translation>Отмена изменений</translation> 17706 <translation>Отмена изменений</translation>
17567 </message> 17707 </message>
17568 <message> 17708 <message>
17569 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="75"/> 17709 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="76"/>
17570 <source>Adjust column sizes</source> 17710 <source>Adjust column sizes</source>
17571 <translation>Подстроить размеры колонок</translation> 17711 <translation>Подстроить размеры колонок</translation>
17572 </message> 17712 </message>
17573 <message> 17713 <message>
17574 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="98"/> 17714 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="99"/>
17575 <source>added</source> 17715 <source>added</source>
17576 <translation>добавлено</translation> 17716 <translation>добавлено</translation>
17577 </message> 17717 </message>
17578 <message> 17718 <message>
17579 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="101"/> 17719 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="102"/>
17580 <source>modified</source> 17720 <source>modified</source>
17581 <translation>изменено</translation> 17721 <translation>изменено</translation>
17582 </message> 17722 </message>
17583 <message> 17723 <message>
17584 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="102"/> 17724 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="103"/>
17585 <source>removed</source> 17725 <source>removed</source>
17586 <translation>удалено</translation> 17726 <translation>удалено</translation>
17587 </message> 17727 </message>
17588 <message> 17728 <message>
17589 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="103"/> 17729 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="104"/>
17590 <source>not tracked</source> 17730 <source>not tracked</source>
17591 <translation>не отслеживается</translation> 17731 <translation>не отслеживается</translation>
17592 </message> 17732 </message>
17593 <message> 17733 <message>
17594 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="99"/> 17734 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="100"/>
17595 <source>normal</source> 17735 <source>normal</source>
17596 <translation>нормальный</translation> 17736 <translation>нормальный</translation>
17597 </message> 17737 </message>
17598 <message> 17738 <message>
17599 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="100"/> 17739 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="101"/>
17600 <source>ignored</source> 17740 <source>ignored</source>
17601 <translation>игнорировано</translation> 17741 <translation>игнорировано</translation>
17602 </message> 17742 </message>
17603 <message> 17743 <message>
17604 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="104"/> 17744 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="105"/>
17605 <source>missing</source> 17745 <source>missing</source>
17606 <translation>отсутствует</translation> 17746 <translation>отсутствует</translation>
17607 </message> 17747 </message>
17608 <message> 17748 <message>
17609 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="218"/> 17749 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="219"/>
17610 <source>Process Generation Error</source> 17750 <source>Process Generation Error</source>
17611 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 17751 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
17612 </message> 17752 </message>
17613 <message> 17753 <message>
17614 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="218"/> 17754 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="219"/>
17615 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 17755 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
17616 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 17756 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
17617 </message> 17757 </message>
17618 <message> 17758 <message>
17619 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="501"/> 17759 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="502"/>
17620 <source>Commit</source> 17760 <source>Commit</source>
17621 <translation>Зафиксировать</translation> 17761 <translation>Зафиксировать</translation>
17622 </message> 17762 </message>
17623 <message> 17763 <message>
17624 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/> 17764 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="604"/>
17625 <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> 17765 <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
17626 <translation>Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.</translation> 17766 <translation>Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.</translation>
17627 </message> 17767 </message>
17628 <message> 17768 <message>
17629 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="528"/> 17769 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="529"/>
17630 <source>Add</source> 17770 <source>Add</source>
17631 <translation>Добавить</translation> 17771 <translation>Добавить</translation>
17632 </message> 17772 </message>
17633 <message> 17773 <message>
17634 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="528"/> 17774 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="529"/>
17635 <source>There are no unversioned entries available/selected.</source> 17775 <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
17636 <translation>Нет/не выбраны неверсионные элементы.</translation> 17776 <translation>Нет/не выбраны неверсионные элементы.</translation>
17637 </message> 17777 </message>
17638 <message> 17778 <message>
17639 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="586"/> 17779 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="587"/>
17640 <source>Revert</source> 17780 <source>Revert</source>
17641 <translation>Откатить</translation> 17781 <translation>Откатить</translation>
17642 </message> 17782 </message>
17643 <message> 17783 <message>
17644 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="68"/> 17784 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="69"/>
17645 <source>Remove from repository</source> 17785 <source>Remove from repository</source>
17646 <translation>Удалить из репозитория</translation> 17786 <translation>Удалить из репозитория</translation>
17647 </message> 17787 </message>
17648 <message> 17788 <message>
17649 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="549"/> 17789 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="550"/>
17650 <source>Remove</source> 17790 <source>Remove</source>
17651 <translation>Удалить</translation> 17791 <translation>Удалить</translation>
17652 </message> 17792 </message>
17653 <message> 17793 <message>
17654 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="586"/> 17794 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="587"/>
17655 <source>There are no missing entries available/selected.</source> 17795 <source>There are no missing entries available/selected.</source>
17656 <translation>Нет/не выбраны пропущенных элементы.</translation> 17796 <translation>Нет/не выбраны пропущенных элементы.</translation>
17657 </message> 17797 </message>
17658 <message> 17798 <message>
17659 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="39"/> 17799 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="39"/>
17724 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="160"/> 17864 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="160"/>
17725 <source>&amp;Restore</source> 17865 <source>&amp;Restore</source>
17726 <translation type="unfinished"></translation> 17866 <translation type="unfinished"></translation>
17727 </message> 17867 </message>
17728 <message> 17868 <message>
17729 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="66"/> 17869 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="67"/>
17730 <source>Show differences</source> 17870 <source>Show differences</source>
17731 <translation type="unfinished"></translation> 17871 <translation type="unfinished"></translation>
17732 </message> 17872 </message>
17733 <message> 17873 <message>
17734 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="72"/> 17874 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="73"/>
17735 <source>Restore missing</source> 17875 <source>Restore missing</source>
17736 <translation type="unfinished"></translation> 17876 <translation type="unfinished"></translation>
17737 </message> 17877 </message>
17738 <message> 17878 <message>
17739 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="413"/> 17879 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="414"/>
17740 <source>all</source> 17880 <source>all</source>
17741 <translation type="unfinished"></translation> 17881 <translation type="unfinished"></translation>
17742 </message> 17882 </message>
17743 <message> 17883 <message>
17744 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/> 17884 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/>
17745 <source>Difference</source> 17885 <source>Difference</source>
17746 <translation type="obsolete">Различие</translation> 17886 <translation type="obsolete">Различие</translation>
17747 </message> 17887 </message>
17748 <message> 17888 <message>
17749 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="603"/> 17889 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="604"/>
17750 <source>Differences</source> 17890 <source>Differences</source>
17751 <translation type="unfinished"></translation> 17891 <translation type="unfinished"></translation>
17752 </message> 17892 </message>
17753 <message> 17893 <message>
17754 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="501"/> 17894 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="502"/>
17755 <source>There are no entries selected to be committed.</source> 17895 <source>There are no entries selected to be committed.</source>
17756 <translation type="unfinished"></translation> 17896 <translation type="unfinished"></translation>
17757 </message> 17897 </message>
17758 </context> 17898 </context>
17759 <context> 17899 <context>
17760 <name>HgStatusMonitorThread</name> 17900 <name>HgStatusMonitorThread</name>
17761 <message> 17901 <message>
17762 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="107"/> 17902 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="108"/>
17763 <source>Mercurial status checked successfully</source> 17903 <source>Mercurial status checked successfully</source>
17764 <translation>Статус Mercurial успешно проверен</translation> 17904 <translation>Статус Mercurial успешно проверен</translation>
17765 </message> 17905 </message>
17766 <message> 17906 <message>
17767 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="118"/> 17907 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="119"/>
17768 <source>Could not start the Mercurial process.</source> 17908 <source>Could not start the Mercurial process.</source>
17769 <translation>Невозможно запустить процесс Mercurial.</translation> 17909 <translation>Невозможно запустить процесс Mercurial.</translation>
17770 </message> 17910 </message>
17771 </context> 17911 </context>
17772 <context> 17912 <context>
17854 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="152"/> 17994 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="152"/>
17855 <source>Alt+P</source> 17995 <source>Alt+P</source>
17856 <translation>Alt+П</translation> 17996 <translation>Alt+П</translation>
17857 </message> 17997 </message>
17858 <message> 17998 <message>
17859 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="80"/> 17999 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="81"/>
17860 <source>Mercurial Branches List</source> 18000 <source>Mercurial Branches List</source>
17861 <translation>Список ветвей</translation> 18001 <translation>Список ветвей</translation>
17862 </message> 18002 </message>
17863 <message> 18003 <message>
17864 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="81"/> 18004 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="82"/>
17865 <source>Status</source> 18005 <source>Status</source>
17866 <translation>Статус</translation> 18006 <translation>Статус</translation>
17867 </message> 18007 </message>
17868 <message> 18008 <message>
17869 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="111"/> 18009 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="112"/>
17870 <source>Process Generation Error</source> 18010 <source>Process Generation Error</source>
17871 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 18011 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
17872 </message> 18012 </message>
17873 <message> 18013 <message>
17874 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="111"/> 18014 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="112"/>
17875 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 18015 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
17876 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 18016 <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
17877 </message> 18017 </message>
17878 <message> 18018 <message>
17879 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="216"/> 18019 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="217"/>
17880 <source>active</source> 18020 <source>active</source>
17881 <translation>активный</translation> 18021 <translation>активный</translation>
17882 </message> 18022 </message>
17883 <message> 18023 <message>
17884 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="221"/> 18024 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="222"/>
17885 <source>yes</source> 18025 <source>yes</source>
17886 <translation>да</translation> 18026 <translation>да</translation>
17887 </message> 18027 </message>
17888 </context> 18028 </context>
17889 <context> 18029 <context>
17988 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="82"/> 18128 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="82"/>
17989 <source>Press to remove the selected entries</source> 18129 <source>Press to remove the selected entries</source>
17990 <translation>Удалить выбранные элементы</translation> 18130 <translation>Удалить выбранные элементы</translation>
17991 </message> 18131 </message>
17992 <message> 18132 <message>
17993 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="91"/> 18133 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="92"/>
17994 <source>&amp;Remove</source> 18134 <source>&amp;Remove</source>
17995 <translation>&amp;Удалить</translation> 18135 <translation>&amp;Удалить</translation>
17996 </message> 18136 </message>
17997 <message> 18137 <message>
17998 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="92"/> 18138 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="92"/>
18003 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/> 18143 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="95"/>
18004 <source>Remove &amp;All</source> 18144 <source>Remove &amp;All</source>
18005 <translation>Заменить &amp;всё</translation> 18145 <translation>Заменить &amp;всё</translation>
18006 </message> 18146 </message>
18007 <message> 18147 <message>
18008 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="87"/> 18148 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/>
18009 <source>&amp;Open</source> 18149 <source>&amp;Open</source>
18010 <translation>&amp;Открыть</translation> 18150 <translation>&amp;Открыть</translation>
18011 </message> 18151 </message>
18012 <message> 18152 <message>
18013 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/> 18153 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="89"/>
18014 <source>Open in New &amp;Tab</source> 18154 <source>Open in New &amp;Tab</source>
18015 <translation>Открыть в новой &amp;закладке</translation> 18155 <translation>Открыть в новой &amp;закладке</translation>
18016 </message> 18156 </message>
18017 <message> 18157 <message>
18018 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="90"/> 18158 <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="91"/>
18019 <source>&amp;Copy</source> 18159 <source>&amp;Copy</source>
18020 <translation>&amp;Копировать</translation> 18160 <translation>&amp;Копировать</translation>
18021 </message> 18161 </message>
18022 </context> 18162 </context>
18023 <context> 18163 <context>
18024 <name>HistoryManager</name> 18164 <name>HistoryManager</name>
18025 <message> 18165 <message>
18026 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="341"/> 18166 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="343"/>
18027 <source>Loading History</source> 18167 <source>Loading History</source>
18028 <translation>Загрузка истории</translation> 18168 <translation>Загрузка истории</translation>
18029 </message> 18169 </message>
18030 <message> 18170 <message>
18031 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="444"/> 18171 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/>
18032 <source>Saving History</source> 18172 <source>Saving History</source>
18033 <translation>Сохранение истории</translation> 18173 <translation>Сохранение истории</translation>
18034 </message> 18174 </message>
18035 <message> 18175 <message>
18036 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="418"/> 18176 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="420"/>
18037 <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 18177 <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
18038 <translation>&lt;p&gt;Невозможно открыть файл истории &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 18178 <translation>&lt;p&gt;Невозможно открыть файл истории &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
18039 </message> 18179 </message>
18040 <message> 18180 <message>
18041 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="438"/> 18181 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="440"/>
18042 <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 18182 <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
18043 <translation>Ошибка при удалении файла историии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Причина: {1}</translation> 18183 <translation>Ошибка при удалении файла историии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Причина: {1}</translation>
18044 </message> 18184 </message>
18045 <message> 18185 <message>
18046 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="444"/> 18186 <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="446"/>
18047 <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 18187 <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
18048 <translation>Ошибка перезаписи файла истории (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Причина: {1}</translation> 18188 <translation>Ошибка перезаписи файла истории (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Причина: {1}</translation>
18049 </message> 18189 </message>
18050 </context> 18190 </context>
18051 <context> 18191 <context>
18052 <name>HistoryMenu</name> 18192 <name>HistoryMenu</name>
18053 <message> 18193 <message>
18054 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="272"/> 18194 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="274"/>
18055 <source>Show All History...</source> 18195 <source>Show All History...</source>
18056 <translation>Показать всю историю...</translation> 18196 <translation>Показать всю историю...</translation>
18057 </message> 18197 </message>
18058 <message> 18198 <message>
18059 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="275"/> 18199 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="277"/>
18060 <source>Clear History...</source> 18200 <source>Clear History...</source>
18061 <translation>Очистить историю...</translation> 18201 <translation>Очистить историю...</translation>
18062 </message> 18202 </message>
18063 <message> 18203 <message>
18064 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="304"/> 18204 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="306"/>
18065 <source>Clear History</source> 18205 <source>Clear History</source>
18066 <translation>Очистить историю</translation> 18206 <translation>Очистить историю</translation>
18067 </message> 18207 </message>
18068 <message> 18208 <message>
18069 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="304"/> 18209 <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="306"/>
18070 <source>Do you want to clear the history?</source> 18210 <source>Do you want to clear the history?</source>
18071 <translation>Очистить историю просмотров?</translation> 18211 <translation>Очистить историю просмотров?</translation>
18072 </message> 18212 </message>
18073 </context> 18213 </context>
18074 <context> 18214 <context>
18075 <name>HistoryModel</name> 18215 <name>HistoryModel</name>
18076 <message> 18216 <message>
18077 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="37"/> 18217 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/>
18078 <source>Title</source> 18218 <source>Title</source>
18079 <translation>Заголовок</translation> 18219 <translation>Заголовок</translation>
18080 </message> 18220 </message>
18081 <message> 18221 <message>
18082 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/> 18222 <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="39"/>
18083 <source>Address</source> 18223 <source>Address</source>
18084 <translation>Адрес</translation> 18224 <translation>Адрес</translation>
18085 </message> 18225 </message>
18086 </context> 18226 </context>
18087 <context> 18227 <context>
18088 <name>HistoryTreeModel</name> 18228 <name>HistoryTreeModel</name>
18089 <message> 18229 <message>
18090 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="64"/> 18230 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="65"/>
18091 <source>Earlier Today</source> 18231 <source>Earlier Today</source>
18092 <translation>Сегодня</translation> 18232 <translation>Сегодня</translation>
18093 </message> 18233 </message>
18094 <message numerus="yes"> 18234 <message numerus="yes">
18095 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="67"/> 18235 <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="68"/>
18096 <source>%n item(s)</source> 18236 <source>%n item(s)</source>
18097 <translation> 18237 <translation>
18098 <numerusform>%n элемент</numerusform> 18238 <numerusform>%n элемент</numerusform>
18099 <numerusform>%n элементф</numerusform> 18239 <numerusform>%n элементф</numerusform>
18100 <numerusform>%n элементов</numerusform> 18240 <numerusform>%n элементов</numerusform>
18102 </message> 18242 </message>
18103 </context> 18243 </context>
18104 <context> 18244 <context>
18105 <name>IconEditorGrid</name> 18245 <name>IconEditorGrid</name>
18106 <message> 18246 <message>
18107 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="190"/> 18247 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="192"/>
18108 <source>Set Pixel</source> 18248 <source>Set Pixel</source>
18109 <translation>Установить пиксель</translation> 18249 <translation>Установить пиксель</translation>
18110 </message> 18250 </message>
18111 <message> 18251 <message>
18112 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="191"/> 18252 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/>
18113 <source>Erase Pixel</source> 18253 <source>Erase Pixel</source>
18114 <translation>Удалить пиксель</translation> 18254 <translation>Удалить пиксель</translation>
18115 </message> 18255 </message>
18116 <message> 18256 <message>
18117 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="192"/> 18257 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/>
18118 <source>Draw Line</source> 18258 <source>Draw Line</source>
18119 <translation>Рисовать линию</translation> 18259 <translation>Рисовать линию</translation>
18120 </message> 18260 </message>
18121 <message> 18261 <message>
18122 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/> 18262 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/>
18123 <source>Draw Rectangle</source> 18263 <source>Draw Rectangle</source>
18124 <translation>Рисовать прямоугольник</translation> 18264 <translation>Рисовать прямоугольник</translation>
18125 </message> 18265 </message>
18126 <message> 18266 <message>
18127 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/> 18267 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/>
18128 <source>Draw Filled Rectangle</source> 18268 <source>Draw Filled Rectangle</source>
18129 <translation>Рисовать закрашенный прямоугольник</translation> 18269 <translation>Рисовать закрашенный прямоугольник</translation>
18130 </message> 18270 </message>
18131 <message> 18271 <message>
18132 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/> 18272 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/>
18133 <source>Draw Circle</source> 18273 <source>Draw Circle</source>
18134 <translation>Рисовать окружность</translation> 18274 <translation>Рисовать окружность</translation>
18135 </message> 18275 </message>
18136 <message> 18276 <message>
18137 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/> 18277 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/>
18138 <source>Draw Filled Circle</source> 18278 <source>Draw Filled Circle</source>
18139 <translation>Рисовать закрашенную окружность</translation> 18279 <translation>Рисовать закрашенную окружность</translation>
18140 </message> 18280 </message>
18141 <message> 18281 <message>
18142 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/> 18282 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/>
18143 <source>Draw Ellipse</source> 18283 <source>Draw Ellipse</source>
18144 <translation>Рисовать эллипс</translation> 18284 <translation>Рисовать эллипс</translation>
18145 </message> 18285 </message>
18146 <message> 18286 <message>
18147 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/> 18287 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="200"/>
18148 <source>Draw Filled Ellipse</source> 18288 <source>Draw Filled Ellipse</source>
18149 <translation>Рисовать закрашенный эллипс</translation> 18289 <translation>Рисовать закрашенный эллипс</translation>
18150 </message> 18290 </message>
18151 <message> 18291 <message>
18152 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/> 18292 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="201"/>
18153 <source>Fill Region</source> 18293 <source>Fill Region</source>
18154 <translation>Закрасить область</translation> 18294 <translation>Закрасить область</translation>
18155 </message> 18295 </message>
18156 <message> 18296 <message>
18157 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="809"/> 18297 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="811"/>
18158 <source>Cut Selection</source> 18298 <source>Cut Selection</source>
18159 <translation>Вырезать выделение</translation> 18299 <translation>Вырезать выделение</translation>
18160 </message> 18300 </message>
18161 <message> 18301 <message>
18162 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="861"/> 18302 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="863"/>
18163 <source>Paste</source> 18303 <source>Paste</source>
18164 <translation>Вставить</translation> 18304 <translation>Вставить</translation>
18165 </message> 18305 </message>
18166 <message> 18306 <message>
18167 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="861"/> 18307 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="863"/>
18168 <source>&lt;p&gt;The clipboard image is larger than the current image.&lt;br/&gt;Paste as new image?&lt;/p&gt;</source> 18308 <source>&lt;p&gt;The clipboard image is larger than the current image.&lt;br/&gt;Paste as new image?&lt;/p&gt;</source>
18169 <translation>&lt;p&gt;Рпзмер изображения в буфере обмена больше текущего.&lt;br/&gt;Вставить как новое изображение?&lt;/p&gt;</translation> 18309 <translation>&lt;p&gt;Рпзмер изображения в буфере обмена больше текущего.&lt;br/&gt;Вставить как новое изображение?&lt;/p&gt;</translation>
18170 </message> 18310 </message>
18171 <message> 18311 <message>
18172 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="872"/> 18312 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="874"/>
18173 <source>Paste Clipboard</source> 18313 <source>Paste Clipboard</source>
18174 <translation>Вставить из буфера обмена</translation> 18314 <translation>Вставить из буфера обмена</translation>
18175 </message> 18315 </message>
18176 <message> 18316 <message>
18177 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="886"/> 18317 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="888"/>
18178 <source>Pasting Image</source> 18318 <source>Pasting Image</source>
18179 <translation>Вставка изображения</translation> 18319 <translation>Вставка изображения</translation>
18180 </message> 18320 </message>
18181 <message> 18321 <message>
18182 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="886"/> 18322 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="888"/>
18183 <source>Invalid image data in clipboard.</source> 18323 <source>Invalid image data in clipboard.</source>
18184 <translation>В буфере обмена испорченное изображение.</translation> 18324 <translation>В буфере обмена испорченное изображение.</translation>
18185 </message> 18325 </message>
18186 <message> 18326 <message>
18187 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="896"/> 18327 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="898"/>
18188 <source>Paste Clipboard as New Image</source> 18328 <source>Paste Clipboard as New Image</source>
18189 <translation>Вставить из буфера обмена как новое изображение</translation> 18329 <translation>Вставить из буфера обмена как новое изображение</translation>
18190 </message> 18330 </message>
18191 <message> 18331 <message>
18192 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="924"/> 18332 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="926"/>
18193 <source>Clear Image</source> 18333 <source>Clear Image</source>
18194 <translation>Очистить изображение</translation> 18334 <translation>Очистить изображение</translation>
18195 </message> 18335 </message>
18196 <message> 18336 <message>
18197 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="940"/> 18337 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="942"/>
18198 <source>Resize Image</source> 18338 <source>Resize Image</source>
18199 <translation>Изменить размер изображения</translation> 18339 <translation>Изменить размер изображения</translation>
18200 </message> 18340 </message>
18201 <message> 18341 <message>
18202 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="964"/> 18342 <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="966"/>
18203 <source>Convert to Grayscale</source> 18343 <source>Convert to Grayscale</source>
18204 <translation>Преобразовать в чёрно-белый</translation> 18344 <translation>Преобразовать в чёрно-белый</translation>
18205 </message> 18345 </message>
18206 </context> 18346 </context>
18207 <context> 18347 <context>
18208 <name>IconEditorPalette</name> 18348 <name>IconEditorPalette</name>
18209 <message> 18349 <message>
18210 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="43"/> 18350 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="44"/>
18211 <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a 1:1 preview of the current icon.&lt;/p&gt;</source> 18351 <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a 1:1 preview of the current icon.&lt;/p&gt;</source>
18212 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это оригинальный (1:1) размер текущей иконки.&lt;/p&gt;</translation> 18352 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это оригинальный (1:1) размер текущей иконки.&lt;/p&gt;</translation>
18213 </message> 18353 </message>
18214 <message> 18354 <message>
18215 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="53"/> 18355 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="54"/>
18216 <source>&lt;b&gt;Current Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color used for drawing.&lt;/p&gt;</source> 18356 <source>&lt;b&gt;Current Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
18217 <translation>&lt;b&gt;Текущий цвет&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Текущий цвет выбранный для рисования.&lt;/p&gt;</translation> 18357 <translation>&lt;b&gt;Текущий цвет&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Текущий цвет выбранный для рисования.&lt;/p&gt;</translation>
18218 </message> 18358 </message>
18219 <message> 18359 <message>
18220 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="61"/> 18360 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="62"/>
18221 <source>&lt;b&gt;Current Color Value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color value used for drawing.&lt;/p&gt;</source> 18361 <source>&lt;b&gt;Current Color Value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color value used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
18222 <translation>&lt;b&gt;Текущий цвет&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Текущий цвет выбранный для рисования.&lt;/p&gt;</translation> 18362 <translation>&lt;b&gt;Текущий цвет&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Текущий цвет выбранный для рисования.&lt;/p&gt;</translation>
18223 </message> 18363 </message>
18224 <message> 18364 <message>
18225 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="67"/> 18365 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="68"/>
18226 <source>Select Color</source> 18366 <source>Select Color</source>
18227 <translation>Выбрать цвет</translation> 18367 <translation>Выбрать цвет</translation>
18228 </message> 18368 </message>
18229 <message> 18369 <message>
18230 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="68"/> 18370 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="69"/>
18231 <source>&lt;b&gt;Select Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the current drawing color via a color selection dialog.&lt;/p&gt;</source> 18371 <source>&lt;b&gt;Select Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the current drawing color via a color selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
18232 <translation>&lt;b&gt;Выбрать цвет&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать текущий цвет с помощью диалога выбора цвета.&lt;/p&gt;</translation> 18372 <translation>&lt;b&gt;Выбрать цвет&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать текущий цвет с помощью диалога выбора цвета.&lt;/p&gt;</translation>
18233 </message> 18373 </message>
18234 <message> 18374 <message>
18235 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="77"/> 18375 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="78"/>
18236 <source>&lt;b&gt;Select alpha channel value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the value for the alpha channel of the current color.&lt;/p&gt;</source> 18376 <source>&lt;b&gt;Select alpha channel value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the value for the alpha channel of the current color.&lt;/p&gt;</source>
18237 <translation>&lt;b&gt;Выбрать значение альфа канала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать значение альфа канала для текущего цвета.&lt;/p&gt;</translation> 18377 <translation>&lt;b&gt;Выбрать значение альфа канала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать значение альфа канала для текущего цвета.&lt;/p&gt;</translation>
18238 </message> 18378 </message>
18239 <message> 18379 <message>
18240 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="84"/> 18380 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="85"/>
18241 <source>Compositing</source> 18381 <source>Compositing</source>
18242 <translation>Композиция</translation> 18382 <translation>Композиция</translation>
18243 </message> 18383 </message>
18244 <message> 18384 <message>
18245 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="87"/> 18385 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="88"/>
18246 <source>Replace</source> 18386 <source>Replace</source>
18247 <translation>Заменить</translation> 18387 <translation>Заменить</translation>
18248 </message> 18388 </message>
18249 <message> 18389 <message>
18250 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="89"/> 18390 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="90"/>
18251 <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the existing pixel with a new color.&lt;/p&gt;</source> 18391 <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the existing pixel with a new color.&lt;/p&gt;</source>
18252 <translation>&lt;b&gt;Заменить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Заменить цвет пиксела.&lt;/p&gt;</translation> 18392 <translation>&lt;b&gt;Заменить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Заменить цвет пиксела.&lt;/p&gt;</translation>
18253 </message> 18393 </message>
18254 <message> 18394 <message>
18255 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="95"/> 18395 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="96"/>
18256 <source>Blend</source> 18396 <source>Blend</source>
18257 <translation>Смесь</translation> 18397 <translation>Смесь</translation>
18258 </message> 18398 </message>
18259 <message> 18399 <message>
18260 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="97"/> 18400 <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/>
18261 <source>&lt;b&gt;Blend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blend the new color over the existing pixel.&lt;/p&gt;</source> 18401 <source>&lt;b&gt;Blend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blend the new color over the existing pixel.&lt;/p&gt;</source>
18262 <translation>&lt;b&gt;Смесь&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Смешать новый цвет для пикселя.&lt;/p&gt;</translation> 18402 <translation>&lt;b&gt;Смесь&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Смешать новый цвет для пикселя.&lt;/p&gt;</translation>
18263 </message> 18403 </message>
18264 </context> 18404 </context>
18265 <context> 18405 <context>
18266 <name>IconEditorWindow</name> 18406 <name>IconEditorWindow</name>
18267 <message> 18407 <message>
18268 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="107"/> 18408 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="108"/>
18269 <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source> 18409 <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
18270 <translation>Windows Bitmap файл (*.bmp)</translation> 18410 <translation>Windows Bitmap файл (*.bmp)</translation>
18271 </message> 18411 </message>
18272 <message> 18412 <message>
18273 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="108"/> 18413 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/>
18274 <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source> 18414 <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
18275 <translation>GIF файл (*.gif)</translation> 18415 <translation>GIF файл (*.gif)</translation>
18276 </message> 18416 </message>
18277 <message> 18417 <message>
18278 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="109"/> 18418 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/>
18279 <source>Windows Icon File (*.ico)</source> 18419 <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
18280 <translation>Файлы иконок (*.ico)</translation> 18420 <translation>Файлы иконок (*.ico)</translation>
18281 </message> 18421 </message>
18282 <message> 18422 <message>
18283 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="110"/> 18423 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/>
18284 <source>JPEG File (*.jpg)</source> 18424 <source>JPEG File (*.jpg)</source>
18285 <translation>JPEG файлы (*.jpg)</translation> 18425 <translation>JPEG файлы (*.jpg)</translation>
18286 </message> 18426 </message>
18287 <message> 18427 <message>
18288 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/> 18428 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/>
18289 <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source> 18429 <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
18290 <translation>Bitmap файл (*.bmp)</translation> 18430 <translation>Bitmap файл (*.bmp)</translation>
18291 </message> 18431 </message>
18292 <message> 18432 <message>
18293 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/> 18433 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/>
18294 <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source> 18434 <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
18295 <translation>Graymap файл (*.pgm)</translation> 18435 <translation>Graymap файл (*.pgm)</translation>
18296 </message> 18436 </message>
18297 <message> 18437 <message>
18298 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/> 18438 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/>
18299 <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> 18439 <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
18300 <translation>PNG файл (*.png)</translation> 18440 <translation>PNG файл (*.png)</translation>
18301 </message> 18441 </message>
18302 <message> 18442 <message>
18303 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/> 18443 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/>
18304 <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source> 18444 <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
18305 <translation>Pixmap файл (*.ppm)</translation> 18445 <translation>Pixmap файл (*.ppm)</translation>
18306 </message> 18446 </message>
18307 <message> 18447 <message>
18308 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/> 18448 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/>
18309 <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source> 18449 <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
18310 <translation>SVG файл (*.svg)</translation> 18450 <translation>SVG файл (*.svg)</translation>
18311 </message> 18451 </message>
18312 <message> 18452 <message>
18313 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/> 18453 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/>
18314 <source>TIFF File (*.tif)</source> 18454 <source>TIFF File (*.tif)</source>
18315 <translation>TIFF файл (*.tif)</translation> 18455 <translation>TIFF файл (*.tif)</translation>
18316 </message> 18456 </message>
18317 <message> 18457 <message>
18318 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/> 18458 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/>
18319 <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source> 18459 <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
18320 <translation>X11 Bitmap файл (*.xbm)</translation> 18460 <translation>X11 Bitmap файл (*.xbm)</translation>
18321 </message> 18461 </message>
18322 <message> 18462 <message>
18323 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/> 18463 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="123"/>
18324 <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source> 18464 <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
18325 <translation>X11 Pixmap файл (*.xpm)</translation> 18465 <translation>X11 Pixmap файл (*.xpm)</translation>
18326 </message> 18466 </message>
18327 <message> 18467 <message>
18328 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="133"/> 18468 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="134"/>
18329 <source>All Files (*)</source> 18469 <source>All Files (*)</source>
18330 <translation>Все файлы (*)</translation> 18470 <translation>Все файлы (*)</translation>
18331 </message> 18471 </message>
18332 <message> 18472 <message>
18333 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> 18473 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/>
18334 <source>New</source> 18474 <source>New</source>
18335 <translation>Новый</translation> 18475 <translation>Новый</translation>
18336 </message> 18476 </message>
18337 <message> 18477 <message>
18338 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> 18478 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/>
18339 <source>&amp;New</source> 18479 <source>&amp;New</source>
18340 <translation>&amp;Новый</translation> 18480 <translation>&amp;Новый</translation>
18341 </message> 18481 </message>
18342 <message> 18482 <message>
18343 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="165"/> 18483 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="166"/>
18344 <source>Ctrl+N</source> 18484 <source>Ctrl+N</source>
18345 <comment>File|New</comment> 18485 <comment>File|New</comment>
18346 <translation>Ctrl+N</translation> 18486 <translation>Ctrl+N</translation>
18347 </message> 18487 </message>
18348 <message> 18488 <message>
18349 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="170"/> 18489 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="171"/>
18350 <source>Create a new icon</source> 18490 <source>Create a new icon</source>
18351 <translation>Создать новую иконку</translation> 18491 <translation>Создать новую иконку</translation>
18352 </message> 18492 </message>
18353 <message> 18493 <message>
18354 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="171"/> 18494 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="172"/>
18355 <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new icon.&lt;/p&gt;</source> 18495 <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new icon.&lt;/p&gt;</source>
18356 <translation>&lt;b&gt;Новый&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать новую иконку.&lt;/p&gt;</translation> 18496 <translation>&lt;b&gt;Новый&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать новую иконку.&lt;/p&gt;</translation>
18357 </message> 18497 </message>
18358 <message> 18498 <message>
18359 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/> 18499 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/>
18360 <source>New Window</source> 18500 <source>New Window</source>
18361 <translation>Новое окно</translation> 18501 <translation>Новое окно</translation>
18362 </message> 18502 </message>
18363 <message> 18503 <message>
18364 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/> 18504 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/>
18365 <source>New &amp;Window</source> 18505 <source>New &amp;Window</source>
18366 <translation>&amp;Новое окно</translation> 18506 <translation>&amp;Новое окно</translation>
18367 </message> 18507 </message>
18368 <message> 18508 <message>
18369 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="182"/> 18509 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="183"/>
18370 <source>Open a new icon editor window</source> 18510 <source>Open a new icon editor window</source>
18371 <translation>Открыть новый редактор иконок</translation> 18511 <translation>Открыть новый редактор иконок</translation>
18372 </message> 18512 </message>
18373 <message> 18513 <message>
18374 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="183"/> 18514 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="184"/>
18375 <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon editor window.&lt;/p&gt;</source> 18515 <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
18376 <translation>&lt;b&gt;Новое окно&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть новый редактор иконок.&lt;/p&gt;</translation> 18516 <translation>&lt;b&gt;Новое окно&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть новый редактор иконок.&lt;/p&gt;</translation>
18377 </message> 18517 </message>
18378 <message> 18518 <message>
18379 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> 18519 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/>
18380 <source>Open</source> 18520 <source>Open</source>
18381 <translation>Открыть</translation> 18521 <translation>Открыть</translation>
18382 </message> 18522 </message>
18383 <message> 18523 <message>
18384 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> 18524 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/>
18385 <source>&amp;Open...</source> 18525 <source>&amp;Open...</source>
18386 <translation>&amp;Открыть...</translation> 18526 <translation>&amp;Открыть...</translation>
18387 </message> 18527 </message>
18388 <message> 18528 <message>
18389 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> 18529 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/>
18390 <source>Ctrl+O</source> 18530 <source>Ctrl+O</source>
18391 <comment>File|Open</comment> 18531 <comment>File|Open</comment>
18392 <translation>Ctrl+O</translation> 18532 <translation>Ctrl+O</translation>
18393 </message> 18533 </message>
18394 <message> 18534 <message>
18395 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="195"/> 18535 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/>
18396 <source>Open an icon file for editing</source> 18536 <source>Open an icon file for editing</source>
18397 <translation>Открыть файл иконки для редактирования</translation> 18537 <translation>Открыть файл иконки для редактирования</translation>
18398 </message> 18538 </message>
18399 <message> 18539 <message>
18400 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/> 18540 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="197"/>
18401 <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source> 18541 <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
18402 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть файл иконки для редактирования.&lt;/p&gt;</translation> 18542 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть файл иконки для редактирования.&lt;/p&gt;</translation>
18403 </message> 18543 </message>
18404 <message> 18544 <message>
18405 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> 18545 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/>
18406 <source>Save</source> 18546 <source>Save</source>
18407 <translation>Сохранить</translation> 18547 <translation>Сохранить</translation>
18408 </message> 18548 </message>
18409 <message> 18549 <message>
18410 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> 18550 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/>
18411 <source>&amp;Save</source> 18551 <source>&amp;Save</source>
18412 <translation>&amp;Сохранить</translation> 18552 <translation>&amp;Сохранить</translation>
18413 </message> 18553 </message>
18414 <message> 18554 <message>
18415 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/> 18555 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="205"/>
18416 <source>Ctrl+S</source> 18556 <source>Ctrl+S</source>
18417 <comment>File|Save</comment> 18557 <comment>File|Save</comment>
18418 <translation>Ctrl+S</translation> 18558 <translation>Ctrl+S</translation>
18419 </message> 18559 </message>
18420 <message> 18560 <message>
18421 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="209"/> 18561 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/>
18422 <source>Save the current icon</source> 18562 <source>Save the current icon</source>
18423 <translation>Сохранить текущую иконку</translation> 18563 <translation>Сохранить текущую иконку</translation>
18424 </message> 18564 </message>
18425 <message> 18565 <message>
18426 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/> 18566 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="211"/>
18427 <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the icon editor window.&lt;/p&gt;</source> 18567 <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
18428 <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить текущую иконку.&lt;/p&gt;</translation> 18568 <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить текущую иконку.&lt;/p&gt;</translation>
18429 </message> 18569 </message>
18430 <message> 18570 <message>
18431 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> 18571 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/>
18432 <source>Save As</source> 18572 <source>Save As</source>
18433 <translation>Сохранить как</translation> 18573 <translation>Сохранить как</translation>
18434 </message> 18574 </message>
18435 <message> 18575 <message>
18436 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> 18576 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/>
18437 <source>Save &amp;As...</source> 18577 <source>Save &amp;As...</source>
18438 <translation>Сохранить &amp;как...</translation> 18578 <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
18439 </message> 18579 </message>
18440 <message> 18580 <message>
18441 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/> 18581 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/>
18442 <source>Shift+Ctrl+S</source> 18582 <source>Shift+Ctrl+S</source>
18443 <comment>File|Save As</comment> 18583 <comment>File|Save As</comment>
18444 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> 18584 <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
18445 </message> 18585 </message>
18446 <message> 18586 <message>
18447 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="222"/> 18587 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="223"/>
18448 <source>Save the current icon to a new file</source> 18588 <source>Save the current icon to a new file</source>
18449 <translation>Сохранить текущую иконку в новый файл</translation> 18589 <translation>Сохранить текущую иконку в новый файл</translation>
18450 </message> 18590 </message>
18451 <message> 18591 <message>
18452 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="224"/> 18592 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/>
18453 <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current icon to a new file.&lt;/p&gt;</source> 18593 <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current icon to a new file.&lt;/p&gt;</source>
18454 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить текущую иконку в новый файл.&lt;/p&gt;</translation> 18594 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить текущую иконку в новый файл.&lt;/p&gt;</translation>
18455 </message> 18595 </message>
18456 <message> 18596 <message>
18457 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> 18597 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/>
18458 <source>Close</source> 18598 <source>Close</source>
18459 <translation>Закрыть</translation> 18599 <translation>Закрыть</translation>
18460 </message> 18600 </message>
18461 <message> 18601 <message>
18462 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> 18602 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/>
18463 <source>&amp;Close</source> 18603 <source>&amp;Close</source>
18464 <translation>&amp;Закрыть</translation> 18604 <translation>&amp;Закрыть</translation>
18465 </message> 18605 </message>
18466 <message> 18606 <message>
18467 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/> 18607 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/>
18468 <source>Ctrl+W</source> 18608 <source>Ctrl+W</source>
18469 <comment>File|Close</comment> 18609 <comment>File|Close</comment>
18470 <translation>Ctrl+W</translation> 18610 <translation>Ctrl+W</translation>
18471 </message> 18611 </message>
18472 <message> 18612 <message>
18473 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="236"/> 18613 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/>
18474 <source>Close the current icon editor window</source> 18614 <source>Close the current icon editor window</source>
18475 <translation>Закрыть текущий редактор иконок</translation> 18615 <translation>Закрыть текущий редактор иконок</translation>
18476 </message> 18616 </message>
18477 <message> 18617 <message>
18478 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/> 18618 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="238"/>
18479 <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current icon editor window.&lt;/p&gt;</source> 18619 <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
18480 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть текущий редактор иконок.&lt;/p&gt;</translation> 18620 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть текущий редактор иконок.&lt;/p&gt;</translation>
18481 </message> 18621 </message>
18482 <message> 18622 <message>
18483 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/> 18623 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/>
18484 <source>Close All</source> 18624 <source>Close All</source>
18485 <translation>Закрыть всё</translation> 18625 <translation>Закрыть всё</translation>
18486 </message> 18626 </message>
18487 <message> 18627 <message>
18488 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/> 18628 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/>
18489 <source>Close &amp;All</source> 18629 <source>Close &amp;All</source>
18490 <translation>Закрыть &amp;всё</translation> 18630 <translation>Закрыть &amp;всё</translation>
18491 </message> 18631 </message>
18492 <message> 18632 <message>
18493 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="247"/> 18633 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="248"/>
18494 <source>Close all icon editor windows</source> 18634 <source>Close all icon editor windows</source>
18495 <translation>Закрыть все редакторы иконок</translation> 18635 <translation>Закрыть все редакторы иконок</translation>
18496 </message> 18636 </message>
18497 <message> 18637 <message>
18498 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="248"/> 18638 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="249"/>
18499 <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all icon editor windows except the first one.&lt;/p&gt;</source> 18639 <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all icon editor windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
18500 <translation>&lt;b&gt;Закрыть все&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть все редакторы иконок кроме первого.&lt;/p&gt;</translation> 18640 <translation>&lt;b&gt;Закрыть все&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть все редакторы иконок кроме первого.&lt;/p&gt;</translation>
18501 </message> 18641 </message>
18502 <message> 18642 <message>
18503 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> 18643 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/>
18504 <source>Quit</source> 18644 <source>Quit</source>
18505 <translation>Выход</translation> 18645 <translation>Выход</translation>
18506 </message> 18646 </message>
18507 <message> 18647 <message>
18508 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> 18648 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/>
18509 <source>&amp;Quit</source> 18649 <source>&amp;Quit</source>
18510 <translation>&amp;Выход</translation> 18650 <translation>&amp;Выход</translation>
18511 </message> 18651 </message>
18512 <message> 18652 <message>
18513 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/> 18653 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/>
18514 <source>Ctrl+Q</source> 18654 <source>Ctrl+Q</source>
18515 <comment>File|Quit</comment> 18655 <comment>File|Quit</comment>
18516 <translation>Ctrl+Q</translation> 18656 <translation>Ctrl+Q</translation>
18517 </message> 18657 </message>
18518 <message> 18658 <message>
18519 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="260"/> 18659 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/>
18520 <source>Quit the icon editor</source> 18660 <source>Quit the icon editor</source>
18521 <translation>Закрыть редактор иконок</translation> 18661 <translation>Закрыть редактор иконок</translation>
18522 </message> 18662 </message>
18523 <message> 18663 <message>
18524 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/> 18664 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="262"/>
18525 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the icon editor.&lt;/p&gt;</source> 18665 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the icon editor.&lt;/p&gt;</source>
18526 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть редактор иконок.&lt;/p&gt;</translation> 18666 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть редактор иконок.&lt;/p&gt;</translation>
18527 </message> 18667 </message>
18528 <message> 18668 <message>
18529 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> 18669 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/>
18530 <source>Undo</source> 18670 <source>Undo</source>
18531 <translation>Отмена</translation> 18671 <translation>Отмена</translation>
18532 </message> 18672 </message>
18533 <message> 18673 <message>
18534 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> 18674 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/>
18535 <source>&amp;Undo</source> 18675 <source>&amp;Undo</source>
18536 <translation>&amp;Отмена</translation> 18676 <translation>&amp;Отмена</translation>
18537 </message> 18677 </message>
18538 <message> 18678 <message>
18539 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> 18679 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/>
18540 <source>Ctrl+Z</source> 18680 <source>Ctrl+Z</source>
18541 <comment>Edit|Undo</comment> 18681 <comment>Edit|Undo</comment>
18542 <translation>Ctrl+Z</translation> 18682 <translation>Ctrl+Z</translation>
18543 </message> 18683 </message>
18544 <message> 18684 <message>
18545 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="275"/> 18685 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/>
18546 <source>Alt+Backspace</source> 18686 <source>Alt+Backspace</source>
18547 <comment>Edit|Undo</comment> 18687 <comment>Edit|Undo</comment>
18548 <translation>Alt+Backspace</translation> 18688 <translation>Alt+Backspace</translation>
18549 </message> 18689 </message>
18550 <message> 18690 <message>
18551 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="281"/> 18691 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="282"/>
18552 <source>Undo the last change</source> 18692 <source>Undo the last change</source>
18553 <translation>Отменить последнее изменение</translation> 18693 <translation>Отменить последнее изменение</translation>
18554 </message> 18694 </message>
18555 <message> 18695 <message>
18556 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="282"/> 18696 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
18557 <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source> 18697 <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
18558 <translation>&lt;b&gt;Отменить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отменить последнее изменение.&lt;/p&gt;</translation> 18698 <translation>&lt;b&gt;Отменить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отменить последнее изменение.&lt;/p&gt;</translation>
18559 </message> 18699 </message>
18560 <message> 18700 <message>
18561 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> 18701 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/>
18562 <source>Redo</source> 18702 <source>Redo</source>
18563 <translation>Повтор</translation> 18703 <translation>Повтор</translation>
18564 </message> 18704 </message>
18565 <message> 18705 <message>
18566 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> 18706 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/>
18567 <source>&amp;Redo</source> 18707 <source>&amp;Redo</source>
18568 <translation>&amp;Повтор</translation> 18708 <translation>&amp;Повтор</translation>
18569 </message> 18709 </message>
18570 <message> 18710 <message>
18571 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/> 18711 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/>
18572 <source>Ctrl+Shift+Z</source> 18712 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
18573 <comment>Edit|Redo</comment> 18713 <comment>Edit|Redo</comment>
18574 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> 18714 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
18575 </message> 18715 </message>
18576 <message> 18716 <message>
18577 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="294"/> 18717 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="295"/>
18578 <source>Redo the last change</source> 18718 <source>Redo the last change</source>
18579 <translation>Восстановить последнее отменённое изменение</translation> 18719 <translation>Восстановить последнее отменённое изменение</translation>
18580 </message> 18720 </message>
18581 <message> 18721 <message>
18582 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="295"/> 18722 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="296"/>
18583 <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source> 18723 <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
18584 <translation>&lt;b&gt;Восстановить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Восстановить последнее отменённое изменение.&lt;/p&gt;</translation> 18724 <translation>&lt;b&gt;Восстановить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Восстановить последнее отменённое изменение.&lt;/p&gt;</translation>
18585 </message> 18725 </message>
18586 <message> 18726 <message>
18587 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> 18727 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/>
18588 <source>Cut</source> 18728 <source>Cut</source>
18589 <translation>Вырезать</translation> 18729 <translation>Вырезать</translation>
18590 </message> 18730 </message>
18591 <message> 18731 <message>
18592 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> 18732 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/>
18593 <source>Cu&amp;t</source> 18733 <source>Cu&amp;t</source>
18594 <translation>В&amp;ырезать</translation> 18734 <translation>В&amp;ырезать</translation>
18595 </message> 18735 </message>
18596 <message> 18736 <message>
18597 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> 18737 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/>
18598 <source>Ctrl+X</source> 18738 <source>Ctrl+X</source>
18599 <comment>Edit|Cut</comment> 18739 <comment>Edit|Cut</comment>
18600 <translation>Ctrl+X</translation> 18740 <translation>Ctrl+X</translation>
18601 </message> 18741 </message>
18602 <message> 18742 <message>
18603 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/> 18743 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/>
18604 <source>Shift+Del</source> 18744 <source>Shift+Del</source>
18605 <comment>Edit|Cut</comment> 18745 <comment>Edit|Cut</comment>
18606 <translation>Shift+Del</translation> 18746 <translation>Shift+Del</translation>
18607 </message> 18747 </message>
18608 <message> 18748 <message>
18609 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="308"/> 18749 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/>
18610 <source>Cut the selection</source> 18750 <source>Cut the selection</source>
18611 <translation>Вырезать выделение</translation> 18751 <translation>Вырезать выделение</translation>
18612 </message> 18752 </message>
18613 <message> 18753 <message>
18614 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/> 18754 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
18615 <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source> 18755 <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
18616 <translation>&lt;b&gt;Вырезать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переместить выделенное изображение в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation> 18756 <translation>&lt;b&gt;Вырезать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переместить выделенное изображение в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
18617 </message> 18757 </message>
18618 <message> 18758 <message>
18619 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> 18759 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/>
18620 <source>Copy</source> 18760 <source>Copy</source>
18621 <translation>Копировать</translation> 18761 <translation>Копировать</translation>
18622 </message> 18762 </message>
18623 <message> 18763 <message>
18624 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> 18764 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/>
18625 <source>&amp;Copy</source> 18765 <source>&amp;Copy</source>
18626 <translation>&amp;Копировать</translation> 18766 <translation>&amp;Копировать</translation>
18627 </message> 18767 </message>
18628 <message> 18768 <message>
18629 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> 18769 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/>
18630 <source>Ctrl+C</source> 18770 <source>Ctrl+C</source>
18631 <comment>Edit|Copy</comment> 18771 <comment>Edit|Copy</comment>
18632 <translation>Ctrl+C</translation> 18772 <translation>Ctrl+C</translation>
18633 </message> 18773 </message>
18634 <message> 18774 <message>
18635 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/> 18775 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/>
18636 <source>Ctrl+Ins</source> 18776 <source>Ctrl+Ins</source>
18637 <comment>Edit|Copy</comment> 18777 <comment>Edit|Copy</comment>
18638 <translation>Ctrl+Ins</translation> 18778 <translation>Ctrl+Ins</translation>
18639 </message> 18779 </message>
18640 <message> 18780 <message>
18641 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="322"/> 18781 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="323"/>
18642 <source>Copy the selection</source> 18782 <source>Copy the selection</source>
18643 <translation>Копировать выделение</translation> 18783 <translation>Копировать выделение</translation>
18644 </message> 18784 </message>
18645 <message> 18785 <message>
18646 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="323"/> 18786 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
18647 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source> 18787 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
18648 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Копировать выделенное изображение в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation> 18788 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Копировать выделенное изображение в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
18649 </message> 18789 </message>
18650 <message> 18790 <message>
18651 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> 18791 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/>
18652 <source>Paste</source> 18792 <source>Paste</source>
18653 <translation>Вставить</translation> 18793 <translation>Вставить</translation>
18654 </message> 18794 </message>
18655 <message> 18795 <message>
18656 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> 18796 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/>
18657 <source>&amp;Paste</source> 18797 <source>&amp;Paste</source>
18658 <translation>Вс&amp;тавить</translation> 18798 <translation>Вс&amp;тавить</translation>
18659 </message> 18799 </message>
18660 <message> 18800 <message>
18661 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> 18801 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/>
18662 <source>Ctrl+V</source> 18802 <source>Ctrl+V</source>
18663 <comment>Edit|Paste</comment> 18803 <comment>Edit|Paste</comment>
18664 <translation>Ctrl+V</translation> 18804 <translation>Ctrl+V</translation>
18665 </message> 18805 </message>
18666 <message> 18806 <message>
18667 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/> 18807 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/>
18668 <source>Shift+Ins</source> 18808 <source>Shift+Ins</source>
18669 <comment>Edit|Paste</comment> 18809 <comment>Edit|Paste</comment>
18670 <translation>Shift+Ins</translation> 18810 <translation>Shift+Ins</translation>
18671 </message> 18811 </message>
18672 <message> 18812 <message>
18673 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="336"/> 18813 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="337"/>
18674 <source>Paste the clipboard image</source> 18814 <source>Paste the clipboard image</source>
18675 <translation>Вставить изображение из буфера обмена</translation> 18815 <translation>Вставить изображение из буфера обмена</translation>
18676 </message> 18816 </message>
18677 <message> 18817 <message>
18678 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="337"/> 18818 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
18679 <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image.&lt;/p&gt;</source> 18819 <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image.&lt;/p&gt;</source>
18680 <translation>&lt;b&gt;Вставить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вставить изображение из буфера обмена.&lt;/p&gt;</translation> 18820 <translation>&lt;b&gt;Вставить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вставить изображение из буфера обмена.&lt;/p&gt;</translation>
18681 </message> 18821 </message>
18682 <message> 18822 <message>
18683 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/> 18823 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/>
18684 <source>Paste as New</source> 18824 <source>Paste as New</source>
18685 <translation>Вставить как новое</translation> 18825 <translation>Вставить как новое</translation>
18686 </message> 18826 </message>
18687 <message> 18827 <message>
18688 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/> 18828 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/>
18689 <source>Paste as &amp;New</source> 18829 <source>Paste as &amp;New</source>
18690 <translation>Вставить как &amp;новое</translation> 18830 <translation>Вставить как &amp;новое</translation>
18691 </message> 18831 </message>
18692 <message> 18832 <message>
18693 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="347"/> 18833 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="348"/>
18694 <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source> 18834 <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source>
18695 <translation>Вставить изображение из буфера обмена вместо текущего</translation> 18835 <translation>Вставить изображение из буфера обмена вместо текущего</translation>
18696 </message> 18836 </message>
18697 <message> 18837 <message>
18698 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="349"/> 18838 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="350"/>
18699 <source>&lt;b&gt;Paste as New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image replacing the current one.&lt;/p&gt;</source> 18839 <source>&lt;b&gt;Paste as New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image replacing the current one.&lt;/p&gt;</source>
18700 <translation>&lt;b&gt;Вставить как новое&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вставить изображение из буфера обмена вместо текущего.&lt;/p&gt;</translation> 18840 <translation>&lt;b&gt;Вставить как новое&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вставить изображение из буфера обмена вместо текущего.&lt;/p&gt;</translation>
18701 </message> 18841 </message>
18702 <message> 18842 <message>
18703 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> 18843 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
18704 <source>Clear</source> 18844 <source>Clear</source>
18705 <translation>Очистить</translation> 18845 <translation>Очистить</translation>
18706 </message> 18846 </message>
18707 <message> 18847 <message>
18708 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> 18848 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
18709 <source>Cl&amp;ear</source> 18849 <source>Cl&amp;ear</source>
18710 <translation>О&amp;чистить</translation> 18850 <translation>О&amp;чистить</translation>
18711 </message> 18851 </message>
18712 <message> 18852 <message>
18713 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="356"/> 18853 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
18714 <source>Alt+Shift+C</source> 18854 <source>Alt+Shift+C</source>
18715 <comment>Edit|Clear</comment> 18855 <comment>Edit|Clear</comment>
18716 <translation>Alt+Shift+C</translation> 18856 <translation>Alt+Shift+C</translation>
18717 </message> 18857 </message>
18718 <message> 18858 <message>
18719 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="362"/> 18859 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/>
18720 <source>Clear the icon image</source> 18860 <source>Clear the icon image</source>
18721 <translation>Очистить изображение иконки</translation> 18861 <translation>Очистить изображение иконки</translation>
18722 </message> 18862 </message>
18723 <message> 18863 <message>
18724 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/> 18864 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
18725 <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the icon image and set it to be completely transparent.&lt;/p&gt;</source> 18865 <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the icon image and set it to be completely transparent.&lt;/p&gt;</source>
18726 <translation>&lt;b&gt;Очистить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить изображение иконки и сдерать его прозрачным.&lt;/p&gt;</translation> 18866 <translation>&lt;b&gt;Очистить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить изображение иконки и сдерать его прозрачным.&lt;/p&gt;</translation>
18727 </message> 18867 </message>
18728 <message> 18868 <message>
18729 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> 18869 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/>
18730 <source>Select All</source> 18870 <source>Select All</source>
18731 <translation>Выбрать всё</translation> 18871 <translation>Выбрать всё</translation>
18732 </message> 18872 </message>
18733 <message> 18873 <message>
18734 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> 18874 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/>
18735 <source>&amp;Select All</source> 18875 <source>&amp;Select All</source>
18736 <translation></translation> 18876 <translation></translation>
18737 </message> 18877 </message>
18738 <message> 18878 <message>
18739 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/> 18879 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/>
18740 <source>Ctrl+A</source> 18880 <source>Ctrl+A</source>
18741 <comment>Edit|Select All</comment> 18881 <comment>Edit|Select All</comment>
18742 <translation>Ctrl+A</translation> 18882 <translation>Ctrl+A</translation>
18743 </message> 18883 </message>
18744 <message> 18884 <message>
18745 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="375"/> 18885 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="376"/>
18746 <source>Select the complete icon image</source> 18886 <source>Select the complete icon image</source>
18747 <translation>Выберите завершённую иконку</translation> 18887 <translation>Выберите завершённую иконку</translation>
18748 </message> 18888 </message>
18749 <message> 18889 <message>
18750 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="376"/> 18890 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="377"/>
18751 <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete icon image.&lt;/p&gt;</source> 18891 <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete icon image.&lt;/p&gt;</source>
18752 <translation>&lt;b&gt;Выбрать всё&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выберите завершённую иконку.&lt;/p&gt;</translation> 18892 <translation>&lt;b&gt;Выбрать всё&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выберите завершённую иконку.&lt;/p&gt;</translation>
18753 </message> 18893 </message>
18754 <message> 18894 <message>
18755 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/> 18895 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/>
18756 <source>Change Size</source> 18896 <source>Change Size</source>
18757 <translation>Изменить размер</translation> 18897 <translation>Изменить размер</translation>
18758 </message> 18898 </message>
18759 <message> 18899 <message>
18760 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/> 18900 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/>
18761 <source>Change Si&amp;ze...</source> 18901 <source>Change Si&amp;ze...</source>
18762 <translation>Изменить ра&amp;змер...</translation> 18902 <translation>Изменить ра&amp;змер...</translation>
18763 </message> 18903 </message>
18764 <message> 18904 <message>
18765 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="388"/> 18905 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="389"/>
18766 <source>Change the icon size</source> 18906 <source>Change the icon size</source>
18767 <translation>Изменить размер иконки</translation> 18907 <translation>Изменить размер иконки</translation>
18768 </message> 18908 </message>
18769 <message> 18909 <message>
18770 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="389"/> 18910 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="390"/>
18771 <source>&lt;b&gt;Change Size...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon size.&lt;/p&gt;</source> 18911 <source>&lt;b&gt;Change Size...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon size.&lt;/p&gt;</source>
18772 <translation>&lt;b&gt;Изменить размер...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Изменить размер иконки.&lt;/p&gt;</translation> 18912 <translation>&lt;b&gt;Изменить размер...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Изменить размер иконки.&lt;/p&gt;</translation>
18773 </message> 18913 </message>
18774 <message> 18914 <message>
18775 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/> 18915 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/>
18776 <source>Grayscale</source> 18916 <source>Grayscale</source>
18777 <translation>Оттенки серого</translation> 18917 <translation>Оттенки серого</translation>
18778 </message> 18918 </message>
18779 <message> 18919 <message>
18780 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/> 18920 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/>
18781 <source>&amp;Grayscale</source> 18921 <source>&amp;Grayscale</source>
18782 <translation>Оттенки &amp;серого</translation> 18922 <translation>Оттенки &amp;серого</translation>
18783 </message> 18923 </message>
18784 <message> 18924 <message>
18785 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="401"/> 18925 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/>
18786 <source>Change the icon to grayscale</source> 18926 <source>Change the icon to grayscale</source>
18787 <translation>Изменить цвет иконки на серый</translation> 18927 <translation>Изменить цвет иконки на серый</translation>
18788 </message> 18928 </message>
18789 <message> 18929 <message>
18790 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/> 18930 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="403"/>
18791 <source>&lt;b&gt;Grayscale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon to grayscale.&lt;/p&gt;</source> 18931 <source>&lt;b&gt;Grayscale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon to grayscale.&lt;/p&gt;</source>
18792 <translation>&lt;b&gt;Оттенки серого&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Изменить цвет иконки на серый.&lt;/p&gt;</translation> 18932 <translation>&lt;b&gt;Оттенки серого&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Изменить цвет иконки на серый.&lt;/p&gt;</translation>
18793 </message> 18933 </message>
18794 <message> 18934 <message>
18795 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> 18935 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/>
18796 <source>Zoom in</source> 18936 <source>Zoom in</source>
18797 <translation>Увеличить масштаб</translation> 18937 <translation>Увеличить масштаб</translation>
18798 </message> 18938 </message>
18799 <message> 18939 <message>
18800 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> 18940 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/>
18801 <source>Zoom &amp;in</source> 18941 <source>Zoom &amp;in</source>
18802 <translation>У&amp;величить масштаб</translation> 18942 <translation>У&amp;величить масштаб</translation>
18803 </message> 18943 </message>
18804 <message> 18944 <message>
18805 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/> 18945 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="432"/>
18806 <source>Ctrl++</source> 18946 <source>Ctrl++</source>
18807 <comment>View|Zoom in</comment> 18947 <comment>View|Zoom in</comment>
18808 <translation>Ctrl++</translation> 18948 <translation>Ctrl++</translation>
18809 </message> 18949 </message>
18810 <message> 18950 <message>
18811 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="436"/> 18951 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/>
18812 <source>Zoom in on the icon</source> 18952 <source>Zoom in on the icon</source>
18813 <translation>Увеличить масштаб</translation> 18953 <translation>Увеличить масштаб</translation>
18814 </message> 18954 </message>
18815 <message> 18955 <message>
18816 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/> 18956 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="438"/>
18817 <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.&lt;/p&gt;</source> 18957 <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.&lt;/p&gt;</source>
18818 <translation>&lt;b&gt;Увеличить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Укрупнить сетку.&lt;/p&gt;</translation> 18958 <translation>&lt;b&gt;Увеличить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Укрупнить сетку.&lt;/p&gt;</translation>
18819 </message> 18959 </message>
18820 <message> 18960 <message>
18821 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> 18961 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/>
18822 <source>Zoom out</source> 18962 <source>Zoom out</source>
18823 <translation>Уменьшить масштаб</translation> 18963 <translation>Уменьшить масштаб</translation>
18824 </message> 18964 </message>
18825 <message> 18965 <message>
18826 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> 18966 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/>
18827 <source>Zoom &amp;out</source> 18967 <source>Zoom &amp;out</source>
18828 <translation>У&amp;меньшить масштаб</translation> 18968 <translation>У&amp;меньшить масштаб</translation>
18829 </message> 18969 </message>
18830 <message> 18970 <message>
18831 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/> 18971 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/>
18832 <source>Ctrl+-</source> 18972 <source>Ctrl+-</source>
18833 <comment>View|Zoom out</comment> 18973 <comment>View|Zoom out</comment>
18834 <translation>Ctrl+-</translation> 18974 <translation>Ctrl+-</translation>
18835 </message> 18975 </message>
18836 <message> 18976 <message>
18837 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="449"/> 18977 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/>
18838 <source>Zoom out on the icon</source> 18978 <source>Zoom out on the icon</source>
18839 <translation>Уменьшить масштаб</translation> 18979 <translation>Уменьшить масштаб</translation>
18840 </message> 18980 </message>
18841 <message> 18981 <message>
18842 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/> 18982 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="451"/>
18843 <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.&lt;/p&gt;</source> 18983 <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.&lt;/p&gt;</source>
18844 <translation>&lt;b&gt;Уменьшить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сделать сетку мельче.&lt;/p&gt;</translation> 18984 <translation>&lt;b&gt;Уменьшить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сделать сетку мельче.&lt;/p&gt;</translation>
18845 </message> 18985 </message>
18846 <message> 18986 <message>
18847 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> 18987 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/>
18848 <source>Zoom reset</source> 18988 <source>Zoom reset</source>
18849 <translation>Сбросить масштаб</translation> 18989 <translation>Сбросить масштаб</translation>
18850 </message> 18990 </message>
18851 <message> 18991 <message>
18852 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> 18992 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/>
18853 <source>Zoom &amp;reset</source> 18993 <source>Zoom &amp;reset</source>
18854 <translation>&amp;Сбросить масштаб</translation> 18994 <translation>&amp;Сбросить масштаб</translation>
18855 </message> 18995 </message>
18856 <message> 18996 <message>
18857 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/> 18997 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/>
18858 <source>Ctrl+0</source> 18998 <source>Ctrl+0</source>
18859 <comment>View|Zoom reset</comment> 18999 <comment>View|Zoom reset</comment>
18860 <translation>Ctrl+0</translation> 19000 <translation>Ctrl+0</translation>
18861 </message> 19001 </message>
18862 <message> 19002 <message>
18863 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> 19003 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/>
18864 <source>Zoom</source> 19004 <source>Zoom</source>
18865 <translation>Масштаб</translation> 19005 <translation>Масштаб</translation>
18866 </message> 19006 </message>
18867 <message> 19007 <message>
18868 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> 19008 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/>
18869 <source>&amp;Zoom...</source> 19009 <source>&amp;Zoom...</source>
18870 <translation>&amp;Масштаб...</translation> 19010 <translation>&amp;Масштаб...</translation>
18871 </message> 19011 </message>
18872 <message> 19012 <message>
18873 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/> 19013 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="472"/>
18874 <source>Ctrl+#</source> 19014 <source>Ctrl+#</source>
18875 <comment>View|Zoom</comment> 19015 <comment>View|Zoom</comment>
18876 <translation>Ctrl+#</translation> 19016 <translation>Ctrl+#</translation>
18877 </message> 19017 </message>
18878 <message> 19018 <message>
18879 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="477"/> 19019 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="478"/>
18880 <source>Zoom the icon</source> 19020 <source>Zoom the icon</source>
18881 <translation>Масштаб</translation> 19021 <translation>Масштаб</translation>
18882 </message> 19022 </message>
18883 <message> 19023 <message>
18884 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="478"/> 19024 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/>
18885 <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.&lt;/p&gt;</source> 19025 <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.&lt;/p&gt;</source>
18886 <translation>&lt;b&gt;Масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог изменения масштаба.&lt;/p&gt;</translation> 19026 <translation>&lt;b&gt;Масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог изменения масштаба.&lt;/p&gt;</translation>
18887 </message> 19027 </message>
18888 <message> 19028 <message>
18889 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/> 19029 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="487"/>
18890 <source>Show Grid</source> 19030 <source>Show Grid</source>
18891 <translation>Показать сетку</translation> 19031 <translation>Показать сетку</translation>
18892 </message> 19032 </message>
18893 <message> 19033 <message>
18894 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/> 19034 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="487"/>
18895 <source>Show &amp;Grid</source> 19035 <source>Show &amp;Grid</source>
18896 <translation>Показать &amp;сетку</translation> 19036 <translation>Показать &amp;сетку</translation>
18897 </message> 19037 </message>
18898 <message> 19038 <message>
18899 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="491"/> 19039 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="492"/>
18900 <source>Toggle the display of the grid</source> 19040 <source>Toggle the display of the grid</source>
18901 <translation>Переключить изображение сетки</translation> 19041 <translation>Переключить изображение сетки</translation>
18902 </message> 19042 </message>
18903 <message> 19043 <message>
18904 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="492"/> 19044 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="493"/>
18905 <source>&lt;b&gt;Show Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the display of the grid.&lt;/p&gt;</source> 19045 <source>&lt;b&gt;Show Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the display of the grid.&lt;/p&gt;</source>
18906 <translation>&lt;b&gt;Показать сетку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить изображение сетки.&lt;/p&gt;</translation> 19046 <translation>&lt;b&gt;Показать сетку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить изображение сетки.&lt;/p&gt;</translation>
18907 </message> 19047 </message>
18908 <message> 19048 <message>
18909 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/> 19049 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/>
18910 <source>Freehand</source> 19050 <source>Freehand</source>
18911 <translation>Произвольный рисунок</translation> 19051 <translation>Произвольный рисунок</translation>
18912 </message> 19052 </message>
18913 <message> 19053 <message>
18914 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/> 19054 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/>
18915 <source>&amp;Freehand</source> 19055 <source>&amp;Freehand</source>
18916 <translation>&amp;Произвольный рисунок</translation> 19056 <translation>&amp;Произвольный рисунок</translation>
18917 </message> 19057 </message>
18918 <message> 19058 <message>
18919 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="516"/> 19059 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="517"/>
18920 <source>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draws non linear lines.&lt;/p&gt;</source> 19060 <source>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draws non linear lines.&lt;/p&gt;</source>
18921 <translation>&lt;b&gt;Произвольный рисунок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать произвольные линии.&lt;/p&gt;</translation> 19061 <translation>&lt;b&gt;Произвольный рисунок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать произвольные линии.&lt;/p&gt;</translation>
18922 </message> 19062 </message>
18923 <message> 19063 <message>
18924 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/> 19064 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="526"/>
18925 <source>Color Picker</source> 19065 <source>Color Picker</source>
18926 <translation>Выбрать цвет</translation> 19066 <translation>Выбрать цвет</translation>
18927 </message> 19067 </message>
18928 <message> 19068 <message>
18929 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/> 19069 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="526"/>
18930 <source>&amp;Color Picker</source> 19070 <source>&amp;Color Picker</source>
18931 <translation>&amp;Выбрать цвет</translation> 19071 <translation>&amp;Выбрать цвет</translation>
18932 </message> 19072 </message>
18933 <message> 19073 <message>
18934 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="530"/> 19074 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="531"/>
18935 <source>&lt;b&gt;Color Picker&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The color of the pixel clicked on will become the current draw color.&lt;/p&gt;</source> 19075 <source>&lt;b&gt;Color Picker&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The color of the pixel clicked on will become the current draw color.&lt;/p&gt;</source>
18936 <translation>&lt;b&gt;Выбрать цвет&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Этот диалог поможет выбрать цвет для рисования.&lt;/p&gt;</translation> 19076 <translation>&lt;b&gt;Выбрать цвет&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Этот диалог поможет выбрать цвет для рисования.&lt;/p&gt;</translation>
18937 </message> 19077 </message>
18938 <message> 19078 <message>
18939 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="540"/> 19079 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/>
18940 <source>Rectangle</source> 19080 <source>Rectangle</source>
18941 <translation>Прямоугольник</translation> 19081 <translation>Прямоугольник</translation>
18942 </message> 19082 </message>
18943 <message> 19083 <message>
18944 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="540"/> 19084 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/>
18945 <source>&amp;Rectangle</source> 19085 <source>&amp;Rectangle</source>
18946 <translation>&amp;Прямоугольник</translation> 19086 <translation>&amp;Прямоугольник</translation>
18947 </message> 19087 </message>
18948 <message> 19088 <message>
18949 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="545"/> 19089 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="546"/>
18950 <source>&lt;b&gt;Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a rectangle.&lt;/p&gt;</source> 19090 <source>&lt;b&gt;Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a rectangle.&lt;/p&gt;</source>
18951 <translation>&lt;b&gt;Прямоугольник&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать прямоугольник.&lt;/p&gt;</translation> 19091 <translation>&lt;b&gt;Прямоугольник&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать прямоугольник.&lt;/p&gt;</translation>
18952 </message> 19092 </message>
18953 <message> 19093 <message>
18954 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="554"/> 19094 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="555"/>
18955 <source>Filled Rectangle</source> 19095 <source>Filled Rectangle</source>
18956 <translation>Закрашенный прямоугольник</translation> 19096 <translation>Закрашенный прямоугольник</translation>
18957 </message> 19097 </message>
18958 <message> 19098 <message>
18959 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="554"/> 19099 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="555"/>
18960 <source>F&amp;illed Rectangle</source> 19100 <source>F&amp;illed Rectangle</source>
18961 <translation>З&amp;акрашенный прямоугольник</translation> 19101 <translation>З&amp;акрашенный прямоугольник</translation>
18962 </message> 19102 </message>
18963 <message> 19103 <message>
18964 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="559"/> 19104 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="560"/>
18965 <source>&lt;b&gt;Filled Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled rectangle.&lt;/p&gt;</source> 19105 <source>&lt;b&gt;Filled Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled rectangle.&lt;/p&gt;</source>
18966 <translation>&lt;b&gt;Закрашенный прямоугольник&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать закрашенный прямоугольник.&lt;/p&gt;</translation> 19106 <translation>&lt;b&gt;Закрашенный прямоугольник&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать закрашенный прямоугольник.&lt;/p&gt;</translation>
18967 </message> 19107 </message>
18968 <message> 19108 <message>
18969 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="568"/> 19109 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="569"/>
18970 <source>Circle</source> 19110 <source>Circle</source>
18971 <translation>Окружность</translation> 19111 <translation>Окружность</translation>
18972 </message> 19112 </message>
18973 <message> 19113 <message>
18974 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="573"/> 19114 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="574"/>
18975 <source>&lt;b&gt;Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a circle.&lt;/p&gt;</source> 19115 <source>&lt;b&gt;Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a circle.&lt;/p&gt;</source>
18976 <translation>&lt;b&gt;Окружность&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать окружность.&lt;/p&gt;</translation> 19116 <translation>&lt;b&gt;Окружность&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать окружность.&lt;/p&gt;</translation>
18977 </message> 19117 </message>
18978 <message> 19118 <message>
18979 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="582"/> 19119 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/>
18980 <source>Filled Circle</source> 19120 <source>Filled Circle</source>
18981 <translation>Закрашенная окружность</translation> 19121 <translation>Закрашенная окружность</translation>
18982 </message> 19122 </message>
18983 <message> 19123 <message>
18984 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="582"/> 19124 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/>
18985 <source>Fille&amp;d Circle</source> 19125 <source>Fille&amp;d Circle</source>
18986 <translation>Закраше&amp;нная окружность</translation> 19126 <translation>Закраше&amp;нная окружность</translation>
18987 </message> 19127 </message>
18988 <message> 19128 <message>
18989 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="587"/> 19129 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="588"/>
18990 <source>&lt;b&gt;Filled Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled circle.&lt;/p&gt;</source> 19130 <source>&lt;b&gt;Filled Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled circle.&lt;/p&gt;</source>
18991 <translation>&lt;b&gt;Закрашенная окружность&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать закрашенную окружность.&lt;/p&gt;</translation> 19131 <translation>&lt;b&gt;Закрашенная окружность&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать закрашенную окружность.&lt;/p&gt;</translation>
18992 </message> 19132 </message>
18993 <message> 19133 <message>
18994 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="596"/> 19134 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="597"/>
18995 <source>Ellipse</source> 19135 <source>Ellipse</source>
18996 <translation>Эллипс</translation> 19136 <translation>Эллипс</translation>
18997 </message> 19137 </message>
18998 <message> 19138 <message>
18999 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="596"/> 19139 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="597"/>
19000 <source>&amp;Ellipse</source> 19140 <source>&amp;Ellipse</source>
19001 <translation>&amp;Эллипс</translation> 19141 <translation>&amp;Эллипс</translation>
19002 </message> 19142 </message>
19003 <message> 19143 <message>
19004 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="601"/> 19144 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="602"/>
19005 <source>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw an ellipse.&lt;/p&gt;</source> 19145 <source>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw an ellipse.&lt;/p&gt;</source>
19006 <translation>&lt;b&gt;Эллипс&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать эллипс.&lt;/p&gt;</translation> 19146 <translation>&lt;b&gt;Эллипс&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать эллипс.&lt;/p&gt;</translation>
19007 </message> 19147 </message>
19008 <message> 19148 <message>
19009 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="610"/> 19149 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="611"/>
19010 <source>Filled Ellipse</source> 19150 <source>Filled Ellipse</source>
19011 <translation>Закрашенный Эллипс</translation> 19151 <translation>Закрашенный Эллипс</translation>
19012 </message> 19152 </message>
19013 <message> 19153 <message>
19014 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="610"/> 19154 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="611"/>
19015 <source>Fille&amp;d Elli&amp;pse</source> 19155 <source>Fille&amp;d Elli&amp;pse</source>
19016 <translation>Закраш&amp;енный Эллипс</translation> 19156 <translation>Закраш&amp;енный Эллипс</translation>
19017 </message> 19157 </message>
19018 <message> 19158 <message>
19019 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="615"/> 19159 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="616"/>
19020 <source>&lt;b&gt;Filled Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled ellipse.&lt;/p&gt;</source> 19160 <source>&lt;b&gt;Filled Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled ellipse.&lt;/p&gt;</source>
19021 <translation>&lt;b&gt;Закрашенный Эллипс&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать закрашенный эллипс.&lt;/p&gt;</translation> 19161 <translation>&lt;b&gt;Закрашенный Эллипс&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать закрашенный эллипс.&lt;/p&gt;</translation>
19022 </message> 19162 </message>
19023 <message> 19163 <message>
19024 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="624"/> 19164 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="625"/>
19025 <source>Flood Fill</source> 19165 <source>Flood Fill</source>
19026 <translation>Закрашивать</translation> 19166 <translation>Закрашивать</translation>
19027 </message> 19167 </message>
19028 <message> 19168 <message>
19029 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="624"/> 19169 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="625"/>
19030 <source>Fl&amp;ood Fill</source> 19170 <source>Fl&amp;ood Fill</source>
19031 <translation>Закра&amp;шивать</translation> 19171 <translation>Закра&amp;шивать</translation>
19032 </message> 19172 </message>
19033 <message> 19173 <message>
19034 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="629"/> 19174 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="630"/>
19035 <source>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fill adjoining pixels with the same color with the current color.&lt;/p&gt;</source> 19175 <source>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fill adjoining pixels with the same color with the current color.&lt;/p&gt;</source>
19036 <translation>&lt;b&gt;Закрашивать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрашивать текущим цветом.&lt;/p&gt;</translation> 19176 <translation>&lt;b&gt;Закрашивать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрашивать текущим цветом.&lt;/p&gt;</translation>
19037 </message> 19177 </message>
19038 <message> 19178 <message>
19039 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="639"/> 19179 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="640"/>
19040 <source>Line</source> 19180 <source>Line</source>
19041 <translation>Линия</translation> 19181 <translation>Линия</translation>
19042 </message> 19182 </message>
19043 <message> 19183 <message>
19044 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="639"/> 19184 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="640"/>
19045 <source>&amp;Line</source> 19185 <source>&amp;Line</source>
19046 <translation>&amp;Линия</translation> 19186 <translation>&amp;Линия</translation>
19047 </message> 19187 </message>
19048 <message> 19188 <message>
19049 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="644"/> 19189 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="645"/>
19050 <source>&lt;b&gt;Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a line.&lt;/p&gt;</source> 19190 <source>&lt;b&gt;Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a line.&lt;/p&gt;</source>
19051 <translation>&lt;b&gt;Линия&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать линию.&lt;/p&gt;</translation> 19191 <translation>&lt;b&gt;Линия&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Рисовать линию.&lt;/p&gt;</translation>
19052 </message> 19192 </message>
19053 <message> 19193 <message>
19054 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="653"/> 19194 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="654"/>
19055 <source>Eraser (Transparent)</source> 19195 <source>Eraser (Transparent)</source>
19056 <translation>Ластик</translation> 19196 <translation>Ластик</translation>
19057 </message> 19197 </message>
19058 <message> 19198 <message>
19059 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="653"/> 19199 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="654"/>
19060 <source>Eraser (&amp;Transparent)</source> 19200 <source>Eraser (&amp;Transparent)</source>
19061 <translation>Ласти&amp;к</translation> 19201 <translation>Ласти&amp;к</translation>
19062 </message> 19202 </message>
19063 <message> 19203 <message>
19064 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="658"/> 19204 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="659"/>
19065 <source>&lt;b&gt;Eraser (Transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erase pixels by setting them to transparent.&lt;/p&gt;</source> 19205 <source>&lt;b&gt;Eraser (Transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erase pixels by setting them to transparent.&lt;/p&gt;</source>
19066 <translation>&lt;b&gt;Ластик&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить пикселы.&lt;/p&gt;</translation> 19206 <translation>&lt;b&gt;Ластик&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить пикселы.&lt;/p&gt;</translation>
19067 </message> 19207 </message>
19068 <message> 19208 <message>
19069 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="667"/> 19209 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="668"/>
19070 <source>Rectangular Selection</source> 19210 <source>Rectangular Selection</source>
19071 <translation>Прямоугольное выделение</translation> 19211 <translation>Прямоугольное выделение</translation>
19072 </message> 19212 </message>
19073 <message> 19213 <message>
19074 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="682"/> 19214 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/>
19075 <source>Rect&amp;angular Selection</source> 19215 <source>Rect&amp;angular Selection</source>
19076 <translation>Прям&amp;оугольное выделение</translation> 19216 <translation>Прям&amp;оугольное выделение</translation>
19077 </message> 19217 </message>
19078 <message> 19218 <message>
19079 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="672"/> 19219 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="673"/>
19080 <source>&lt;b&gt;Rectangular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a rectangular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source> 19220 <source>&lt;b&gt;Rectangular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a rectangular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
19081 <translation>&lt;b&gt;Прямоугольное выделение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать прямоугольную область с помощью мышки.&lt;/p&gt;</translation> 19221 <translation>&lt;b&gt;Прямоугольное выделение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать прямоугольную область с помощью мышки.&lt;/p&gt;</translation>
19082 </message> 19222 </message>
19083 <message> 19223 <message>
19084 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="682"/> 19224 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/>
19085 <source>Circular Selection</source> 19225 <source>Circular Selection</source>
19086 <translation>Выделение окружности</translation> 19226 <translation>Выделение окружности</translation>
19087 </message> 19227 </message>
19088 <message> 19228 <message>
19089 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="687"/> 19229 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="688"/>
19090 <source>&lt;b&gt;Circular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a circular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source> 19230 <source>&lt;b&gt;Circular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a circular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
19091 <translation>&lt;b&gt;Выделение окружности&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать круглую область с помощью мышки.&lt;/p&gt;</translation> 19231 <translation>&lt;b&gt;Выделение окружности&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать круглую область с помощью мышки.&lt;/p&gt;</translation>
19092 </message> 19232 </message>
19093 <message> 19233 <message>
19094 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="703"/> 19234 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="704"/>
19095 <source>About</source> 19235 <source>About</source>
19096 <translation>О</translation> 19236 <translation>О</translation>
19097 </message> 19237 </message>
19098 <message> 19238 <message>
19099 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="703"/> 19239 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="704"/>
19100 <source>&amp;About</source> 19240 <source>&amp;About</source>
19101 <translation>&amp;О</translation> 19241 <translation>&amp;О</translation>
19102 </message> 19242 </message>
19103 <message> 19243 <message>
19104 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="706"/> 19244 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/>
19105 <source>Display information about this software</source> 19245 <source>Display information about this software</source>
19106 <translation>Информация о ПО</translation> 19246 <translation>Информация о ПО</translation>
19107 </message> 19247 </message>
19108 <message> 19248 <message>
19109 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/> 19249 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="708"/>
19110 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source> 19250 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
19111 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation> 19251 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation>
19112 </message> 19252 </message>
19113 <message> 19253 <message>
19114 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/> 19254 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/>
19115 <source>About Qt</source> 19255 <source>About Qt</source>
19116 <translation>О Qt</translation> 19256 <translation>О Qt</translation>
19117 </message> 19257 </message>
19118 <message> 19258 <message>
19119 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/> 19259 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/>
19120 <source>About &amp;Qt</source> 19260 <source>About &amp;Qt</source>
19121 <translation>О &amp;Qt</translation> 19261 <translation>О &amp;Qt</translation>
19122 </message> 19262 </message>
19123 <message> 19263 <message>
19124 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="716"/> 19264 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="717"/>
19125 <source>Display information about the Qt toolkit</source> 19265 <source>Display information about the Qt toolkit</source>
19126 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> 19266 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation>
19127 </message> 19267 </message>
19128 <message> 19268 <message>
19129 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="718"/> 19269 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="719"/>
19130 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source> 19270 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
19131 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation> 19271 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation>
19132 </message> 19272 </message>
19133 <message> 19273 <message>
19134 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> 19274 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/>
19135 <source>What&apos;s This?</source> 19275 <source>What&apos;s This?</source>
19136 <translation>Что это?</translation> 19276 <translation>Что это?</translation>
19137 </message> 19277 </message>
19138 <message> 19278 <message>
19139 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> 19279 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/>
19140 <source>&amp;What&apos;s This?</source> 19280 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
19141 <translation>&amp;Что это?</translation> 19281 <translation>&amp;Что это?</translation>
19142 </message> 19282 </message>
19143 <message> 19283 <message>
19144 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="725"/> 19284 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/>
19145 <source>Shift+F1</source> 19285 <source>Shift+F1</source>
19146 <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment> 19286 <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
19147 <translation>Shift+F1</translation> 19287 <translation>Shift+F1</translation>
19148 </message> 19288 </message>
19149 <message> 19289 <message>
19150 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="730"/> 19290 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="731"/>
19151 <source>Context sensitive help</source> 19291 <source>Context sensitive help</source>
19152 <translation>Контекстная помощь</translation> 19292 <translation>Контекстная помощь</translation>
19153 </message> 19293 </message>
19154 <message> 19294 <message>
19155 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="731"/> 19295 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="732"/>
19156 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source> 19296 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
19157 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt; 19297 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt;
19158 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation> 19298 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation>
19159 </message> 19299 </message>
19160 <message> 19300 <message>
19161 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="748"/> 19301 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="749"/>
19162 <source>&amp;File</source> 19302 <source>&amp;File</source>
19163 <translation>&amp;Файл</translation> 19303 <translation>&amp;Файл</translation>
19164 </message> 19304 </message>
19165 <message> 19305 <message>
19166 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="762"/> 19306 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="763"/>
19167 <source>&amp;Edit</source> 19307 <source>&amp;Edit</source>
19168 <translation>&amp;Правка</translation> 19308 <translation>&amp;Правка</translation>
19169 </message> 19309 </message>
19170 <message> 19310 <message>
19171 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="778"/> 19311 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="779"/>
19172 <source>&amp;View</source> 19312 <source>&amp;View</source>
19173 <translation>&amp;Вид</translation> 19313 <translation>&amp;Вид</translation>
19174 </message> 19314 </message>
19175 <message> 19315 <message>
19176 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="787"/> 19316 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="788"/>
19177 <source>&amp;Tools</source> 19317 <source>&amp;Tools</source>
19178 <translation>&amp;Инструменты</translation> 19318 <translation>&amp;Инструменты</translation>
19179 </message> 19319 </message>
19180 <message> 19320 <message>
19181 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="806"/> 19321 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="807"/>
19182 <source>&amp;Help</source> 19322 <source>&amp;Help</source>
19183 <translation>&amp;Помощь</translation> 19323 <translation>&amp;Помощь</translation>
19184 </message> 19324 </message>
19185 <message> 19325 <message>
19186 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="816"/> 19326 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="817"/>
19187 <source>File</source> 19327 <source>File</source>
19188 <translation>Файл</translation> 19328 <translation>Файл</translation>
19189 </message> 19329 </message>
19190 <message> 19330 <message>
19191 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="829"/> 19331 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="830"/>
19192 <source>Edit</source> 19332 <source>Edit</source>
19193 <translation>Редактировать</translation> 19333 <translation>Редактировать</translation>
19194 </message> 19334 </message>
19195 <message> 19335 <message>
19196 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="842"/> 19336 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="843"/>
19197 <source>View</source> 19337 <source>View</source>
19198 <translation>Вид</translation> 19338 <translation>Вид</translation>
19199 </message> 19339 </message>
19200 <message> 19340 <message>
19201 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="852"/> 19341 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="853"/>
19202 <source>Tools</source> 19342 <source>Tools</source>
19203 <translation>Инструменты</translation> 19343 <translation>Инструменты</translation>
19204 </message> 19344 </message>
19205 <message> 19345 <message>
19206 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="870"/> 19346 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="871"/>
19207 <source>Help</source> 19347 <source>Help</source>
19208 <translation>Помощь</translation> 19348 <translation>Помощь</translation>
19209 </message> 19349 </message>
19210 <message> 19350 <message>
19211 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="884"/> 19351 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="885"/>
19212 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current zoom factor.&lt;/p&gt;</source> 19352 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current zoom factor.&lt;/p&gt;</source>
19213 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущий масштаб.&lt;/p&gt;</translation> 19353 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущий масштаб.&lt;/p&gt;</translation>
19214 </message> 19354 </message>
19215 <message> 19355 <message>
19216 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="891"/> 19356 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="892"/>
19217 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the icon size.&lt;/p&gt;</source> 19357 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the icon size.&lt;/p&gt;</source>
19218 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает размер иконки.&lt;/p&gt;</translation> 19358 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает размер иконки.&lt;/p&gt;</translation>
19219 </message> 19359 </message>
19220 <message> 19360 <message>
19221 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="898"/> 19361 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="899"/>
19222 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position.&lt;/p&gt;</source> 19362 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
19223 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 19363 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
19224 </message> 19364 </message>
19225 <message> 19365 <message>
19226 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="967"/> 19366 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="968"/>
19227 <source>Open icon file</source> 19367 <source>Open icon file</source>
19228 <translation>Открыть файл иконки</translation> 19368 <translation>Открыть файл иконки</translation>
19229 </message> 19369 </message>
19230 <message> 19370 <message>
19231 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1006"/> 19371 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1007"/>
19232 <source>Save icon file</source> 19372 <source>Save icon file</source>
19233 <translation>Сохранить иконку в файл</translation> 19373 <translation>Сохранить иконку в файл</translation>
19234 </message> 19374 </message>
19235 <message> 19375 <message>
19236 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1081"/> 19376 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1082"/>
19237 <source>Icon saved</source> 19377 <source>Icon saved</source>
19238 <translation>Иконка сохранена</translation> 19378 <translation>Иконка сохранена</translation>
19239 </message> 19379 </message>
19240 <message> 19380 <message>
19241 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1096"/> 19381 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1097"/>
19242 <source>Untitled</source> 19382 <source>Untitled</source>
19243 <translation>Без имени</translation> 19383 <translation>Без имени</translation>
19244 </message> 19384 </message>
19245 <message> 19385 <message>
19246 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1100"/> 19386 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1101"/>
19247 <source>{0}[*] - {1}</source> 19387 <source>{0}[*] - {1}</source>
19248 <translation>{0}[*] - {1}</translation> 19388 <translation>{0}[*] - {1}</translation>
19249 </message> 19389 </message>
19250 <message> 19390 <message>
19251 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1100"/> 19391 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1101"/>
19252 <source>Icon Editor</source> 19392 <source>Icon Editor</source>
19253 <translation>Редактор иконок</translation> 19393 <translation>Редактор иконок</translation>
19254 </message> 19394 </message>
19255 <message> 19395 <message>
19256 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="111"/> 19396 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="112"/>
19257 <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> 19397 <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
19258 <translation></translation> 19398 <translation></translation>
19259 </message> 19399 </message>
19260 <message> 19400 <message>
19261 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="462"/> 19401 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="463"/>
19262 <source>Reset the zoom of the icon</source> 19402 <source>Reset the zoom of the icon</source>
19263 <translation>Сбросить масштаб</translation> 19403 <translation>Сбросить масштаб</translation>
19264 </message> 19404 </message>
19265 <message> 19405 <message>
19266 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="463"/> 19406 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="464"/>
19267 <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source> 19407 <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
19268 <translation>&lt;b&gt;Сбросить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Установить масштаб 1:1.&lt;/p&gt;</translation> 19408 <translation>&lt;b&gt;Сбросить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Установить масштаб 1:1.&lt;/p&gt;</translation>
19269 </message> 19409 </message>
19270 <message> 19410 <message>
19271 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="113"/> 19411 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="114"/>
19272 <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> 19412 <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
19273 <translation>Paintbrush Bitmap файл (*.pcx)</translation> 19413 <translation>Paintbrush Bitmap файл (*.pcx)</translation>
19274 </message> 19414 </message>
19275 <message> 19415 <message>
19276 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/> 19416 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/>
19277 <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> 19417 <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
19278 <translation>Silicon Graphics Image файл (*.sgi)</translation> 19418 <translation>Silicon Graphics Image файл (*.sgi)</translation>
19279 </message> 19419 </message>
19280 <message> 19420 <message>
19281 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/> 19421 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/>
19282 <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> 19422 <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
19283 <translation>Targa Graphic файл (*.tga)</translation> 19423 <translation>Targa Graphic файл (*.tga)</translation>
19284 </message> 19424 </message>
19285 <message> 19425 <message>
19286 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1121"/> 19426 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1122"/>
19287 <source>eric5 Icon Editor</source> 19427 <source>eric5 Icon Editor</source>
19288 <translation>Eric5 редактор иконок</translation> 19428 <translation>Eric5 редактор иконок</translation>
19289 </message> 19429 </message>
19290 <message> 19430 <message>
19291 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1032"/> 19431 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1033"/>
19292 <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source> 19432 <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
19293 <translation>Файл {0} не существует.</translation> 19433 <translation>Файл {0} не существует.</translation>
19294 </message> 19434 </message>
19295 <message> 19435 <message>
19296 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1038"/> 19436 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1039"/>
19297 <source>Cannot read file &apos;{0}: 19437 <source>Cannot read file &apos;{0}:
19298 {1}.</source> 19438 {1}.</source>
19299 <translation>Невозможно прочитать файл {0}: 19439 <translation>Невозможно прочитать файл {0}:
19300 {1}.</translation> 19440 {1}.</translation>
19301 </message> 19441 </message>
19302 <message> 19442 <message>
19303 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1070"/> 19443 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1071"/>
19304 <source>Cannot write file &apos;{0}: 19444 <source>Cannot write file &apos;{0}:
19305 {1}.</source> 19445 {1}.</source>
19306 <translation>Невозможно записать файл {0}: 19446 <translation>Невозможно записать файл {0}:
19307 {1}.</translation> 19447 {1}.</translation>
19308 </message> 19448 </message>
19309 <message> 19449 <message>
19310 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/> 19450 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1205"/>
19311 <source>About eric5 Icon Editor</source> 19451 <source>About eric5 Icon Editor</source>
19312 <translation>О редакторе иконок Eric5</translation> 19452 <translation>О редакторе иконок Eric5</translation>
19313 </message> 19453 </message>
19314 <message> 19454 <message>
19315 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/> 19455 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1205"/>
19316 <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source> 19456 <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source>
19317 <translation>Редакторе иконок Eric5 это простой редактор для рисования иконок.</translation> 19457 <translation>Редакторе иконок Eric5 это простой редактор для рисования иконок.</translation>
19318 </message> 19458 </message>
19319 <message> 19459 <message>
19320 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1006"/> 19460 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1007"/>
19321 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 19461 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
19322 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 19462 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
19323 </message> 19463 </message>
19324 <message> 19464 <message>
19325 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1121"/> 19465 <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1122"/>
19326 <source>The icon image has unsaved changes.</source> 19466 <source>The icon image has unsaved changes.</source>
19327 <translation>Изменения в иконке не сохранены.</translation> 19467 <translation>Изменения в иконке не сохранены.</translation>
19328 </message> 19468 </message>
19329 </context> 19469 </context>
19330 <context> 19470 <context>
19439 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/> 19579 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/>
19440 <source>List of icon directories</source> 19580 <source>List of icon directories</source>
19441 <translation>Список каталогов пиктограмм</translation> 19581 <translation>Список каталогов пиктограмм</translation>
19442 </message> 19582 </message>
19443 <message> 19583 <message>
19444 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="125"/> 19584 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="126"/>
19445 <source>Select icon directory</source> 19585 <source>Select icon directory</source>
19446 <translation>Выберите каталог для пиктограмм</translation> 19586 <translation>Выберите каталог для пиктограмм</translation>
19447 </message> 19587 </message>
19448 <message> 19588 <message>
19449 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="16"/> 19589 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="16"/>
19470 </message> 19610 </message>
19471 </context> 19611 </context>
19472 <context> 19612 <context>
19473 <name>ImportsDiagram</name> 19613 <name>ImportsDiagram</name>
19474 <message> 19614 <message>
19475 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="77"/> 19615 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="78"/>
19476 <source>Parsing modules...</source> 19616 <source>Parsing modules...</source>
19477 <translation>Разбор модулей...</translation> 19617 <translation>Разбор модулей...</translation>
19478 </message> 19618 </message>
19479 <message> 19619 <message>
19480 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="105"/> 19620 <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="106"/>
19481 <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source> 19621 <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
19482 <translation>Каталог &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не является пакетом Python.</translation> 19622 <translation>Каталог &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не является пакетом Python.</translation>
19483 </message> 19623 </message>
19484 </context> 19624 </context>
19485 <context> 19625 <context>
19486 <name>InputDialogWizard</name> 19626 <name>InputDialogWizard</name>
19487 <message> 19627 <message>
19488 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="120"/> 19628 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/>
19489 <source>No current editor</source> 19629 <source>No current editor</source>
19490 <translation>Нет редактора</translation> 19630 <translation>Нет редактора</translation>
19491 </message> 19631 </message>
19492 <message> 19632 <message>
19493 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="120"/> 19633 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/>
19494 <source>Please open or create a file first.</source> 19634 <source>Please open or create a file first.</source>
19495 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 19635 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
19496 </message> 19636 </message>
19497 <message> 19637 <message>
19498 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="75"/> 19638 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="76"/>
19499 <source>QInputDialog Wizard</source> 19639 <source>QInputDialog Wizard</source>
19500 <translation>Мастер QInputDialog (ввод данных)</translation> 19640 <translation>Мастер QInputDialog (ввод данных)</translation>
19501 </message> 19641 </message>
19502 <message> 19642 <message>
19503 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="72"/> 19643 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="73"/>
19504 <source>Q&amp;InputDialog Wizard...</source> 19644 <source>Q&amp;InputDialog Wizard...</source>
19505 <translation>Мастер Q&amp;InputDialog (ввод данных)...</translation> 19645 <translation>Мастер Q&amp;InputDialog (ввод данных)...</translation>
19506 </message> 19646 </message>
19507 <message> 19647 <message>
19508 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="76"/> 19648 <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="77"/>
19509 <source>&lt;b&gt;QInputDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 19649 <source>&lt;b&gt;QInputDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
19510 <translation>&lt;b&gt;Мастер QInputDialog&lt;/b&gt; 19650 <translation>&lt;b&gt;Мастер QInputDialog&lt;/b&gt;
19511 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QInputDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 19651 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QInputDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
19512 </message> 19652 </message>
19513 </context> 19653 </context>
19627 <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/> 19767 <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/>
19628 <source>String List Variable</source> 19768 <source>String List Variable</source>
19629 <translation>Переменная для списка</translation> 19769 <translation>Переменная для списка</translation>
19630 </message> 19770 </message>
19631 <message> 19771 <message>
19632 <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="42"/> 19772 <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="43"/>
19633 <source>Test</source> 19773 <source>Test</source>
19634 <translation>Тест</translation> 19774 <translation>Тест</translation>
19635 </message> 19775 </message>
19636 </context> 19776 </context>
19637 <context> 19777 <context>
19638 <name>InterfacePage</name> 19778 <name>InterfacePage</name>
19639 <message> 19779 <message>
19640 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="229"/> 19780 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="230"/>
19641 <source>English</source> 19781 <source>English</source>
19642 <comment>Translate this with your language</comment> 19782 <comment>Translate this with your language</comment>
19643 <translation>Английский</translation> 19783 <translation>Английский</translation>
19644 </message> 19784 </message>
19645 <message> 19785 <message>
19871 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="580"/> 20011 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="580"/>
19872 <source>Reset layout to factory defaults</source> 20012 <source>Reset layout to factory defaults</source>
19873 <translation>Вернуть расположение к значению по умолчанию</translation> 20013 <translation>Вернуть расположение к значению по умолчанию</translation>
19874 </message> 20014 </message>
19875 <message> 20015 <message>
19876 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="246"/> 20016 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="247"/>
19877 <source>System</source> 20017 <source>System</source>
19878 <translation>Система</translation> 20018 <translation>Система</translation>
19879 </message> 20019 </message>
19880 <message> 20020 <message>
19881 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="256"/> 20021 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="257"/>
19882 <source>Select style sheet file</source> 20022 <source>Select style sheet file</source>
19883 <translation>Выберите файл стиля</translation> 20023 <translation>Выберите файл стиля</translation>
19884 </message> 20024 </message>
19885 <message> 20025 <message>
19886 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="256"/> 20026 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="257"/>
19887 <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source> 20027 <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
19888 <translation>Стили Qt (*.qss);;Каскадные стили (*.css);;Все файлы (*)</translation> 20028 <translation>Стили Qt (*.qss);;Каскадные стили (*.css);;Все файлы (*)</translation>
19889 </message> 20029 </message>
19890 <message> 20030 <message>
19891 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="104"/> 20031 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="104"/>
19994 </message> 20134 </message>
19995 </context> 20135 </context>
19996 <context> 20136 <context>
19997 <name>JavaScriptEricObject</name> 20137 <name>JavaScriptEricObject</name>
19998 <message> 20138 <message>
19999 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="129"/> 20139 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="132"/>
20000 <source>Search results provided by {0}</source> 20140 <source>Search results provided by {0}</source>
20001 <translation>Результаты поиска ({0})</translation> 20141 <translation>Результаты поиска ({0})</translation>
20002 </message> 20142 </message>
20003 <message> 20143 <message>
20004 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="88"/> 20144 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="91"/>
20005 <source>Welcome to Eric Web Browser!</source> 20145 <source>Welcome to Eric Web Browser!</source>
20006 <translation>Добро пожаловать в просмотрщик Web!</translation> 20146 <translation>Добро пожаловать в просмотрщик Web!</translation>
20007 </message> 20147 </message>
20008 <message> 20148 <message>
20009 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="89"/> 20149 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="92"/>
20010 <source>Eric Web Browser</source> 20150 <source>Eric Web Browser</source>
20011 <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> 20151 <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation>
20012 </message> 20152 </message>
20013 <message> 20153 <message>
20014 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="90"/> 20154 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="93"/>
20015 <source>Search!</source> 20155 <source>Search!</source>
20016 <translation>Искать!</translation> 20156 <translation>Искать!</translation>
20017 </message> 20157 </message>
20018 <message> 20158 <message>
20019 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="91"/> 20159 <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="94"/>
20020 <source>About Eric</source> 20160 <source>About Eric</source>
20021 <translation>Об Eric</translation> 20161 <translation>Об Eric</translation>
20022 </message> 20162 </message>
20023 </context> 20163 </context>
20024 <context> 20164 <context>
20087 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/> 20227 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/>
20088 <source>Select the alternative lexer to associate</source> 20228 <source>Select the alternative lexer to associate</source>
20089 <translation>Альтернативный лексический анализатор</translation> 20229 <translation>Альтернативный лексический анализатор</translation>
20090 </message> 20230 </message>
20091 <message> 20231 <message>
20092 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="120"/> 20232 <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="121"/>
20093 <source>Alternative</source> 20233 <source>Alternative</source>
20094 <translation>Альтернативный</translation> 20234 <translation>Альтернативный</translation>
20095 </message> 20235 </message>
20096 </context> 20236 </context>
20097 <context> 20237 <context>
20098 <name>LexerPygments</name> 20238 <name>LexerPygments</name>
20099 <message> 20239 <message>
20100 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="153"/> 20240 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/>
20101 <source>Default</source> 20241 <source>Default</source>
20102 <translation>По умолчанию</translation> 20242 <translation>По умолчанию</translation>
20103 </message> 20243 </message>
20104 <message> 20244 <message>
20105 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/> 20245 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/>
20106 <source>Comment</source> 20246 <source>Comment</source>
20107 <translation>Закомментировать</translation> 20247 <translation>Закомментировать</translation>
20108 </message> 20248 </message>
20109 <message> 20249 <message>
20110 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/> 20250 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/>
20111 <source>Preprocessor</source> 20251 <source>Preprocessor</source>
20112 <translation>Препроцессор</translation> 20252 <translation>Препроцессор</translation>
20113 </message> 20253 </message>
20114 <message> 20254 <message>
20115 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/> 20255 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/>
20116 <source>Keyword</source> 20256 <source>Keyword</source>
20117 <translation>Ключевое слово</translation> 20257 <translation>Ключевое слово</translation>
20118 </message> 20258 </message>
20119 <message> 20259 <message>
20120 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/> 20260 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/>
20121 <source>Pseudo Keyword</source> 20261 <source>Pseudo Keyword</source>
20122 <translation>Псевдоключевое слово</translation> 20262 <translation>Псевдоключевое слово</translation>
20123 </message> 20263 </message>
20124 <message> 20264 <message>
20125 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/> 20265 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/>
20126 <source>Type Keyword</source> 20266 <source>Type Keyword</source>
20127 <translation>Ключевое слово типа</translation> 20267 <translation>Ключевое слово типа</translation>
20128 </message> 20268 </message>
20129 <message> 20269 <message>
20130 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/> 20270 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/>
20131 <source>Operator</source> 20271 <source>Operator</source>
20132 <translation>Оператор</translation> 20272 <translation>Оператор</translation>
20133 </message> 20273 </message>
20134 <message> 20274 <message>
20135 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/> 20275 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/>
20136 <source>Word</source> 20276 <source>Word</source>
20137 <translation>Слово</translation> 20277 <translation>Слово</translation>
20138 </message> 20278 </message>
20139 <message> 20279 <message>
20140 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/> 20280 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/>
20141 <source>Builtin</source> 20281 <source>Builtin</source>
20142 <translation>Встроенная функция</translation> 20282 <translation>Встроенная функция</translation>
20143 </message> 20283 </message>
20144 <message> 20284 <message>
20145 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/> 20285 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/>
20146 <source>Function or method name</source> 20286 <source>Function or method name</source>
20147 <translation>Имя функции или метода</translation> 20287 <translation>Имя функции или метода</translation>
20148 </message> 20288 </message>
20149 <message> 20289 <message>
20150 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/> 20290 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/>
20151 <source>Class name</source> 20291 <source>Class name</source>
20152 <translation>Имя класса</translation> 20292 <translation>Имя класса</translation>
20153 </message> 20293 </message>
20154 <message> 20294 <message>
20155 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/> 20295 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/>
20156 <source>Namespace</source> 20296 <source>Namespace</source>
20157 <translation>Пространство имен</translation> 20297 <translation>Пространство имен</translation>
20158 </message> 20298 </message>
20159 <message> 20299 <message>
20160 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/> 20300 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/>
20161 <source>Exception</source> 20301 <source>Exception</source>
20162 <translation>Исключение</translation> 20302 <translation>Исключение</translation>
20163 </message> 20303 </message>
20164 <message> 20304 <message>
20165 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/> 20305 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/>
20166 <source>Identifier</source> 20306 <source>Identifier</source>
20167 <translation>Идентификатор</translation> 20307 <translation>Идентификатор</translation>
20168 </message> 20308 </message>
20169 <message> 20309 <message>
20170 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/> 20310 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/>
20171 <source>Constant</source> 20311 <source>Constant</source>
20172 <translation>Константа</translation> 20312 <translation>Константа</translation>
20173 </message> 20313 </message>
20174 <message> 20314 <message>
20175 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/> 20315 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/>
20176 <source>Label</source> 20316 <source>Label</source>
20177 <translation>Метка</translation> 20317 <translation>Метка</translation>
20178 </message> 20318 </message>
20179 <message> 20319 <message>
20180 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/> 20320 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/>
20181 <source>Entity</source> 20321 <source>Entity</source>
20182 <translation></translation> 20322 <translation></translation>
20183 </message> 20323 </message>
20184 <message> 20324 <message>
20185 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/> 20325 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/>
20186 <source>Attribute</source> 20326 <source>Attribute</source>
20187 <translation>Атрибут</translation> 20327 <translation>Атрибут</translation>
20188 </message> 20328 </message>
20189 <message> 20329 <message>
20190 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/> 20330 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/>
20191 <source>Tag</source> 20331 <source>Tag</source>
20192 <translation>Метка</translation> 20332 <translation>Метка</translation>
20193 </message> 20333 </message>
20194 <message> 20334 <message>
20195 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/> 20335 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/>
20196 <source>Decorator</source> 20336 <source>Decorator</source>
20197 <translation>Декоратор</translation> 20337 <translation>Декоратор</translation>
20198 </message> 20338 </message>
20199 <message> 20339 <message>
20200 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/> 20340 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/>
20201 <source>String</source> 20341 <source>String</source>
20202 <translation>Строка</translation> 20342 <translation>Строка</translation>
20203 </message> 20343 </message>
20204 <message> 20344 <message>
20205 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/> 20345 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/>
20206 <source>Documentation string</source> 20346 <source>Documentation string</source>
20207 <translation>Строка документации</translation> 20347 <translation>Строка документации</translation>
20208 </message> 20348 </message>
20209 <message> 20349 <message>
20210 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/> 20350 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/>
20211 <source>Scalar</source> 20351 <source>Scalar</source>
20212 <translation>Скаляр</translation> 20352 <translation>Скаляр</translation>
20213 </message> 20353 </message>
20214 <message> 20354 <message>
20215 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/> 20355 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/>
20216 <source>Escape</source> 20356 <source>Escape</source>
20217 <translation>Escape</translation> 20357 <translation>Escape</translation>
20218 </message> 20358 </message>
20219 <message> 20359 <message>
20220 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/> 20360 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/>
20221 <source>Regular expression</source> 20361 <source>Regular expression</source>
20222 <translation>Регулярное выражение</translation> 20362 <translation>Регулярное выражение</translation>
20223 </message> 20363 </message>
20224 <message> 20364 <message>
20225 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/> 20365 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/>
20226 <source>Symbol</source> 20366 <source>Symbol</source>
20227 <translation>Символ</translation> 20367 <translation>Символ</translation>
20228 </message> 20368 </message>
20229 <message> 20369 <message>
20230 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/> 20370 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/>
20231 <source>Other string</source> 20371 <source>Other string</source>
20232 <translation>Другие строки</translation> 20372 <translation>Другие строки</translation>
20233 </message> 20373 </message>
20234 <message> 20374 <message>
20235 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/> 20375 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/>
20236 <source>Number</source> 20376 <source>Number</source>
20237 <translation>Число</translation> 20377 <translation>Число</translation>
20238 </message> 20378 </message>
20239 <message> 20379 <message>
20240 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/> 20380 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/>
20241 <source>Heading</source> 20381 <source>Heading</source>
20242 <translation>Заголовок</translation> 20382 <translation>Заголовок</translation>
20243 </message> 20383 </message>
20244 <message> 20384 <message>
20245 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/> 20385 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/>
20246 <source>Subheading</source> 20386 <source>Subheading</source>
20247 <translation>Подзаголовок</translation> 20387 <translation>Подзаголовок</translation>
20248 </message> 20388 </message>
20249 <message> 20389 <message>
20250 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/> 20390 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/>
20251 <source>Deleted</source> 20391 <source>Deleted</source>
20252 <translation>Удалено</translation> 20392 <translation>Удалено</translation>
20253 </message> 20393 </message>
20254 <message> 20394 <message>
20255 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/> 20395 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/>
20256 <source>Inserted</source> 20396 <source>Inserted</source>
20257 <translation>Вставка</translation> 20397 <translation>Вставка</translation>
20258 </message> 20398 </message>
20259 <message> 20399 <message>
20260 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/> 20400 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/>
20261 <source>Generic error</source> 20401 <source>Generic error</source>
20262 <translation>Ошибка</translation> 20402 <translation>Ошибка</translation>
20263 </message> 20403 </message>
20264 <message> 20404 <message>
20265 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/> 20405 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/>
20266 <source>Emphasized text</source> 20406 <source>Emphasized text</source>
20267 <translation>Выделенный текст</translation> 20407 <translation>Выделенный текст</translation>
20268 </message> 20408 </message>
20269 <message> 20409 <message>
20270 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/> 20410 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/>
20271 <source>Strong text</source> 20411 <source>Strong text</source>
20272 <translation>Выделенный текст</translation> 20412 <translation>Выделенный текст</translation>
20273 </message> 20413 </message>
20274 <message> 20414 <message>
20275 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/> 20415 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/>
20276 <source>Prompt</source> 20416 <source>Prompt</source>
20277 <translation>Подсказка</translation> 20417 <translation>Подсказка</translation>
20278 </message> 20418 </message>
20279 <message> 20419 <message>
20280 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/> 20420 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/>
20281 <source>Output</source> 20421 <source>Output</source>
20282 <translation>Вывод</translation> 20422 <translation>Вывод</translation>
20283 </message> 20423 </message>
20284 <message> 20424 <message>
20285 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/> 20425 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/>
20286 <source>Traceback</source> 20426 <source>Traceback</source>
20287 <translation>Стек вызовов</translation> 20427 <translation>Стек вызовов</translation>
20288 </message> 20428 </message>
20289 <message> 20429 <message>
20290 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/> 20430 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/>
20291 <source>Error</source> 20431 <source>Error</source>
20292 <translation>Ошибка</translation> 20432 <translation>Ошибка</translation>
20293 </message> 20433 </message>
20294 <message> 20434 <message>
20295 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/> 20435 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/>
20296 <source>Comment block</source> 20436 <source>Comment block</source>
20297 <translation>Закомментировать блок</translation> 20437 <translation>Закомментировать блок</translation>
20298 </message> 20438 </message>
20299 <message> 20439 <message>
20300 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/> 20440 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/>
20301 <source>Property</source> 20441 <source>Property</source>
20302 <translation>Проперти</translation> 20442 <translation>Проперти</translation>
20303 </message> 20443 </message>
20304 <message> 20444 <message>
20305 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/> 20445 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/>
20306 <source>Character</source> 20446 <source>Character</source>
20307 <translation>Символ</translation> 20447 <translation>Символ</translation>
20308 </message> 20448 </message>
20309 <message> 20449 <message>
20310 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/> 20450 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/>
20311 <source>Here document</source> 20451 <source>Here document</source>
20312 <translation>Документ</translation> 20452 <translation>Документ</translation>
20313 </message> 20453 </message>
20314 <message> 20454 <message>
20315 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/> 20455 <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/>
20316 <source>Punctuation</source> 20456 <source>Punctuation</source>
20317 <translation>Пунктуация</translation> 20457 <translation>Пунктуация</translation>
20318 </message> 20458 </message>
20319 </context> 20459 </context>
20320 <context> 20460 <context>
20321 <name>Lexers</name> 20461 <name>Lexers</name>
20322 <message> 20462 <message>
20323 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="70"/> 20463 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="73"/>
20324 <source>Bash</source> 20464 <source>Bash</source>
20325 <translation>Bash</translation> 20465 <translation>Bash</translation>
20326 </message> 20466 </message>
20327 <message> 20467 <message>
20328 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="71"/> 20468 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="74"/>
20329 <source>Batch</source> 20469 <source>Batch</source>
20330 <translation>Пакетный</translation> 20470 <translation>Пакетный</translation>
20331 </message> 20471 </message>
20332 <message> 20472 <message>
20333 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="72"/> 20473 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/>
20334 <source>C/C++</source> 20474 <source>C/C++</source>
20335 <translation>C/C++</translation> 20475 <translation>C/C++</translation>
20336 </message> 20476 </message>
20337 <message> 20477 <message>
20338 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="73"/> 20478 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/>
20339 <source>C#</source> 20479 <source>C#</source>
20340 <translation>C#</translation> 20480 <translation>C#</translation>
20341 </message> 20481 </message>
20342 <message> 20482 <message>
20343 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="74"/> 20483 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/>
20344 <source>CMake</source> 20484 <source>CMake</source>
20345 <translation>CMake</translation> 20485 <translation>CMake</translation>
20346 </message> 20486 </message>
20347 <message> 20487 <message>
20348 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="75"/> 20488 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/>
20349 <source>CSS</source> 20489 <source>CSS</source>
20350 <translation>CSS</translation> 20490 <translation>CSS</translation>
20351 </message> 20491 </message>
20352 <message> 20492 <message>
20353 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="76"/> 20493 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/>
20354 <source>D</source> 20494 <source>D</source>
20355 <translation>D</translation> 20495 <translation>D</translation>
20356 </message> 20496 </message>
20357 <message> 20497 <message>
20358 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="77"/> 20498 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/>
20359 <source>Diff</source> 20499 <source>Diff</source>
20360 <translation>Различия</translation> 20500 <translation>Различия</translation>
20361 </message> 20501 </message>
20362 <message> 20502 <message>
20363 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/> 20503 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/>
20364 <source>HTML/PHP/XML</source> 20504 <source>HTML/PHP/XML</source>
20365 <translation>HTML/PHP/XML</translation> 20505 <translation>HTML/PHP/XML</translation>
20366 </message> 20506 </message>
20367 <message> 20507 <message>
20368 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/> 20508 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/>
20369 <source>IDL</source> 20509 <source>IDL</source>
20370 <translation>IDL</translation> 20510 <translation>IDL</translation>
20371 </message> 20511 </message>
20372 <message> 20512 <message>
20373 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/> 20513 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/>
20374 <source>Java</source> 20514 <source>Java</source>
20375 <translation>Java</translation> 20515 <translation>Java</translation>
20376 </message> 20516 </message>
20377 <message> 20517 <message>
20378 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="83"/> 20518 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/>
20379 <source>JavaScript</source> 20519 <source>JavaScript</source>
20380 <translation>JavaScript</translation> 20520 <translation>JavaScript</translation>
20381 </message> 20521 </message>
20382 <message> 20522 <message>
20383 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/> 20523 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/>
20384 <source>Lua</source> 20524 <source>Lua</source>
20385 <translation>Lua</translation> 20525 <translation>Lua</translation>
20386 </message> 20526 </message>
20387 <message> 20527 <message>
20388 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="85"/> 20528 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/>
20389 <source>Makefile</source> 20529 <source>Makefile</source>
20390 <translation>Makefile</translation> 20530 <translation>Makefile</translation>
20391 </message> 20531 </message>
20392 <message> 20532 <message>
20393 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/> 20533 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/>
20394 <source>Perl</source> 20534 <source>Perl</source>
20395 <translation>Perl</translation> 20535 <translation>Perl</translation>
20396 </message> 20536 </message>
20397 <message> 20537 <message>
20398 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/> 20538 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/>
20399 <source>Povray</source> 20539 <source>Povray</source>
20400 <translation>Povray</translation> 20540 <translation>Povray</translation>
20401 </message> 20541 </message>
20402 <message> 20542 <message>
20403 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/> 20543 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/>
20404 <source>Properties</source> 20544 <source>Properties</source>
20405 <translation>Свойства</translation> 20545 <translation>Свойства</translation>
20406 </message> 20546 </message>
20407 <message> 20547 <message>
20408 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/> 20548 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/>
20409 <source>Ruby</source> 20549 <source>Ruby</source>
20410 <translation>Ruby</translation> 20550 <translation>Ruby</translation>
20411 </message> 20551 </message>
20412 <message> 20552 <message>
20413 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/> 20553 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/>
20414 <source>SQL</source> 20554 <source>SQL</source>
20415 <translation>SQL</translation> 20555 <translation>SQL</translation>
20416 </message> 20556 </message>
20417 <message> 20557 <message>
20418 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/> 20558 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/>
20419 <source>TeX</source> 20559 <source>TeX</source>
20420 <translation>TeX</translation> 20560 <translation>TeX</translation>
20421 </message> 20561 </message>
20422 <message> 20562 <message>
20423 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/> 20563 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="100"/>
20424 <source>VHDL</source> 20564 <source>VHDL</source>
20425 <translation>VHDL</translation> 20565 <translation>VHDL</translation>
20426 </message> 20566 </message>
20427 <message> 20567 <message>
20428 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="360"/> 20568 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="367"/>
20429 <source>Pyrex Files (*.pyx)</source> 20569 <source>Pyrex Files (*.pyx)</source>
20430 <translation>Файлы Pyrex (*.pyx)</translation> 20570 <translation>Файлы Pyrex (*.pyx)</translation>
20431 </message> 20571 </message>
20432 <message> 20572 <message>
20433 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="362"/> 20573 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="369"/>
20434 <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source> 20574 <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source>
20435 <translation>Шаблоны Quixote (*.ptl)</translation> 20575 <translation>Шаблоны Quixote (*.ptl)</translation>
20436 </message> 20576 </message>
20437 <message> 20577 <message>
20438 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="364"/> 20578 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="371"/>
20439 <source>Ruby Files (*.rb)</source> 20579 <source>Ruby Files (*.rb)</source>
20440 <translation>Исходники на Ruby (*.rb)</translation> 20580 <translation>Исходники на Ruby (*.rb)</translation>
20441 </message> 20581 </message>
20442 <message> 20582 <message>
20443 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="366"/> 20583 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="373"/>
20444 <source>IDL Files (*.idl)</source> 20584 <source>IDL Files (*.idl)</source>
20445 <translation>Описания интерфейсов (*.idl)</translation> 20585 <translation>Описания интерфейсов (*.idl)</translation>
20446 </message> 20586 </message>
20447 <message> 20587 <message>
20448 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="260"/> 20588 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="266"/>
20449 <source>C Files (*.h *.c)</source> 20589 <source>C Files (*.h *.c)</source>
20450 <translation>Исходники на C (*.h *.c)</translation> 20590 <translation>Исходники на C (*.h *.c)</translation>
20451 </message> 20591 </message>
20452 <message> 20592 <message>
20453 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="262"/> 20593 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="268"/>
20454 <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source> 20594 <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source>
20455 <translation>Исходники на C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> 20595 <translation>Исходники на C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation>
20456 </message> 20596 </message>
20457 <message> 20597 <message>
20458 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="374"/> 20598 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="381"/>
20459 <source>C# Files (*.cs)</source> 20599 <source>C# Files (*.cs)</source>
20460 <translation>Исходники на C# (*.cs)</translation> 20600 <translation>Исходники на C# (*.cs)</translation>
20461 </message> 20601 </message>
20462 <message> 20602 <message>
20463 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="266"/> 20603 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="272"/>
20464 <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source> 20604 <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source>
20465 <translation>Файлы разметки HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> 20605 <translation>Файлы разметки HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation>
20466 </message> 20606 </message>
20467 <message> 20607 <message>
20468 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="382"/> 20608 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="389"/>
20469 <source>CSS Files (*.css)</source> 20609 <source>CSS Files (*.css)</source>
20470 <translation>Стили CSS (*.css)</translation> 20610 <translation>Стили CSS (*.css)</translation>
20471 </message> 20611 </message>
20472 <message> 20612 <message>
20473 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="384"/> 20613 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="391"/>
20474 <source>QSS Files (*.qss)</source> 20614 <source>QSS Files (*.qss)</source>
20475 <translation>Файлы QSS (*.qss)</translation> 20615 <translation>Файлы QSS (*.qss)</translation>
20476 </message> 20616 </message>
20477 <message> 20617 <message>
20478 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="272"/> 20618 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="278"/>
20479 <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source> 20619 <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source>
20480 <translation>Исходники на PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> 20620 <translation>Исходники на PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation>
20481 </message> 20621 </message>
20482 <message> 20622 <message>
20483 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="392"/> 20623 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="399"/>
20484 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> 20624 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
20485 <translation>Файлы ресурсов Qt (*.qrc)</translation> 20625 <translation>Файлы ресурсов Qt (*.qrc)</translation>
20486 </message> 20626 </message>
20487 <message> 20627 <message>
20488 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="278"/> 20628 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="284"/>
20489 <source>D Files (*.d *.di)</source> 20629 <source>D Files (*.d *.di)</source>
20490 <translation>Исходники на D (*.d *.di)</translation> 20630 <translation>Исходники на D (*.d *.di)</translation>
20491 </message> 20631 </message>
20492 <message> 20632 <message>
20493 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="398"/> 20633 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="405"/>
20494 <source>Java Files (*.java)</source> 20634 <source>Java Files (*.java)</source>
20495 <translation>Исходники на Java (*.java)</translation> 20635 <translation>Исходники на Java (*.java)</translation>
20496 </message> 20636 </message>
20497 <message> 20637 <message>
20498 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="400"/> 20638 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="407"/>
20499 <source>JavaScript Files (*.js)</source> 20639 <source>JavaScript Files (*.js)</source>
20500 <translation>Исходники на JavaScript (*.js)</translation> 20640 <translation>Исходники на JavaScript (*.js)</translation>
20501 </message> 20641 </message>
20502 <message> 20642 <message>
20503 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="402"/> 20643 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="409"/>
20504 <source>SQL Files (*.sql)</source> 20644 <source>SQL Files (*.sql)</source>
20505 <translation>Запросы SQL (*.sql)</translation> 20645 <translation>Запросы SQL (*.sql)</translation>
20506 </message> 20646 </message>
20507 <message> 20647 <message>
20508 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="404"/> 20648 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="411"/>
20509 <source>Docbook Files (*.docbook)</source> 20649 <source>Docbook Files (*.docbook)</source>
20510 <translation>Файлы Docbook (*.docbook)</translation> 20650 <translation>Файлы Docbook (*.docbook)</translation>
20511 </message> 20651 </message>
20512 <message> 20652 <message>
20513 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="288"/> 20653 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="294"/>
20514 <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source> 20654 <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source>
20515 <translation>Файлы Perl (*.pl *.pm *.ph)</translation> 20655 <translation>Файлы Perl (*.pl *.pm *.ph)</translation>
20516 </message> 20656 </message>
20517 <message> 20657 <message>
20518 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="410"/> 20658 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="417"/>
20519 <source>Lua Files (*.lua)</source> 20659 <source>Lua Files (*.lua)</source>
20520 <translation>Исходники на Lua (*.lua)</translation> 20660 <translation>Исходники на Lua (*.lua)</translation>
20521 </message> 20661 </message>
20522 <message> 20662 <message>
20523 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="292"/> 20663 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/>
20524 <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source> 20664 <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source>
20525 <translation>Файлы TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation> 20665 <translation>Файлы TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation>
20526 </message> 20666 </message>
20527 <message> 20667 <message>
20528 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="412"/> 20668 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="419"/>
20529 <source>Shell Files (*.sh)</source> 20669 <source>Shell Files (*.sh)</source>
20530 <translation>Сценарии Shell (*.sh)</translation> 20670 <translation>Сценарии Shell (*.sh)</translation>
20531 </message> 20671 </message>
20532 <message> 20672 <message>
20533 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="296"/> 20673 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="302"/>
20534 <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source> 20674 <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source>
20535 <translation>Пакетные файлы (*.bat *.cmd)</translation> 20675 <translation>Пакетные файлы (*.bat *.cmd)</translation>
20536 </message> 20676 </message>
20537 <message> 20677 <message>
20538 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="298"/> 20678 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="304"/>
20539 <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source> 20679 <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source>
20540 <translation>Файлы различий (*.diff *.patch)</translation> 20680 <translation>Файлы различий (*.diff *.patch)</translation>
20541 </message> 20681 </message>
20542 <message> 20682 <message>
20543 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="300"/> 20683 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="306"/>
20544 <source>Makefiles (*.mak)</source> 20684 <source>Makefiles (*.mak)</source>
20545 <translation>Правила сборки (*.mak)</translation> 20685 <translation>Правила сборки (*.mak)</translation>
20546 </message> 20686 </message>
20547 <message> 20687 <message>
20548 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="302"/> 20688 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/>
20549 <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source> 20689 <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source>
20550 <translation>Файлы свойств (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation> 20690 <translation>Файлы свойств (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation>
20551 </message> 20691 </message>
20552 <message> 20692 <message>
20553 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="428"/> 20693 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="435"/>
20554 <source>Povray Files (*.pov)</source> 20694 <source>Povray Files (*.pov)</source>
20555 <translation>Файлы Povray (*.pov)</translation> 20695 <translation>Файлы Povray (*.pov)</translation>
20556 </message> 20696 </message>
20557 <message> 20697 <message>
20558 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="306"/> 20698 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/>
20559 <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source> 20699 <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source>
20560 <translation>Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> 20700 <translation>Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation>
20561 </message> 20701 </message>
20562 <message> 20702 <message>
20563 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="308"/> 20703 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="314"/>
20564 <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source> 20704 <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source>
20565 <translation>Файлы VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation> 20705 <translation>Файлы VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation>
20566 </message> 20706 </message>
20567 <message> 20707 <message>
20568 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="461"/> 20708 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="468"/>
20569 <source>All Files (*)</source> 20709 <source>All Files (*)</source>
20570 <translation>Все файлы(*)</translation> 20710 <translation>Все файлы(*)</translation>
20571 </message> 20711 </message>
20572 <message> 20712 <message>
20573 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/> 20713 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/>
20574 <source>TCL</source> 20714 <source>TCL</source>
20575 <translation></translation> 20715 <translation></translation>
20576 </message> 20716 </message>
20577 <message> 20717 <message>
20578 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="310"/> 20718 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/>
20579 <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> 20719 <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source>
20580 <translation>TCL/Tk файлы (*.tcl *.tk)</translation> 20720 <translation>TCL/Tk файлы (*.tcl *.tk)</translation>
20581 </message> 20721 </message>
20582 <message> 20722 <message>
20583 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="368"/> 20723 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="375"/>
20584 <source>C Files (*.c)</source> 20724 <source>C Files (*.c)</source>
20585 <translation>Исходники на C (*.c)</translation> 20725 <translation>Исходники на C (*.c)</translation>
20586 </message> 20726 </message>
20587 <message> 20727 <message>
20588 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="370"/> 20728 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="377"/>
20589 <source>C++ Files (*.cpp)</source> 20729 <source>C++ Files (*.cpp)</source>
20590 <translation>Исходники на C++ (*.cpp)</translation> 20730 <translation>Исходники на C++ (*.cpp)</translation>
20591 </message> 20731 </message>
20592 <message> 20732 <message>
20593 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="372"/> 20733 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="379"/>
20594 <source>C++/C Header Files (*.h)</source> 20734 <source>C++/C Header Files (*.h)</source>
20595 <translation>Заголовочные файлы C/C++ (*.h)</translation> 20735 <translation>Заголовочные файлы C/C++ (*.h)</translation>
20596 </message> 20736 </message>
20597 <message> 20737 <message>
20598 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="376"/> 20738 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="383"/>
20599 <source>HTML Files (*.html)</source> 20739 <source>HTML Files (*.html)</source>
20600 <translation>HTML файлы (*.html)</translation> 20740 <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
20601 </message> 20741 </message>
20602 <message> 20742 <message>
20603 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="378"/> 20743 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="385"/>
20604 <source>PHP Files (*.php)</source> 20744 <source>PHP Files (*.php)</source>
20605 <translation>PHP файлы (*.php)</translation> 20745 <translation>PHP файлы (*.php)</translation>
20606 </message> 20746 </message>
20607 <message> 20747 <message>
20608 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="380"/> 20748 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="387"/>
20609 <source>ASP Files (*.asp)</source> 20749 <source>ASP Files (*.asp)</source>
20610 <translation>ASP файлы (*.asp)</translation> 20750 <translation>ASP файлы (*.asp)</translation>
20611 </message> 20751 </message>
20612 <message> 20752 <message>
20613 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="386"/> 20753 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="393"/>
20614 <source>XML Files (*.xml)</source> 20754 <source>XML Files (*.xml)</source>
20615 <translation>XML файлы (*.sql)</translation> 20755 <translation>XML файлы (*.sql)</translation>
20616 </message> 20756 </message>
20617 <message> 20757 <message>
20618 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="388"/> 20758 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="395"/>
20619 <source>XSL Files (*.xsl)</source> 20759 <source>XSL Files (*.xsl)</source>
20620 <translation>Файлы XSL (*.xsl)</translation> 20760 <translation>Файлы XSL (*.xsl)</translation>
20621 </message> 20761 </message>
20622 <message> 20762 <message>
20623 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="390"/> 20763 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="397"/>
20624 <source>DTD Files (*.dtd)</source> 20764 <source>DTD Files (*.dtd)</source>
20625 <translation>Файлы DTD (*.dtd)</translation> 20765 <translation>Файлы DTD (*.dtd)</translation>
20626 </message> 20766 </message>
20627 <message> 20767 <message>
20628 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="394"/> 20768 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/>
20629 <source>D Files (*.d)</source> 20769 <source>D Files (*.d)</source>
20630 <translation>Исходники на D (*.d)</translation> 20770 <translation>Исходники на D (*.d)</translation>
20631 </message> 20771 </message>
20632 <message> 20772 <message>
20633 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="396"/> 20773 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="403"/>
20634 <source>D Interface Files (*.di)</source> 20774 <source>D Interface Files (*.di)</source>
20635 <translation>Описания интерфейсов на D (*.di)</translation> 20775 <translation>Описания интерфейсов на D (*.di)</translation>
20636 </message> 20776 </message>
20637 <message> 20777 <message>
20638 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="406"/> 20778 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="413"/>
20639 <source>Perl Files (*.pl)</source> 20779 <source>Perl Files (*.pl)</source>
20640 <translation>Perl файлы (*.pl)</translation> 20780 <translation>Perl файлы (*.pl)</translation>
20641 </message> 20781 </message>
20642 <message> 20782 <message>
20643 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="408"/> 20783 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="415"/>
20644 <source>Perl Module Files (*.pm)</source> 20784 <source>Perl Module Files (*.pm)</source>
20645 <translation>Модули Perl (*.pm)</translation> 20785 <translation>Модули Perl (*.pm)</translation>
20646 </message> 20786 </message>
20647 <message> 20787 <message>
20648 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="414"/> 20788 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="421"/>
20649 <source>Batch Files (*.bat)</source> 20789 <source>Batch Files (*.bat)</source>
20650 <translation>Пакетные файлы (*.bat)</translation> 20790 <translation>Пакетные файлы (*.bat)</translation>
20651 </message> 20791 </message>
20652 <message> 20792 <message>
20653 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="416"/> 20793 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="423"/>
20654 <source>TeX Files (*.tex)</source> 20794 <source>TeX Files (*.tex)</source>
20655 <translation>Файлы TeX (*.tex)</translation> 20795 <translation>Файлы TeX (*.tex)</translation>
20656 </message> 20796 </message>
20657 <message> 20797 <message>
20658 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="418"/> 20798 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="425"/>
20659 <source>TeX Template Files (*.sty)</source> 20799 <source>TeX Template Files (*.sty)</source>
20660 <translation>Шаблоны TeX (*.sty)</translation> 20800 <translation>Шаблоны TeX (*.sty)</translation>
20661 </message> 20801 </message>
20662 <message> 20802 <message>
20663 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="420"/> 20803 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="427"/>
20664 <source>Diff Files (*.diff)</source> 20804 <source>Diff Files (*.diff)</source>
20665 <translation>Файлы различий (*.diff)</translation> 20805 <translation>Файлы различий (*.diff)</translation>
20666 </message> 20806 </message>
20667 <message> 20807 <message>
20668 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="422"/> 20808 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="429"/>
20669 <source>Make Files (*.mak)</source> 20809 <source>Make Files (*.mak)</source>
20670 <translation>Правила сборки (*.mak)</translation> 20810 <translation>Правила сборки (*.mak)</translation>
20671 </message> 20811 </message>
20672 <message> 20812 <message>
20673 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="424"/> 20813 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="431"/>
20674 <source>Properties Files (*.ini)</source> 20814 <source>Properties Files (*.ini)</source>
20675 <translation>Файлы свойств (*.ini)</translation> 20815 <translation>Файлы свойств (*.ini)</translation>
20676 </message> 20816 </message>
20677 <message> 20817 <message>
20678 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="426"/> 20818 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="433"/>
20679 <source>Configuration Files (*.cfg)</source> 20819 <source>Configuration Files (*.cfg)</source>
20680 <translation>Файлы конфигурации (*.cfg)</translation> 20820 <translation>Файлы конфигурации (*.cfg)</translation>
20681 </message> 20821 </message>
20682 <message> 20822 <message>
20683 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="430"/> 20823 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="437"/>
20684 <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source> 20824 <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source>
20685 <translation>Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt)</translation> 20825 <translation>Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt)</translation>
20686 </message> 20826 </message>
20687 <message> 20827 <message>
20688 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="432"/> 20828 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="439"/>
20689 <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source> 20829 <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source>
20690 <translation>Мафлы макросов CMake (*.cmake)</translation> 20830 <translation>Мафлы макросов CMake (*.cmake)</translation>
20691 </message> 20831 </message>
20692 <message> 20832 <message>
20693 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="434"/> 20833 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="441"/>
20694 <source>VHDL Files (*.vhd)</source> 20834 <source>VHDL Files (*.vhd)</source>
20695 <translation>Файлы VHDL (*.vhd)</translation> 20835 <translation>Файлы VHDL (*.vhd)</translation>
20696 </message> 20836 </message>
20697 <message> 20837 <message>
20698 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="436"/> 20838 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="443"/>
20699 <source>TCL Files (*.tcl)</source> 20839 <source>TCL Files (*.tcl)</source>
20700 <translation>TCL файлы (*.tcl)</translation> 20840 <translation>TCL файлы (*.tcl)</translation>
20701 </message> 20841 </message>
20702 <message> 20842 <message>
20703 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="438"/> 20843 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="445"/>
20704 <source>Tk Files (*.tk)</source> 20844 <source>Tk Files (*.tk)</source>
20705 <translation>Tk файлы (*.tk)</translation> 20845 <translation>Tk файлы (*.tk)</translation>
20706 </message> 20846 </message>
20707 <message> 20847 <message>
20708 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="78"/> 20848 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="81"/>
20709 <source>Fortran</source> 20849 <source>Fortran</source>
20710 <translation>Fortran</translation> 20850 <translation>Fortran</translation>
20711 </message> 20851 </message>
20712 <message> 20852 <message>
20713 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="79"/> 20853 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/>
20714 <source>Fortran77</source> 20854 <source>Fortran77</source>
20715 <translation>Fortran77</translation> 20855 <translation>Fortran77</translation>
20716 </message> 20856 </message>
20717 <message> 20857 <message>
20718 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/> 20858 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/>
20719 <source>Pascal</source> 20859 <source>Pascal</source>
20720 <translation>Pascal</translation> 20860 <translation>Pascal</translation>
20721 </message> 20861 </message>
20722 <message> 20862 <message>
20723 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="312"/> 20863 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="318"/>
20724 <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> 20864 <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source>
20725 <translation>Fortran файлы (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> 20865 <translation>Fortran файлы (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation>
20726 </message> 20866 </message>
20727 <message> 20867 <message>
20728 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="314"/> 20868 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/>
20729 <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> 20869 <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source>
20730 <translation>Fortran77 файлы (*.f *.for)</translation> 20870 <translation>Fortran77 файлы (*.f *.for)</translation>
20731 </message> 20871 </message>
20732 <message> 20872 <message>
20733 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="316"/> 20873 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="322"/>
20734 <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> 20874 <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source>
20735 <translation>Pascal файлы (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> 20875 <translation>Pascal файлы (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation>
20736 </message> 20876 </message>
20737 <message> 20877 <message>
20738 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="440"/> 20878 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="447"/>
20739 <source>Fortran Files (*.f95)</source> 20879 <source>Fortran Files (*.f95)</source>
20740 <translation>Fortran файлы (*.f95)</translation> 20880 <translation>Fortran файлы (*.f95)</translation>
20741 </message> 20881 </message>
20742 <message> 20882 <message>
20743 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="442"/> 20883 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="449"/>
20744 <source>Fortran77 Files (*.f)</source> 20884 <source>Fortran77 Files (*.f)</source>
20745 <translation>Fortran77 файлы (*.f)</translation> 20885 <translation>Fortran77 файлы (*.f)</translation>
20746 </message> 20886 </message>
20747 <message> 20887 <message>
20748 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="444"/> 20888 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/>
20749 <source>Pascal Files (*.pas)</source> 20889 <source>Pascal Files (*.pas)</source>
20750 <translation>Pascal файлы (*.pas)</translation> 20890 <translation>Pascal файлы (*.pas)</translation>
20751 </message> 20891 </message>
20752 <message> 20892 <message>
20753 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/> 20893 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/>
20754 <source>PostScript</source> 20894 <source>PostScript</source>
20755 <translation>PostScript</translation> 20895 <translation>PostScript</translation>
20756 </message> 20896 </message>
20757 <message> 20897 <message>
20758 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/> 20898 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/>
20759 <source>XML</source> 20899 <source>XML</source>
20760 <translation>XML</translation> 20900 <translation>XML</translation>
20761 </message> 20901 </message>
20762 <message> 20902 <message>
20763 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> 20903 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/>
20764 <source>YAML</source> 20904 <source>YAML</source>
20765 <translation>YAML</translation> 20905 <translation>YAML</translation>
20766 </message> 20906 </message>
20767 <message> 20907 <message>
20768 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="274"/> 20908 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="280"/>
20769 <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> 20909 <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source>
20770 <translation>XML файлы (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> 20910 <translation>XML файлы (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation>
20771 </message> 20911 </message>
20772 <message> 20912 <message>
20773 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="446"/> 20913 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="453"/>
20774 <source>PostScript Files (*.ps)</source> 20914 <source>PostScript Files (*.ps)</source>
20775 <translation>PostScript файлы (*.ps)</translation> 20915 <translation>PostScript файлы (*.ps)</translation>
20776 </message> 20916 </message>
20777 <message> 20917 <message>
20778 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="320"/> 20918 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="326"/>
20779 <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> 20919 <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source>
20780 <translation>YAML файлы (*.yaml *.yml)</translation> 20920 <translation>YAML файлы (*.yaml *.yml)</translation>
20781 </message> 20921 </message>
20782 <message> 20922 <message>
20783 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="448"/> 20923 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="455"/>
20784 <source>YAML Files (*.yml)</source> 20924 <source>YAML Files (*.yml)</source>
20785 <translation>YAML файлы (*.yml)</translation> 20925 <translation>YAML файлы (*.yml)</translation>
20786 </message> 20926 </message>
20787 <message> 20927 <message>
20788 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="106"/> 20928 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="109"/>
20789 <source>Pygments</source> 20929 <source>Pygments</source>
20790 <translation>Pygments</translation> 20930 <translation>Pygments</translation>
20791 </message> 20931 </message>
20792 <message> 20932 <message>
20793 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="248"/> 20933 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="254"/>
20794 <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> 20934 <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source>
20795 <translation>Python файлы (*.py *.py2 *.py3)</translation> 20935 <translation>Python файлы (*.py *.py2 *.py3)</translation>
20796 </message> 20936 </message>
20797 <message> 20937 <message>
20798 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="250"/> 20938 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="256"/>
20799 <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> 20939 <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source>
20800 <translation>Python GUI файлы (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> 20940 <translation>Python GUI файлы (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation>
20801 </message> 20941 </message>
20802 <message> 20942 <message>
20803 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="354"/> 20943 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="361"/>
20804 <source>Python3 Files (*.py)</source> 20944 <source>Python3 Files (*.py)</source>
20805 <translation>Python3 файлы (*.py)</translation> 20945 <translation>Python3 файлы (*.py)</translation>
20806 </message> 20946 </message>
20807 <message> 20947 <message>
20808 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="358"/> 20948 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="365"/>
20809 <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> 20949 <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source>
20810 <translation>Python3 GUI файлы (*.pyw)</translation> 20950 <translation>Python3 GUI файлы (*.pyw)</translation>
20811 </message> 20951 </message>
20812 <message> 20952 <message>
20813 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="352"/> 20953 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="359"/>
20814 <source>Python2 Files (*.py2)</source> 20954 <source>Python2 Files (*.py2)</source>
20815 <translation>Python2 файлы (*.py2)</translation> 20955 <translation>Python2 файлы (*.py2)</translation>
20816 </message> 20956 </message>
20817 <message> 20957 <message>
20818 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="356"/> 20958 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="363"/>
20819 <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> 20959 <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source>
20820 <translation>Python2 GUI файлы (*.pyw2)</translation> 20960 <translation>Python2 GUI файлы (*.pyw2)</translation>
20821 </message> 20961 </message>
20822 <message> 20962 <message>
20823 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/> 20963 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/>
20824 <source>Python2</source> 20964 <source>Python2</source>
20825 <translation>Python2</translation> 20965 <translation>Python2</translation>
20826 </message> 20966 </message>
20827 <message> 20967 <message>
20828 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/> 20968 <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/>
20829 <source>Python3</source> 20969 <source>Python3</source>
20830 <translation>Python3</translation> 20970 <translation>Python3</translation>
20831 </message> 20971 </message>
20832 </context> 20972 </context>
20833 <context> 20973 <context>
20834 <name>Listspace</name> 20974 <name>Listspace</name>
20835 <message> 20975 <message>
20836 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="317"/> 20976 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="319"/>
20837 <source>Untitled {0}</source> 20977 <source>Untitled {0}</source>
20838 <translation>Без имени {0}</translation> 20978 <translation>Без имени {0}</translation>
20839 </message> 20979 </message>
20840 <message> 20980 <message>
20841 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="195"/> 20981 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="197"/>
20842 <source>Close</source> 20982 <source>Close</source>
20843 <translation>Закрыть</translation> 20983 <translation>Закрыть</translation>
20844 </message> 20984 </message>
20845 <message> 20985 <message>
20846 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="197"/> 20986 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="199"/>
20847 <source>Close All</source> 20987 <source>Close All</source>
20848 <translation>Закрыть всё</translation> 20988 <translation>Закрыть всё</translation>
20849 </message> 20989 </message>
20850 <message> 20990 <message>
20851 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="200"/> 20991 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="202"/>
20852 <source>Save</source> 20992 <source>Save</source>
20853 <translation>Сохранить</translation> 20993 <translation>Сохранить</translation>
20854 </message> 20994 </message>
20855 <message> 20995 <message>
20856 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="202"/> 20996 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="204"/>
20857 <source>Save As...</source> 20997 <source>Save As...</source>
20858 <translation>Сохранить как...</translation> 20998 <translation>Сохранить как...</translation>
20859 </message> 20999 </message>
20860 <message> 21000 <message>
20861 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="204"/> 21001 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="206"/>
20862 <source>Save All</source> 21002 <source>Save All</source>
20863 <translation>Сохранить всё</translation> 21003 <translation>Сохранить всё</translation>
20864 </message> 21004 </message>
20865 <message> 21005 <message>
20866 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="207"/> 21006 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="209"/>
20867 <source>Print</source> 21007 <source>Print</source>
20868 <translation>Печать</translation> 21008 <translation>Печать</translation>
20869 </message> 21009 </message>
20870 <message> 21010 <message>
20871 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="420"/> 21011 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="422"/>
20872 <source>{0} (ro)</source> 21012 <source>{0} (ro)</source>
20873 <translation>{0} (только чтение)</translation> 21013 <translation>{0} (только чтение)</translation>
20874 </message> 21014 </message>
20875 </context> 21015 </context>
20876 <context> 21016 <context>
20877 <name>LogViewer</name> 21017 <name>LogViewer</name>
20878 <message> 21018 <message>
20879 <location filename="UI/LogView.py" line="37"/> 21019 <location filename="UI/LogView.py" line="38"/>
20880 <source>Clear</source> 21020 <source>Clear</source>
20881 <translation>Очистить</translation> 21021 <translation>Очистить</translation>
20882 </message> 21022 </message>
20883 <message> 21023 <message>
20884 <location filename="UI/LogView.py" line="38"/> 21024 <location filename="UI/LogView.py" line="39"/>
20885 <source>Copy</source> 21025 <source>Copy</source>
20886 <translation>Копировать</translation> 21026 <translation>Копировать</translation>
20887 </message> 21027 </message>
20888 <message> 21028 <message>
20889 <location filename="UI/LogView.py" line="40"/> 21029 <location filename="UI/LogView.py" line="41"/>
20890 <source>Select All</source> 21030 <source>Select All</source>
20891 <translation>Выбрать всё</translation> 21031 <translation>Выбрать всё</translation>
20892 </message> 21032 </message>
20893 <message> 21033 <message>
20894 <location filename="UI/LogView.py" line="42"/> 21034 <location filename="UI/LogView.py" line="43"/>
20895 <source>Configure...</source> 21035 <source>Configure...</source>
20896 <translation>Настроить...</translation> 21036 <translation>Настроить...</translation>
20897 </message> 21037 </message>
20898 </context> 21038 </context>
20899 <context> 21039 <context>
20900 <name>MdiArea</name> 21040 <name>MdiArea</name>
20901 <message> 21041 <message>
20902 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="155"/> 21042 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="156"/>
20903 <source>Untitled {0}</source> 21043 <source>Untitled {0}</source>
20904 <translation>Без имени {0}</translation> 21044 <translation>Без имени {0}</translation>
20905 </message> 21045 </message>
20906 <message> 21046 <message>
20907 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="210"/> 21047 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="211"/>
20908 <source>&amp;Windows</source> 21048 <source>&amp;Windows</source>
20909 <translation>&amp;Окна</translation> 21049 <translation>&amp;Окна</translation>
20910 </message> 21050 </message>
20911 <message> 21051 <message>
20912 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="218"/> 21052 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="219"/>
20913 <source>&amp;More</source> 21053 <source>&amp;More</source>
20914 <translation>&amp;Ещё</translation> 21054 <translation>&amp;Ещё</translation>
20915 </message> 21055 </message>
20916 <message> 21056 <message>
20917 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="253"/> 21057 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/>
20918 <source>Tile</source> 21058 <source>Tile</source>
20919 <translation>Заголовок</translation> 21059 <translation>Заголовок</translation>
20920 </message> 21060 </message>
20921 <message> 21061 <message>
20922 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="253"/> 21062 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/>
20923 <source>&amp;Tile</source> 21063 <source>&amp;Tile</source>
20924 <translation>&amp;Заголовок</translation> 21064 <translation>&amp;Заголовок</translation>
20925 </message> 21065 </message>
20926 <message> 21066 <message>
20927 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="255"/> 21067 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/>
20928 <source>Tile the windows</source> 21068 <source>Tile the windows</source>
20929 <translation>Черепица</translation> 21069 <translation>Черепица</translation>
20930 </message> 21070 </message>
20931 <message> 21071 <message>
20932 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/> 21072 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="257"/>
20933 <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source> 21073 <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
20934 <translation>&lt;b&gt;Черепица&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разложить окна черепицей.&lt;/p&gt;</translation> 21074 <translation>&lt;b&gt;Черепица&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разложить окна черепицей.&lt;/p&gt;</translation>
20935 </message> 21075 </message>
20936 <message> 21076 <message>
20937 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="263"/> 21077 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/>
20938 <source>Cascade</source> 21078 <source>Cascade</source>
20939 <translation>Каскадом</translation> 21079 <translation>Каскадом</translation>
20940 </message> 21080 </message>
20941 <message> 21081 <message>
20942 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="263"/> 21082 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/>
20943 <source>&amp;Cascade</source> 21083 <source>&amp;Cascade</source>
20944 <translation>&amp;Каскадом</translation> 21084 <translation>&amp;Каскадом</translation>
20945 </message> 21085 </message>
20946 <message> 21086 <message>
20947 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="265"/> 21087 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/>
20948 <source>Cascade the windows</source> 21088 <source>Cascade the windows</source>
20949 <translation>Разложить окна каскадом</translation> 21089 <translation>Разложить окна каскадом</translation>
20950 </message> 21090 </message>
20951 <message> 21091 <message>
20952 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/> 21092 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="267"/>
20953 <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source> 21093 <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
20954 <translation>&lt;b&gt;Каскадом&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разложить окна каскадом.&lt;/p&gt;</translation> 21094 <translation>&lt;b&gt;Каскадом&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разложить окна каскадом.&lt;/p&gt;</translation>
20955 </message> 21095 </message>
20956 <message> 21096 <message>
20957 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="273"/> 21097 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/>
20958 <source>Next</source> 21098 <source>Next</source>
20959 <translation>Далее</translation> 21099 <translation>Далее</translation>
20960 </message> 21100 </message>
20961 <message> 21101 <message>
20962 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="273"/> 21102 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/>
20963 <source>&amp;Next</source> 21103 <source>&amp;Next</source>
20964 <translation>&amp;Далее</translation> 21104 <translation>&amp;Далее</translation>
20965 </message> 21105 </message>
20966 <message> 21106 <message>
20967 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="275"/> 21107 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/>
20968 <source>Activate next window</source> 21108 <source>Activate next window</source>
20969 <translation>Активизировать следующее окно</translation> 21109 <translation>Активизировать следующее окно</translation>
20970 </message> 21110 </message>
20971 <message> 21111 <message>
20972 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/> 21112 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="277"/>
20973 <source>&lt;b&gt;Next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the next window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source> 21113 <source>&lt;b&gt;Next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the next window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
20974 <translation>&lt;b&gt;Далее&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Активизировать следующее открытое окно.&lt;/p&gt;</translation> 21114 <translation>&lt;b&gt;Далее&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Активизировать следующее открытое окно.&lt;/p&gt;</translation>
20975 </message> 21115 </message>
20976 <message> 21116 <message>
20977 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="283"/> 21117 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/>
20978 <source>Previous</source> 21118 <source>Previous</source>
20979 <translation>Предыдущий</translation> 21119 <translation>Предыдущий</translation>
20980 </message> 21120 </message>
20981 <message> 21121 <message>
20982 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="283"/> 21122 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/>
20983 <source>&amp;Previous</source> 21123 <source>&amp;Previous</source>
20984 <translation>&amp;Предыдущий</translation> 21124 <translation>&amp;Предыдущий</translation>
20985 </message> 21125 </message>
20986 <message> 21126 <message>
20987 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="285"/> 21127 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/>
20988 <source>Activate previous window</source> 21128 <source>Activate previous window</source>
20989 <translation>Активизировать предыдущее окно</translation> 21129 <translation>Активизировать предыдущее окно</translation>
20990 </message> 21130 </message>
20991 <message> 21131 <message>
20992 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/> 21132 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="287"/>
20993 <source>&lt;b&gt;Previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the previous window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source> 21133 <source>&lt;b&gt;Previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the previous window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
20994 <translation>&lt;b&gt;Предыдущее&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизировать предыдущее окно.&lt;/p&gt;</translation> 21134 <translation>&lt;b&gt;Предыдущее&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизировать предыдущее окно.&lt;/p&gt;</translation>
20995 </message> 21135 </message>
20996 <message> 21136 <message>
20997 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="293"/> 21137 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/>
20998 <source>Restore All</source> 21138 <source>Restore All</source>
20999 <translation>Восстановить всё</translation> 21139 <translation>Восстановить всё</translation>
21000 </message> 21140 </message>
21001 <message> 21141 <message>
21002 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="293"/> 21142 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/>
21003 <source>&amp;Restore All</source> 21143 <source>&amp;Restore All</source>
21004 <translation>&amp;Восстановить всё</translation> 21144 <translation>&amp;Восстановить всё</translation>
21005 </message> 21145 </message>
21006 <message> 21146 <message>
21007 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="295"/> 21147 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/>
21008 <source>Restore all windows</source> 21148 <source>Restore all windows</source>
21009 <translation>Восстановить все окна</translation> 21149 <translation>Восстановить все окна</translation>
21010 </message> 21150 </message>
21011 <message> 21151 <message>
21012 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/> 21152 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="297"/>
21013 <source>&lt;b&gt;Restore All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restores all windows to their original size.&lt;/p&gt;</source> 21153 <source>&lt;b&gt;Restore All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restores all windows to their original size.&lt;/p&gt;</source>
21014 <translation>&lt;b&gt;Восстановить всё&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Восстановить размер всех окон.&lt;/p&gt;</translation> 21154 <translation>&lt;b&gt;Восстановить всё&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Восстановить размер всех окон.&lt;/p&gt;</translation>
21015 </message> 21155 </message>
21016 <message> 21156 <message>
21017 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="303"/> 21157 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/>
21018 <source>Iconize All</source> 21158 <source>Iconize All</source>
21019 <translation>Иконизировать всё</translation> 21159 <translation>Иконизировать всё</translation>
21020 </message> 21160 </message>
21021 <message> 21161 <message>
21022 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="303"/> 21162 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/>
21023 <source>&amp;Iconize All</source> 21163 <source>&amp;Iconize All</source>
21024 <translation>&amp;Иконизировать всё</translation> 21164 <translation>&amp;Иконизировать всё</translation>
21025 </message> 21165 </message>
21026 <message> 21166 <message>
21027 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="305"/> 21167 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/>
21028 <source>Iconize all windows</source> 21168 <source>Iconize all windows</source>
21029 <translation>Иконизировать все окна</translation> 21169 <translation>Иконизировать все окна</translation>
21030 </message> 21170 </message>
21031 <message> 21171 <message>
21032 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/> 21172 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="307"/>
21033 <source>&lt;b&gt;Iconize All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iconizes all windows.&lt;/p&gt;</source> 21173 <source>&lt;b&gt;Iconize All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iconizes all windows.&lt;/p&gt;</source>
21034 <translation>&lt;b&gt;Иконизировать всё&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Иконизировать все окна.&lt;/p&gt;</translation> 21174 <translation>&lt;b&gt;Иконизировать всё&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Иконизировать все окна.&lt;/p&gt;</translation>
21035 </message> 21175 </message>
21036 </context> 21176 </context>
21037 <context> 21177 <context>
21113 </message> 21253 </message>
21114 </context> 21254 </context>
21115 <context> 21255 <context>
21116 <name>MessageBoxWizard</name> 21256 <name>MessageBoxWizard</name>
21117 <message> 21257 <message>
21118 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="120"/> 21258 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/>
21119 <source>No current editor</source> 21259 <source>No current editor</source>
21120 <translation>Нет редактора</translation> 21260 <translation>Нет редактора</translation>
21121 </message> 21261 </message>
21122 <message> 21262 <message>
21123 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="120"/> 21263 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/>
21124 <source>Please open or create a file first.</source> 21264 <source>Please open or create a file first.</source>
21125 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 21265 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
21126 </message> 21266 </message>
21127 <message> 21267 <message>
21128 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="75"/> 21268 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="76"/>
21129 <source>QMessageBox Wizard</source> 21269 <source>QMessageBox Wizard</source>
21130 <translation>Мастер QMessageBox</translation> 21270 <translation>Мастер QMessageBox</translation>
21131 </message> 21271 </message>
21132 <message> 21272 <message>
21133 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="72"/> 21273 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="73"/>
21134 <source>Q&amp;MessageBox Wizard...</source> 21274 <source>Q&amp;MessageBox Wizard...</source>
21135 <translation>Мастер Q&amp;MessageBox...</translation> 21275 <translation>Мастер Q&amp;MessageBox...</translation>
21136 </message> 21276 </message>
21137 <message> 21277 <message>
21138 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="76"/> 21278 <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="77"/>
21139 <source>&lt;b&gt;QMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 21279 <source>&lt;b&gt;QMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
21140 <translation>&lt;b&gt;Мастер QMessageBox&lt;/b&gt; 21280 <translation>&lt;b&gt;Мастер QMessageBox&lt;/b&gt;
21141 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 21281 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
21142 </message> 21282 </message>
21143 </context> 21283 </context>
21237 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="197"/> 21377 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="197"/>
21238 <source>Standard Buttons</source> 21378 <source>Standard Buttons</source>
21239 <translation>Стандартные кнопки</translation> 21379 <translation>Стандартные кнопки</translation>
21240 </message> 21380 </message>
21241 <message> 21381 <message>
21242 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/> 21382 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
21243 <source>Apply</source> 21383 <source>Apply</source>
21244 <translation>Применить</translation> 21384 <translation>Применить</translation>
21245 </message> 21385 </message>
21246 <message> 21386 <message>
21247 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/> 21387 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
21248 <source>Abort</source> 21388 <source>Abort</source>
21249 <translation>Отмена</translation> 21389 <translation>Отмена</translation>
21250 </message> 21390 </message>
21251 <message> 21391 <message>
21252 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/> 21392 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
21253 <source>Cancel</source> 21393 <source>Cancel</source>
21254 <translation>Отмена</translation> 21394 <translation>Отмена</translation>
21255 </message> 21395 </message>
21256 <message> 21396 <message>
21257 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/> 21397 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
21258 <source>Ignore</source> 21398 <source>Ignore</source>
21259 <translation>Игнорировать</translation> 21399 <translation>Игнорировать</translation>
21260 </message> 21400 </message>
21261 <message> 21401 <message>
21262 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/> 21402 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
21263 <source>Save all</source> 21403 <source>Save all</source>
21264 <translation>Сохранить всё</translation> 21404 <translation>Сохранить всё</translation>
21265 </message> 21405 </message>
21266 <message> 21406 <message>
21267 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/> 21407 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
21268 <source>Save</source> 21408 <source>Save</source>
21269 <translation>Сохранить</translation> 21409 <translation>Сохранить</translation>
21270 </message> 21410 </message>
21271 <message> 21411 <message>
21272 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/> 21412 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
21273 <source>Discard</source> 21413 <source>Discard</source>
21274 <translation>Сбросить</translation> 21414 <translation>Сбросить</translation>
21275 </message> 21415 </message>
21276 <message> 21416 <message>
21277 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/> 21417 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/>
21278 <source>Yes to all</source> 21418 <source>Yes to all</source>
21279 <translation>Да для всех</translation> 21419 <translation>Да для всех</translation>
21280 </message> 21420 </message>
21281 <message> 21421 <message>
21282 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/> 21422 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
21283 <source>Open</source> 21423 <source>Open</source>
21284 <translation>Открыть</translation> 21424 <translation>Открыть</translation>
21285 </message> 21425 </message>
21286 <message> 21426 <message>
21287 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/> 21427 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
21288 <source>Reset</source> 21428 <source>Reset</source>
21289 <translation>Сбросить</translation> 21429 <translation>Сбросить</translation>
21290 </message> 21430 </message>
21291 <message> 21431 <message>
21292 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/> 21432 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
21293 <source>Ok</source> 21433 <source>Ok</source>
21294 <translation>OK</translation> 21434 <translation>OK</translation>
21295 </message> 21435 </message>
21296 <message> 21436 <message>
21297 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/> 21437 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
21298 <source>No</source> 21438 <source>No</source>
21299 <translation>Нет</translation> 21439 <translation>Нет</translation>
21300 </message> 21440 </message>
21301 <message> 21441 <message>
21302 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/> 21442 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
21303 <source>Help</source> 21443 <source>Help</source>
21304 <translation>Помощь</translation> 21444 <translation>Помощь</translation>
21305 </message> 21445 </message>
21306 <message> 21446 <message>
21307 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/> 21447 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
21308 <source>No to all</source> 21448 <source>No to all</source>
21309 <translation>Нет для всех</translation> 21449 <translation>Нет для всех</translation>
21310 </message> 21450 </message>
21311 <message> 21451 <message>
21312 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/> 21452 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
21313 <source>Retry</source> 21453 <source>Retry</source>
21314 <translation>Повтор</translation> 21454 <translation>Повтор</translation>
21315 </message> 21455 </message>
21316 <message> 21456 <message>
21317 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/> 21457 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
21318 <source>Restore defaults</source> 21458 <source>Restore defaults</source>
21319 <translation>Восстановить умолчания</translation> 21459 <translation>Восстановить умолчания</translation>
21320 </message> 21460 </message>
21321 <message> 21461 <message>
21322 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/> 21462 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
21323 <source>Yes</source> 21463 <source>Yes</source>
21324 <translation>Да</translation> 21464 <translation>Да</translation>
21325 </message> 21465 </message>
21326 <message> 21466 <message>
21327 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/> 21467 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
21328 <source>Close</source> 21468 <source>Close</source>
21329 <translation>Закрыть</translation> 21469 <translation>Закрыть</translation>
21330 </message> 21470 </message>
21331 <message> 21471 <message>
21332 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="348"/> 21472 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="348"/>
21333 <source>Select the default button</source> 21473 <source>Select the default button</source>
21334 <translation>Задайте кнопку по-умолчанию</translation> 21474 <translation>Задайте кнопку по-умолчанию</translation>
21335 </message> 21475 </message>
21336 <message> 21476 <message>
21337 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/> 21477 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/>
21338 <source>No button</source> 21478 <source>No button</source>
21339 <translation>Нет кнопки</translation> 21479 <translation>Нет кнопки</translation>
21340 </message> 21480 </message>
21341 <message> 21481 <message>
21342 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="101"/> 21482 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="102"/>
21343 <source>Test</source> 21483 <source>Test</source>
21344 <translation>Тест</translation> 21484 <translation>Тест</translation>
21345 </message> 21485 </message>
21346 <message> 21486 <message>
21347 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/> 21487 <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/>
21390 </message> 21530 </message>
21391 </context> 21531 </context>
21392 <context> 21532 <context>
21393 <name>MiniEditor</name> 21533 <name>MiniEditor</name>
21394 <message> 21534 <message>
21395 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> 21535 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/>
21396 <source>New</source> 21536 <source>New</source>
21397 <translation>Новый</translation> 21537 <translation>Новый</translation>
21398 </message> 21538 </message>
21399 <message> 21539 <message>
21400 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> 21540 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/>
21401 <source>&amp;New</source> 21541 <source>&amp;New</source>
21402 <translation>&amp;Новый</translation> 21542 <translation>&amp;Новый</translation>
21403 </message> 21543 </message>
21404 <message> 21544 <message>
21405 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="345"/> 21545 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="347"/>
21406 <source>Ctrl+N</source> 21546 <source>Ctrl+N</source>
21407 <comment>File|New</comment> 21547 <comment>File|New</comment>
21408 <translation>Ctrl+N</translation> 21548 <translation>Ctrl+N</translation>
21409 </message> 21549 </message>
21410 <message> 21550 <message>
21411 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="350"/> 21551 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="352"/>
21412 <source>Open an empty editor window</source> 21552 <source>Open an empty editor window</source>
21413 <translation>Открыть пустое окно редактора</translation> 21553 <translation>Открыть пустое окно редактора</translation>
21414 </message> 21554 </message>
21415 <message> 21555 <message>
21416 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="351"/> 21556 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="353"/>
21417 <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source> 21557 <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
21418 <translation>&lt;b&gt;Новый документ&lt;/b&gt; 21558 <translation>&lt;b&gt;Новый документ&lt;/b&gt;
21419 &lt;p&gt;Будет создано пустое окно редактора.&lt;/p&gt;</translation> 21559 &lt;p&gt;Будет создано пустое окно редактора.&lt;/p&gt;</translation>
21420 </message> 21560 </message>
21421 <message> 21561 <message>
21422 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> 21562 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/>
21423 <source>Open</source> 21563 <source>Open</source>
21424 <translation>Открыть</translation> 21564 <translation>Открыть</translation>
21425 </message> 21565 </message>
21426 <message> 21566 <message>
21427 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> 21567 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/>
21428 <source>&amp;Open...</source> 21568 <source>&amp;Open...</source>
21429 <translation>&amp;Открыть...</translation> 21569 <translation>&amp;Открыть...</translation>
21430 </message> 21570 </message>
21431 <message> 21571 <message>
21432 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="358"/> 21572 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/>
21433 <source>Ctrl+O</source> 21573 <source>Ctrl+O</source>
21434 <comment>File|Open</comment> 21574 <comment>File|Open</comment>
21435 <translation>Ctrl+O</translation> 21575 <translation>Ctrl+O</translation>
21436 </message> 21576 </message>
21437 <message> 21577 <message>
21438 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="363"/> 21578 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="365"/>
21439 <source>Open a file</source> 21579 <source>Open a file</source>
21440 <translation>Открыть файл</translation> 21580 <translation>Открыть файл</translation>
21441 </message> 21581 </message>
21442 <message> 21582 <message>
21443 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="364"/> 21583 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="366"/>
21444 <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened.&lt;/p&gt;</source> 21584 <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened.&lt;/p&gt;</source>
21445 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;У вас запросят имя файла, который нужно открыть.&lt;/p&gt;</translation> 21585 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;У вас запросят имя файла, который нужно открыть.&lt;/p&gt;</translation>
21446 </message> 21586 </message>
21447 <message> 21587 <message>
21448 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> 21588 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/>
21449 <source>Save</source> 21589 <source>Save</source>
21450 <translation>Сохранить</translation> 21590 <translation>Сохранить</translation>
21451 </message> 21591 </message>
21452 <message> 21592 <message>
21453 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> 21593 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/>
21454 <source>&amp;Save</source> 21594 <source>&amp;Save</source>
21455 <translation>&amp;Сохранить</translation> 21595 <translation>&amp;Сохранить</translation>
21456 </message> 21596 </message>
21457 <message> 21597 <message>
21458 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="371"/> 21598 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/>
21459 <source>Ctrl+S</source> 21599 <source>Ctrl+S</source>
21460 <comment>File|Save</comment> 21600 <comment>File|Save</comment>
21461 <translation>Ctrl+S</translation> 21601 <translation>Ctrl+S</translation>
21462 </message> 21602 </message>
21463 <message> 21603 <message>
21464 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="376"/> 21604 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="378"/>
21465 <source>Save the current file</source> 21605 <source>Save the current file</source>
21466 <translation>Сохранить текущий файл</translation> 21606 <translation>Сохранить текущий файл</translation>
21467 </message> 21607 </message>
21468 <message> 21608 <message>
21469 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="377"/> 21609 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="379"/>
21470 <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source> 21610 <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
21471 <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл&lt;/b&gt; 21611 <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл&lt;/b&gt;
21472 &lt;p&gt;Сохранить содержимое текущего окна редактора.&lt;/p&gt;</translation> 21612 &lt;p&gt;Сохранить содержимое текущего окна редактора.&lt;/p&gt;</translation>
21473 </message> 21613 </message>
21474 <message> 21614 <message>
21475 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> 21615 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/>
21476 <source>Save as</source> 21616 <source>Save as</source>
21477 <translation>Сохранить как</translation> 21617 <translation>Сохранить как</translation>
21478 </message> 21618 </message>
21479 <message> 21619 <message>
21480 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> 21620 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/>
21481 <source>Save &amp;as...</source> 21621 <source>Save &amp;as...</source>
21482 <translation>Сохранить &amp;как...</translation> 21622 <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
21483 </message> 21623 </message>
21484 <message> 21624 <message>
21485 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="384"/> 21625 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/>
21486 <source>Shift+Ctrl+S</source> 21626 <source>Shift+Ctrl+S</source>
21487 <comment>File|Save As</comment> 21627 <comment>File|Save As</comment>
21488 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> 21628 <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
21489 </message> 21629 </message>
21490 <message> 21630 <message>
21491 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="389"/> 21631 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="391"/>
21492 <source>Save the current file to a new one</source> 21632 <source>Save the current file to a new one</source>
21493 <translation>Сохранить текущий файл в новый</translation> 21633 <translation>Сохранить текущий файл в новый</translation>
21494 </message> 21634 </message>
21495 <message> 21635 <message>
21496 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="390"/> 21636 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="392"/>
21497 <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source> 21637 <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
21498 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как&lt;/b&gt; 21638 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как&lt;/b&gt;
21499 &lt;p&gt;Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл. 21639 &lt;p&gt;Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл.
21500 Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.&lt;/p&gt;</translation> 21640 Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.&lt;/p&gt;</translation>
21501 </message> 21641 </message>
21502 <message> 21642 <message>
21503 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> 21643 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/>
21504 <source>Close</source> 21644 <source>Close</source>
21505 <translation>Закрыть</translation> 21645 <translation>Закрыть</translation>
21506 </message> 21646 </message>
21507 <message> 21647 <message>
21508 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> 21648 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/>
21509 <source>&amp;Close</source> 21649 <source>&amp;Close</source>
21510 <translation>&amp;Закрыть</translation> 21650 <translation>&amp;Закрыть</translation>
21511 </message> 21651 </message>
21512 <message> 21652 <message>
21513 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="398"/> 21653 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/>
21514 <source>Ctrl+W</source> 21654 <source>Ctrl+W</source>
21515 <comment>File|Close</comment> 21655 <comment>File|Close</comment>
21516 <translation>Ctrl+W</translation> 21656 <translation>Ctrl+W</translation>
21517 </message> 21657 </message>
21518 <message> 21658 <message>
21519 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="403"/> 21659 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="405"/>
21520 <source>Close the editor window</source> 21660 <source>Close the editor window</source>
21521 <translation>Закрыть окно редактора</translation> 21661 <translation>Закрыть окно редактора</translation>
21522 </message> 21662 </message>
21523 <message> 21663 <message>
21524 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="404"/> 21664 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="406"/>
21525 <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source> 21665 <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
21526 <translation>&lt;b&gt;Закрыть окно&lt;/b&gt; 21666 <translation>&lt;b&gt;Закрыть окно&lt;/b&gt;
21527 &lt;p&gt;Закрыть текущее окно.&lt;/p&gt;</translation> 21667 &lt;p&gt;Закрыть текущее окно.&lt;/p&gt;</translation>
21528 </message> 21668 </message>
21529 <message> 21669 <message>
21530 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> 21670 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/>
21531 <source>Undo</source> 21671 <source>Undo</source>
21532 <translation>Отмена</translation> 21672 <translation>Отмена</translation>
21533 </message> 21673 </message>
21534 <message> 21674 <message>
21535 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> 21675 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/>
21536 <source>&amp;Undo</source> 21676 <source>&amp;Undo</source>
21537 <translation>&amp;Отмена</translation> 21677 <translation>&amp;Отмена</translation>
21538 </message> 21678 </message>
21539 <message> 21679 <message>
21540 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> 21680 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/>
21541 <source>Ctrl+Z</source> 21681 <source>Ctrl+Z</source>
21542 <comment>Edit|Undo</comment> 21682 <comment>Edit|Undo</comment>
21543 <translation>Ctrl+Z</translation> 21683 <translation>Ctrl+Z</translation>
21544 </message> 21684 </message>
21545 <message> 21685 <message>
21546 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> 21686 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/>
21547 <source>Alt+Backspace</source> 21687 <source>Alt+Backspace</source>
21548 <comment>Edit|Undo</comment> 21688 <comment>Edit|Undo</comment>
21549 <translation>Alt+Backspace</translation> 21689 <translation>Alt+Backspace</translation>
21550 </message> 21690 </message>
21551 <message> 21691 <message>
21552 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="448"/> 21692 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/>
21553 <source>Undo the last change</source> 21693 <source>Undo the last change</source>
21554 <translation>Отменить последнее изменение</translation> 21694 <translation>Отменить последнее изменение</translation>
21555 </message> 21695 </message>
21556 <message> 21696 <message>
21557 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="449"/> 21697 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="451"/>
21558 <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source> 21698 <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
21559 <translation>&lt;b&gt;Отмена&lt;/b&gt; 21699 <translation>&lt;b&gt;Отмена&lt;/b&gt;
21560 &lt;p&gt;Отменить последнее изменение в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 21700 &lt;p&gt;Отменить последнее изменение в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
21561 </message> 21701 </message>
21562 <message> 21702 <message>
21563 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> 21703 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/>
21564 <source>Redo</source> 21704 <source>Redo</source>
21565 <translation>Повтор</translation> 21705 <translation>Повтор</translation>
21566 </message> 21706 </message>
21567 <message> 21707 <message>
21568 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> 21708 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/>
21569 <source>&amp;Redo</source> 21709 <source>&amp;Redo</source>
21570 <translation>&amp;Повтор</translation> 21710 <translation>&amp;Повтор</translation>
21571 </message> 21711 </message>
21572 <message> 21712 <message>
21573 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/> 21713 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/>
21574 <source>Ctrl+Shift+Z</source> 21714 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
21575 <comment>Edit|Redo</comment> 21715 <comment>Edit|Redo</comment>
21576 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> 21716 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
21577 </message> 21717 </message>
21578 <message> 21718 <message>
21579 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="461"/> 21719 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="463"/>
21580 <source>Redo the last change</source> 21720 <source>Redo the last change</source>
21581 <translation>Восстановить последнее отменённое изменение</translation> 21721 <translation>Восстановить последнее отменённое изменение</translation>
21582 </message> 21722 </message>
21583 <message> 21723 <message>
21584 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="462"/> 21724 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="464"/>
21585 <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source> 21725 <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
21586 <translation>&lt;b&gt;Повтор&lt;/b&gt; 21726 <translation>&lt;b&gt;Повтор&lt;/b&gt;
21587 &lt;p&gt;Восстановить последнее отменённое изменение.&lt;/p&gt;</translation> 21727 &lt;p&gt;Восстановить последнее отменённое изменение.&lt;/p&gt;</translation>
21588 </message> 21728 </message>
21589 <message> 21729 <message>
21590 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> 21730 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/>
21591 <source>Cut</source> 21731 <source>Cut</source>
21592 <translation>Вырезать</translation> 21732 <translation>Вырезать</translation>
21593 </message> 21733 </message>
21594 <message> 21734 <message>
21595 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> 21735 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/>
21596 <source>Cu&amp;t</source> 21736 <source>Cu&amp;t</source>
21597 <translation>В&amp;ырезать</translation> 21737 <translation>В&amp;ырезать</translation>
21598 </message> 21738 </message>
21599 <message> 21739 <message>
21600 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> 21740 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/>
21601 <source>Ctrl+X</source> 21741 <source>Ctrl+X</source>
21602 <comment>Edit|Cut</comment> 21742 <comment>Edit|Cut</comment>
21603 <translation>Ctrl+X</translation> 21743 <translation>Ctrl+X</translation>
21604 </message> 21744 </message>
21605 <message> 21745 <message>
21606 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="469"/> 21746 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/>
21607 <source>Shift+Del</source> 21747 <source>Shift+Del</source>
21608 <comment>Edit|Cut</comment> 21748 <comment>Edit|Cut</comment>
21609 <translation>Shift+Del</translation> 21749 <translation>Shift+Del</translation>
21610 </message> 21750 </message>
21611 <message> 21751 <message>
21612 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="475"/> 21752 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="477"/>
21613 <source>Cut the selection</source> 21753 <source>Cut the selection</source>
21614 <translation>Вырезать выделение</translation> 21754 <translation>Вырезать выделение</translation>
21615 </message> 21755 </message>
21616 <message> 21756 <message>
21617 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="476"/> 21757 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="478"/>
21618 <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source> 21758 <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
21619 <translation>&lt;b&gt;Вырезать&lt;/b&gt; 21759 <translation>&lt;b&gt;Вырезать&lt;/b&gt;
21620 &lt;p&gt;Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation> 21760 &lt;p&gt;Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
21621 </message> 21761 </message>
21622 <message> 21762 <message>
21623 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> 21763 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/>
21624 <source>Copy</source> 21764 <source>Copy</source>
21625 <translation>Копировать</translation> 21765 <translation>Копировать</translation>
21626 </message> 21766 </message>
21627 <message> 21767 <message>
21628 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> 21768 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/>
21629 <source>&amp;Copy</source> 21769 <source>&amp;Copy</source>
21630 <translation>&amp;Копировать</translation> 21770 <translation>&amp;Копировать</translation>
21631 </message> 21771 </message>
21632 <message> 21772 <message>
21633 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> 21773 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/>
21634 <source>Ctrl+C</source> 21774 <source>Ctrl+C</source>
21635 <comment>Edit|Copy</comment> 21775 <comment>Edit|Copy</comment>
21636 <translation>Ctrl+C</translation> 21776 <translation>Ctrl+C</translation>
21637 </message> 21777 </message>
21638 <message> 21778 <message>
21639 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="483"/> 21779 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/>
21640 <source>Ctrl+Ins</source> 21780 <source>Ctrl+Ins</source>
21641 <comment>Edit|Copy</comment> 21781 <comment>Edit|Copy</comment>
21642 <translation>Ctrl+Ins</translation> 21782 <translation>Ctrl+Ins</translation>
21643 </message> 21783 </message>
21644 <message> 21784 <message>
21645 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="489"/> 21785 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="491"/>
21646 <source>Copy the selection</source> 21786 <source>Copy the selection</source>
21647 <translation>Копировать выделение</translation> 21787 <translation>Копировать выделение</translation>
21648 </message> 21788 </message>
21649 <message> 21789 <message>
21650 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="490"/> 21790 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="492"/>
21651 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source> 21791 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
21652 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt; 21792 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt;
21653 &lt;p&gt;Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation> 21793 &lt;p&gt;Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
21654 </message> 21794 </message>
21655 <message> 21795 <message>
21656 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> 21796 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/>
21657 <source>Paste</source> 21797 <source>Paste</source>
21658 <translation>Вставить</translation> 21798 <translation>Вставить</translation>
21659 </message> 21799 </message>
21660 <message> 21800 <message>
21661 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> 21801 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/>
21662 <source>&amp;Paste</source> 21802 <source>&amp;Paste</source>
21663 <translation>Вс&amp;тавить</translation> 21803 <translation>Вс&amp;тавить</translation>
21664 </message> 21804 </message>
21665 <message> 21805 <message>
21666 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> 21806 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/>
21667 <source>Ctrl+V</source> 21807 <source>Ctrl+V</source>
21668 <comment>Edit|Paste</comment> 21808 <comment>Edit|Paste</comment>
21669 <translation>Ctrl+V</translation> 21809 <translation>Ctrl+V</translation>
21670 </message> 21810 </message>
21671 <message> 21811 <message>
21672 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="497"/> 21812 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/>
21673 <source>Shift+Ins</source> 21813 <source>Shift+Ins</source>
21674 <comment>Edit|Paste</comment> 21814 <comment>Edit|Paste</comment>
21675 <translation>Shift+Ins</translation> 21815 <translation>Shift+Ins</translation>
21676 </message> 21816 </message>
21677 <message> 21817 <message>
21678 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="503"/> 21818 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="505"/>
21679 <source>Paste the last cut/copied text</source> 21819 <source>Paste the last cut/copied text</source>
21680 <translation>Вставить вырезанный/скопированный текст</translation> 21820 <translation>Вставить вырезанный/скопированный текст</translation>
21681 </message> 21821 </message>
21682 <message> 21822 <message>
21683 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="504"/> 21823 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="506"/>
21684 <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source> 21824 <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
21685 <translation>&lt;b&gt;Вставить&lt;/b&gt; 21825 <translation>&lt;b&gt;Вставить&lt;/b&gt;
21686 &lt;p&gt;Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.&lt;/p&gt;</translation> 21826 &lt;p&gt;Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.&lt;/p&gt;</translation>
21687 </message> 21827 </message>
21688 <message> 21828 <message>
21689 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> 21829 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/>
21690 <source>Clear</source> 21830 <source>Clear</source>
21691 <translation>Очистить</translation> 21831 <translation>Очистить</translation>
21692 </message> 21832 </message>
21693 <message> 21833 <message>
21694 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> 21834 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/>
21695 <source>Cl&amp;ear</source> 21835 <source>Cl&amp;ear</source>
21696 <translation>О&amp;чистить</translation> 21836 <translation>О&amp;чистить</translation>
21697 </message> 21837 </message>
21698 <message> 21838 <message>
21699 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="512"/> 21839 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/>
21700 <source>Alt+Shift+C</source> 21840 <source>Alt+Shift+C</source>
21701 <comment>Edit|Clear</comment> 21841 <comment>Edit|Clear</comment>
21702 <translation>Alt+Shift+C</translation> 21842 <translation>Alt+Shift+C</translation>
21703 </message> 21843 </message>
21704 <message> 21844 <message>
21705 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="518"/> 21845 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="520"/>
21706 <source>Clear all text</source> 21846 <source>Clear all text</source>
21707 <translation>Убрать весь текст</translation> 21847 <translation>Убрать весь текст</translation>
21708 </message> 21848 </message>
21709 <message> 21849 <message>
21710 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="519"/> 21850 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="521"/>
21711 <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 21851 <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
21712 <translation>&lt;b&gt;Очистить&lt;/b&gt; 21852 <translation>&lt;b&gt;Очистить&lt;/b&gt;
21713 &lt;p&gt;Удалить весь текст из текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation> 21853 &lt;p&gt;Удалить весь текст из текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation>
21714 </message> 21854 </message>
21715 <message> 21855 <message>
21716 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1309"/> 21856 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1311"/>
21717 <source>About</source> 21857 <source>About</source>
21718 <translation>О</translation> 21858 <translation>О</translation>
21719 </message> 21859 </message>
21720 <message> 21860 <message>
21721 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1309"/> 21861 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1311"/>
21722 <source>&amp;About</source> 21862 <source>&amp;About</source>
21723 <translation>&amp;О</translation> 21863 <translation>&amp;О</translation>
21724 </message> 21864 </message>
21725 <message> 21865 <message>
21726 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1312"/> 21866 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1314"/>
21727 <source>Display information about this software</source> 21867 <source>Display information about this software</source>
21728 <translation>Информация о ПО</translation> 21868 <translation>Информация о ПО</translation>
21729 </message> 21869 </message>
21730 <message> 21870 <message>
21731 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1313"/> 21871 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1315"/>
21732 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source> 21872 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
21733 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation> 21873 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation>
21734 </message> 21874 </message>
21735 <message> 21875 <message>
21736 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1319"/> 21876 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/>
21737 <source>About Qt</source> 21877 <source>About Qt</source>
21738 <translation>О Qt</translation> 21878 <translation>О Qt</translation>
21739 </message> 21879 </message>
21740 <message> 21880 <message>
21741 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1319"/> 21881 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/>
21742 <source>About &amp;Qt</source> 21882 <source>About &amp;Qt</source>
21743 <translation>О &amp;Qt</translation> 21883 <translation>О &amp;Qt</translation>
21744 </message> 21884 </message>
21745 <message> 21885 <message>
21746 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1321"/> 21886 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/>
21747 <source>Display information about the Qt toolkit</source> 21887 <source>Display information about the Qt toolkit</source>
21748 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> 21888 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation>
21749 </message> 21889 </message>
21750 <message> 21890 <message>
21751 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1323"/> 21891 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1325"/>
21752 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source> 21892 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
21753 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation> 21893 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation>
21754 </message> 21894 </message>
21755 <message> 21895 <message>
21756 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1351"/> 21896 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1353"/>
21757 <source>&amp;File</source> 21897 <source>&amp;File</source>
21758 <translation>&amp;Файл</translation> 21898 <translation>&amp;Файл</translation>
21759 </message> 21899 </message>
21760 <message> 21900 <message>
21761 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1362"/> 21901 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1364"/>
21762 <source>&amp;Edit</source> 21902 <source>&amp;Edit</source>
21763 <translation>&amp;Правка</translation> 21903 <translation>&amp;Правка</translation>
21764 </message> 21904 </message>
21765 <message> 21905 <message>
21766 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1379"/> 21906 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1381"/>
21767 <source>&amp;Help</source> 21907 <source>&amp;Help</source>
21768 <translation>&amp;Помощь</translation> 21908 <translation>&amp;Помощь</translation>
21769 </message> 21909 </message>
21770 <message> 21910 <message>
21771 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1440"/> 21911 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1442"/>
21772 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the editor.&lt;/p&gt;</source> 21912 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the editor.&lt;/p&gt;</source>
21773 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки редактора.&lt;/p&gt;</translation> 21913 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки редактора.&lt;/p&gt;</translation>
21774 </message> 21914 </message>
21775 <message> 21915 <message>
21776 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1447"/> 21916 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1449"/>
21777 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the editor.&lt;/p&gt;</source> 21917 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the editor.&lt;/p&gt;</source>
21778 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 21918 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
21779 </message> 21919 </message>
21780 <message> 21920 <message>
21781 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1452"/> 21921 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1454"/>
21782 <source>Ready</source> 21922 <source>Ready</source>
21783 <translation>Готово</translation> 21923 <translation>Готово</translation>
21784 </message> 21924 </message>
21785 <message> 21925 <message>
21786 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1518"/> 21926 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1520"/>
21787 <source>File loaded</source> 21927 <source>File loaded</source>
21788 <translation>Файл загружен</translation> 21928 <translation>Файл загружен</translation>
21789 </message> 21929 </message>
21790 <message> 21930 <message>
21791 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1836"/> 21931 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1838"/>
21792 <source>Untitled</source> 21932 <source>Untitled</source>
21793 <translation>Без имени</translation> 21933 <translation>Без имени</translation>
21794 </message> 21934 </message>
21795 <message> 21935 <message>
21796 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1565"/> 21936 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1567"/>
21797 <source>{0}[*] - {1}</source> 21937 <source>{0}[*] - {1}</source>
21798 <translation>{0}[*] - {1}</translation> 21938 <translation>{0}[*] - {1}</translation>
21799 </message> 21939 </message>
21800 <message> 21940 <message>
21801 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1565"/> 21941 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1567"/>
21802 <source>Mini Editor</source> 21942 <source>Mini Editor</source>
21803 <translation>Мини-редактор</translation> 21943 <translation>Мини-редактор</translation>
21804 </message> 21944 </message>
21805 <message> 21945 <message>
21806 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1876"/> 21946 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1878"/>
21807 <source>Select all</source> 21947 <source>Select all</source>
21808 <translation>Выбрать всё</translation> 21948 <translation>Выбрать всё</translation>
21809 </message> 21949 </message>
21810 <message> 21950 <message>
21811 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1877"/> 21951 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1879"/>
21812 <source>Deselect all</source> 21952 <source>Deselect all</source>
21813 <translation>Снять выделение</translation> 21953 <translation>Снять выделение</translation>
21814 </message> 21954 </message>
21815 <message> 21955 <message>
21816 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1888"/> 21956 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1890"/>
21817 <source>Languages</source> 21957 <source>Languages</source>
21818 <translation>Языки</translation> 21958 <translation>Языки</translation>
21819 </message> 21959 </message>
21820 <message> 21960 <message>
21821 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1891"/> 21961 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1893"/>
21822 <source>No Language</source> 21962 <source>No Language</source>
21823 <translation>Нет языка</translation> 21963 <translation>Нет языка</translation>
21824 </message> 21964 </message>
21825 <message> 21965 <message>
21826 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1499"/> 21966 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1501"/>
21827 <source>Open File</source> 21967 <source>Open File</source>
21828 <translation>Открыть файл</translation> 21968 <translation>Открыть файл</translation>
21829 </message> 21969 </message>
21830 <message> 21970 <message>
21831 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1546"/> 21971 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1548"/>
21832 <source>File saved</source> 21972 <source>File saved</source>
21833 <translation>Файл сохранён</translation> 21973 <translation>Файл сохранён</translation>
21834 </message> 21974 </message>
21835 <message> 21975 <message>
21836 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1433"/> 21976 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1435"/>
21837 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.&lt;/p&gt;</source> 21977 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
21838 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса указывает на возможность записи файла, открытого в редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 21978 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса указывает на возможность записи файла, открытого в редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
21839 </message> 21979 </message>
21840 <message> 21980 <message>
21841 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> 21981 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/>
21842 <source>What&apos;s This?</source> 21982 <source>What&apos;s This?</source>
21843 <translation>Что это?</translation> 21983 <translation>Что это?</translation>
21844 </message> 21984 </message>
21845 <message> 21985 <message>
21846 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> 21986 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/>
21847 <source>&amp;What&apos;s This?</source> 21987 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
21848 <translation>&amp;Что это?</translation> 21988 <translation>&amp;Что это?</translation>
21849 </message> 21989 </message>
21850 <message> 21990 <message>
21851 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1330"/> 21991 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1332"/>
21852 <source>Shift+F1</source> 21992 <source>Shift+F1</source>
21853 <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment> 21993 <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
21854 <translation>Shift+F1</translation> 21994 <translation>Shift+F1</translation>
21855 </message> 21995 </message>
21856 <message> 21996 <message>
21857 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1335"/> 21997 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1337"/>
21858 <source>Context sensitive help</source> 21998 <source>Context sensitive help</source>
21859 <translation>Контекстная помощь</translation> 21999 <translation>Контекстная помощь</translation>
21860 </message> 22000 </message>
21861 <message> 22001 <message>
21862 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1336"/> 22002 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1338"/>
21863 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source> 22003 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
21864 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt; 22004 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt;
21865 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation> 22005 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation>
21866 </message> 22006 </message>
21867 <message> 22007 <message>
21868 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1391"/> 22008 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1393"/>
21869 <source>File</source> 22009 <source>File</source>
21870 <translation>Файл</translation> 22010 <translation>Файл</translation>
21871 </message> 22011 </message>
21872 <message> 22012 <message>
21873 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1403"/> 22013 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1405"/>
21874 <source>Edit</source> 22014 <source>Edit</source>
21875 <translation>Редактировать</translation> 22015 <translation>Редактировать</translation>
21876 </message> 22016 </message>
21877 <message> 22017 <message>
21878 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1413"/> 22018 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1415"/>
21879 <source>Find</source> 22019 <source>Find</source>
21880 <translation>Найти</translation> 22020 <translation>Найти</translation>
21881 </message> 22021 </message>
21882 <message> 22022 <message>
21883 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1420"/> 22023 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1422"/>
21884 <source>Help</source> 22024 <source>Help</source>
21885 <translation>Помощь</translation> 22025 <translation>Помощь</translation>
21886 </message> 22026 </message>
21887 <message> 22027 <message>
21888 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> 22028 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/>
21889 <source>Print</source> 22029 <source>Print</source>
21890 <translation>Печать</translation> 22030 <translation>Печать</translation>
21891 </message> 22031 </message>
21892 <message> 22032 <message>
21893 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> 22033 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/>
21894 <source>&amp;Print</source> 22034 <source>&amp;Print</source>
21895 <translation>&amp;Печать</translation> 22035 <translation>&amp;Печать</translation>
21896 </message> 22036 </message>
21897 <message> 22037 <message>
21898 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="411"/> 22038 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/>
21899 <source>Ctrl+P</source> 22039 <source>Ctrl+P</source>
21900 <comment>File|Print</comment> 22040 <comment>File|Print</comment>
21901 <translation>Ctrl+P</translation> 22041 <translation>Ctrl+P</translation>
21902 </message> 22042 </message>
21903 <message> 22043 <message>
21904 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="416"/> 22044 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="418"/>
21905 <source>Print the current file</source> 22045 <source>Print the current file</source>
21906 <translation>Распечатать текущий файл</translation> 22046 <translation>Распечатать текущий файл</translation>
21907 </message> 22047 </message>
21908 <message> 22048 <message>
21909 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1802"/> 22049 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1804"/>
21910 <source>Printing...</source> 22050 <source>Printing...</source>
21911 <translation>Печать...</translation> 22051 <translation>Печать...</translation>
21912 </message> 22052 </message>
21913 <message> 22053 <message>
21914 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1818"/> 22054 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1820"/>
21915 <source>Printing completed</source> 22055 <source>Printing completed</source>
21916 <translation>Печать завершена</translation> 22056 <translation>Печать завершена</translation>
21917 </message> 22057 </message>
21918 <message> 22058 <message>
21919 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1820"/> 22059 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1822"/>
21920 <source>Error while printing</source> 22060 <source>Error while printing</source>
21921 <translation>Ошибка печати</translation> 22061 <translation>Ошибка печати</translation>
21922 </message> 22062 </message>
21923 <message> 22063 <message>
21924 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1823"/> 22064 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1825"/>
21925 <source>Printing aborted</source> 22065 <source>Printing aborted</source>
21926 <translation>Печать отменена</translation> 22066 <translation>Печать отменена</translation>
21927 </message> 22067 </message>
21928 <message> 22068 <message>
21929 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="417"/> 22069 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="419"/>
21930 <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of the current file.&lt;/p&gt;</source> 22070 <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of the current file.&lt;/p&gt;</source>
21931 <translation>&lt;b&gt;Печать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Распечатать содержимое текущего файла.&lt;/p&gt;</translation> 22071 <translation>&lt;b&gt;Печать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Распечатать содержимое текущего файла.&lt;/p&gt;</translation>
21932 </message> 22072 </message>
21933 <message> 22073 <message>
21934 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="425"/> 22074 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/>
21935 <source>Print Preview</source> 22075 <source>Print Preview</source>
21936 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 22076 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
21937 </message> 22077 </message>
21938 <message> 22078 <message>
21939 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="429"/> 22079 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="431"/>
21940 <source>Print preview of the current file</source> 22080 <source>Print preview of the current file</source>
21941 <translation>Предварительный просмотр печати текущего файла</translation> 22081 <translation>Предварительный просмотр печати текущего файла</translation>
21942 </message> 22082 </message>
21943 <message> 22083 <message>
21944 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="431"/> 22084 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="433"/>
21945 <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current file.&lt;/p&gt;</source> 22085 <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
21946 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр печати&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр печати текущего файла.&lt;/p&gt;</translation> 22086 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр печати&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр печати текущего файла.&lt;/p&gt;</translation>
21947 </message> 22087 </message>
21948 <message> 22088 <message>
21949 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1910"/> 22089 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1912"/>
21950 <source>Guessed</source> 22090 <source>Guessed</source>
21951 <translation>Догадки</translation> 22091 <translation>Догадки</translation>
21952 </message> 22092 </message>
21953 <message> 22093 <message>
21954 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1930"/> 22094 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1932"/>
21955 <source>Alternatives</source> 22095 <source>Alternatives</source>
21956 <translation>Альтернативы</translation> 22096 <translation>Альтернативы</translation>
21957 </message> 22097 </message>
21958 <message> 22098 <message>
21959 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1927"/> 22099 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1929"/>
21960 <source>Alternatives ({0})</source> 22100 <source>Alternatives ({0})</source>
21961 <translation>Альтернативы ({0})</translation> 22101 <translation>Альтернативы ({0})</translation>
21962 </message> 22102 </message>
21963 <message> 22103 <message>
21964 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/> 22104 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/>
21965 <source>Pygments Lexer</source> 22105 <source>Pygments Lexer</source>
21966 <translation>Pygments лексер</translation> 22106 <translation>Pygments лексер</translation>
21967 </message> 22107 </message>
21968 <message> 22108 <message>
21969 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/> 22109 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1946"/>
21970 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> 22110 <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
21971 <translation>Задайте язык лексического анализатора.</translation> 22111 <translation>Задайте язык лексического анализатора.</translation>
21972 </message> 22112 </message>
21973 <message> 22113 <message>
21974 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/> 22114 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="235"/>
21975 <source>About eric5 Mini Editor</source> 22115 <source>About eric5 Mini Editor</source>
21976 <translation>О мини-редакторе eric5</translation> 22116 <translation>О мини-редакторе eric5</translation>
21977 </message> 22117 </message>
21978 <message> 22118 <message>
21979 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="233"/> 22119 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="235"/>
21980 <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source> 22120 <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source>
21981 <translation>Мини-редактор eric5 — это компонент, основанный на QScintilla. Его можно использовать для простых задач редактирования, не требующих полномасштабного редактора.</translation> 22121 <translation>Мини-редактор eric5 — это компонент, основанный на QScintilla. Его можно использовать для простых задач редактирования, не требующих полномасштабного редактора.</translation>
21982 </message> 22122 </message>
21983 <message> 22123 <message>
21984 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="292"/> 22124 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="294"/>
21985 <source>Line: {0:5}</source> 22125 <source>Line: {0:5}</source>
21986 <translation>Строка: {0:5}</translation> 22126 <translation>Строка: {0:5}</translation>
21987 </message> 22127 </message>
21988 <message> 22128 <message>
21989 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="296"/> 22129 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="298"/>
21990 <source>Pos: {0:5}</source> 22130 <source>Pos: {0:5}</source>
21991 <translation>Позиция: {0:5}</translation> 22131 <translation>Позиция: {0:5}</translation>
21992 </message> 22132 </message>
21993 <message> 22133 <message>
21994 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1479"/> 22134 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1481"/>
21995 <source>eric5 Mini Editor</source> 22135 <source>eric5 Mini Editor</source>
21996 <translation>Мини-редактор eric5</translation> 22136 <translation>Мини-редактор eric5</translation>
21997 </message> 22137 </message>
21998 <message> 22138 <message>
21999 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1499"/> 22139 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1501"/>
22000 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 22140 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
22001 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 22141 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
22002 </message> 22142 </message>
22003 <message> 22143 <message>
22004 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1532"/> 22144 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1534"/>
22005 <source>Save File</source> 22145 <source>Save File</source>
22006 <translation>Сохранить файл</translation> 22146 <translation>Сохранить файл</translation>
22007 </message> 22147 </message>
22008 <message> 22148 <message>
22009 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1532"/> 22149 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1534"/>
22010 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 22150 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
22011 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 22151 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
22012 </message> 22152 </message>
22013 <message> 22153 <message>
22014 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1479"/> 22154 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1481"/>
22015 <source>The document has unsaved changes.</source> 22155 <source>The document has unsaved changes.</source>
22016 <translation>Изменения в текущем документе не сохранены.</translation> 22156 <translation>Изменения в текущем документе не сохранены.</translation>
22017 </message> 22157 </message>
22018 </context> 22158 </context>
22019 <context> 22159 <context>
22020 <name>MultiProject</name> 22160 <name>MultiProject</name>
22021 <message> 22161 <message>
22022 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="474"/> 22162 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/>
22023 <source>Save File</source> 22163 <source>Save File</source>
22024 <translation>Сохранить файл</translation> 22164 <translation>Сохранить файл</translation>
22025 </message> 22165 </message>
22026 <message> 22166 <message>
22027 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="551"/> 22167 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/>
22028 <source>&amp;New...</source> 22168 <source>&amp;New...</source>
22029 <translation>&amp;Новый...</translation> 22169 <translation>&amp;Новый...</translation>
22030 </message> 22170 </message>
22031 <message> 22171 <message>
22032 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="564"/> 22172 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/>
22033 <source>&amp;Open...</source> 22173 <source>&amp;Open...</source>
22034 <translation>&amp;Открыть...</translation> 22174 <translation>&amp;Открыть...</translation>
22035 </message> 22175 </message>
22036 <message> 22176 <message>
22037 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="576"/> 22177 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/>
22038 <source>&amp;Close</source> 22178 <source>&amp;Close</source>
22039 <translation>&amp;Закрыть</translation> 22179 <translation>&amp;Закрыть</translation>
22040 </message> 22180 </message>
22041 <message> 22181 <message>
22042 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="587"/> 22182 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/>
22043 <source>&amp;Save</source> 22183 <source>&amp;Save</source>
22044 <translation>&amp;Сохранить</translation> 22184 <translation>&amp;Сохранить</translation>
22045 </message> 22185 </message>
22046 <message> 22186 <message>
22047 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="598"/> 22187 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/>
22048 <source>Save &amp;as...</source> 22188 <source>Save &amp;as...</source>
22049 <translation>Сохранить &amp;как...</translation> 22189 <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
22050 </message> 22190 </message>
22051 <message> 22191 <message>
22052 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="610"/> 22192 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/>
22053 <source>Add &amp;project...</source> 22193 <source>Add &amp;project...</source>
22054 <translation>Добавить &amp;проект...</translation> 22194 <translation>Добавить &amp;проект...</translation>
22055 </message> 22195 </message>
22056 <message> 22196 <message>
22057 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="624"/> 22197 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/>
22058 <source>&amp;Properties...</source> 22198 <source>&amp;Properties...</source>
22059 <translation>&amp;Свойства...</translation> 22199 <translation>&amp;Свойства...</translation>
22060 </message> 22200 </message>
22061 <message> 22201 <message>
22062 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="647"/> 22202 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/>
22063 <source>&amp;Multiproject</source> 22203 <source>&amp;Multiproject</source>
22064 <translation>&amp;Мултипроект</translation> 22204 <translation>&amp;Мултипроект</translation>
22065 </message> 22205 </message>
22066 <message> 22206 <message>
22067 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="648"/> 22207 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="649"/>
22068 <source>Open &amp;Recent Multiprojects</source> 22208 <source>Open &amp;Recent Multiprojects</source>
22069 <translation>Открыть &amp;недавние мултипроекты</translation> 22209 <translation>Открыть &amp;недавние мултипроекты</translation>
22070 </message> 22210 </message>
22071 <message> 22211 <message>
22072 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="687"/> 22212 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="688"/>
22073 <source>Multiproject</source> 22213 <source>Multiproject</source>
22074 <translation>Мултипроект</translation> 22214 <translation>Мултипроект</translation>
22075 </message> 22215 </message>
22076 <message> 22216 <message>
22077 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="745"/> 22217 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="746"/>
22078 <source>&amp;Clear</source> 22218 <source>&amp;Clear</source>
22079 <translation>&amp;Очистить</translation> 22219 <translation>&amp;Очистить</translation>
22080 </message> 22220 </message>
22081 <message> 22221 <message>
22082 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="208"/> 22222 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/>
22083 <source>Read multiproject file</source> 22223 <source>Read multiproject file</source>
22084 <translation>Загрузить файл мултипроекта</translation> 22224 <translation>Загрузить файл мултипроекта</translation>
22085 </message> 22225 </message>
22086 <message> 22226 <message>
22087 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="208"/> 22227 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/>
22088 <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 22228 <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
22089 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл мултипроекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 22229 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл мултипроекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
22090 </message> 22230 </message>
22091 <message> 22231 <message>
22092 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="247"/> 22232 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/>
22093 <source>Save multiproject file</source> 22233 <source>Save multiproject file</source>
22094 <translation>Сохранить файл мултипроекта</translation> 22234 <translation>Сохранить файл мултипроекта</translation>
22095 </message> 22235 </message>
22096 <message> 22236 <message>
22097 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="247"/> 22237 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/>
22098 <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 22238 <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
22099 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл мултипроекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 22239 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл мултипроекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
22100 </message> 22240 </message>
22101 <message> 22241 <message>
22102 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="564"/> 22242 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="565"/>
22103 <source>Open multiproject</source> 22243 <source>Open multiproject</source>
22104 <translation>Открыть мултипроект</translation> 22244 <translation>Открыть мултипроект</translation>
22105 </message> 22245 </message>
22106 <message> 22246 <message>
22107 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="459"/> 22247 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="460"/>
22108 <source>Multiproject Files (*.e4m)</source> 22248 <source>Multiproject Files (*.e4m)</source>
22109 <translation>Файлы мултипроектов (*.e4m)</translation> 22249 <translation>Файлы мултипроектов (*.e4m)</translation>
22110 </message> 22250 </message>
22111 <message> 22251 <message>
22112 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="598"/> 22252 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="599"/>
22113 <source>Save multiproject as</source> 22253 <source>Save multiproject as</source>
22114 <translation>Сохранить файл мултипроекта как</translation> 22254 <translation>Сохранить файл мултипроекта как</translation>
22115 </message> 22255 </message>
22116 <message> 22256 <message>
22117 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="498"/> 22257 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/>
22118 <source>Close Multiproject</source> 22258 <source>Close Multiproject</source>
22119 <translation>Закрыть мултипроект</translation> 22259 <translation>Закрыть мултипроект</translation>
22120 </message> 22260 </message>
22121 <message> 22261 <message>
22122 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="498"/> 22262 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="499"/>
22123 <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> 22263 <source>The current multiproject has unsaved changes.</source>
22124 <translation>Изменения в текущем мултипроекте не сохранены.</translation> 22264 <translation>Изменения в текущем мултипроекте не сохранены.</translation>
22125 </message> 22265 </message>
22126 <message> 22266 <message>
22127 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="551"/> 22267 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="552"/>
22128 <source>New multiproject</source> 22268 <source>New multiproject</source>
22129 <translation>Новый мултипроект</translation> 22269 <translation>Новый мултипроект</translation>
22130 </message> 22270 </message>
22131 <message> 22271 <message>
22132 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="555"/> 22272 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/>
22133 <source>Generate a new multiproject</source> 22273 <source>Generate a new multiproject</source>
22134 <translation>Создать новый мултипроект</translation> 22274 <translation>Создать новый мултипроект</translation>
22135 </message> 22275 </message>
22136 <message> 22276 <message>
22137 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="556"/> 22277 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/>
22138 <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.&lt;/p&gt;</source> 22278 <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.&lt;/p&gt;</source>
22139 <translation>&lt;b&gt;Новый...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для ввода информации о новом мултипроекте.&lt;/p&gt;</translation> 22279 <translation>&lt;b&gt;Новый...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для ввода информации о новом мултипроекте.&lt;/p&gt;</translation>
22140 </message> 22280 </message>
22141 <message> 22281 <message>
22142 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="568"/> 22282 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/>
22143 <source>Open an existing multiproject</source> 22283 <source>Open an existing multiproject</source>
22144 <translation>Открыть существующий мултипроект</translation> 22284 <translation>Открыть существующий мултипроект</translation>
22145 </message> 22285 </message>
22146 <message> 22286 <message>
22147 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="569"/> 22287 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/>
22148 <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing multiproject.&lt;/p&gt;</source> 22288 <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing multiproject.&lt;/p&gt;</source>
22149 <translation>&lt;b&gt;Открыть...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть существующий мултипроект.&lt;/p&gt;</translation> 22289 <translation>&lt;b&gt;Открыть...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть существующий мултипроект.&lt;/p&gt;</translation>
22150 </message> 22290 </message>
22151 <message> 22291 <message>
22152 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="576"/> 22292 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="577"/>
22153 <source>Close multiproject</source> 22293 <source>Close multiproject</source>
22154 <translation>Закрыть мултипроект</translation> 22294 <translation>Закрыть мултипроект</translation>
22155 </message> 22295 </message>
22156 <message> 22296 <message>
22157 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="579"/> 22297 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/>
22158 <source>Close the current multiproject</source> 22298 <source>Close the current multiproject</source>
22159 <translation>Закрыть текущий мултипроект</translation> 22299 <translation>Закрыть текущий мултипроект</translation>
22160 </message> 22300 </message>
22161 <message> 22301 <message>
22162 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="580"/> 22302 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="581"/>
22163 <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current multiproject.&lt;/p&gt;</source> 22303 <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
22164 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть текущий мултипроект.&lt;/p&gt;</translation> 22304 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть текущий мултипроект.&lt;/p&gt;</translation>
22165 </message> 22305 </message>
22166 <message> 22306 <message>
22167 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="587"/> 22307 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="588"/>
22168 <source>Save multiproject</source> 22308 <source>Save multiproject</source>
22169 <translation>Сохранить файл мултипроекта</translation> 22309 <translation>Сохранить файл мултипроекта</translation>
22170 </message> 22310 </message>
22171 <message> 22311 <message>
22172 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="590"/> 22312 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/>
22173 <source>Save the current multiproject</source> 22313 <source>Save the current multiproject</source>
22174 <translation>Закрыть текущий мултипроект</translation> 22314 <translation>Закрыть текущий мултипроект</translation>
22175 </message> 22315 </message>
22176 <message> 22316 <message>
22177 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="591"/> 22317 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="592"/>
22178 <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject.&lt;/p&gt;</source> 22318 <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
22179 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть текущий мултипроект.&lt;/p&gt;</translation> 22319 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть текущий мултипроект.&lt;/p&gt;</translation>
22180 </message> 22320 </message>
22181 <message> 22321 <message>
22182 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="601"/> 22322 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="602"/>
22183 <source>Save the current multiproject to a new file</source> 22323 <source>Save the current multiproject to a new file</source>
22184 <translation>Сохранить текущий мултипроект в новый файл</translation> 22324 <translation>Сохранить текущий мултипроект в новый файл</translation>
22185 </message> 22325 </message>
22186 <message> 22326 <message>
22187 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="603"/> 22327 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/>
22188 <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject to a new file.&lt;/p&gt;</source> 22328 <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject to a new file.&lt;/p&gt;</source>
22189 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Сохранить текущий мултипроект в новый файл.&lt;/p&gt;</translation> 22329 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Сохранить текущий мултипроект в новый файл.&lt;/p&gt;</translation>
22190 </message> 22330 </message>
22191 <message> 22331 <message>
22192 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="610"/> 22332 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="611"/>
22193 <source>Add project to multiproject</source> 22333 <source>Add project to multiproject</source>
22194 <translation>Добавить проект в мултипроект</translation> 22334 <translation>Добавить проект в мултипроект</translation>
22195 </message> 22335 </message>
22196 <message> 22336 <message>
22197 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="614"/> 22337 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="615"/>
22198 <source>Add a project to the current multiproject</source> 22338 <source>Add a project to the current multiproject</source>
22199 <translation>Добавить проект в текущий мултипроект</translation> 22339 <translation>Добавить проект в текущий мултипроект</translation>
22200 </message> 22340 </message>
22201 <message> 22341 <message>
22202 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="616"/> 22342 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="617"/>
22203 <source>&lt;b&gt;Add project...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.&lt;/p&gt;</source> 22343 <source>&lt;b&gt;Add project...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
22204 <translation>&lt;b&gt;Добавить проект...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для добавления проект в текущий мултипроект.&lt;/p&gt;</translation> 22344 <translation>&lt;b&gt;Добавить проект...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для добавления проект в текущий мултипроект.&lt;/p&gt;</translation>
22205 </message> 22345 </message>
22206 <message> 22346 <message>
22207 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="624"/> 22347 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="625"/>
22208 <source>Multiproject properties</source> 22348 <source>Multiproject properties</source>
22209 <translation>Свойства мултипроекта</translation> 22349 <translation>Свойства мултипроекта</translation>
22210 </message> 22350 </message>
22211 <message> 22351 <message>
22212 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="627"/> 22352 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/>
22213 <source>Show the multiproject properties</source> 22353 <source>Show the multiproject properties</source>
22214 <translation>Свойства мултипроекта</translation> 22354 <translation>Свойства мултипроекта</translation>
22215 </message> 22355 </message>
22216 <message> 22356 <message>
22217 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="628"/> 22357 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="629"/>
22218 <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the multiproject properties.&lt;/p&gt;</source> 22358 <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the multiproject properties.&lt;/p&gt;</source>
22219 <translation>&lt;b&gt;Свойства...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для редактирования свойств мултипроекта.&lt;/p&gt;</translation> 22359 <translation>&lt;b&gt;Свойства...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для редактирования свойств мултипроекта.&lt;/p&gt;</translation>
22220 </message> 22360 </message>
22221 <message> 22361 <message>
22222 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="474"/> 22362 <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="475"/>
22223 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 22363 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
22224 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 22364 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
22225 </message> 22365 </message>
22226 </context> 22366 </context>
22227 <context> 22367 <context>
22228 <name>MultiProjectBrowser</name> 22368 <name>MultiProjectBrowser</name>
22229 <message> 22369 <message>
22230 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="228"/> 22370 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/>
22231 <source>Open</source> 22371 <source>Open</source>
22232 <translation>Открыть</translation> 22372 <translation>Открыть</translation>
22233 </message> 22373 </message>
22234 <message> 22374 <message>
22235 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="229"/> 22375 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/>
22236 <source>Remove</source> 22376 <source>Remove</source>
22237 <translation>Удалить</translation> 22377 <translation>Удалить</translation>
22238 </message> 22378 </message>
22239 <message> 22379 <message>
22240 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="230"/> 22380 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="231"/>
22241 <source>Properties</source> 22381 <source>Properties</source>
22242 <translation>Свойства</translation> 22382 <translation>Свойства</translation>
22243 </message> 22383 </message>
22244 <message> 22384 <message>
22245 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="235"/> 22385 <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="236"/>
22246 <source>Configure...</source> 22386 <source>Configure...</source>
22247 <translation>Настроить...</translation> 22387 <translation>Настроить...</translation>
22248 </message> 22388 </message>
22249 </context> 22389 </context>
22250 <context> 22390 <context>
22301 </message> 22441 </message>
22302 </context> 22442 </context>
22303 <context> 22443 <context>
22304 <name>NetworkAccessManager</name> 22444 <name>NetworkAccessManager</name>
22305 <message> 22445 <message>
22306 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="168"/> 22446 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="169"/>
22307 <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source> 22447 <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
22308 <translation>&lt;b&gt;Введите имя пользователя и пароль для &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</translation> 22448 <translation>&lt;b&gt;Введите имя пользователя и пароль для &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
22309 </message> 22449 </message>
22310 <message> 22450 <message>
22311 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="171"/> 22451 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="172"/>
22312 <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source> 22452 <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source>
22313 <translation>&lt;b&gt;Введите имя пользователя и пароль для &apos;{0}&apos;; realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</translation> 22453 <translation>&lt;b&gt;Введите имя пользователя и пароль для &apos;{0}&apos;; realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
22314 </message> 22454 </message>
22315 <message> 22455 <message>
22316 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="225"/> 22456 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="226"/>
22317 <source>SSL Errors</source> 22457 <source>SSL Errors</source>
22318 <translation>Ошибки SSL</translation> 22458 <translation>Ошибки SSL</translation>
22319 </message> 22459 </message>
22320 <message> 22460 <message>
22321 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="225"/> 22461 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="226"/>
22322 <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source> 22462 <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
22323 <translation>&lt;p&gt;Ошибки SSL для &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Игнорировать?&lt;/p&gt;</translation> 22463 <translation>&lt;p&gt;Ошибки SSL для &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Игнорировать?&lt;/p&gt;</translation>
22324 </message> 22464 </message>
22325 <message> 22465 <message>
22326 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="238"/> 22466 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="239"/>
22327 <source>Certificates</source> 22467 <source>Certificates</source>
22328 <translation>Сертификаты</translation> 22468 <translation>Сертификаты</translation>
22329 </message> 22469 </message>
22330 <message> 22470 <message>
22331 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="238"/> 22471 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="239"/>
22332 <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source> 22472 <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source>
22333 <translation>&lt;p&gt;Сертификаты:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Принять?&lt;/p&gt;</translation> 22473 <translation>&lt;p&gt;Сертификаты:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Принять?&lt;/p&gt;</translation>
22334 </message> 22474 </message>
22335 <message> 22475 <message>
22336 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="291"/> 22476 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="292"/>
22337 <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source> 22477 <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source>
22338 <translation>&lt;br/&gt;Эмитент: {0}</translation> 22478 <translation>&lt;br/&gt;Эмитент: {0}</translation>
22339 </message> 22479 </message>
22340 <message> 22480 <message>
22341 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="295"/> 22481 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="296"/>
22342 <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source> 22482 <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source>
22343 <translation>&lt;br/&gt;Не действительны ранее: {0}&lt;br/&gt;Действительны до: {1}</translation> 22483 <translation>&lt;br/&gt;Не действительны ранее: {0}&lt;br/&gt;Действительны до: {1}</translation>
22344 </message> 22484 </message>
22345 <message> 22485 <message>
22346 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="283"/> 22486 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="284"/>
22347 <source>Name: {0}</source> 22487 <source>Name: {0}</source>
22348 <translation>Имя: {0}</translation> 22488 <translation>Имя: {0}</translation>
22349 </message> 22489 </message>
22350 <message> 22490 <message>
22351 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="287"/> 22491 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="288"/>
22352 <source>&lt;br/&gt;Organization: {0}</source> 22492 <source>&lt;br/&gt;Organization: {0}</source>
22353 <translation>&lt;br/&gt;Организация: {0}</translation> 22493 <translation>&lt;br/&gt;Организация: {0}</translation>
22354 </message> 22494 </message>
22355 </context> 22495 </context>
22356 <context> 22496 <context>
22389 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="126"/> 22529 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="126"/>
22390 <source>Use network proxy</source> 22530 <source>Use network proxy</source>
22391 <translation>Использовать прокси-сервер</translation> 22531 <translation>Использовать прокси-сервер</translation>
22392 </message> 22532 </message>
22393 <message> 22533 <message>
22394 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="112"/> 22534 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="113"/>
22395 <source>Select download directory</source> 22535 <source>Select download directory</source>
22396 <translation>Каталог для скачивания</translation> 22536 <translation>Каталог для скачивания</translation>
22397 </message> 22537 </message>
22398 <message> 22538 <message>
22399 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/> 22539 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/>
22532 </message> 22672 </message>
22533 </context> 22673 </context>
22534 <context> 22674 <context>
22535 <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name> 22675 <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name>
22536 <message> 22676 <message>
22537 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkProtocolUnknownErrorReply.py" line="25"/> 22677 <location filename="Helpviewer/Network/NetworkProtocolUnknownErrorReply.py" line="26"/>
22538 <source>Protocol &apos;{0}&apos; not supported.</source> 22678 <source>Protocol &apos;{0}&apos; not supported.</source>
22539 <translation>Протокол &apos;{0}&apos; не поддерживается.</translation> 22679 <translation>Протокол &apos;{0}&apos; не поддерживается.</translation>
22540 </message> 22680 </message>
22541 </context> 22681 </context>
22542 <context> 22682 <context>
22585 <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/> 22725 <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/>
22586 <source>Enter the name of the file for the forms code</source> 22726 <source>Enter the name of the file for the forms code</source>
22587 <translation>Задайте имя файла, который будет содержать исходный текст для форм</translation> 22727 <translation>Задайте имя файла, который будет содержать исходный текст для форм</translation>
22588 </message> 22728 </message>
22589 <message> 22729 <message>
22590 <location filename="Project/NewDialogClassDialog.py" line="50"/> 22730 <location filename="Project/NewDialogClassDialog.py" line="51"/>
22591 <source>Select source directory</source> 22731 <source>Select source directory</source>
22592 <translation>Задайте каталог с исходниками</translation> 22732 <translation>Задайте каталог с исходниками</translation>
22593 </message> 22733 </message>
22594 </context> 22734 </context>
22595 <context> 22735 <context>
22731 <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="274"/> 22871 <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="274"/>
22732 <source>Swap byte order</source> 22872 <source>Swap byte order</source>
22733 <translation>Поменять порядок байт</translation> 22873 <translation>Поменять порядок байт</translation>
22734 </message> 22874 </message>
22735 <message> 22875 <message>
22736 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="179"/> 22876 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="181"/>
22737 <source>Auto</source> 22877 <source>Auto</source>
22738 <translation>Автоматически</translation> 22878 <translation>Автоматически</translation>
22739 </message> 22879 </message>
22740 <message> 22880 <message>
22741 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="180"/> 22881 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="182"/>
22742 <source>Dec</source> 22882 <source>Dec</source>
22743 <translation>Десятичный</translation> 22883 <translation>Десятичный</translation>
22744 </message> 22884 </message>
22745 <message> 22885 <message>
22746 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="181"/> 22886 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="183"/>
22747 <source>Hex</source> 22887 <source>Hex</source>
22748 <translation>Шестнадцатиричный</translation> 22888 <translation>Шестнадцатиричный</translation>
22749 </message> 22889 </message>
22750 <message> 22890 <message>
22751 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="182"/> 22891 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="184"/>
22752 <source>Oct</source> 22892 <source>Oct</source>
22753 <translation>Восьмеричный</translation> 22893 <translation>Восьмеричный</translation>
22754 </message> 22894 </message>
22755 <message> 22895 <message>
22756 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="183"/> 22896 <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="185"/>
22757 <source>Bin</source> 22897 <source>Bin</source>
22758 <translation>Двоичный</translation> 22898 <translation>Двоичный</translation>
22759 </message> 22899 </message>
22760 </context> 22900 </context>
22761 <context> 22901 <context>
22882 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="71"/> 23022 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="71"/>
22883 <source>&amp;Restore Defaults</source> 23023 <source>&amp;Restore Defaults</source>
22884 <translation>&amp;Восстановить умолчания</translation> 23024 <translation>&amp;Восстановить умолчания</translation>
22885 </message> 23025 </message>
22886 <message> 23026 <message>
22887 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="62"/> 23027 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/>
22888 <source>Add search engine</source> 23028 <source>Add search engine</source>
22889 <translation>Добавить новый поисковик</translation> 23029 <translation>Добавить новый поисковик</translation>
22890 </message> 23030 </message>
22891 <message> 23031 <message>
22892 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="53"/> 23032 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="54"/>
22893 <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source> 23033 <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source>
22894 <translation>OpenSearch (*.xml);;Все файлы (*)</translation> 23034 <translation>OpenSearch (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
22895 </message> 23035 </message>
22896 <message> 23036 <message>
22897 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="62"/> 23037 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/>
22898 <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source> 23038 <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source>
22899 <translation>{0} не соответствует OpenSearch 1.1 или уже в списке.</translation> 23039 <translation>{0} не соответствует OpenSearch 1.1 или уже в списке.</translation>
22900 </message> 23040 </message>
22901 <message> 23041 <message>
22902 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="73"/> 23042 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/>
22903 <source>Delete selected engines</source> 23043 <source>Delete selected engines</source>
22904 <translation>Удалить выбранные поисковики</translation> 23044 <translation>Удалить выбранные поисковики</translation>
22905 </message> 23045 </message>
22906 <message> 23046 <message>
22907 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="73"/> 23047 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/>
22908 <source>You must have at least one search engine.</source> 23048 <source>You must have at least one search engine.</source>
22909 <translation>Необходимо выбрать хотя бы один поисковик.</translation> 23049 <translation>Необходимо выбрать хотя бы один поисковик.</translation>
22910 </message> 23050 </message>
22911 <message> 23051 <message>
22912 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="58"/> 23052 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="58"/>
22978 </message> 23118 </message>
22979 </context> 23119 </context>
22980 <context> 23120 <context>
22981 <name>OpenSearchEngineModel</name> 23121 <name>OpenSearchEngineModel</name>
22982 <message> 23122 <message>
22983 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="130"/> 23123 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="131"/>
22984 <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; {0}</source> 23124 <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; {0}</source>
22985 <translation>&lt;strong&gt;Описание:&lt;/strong&gt; {0}</translation> 23125 <translation>&lt;strong&gt;Описание:&lt;/strong&gt; {0}</translation>
22986 </message> 23126 </message>
22987 <message> 23127 <message>
22988 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="134"/> 23128 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="135"/>
22989 <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source> 23129 <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source>
22990 <translation>&lt;strong&gt;Показывает контекстные подсказки&lt;/strong&gt;</translation> 23130 <translation>&lt;strong&gt;Показывает контекстные подсказки&lt;/strong&gt;</translation>
22991 </message> 23131 </message>
22992 <message> 23132 <message>
22993 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="32"/> 23133 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="33"/>
22994 <source>Name</source> 23134 <source>Name</source>
22995 <translation>Имя</translation> 23135 <translation>Имя</translation>
22996 </message> 23136 </message>
22997 <message> 23137 <message>
22998 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="33"/> 23138 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="34"/>
22999 <source>Keywords</source> 23139 <source>Keywords</source>
23000 <translation>Ключевые слова</translation> 23140 <translation>Ключевые слова</translation>
23001 </message> 23141 </message>
23002 <message> 23142 <message>
23003 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="142"/> 23143 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="143"/>
23004 <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source> 23144 <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source>
23005 <translation>Список ключевых слов для поиска (через запятую)</translation> 23145 <translation>Список ключевых слов для поиска (через запятую)</translation>
23006 </message> 23146 </message>
23007 </context> 23147 </context>
23008 <context> 23148 <context>
23009 <name>OpenSearchManager</name> 23149 <name>OpenSearchManager</name>
23010 <message> 23150 <message>
23011 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="387"/> 23151 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="388"/>
23012 <source>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</source> 23152 <source>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</source>
23013 <translation>Добавить поисковик? &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; {0}&lt;br/&gt;Ищет на: {1}</translation> 23153 <translation>Добавить поисковик? &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; {0}&lt;br/&gt;Ищет на: {1}</translation>
23014 </message> 23154 </message>
23015 </context> 23155 </context>
23016 <context> 23156 <context>
23017 <name>OpenSearchReader</name> 23157 <name>OpenSearchReader</name>
23018 <message> 23158 <message>
23019 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="46"/> 23159 <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="47"/>
23020 <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source> 23160 <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
23021 <translation>Этот файл не соответствует OpenSearch 1.1.</translation> 23161 <translation>Этот файл не соответствует OpenSearch 1.1.</translation>
23022 </message> 23162 </message>
23023 </context> 23163 </context>
23024 <context> 23164 <context>
23025 <name>PackageDiagram</name> 23165 <name>PackageDiagram</name>
23026 <message> 23166 <message>
23027 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="79"/> 23167 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="80"/>
23028 <source>Parsing modules...</source> 23168 <source>Parsing modules...</source>
23029 <translation>Разбор модулей...</translation> 23169 <translation>Разбор модулей...</translation>
23030 </message> 23170 </message>
23031 <message> 23171 <message>
23032 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="109"/> 23172 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="110"/>
23033 <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source> 23173 <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
23034 <translation>Каталог &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не является пакетом.</translation> 23174 <translation>Каталог &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не является пакетом.</translation>
23035 </message> 23175 </message>
23036 <message> 23176 <message>
23037 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="117"/> 23177 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="118"/>
23038 <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source> 23178 <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
23039 <translation>Пакет &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не содержит ни одного модуля.</translation> 23179 <translation>Пакет &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не содержит ни одного модуля.</translation>
23040 </message> 23180 </message>
23041 <message> 23181 <message>
23042 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="132"/> 23182 <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="133"/>
23043 <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source> 23183 <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
23044 <translation>Пакет &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не содержит ни одного класса.</translation> 23184 <translation>Пакет &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не содержит ни одного класса.</translation>
23045 </message> 23185 </message>
23046 </context> 23186 </context>
23047 <context> 23187 <context>
23048 <name>PasswordManager</name> 23188 <name>PasswordManager</name>
23049 <message> 23189 <message>
23050 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="191"/> 23190 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="193"/>
23051 <source>Saving login data</source> 23191 <source>Saving login data</source>
23052 <translation>Сохранение данных учётной записи</translation> 23192 <translation>Сохранение данных учётной записи</translation>
23053 </message> 23193 </message>
23054 <message> 23194 <message>
23055 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="191"/> 23195 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="193"/>
23056 <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 23196 <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
23057 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить учётные данные &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 23197 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить учётные данные &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
23058 </message> 23198 </message>
23059 <message> 23199 <message>
23060 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="231"/> 23200 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="233"/>
23061 <source>Loading login data</source> 23201 <source>Loading login data</source>
23062 <translation>Загрузка данных учётной записи</translation> 23202 <translation>Загрузка данных учётной записи</translation>
23063 </message> 23203 </message>
23064 <message> 23204 <message>
23065 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="208"/> 23205 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="210"/>
23066 <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 23206 <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
23067 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить учётные данные из &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 23207 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить учётные данные из &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
23068 </message> 23208 </message>
23069 <message> 23209 <message>
23070 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="231"/> 23210 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="233"/>
23071 <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: Wrong input format&lt;/p&gt;</source> 23211 <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: Wrong input format&lt;/p&gt;</source>
23072 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить учётные данные из &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: Неправильный формат&lt;/p&gt;</translation> 23212 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить учётные данные из &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: Неправильный формат&lt;/p&gt;</translation>
23073 </message> 23213 </message>
23074 <message> 23214 <message>
23075 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="376"/> 23215 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="378"/>
23076 <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source> 23216 <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source>
23077 <translation>&lt;b&gt;Сохранить этот пароль?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Для изменения сохранённых паролей используйте диалог управления паролями из меню настроек.</translation> 23217 <translation>&lt;b&gt;Сохранить этот пароль?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Для изменения сохранённых паролей используйте диалог управления паролями из меню настроек.</translation>
23078 </message> 23218 </message>
23079 <message> 23219 <message>
23080 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="383"/> 23220 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="385"/>
23081 <source>Never for this site</source> 23221 <source>Never for this site</source>
23082 <translation>Никогда для этого сайта</translation> 23222 <translation>Никогда для этого сайта</translation>
23083 </message> 23223 </message>
23084 <message> 23224 <message>
23085 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="385"/> 23225 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="387"/>
23086 <source>Not now</source> 23226 <source>Not now</source>
23087 <translation>Не сейчас</translation> 23227 <translation>Не сейчас</translation>
23088 </message> 23228 </message>
23089 <message> 23229 <message>
23090 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="376"/> 23230 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="378"/>
23091 <source>Save password</source> 23231 <source>Save password</source>
23092 <translation>Сохранить пароль</translation> 23232 <translation>Сохранить пароль</translation>
23093 </message> 23233 </message>
23094 </context> 23234 </context>
23095 <context> 23235 <context>
23096 <name>PasswordModel</name> 23236 <name>PasswordModel</name>
23097 <message> 23237 <message>
23098 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="29"/> 23238 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="30"/>
23099 <source>Website</source> 23239 <source>Website</source>
23100 <translation>WEB сайт</translation> 23240 <translation>WEB сайт</translation>
23101 </message> 23241 </message>
23102 <message> 23242 <message>
23103 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="30"/> 23243 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="31"/>
23104 <source>Username</source> 23244 <source>Username</source>
23105 <translation>Имя пользователя</translation> 23245 <translation>Имя пользователя</translation>
23106 </message> 23246 </message>
23107 <message> 23247 <message>
23108 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="31"/> 23248 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="32"/>
23109 <source>Password</source> 23249 <source>Password</source>
23110 <translation>Пароль</translation> 23250 <translation>Пароль</translation>
23111 </message> 23251 </message>
23112 </context> 23252 </context>
23113 <context> 23253 <context>
23114 <name>PasswordsDialog</name> 23254 <name>PasswordsDialog</name>
23115 <message> 23255 <message>
23116 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="87"/> 23256 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="88"/>
23117 <source>Saved Passwords</source> 23257 <source>Saved Passwords</source>
23118 <translation>Сохранённые пароли</translation> 23258 <translation>Сохранённые пароли</translation>
23119 </message> 23259 </message>
23120 <message> 23260 <message>
23121 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="42"/> 23261 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="42"/>
23151 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="117"/> 23291 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="117"/>
23152 <source>Press to toggle the display of passwords</source> 23292 <source>Press to toggle the display of passwords</source>
23153 <translation>Нажмите, чтобы показать пароли</translation> 23293 <translation>Нажмите, чтобы показать пароли</translation>
23154 </message> 23294 </message>
23155 <message> 23295 <message>
23156 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="38"/> 23296 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="39"/>
23157 <source>Show Passwords</source> 23297 <source>Show Passwords</source>
23158 <translation>Показать пароли</translation> 23298 <translation>Показать пароли</translation>
23159 </message> 23299 </message>
23160 <message> 23300 <message>
23161 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="39"/> 23301 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="40"/>
23162 <source>Hide Passwords</source> 23302 <source>Hide Passwords</source>
23163 <translation>Скрыть пароли</translation> 23303 <translation>Скрыть пароли</translation>
23164 </message> 23304 </message>
23165 <message> 23305 <message>
23166 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="87"/> 23306 <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="88"/>
23167 <source>Do you really want to show passwords?</source> 23307 <source>Do you really want to show passwords?</source>
23168 <translation>Действительно показать пароли?</translation> 23308 <translation>Действительно показать пароли?</translation>
23169 </message> 23309 </message>
23170 </context> 23310 </context>
23171 <context> 23311 <context>
23172 <name>Pep8CheckerPlugin</name> 23312 <name>Pep8CheckerPlugin</name>
23173 <message> 23313 <message>
23174 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="169"/> 23314 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/>
23175 <source>Check PEP 8 Compliance</source> 23315 <source>Check PEP 8 Compliance</source>
23176 <translation>Проверить на соответствие PEP 8</translation> 23316 <translation>Проверить на соответствие PEP 8</translation>
23177 </message> 23317 </message>
23178 <message> 23318 <message>
23179 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="169"/> 23319 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/>
23180 <source>PEP &amp;8 Compliance...</source> 23320 <source>PEP &amp;8 Compliance...</source>
23181 <translation>Соответствие PEP &amp;8...</translation> 23321 <translation>Соответствие PEP &amp;8...</translation>
23182 </message> 23322 </message>
23183 <message> 23323 <message>
23184 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="79"/> 23324 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="80"/>
23185 <source>Check PEP 8 compliance.</source> 23325 <source>Check PEP 8 compliance.</source>
23186 <translation>Проверить на соответствие PEP 8.</translation> 23326 <translation>Проверить на соответствие PEP 8.</translation>
23187 </message> 23327 </message>
23188 <message> 23328 <message>
23189 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="173"/> 23329 <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="174"/>
23190 <source>&lt;b&gt;Check PEP 8 Compliance...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for compliance to the conventions given in PEP 8.&lt;/p&gt;</source> 23330 <source>&lt;b&gt;Check PEP 8 Compliance...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for compliance to the conventions given in PEP 8.&lt;/p&gt;</source>
23191 <translation>&lt;b&gt;Проверить на соответствие PEP 8...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить исходники на соответствие PEP 8.&lt;/p&gt;</translation> 23331 <translation>&lt;b&gt;Проверить на соответствие PEP 8...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить исходники на соответствие PEP 8.&lt;/p&gt;</translation>
23192 </message> 23332 </message>
23193 </context> 23333 </context>
23194 <context> 23334 <context>
23321 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="294"/> 23461 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="294"/>
23322 <source>Shows the progress of the PEP 8 check action</source> 23462 <source>Shows the progress of the PEP 8 check action</source>
23323 <translation>Отображает прогресс проверки синтаксиса на соответствие PEP 8</translation> 23463 <translation>Отображает прогресс проверки синтаксиса на соответствие PEP 8</translation>
23324 </message> 23464 </message>
23325 <message> 23465 <message>
23326 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="57"/> 23466 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="58"/>
23327 <source>Show</source> 23467 <source>Show</source>
23328 <translation>Показать</translation> 23468 <translation>Показать</translation>
23329 </message> 23469 </message>
23330 <message> 23470 <message>
23331 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="59"/> 23471 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="60"/>
23332 <source>Press to show all files containing an issue</source> 23472 <source>Press to show all files containing an issue</source>
23333 <translation>Показать все файлы, содержащие синтаксические ошибки</translation> 23473 <translation>Показать все файлы, содержащие синтаксические ошибки</translation>
23334 </message> 23474 </message>
23335 <message> 23475 <message>
23336 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="285"/> 23476 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="293"/>
23337 <source>Error: {0}</source> 23477 <source>Error: {0}</source>
23338 <translation>Ошибка: {0}</translation> 23478 <translation>Ошибка: {0}</translation>
23339 </message> 23479 </message>
23340 <message> 23480 <message>
23341 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="353"/> 23481 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="367"/>
23342 <source>No issues found.</source> 23482 <source>No issues found.</source>
23343 <translation>Синтаксисические ошибки не найдены.</translation> 23483 <translation>Синтаксисические ошибки не найдены.</translation>
23344 </message> 23484 </message>
23345 <message> 23485 <message>
23346 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="122"/> 23486 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="122"/>
23376 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="149"/> 23516 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="149"/>
23377 <source>Included Messages:</source> 23517 <source>Included Messages:</source>
23378 <translation>Включить сообщения:</translation> 23518 <translation>Включить сообщения:</translation>
23379 </message> 23519 </message>
23380 <message> 23520 <message>
23381 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="52"/> 23521 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="53"/>
23382 <source>Statistics...</source> 23522 <source>Statistics...</source>
23383 <translation>Статистика...</translation> 23523 <translation>Статистика...</translation>
23384 </message> 23524 </message>
23385 <message> 23525 <message>
23386 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="54"/> 23526 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="55"/>
23387 <source>Press to show some statistics for the last run</source> 23527 <source>Press to show some statistics for the last run</source>
23388 <translation>Показать результаты последней проверки</translation> 23528 <translation>Показать результаты последней проверки</translation>
23389 </message> 23529 </message>
23390 <message> 23530 <message>
23391 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="207"/> 23531 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="207"/>
23416 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="235"/> 23556 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="235"/>
23417 <source>Fix issues automatically</source> 23557 <source>Fix issues automatically</source>
23418 <translation>Исправлять автоматически</translation> 23558 <translation>Исправлять автоматически</translation>
23419 </message> 23559 </message>
23420 <message> 23560 <message>
23421 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="328"/> 23561 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="336"/>
23422 <source>Fix: {0}</source> 23562 <source>Fix: {0}</source>
23423 <translation>Исправлено: {0}</translation> 23563 <translation>Исправлено: {0}</translation>
23424 </message> 23564 </message>
23425 </context> 23565 </context>
23426 <context> 23566 <context>
23427 <name>Pep8Fixer</name> 23567 <name>Pep8Fixer</name>
23428 <message> 23568 <message>
23429 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="101"/> 23569 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/>
23430 <source>Fix PEP 8 issues</source> 23570 <source>Fix PEP 8 issues</source>
23431 <translation>Проверка PEP 8</translation> 23571 <translation>Проверка PEP 8</translation>
23432 </message> 23572 </message>
23433 <message> 23573 <message>
23434 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="101"/> 23574 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/>
23435 <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 23575 <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
23436 <translation>&lt;p&gt;Не могу сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Пропускаю.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 23576 <translation>&lt;p&gt;Не могу сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Пропускаю.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
23437 </message> 23577 </message>
23438 <message> 23578 <message>
23439 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="170"/> 23579 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="171"/>
23440 <source>Tab converted to 4 spaces.</source> 23580 <source>Tab converted to 4 spaces.</source>
23441 <translation>Символы табуляции заменены на 4 пробела.</translation> 23581 <translation>Символы табуляции заменены на 4 пробела.</translation>
23442 </message> 23582 </message>
23443 <message> 23583 <message>
23444 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="184"/> 23584 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="185"/>
23445 <source>Whitespace stripped from end of line.</source> 23585 <source>Whitespace stripped from end of line.</source>
23446 <translation>Завершающие пробелы обрезаны.</translation> 23586 <translation>Завершающие пробелы обрезаны.</translation>
23447 </message> 23587 </message>
23448 <message> 23588 <message>
23449 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="197"/> 23589 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="198"/>
23450 <source>newline added to end of file.</source> 23590 <source>newline added to end of file.</source>
23451 <translation>Перевод строки добавлен в конец файла.</translation> 23591 <translation>Перевод строки добавлен в конец файла.</translation>
23452 </message> 23592 </message>
23453 <message> 23593 <message>
23454 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="216"/> 23594 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="217"/>
23455 <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source> 23595 <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source>
23456 <translation>Удалены пустые строчки в конце файла.</translation> 23596 <translation>Удалены пустые строчки в конце файла.</translation>
23457 </message> 23597 </message>
23458 <message> 23598 <message>
23459 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="230"/> 23599 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="231"/>
23460 <source>&apos;&lt;&gt;&apos; replaced by &apos;!=&apos;.</source> 23600 <source>&apos;&lt;&gt;&apos; replaced by &apos;!=&apos;.</source>
23461 <translation>&apos;&lt;&gt;&apos; заменен на &apos;!=&apos;.</translation> 23601 <translation>&apos;&lt;&gt;&apos; заменен на &apos;!=&apos;.</translation>
23462 </message> 23602 </message>
23463 <message> 23603 <message>
23464 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="255"/> 23604 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="256"/>
23465 <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source> 23605 <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source>
23466 <translation>Удалены пустые строчки после декоратора функции.</translation> 23606 <translation>Удалены пустые строчки после декоратора функции.</translation>
23467 </message> 23607 </message>
23468 <message> 23608 <message>
23469 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="280"/> 23609 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="281"/>
23470 <source>Superfluous blank lines removed.</source> 23610 <source>Superfluous blank lines removed.</source>
23471 <translation>Удалены излишние пустые строчки.</translation> 23611 <translation>Удалены излишние пустые строчки.</translation>
23472 </message> 23612 </message>
23473 <message> 23613 <message>
23474 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="298"/> 23614 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="299"/>
23475 <source>One blank line inserted.</source> 23615 <source>One blank line inserted.</source>
23476 <translation>Добавлена одна пустая строка.</translation> 23616 <translation>Добавлена одна пустая строка.</translation>
23477 </message> 23617 </message>
23478 <message numerus="yes"> 23618 <message numerus="yes">
23479 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="332"/> 23619 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="333"/>
23480 <source>%n blank line(s) inserted.</source> 23620 <source>%n blank line(s) inserted.</source>
23481 <translation> 23621 <translation>
23482 <numerusform>Добавлена %n пустая строка.</numerusform> 23622 <numerusform>Добавлена %n пустая строка.</numerusform>
23483 <numerusform>Добавлено %n пустые строки.</numerusform> 23623 <numerusform>Добавлено %n пустые строки.</numerusform>
23484 <numerusform>Добавлено %n пустых строк.</numerusform> 23624 <numerusform>Добавлено %n пустых строк.</numerusform>
23485 </translation> 23625 </translation>
23486 </message> 23626 </message>
23487 <message numerus="yes"> 23627 <message numerus="yes">
23488 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="334"/> 23628 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="335"/>
23489 <source>%n superfluous lines removed</source> 23629 <source>%n superfluous lines removed</source>
23490 <translation> 23630 <translation>
23491 <numerusform>Удалена %n излишняя пустая строчка</numerusform> 23631 <numerusform>Удалена %n излишняя пустая строчка</numerusform>
23492 <numerusform>Удалены %n излишние пустые строчки</numerusform> 23632 <numerusform>Удалены %n излишние пустые строчки</numerusform>
23493 <numerusform>Удалены %n излишних пустых строчек</numerusform> 23633 <numerusform>Удалены %n излишних пустых строчек</numerusform>
23494 </translation> 23634 </translation>
23495 </message> 23635 </message>
23496 <message> 23636 <message>
23497 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="377"/> 23637 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="378"/>
23498 <source>Superfluous whitespace removed.</source> 23638 <source>Superfluous whitespace removed.</source>
23499 <translation>Удалены излишние пробелы.</translation> 23639 <translation>Удалены излишние пробелы.</translation>
23500 </message> 23640 </message>
23501 <message> 23641 <message>
23502 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="479"/> 23642 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="480"/>
23503 <source>Missing whitespace added.</source> 23643 <source>Missing whitespace added.</source>
23504 <translation>Добавлены недостающие пробелы.</translation> 23644 <translation>Добавлены недостающие пробелы.</translation>
23505 </message> 23645 </message>
23506 <message> 23646 <message>
23507 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="456"/> 23647 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="457"/>
23508 <source>Extraneous whitespace removed.</source> 23648 <source>Extraneous whitespace removed.</source>
23509 <translation>Удалены излишние пробелы.</translation> 23649 <translation>Удалены излишние пробелы.</translation>
23510 </message> 23650 </message>
23511 <message> 23651 <message>
23512 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="503"/> 23652 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="504"/>
23513 <source>Whitespace after inline comment sign corrected.</source> 23653 <source>Whitespace after inline comment sign corrected.</source>
23514 <translation>Исправлено количество пробелов после символа комментариев.</translation> 23654 <translation>Исправлено количество пробелов после символа комментариев.</translation>
23515 </message> 23655 </message>
23516 </context> 23656 </context>
23517 <context> 23657 <context>
23518 <name>Pep8Py2Checker</name> 23658 <name>Pep8Py2Checker</name>
23519 <message> 23659 <message>
23520 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="140"/> 23660 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="141"/>
23521 <source>Python2 interpreter not configured.</source> 23661 <source>Python2 interpreter not configured.</source>
23522 <translation>Интерпретатор Python2 не настроен.</translation> 23662 <translation>Интерпретатор Python2 не настроен.</translation>
23523 </message> 23663 </message>
23524 <message> 23664 <message>
23525 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="200"/> 23665 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="201"/>
23526 <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source> 23666 <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source>
23527 <translation>Интерпретатор Python2 не завершился в течение 15 секунд.</translation> 23667 <translation>Интерпретатор Python2 не завершился в течение 15 секунд.</translation>
23528 </message> 23668 </message>
23529 </context> 23669 </context>
23530 <context> 23670 <context>
23548 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="40"/> 23688 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="40"/>
23549 <source>Message</source> 23689 <source>Message</source>
23550 <translation>Сообщение</translation> 23690 <translation>Сообщение</translation>
23551 </message> 23691 </message>
23552 <message numerus="yes"> 23692 <message numerus="yes">
23553 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="55"/> 23693 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="56"/>
23554 <source>%n issue(s) found</source> 23694 <source>%n issue(s) found</source>
23555 <translation> 23695 <translation>
23556 <numerusform>Найдена %n проблемма</numerusform> 23696 <numerusform>Найдена %n проблемма</numerusform>
23557 <numerusform>Найдено %n проблеммы</numerusform> 23697 <numerusform>Найдено %n проблеммы</numerusform>
23558 <numerusform>Найдено %n проблемм</numerusform> 23698 <numerusform>Найдено %n проблемм</numerusform>
23559 </translation> 23699 </translation>
23560 </message> 23700 </message>
23561 <message numerus="yes"> 23701 <message numerus="yes">
23562 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="59"/> 23702 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="60"/>
23563 <source>%n file(s) checked</source> 23703 <source>%n file(s) checked</source>
23564 <translation> 23704 <translation>
23565 <numerusform>Проверен %n файл</numerusform> 23705 <numerusform>Проверен %n файл</numerusform>
23566 <numerusform>Проверено %n файла</numerusform> 23706 <numerusform>Проверено %n файла</numerusform>
23567 <numerusform>Проверено %n файлов</numerusform> 23707 <numerusform>Проверено %n файлов</numerusform>
23568 </translation> 23708 </translation>
23569 </message> 23709 </message>
23570 <message numerus="yes"> 23710 <message numerus="yes">
23571 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="61"/> 23711 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="62"/>
23572 <source>%n file(s) with issues found</source> 23712 <source>%n file(s) with issues found</source>
23573 <translation> 23713 <translation>
23574 <numerusform>%n файл содержит ошибки</numerusform> 23714 <numerusform>%n файл содержит ошибки</numerusform>
23575 <numerusform>%n файла содержат ошибки</numerusform> 23715 <numerusform>%n файла содержат ошибки</numerusform>
23576 <numerusform>%n файлов содержат ошибки</numerusform> 23716 <numerusform>%n файлов содержат ошибки</numerusform>
23577 </translation> 23717 </translation>
23578 </message> 23718 </message>
23579 <message numerus="yes"> 23719 <message numerus="yes">
23580 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="57"/> 23720 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="58"/>
23581 <source>%n issue(s) fixed</source> 23721 <source>%n issue(s) fixed</source>
23582 <translation> 23722 <translation>
23583 <numerusform>%n ошибка исправлена</numerusform> 23723 <numerusform>%n ошибка исправлена</numerusform>
23584 <numerusform>%n ошибки исправлено</numerusform> 23724 <numerusform>%n ошибки исправлено</numerusform>
23585 <numerusform>%n ошибок исправлено</numerusform> 23725 <numerusform>%n ошибок исправлено</numerusform>
23587 </message> 23727 </message>
23588 </context> 23728 </context>
23589 <context> 23729 <context>
23590 <name>PixmapDiagram</name> 23730 <name>PixmapDiagram</name>
23591 <message> 23731 <message>
23592 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="159"/> 23732 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="160"/>
23593 <source>Pixmap-Viewer</source> 23733 <source>Pixmap-Viewer</source>
23594 <translation>Просмотрщик картинок</translation> 23734 <translation>Просмотрщик картинок</translation>
23595 </message> 23735 </message>
23596 <message> 23736 <message>
23597 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="74"/> 23737 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="75"/>
23598 <source>Print</source> 23738 <source>Print</source>
23599 <translation>Печать</translation> 23739 <translation>Печать</translation>
23600 </message> 23740 </message>
23601 <message> 23741 <message>
23602 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="84"/> 23742 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="85"/>
23603 <source>Zoom in</source> 23743 <source>Zoom in</source>
23604 <translation>Увеличить масштаб</translation> 23744 <translation>Увеличить масштаб</translation>
23605 </message> 23745 </message>
23606 <message> 23746 <message>
23607 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="89"/> 23747 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="90"/>
23608 <source>Zoom out</source> 23748 <source>Zoom out</source>
23609 <translation>Уменьшить масштаб</translation> 23749 <translation>Уменьшить масштаб</translation>
23610 </message> 23750 </message>
23611 <message> 23751 <message>
23612 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="94"/> 23752 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="95"/>
23613 <source>Zoom...</source> 23753 <source>Zoom...</source>
23614 <translation>Масштаб...</translation> 23754 <translation>Масштаб...</translation>
23615 </message> 23755 </message>
23616 <message> 23756 <message>
23617 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="159"/> 23757 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="160"/>
23618 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source> 23758 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
23619 <translation>&lt;p&gt;Невозможно отобразить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Формат файла не поддерживается.&lt;/p&gt;</translation> 23759 <translation>&lt;p&gt;Невозможно отобразить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Формат файла не поддерживается.&lt;/p&gt;</translation>
23620 </message> 23760 </message>
23621 <message> 23761 <message>
23622 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="69"/> 23762 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="70"/>
23623 <source>Close</source> 23763 <source>Close</source>
23624 <translation>Закрыть</translation> 23764 <translation>Закрыть</translation>
23625 </message> 23765 </message>
23626 <message> 23766 <message>
23627 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="99"/> 23767 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="100"/>
23628 <source>Zoom reset</source> 23768 <source>Zoom reset</source>
23629 <translation>Сбросить масштаб</translation> 23769 <translation>Сбросить масштаб</translation>
23630 </message> 23770 </message>
23631 <message> 23771 <message>
23632 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="133"/> 23772 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="134"/>
23633 <source>Window</source> 23773 <source>Window</source>
23634 <translation>Окно</translation> 23774 <translation>Окно</translation>
23635 </message> 23775 </message>
23636 <message> 23776 <message>
23637 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="137"/> 23777 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="138"/>
23638 <source>Graphics</source> 23778 <source>Graphics</source>
23639 <translation>Графика</translation> 23779 <translation>Графика</translation>
23640 </message> 23780 </message>
23641 <message> 23781 <message>
23642 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="311"/> 23782 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="312"/>
23643 <source>Diagram: {0}</source> 23783 <source>Diagram: {0}</source>
23644 <translation>Диаграмма: {0}</translation> 23784 <translation>Диаграмма: {0}</translation>
23645 </message> 23785 </message>
23646 <message> 23786 <message>
23647 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="79"/> 23787 <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="80"/>
23648 <source>Print Preview</source> 23788 <source>Print Preview</source>
23649 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 23789 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
23650 </message> 23790 </message>
23651 </context> 23791 </context>
23652 <context> 23792 <context>
23703 </message> 23843 </message>
23704 </context> 23844 </context>
23705 <context> 23845 <context>
23706 <name>PluginError</name> 23846 <name>PluginError</name>
23707 <message> 23847 <message>
23708 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="21"/> 23848 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="22"/>
23709 <source>Unspecific plugin error.</source> 23849 <source>Unspecific plugin error.</source>
23710 <translation>Неустановленная ошибка расширения.</translation> 23850 <translation>Неустановленная ошибка расширения.</translation>
23711 </message> 23851 </message>
23712 <message> 23852 <message>
23713 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="54"/> 23853 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="56"/>
23714 <source>Plugin paths not found or not creatable.</source> 23854 <source>Plugin paths not found or not creatable.</source>
23715 <translation>Части расширения не найдены или не создаваемы.</translation> 23855 <translation>Части расширения не найдены или не создаваемы.</translation>
23716 </message> 23856 </message>
23717 <message> 23857 <message>
23718 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="66"/> 23858 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="69"/>
23719 <source>No plugin modules found.</source> 23859 <source>No plugin modules found.</source>
23720 <translation>Модули расширения не найдены.</translation> 23860 <translation>Модули расширения не найдены.</translation>
23721 </message> 23861 </message>
23722 <message> 23862 <message>
23723 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="79"/> 23863 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="83"/>
23724 <source>Error loading plugin module: {0}</source> 23864 <source>Error loading plugin module: {0}</source>
23725 <translation>Невозможно загрузить модуль расширения: {0}</translation> 23865 <translation>Невозможно загрузить модуль расширения: {0}</translation>
23726 </message> 23866 </message>
23727 <message> 23867 <message>
23728 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="93"/> 23868 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="98"/>
23729 <source>Error activating plugin module: {0}</source> 23869 <source>Error activating plugin module: {0}</source>
23730 <translation>Невозможно активировать модуль расширения: {0}</translation> 23870 <translation>Невозможно активировать модуль расширения: {0}</translation>
23731 </message> 23871 </message>
23732 <message> 23872 <message>
23733 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="108"/> 23873 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="114"/>
23734 <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source> 23874 <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source>
23735 <translation>В модуле расширения {0} отсутствует {1}.</translation> 23875 <translation>В модуле расширения {0} отсутствует {1}.</translation>
23736 </message> 23876 </message>
23737 <message> 23877 <message>
23738 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="125"/> 23878 <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="132"/>
23739 <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source> 23879 <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source>
23740 <translation>В классе {0} модуля {1} отсутствует {2}.</translation> 23880 <translation>В классе {0} модуля {1} отсутствует {2}.</translation>
23741 </message> 23881 </message>
23742 </context> 23882 </context>
23743 <context> 23883 <context>
23777 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/> 23917 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/>
23778 <source>Description</source> 23918 <source>Description</source>
23779 <translation>Описание</translation> 23919 <translation>Описание</translation>
23780 </message> 23920 </message>
23781 <message> 23921 <message>
23782 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="97"/> 23922 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="98"/>
23783 <source>Yes</source> 23923 <source>Yes</source>
23784 <translation>Да</translation> 23924 <translation>Да</translation>
23785 </message> 23925 </message>
23786 <message> 23926 <message>
23787 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="74"/> 23927 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="75"/>
23788 <source>No</source> 23928 <source>No</source>
23789 <translation>Нет</translation> 23929 <translation>Нет</translation>
23790 </message> 23930 </message>
23791 <message> 23931 <message>
23792 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="45"/> 23932 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="46"/>
23793 <source>Show details</source> 23933 <source>Show details</source>
23794 <translation>Показать подробности</translation> 23934 <translation>Показать подробности</translation>
23795 </message> 23935 </message>
23796 <message> 23936 <message>
23797 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="47"/> 23937 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="48"/>
23798 <source>Activate</source> 23938 <source>Activate</source>
23799 <translation>Активировать</translation> 23939 <translation>Активировать</translation>
23800 </message> 23940 </message>
23801 <message> 23941 <message>
23802 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="49"/> 23942 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="50"/>
23803 <source>Deactivate</source> 23943 <source>Deactivate</source>
23804 <translation>Деактивировать</translation> 23944 <translation>Деактивировать</translation>
23805 </message> 23945 </message>
23806 <message> 23946 <message>
23807 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="22"/> 23947 <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="22"/>
23868 </message> 24008 </message>
23869 </context> 24009 </context>
23870 <context> 24010 <context>
23871 <name>PluginInstallWidget</name> 24011 <name>PluginInstallWidget</name>
23872 <message> 24012 <message>
23873 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="55"/> 24013 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="56"/>
23874 <source>&lt; Back</source> 24014 <source>&lt; Back</source>
23875 <translation>&lt; Назад</translation> 24015 <translation>&lt; Назад</translation>
23876 </message> 24016 </message>
23877 <message> 24017 <message>
23878 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="57"/> 24018 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="58"/>
23879 <source>Next &gt;</source> 24019 <source>Next &gt;</source>
23880 <translation>Далее &gt;</translation> 24020 <translation>Далее &gt;</translation>
23881 </message> 24021 </message>
23882 <message> 24022 <message>
23883 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="66"/> 24023 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="67"/>
23884 <source>User plugins directory</source> 24024 <source>User plugins directory</source>
23885 <translation>Каталог для плагинов пользователя</translation> 24025 <translation>Каталог для плагинов пользователя</translation>
23886 </message> 24026 </message>
23887 <message> 24027 <message>
23888 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="71"/> 24028 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="72"/>
23889 <source>Global plugins directory</source> 24029 <source>Global plugins directory</source>
23890 <translation>Глобальный каталог плагинов</translation> 24030 <translation>Глобальный каталог плагинов</translation>
23891 </message> 24031 </message>
23892 <message> 24032 <message>
23893 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="133"/> 24033 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="134"/>
23894 <source>Plugin ZIP-Archives: 24034 <source>Plugin ZIP-Archives:
23895 {0} 24035 {0}
23896 24036
23897 Destination: 24037 Destination:
23898 {1} ({2})</source> 24038 {1} ({2})</source>
23901 24041
23902 Назначение: 24042 Назначение:
23903 {1} ({2})</translation> 24043 {1} ({2})</translation>
23904 </message> 24044 </message>
23905 <message> 24045 <message>
23906 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="147"/> 24046 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="148"/>
23907 <source>Select plugin ZIP-archives</source> 24047 <source>Select plugin ZIP-archives</source>
23908 <translation>Выберите ZIP-архивы плагина</translation> 24048 <translation>Выберите ZIP-архивы плагина</translation>
23909 </message> 24049 </message>
23910 <message> 24050 <message>
23911 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="147"/> 24051 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="148"/>
23912 <source>Plugin archive (*.zip)</source> 24052 <source>Plugin archive (*.zip)</source>
23913 <translation>Архив подключаемого модуля (*.zip)</translation> 24053 <translation>Архив подключаемого модуля (*.zip)</translation>
23914 </message> 24054 </message>
23915 <message> 24055 <message>
23916 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="209"/> 24056 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="210"/>
23917 <source>Installing {0} ...</source> 24057 <source>Installing {0} ...</source>
23918 <translation>Устанавливается {0} ...</translation> 24058 <translation>Устанавливается {0} ...</translation>
23919 </message> 24059 </message>
23920 <message> 24060 <message>
23921 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="213"/> 24061 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="214"/>
23922 <source> ok</source> 24062 <source> ok</source>
23923 <translation> ок</translation> 24063 <translation> ок</translation>
23924 </message> 24064 </message>
23925 <message> 24065 <message>
23926 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="220"/> 24066 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="221"/>
23927 <source>The plugins were installed successfully.</source> 24067 <source>The plugins were installed successfully.</source>
23928 <translation>Подключаемые модули успешно установлены.</translation> 24068 <translation>Подключаемые модули успешно установлены.</translation>
23929 </message> 24069 </message>
23930 <message> 24070 <message>
23931 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="223"/> 24071 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="224"/>
23932 <source>Some plugins could not be installed.</source> 24072 <source>Some plugins could not be installed.</source>
23933 <translation>Некоторые плагины не были установлены.</translation> 24073 <translation>Некоторые плагины не были установлены.</translation>
23934 </message> 24074 </message>
23935 <message> 24075 <message>
23936 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="252"/> 24076 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="253"/>
23937 <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24077 <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
23938 <translation>&lt;p&gt;Файл архива&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не существует. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24078 <translation>&lt;p&gt;Файл архива&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не существует. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
23939 </message> 24079 </message>
23940 <message> 24080 <message>
23941 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="284"/> 24081 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="285"/>
23942 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24082 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
23943 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является ZIP-архивом. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24083 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является ZIP-архивом. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
23944 </message> 24084 </message>
23945 <message> 24085 <message>
23946 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="266"/> 24086 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="267"/>
23947 <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24087 <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
23948 <translation>&lt;p&gt;Запрещена запись в каталог назначения &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24088 <translation>&lt;p&gt;Запрещена запись в каталог назначения &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
23949 </message> 24089 </message>
23950 <message> 24090 <message>
23951 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="322"/> 24091 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="323"/>
23952 <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24092 <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
23953 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не содержит атрибута &apos;packageName&apos;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24093 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не содержит атрибута &apos;packageName&apos;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
23954 </message> 24094 </message>
23955 <message> 24095 <message>
23956 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="339"/> 24096 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="340"/>
23957 <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24097 <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
23958 <translation>&lt;p&gt;Пакет подключаемого модуля &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; существует. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24098 <translation>&lt;p&gt;Пакет подключаемого модуля &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; существует. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
23959 </message> 24099 </message>
23960 <message> 24100 <message>
23961 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="348"/> 24101 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="349"/>
23962 <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24102 <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
23963 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; существует. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24103 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; существует. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
23964 </message> 24104 </message>
23965 <message> 24105 <message>
23966 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="424"/> 24106 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="425"/>
23967 <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source> 24107 <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source>
23968 <translation>Ошибка установки поагина. Причина: {0}</translation> 24108 <translation>Ошибка установки поагина. Причина: {0}</translation>
23969 </message> 24109 </message>
23970 <message> 24110 <message>
23971 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="430"/> 24111 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="431"/>
23972 <source>Unspecific exception installing plugin.</source> 24112 <source>Unspecific exception installing plugin.</source>
23973 <translation>Неизвестное исключение при установке плагина.</translation> 24113 <translation>Неизвестное исключение при установке плагина.</translation>
23974 </message> 24114 </message>
23975 <message> 24115 <message>
23976 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="59"/> 24116 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="60"/>
23977 <source>Install</source> 24117 <source>Install</source>
23978 <translation>Установка</translation> 24118 <translation>Установка</translation>
23979 </message> 24119 </message>
23980 <message> 24120 <message>
23981 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="329"/> 24121 <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="330"/>
23982 <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24122 <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
23983 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не соответствует PyQt v2 API. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24123 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не соответствует PyQt v2 API. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
23984 </message> 24124 </message>
23985 </context> 24125 </context>
23986 <context> 24126 <context>
23987 <name>PluginManager</name> 24127 <name>PluginManager</name>
23988 <message> 24128 <message>
23989 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="478"/> 24129 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="479"/>
23990 <source>Incompatible plugin activation method.</source> 24130 <source>Incompatible plugin activation method.</source>
23991 <translation>Несовместимый метод активации подключаемого модуля.</translation> 24131 <translation>Несовместимый метод активации подключаемого модуля.</translation>
23992 </message> 24132 </message>
23993 <message> 24133 <message>
23994 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="304"/> 24134 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="305"/>
23995 <source>Module is missing the &apos;autoactivate&apos; attribute.</source> 24135 <source>Module is missing the &apos;autoactivate&apos; attribute.</source>
23996 <translation>Подключаемый модуль не содержит атрибута &apos;autoactivate&apos;.</translation> 24136 <translation>Подключаемый модуль не содержит атрибута &apos;autoactivate&apos;.</translation>
23997 </message> 24137 </message>
23998 <message> 24138 <message>
23999 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="313"/> 24139 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="314"/>
24000 <source>Module is missing the &apos;pluginType&apos; and/or &apos;pluginTypename&apos; attributes.</source> 24140 <source>Module is missing the &apos;pluginType&apos; and/or &apos;pluginTypename&apos; attributes.</source>
24001 <translation>Модуль не содержит атрибутов &apos;pluginType&apos; и/или &apos;pluginTypename&apos;.</translation> 24141 <translation>Модуль не содержит атрибутов &apos;pluginType&apos; и/или &apos;pluginTypename&apos;.</translation>
24002 </message> 24142 </message>
24003 <message> 24143 <message>
24004 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="329"/> 24144 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="330"/>
24005 <source>Module failed to load. Error: {0}</source> 24145 <source>Module failed to load. Error: {0}</source>
24006 <translation>Невозможно загрузить модуль. Ошибка: {0}</translation> 24146 <translation>Невозможно загрузить модуль. Ошибка: {0}</translation>
24007 </message> 24147 </message>
24008 <message> 24148 <message>
24009 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="951"/> 24149 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="952"/>
24010 <source>Plugin Manager Error</source> 24150 <source>Plugin Manager Error</source>
24011 <translation>Ошибка менеджера плагинов</translation> 24151 <translation>Ошибка менеджера плагинов</translation>
24012 </message> 24152 </message>
24013 <message> 24153 <message>
24014 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="951"/> 24154 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="952"/>
24015 <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 24155 <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
24016 <translation>&lt;p&gt;Папка для загруски плагинов &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть создана. Выберите её с помощью диалога.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина:{1}&lt;/p&gt;</translation> 24156 <translation>&lt;p&gt;Папка для загруски плагинов &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть создана. Выберите её с помощью диалога.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина:{1}&lt;/p&gt;</translation>
24017 </message> 24157 </message>
24018 <message> 24158 <message>
24019 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="156"/> 24159 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="157"/>
24020 <source>Could not create a package for {0}.</source> 24160 <source>Could not create a package for {0}.</source>
24021 <translation>Невозможно создать пакет для {0}.</translation> 24161 <translation>Невозможно создать пакет для {0}.</translation>
24022 </message> 24162 </message>
24023 <message> 24163 <message>
24024 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="190"/> 24164 <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="191"/>
24025 <source>The internal plugin directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exits.</source> 24165 <source>The internal plugin directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exits.</source>
24026 <translation>Папка плагинов &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не существует.</translation> 24166 <translation>Папка плагинов &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не существует.</translation>
24027 </message> 24167 </message>
24028 </context> 24168 </context>
24029 <context> 24169 <context>
24067 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="53"/> 24207 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="53"/>
24068 <source>...</source> 24208 <source>...</source>
24069 <translation>...</translation> 24209 <translation>...</translation>
24070 </message> 24210 </message>
24071 <message> 24211 <message>
24072 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="57"/> 24212 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="58"/>
24073 <source>Select plugins download directory</source> 24213 <source>Select plugins download directory</source>
24074 <translation>Выберите каталог, в который будут скачиваться плагины</translation> 24214 <translation>Выберите каталог, в который будут скачиваться плагины</translation>
24075 </message> 24215 </message>
24076 </context> 24216 </context>
24077 <context> 24217 <context>
24133 </message> 24273 </message>
24134 </context> 24274 </context>
24135 <context> 24275 <context>
24136 <name>PluginRepositoryWidget</name> 24276 <name>PluginRepositoryWidget</name>
24137 <message> 24277 <message>
24138 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="62"/> 24278 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="63"/>
24139 <source>Update</source> 24279 <source>Update</source>
24140 <translation>Обновить</translation> 24280 <translation>Обновить</translation>
24141 </message> 24281 </message>
24142 <message> 24282 <message>
24143 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="64"/> 24283 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="65"/>
24144 <source>Download</source> 24284 <source>Download</source>
24145 <translation>Скачать</translation> 24285 <translation>Скачать</translation>
24146 </message> 24286 </message>
24147 <message> 24287 <message>
24148 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="67"/> 24288 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="68"/>
24149 <source>Cancel</source> 24289 <source>Cancel</source>
24150 <translation>Отмена</translation> 24290 <translation>Отмена</translation>
24151 </message> 24291 </message>
24152 <message> 24292 <message>
24153 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="69"/> 24293 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="70"/>
24154 <source>Close &amp;&amp; Install</source> 24294 <source>Close &amp;&amp; Install</source>
24155 <translation>Закрыть и установить</translation> 24295 <translation>Закрыть и установить</translation>
24156 </message> 24296 </message>
24157 <message> 24297 <message>
24158 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="235"/> 24298 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="236"/>
24159 <source>Download Plugin Files</source> 24299 <source>Download Plugin Files</source>
24160 <translation>Скачать файлы плагинов</translation> 24300 <translation>Скачать файлы плагинов</translation>
24161 </message> 24301 </message>
24162 <message> 24302 <message>
24163 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="235"/> 24303 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="236"/>
24164 <source>The requested plugins were downloaded.</source> 24304 <source>The requested plugins were downloaded.</source>
24165 <translation>Запрашиваемые плагины скачаны.</translation> 24305 <translation>Запрашиваемые плагины скачаны.</translation>
24166 </message> 24306 </message>
24167 <message> 24307 <message>
24168 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="273"/> 24308 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="274"/>
24169 <source>Read plugins repository file</source> 24309 <source>Read plugins repository file</source>
24170 <translation>Прочитать файл репозитория плагинов</translation> 24310 <translation>Прочитать файл репозитория плагинов</translation>
24171 </message> 24311 </message>
24172 <message> 24312 <message>
24173 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="273"/> 24313 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="274"/>
24174 <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source> 24314 <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
24175 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл репозитория &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Выберите обновление&lt;/p&gt;</translation> 24315 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл репозитория &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Выберите обновление&lt;/p&gt;</translation>
24176 </message> 24316 </message>
24177 <message> 24317 <message>
24178 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="280"/> 24318 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="281"/>
24179 <source>No plugin repository file available. 24319 <source>No plugin repository file available.
24180 Select Update.</source> 24320 Select Update.</source>
24181 <translation>Нет доступного файла репозитория. 24321 <translation>Нет доступного файла репозитория.
24182 Выберите обновление.</translation> 24322 Выберите обновление.</translation>
24183 </message> 24323 </message>
24184 <message> 24324 <message>
24185 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="327"/> 24325 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="328"/>
24186 <source>Error downloading file</source> 24326 <source>Error downloading file</source>
24187 <translation>Ошибка скачивания файла</translation> 24327 <translation>Ошибка скачивания файла</translation>
24188 </message> 24328 </message>
24189 <message> 24329 <message>
24190 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="327"/> 24330 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="328"/>
24191 <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source> 24331 <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
24192 <translation>&lt;p&gt;Ошибка скачивания файла из {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: {1}&lt;/p&gt;</translation> 24332 <translation>&lt;p&gt;Ошибка скачивания файла из {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: {1}&lt;/p&gt;</translation>
24193 </message> 24333 </message>
24194 <message> 24334 <message>
24195 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="395"/> 24335 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="396"/>
24196 <source>Stable</source> 24336 <source>Stable</source>
24197 <translation>Стабильный</translation> 24337 <translation>Стабильный</translation>
24198 </message> 24338 </message>
24199 <message> 24339 <message>
24200 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="401"/> 24340 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="402"/>
24201 <source>Unstable</source> 24341 <source>Unstable</source>
24202 <translation>Нестабильный</translation> 24342 <translation>Нестабильный</translation>
24203 </message> 24343 </message>
24204 <message> 24344 <message>
24205 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="407"/> 24345 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="408"/>
24206 <source>Unknown</source> 24346 <source>Unknown</source>
24207 <translation>Неизвестно</translation> 24347 <translation>Неизвестно</translation>
24208 </message> 24348 </message>
24209 <message> 24349 <message>
24210 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="461"/> 24350 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="462"/>
24211 <source>SSL Errors</source> 24351 <source>SSL Errors</source>
24212 <translation>Ошибки SSL</translation> 24352 <translation>Ошибки SSL</translation>
24213 </message> 24353 </message>
24214 <message> 24354 <message>
24215 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="461"/> 24355 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="462"/>
24216 <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source> 24356 <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
24217 <translation>&lt;p&gt;Ошибки SSL: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Игнорировать?&lt;/p&gt;</translation> 24357 <translation>&lt;p&gt;Ошибки SSL: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Игнорировать?&lt;/p&gt;</translation>
24218 </message> 24358 </message>
24219 </context> 24359 </context>
24220 <context> 24360 <context>
24221 <name>PluginRepositoryWindow</name> 24361 <name>PluginRepositoryWindow</name>
24222 <message> 24362 <message>
24223 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="554"/> 24363 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/>
24224 <source>Process Generation Error</source> 24364 <source>Process Generation Error</source>
24225 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 24365 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
24226 </message> 24366 </message>
24227 <message> 24367 <message>
24228 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="554"/> 24368 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/>
24229 <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 24369 <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
24230 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить процесс.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен как &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 24370 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить процесс.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен как &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
24231 </message> 24371 </message>
24232 <message> 24372 <message>
24233 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="554"/> 24373 <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="557"/>
24234 <source>OK</source> 24374 <source>OK</source>
24235 <translation>OK</translation> 24375 <translation>OK</translation>
24236 </message> 24376 </message>
24237 </context> 24377 </context>
24238 <context> 24378 <context>
24264 </message> 24404 </message>
24265 </context> 24405 </context>
24266 <context> 24406 <context>
24267 <name>PluginUninstallWidget</name> 24407 <name>PluginUninstallWidget</name>
24268 <message> 24408 <message>
24269 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="45"/> 24409 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="46"/>
24270 <source>User plugins directory</source> 24410 <source>User plugins directory</source>
24271 <translation>Каталог для плагинов пользователя</translation> 24411 <translation>Каталог для плагинов пользователя</translation>
24272 </message> 24412 </message>
24273 <message> 24413 <message>
24274 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="50"/> 24414 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="51"/>
24275 <source>Global plugins directory</source> 24415 <source>Global plugins directory</source>
24276 <translation>Глобальный каталог плагинов</translation> 24416 <translation>Глобальный каталог плагинов</translation>
24277 </message> 24417 </message>
24278 <message> 24418 <message>
24279 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="147"/> 24419 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="148"/>
24280 <source>Plugin Uninstallation</source> 24420 <source>Plugin Uninstallation</source>
24281 <translation>Деинсталляция подключаемых модулей</translation> 24421 <translation>Деинсталляция подключаемых модулей</translation>
24282 </message> 24422 </message>
24283 <message> 24423 <message>
24284 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="92"/> 24424 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="93"/>
24285 <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24425 <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
24286 <translation>&lt;p&gt;Невозможно выгрузить подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24426 <translation>&lt;p&gt;Невозможно выгрузить подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
24287 </message> 24427 </message>
24288 <message> 24428 <message>
24289 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="102"/> 24429 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="103"/>
24290 <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 24430 <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
24291 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не содержит атрибута &apos;packageName&apos;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 24431 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не содержит атрибута &apos;packageName&apos;. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
24292 </message> 24432 </message>
24293 <message> 24433 <message>
24294 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="140"/> 24434 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="141"/>
24295 <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 24435 <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
24296 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 24436 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
24297 </message> 24437 </message>
24298 <message> 24438 <message>
24299 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="147"/> 24439 <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="148"/>
24300 <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from {1}.&lt;/p&gt;</source> 24440 <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from {1}.&lt;/p&gt;</source>
24301 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был успешно деинсталлирован из {1}.&lt;/p&gt;</translation> 24441 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был успешно деинсталлирован из {1}.&lt;/p&gt;</translation>
24302 </message> 24442 </message>
24303 </context> 24443 </context>
24304 <context> 24444 <context>
24305 <name>Preferences</name> 24445 <name>Preferences</name>
24306 <message> 24446 <message>
24307 <location filename="Preferences/__init__.py" line="902"/> 24447 <location filename="Preferences/__init__.py" line="932"/>
24308 <source>Export Preferences</source> 24448 <source>Export Preferences</source>
24309 <translation>Экспорт предпочтений</translation> 24449 <translation>Экспорт предпочтений</translation>
24310 </message> 24450 </message>
24311 <message> 24451 <message>
24312 <location filename="Preferences/__init__.py" line="928"/> 24452 <location filename="Preferences/__init__.py" line="959"/>
24313 <source>Import Preferences</source> 24453 <source>Import Preferences</source>
24314 <translation>Импорт предпочтений</translation> 24454 <translation>Импорт предпочтений</translation>
24315 </message> 24455 </message>
24316 <message> 24456 <message>
24317 <location filename="Preferences/__init__.py" line="928"/> 24457 <location filename="Preferences/__init__.py" line="959"/>
24318 <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source> 24458 <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source>
24319 <translation>Файлы свойств (*.ini);;Все файлы (*)</translation> 24459 <translation>Файлы свойств (*.ini);;Все файлы (*)</translation>
24320 </message> 24460 </message>
24321 </context> 24461 </context>
24322 <context> 24462 <context>
24323 <name>PreferencesLexerError</name> 24463 <name>PreferencesLexerError</name>
24324 <message> 24464 <message>
24325 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="27"/> 24465 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="28"/>
24326 <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source> 24466 <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source>
24327 <translation>Неустановленная ошибка PreferencesLexer.</translation> 24467 <translation>Неустановленная ошибка PreferencesLexer.</translation>
24328 </message> 24468 </message>
24329 <message> 24469 <message>
24330 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="56"/> 24470 <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="58"/>
24331 <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source> 24471 <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source>
24332 <translation>Неподдерживаемый язык лексического анализатора: {0}</translation> 24472 <translation>Неподдерживаемый язык лексического анализатора: {0}</translation>
24333 </message> 24473 </message>
24334 </context> 24474 </context>
24335 <context> 24475 <context>
24336 <name>Printer</name> 24476 <name>Printer</name>
24337 <message> 24477 <message>
24338 <location filename="QScintilla/Printer.py" line="53"/> 24478 <location filename="QScintilla/Printer.py" line="54"/>
24339 <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source> 24479 <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source>
24340 <translation>{0} напечатано на {1}, {2} - стр. {3}</translation> 24480 <translation>{0} напечатано на {1}, {2} - стр. {3}</translation>
24341 </message> 24481 </message>
24342 </context> 24482 </context>
24343 <context> 24483 <context>
24562 </message> 24702 </message>
24563 </context> 24703 </context>
24564 <context> 24704 <context>
24565 <name>Project</name> 24705 <name>Project</name>
24566 <message> 24706 <message>
24567 <location filename="Project/Project.py" line="605"/> 24707 <location filename="Project/Project.py" line="606"/>
24568 <source>Read project file</source> 24708 <source>Read project file</source>
24569 <translation>Загрузить файл проекта</translation> 24709 <translation>Загрузить файл проекта</translation>
24570 </message> 24710 </message>
24571 <message> 24711 <message>
24572 <location filename="Project/Project.py" line="775"/> 24712 <location filename="Project/Project.py" line="776"/>
24573 <source>Read project session</source> 24713 <source>Read project session</source>
24574 <translation>Загрузить сессию проекта</translation> 24714 <translation>Загрузить сессию проекта</translation>
24575 </message> 24715 </message>
24576 <message> 24716 <message>
24577 <location filename="Project/Project.py" line="945"/> 24717 <location filename="Project/Project.py" line="946"/>
24578 <source>Please save the project first.</source> 24718 <source>Please save the project first.</source>
24579 <translation>Пожалуйста, сначала сохраните проект.</translation> 24719 <translation>Пожалуйста, сначала сохраните проект.</translation>
24580 </message> 24720 </message>
24581 <message> 24721 <message>
24582 <location filename="Project/Project.py" line="805"/> 24722 <location filename="Project/Project.py" line="806"/>
24583 <source>Save project session</source> 24723 <source>Save project session</source>
24584 <translation>Сохранить сессию проекта</translation> 24724 <translation>Сохранить сессию проекта</translation>
24585 </message> 24725 </message>
24586 <message> 24726 <message>
24587 <location filename="Project/Project.py" line="1041"/> 24727 <location filename="Project/Project.py" line="1042"/>
24588 <source>Add Language</source> 24728 <source>Add Language</source>
24589 <translation>Добавить язык перевода</translation> 24729 <translation>Добавить язык перевода</translation>
24590 </message> 24730 </message>
24591 <message> 24731 <message>
24592 <location filename="Project/Project.py" line="1150"/> 24732 <location filename="Project/Project.py" line="1151"/>
24593 <source>Delete translation</source> 24733 <source>Delete translation</source>
24594 <translation>Удалить перевод</translation> 24734 <translation>Удалить перевод</translation>
24595 </message> 24735 </message>
24596 <message> 24736 <message>
24597 <location filename="Project/Project.py" line="1289"/> 24737 <location filename="Project/Project.py" line="1290"/>
24598 <source>Add file</source> 24738 <source>Add file</source>
24599 <translation>Добавить файл</translation> 24739 <translation>Добавить файл</translation>
24600 </message> 24740 </message>
24601 <message> 24741 <message>
24602 <location filename="Project/Project.py" line="1393"/> 24742 <location filename="Project/Project.py" line="1394"/>
24603 <source>The target directory must not be empty.</source> 24743 <source>The target directory must not be empty.</source>
24604 <translation>Целевой каталог не доллжен быть пустым.</translation> 24744 <translation>Целевой каталог не доллжен быть пустым.</translation>
24605 </message> 24745 </message>
24606 <message> 24746 <message>
24607 <location filename="Project/Project.py" line="1403"/> 24747 <location filename="Project/Project.py" line="1404"/>
24608 <source>Add directory</source> 24748 <source>Add directory</source>
24609 <translation>Добавить каталог</translation> 24749 <translation>Добавить каталог</translation>
24610 </message> 24750 </message>
24611 <message> 24751 <message>
24612 <location filename="Project/Project.py" line="1403"/> 24752 <location filename="Project/Project.py" line="1404"/>
24613 <source>The source directory must not be empty.</source> 24753 <source>The source directory must not be empty.</source>
24614 <translation>Исходный каталог не доллжен быть пустым.</translation> 24754 <translation>Исходный каталог не доллжен быть пустым.</translation>
24615 </message> 24755 </message>
24616 <message> 24756 <message>
24617 <location filename="Project/Project.py" line="1722"/> 24757 <location filename="Project/Project.py" line="1723"/>
24618 <source>Delete file</source> 24758 <source>Delete file</source>
24619 <translation>Удалить файл</translation> 24759 <translation>Удалить файл</translation>
24620 </message> 24760 </message>
24621 <message> 24761 <message>
24622 <location filename="Project/Project.py" line="1821"/> 24762 <location filename="Project/Project.py" line="1822"/>
24623 <source>Create project directory</source> 24763 <source>Create project directory</source>
24624 <translation>Создать каталог проекта</translation> 24764 <translation>Создать каталог проекта</translation>
24625 </message> 24765 </message>
24626 <message> 24766 <message>
24627 <location filename="Project/Project.py" line="2858"/> 24767 <location filename="Project/Project.py" line="2859"/>
24628 <source>Open project</source> 24768 <source>Open project</source>
24629 <translation>Открыть проект</translation> 24769 <translation>Открыть проект</translation>
24630 </message> 24770 </message>
24631 <message> 24771 <message>
24632 <location filename="Project/Project.py" line="2892"/> 24772 <location filename="Project/Project.py" line="2893"/>
24633 <source>Save project as</source> 24773 <source>Save project as</source>
24634 <translation>Сохранить проект как</translation> 24774 <translation>Сохранить проект как</translation>
24635 </message> 24775 </message>
24636 <message> 24776 <message>
24637 <location filename="Project/Project.py" line="2400"/> 24777 <location filename="Project/Project.py" line="2401"/>
24638 <source>Save File</source> 24778 <source>Save File</source>
24639 <translation>Сохранить файл</translation> 24779 <translation>Сохранить файл</translation>
24640 </message> 24780 </message>
24641 <message> 24781 <message>
24642 <location filename="Project/Project.py" line="2437"/> 24782 <location filename="Project/Project.py" line="2438"/>
24643 <source>Close Project</source> 24783 <source>Close Project</source>
24644 <translation>Закрыть проект</translation> 24784 <translation>Закрыть проект</translation>
24645 </message> 24785 </message>
24646 <message> 24786 <message>
24647 <location filename="Project/Project.py" line="2437"/> 24787 <location filename="Project/Project.py" line="2438"/>
24648 <source>The current project has unsaved changes.</source> 24788 <source>The current project has unsaved changes.</source>
24649 <translation>Изменения в текущем проекте не сохранены.</translation> 24789 <translation>Изменения в текущем проекте не сохранены.</translation>
24650 </message> 24790 </message>
24651 <message> 24791 <message>
24652 <location filename="Project/Project.py" line="3035"/> 24792 <location filename="Project/Project.py" line="3036"/>
24653 <source>&amp;Save</source> 24793 <source>&amp;Save</source>
24654 <translation>&amp;Сохранить</translation> 24794 <translation>&amp;Сохранить</translation>
24655 </message> 24795 </message>
24656 <message> 24796 <message>
24657 <location filename="Project/Project.py" line="2845"/> 24797 <location filename="Project/Project.py" line="2846"/>
24658 <source>New project</source> 24798 <source>New project</source>
24659 <translation>Новый проект</translation> 24799 <translation>Новый проект</translation>
24660 </message> 24800 </message>
24661 <message> 24801 <message>
24662 <location filename="Project/Project.py" line="2845"/> 24802 <location filename="Project/Project.py" line="2846"/>
24663 <source>&amp;New...</source> 24803 <source>&amp;New...</source>
24664 <translation>&amp;Новый...</translation> 24804 <translation>&amp;Новый...</translation>
24665 </message> 24805 </message>
24666 <message> 24806 <message>
24667 <location filename="Project/Project.py" line="2849"/> 24807 <location filename="Project/Project.py" line="2850"/>
24668 <source>Generate a new project</source> 24808 <source>Generate a new project</source>
24669 <translation>Создать новый проект</translation> 24809 <translation>Создать новый проект</translation>
24670 </message> 24810 </message>
24671 <message> 24811 <message>
24672 <location filename="Project/Project.py" line="2850"/> 24812 <location filename="Project/Project.py" line="2851"/>
24673 <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source> 24813 <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
24674 <translation>&lt;b&gt;Новый...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для ввода информации о новом проекте.&lt;/p&gt;</translation> 24814 <translation>&lt;b&gt;Новый...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для ввода информации о новом проекте.&lt;/p&gt;</translation>
24675 </message> 24815 </message>
24676 <message> 24816 <message>
24677 <location filename="Project/Project.py" line="2858"/> 24817 <location filename="Project/Project.py" line="2859"/>
24678 <source>&amp;Open...</source> 24818 <source>&amp;Open...</source>
24679 <translation>&amp;Открыть...</translation> 24819 <translation>&amp;Открыть...</translation>
24680 </message> 24820 </message>
24681 <message> 24821 <message>
24682 <location filename="Project/Project.py" line="2862"/> 24822 <location filename="Project/Project.py" line="2863"/>
24683 <source>Open an existing project</source> 24823 <source>Open an existing project</source>
24684 <translation>Открыть существующий проект</translation> 24824 <translation>Открыть существующий проект</translation>
24685 </message> 24825 </message>
24686 <message> 24826 <message>
24687 <location filename="Project/Project.py" line="2863"/> 24827 <location filename="Project/Project.py" line="2864"/>
24688 <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source> 24828 <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
24689 <translation>&lt;b&gt;Открыть...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть существующий проект.&lt;/p&gt;</translation> 24829 <translation>&lt;b&gt;Открыть...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть существующий проект.&lt;/p&gt;</translation>
24690 </message> 24830 </message>
24691 <message> 24831 <message>
24692 <location filename="Project/Project.py" line="2870"/> 24832 <location filename="Project/Project.py" line="2871"/>
24693 <source>Close project</source> 24833 <source>Close project</source>
24694 <translation>Закрыть проект</translation> 24834 <translation>Закрыть проект</translation>
24695 </message> 24835 </message>
24696 <message> 24836 <message>
24697 <location filename="Project/Project.py" line="2870"/> 24837 <location filename="Project/Project.py" line="2871"/>
24698 <source>&amp;Close</source> 24838 <source>&amp;Close</source>
24699 <translation>&amp;Закрыть</translation> 24839 <translation>&amp;Закрыть</translation>
24700 </message> 24840 </message>
24701 <message> 24841 <message>
24702 <location filename="Project/Project.py" line="2873"/> 24842 <location filename="Project/Project.py" line="2874"/>
24703 <source>Close the current project</source> 24843 <source>Close the current project</source>
24704 <translation>Закрыть текущий проект</translation> 24844 <translation>Закрыть текущий проект</translation>
24705 </message> 24845 </message>
24706 <message> 24846 <message>
24707 <location filename="Project/Project.py" line="2874"/> 24847 <location filename="Project/Project.py" line="2875"/>
24708 <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source> 24848 <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
24709 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть текущий проект.&lt;/p&gt;</translation> 24849 <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрыть текущий проект.&lt;/p&gt;</translation>
24710 </message> 24850 </message>
24711 <message> 24851 <message>
24712 <location filename="Project/Project.py" line="2881"/> 24852 <location filename="Project/Project.py" line="2882"/>
24713 <source>Save project</source> 24853 <source>Save project</source>
24714 <translation>Сохранить проект</translation> 24854 <translation>Сохранить проект</translation>
24715 </message> 24855 </message>
24716 <message> 24856 <message>
24717 <location filename="Project/Project.py" line="2884"/> 24857 <location filename="Project/Project.py" line="2885"/>
24718 <source>Save the current project</source> 24858 <source>Save the current project</source>
24719 <translation>Сохранить текущий проект</translation> 24859 <translation>Сохранить текущий проект</translation>
24720 </message> 24860 </message>
24721 <message> 24861 <message>
24722 <location filename="Project/Project.py" line="2885"/> 24862 <location filename="Project/Project.py" line="2886"/>
24723 <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source> 24863 <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
24724 <translation>&lt;b&gt;Сохранить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить текущий проект.&lt;/p&gt;</translation> 24864 <translation>&lt;b&gt;Сохранить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить текущий проект.&lt;/p&gt;</translation>
24725 </message> 24865 </message>
24726 <message> 24866 <message>
24727 <location filename="Project/Project.py" line="2892"/> 24867 <location filename="Project/Project.py" line="2893"/>
24728 <source>Save &amp;as...</source> 24868 <source>Save &amp;as...</source>
24729 <translation>Сохранить &amp;как...</translation> 24869 <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
24730 </message> 24870 </message>
24731 <message> 24871 <message>
24732 <location filename="Project/Project.py" line="2895"/> 24872 <location filename="Project/Project.py" line="2896"/>
24733 <source>Save the current project to a new file</source> 24873 <source>Save the current project to a new file</source>
24734 <translation>Сохранить текущий проект в новый файл</translation> 24874 <translation>Сохранить текущий проект в новый файл</translation>
24735 </message> 24875 </message>
24736 <message> 24876 <message>
24737 <location filename="Project/Project.py" line="2896"/> 24877 <location filename="Project/Project.py" line="2897"/>
24738 <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source> 24878 <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
24739 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Сохранить текущий проект в новый файл.&lt;/p&gt;</translation> 24879 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Сохранить текущий проект в новый файл.&lt;/p&gt;</translation>
24740 </message> 24880 </message>
24741 <message> 24881 <message>
24742 <location filename="Project/Project.py" line="2933"/> 24882 <location filename="Project/Project.py" line="2934"/>
24743 <source>Add translation to project</source> 24883 <source>Add translation to project</source>
24744 <translation>Добавить перевод в проект</translation> 24884 <translation>Добавить перевод в проект</translation>
24745 </message> 24885 </message>
24746 <message> 24886 <message>
24747 <location filename="Project/Project.py" line="2933"/> 24887 <location filename="Project/Project.py" line="2934"/>
24748 <source>Add &amp;translation...</source> 24888 <source>Add &amp;translation...</source>
24749 <translation>Добавить &amp;перевод...</translation> 24889 <translation>Добавить &amp;перевод...</translation>
24750 </message> 24890 </message>
24751 <message> 24891 <message>
24752 <location filename="Project/Project.py" line="2937"/> 24892 <location filename="Project/Project.py" line="2938"/>
24753 <source>Add a translation to the current project</source> 24893 <source>Add a translation to the current project</source>
24754 <translation>Добавить перевод в текущий проект</translation> 24894 <translation>Добавить перевод в текущий проект</translation>
24755 </message> 24895 </message>
24756 <message> 24896 <message>
24757 <location filename="Project/Project.py" line="2939"/> 24897 <location filename="Project/Project.py" line="2940"/>
24758 <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source> 24898 <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
24759 <translation>&lt;b&gt;Добавить перевод...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для добавления перевода в текущий проект.&lt;/p&gt;</translation> 24899 <translation>&lt;b&gt;Добавить перевод...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для добавления перевода в текущий проект.&lt;/p&gt;</translation>
24760 </message> 24900 </message>
24761 <message> 24901 <message>
24762 <location filename="Project/Project.py" line="2947"/> 24902 <location filename="Project/Project.py" line="2948"/>
24763 <source>Search new files</source> 24903 <source>Search new files</source>
24764 <translation>Поиск новых файлов</translation> 24904 <translation>Поиск новых файлов</translation>
24765 </message> 24905 </message>
24766 <message> 24906 <message>
24767 <location filename="Project/Project.py" line="2947"/> 24907 <location filename="Project/Project.py" line="2948"/>
24768 <source>Searc&amp;h new files...</source> 24908 <source>Searc&amp;h new files...</source>
24769 <translation>Поис&amp;к новых файлов...</translation> 24909 <translation>Поис&amp;к новых файлов...</translation>
24770 </message> 24910 </message>
24771 <message> 24911 <message>
24772 <location filename="Project/Project.py" line="2950"/> 24912 <location filename="Project/Project.py" line="2951"/>
24773 <source>Search new files in the project directory.</source> 24913 <source>Search new files in the project directory.</source>
24774 <translation>Поиск новых файлов в каталоге проекта.</translation> 24914 <translation>Поиск новых файлов в каталоге проекта.</translation>
24775 </message> 24915 </message>
24776 <message> 24916 <message>
24777 <location filename="Project/Project.py" line="2959"/> 24917 <location filename="Project/Project.py" line="2960"/>
24778 <source>Project properties</source> 24918 <source>Project properties</source>
24779 <translation>Свойства проекта</translation> 24919 <translation>Свойства проекта</translation>
24780 </message> 24920 </message>
24781 <message> 24921 <message>
24782 <location filename="Project/Project.py" line="2959"/> 24922 <location filename="Project/Project.py" line="2960"/>
24783 <source>&amp;Properties...</source> 24923 <source>&amp;Properties...</source>
24784 <translation>&amp;Свойства...</translation> 24924 <translation>&amp;Свойства...</translation>
24785 </message> 24925 </message>
24786 <message> 24926 <message>
24787 <location filename="Project/Project.py" line="2962"/> 24927 <location filename="Project/Project.py" line="2963"/>
24788 <source>Show the project properties</source> 24928 <source>Show the project properties</source>
24789 <translation>Показать свойства проекта</translation> 24929 <translation>Показать свойства проекта</translation>
24790 </message> 24930 </message>
24791 <message> 24931 <message>
24792 <location filename="Project/Project.py" line="2963"/> 24932 <location filename="Project/Project.py" line="2964"/>
24793 <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source> 24933 <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
24794 <translation>&lt;b&gt;Свойства...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для редактирования свойств проекта.&lt;/p&gt;</translation> 24934 <translation>&lt;b&gt;Свойства...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для редактирования свойств проекта.&lt;/p&gt;</translation>
24795 </message> 24935 </message>
24796 <message> 24936 <message>
24797 <location filename="Project/Project.py" line="3071"/> 24937 <location filename="Project/Project.py" line="3072"/>
24798 <source>Load session</source> 24938 <source>Load session</source>
24799 <translation>Загрузить сессию</translation> 24939 <translation>Загрузить сессию</translation>
24800 </message> 24940 </message>
24801 <message> 24941 <message>
24802 <location filename="Project/Project.py" line="3074"/> 24942 <location filename="Project/Project.py" line="3075"/>
24803 <source>Load the projects session file.</source> 24943 <source>Load the projects session file.</source>
24804 <translation>Загрузить файл с сессией проекта.</translation> 24944 <translation>Загрузить файл с сессией проекта.</translation>
24805 </message> 24945 </message>
24806 <message> 24946 <message>
24807 <location filename="Project/Project.py" line="3075"/> 24947 <location filename="Project/Project.py" line="3076"/>
24808 <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source> 24948 <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
24809 <translation>&lt;b&gt;Загрузить сессию&lt;/b&gt; 24949 <translation>&lt;b&gt;Загрузить сессию&lt;/b&gt;
24810 &lt;p&gt;Загрузить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:&lt;br&gt; 24950 &lt;p&gt;Загрузить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:&lt;br&gt;
24811 - Все открытые файлы с исходниками&lt;br&gt; 24951 - Все открытые файлы с исходниками&lt;br&gt;
24812 - все точки останова&lt;br&gt; 24952 - все точки останова&lt;br&gt;
24814 - рабочий каталог&lt;br&gt; 24954 - рабочий каталог&lt;br&gt;
24815 - флаг обработки исключения 24955 - флаг обработки исключения
24816 &lt;/p&gt;</translation> 24956 &lt;/p&gt;</translation>
24817 </message> 24957 </message>
24818 <message> 24958 <message>
24819 <location filename="Project/Project.py" line="3088"/> 24959 <location filename="Project/Project.py" line="3089"/>
24820 <source>Save session</source> 24960 <source>Save session</source>
24821 <translation>Сохранить сессию</translation> 24961 <translation>Сохранить сессию</translation>
24822 </message> 24962 </message>
24823 <message> 24963 <message>
24824 <location filename="Project/Project.py" line="3091"/> 24964 <location filename="Project/Project.py" line="3092"/>
24825 <source>Save the projects session file.</source> 24965 <source>Save the projects session file.</source>
24826 <translation>Сохранить файл с сессией проекта.</translation> 24966 <translation>Сохранить файл с сессией проекта.</translation>
24827 </message> 24967 </message>
24828 <message> 24968 <message>
24829 <location filename="Project/Project.py" line="3092"/> 24969 <location filename="Project/Project.py" line="3093"/>
24830 <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source> 24970 <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
24831 <translation>&lt;b&gt;Сохранить сессию&lt;/b&gt; 24971 <translation>&lt;b&gt;Сохранить сессию&lt;/b&gt;
24832 &lt;p&gt;Сохранить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:&lt;br&gt; 24972 &lt;p&gt;Сохранить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:&lt;br&gt;
24833 - Все открытые файлы с исходниками&lt;br&gt; 24973 - Все открытые файлы с исходниками&lt;br&gt;
24834 - все точки останова&lt;br&gt; 24974 - все точки останова&lt;br&gt;
24836 - рабочий каталог&lt;br&gt; 24976 - рабочий каталог&lt;br&gt;
24837 - флаг обработки исключения 24977 - флаг обработки исключения
24838 &lt;/p&gt;</translation> 24978 &lt;/p&gt;</translation>
24839 </message> 24979 </message>
24840 <message> 24980 <message>
24841 <location filename="Project/Project.py" line="3118"/> 24981 <location filename="Project/Project.py" line="3119"/>
24842 <source>Code Metrics</source> 24982 <source>Code Metrics</source>
24843 <translation>Статистика кода</translation> 24983 <translation>Статистика кода</translation>
24844 </message> 24984 </message>
24845 <message> 24985 <message>
24846 <location filename="Project/Project.py" line="3118"/> 24986 <location filename="Project/Project.py" line="3119"/>
24847 <source>&amp;Code Metrics...</source> 24987 <source>&amp;Code Metrics...</source>
24848 <translation>&amp;Статистика кода...</translation> 24988 <translation>&amp;Статистика кода...</translation>
24849 </message> 24989 </message>
24850 <message> 24990 <message>
24851 <location filename="Project/Project.py" line="3121"/> 24991 <location filename="Project/Project.py" line="3122"/>
24852 <source>Show some code metrics for the project.</source> 24992 <source>Show some code metrics for the project.</source>
24853 <translation>Отображает статистику кода для проекта.</translation> 24993 <translation>Отображает статистику кода для проекта.</translation>
24854 </message> 24994 </message>
24855 <message> 24995 <message>
24856 <location filename="Project/Project.py" line="3123"/> 24996 <location filename="Project/Project.py" line="3124"/>
24857 <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source> 24997 <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
24858 <translation>&lt;b&gt;Статистика кода...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает статистику кода для проекта.&lt;/p&gt;</translation> 24998 <translation>&lt;b&gt;Статистика кода...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает статистику кода для проекта.&lt;/p&gt;</translation>
24859 </message> 24999 </message>
24860 <message> 25000 <message>
24861 <location filename="Project/Project.py" line="3130"/> 25001 <location filename="Project/Project.py" line="3131"/>
24862 <source>Python Code Coverage</source> 25002 <source>Python Code Coverage</source>
24863 <translation>Охват кода Python</translation> 25003 <translation>Охват кода Python</translation>
24864 </message> 25004 </message>
24865 <message> 25005 <message>
24866 <location filename="Project/Project.py" line="3130"/> 25006 <location filename="Project/Project.py" line="3131"/>
24867 <source>Code Co&amp;verage...</source> 25007 <source>Code Co&amp;verage...</source>
24868 <translation>&amp;Заключения по коду...</translation> 25008 <translation>&amp;Заключения по коду...</translation>
24869 </message> 25009 </message>
24870 <message> 25010 <message>
24871 <location filename="Project/Project.py" line="3133"/> 25011 <location filename="Project/Project.py" line="3134"/>
24872 <source>Show code coverage information for the project.</source> 25012 <source>Show code coverage information for the project.</source>
24873 <translation>Показать заключение охвата по коду проекта.</translation> 25013 <translation>Показать заключение охвата по коду проекта.</translation>
24874 </message> 25014 </message>
24875 <message> 25015 <message>
24876 <location filename="Project/Project.py" line="3135"/> 25016 <location filename="Project/Project.py" line="3136"/>
24877 <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source> 25017 <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
24878 <translation>&lt;b&gt;Заключение охвата по коду...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать заключение охвата по коду всех файлов проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25018 <translation>&lt;b&gt;Заключение охвата по коду...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать заключение охвата по коду всех файлов проекта.&lt;/p&gt;</translation>
24879 </message> 25019 </message>
24880 <message> 25020 <message>
24881 <location filename="Project/Project.py" line="3815"/> 25021 <location filename="Project/Project.py" line="3816"/>
24882 <source>Profile Data</source> 25022 <source>Profile Data</source>
24883 <translation>Данные профайлера</translation> 25023 <translation>Данные профайлера</translation>
24884 </message> 25024 </message>
24885 <message> 25025 <message>
24886 <location filename="Project/Project.py" line="3143"/> 25026 <location filename="Project/Project.py" line="3144"/>
24887 <source>&amp;Profile Data...</source> 25027 <source>&amp;Profile Data...</source>
24888 <translation>&amp;Данные профайлера...</translation> 25028 <translation>&amp;Данные профайлера...</translation>
24889 </message> 25029 </message>
24890 <message> 25030 <message>
24891 <location filename="Project/Project.py" line="3146"/> 25031 <location filename="Project/Project.py" line="3147"/>
24892 <source>Show profiling data for the project.</source> 25032 <source>Show profiling data for the project.</source>
24893 <translation>Отображает результаты профилирования проекта.</translation> 25033 <translation>Отображает результаты профилирования проекта.</translation>
24894 </message> 25034 </message>
24895 <message> 25035 <message>
24896 <location filename="Project/Project.py" line="3148"/> 25036 <location filename="Project/Project.py" line="3149"/>
24897 <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source> 25037 <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
24898 <translation>&lt;b&gt;Данные профайлера...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает результаты профилирования проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25038 <translation>&lt;b&gt;Данные профайлера...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает результаты профилирования проекта.&lt;/p&gt;</translation>
24899 </message> 25039 </message>
24900 <message> 25040 <message>
24901 <location filename="Project/Project.py" line="3233"/> 25041 <location filename="Project/Project.py" line="3234"/>
24902 <source>Open &amp;Recent Projects</source> 25042 <source>Open &amp;Recent Projects</source>
24903 <translation>Открыть &amp;недавние проекты</translation> 25043 <translation>Открыть &amp;недавние проекты</translation>
24904 </message> 25044 </message>
24905 <message> 25045 <message>
24906 <location filename="Project/Project.py" line="3237"/> 25046 <location filename="Project/Project.py" line="3238"/>
24907 <source>Chec&amp;k</source> 25047 <source>Chec&amp;k</source>
24908 <translation>&amp;Проверки</translation> 25048 <translation>&amp;Проверки</translation>
24909 </message> 25049 </message>
24910 <message> 25050 <message>
24911 <location filename="Project/Project.py" line="3239"/> 25051 <location filename="Project/Project.py" line="3240"/>
24912 <source>Sho&amp;w</source> 25052 <source>Sho&amp;w</source>
24913 <translation>По&amp;казать</translation> 25053 <translation>По&amp;казать</translation>
24914 </message> 25054 </message>
24915 <message> 25055 <message>
24916 <location filename="Project/Project.py" line="3242"/> 25056 <location filename="Project/Project.py" line="3243"/>
24917 <source>Source &amp;Documentation</source> 25057 <source>Source &amp;Documentation</source>
24918 <translation>&amp;Документация исходников</translation> 25058 <translation>&amp;Документация исходников</translation>
24919 </message> 25059 </message>
24920 <message> 25060 <message>
24921 <location filename="Project/Project.py" line="3518"/> 25061 <location filename="Project/Project.py" line="3519"/>
24922 <source>Search New Files</source> 25062 <source>Search New Files</source>
24923 <translation>Поиск новых файлов</translation> 25063 <translation>Поиск новых файлов</translation>
24924 </message> 25064 </message>
24925 <message> 25065 <message>
24926 <location filename="Project/Project.py" line="3518"/> 25066 <location filename="Project/Project.py" line="3519"/>
24927 <source>There were no new files found to be added.</source> 25067 <source>There were no new files found to be added.</source>
24928 <translation>Не найдено файлов для добавления.</translation> 25068 <translation>Не найдено файлов для добавления.</translation>
24929 </message> 25069 </message>
24930 <message> 25070 <message>
24931 <location filename="Project/Project.py" line="3656"/> 25071 <location filename="Project/Project.py" line="3657"/>
24932 <source>Version Control System</source> 25072 <source>Version Control System</source>
24933 <translation>Система контроля версий</translation> 25073 <translation>Система контроля версий</translation>
24934 </message> 25074 </message>
24935 <message> 25075 <message>
24936 <location filename="Project/Project.py" line="3794"/> 25076 <location filename="Project/Project.py" line="3795"/>
24937 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> 25077 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
24938 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> 25078 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation>
24939 </message> 25079 </message>
24940 <message> 25080 <message>
24941 <location filename="Project/Project.py" line="3234"/> 25081 <location filename="Project/Project.py" line="3235"/>
24942 <source>&amp;Version Control</source> 25082 <source>&amp;Version Control</source>
24943 <translation>Контроль &amp;версий</translation> 25083 <translation>Контроль &amp;версий</translation>
24944 </message> 25084 </message>
24945 <message> 25085 <message>
24946 <location filename="Project/Project.py" line="3748"/> 25086 <location filename="Project/Project.py" line="3749"/>
24947 <source>Coverage Data</source> 25087 <source>Coverage Data</source>
24948 <translation>Данные охвата</translation> 25088 <translation>Данные охвата</translation>
24949 </message> 25089 </message>
24950 <message> 25090 <message>
24951 <location filename="Project/Project.py" line="3868"/> 25091 <location filename="Project/Project.py" line="3869"/>
24952 <source>Application Diagram</source> 25092 <source>Application Diagram</source>
24953 <translation>Диаграмма приложения</translation> 25093 <translation>Диаграмма приложения</translation>
24954 </message> 25094 </message>
24955 <message> 25095 <message>
24956 <location filename="Project/Project.py" line="3155"/> 25096 <location filename="Project/Project.py" line="3156"/>
24957 <source>&amp;Application Diagram...</source> 25097 <source>&amp;Application Diagram...</source>
24958 <translation>&amp;Диаграмма приложения...</translation> 25098 <translation>&amp;Диаграмма приложения...</translation>
24959 </message> 25099 </message>
24960 <message> 25100 <message>
24961 <location filename="Project/Project.py" line="3158"/> 25101 <location filename="Project/Project.py" line="3159"/>
24962 <source>Show a diagram of the project.</source> 25102 <source>Show a diagram of the project.</source>
24963 <translation>Показать диаграмму проекта.</translation> 25103 <translation>Показать диаграмму проекта.</translation>
24964 </message> 25104 </message>
24965 <message> 25105 <message>
24966 <location filename="Project/Project.py" line="3160"/> 25106 <location filename="Project/Project.py" line="3161"/>
24967 <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source> 25107 <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
24968 <translation>&lt;b&gt;Диаграмма приложения...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает диаграмму проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25108 <translation>&lt;b&gt;Диаграмма приложения...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает диаграмму проекта.&lt;/p&gt;</translation>
24969 </message> 25109 </message>
24970 <message> 25110 <message>
24971 <location filename="Project/Project.py" line="3240"/> 25111 <location filename="Project/Project.py" line="3241"/>
24972 <source>&amp;Diagrams</source> 25112 <source>&amp;Diagrams</source>
24973 <translation>&amp;Диаграммы</translation> 25113 <translation>&amp;Диаграммы</translation>
24974 </message> 25114 </message>
24975 <message> 25115 <message>
24976 <location filename="Project/Project.py" line="690"/> 25116 <location filename="Project/Project.py" line="691"/>
24977 <source>Save project file</source> 25117 <source>Save project file</source>
24978 <translation>Сохранить файл проекта</translation> 25118 <translation>Сохранить файл проекта</translation>
24979 </message> 25119 </message>
24980 <message> 25120 <message>
24981 <location filename="Project/Project.py" line="3769"/> 25121 <location filename="Project/Project.py" line="3770"/>
24982 <source>Code Coverage</source> 25122 <source>Code Coverage</source>
24983 <translation>Заключения охвата по коду</translation> 25123 <translation>Заключения охвата по коду</translation>
24984 </message> 25124 </message>
24985 <message> 25125 <message>
24986 <location filename="Project/Project.py" line="3769"/> 25126 <location filename="Project/Project.py" line="3770"/>
24987 <source>Please select a coverage file</source> 25127 <source>Please select a coverage file</source>
24988 <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation> 25128 <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation>
24989 </message> 25129 </message>
24990 <message> 25130 <message>
24991 <location filename="Project/Project.py" line="3815"/> 25131 <location filename="Project/Project.py" line="3816"/>
24992 <source>Please select a profile file</source> 25132 <source>Please select a profile file</source>
24993 <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> 25133 <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation>
24994 </message> 25134 </message>
24995 <message> 25135 <message>
24996 <location filename="Project/Project.py" line="2919"/> 25136 <location filename="Project/Project.py" line="2920"/>
24997 <source>Add directory to project</source> 25137 <source>Add directory to project</source>
24998 <translation>Добавить каталог в проект</translation> 25138 <translation>Добавить каталог в проект</translation>
24999 </message> 25139 </message>
25000 <message> 25140 <message>
25001 <location filename="Project/Project.py" line="2919"/> 25141 <location filename="Project/Project.py" line="2920"/>
25002 <source>Add directory...</source> 25142 <source>Add directory...</source>
25003 <translation>Добавить каталог...</translation> 25143 <translation>Добавить каталог...</translation>
25004 </message> 25144 </message>
25005 <message> 25145 <message>
25006 <location filename="Project/Project.py" line="2923"/> 25146 <location filename="Project/Project.py" line="2924"/>
25007 <source>Add a directory to the current project</source> 25147 <source>Add a directory to the current project</source>
25008 <translation>Добавить каталог в текущий проект</translation> 25148 <translation>Добавить каталог в текущий проект</translation>
25009 </message> 25149 </message>
25010 <message> 25150 <message>
25011 <location filename="Project/Project.py" line="2925"/> 25151 <location filename="Project/Project.py" line="2926"/>
25012 <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source> 25152 <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
25013 <translation>&lt;b&gt;Добавить каталог...&lt;/b&gt; 25153 <translation>&lt;b&gt;Добавить каталог...&lt;/b&gt;
25014 &lt;p&gt;Открыть диалог для добавления каталога в текущий проект.&lt;/p&gt;</translation> 25154 &lt;p&gt;Открыть диалог для добавления каталога в текущий проект.&lt;/p&gt;</translation>
25015 </message> 25155 </message>
25016 <message> 25156 <message>
25017 <location filename="Project/Project.py" line="1523"/> 25157 <location filename="Project/Project.py" line="1524"/>
25018 <source>Rename file</source> 25158 <source>Rename file</source>
25019 <translation>Переименовать файл</translation> 25159 <translation>Переименовать файл</translation>
25020 </message> 25160 </message>
25021 <message> 25161 <message>
25022 <location filename="Project/Project.py" line="1546"/> 25162 <location filename="Project/Project.py" line="1547"/>
25023 <source>Rename File</source> 25163 <source>Rename File</source>
25024 <translation>Переименовать файл</translation> 25164 <translation>Переименовать файл</translation>
25025 </message> 25165 </message>
25026 <message> 25166 <message>
25027 <location filename="Project/Project.py" line="1934"/> 25167 <location filename="Project/Project.py" line="1935"/>
25028 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> 25168 <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
25029 <translation>Добавить файл проекта в репозиторий?</translation> 25169 <translation>Добавить файл проекта в репозиторий?</translation>
25030 </message> 25170 </message>
25031 <message> 25171 <message>
25032 <location filename="Project/Project.py" line="2269"/> 25172 <location filename="Project/Project.py" line="2270"/>
25033 <source>New Project</source> 25173 <source>New Project</source>
25034 <translation>Новый проект</translation> 25174 <translation>Новый проект</translation>
25035 </message> 25175 </message>
25036 <message> 25176 <message>
25037 <location filename="Project/Project.py" line="1876"/> 25177 <location filename="Project/Project.py" line="1877"/>
25038 <source>Add existing files to the project?</source> 25178 <source>Add existing files to the project?</source>
25039 <translation>Добавить существующие файлы в проект?</translation> 25179 <translation>Добавить существующие файлы в проект?</translation>
25040 </message> 25180 </message>
25041 <message> 25181 <message>
25042 <location filename="Project/Project.py" line="1981"/> 25182 <location filename="Project/Project.py" line="1982"/>
25043 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> 25183 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
25044 <translation>Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?</translation> 25184 <translation>Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?</translation>
25045 </message> 25185 </message>
25046 <message> 25186 <message>
25047 <location filename="Project/Project.py" line="1955"/> 25187 <location filename="Project/Project.py" line="1956"/>
25048 <source>Select version control system for the project</source> 25188 <source>Select version control system for the project</source>
25049 <translation>Выберите систему контроля версий (VCS) для проекта</translation> 25189 <translation>Выберите систему контроля версий (VCS) для проекта</translation>
25050 </message> 25190 </message>
25051 <message> 25191 <message>
25052 <location filename="Project/Project.py" line="605"/> 25192 <location filename="Project/Project.py" line="606"/>
25053 <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 25193 <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
25054 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 25194 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
25055 </message> 25195 </message>
25056 <message> 25196 <message>
25057 <location filename="Project/Project.py" line="690"/> 25197 <location filename="Project/Project.py" line="691"/>
25058 <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 25198 <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
25059 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 25199 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
25060 </message> 25200 </message>
25061 <message> 25201 <message>
25062 <location filename="Project/Project.py" line="775"/> 25202 <location filename="Project/Project.py" line="776"/>
25063 <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 25203 <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
25064 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с сессией проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 25204 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с сессией проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
25065 </message> 25205 </message>
25066 <message> 25206 <message>
25067 <location filename="Project/Project.py" line="805"/> 25207 <location filename="Project/Project.py" line="806"/>
25068 <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 25208 <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
25069 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с сессией проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 25209 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с сессией проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
25070 </message> 25210 </message>
25071 <message> 25211 <message>
25072 <location filename="Project/Project.py" line="1150"/> 25212 <location filename="Project/Project.py" line="1151"/>
25073 <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source> 25213 <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
25074 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить выбранный файл с переводом: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25214 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить выбранный файл с переводом: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25075 </message> 25215 </message>
25076 <message> 25216 <message>
25077 <location filename="Project/Project.py" line="2400"/> 25217 <location filename="Project/Project.py" line="2401"/>
25078 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 25218 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
25079 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 25219 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
25080 </message> 25220 </message>
25081 <message> 25221 <message>
25082 <location filename="Project/Project.py" line="1722"/> 25222 <location filename="Project/Project.py" line="1723"/>
25083 <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source> 25223 <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
25084 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить выбранный файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25224 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить выбранный файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25085 </message> 25225 </message>
25086 <message> 25226 <message>
25087 <location filename="Project/Project.py" line="1821"/> 25227 <location filename="Project/Project.py" line="1822"/>
25088 <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source> 25228 <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
25089 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать каталог проекта &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25229 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать каталог проекта &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25090 </message> 25230 </message>
25091 <message> 25231 <message>
25092 <location filename="Project/Project.py" line="828"/> 25232 <location filename="Project/Project.py" line="829"/>
25093 <source>Delete project session</source> 25233 <source>Delete project session</source>
25094 <translation>Удалить сессию проекта</translation> 25234 <translation>Удалить сессию проекта</translation>
25095 </message> 25235 </message>
25096 <message> 25236 <message>
25097 <location filename="Project/Project.py" line="828"/> 25237 <location filename="Project/Project.py" line="829"/>
25098 <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source> 25238 <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
25099 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить выбранный файл с сессией: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25239 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить выбранный файл с сессией: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25100 </message> 25240 </message>
25101 <message> 25241 <message>
25102 <location filename="Project/Project.py" line="3105"/> 25242 <location filename="Project/Project.py" line="3106"/>
25103 <source>Delete session</source> 25243 <source>Delete session</source>
25104 <translation>Удалить сессию</translation> 25244 <translation>Удалить сессию</translation>
25105 </message> 25245 </message>
25106 <message> 25246 <message>
25107 <location filename="Project/Project.py" line="3108"/> 25247 <location filename="Project/Project.py" line="3109"/>
25108 <source>Delete the projects session file.</source> 25248 <source>Delete the projects session file.</source>
25109 <translation>Удалить файл с сессией проекта.</translation> 25249 <translation>Удалить файл с сессией проекта.</translation>
25110 </message> 25250 </message>
25111 <message> 25251 <message>
25112 <location filename="Project/Project.py" line="3109"/> 25252 <location filename="Project/Project.py" line="3110"/>
25113 <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source> 25253 <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
25114 <translation>&lt;b&gt;Удалить сессию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить файл с сессией проекта&lt;/p&gt;</translation> 25254 <translation>&lt;b&gt;Удалить сессию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить файл с сессией проекта&lt;/p&gt;</translation>
25115 </message> 25255 </message>
25116 <message> 25256 <message>
25117 <location filename="Project/Project.py" line="208"/> 25257 <location filename="Project/Project.py" line="209"/>
25118 <source>Ruby Files (*.rb);;</source> 25258 <source>Ruby Files (*.rb);;</source>
25119 <translation>Исходники на Ruby (*.rb);;</translation> 25259 <translation>Исходники на Ruby (*.rb);;</translation>
25120 </message> 25260 </message>
25121 <message> 25261 <message>
25122 <location filename="Project/Project.py" line="2951"/> 25262 <location filename="Project/Project.py" line="2952"/>
25123 <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source> 25263 <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
25124 <translation>&lt;b&gt;Искать новые файлы...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Поиск новых файлов (исходников, *.ui, *.idl) в каталоге проекта и зарегистрированных подкаталогах.&lt;/p&gt;</translation> 25264 <translation>&lt;b&gt;Искать новые файлы...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Поиск новых файлов (исходников, *.ui, *.idl) в каталоге проекта и зарегистрированных подкаталогах.&lt;/p&gt;</translation>
25125 </message> 25265 </message>
25126 <message> 25266 <message>
25127 <location filename="Project/Project.py" line="243"/> 25267 <location filename="Project/Project.py" line="244"/>
25128 <source>Console</source> 25268 <source>Console</source>
25129 <translation>Консоль</translation> 25269 <translation>Консоль</translation>
25130 </message> 25270 </message>
25131 <message> 25271 <message>
25132 <location filename="Project/Project.py" line="244"/> 25272 <location filename="Project/Project.py" line="245"/>
25133 <source>Other</source> 25273 <source>Other</source>
25134 <translation>Другое</translation> 25274 <translation>Другое</translation>
25135 </message> 25275 </message>
25136 <message> 25276 <message>
25137 <location filename="Project/Project.py" line="3868"/> 25277 <location filename="Project/Project.py" line="3869"/>
25138 <source>Include module names?</source> 25278 <source>Include module names?</source>
25139 <translation>Включать имена модулей?</translation> 25279 <translation>Включать имена модулей?</translation>
25140 </message> 25280 </message>
25141 <message> 25281 <message>
25142 <location filename="Project/Project.py" line="1745"/> 25282 <location filename="Project/Project.py" line="1746"/>
25143 <source>Delete directory</source> 25283 <source>Delete directory</source>
25144 <translation>Удалить каталог</translation> 25284 <translation>Удалить каталог</translation>
25145 </message> 25285 </message>
25146 <message> 25286 <message>
25147 <location filename="Project/Project.py" line="1745"/> 25287 <location filename="Project/Project.py" line="1746"/>
25148 <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source> 25288 <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
25149 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить каталог &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25289 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить каталог &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25150 </message> 25290 </message>
25151 <message> 25291 <message>
25152 <location filename="Project/Project.py" line="853"/> 25292 <location filename="Project/Project.py" line="854"/>
25153 <source>Read tasks</source> 25293 <source>Read tasks</source>
25154 <translation>Прочитать задачи</translation> 25294 <translation>Прочитать задачи</translation>
25155 </message> 25295 </message>
25156 <message> 25296 <message>
25157 <location filename="Project/Project.py" line="853"/> 25297 <location filename="Project/Project.py" line="854"/>
25158 <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 25298 <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
25159 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 25299 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
25160 </message> 25300 </message>
25161 <message> 25301 <message>
25162 <location filename="Project/Project.py" line="871"/> 25302 <location filename="Project/Project.py" line="872"/>
25163 <source>Save tasks</source> 25303 <source>Save tasks</source>
25164 <translation>Сохранить задачи</translation> 25304 <translation>Сохранить задачи</translation>
25165 </message> 25305 </message>
25166 <message> 25306 <message>
25167 <location filename="Project/Project.py" line="871"/> 25307 <location filename="Project/Project.py" line="872"/>
25168 <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 25308 <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
25169 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 25309 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
25170 </message> 25310 </message>
25171 <message> 25311 <message>
25172 <location filename="Project/Project.py" line="904"/> 25312 <location filename="Project/Project.py" line="905"/>
25173 <source>Read debugger properties</source> 25313 <source>Read debugger properties</source>
25174 <translation>Прочитать свойства отладчика</translation> 25314 <translation>Прочитать свойства отладчика</translation>
25175 </message> 25315 </message>
25176 <message> 25316 <message>
25177 <location filename="Project/Project.py" line="904"/> 25317 <location filename="Project/Project.py" line="905"/>
25178 <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 25318 <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
25179 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл свойств отладчика &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25319 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл свойств отладчика &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25180 </message> 25320 </message>
25181 <message> 25321 <message>
25182 <location filename="Project/Project.py" line="933"/> 25322 <location filename="Project/Project.py" line="934"/>
25183 <source>Save debugger properties</source> 25323 <source>Save debugger properties</source>
25184 <translation>Сохранить свойства отладчика</translation> 25324 <translation>Сохранить свойства отладчика</translation>
25185 </message> 25325 </message>
25186 <message> 25326 <message>
25187 <location filename="Project/Project.py" line="933"/> 25327 <location filename="Project/Project.py" line="934"/>
25188 <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 25328 <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
25189 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл свойств отладчика &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25329 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл свойств отладчика &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25190 </message> 25330 </message>
25191 <message> 25331 <message>
25192 <location filename="Project/Project.py" line="957"/> 25332 <location filename="Project/Project.py" line="958"/>
25193 <source>Delete debugger properties</source> 25333 <source>Delete debugger properties</source>
25194 <translation>Удалить свойства отладчика</translation> 25334 <translation>Удалить свойства отладчика</translation>
25195 </message> 25335 </message>
25196 <message> 25336 <message>
25197 <location filename="Project/Project.py" line="957"/> 25337 <location filename="Project/Project.py" line="958"/>
25198 <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source> 25338 <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
25199 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить файл свойств отладчика &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25339 <translation>&lt;p&gt;Невозможно удалить файл свойств отладчика &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25200 </message> 25340 </message>
25201 <message> 25341 <message>
25202 <location filename="Project/Project.py" line="3013"/> 25342 <location filename="Project/Project.py" line="3014"/>
25203 <source>Debugger Properties</source> 25343 <source>Debugger Properties</source>
25204 <translation>Свойства отладчика</translation> 25344 <translation>Свойства отладчика</translation>
25205 </message> 25345 </message>
25206 <message> 25346 <message>
25207 <location filename="Project/Project.py" line="3013"/> 25347 <location filename="Project/Project.py" line="3014"/>
25208 <source>Debugger &amp;Properties...</source> 25348 <source>Debugger &amp;Properties...</source>
25209 <translation>&amp;Свойства отладчика...</translation> 25349 <translation>&amp;Свойства отладчика...</translation>
25210 </message> 25350 </message>
25211 <message> 25351 <message>
25212 <location filename="Project/Project.py" line="3016"/> 25352 <location filename="Project/Project.py" line="3017"/>
25213 <source>Show the debugger properties</source> 25353 <source>Show the debugger properties</source>
25214 <translation>Показать свойства отладчика</translation> 25354 <translation>Показать свойства отладчика</translation>
25215 </message> 25355 </message>
25216 <message> 25356 <message>
25217 <location filename="Project/Project.py" line="3017"/> 25357 <location filename="Project/Project.py" line="3018"/>
25218 <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source> 25358 <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
25219 <translation>&lt;b&gt;Свойства отладчика...&lt;/b&gt; 25359 <translation>&lt;b&gt;Свойства отладчика...&lt;/b&gt;
25220 &lt;p&gt;Показать диалог для редактирования свойств отладчика, специфичных для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25360 &lt;p&gt;Показать диалог для редактирования свойств отладчика, специфичных для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation>
25221 </message> 25361 </message>
25222 <message> 25362 <message>
25223 <location filename="Project/Project.py" line="3024"/> 25363 <location filename="Project/Project.py" line="3025"/>
25224 <source>Load</source> 25364 <source>Load</source>
25225 <translation>Загрузить</translation> 25365 <translation>Загрузить</translation>
25226 </message> 25366 </message>
25227 <message> 25367 <message>
25228 <location filename="Project/Project.py" line="3024"/> 25368 <location filename="Project/Project.py" line="3025"/>
25229 <source>&amp;Load</source> 25369 <source>&amp;Load</source>
25230 <translation>&amp;Загрузить</translation> 25370 <translation>&amp;Загрузить</translation>
25231 </message> 25371 </message>
25232 <message> 25372 <message>
25233 <location filename="Project/Project.py" line="3027"/> 25373 <location filename="Project/Project.py" line="3028"/>
25234 <source>Load the debugger properties</source> 25374 <source>Load the debugger properties</source>
25235 <translation>Загрузить свойства отладчика</translation> 25375 <translation>Загрузить свойства отладчика</translation>
25236 </message> 25376 </message>
25237 <message> 25377 <message>
25238 <location filename="Project/Project.py" line="3035"/> 25378 <location filename="Project/Project.py" line="3036"/>
25239 <source>Save</source> 25379 <source>Save</source>
25240 <translation>Сохранить</translation> 25380 <translation>Сохранить</translation>
25241 </message> 25381 </message>
25242 <message> 25382 <message>
25243 <location filename="Project/Project.py" line="3038"/> 25383 <location filename="Project/Project.py" line="3039"/>
25244 <source>Save the debugger properties</source> 25384 <source>Save the debugger properties</source>
25245 <translation>Сохранить свойства отладчика</translation> 25385 <translation>Сохранить свойства отладчика</translation>
25246 </message> 25386 </message>
25247 <message> 25387 <message>
25248 <location filename="Project/Project.py" line="3046"/> 25388 <location filename="Project/Project.py" line="3047"/>
25249 <source>Delete</source> 25389 <source>Delete</source>
25250 <translation>Удалить</translation> 25390 <translation>Удалить</translation>
25251 </message> 25391 </message>
25252 <message> 25392 <message>
25253 <location filename="Project/Project.py" line="3046"/> 25393 <location filename="Project/Project.py" line="3047"/>
25254 <source>&amp;Delete</source> 25394 <source>&amp;Delete</source>
25255 <translation>&amp;Удалить</translation> 25395 <translation>&amp;Удалить</translation>
25256 </message> 25396 </message>
25257 <message> 25397 <message>
25258 <location filename="Project/Project.py" line="3049"/> 25398 <location filename="Project/Project.py" line="3050"/>
25259 <source>Delete the debugger properties</source> 25399 <source>Delete the debugger properties</source>
25260 <translation>Удалить свойства отладчика</translation> 25400 <translation>Удалить свойства отладчика</translation>
25261 </message> 25401 </message>
25262 <message> 25402 <message>
25263 <location filename="Project/Project.py" line="3058"/> 25403 <location filename="Project/Project.py" line="3059"/>
25264 <source>Reset</source> 25404 <source>Reset</source>
25265 <translation>Сбросить</translation> 25405 <translation>Сбросить</translation>
25266 </message> 25406 </message>
25267 <message> 25407 <message>
25268 <location filename="Project/Project.py" line="3058"/> 25408 <location filename="Project/Project.py" line="3059"/>
25269 <source>&amp;Reset</source> 25409 <source>&amp;Reset</source>
25270 <translation>&amp;Сбросить</translation> 25410 <translation>&amp;Сбросить</translation>
25271 </message> 25411 </message>
25272 <message> 25412 <message>
25273 <location filename="Project/Project.py" line="3061"/> 25413 <location filename="Project/Project.py" line="3062"/>
25274 <source>Reset the debugger properties</source> 25414 <source>Reset the debugger properties</source>
25275 <translation>Сбросить свойства отладчика</translation> 25415 <translation>Сбросить свойства отладчика</translation>
25276 </message> 25416 </message>
25277 <message> 25417 <message>
25278 <location filename="Project/Project.py" line="3244"/> 25418 <location filename="Project/Project.py" line="3245"/>
25279 <source>Debugger</source> 25419 <source>Debugger</source>
25280 <translation>Отладчик</translation> 25420 <translation>Отладчик</translation>
25281 </message> 25421 </message>
25282 <message> 25422 <message>
25283 <location filename="Project/Project.py" line="3241"/> 25423 <location filename="Project/Project.py" line="3242"/>
25284 <source>Session</source> 25424 <source>Session</source>
25285 <translation>Сессия</translation> 25425 <translation>Сессия</translation>
25286 </message> 25426 </message>
25287 <message> 25427 <message>
25288 <location filename="Project/Project.py" line="3028"/> 25428 <location filename="Project/Project.py" line="3029"/>
25289 <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source> 25429 <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
25290 <translation>&lt;b&gt;Загрузить свойства отладчика&lt;/b&gt; 25430 <translation>&lt;b&gt;Загрузить свойства отладчика&lt;/b&gt;
25291 &lt;p&gt;Загрузить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25431 &lt;p&gt;Загрузить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation>
25292 </message> 25432 </message>
25293 <message> 25433 <message>
25294 <location filename="Project/Project.py" line="3039"/> 25434 <location filename="Project/Project.py" line="3040"/>
25295 <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source> 25435 <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
25296 <translation>&lt;b&gt;Сохранить свойства отладчика&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25436 <translation>&lt;b&gt;Сохранить свойства отладчика&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation>
25297 </message> 25437 </message>
25298 <message> 25438 <message>
25299 <location filename="Project/Project.py" line="3050"/> 25439 <location filename="Project/Project.py" line="3051"/>
25300 <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source> 25440 <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
25301 <translation>&lt;b&gt;Удалить свойства отладчика&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25441 <translation>&lt;b&gt;Удалить свойства отладчика&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation>
25302 </message> 25442 </message>
25303 <message> 25443 <message>
25304 <location filename="Project/Project.py" line="3062"/> 25444 <location filename="Project/Project.py" line="3063"/>
25305 <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source> 25445 <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
25306 <translation>&lt;b&gt;Сбросить свойства отладчика&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сбросить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25446 <translation>&lt;b&gt;Сбросить свойства отладчика&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сбросить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.&lt;/p&gt;</translation>
25307 </message> 25447 </message>
25308 <message> 25448 <message>
25309 <location filename="Project/Project.py" line="2982"/> 25449 <location filename="Project/Project.py" line="2983"/>
25310 <source>Filetype Associations</source> 25450 <source>Filetype Associations</source>
25311 <translation>Ассоциации для типа файла</translation> 25451 <translation>Ассоциации для типа файла</translation>
25312 </message> 25452 </message>
25313 <message> 25453 <message>
25314 <location filename="Project/Project.py" line="2982"/> 25454 <location filename="Project/Project.py" line="2983"/>
25315 <source>Filetype Associations...</source> 25455 <source>Filetype Associations...</source>
25316 <translation>Ассоциации для типа файла...</translation> 25456 <translation>Ассоциации для типа файла...</translation>
25317 </message> 25457 </message>
25318 <message> 25458 <message>
25319 <location filename="Project/Project.py" line="2985"/> 25459 <location filename="Project/Project.py" line="2986"/>
25320 <source>Show the project filetype associations</source> 25460 <source>Show the project filetype associations</source>
25321 <translation>Показать ассоциации типов файлов для проекта</translation> 25461 <translation>Показать ассоциации типов файлов для проекта</translation>
25322 </message> 25462 </message>
25323 <message> 25463 <message>
25324 <location filename="Project/Project.py" line="2987"/> 25464 <location filename="Project/Project.py" line="2988"/>
25325 <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source> 25465 <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
25326 <translation>&lt;b&gt;Ассоциации типов файлов...&lt;/b&gt; 25466 <translation>&lt;b&gt;Ассоциации типов файлов...&lt;/b&gt;
25327 &lt;p&gt;Показать диалог для редактирования ассоциаций типов файлов для проекта. Эти ассоциации связывают тип файла (исходник, форма, интерфейс и т.д.) с шаблоном имени. Они используются при добавлении файлов в проект и при поиске новых файлов.&lt;/p&gt;</translation> 25467 &lt;p&gt;Показать диалог для редактирования ассоциаций типов файлов для проекта. Эти ассоциации связывают тип файла (исходник, форма, интерфейс и т.д.) с шаблоном имени. Они используются при добавлении файлов в проект и при поиске новых файлов.&lt;/p&gt;</translation>
25328 </message> 25468 </message>
25329 <message> 25469 <message>
25330 <location filename="Project/Project.py" line="3245"/> 25470 <location filename="Project/Project.py" line="3246"/>
25331 <source>Pac&amp;kagers</source> 25471 <source>Pac&amp;kagers</source>
25332 <translation>У&amp;паковщики</translation> 25472 <translation>У&amp;паковщики</translation>
25333 </message> 25473 </message>
25334 <message> 25474 <message>
25335 <location filename="Project/Project.py" line="2905"/> 25475 <location filename="Project/Project.py" line="2906"/>
25336 <source>Add files to project</source> 25476 <source>Add files to project</source>
25337 <translation>Добавить файлы в проект</translation> 25477 <translation>Добавить файлы в проект</translation>
25338 </message> 25478 </message>
25339 <message> 25479 <message>
25340 <location filename="Project/Project.py" line="2905"/> 25480 <location filename="Project/Project.py" line="2906"/>
25341 <source>Add &amp;files...</source> 25481 <source>Add &amp;files...</source>
25342 <translation>Добавить &amp;файлы...</translation> 25482 <translation>Добавить &amp;файлы...</translation>
25343 </message> 25483 </message>
25344 <message> 25484 <message>
25345 <location filename="Project/Project.py" line="2909"/> 25485 <location filename="Project/Project.py" line="2910"/>
25346 <source>Add files to the current project</source> 25486 <source>Add files to the current project</source>
25347 <translation>Добавить файлы в текущий проект</translation> 25487 <translation>Добавить файлы в текущий проект</translation>
25348 </message> 25488 </message>
25349 <message> 25489 <message>
25350 <location filename="Project/Project.py" line="2910"/> 25490 <location filename="Project/Project.py" line="2911"/>
25351 <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source> 25491 <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
25352 <translation>&lt;b&gt;Добавить файлы&lt;/b&gt; 25492 <translation>&lt;b&gt;Добавить файлы&lt;/b&gt;
25353 &lt;p&gt;Открывает диалог для добавления файлов в текущий проект. Место добавления определяется расширением файла.&lt;/p&gt;</translation> 25493 &lt;p&gt;Открывает диалог для добавления файлов в текущий проект. Место добавления определяется расширением файла.&lt;/p&gt;</translation>
25354 </message> 25494 </message>
25355 <message> 25495 <message>
25356 <location filename="Project/Project.py" line="240"/> 25496 <location filename="Project/Project.py" line="241"/>
25357 <source>Qt4 GUI</source> 25497 <source>Qt4 GUI</source>
25358 <translation>Qt4 GUI</translation> 25498 <translation>Qt4 GUI</translation>
25359 </message> 25499 </message>
25360 <message> 25500 <message>
25361 <location filename="Project/Project.py" line="241"/> 25501 <location filename="Project/Project.py" line="242"/>
25362 <source>Qt4 Console</source> 25502 <source>Qt4 Console</source>
25363 <translation>Qt4 Консоль</translation> 25503 <translation>Qt4 Консоль</translation>
25364 </message> 25504 </message>
25365 <message> 25505 <message>
25366 <location filename="Project/Project.py" line="1546"/> 25506 <location filename="Project/Project.py" line="1547"/>
25367 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 25507 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
25368 <translation>&lt;p&gt;Невозможно переименовать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 25508 <translation>&lt;p&gt;Невозможно переименовать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
25369 </message> 25509 </message>
25370 <message> 25510 <message>
25371 <location filename="Project/Project.py" line="2385"/> 25511 <location filename="Project/Project.py" line="2386"/>
25372 <source>Project Files (*.e4p)</source> 25512 <source>Project Files (*.e4p)</source>
25373 <translation>Файлы проектов (*.e4p)</translation> 25513 <translation>Файлы проектов (*.e4p)</translation>
25374 </message> 25514 </message>
25375 <message> 25515 <message>
25376 <location filename="Project/Project.py" line="3232"/> 25516 <location filename="Project/Project.py" line="3233"/>
25377 <source>&amp;Project</source> 25517 <source>&amp;Project</source>
25378 <translation>&amp;Проект</translation> 25518 <translation>&amp;Проект</translation>
25379 </message> 25519 </message>
25380 <message> 25520 <message>
25381 <location filename="Project/Project.py" line="3347"/> 25521 <location filename="Project/Project.py" line="3348"/>
25382 <source>Project</source> 25522 <source>Project</source>
25383 <translation>Проект</translation> 25523 <translation>Проект</translation>
25384 </message> 25524 </message>
25385 <message> 25525 <message>
25386 <location filename="Project/Project.py" line="3408"/> 25526 <location filename="Project/Project.py" line="3409"/>
25387 <source>&amp;Clear</source> 25527 <source>&amp;Clear</source>
25388 <translation>&amp;Очистить</translation> 25528 <translation>&amp;Очистить</translation>
25389 </message> 25529 </message>
25390 <message> 25530 <message>
25391 <location filename="Project/Project.py" line="1344"/> 25531 <location filename="Project/Project.py" line="1345"/>
25392 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 25532 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
25393 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 25533 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
25394 </message> 25534 </message>
25395 <message> 25535 <message>
25396 <location filename="Project/Project.py" line="724"/> 25536 <location filename="Project/Project.py" line="725"/>
25397 <source>Read user project properties</source> 25537 <source>Read user project properties</source>
25398 <translation>Прочитать пользовательские настройки проекта</translation> 25538 <translation>Прочитать пользовательские настройки проекта</translation>
25399 </message> 25539 </message>
25400 <message> 25540 <message>
25401 <location filename="Project/Project.py" line="724"/> 25541 <location filename="Project/Project.py" line="725"/>
25402 <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 25542 <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
25403 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл пользовательских настроек &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25543 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл пользовательских настроек &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25404 </message> 25544 </message>
25405 <message> 25545 <message>
25406 <location filename="Project/Project.py" line="744"/> 25546 <location filename="Project/Project.py" line="745"/>
25407 <source>Save user project properties</source> 25547 <source>Save user project properties</source>
25408 <translation>Сохранить пользовательские свойства проекта</translation> 25548 <translation>Сохранить пользовательские свойства проекта</translation>
25409 </message> 25549 </message>
25410 <message> 25550 <message>
25411 <location filename="Project/Project.py" line="744"/> 25551 <location filename="Project/Project.py" line="745"/>
25412 <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 25552 <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
25413 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать файл пользовательских настроек &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 25553 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать файл пользовательских настроек &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
25414 </message> 25554 </message>
25415 <message> 25555 <message>
25416 <location filename="Project/Project.py" line="2970"/> 25556 <location filename="Project/Project.py" line="2971"/>
25417 <source>User project properties</source> 25557 <source>User project properties</source>
25418 <translation>Пользовательские настройки проекта</translation> 25558 <translation>Пользовательские настройки проекта</translation>
25419 </message> 25559 </message>
25420 <message> 25560 <message>
25421 <location filename="Project/Project.py" line="2970"/> 25561 <location filename="Project/Project.py" line="2971"/>
25422 <source>&amp;User Properties...</source> 25562 <source>&amp;User Properties...</source>
25423 <translation>&amp;Пользовательские свойства...</translation> 25563 <translation>&amp;Пользовательские свойства...</translation>
25424 </message> 25564 </message>
25425 <message> 25565 <message>
25426 <location filename="Project/Project.py" line="2973"/> 25566 <location filename="Project/Project.py" line="2974"/>
25427 <source>Show the user specific project properties</source> 25567 <source>Show the user specific project properties</source>
25428 <translation>Показать пользовательские свойства проекта</translation> 25568 <translation>Показать пользовательские свойства проекта</translation>
25429 </message> 25569 </message>
25430 <message> 25570 <message>
25431 <location filename="Project/Project.py" line="2975"/> 25571 <location filename="Project/Project.py" line="2976"/>
25432 <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source> 25572 <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
25433 <translation>&lt;b&gt;Пользовательские свойства...&lt;/b&gt; 25573 <translation>&lt;b&gt;Пользовательские свойства...&lt;/b&gt;
25434 &lt;p&gt;Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25574 &lt;p&gt;Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.&lt;/p&gt;</translation>
25435 </message> 25575 </message>
25436 <message> 25576 <message>
25437 <location filename="Project/Project.py" line="2574"/> 25577 <location filename="Project/Project.py" line="2575"/>
25438 <source>Syntax errors detected</source> 25578 <source>Syntax errors detected</source>
25439 <translation>Найдены синтаксисические ошибки</translation> 25579 <translation>Найдены синтаксисические ошибки</translation>
25440 </message> 25580 </message>
25441 <message numerus="yes"> 25581 <message numerus="yes">
25442 <location filename="Project/Project.py" line="2574"/> 25582 <location filename="Project/Project.py" line="2575"/>
25443 <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> 25583 <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
25444 <translation> 25584 <translation>
25445 <numerusform>Проект содержит %n файл с синтаксическими ошибками.</numerusform> 25585 <numerusform>Проект содержит %n файл с синтаксическими ошибками.</numerusform>
25446 <numerusform>Проект содержит %n файла с синтаксическими ошибками.</numerusform> 25586 <numerusform>Проект содержит %n файла с синтаксическими ошибками.</numerusform>
25447 <numerusform>Проект содержит %n файлов с синтаксическими ошибками.</numerusform> 25587 <numerusform>Проект содержит %n файлов с синтаксическими ошибками.</numerusform>
25448 </translation> 25588 </translation>
25449 </message> 25589 </message>
25450 <message> 25590 <message>
25451 <location filename="Project/Project.py" line="3999"/> 25591 <location filename="Project/Project.py" line="4000"/>
25452 <source>Create Package List</source> 25592 <source>Create Package List</source>
25453 <translation>Создать список пакетов</translation> 25593 <translation>Создать список пакетов</translation>
25454 </message> 25594 </message>
25455 <message> 25595 <message>
25456 <location filename="Project/Project.py" line="3169"/> 25596 <location filename="Project/Project.py" line="3170"/>
25457 <source>Create &amp;Package List</source> 25597 <source>Create &amp;Package List</source>
25458 <translation>&amp;Создать список пакетов</translation> 25598 <translation>&amp;Создать список пакетов</translation>
25459 </message> 25599 </message>
25460 <message> 25600 <message>
25461 <location filename="Project/Project.py" line="4162"/> 25601 <location filename="Project/Project.py" line="4163"/>
25462 <source>Create Plugin Archive</source> 25602 <source>Create Plugin Archive</source>
25463 <translation>Создать архив подключаемого модуля</translation> 25603 <translation>Создать архив подключаемого модуля</translation>
25464 </message> 25604 </message>
25465 <message> 25605 <message>
25466 <location filename="Project/Project.py" line="3183"/> 25606 <location filename="Project/Project.py" line="3184"/>
25467 <source>Create Plugin &amp;Archive</source> 25607 <source>Create Plugin &amp;Archive</source>
25468 <translation>Создать &amp;архив плагина</translation> 25608 <translation>Создать &amp;архив плагина</translation>
25469 </message> 25609 </message>
25470 <message> 25610 <message>
25471 <location filename="Project/Project.py" line="3972"/> 25611 <location filename="Project/Project.py" line="3973"/>
25472 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 25612 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
25473 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 25613 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
25474 </message> 25614 </message>
25475 <message> 25615 <message>
25476 <location filename="Project/Project.py" line="3999"/> 25616 <location filename="Project/Project.py" line="4000"/>
25477 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source> 25617 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
25478 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать файл &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {0}&lt;/p&gt;</translation> 25618 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать файл &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {0}&lt;/p&gt;</translation>
25479 </message> 25619 </message>
25480 <message> 25620 <message>
25481 <location filename="Project/Project.py" line="4016"/> 25621 <location filename="Project/Project.py" line="4017"/>
25482 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 25622 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
25483 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; не существует. Отмена...&lt;/p&gt;</translation> 25623 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; не существует. Отмена...&lt;/p&gt;</translation>
25484 </message> 25624 </message>
25485 <message> 25625 <message>
25486 <location filename="Project/Project.py" line="4024"/> 25626 <location filename="Project/Project.py" line="4025"/>
25487 <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source> 25627 <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
25488 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена...</translation> 25628 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена...</translation>
25489 </message> 25629 </message>
25490 <message> 25630 <message>
25491 <location filename="Project/Project.py" line="4036"/> 25631 <location filename="Project/Project.py" line="4037"/>
25492 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source> 25632 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
25493 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {0}&lt;/p&gt;</translation> 25633 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {0}&lt;/p&gt;</translation>
25494 </message> 25634 </message>
25495 <message> 25635 <message>
25496 <location filename="Project/Project.py" line="1318"/> 25636 <location filename="Project/Project.py" line="1319"/>
25497 <source>&lt;p&gt;The source directory doesn&apos;t contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source> 25637 <source>&lt;p&gt;The source directory doesn&apos;t contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source>
25498 <translation>&lt;p&gt;Каталог не содержит ни одного файла, принадлежащего к заданной категории.&lt;/p&gt;</translation> 25638 <translation>&lt;p&gt;Каталог не содержит ни одного файла, принадлежащего к заданной категории.&lt;/p&gt;</translation>
25499 </message> 25639 </message>
25500 <message> 25640 <message>
25501 <location filename="Project/Project.py" line="2269"/> 25641 <location filename="Project/Project.py" line="2270"/>
25502 <source>Select Version Control System</source> 25642 <source>Select Version Control System</source>
25503 <translation>Выберите систему контроля версий (VCS)</translation> 25643 <translation>Выберите систему контроля версий (VCS)</translation>
25504 </message> 25644 </message>
25505 <message> 25645 <message>
25506 <location filename="Project/Project.py" line="1961"/> 25646 <location filename="Project/Project.py" line="1962"/>
25507 <source>None</source> 25647 <source>None</source>
25508 <translation>Нет</translation> 25648 <translation>Нет</translation>
25509 </message> 25649 </message>
25510 <message> 25650 <message>
25511 <location filename="Project/Project.py" line="286"/> 25651 <location filename="Project/Project.py" line="287"/>
25512 <source>Registering Project Type</source> 25652 <source>Registering Project Type</source>
25513 <translation>Регистрирую тип проекта</translation> 25653 <translation>Регистрирую тип проекта</translation>
25514 </message> 25654 </message>
25515 <message> 25655 <message>
25516 <location filename="Project/Project.py" line="286"/> 25656 <location filename="Project/Project.py" line="287"/>
25517 <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source> 25657 <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
25518 <translation>&lt;p&gt;Тип проекта &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 25658 <translation>&lt;p&gt;Тип проекта &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
25519 </message> 25659 </message>
25520 <message> 25660 <message>
25521 <location filename="Project/Project.py" line="4070"/> 25661 <location filename="Project/Project.py" line="4071"/>
25522 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 25662 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
25523 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить в архив файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Игнорируем его.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 25663 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить в архив файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Игнорируем его.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
25524 </message> 25664 </message>
25525 <message> 25665 <message>
25526 <location filename="Project/Project.py" line="3198"/> 25666 <location filename="Project/Project.py" line="3199"/>
25527 <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> 25667 <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source>
25528 <translation>Создать архив плагинов (снимок)</translation> 25668 <translation>Создать архив плагинов (снимок)</translation>
25529 </message> 25669 </message>
25530 <message> 25670 <message>
25531 <location filename="Project/Project.py" line="3198"/> 25671 <location filename="Project/Project.py" line="3199"/>
25532 <source>Create Plugin Archive (&amp;Snapshot)</source> 25672 <source>Create Plugin Archive (&amp;Snapshot)</source>
25533 <translation>Создать архив плагинов (&amp;снимок)</translation> 25673 <translation>Создать архив плагинов (&amp;снимок)</translation>
25534 </message> 25674 </message>
25535 <message> 25675 <message>
25536 <location filename="Project/Project.py" line="4162"/> 25676 <location filename="Project/Project.py" line="4163"/>
25537 <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 25677 <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
25538 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл плагина &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 25678 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл плагина &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
25539 </message> 25679 </message>
25540 <message> 25680 <message>
25541 <location filename="Project/Project.py" line="1041"/> 25681 <location filename="Project/Project.py" line="1042"/>
25542 <source>You have to specify a translation pattern first.</source> 25682 <source>You have to specify a translation pattern first.</source>
25543 <translation>Необходимо задать образец перевода.</translation> 25683 <translation>Необходимо задать образец перевода.</translation>
25544 </message> 25684 </message>
25545 <message> 25685 <message>
25546 <location filename="Project/Project.py" line="2049"/> 25686 <location filename="Project/Project.py" line="2050"/>
25547 <source>Translation Pattern</source> 25687 <source>Translation Pattern</source>
25548 <translation>Образец перевода</translation> 25688 <translation>Образец перевода</translation>
25549 </message> 25689 </message>
25550 <message> 25690 <message>
25551 <location filename="Project/Project.py" line="2049"/> 25691 <location filename="Project/Project.py" line="2050"/>
25552 <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source> 25692 <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source>
25553 <translation>Введите образец имени файла для переводов (используйте &apos;%language%&apos; вместо кода языка):</translation> 25693 <translation>Введите образец имени файла для переводов (используйте &apos;%language%&apos; вместо кода языка):</translation>
25554 </message> 25694 </message>
25555 <message> 25695 <message>
25556 <location filename="Project/Project.py" line="3647"/> 25696 <location filename="Project/Project.py" line="3648"/>
25557 <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source> 25697 <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
25558 <translation>&lt;p&gt;Выбранная VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не найдена.&lt;br/&gt;Отмена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation> 25698 <translation>&lt;p&gt;Выбранная VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не найдена.&lt;br/&gt;Отмена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
25559 </message> 25699 </message>
25560 <message> 25700 <message>
25561 <location filename="Project/Project.py" line="3656"/> 25701 <location filename="Project/Project.py" line="3657"/>
25562 <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source> 25702 <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
25563 <translation>&lt;p&gt;Выбранная VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не найдена.&lt;br/&gt;Контроль версий не используется.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation> 25703 <translation>&lt;p&gt;Выбранная VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не найдена.&lt;br/&gt;Контроль версий не используется.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
25564 </message> 25704 </message>
25565 <message> 25705 <message>
25566 <location filename="Project/Project.py" line="2997"/> 25706 <location filename="Project/Project.py" line="2998"/>
25567 <source>Lexer Associations</source> 25707 <source>Lexer Associations</source>
25568 <translation>Ассоциации для лексеров</translation> 25708 <translation>Ассоциации для лексеров</translation>
25569 </message> 25709 </message>
25570 <message> 25710 <message>
25571 <location filename="Project/Project.py" line="2997"/> 25711 <location filename="Project/Project.py" line="2998"/>
25572 <source>Lexer Associations...</source> 25712 <source>Lexer Associations...</source>
25573 <translation>Ассоциации для лексеров...</translation> 25713 <translation>Ассоциации для лексеров...</translation>
25574 </message> 25714 </message>
25575 <message> 25715 <message>
25576 <location filename="Project/Project.py" line="3000"/> 25716 <location filename="Project/Project.py" line="3001"/>
25577 <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> 25717 <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
25578 <translation>Показать ассоциации для лексеров</translation> 25718 <translation>Показать ассоциации для лексеров</translation>
25579 </message> 25719 </message>
25580 <message> 25720 <message>
25581 <location filename="Project/Project.py" line="3002"/> 25721 <location filename="Project/Project.py" line="3003"/>
25582 <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source> 25722 <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
25583 <translation>&lt;b&gt;Ассоциации для лексеров...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать ассоциации лексеров для проекта. Лексеры используются для подсвечивания текста в редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 25723 <translation>&lt;b&gt;Ассоциации для лексеров...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать ассоциации лексеров для проекта. Лексеры используются для подсвечивания текста в редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
25584 </message> 25724 </message>
25585 <message> 25725 <message>
25586 <location filename="Project/Project.py" line="247"/> 25726 <location filename="Project/Project.py" line="248"/>
25587 <source>PySide GUI</source> 25727 <source>PySide GUI</source>
25588 <translation>PySide GUI</translation> 25728 <translation>PySide GUI</translation>
25589 </message> 25729 </message>
25590 <message> 25730 <message>
25591 <location filename="Project/Project.py" line="248"/> 25731 <location filename="Project/Project.py" line="249"/>
25592 <source>PySide Console</source> 25732 <source>PySide Console</source>
25593 <translation>Консоль PySide</translation> 25733 <translation>Консоль PySide</translation>
25594 </message> 25734 </message>
25595 <message> 25735 <message>
25596 <location filename="Project/Project.py" line="205"/> 25736 <location filename="Project/Project.py" line="206"/>
25597 <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> 25737 <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source>
25598 <translation>Python3 файлы (*.py3);;Python3 GUI файлы (*.pyw3);;</translation> 25738 <translation>Python3 файлы (*.py3);;Python3 GUI файлы (*.pyw3);;</translation>
25599 </message> 25739 </message>
25600 <message> 25740 <message>
25601 <location filename="Project/Project.py" line="242"/> 25741 <location filename="Project/Project.py" line="243"/>
25602 <source>Eric Plugin</source> 25742 <source>Eric Plugin</source>
25603 <translation>Подключаемый модуль Eric</translation> 25743 <translation>Подключаемый модуль Eric</translation>
25604 </message> 25744 </message>
25605 <message> 25745 <message>
25606 <location filename="Project/Project.py" line="3173"/> 25746 <location filename="Project/Project.py" line="3174"/>
25607 <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source> 25747 <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source>
25608 <translation>Создать начальный файл PKGLIST для подключаемого модуля eric5.</translation> 25748 <translation>Создать начальный файл PKGLIST для подключаемого модуля eric5.</translation>
25609 </message> 25749 </message>
25610 <message> 25750 <message>
25611 <location filename="Project/Project.py" line="3175"/> 25751 <location filename="Project/Project.py" line="3176"/>
25612 <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source> 25752 <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
25613 <translation>&lt;b&gt;Создать список пакетов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт начальный список файлов для включения в архив подключаемого модуля eric5. Список создаётся из файла проекта.&lt;/p&gt;</translation> 25753 <translation>&lt;b&gt;Создать список пакетов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт начальный список файлов для включения в архив подключаемого модуля eric5. Список создаётся из файла проекта.&lt;/p&gt;</translation>
25614 </message> 25754 </message>
25615 <message> 25755 <message>
25616 <location filename="Project/Project.py" line="3187"/> 25756 <location filename="Project/Project.py" line="3188"/>
25617 <source>Create an eric5 plugin archive file.</source> 25757 <source>Create an eric5 plugin archive file.</source>
25618 <translation>Создать архив подключаемого модуля eric5.</translation> 25758 <translation>Создать архив подключаемого модуля eric5.</translation>
25619 </message> 25759 </message>
25620 <message> 25760 <message>
25621 <location filename="Project/Project.py" line="3189"/> 25761 <location filename="Project/Project.py" line="3190"/>
25622 <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.&lt;/p&gt;</source> 25762 <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.&lt;/p&gt;</source>
25623 <translation>&lt;b&gt;Создать архив подключаемого модуля&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт файл арива подключаемого модуля eric5, используя список файлов, данный в файле PKGLIST. Имя архива берётся из имени главного сценария.&lt;/p&gt;</translation> 25763 <translation>&lt;b&gt;Создать архив подключаемого модуля&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт файл арива подключаемого модуля eric5, используя список файлов, данный в файле PKGLIST. Имя архива берётся из имени главного сценария.&lt;/p&gt;</translation>
25624 </message> 25764 </message>
25625 <message> 25765 <message>
25626 <location filename="Project/Project.py" line="3202"/> 25766 <location filename="Project/Project.py" line="3203"/>
25627 <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source> 25767 <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source>
25628 <translation>Создать файл архива плагинов eric5 (снимок выпуска).</translation> 25768 <translation>Создать файл архива плагинов eric5 (снимок выпуска).</translation>
25629 </message> 25769 </message>
25630 <message> 25770 <message>
25631 <location filename="Project/Project.py" line="3204"/> 25771 <location filename="Project/Project.py" line="3205"/>
25632 <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source> 25772 <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
25633 <translation>&lt;b&gt;Создать файл архива плагинов (снимок выпуска)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт файл архива плагинов eric5, используя список файлов, указанный в файле PKGLIST. Имя архива строится из имени главного сценария. Версия главного сценария меняется, чтобы соответствовать версии выпуска снимка.&lt;/p&gt;</translation> 25773 <translation>&lt;b&gt;Создать файл архива плагинов (снимок выпуска)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт файл архива плагинов eric5, используя список файлов, указанный в файле PKGLIST. Имя архива строится из имени главного сценария. Версия главного сценария меняется, чтобы соответствовать версии выпуска снимка.&lt;/p&gt;</translation>
25634 </message> 25774 </message>
25635 <message> 25775 <message>
25636 <location filename="Project/Project.py" line="4050"/> 25776 <location filename="Project/Project.py" line="4051"/>
25637 <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 25777 <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
25638 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать подключаемый модуль eric5 &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 25778 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать подключаемый модуль eric5 &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
25639 </message> 25779 </message>
25640 <message> 25780 <message>
25641 <location filename="Project/Project.py" line="4082"/> 25781 <location filename="Project/Project.py" line="4083"/>
25642 <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was created successfully.&lt;/p&gt;</source> 25782 <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was created successfully.&lt;/p&gt;</source>
25643 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был успешно создан.&lt;/p&gt;</translation> 25783 <translation>&lt;p&gt;Подключаемый модуль &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был успешно создан.&lt;/p&gt;</translation>
25644 </message> 25784 </message>
25645 <message> 25785 <message>
25646 <location filename="Project/Project.py" line="1280"/> 25786 <location filename="Project/Project.py" line="1281"/>
25647 <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source> 25787 <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source>
25648 <translation>&lt;p&gt;Невозможно добавить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; в архив &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {2}&lt;/p&gt;</translation> 25788 <translation>&lt;p&gt;Невозможно добавить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; в архив &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {2}&lt;/p&gt;</translation>
25649 </message> 25789 </message>
25650 <message> 25790 <message>
25651 <location filename="Project/Project.py" line="1328"/> 25791 <location filename="Project/Project.py" line="1329"/>
25652 <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 25792 <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
25653 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать каталог &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 25793 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать каталог &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
25654 </message> 25794 </message>
25655 <message> 25795 <message>
25656 <location filename="Project/Project.py" line="202"/> 25796 <location filename="Project/Project.py" line="203"/>
25657 <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> 25797 <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source>
25658 <translation>Python2 файлы (*.py2);;Python2 GUI файлы (*.pyw2);;</translation> 25798 <translation>Python2 файлы (*.py2);;Python2 GUI файлы (*.pyw2);;</translation>
25659 </message> 25799 </message>
25660 </context> 25800 </context>
25661 <context> 25801 <context>
25662 <name>ProjectBaseBrowser</name> 25802 <name>ProjectBaseBrowser</name>
25663 <message> 25803 <message>
25664 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="108"/> 25804 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="109"/>
25665 <source>Open</source> 25805 <source>Open</source>
25666 <translation>Открыть</translation> 25806 <translation>Открыть</translation>
25667 </message> 25807 </message>
25668 <message> 25808 <message>
25669 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="441"/> 25809 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="442"/>
25670 <source>local</source> 25810 <source>local</source>
25671 <translation>локальный</translation> 25811 <translation>локальный</translation>
25672 </message> 25812 </message>
25673 <message> 25813 <message>
25674 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="481"/> 25814 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="482"/>
25675 <source>Select entries</source> 25815 <source>Select entries</source>
25676 <translation>Выбрать элементы</translation> 25816 <translation>Выбрать элементы</translation>
25677 </message> 25817 </message>
25678 <message> 25818 <message>
25679 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="481"/> 25819 <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="482"/>
25680 <source>There were no matching entries found.</source> 25820 <source>There were no matching entries found.</source>
25681 <translation>Не найдено соответствующих элементов.</translation> 25821 <translation>Не найдено соответствующих элементов.</translation>
25682 </message> 25822 </message>
25683 </context> 25823 </context>
25684 <context> 25824 <context>
25685 <name>ProjectBrowser</name> 25825 <name>ProjectBrowser</name>
25686 <message> 25826 <message>
25687 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> 25827 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="73"/>
25688 <source>files added</source> 25828 <source>files added</source>
25689 <translation>добавленные файлы</translation> 25829 <translation>добавленные файлы</translation>
25690 </message> 25830 </message>
25691 <message> 25831 <message>
25692 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="73"/> 25832 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/>
25693 <source>local modifications</source> 25833 <source>local modifications</source>
25694 <translation>локальные изменения</translation> 25834 <translation>локальные изменения</translation>
25695 </message> 25835 </message>
25696 <message> 25836 <message>
25697 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> 25837 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/>
25698 <source>update required</source> 25838 <source>update required</source>
25699 <translation>необходимо обновление</translation> 25839 <translation>необходимо обновление</translation>
25700 </message> 25840 </message>
25701 <message> 25841 <message>
25702 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/> 25842 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="78"/>
25703 <source>conflict</source> 25843 <source>conflict</source>
25704 <translation>конфликт</translation> 25844 <translation>конфликт</translation>
25705 </message> 25845 </message>
25706 <message> 25846 <message>
25707 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="71"/> 25847 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="72"/>
25708 <source>up to date</source> 25848 <source>up to date</source>
25709 <translation>новых изменений нет</translation> 25849 <translation>новых изменений нет</translation>
25710 </message> 25850 </message>
25711 <message> 25851 <message>
25712 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> 25852 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/>
25713 <source>files replaced</source> 25853 <source>files replaced</source>
25714 <translation>файлы заменены</translation> 25854 <translation>файлы заменены</translation>
25715 </message> 25855 </message>
25716 <message> 25856 <message>
25717 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> 25857 <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/>
25718 <source>files removed</source> 25858 <source>files removed</source>
25719 <translation>файлы удалены</translation> 25859 <translation>файлы удалены</translation>
25720 </message> 25860 </message>
25721 </context> 25861 </context>
25722 <context> 25862 <context>
25723 <name>ProjectBrowserModel</name> 25863 <name>ProjectBrowserModel</name>
25724 <message> 25864 <message>
25725 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="220"/> 25865 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="225"/>
25726 <source>Name</source> 25866 <source>Name</source>
25727 <translation>Имя</translation> 25867 <translation>Имя</translation>
25728 </message> 25868 </message>
25729 <message> 25869 <message>
25730 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="222"/> 25870 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="227"/>
25731 <source>VCS Status</source> 25871 <source>VCS Status</source>
25732 <translation>Статус VCS</translation> 25872 <translation>Статус VCS</translation>
25733 </message> 25873 </message>
25734 <message> 25874 <message>
25735 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="690"/> 25875 <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="695"/>
25736 <source>local</source> 25876 <source>local</source>
25737 <translation>локальный</translation> 25877 <translation>локальный</translation>
25738 </message> 25878 </message>
25739 </context> 25879 </context>
25740 <context> 25880 <context>
25856 </message> 25996 </message>
25857 </context> 25997 </context>
25858 <context> 25998 <context>
25859 <name>ProjectFormsBrowser</name> 25999 <name>ProjectFormsBrowser</name>
25860 <message> 26000 <message>
25861 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="69"/> 26001 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="70"/>
25862 <source>Forms</source> 26002 <source>Forms</source>
25863 <translation>Формы</translation> 26003 <translation>Формы</translation>
25864 </message> 26004 </message>
25865 <message> 26005 <message>
25866 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="71"/> 26006 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="72"/>
25867 <source>&lt;b&gt;Project Forms Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source> 26007 <source>&lt;b&gt;Project Forms Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
25868 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель форм&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет легко обозревать формы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation> 26008 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель форм&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет легко обозревать формы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation>
25869 </message> 26009 </message>
25870 <message> 26010 <message>
25871 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="122"/> 26011 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="123"/>
25872 <source>Compile form</source> 26012 <source>Compile form</source>
25873 <translation>Компилировать форму</translation> 26013 <translation>Компилировать форму</translation>
25874 </message> 26014 </message>
25875 <message> 26015 <message>
25876 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="271"/> 26016 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="272"/>
25877 <source>Compile all forms</source> 26017 <source>Compile all forms</source>
25878 <translation>Компилировать все формы</translation> 26018 <translation>Компилировать все формы</translation>
25879 </message> 26019 </message>
25880 <message> 26020 <message>
25881 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="199"/> 26021 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="200"/>
25882 <source>Open in Qt-Designer</source> 26022 <source>Open in Qt-Designer</source>
25883 <translation>Открыть в Дизайнере Qt</translation> 26023 <translation>Открыть в Дизайнере Qt</translation>
25884 </message> 26024 </message>
25885 <message> 26025 <message>
25886 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="240"/> 26026 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="241"/>
25887 <source>Remove from project</source> 26027 <source>Remove from project</source>
25888 <translation>Удалить из проекта</translation> 26028 <translation>Удалить из проекта</translation>
25889 </message> 26029 </message>
25890 <message> 26030 <message>
25891 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="218"/> 26031 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="219"/>
25892 <source>Delete</source> 26032 <source>Delete</source>
25893 <translation>Удалить</translation> 26033 <translation>Удалить</translation>
25894 </message> 26034 </message>
25895 <message> 26035 <message>
25896 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="278"/> 26036 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="279"/>
25897 <source>Add forms directory...</source> 26037 <source>Add forms directory...</source>
25898 <translation>Добавить каталог с формами...</translation> 26038 <translation>Добавить каталог с формами...</translation>
25899 </message> 26039 </message>
25900 <message> 26040 <message>
25901 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="629"/> 26041 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="630"/>
25902 <source>Form Compilation</source> 26042 <source>Form Compilation</source>
25903 <translation>Компиляция форм</translation> 26043 <translation>Компиляция форм</translation>
25904 </message> 26044 </message>
25905 <message> 26045 <message>
25906 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="617"/> 26046 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="618"/>
25907 <source>The compilation of the form file was successful.</source> 26047 <source>The compilation of the form file was successful.</source>
25908 <translation>Компиляция формы прошла успешно.</translation> 26048 <translation>Компиляция формы прошла успешно.</translation>
25909 </message> 26049 </message>
25910 <message> 26050 <message>
25911 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="629"/> 26051 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="630"/>
25912 <source>The compilation of the form file failed.</source> 26052 <source>The compilation of the form file failed.</source>
25913 <translation>Компиляция формы не удалась.</translation> 26053 <translation>Компиляция формы не удалась.</translation>
25914 </message> 26054 </message>
25915 <message> 26055 <message>
25916 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="701"/> 26056 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="702"/>
25917 <source>Process Generation Error</source> 26057 <source>Process Generation Error</source>
25918 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 26058 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
25919 </message> 26059 </message>
25920 <message> 26060 <message>
25921 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="789"/> 26061 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/>
25922 <source>Compiling forms...</source> 26062 <source>Compiling forms...</source>
25923 <translation>Компилирую формы...</translation> 26063 <translation>Компилирую формы...</translation>
25924 </message> 26064 </message>
25925 <message> 26065 <message>
25926 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="789"/> 26066 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="790"/>
25927 <source>Abort</source> 26067 <source>Abort</source>
25928 <translation>Отмена</translation> 26068 <translation>Отмена</translation>
25929 </message> 26069 </message>
25930 <message> 26070 <message>
25931 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="84"/> 26071 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="85"/>
25932 <source>Dialog</source> 26072 <source>Dialog</source>
25933 <translation>Диалог</translation> 26073 <translation>Диалог</translation>
25934 </message> 26074 </message>
25935 <message> 26075 <message>
25936 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="85"/> 26076 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="86"/>
25937 <source>Widget</source> 26077 <source>Widget</source>
25938 <translation>Элемент интерфейса</translation> 26078 <translation>Элемент интерфейса</translation>
25939 </message> 26079 </message>
25940 <message> 26080 <message>
25941 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="89"/> 26081 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="90"/>
25942 <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source> 26082 <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source>
25943 <translation>Дталог с кнопками (снизу)</translation> 26083 <translation>Дталог с кнопками (снизу)</translation>
25944 </message> 26084 </message>
25945 <message> 26085 <message>
25946 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="91"/> 26086 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="92"/>
25947 <source>Dialog with Buttons (Right)</source> 26087 <source>Dialog with Buttons (Right)</source>
25948 <translation>Дталог с кнопками (справа)</translation> 26088 <translation>Дталог с кнопками (справа)</translation>
25949 </message> 26089 </message>
25950 <message> 26090 <message>
25951 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="247"/> 26091 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="248"/>
25952 <source>New form...</source> 26092 <source>New form...</source>
25953 <translation>Новая форма...</translation> 26093 <translation>Новая форма...</translation>
25954 </message> 26094 </message>
25955 <message> 26095 <message>
25956 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="281"/> 26096 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="282"/>
25957 <source>Expand all directories</source> 26097 <source>Expand all directories</source>
25958 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> 26098 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation>
25959 </message> 26099 </message>
25960 <message> 26100 <message>
25961 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="283"/> 26101 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="284"/>
25962 <source>Collapse all directories</source> 26102 <source>Collapse all directories</source>
25963 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> 26103 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation>
25964 </message> 26104 </message>
25965 <message> 26105 <message>
25966 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="525"/> 26106 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="526"/>
25967 <source>New Form</source> 26107 <source>New Form</source>
25968 <translation>Новая форма</translation> 26108 <translation>Новая форма</translation>
25969 </message> 26109 </message>
25970 <message> 26110 <message>
25971 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="481"/> 26111 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="482"/>
25972 <source>Select a form type:</source> 26112 <source>Select a form type:</source>
25973 <translation>Выберите тип формы:</translation> 26113 <translation>Выберите тип формы:</translation>
25974 </message> 26114 </message>
25975 <message> 26115 <message>
25976 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="201"/> 26116 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="202"/>
25977 <source>Open in Editor</source> 26117 <source>Open in Editor</source>
25978 <translation>Открыть в редакторе</translation> 26118 <translation>Открыть в редакторе</translation>
25979 </message> 26119 </message>
25980 <message> 26120 <message>
25981 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="141"/> 26121 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="142"/>
25982 <source>Rename file</source> 26122 <source>Rename file</source>
25983 <translation>Переименовать файл</translation> 26123 <translation>Переименовать файл</translation>
25984 </message> 26124 </message>
25985 <message> 26125 <message>
25986 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="208"/> 26126 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="209"/>
25987 <source>Compile forms</source> 26127 <source>Compile forms</source>
25988 <translation>Компилировать формы</translation> 26128 <translation>Компилировать формы</translation>
25989 </message> 26129 </message>
25990 <message> 26130 <message>
25991 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="548"/> 26131 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="549"/>
25992 <source>Delete forms</source> 26132 <source>Delete forms</source>
25993 <translation>Удалить формы</translation> 26133 <translation>Удалить формы</translation>
25994 </message> 26134 </message>
25995 <message> 26135 <message>
25996 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="548"/> 26136 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="549"/>
25997 <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source> 26137 <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source>
25998 <translation>Вы правда хотите удалить выбранные формы из проекта?</translation> 26138 <translation>Вы правда хотите удалить выбранные формы из проекта?</translation>
25999 </message> 26139 </message>
26000 <message> 26140 <message>
26001 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="525"/> 26141 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="526"/>
26002 <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source> 26142 <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
26003 <translation>&lt;p&gt;Файл с формой &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть создан из-за следующей проблемы: {1}&lt;/p&gt;</translation> 26143 <translation>&lt;p&gt;Файл с формой &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть создан из-за следующей проблемы: {1}&lt;/p&gt;</translation>
26004 </message> 26144 </message>
26005 <message> 26145 <message>
26006 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="118"/> 26146 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="119"/>
26007 <source>Preview form</source> 26147 <source>Preview form</source>
26008 <translation>Предпросмотр формы</translation> 26148 <translation>Предпросмотр формы</translation>
26009 </message> 26149 </message>
26010 <message> 26150 <message>
26011 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="204"/> 26151 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="205"/>
26012 <source>Preview translations</source> 26152 <source>Preview translations</source>
26013 <translation>Предпросмотр переводов</translation> 26153 <translation>Предпросмотр переводов</translation>
26014 </message> 26154 </message>
26015 <message> 26155 <message>
26016 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="623"/> 26156 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="624"/>
26017 <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source> 26157 <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
26018 <translation>&lt;p&gt;Компиляция формы не удалась по причине: {0}&lt;/p&gt;</translation> 26158 <translation>&lt;p&gt;Компиляция формы не удалась по причине: {0}&lt;/p&gt;</translation>
26019 </message> 26159 </message>
26020 <message> 26160 <message>
26021 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="701"/> 26161 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="702"/>
26022 <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source> 26162 <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
26023 <translation>Невозможно запустить {0}.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 26163 <translation>Невозможно запустить {0}.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
26024 </message> 26164 </message>
26025 <message> 26165 <message>
26026 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="276"/> 26166 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="277"/>
26027 <source>Add forms...</source> 26167 <source>Add forms...</source>
26028 <translation>Добавить формы...</translation> 26168 <translation>Добавить формы...</translation>
26029 </message> 26169 </message>
26030 <message> 26170 <message>
26031 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="86"/> 26171 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="87"/>
26032 <source>Main Window</source> 26172 <source>Main Window</source>
26033 <translation>Главное окно</translation> 26173 <translation>Главное окно</translation>
26034 </message> 26174 </message>
26035 <message> 26175 <message>
26036 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="90"/> 26176 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="91"/>
26037 <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source> 26177 <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source>
26038 <translation>Диалог с кнопками (снизу в центре)</translation> 26178 <translation>Диалог с кнопками (снизу в центре)</translation>
26039 </message> 26179 </message>
26040 <message> 26180 <message>
26041 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="824"/> 26181 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="825"/>
26042 <source>Determining changed forms...</source> 26182 <source>Determining changed forms...</source>
26043 <translation>Определяю изменённые формы...</translation> 26183 <translation>Определяю изменённые формы...</translation>
26044 </message> 26184 </message>
26045 <message> 26185 <message>
26046 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="851"/> 26186 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="852"/>
26047 <source>Compiling changed forms...</source> 26187 <source>Compiling changed forms...</source>
26048 <translation>Компилирую изменённые формы...</translation> 26188 <translation>Компилирую изменённые формы...</translation>
26049 </message> 26189 </message>
26050 <message> 26190 <message>
26051 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="514"/> 26191 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="515"/>
26052 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> 26192 <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
26053 <translation>Файл уже существует! Перезаписать?</translation> 26193 <translation>Файл уже существует! Перезаписать?</translation>
26054 </message> 26194 </message>
26055 <message> 26195 <message>
26056 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="87"/> 26196 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="88"/>
26057 <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source> 26197 <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source>
26058 <translation>Диалог с кнопками (снизу)</translation> 26198 <translation>Диалог с кнопками (снизу)</translation>
26059 </message> 26199 </message>
26060 <message> 26200 <message>
26061 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="88"/> 26201 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="89"/>
26062 <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source> 26202 <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source>
26063 <translation>Диалог с кнопками (справа)</translation> 26203 <translation>Диалог с кнопками (справа)</translation>
26064 </message> 26204 </message>
26065 <message> 26205 <message>
26066 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="131"/> 26206 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="132"/>
26067 <source>Generate Dialog Code...</source> 26207 <source>Generate Dialog Code...</source>
26068 <translation>Создать код для диалога...</translation> 26208 <translation>Создать код для диалога...</translation>
26069 </message> 26209 </message>
26070 <message> 26210 <message>
26071 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="213"/> 26211 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="214"/>
26072 <source>Open</source> 26212 <source>Open</source>
26073 <translation>Открыть</translation> 26213 <translation>Открыть</translation>
26074 </message> 26214 </message>
26075 <message> 26215 <message>
26076 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="495"/> 26216 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="496"/>
26077 <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source> 26217 <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source>
26078 <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui);;Все файлы (*)</translation> 26218 <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui);;Все файлы (*)</translation>
26079 </message> 26219 </message>
26080 <message> 26220 <message>
26081 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="286"/> 26221 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="287"/>
26082 <source>Configure...</source> 26222 <source>Configure...</source>
26083 <translation>Настроить...</translation> 26223 <translation>Настроить...</translation>
26084 </message> 26224 </message>
26085 <message> 26225 <message>
26086 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="254"/> 26226 <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="255"/>
26087 <source>Copy Path to Clipboard</source> 26227 <source>Copy Path to Clipboard</source>
26088 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 26228 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
26089 </message> 26229 </message>
26090 </context> 26230 </context>
26091 <context> 26231 <context>
26092 <name>ProjectInterfacesBrowser</name> 26232 <name>ProjectInterfacesBrowser</name>
26093 <message> 26233 <message>
26094 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="69"/> 26234 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="70"/>
26095 <source>Interfaces (IDL)</source> 26235 <source>Interfaces (IDL)</source>
26096 <translation>Интерфейсы (IDL)</translation> 26236 <translation>Интерфейсы (IDL)</translation>
26097 </message> 26237 </message>
26098 <message> 26238 <message>
26099 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="71"/> 26239 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="72"/>
26100 <source>&lt;b&gt;Project Interfaces Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source> 26240 <source>&lt;b&gt;Project Interfaces Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
26101 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель интерфейсов&lt;/b&gt; 26241 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель интерфейсов&lt;/b&gt;
26102 &lt;p&gt;Позволяет легко просматривать файлы описания интерфейсов (CORBA IDL), которые содержатся в текущем проекте. Некоторые действия доступны из контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation> 26242 &lt;p&gt;Позволяет легко просматривать файлы описания интерфейсов (CORBA IDL), которые содержатся в текущем проекте. Некоторые действия доступны из контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation>
26103 </message> 26243 </message>
26104 <message> 26244 <message>
26105 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="124"/> 26245 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="125"/>
26106 <source>Compile interface</source> 26246 <source>Compile interface</source>
26107 <translation>Компилировать интерфейс</translation> 26247 <translation>Компилировать интерфейс</translation>
26108 </message> 26248 </message>
26109 <message> 26249 <message>
26110 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="206"/> 26250 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="207"/>
26111 <source>Compile all interfaces</source> 26251 <source>Compile all interfaces</source>
26112 <translation>Компилировать все интерфейсы</translation> 26252 <translation>Компилировать все интерфейсы</translation>
26113 </message> 26253 </message>
26114 <message> 26254 <message>
26115 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="165"/> 26255 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="166"/>
26116 <source>Open</source> 26256 <source>Open</source>
26117 <translation>Открыть</translation> 26257 <translation>Открыть</translation>
26118 </message> 26258 </message>
26119 <message> 26259 <message>
26120 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="186"/> 26260 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="187"/>
26121 <source>Remove from project</source> 26261 <source>Remove from project</source>
26122 <translation>Удалить из проекта</translation> 26262 <translation>Удалить из проекта</translation>
26123 </message> 26263 </message>
26124 <message> 26264 <message>
26125 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="170"/> 26265 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="171"/>
26126 <source>Delete</source> 26266 <source>Delete</source>
26127 <translation>Удалить</translation> 26267 <translation>Удалить</translation>
26128 </message> 26268 </message>
26129 <message> 26269 <message>
26130 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="211"/> 26270 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="212"/>
26131 <source>Add interfaces directory...</source> 26271 <source>Add interfaces directory...</source>
26132 <translation>Добавить в проект каталог с описаниями интерфейсов...</translation> 26272 <translation>Добавить в проект каталог с описаниями интерфейсов...</translation>
26133 </message> 26273 </message>
26134 <message> 26274 <message>
26135 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="214"/> 26275 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="215"/>
26136 <source>Expand all directories</source> 26276 <source>Expand all directories</source>
26137 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> 26277 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation>
26138 </message> 26278 </message>
26139 <message> 26279 <message>
26140 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="216"/> 26280 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="217"/>
26141 <source>Collapse all directories</source> 26281 <source>Collapse all directories</source>
26142 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> 26282 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation>
26143 </message> 26283 </message>
26144 <message> 26284 <message>
26145 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="459"/> 26285 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="460"/>
26146 <source>Interface Compilation</source> 26286 <source>Interface Compilation</source>
26147 <translation>Компилиляция интерфейса</translation> 26287 <translation>Компилиляция интерфейса</translation>
26148 </message> 26288 </message>
26149 <message> 26289 <message>
26150 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="454"/> 26290 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="455"/>
26151 <source>The compilation of the interface file was successful.</source> 26291 <source>The compilation of the interface file was successful.</source>
26152 <translation>Компиляция интерфейса прошла успешно.</translation> 26292 <translation>Компиляция интерфейса прошла успешно.</translation>
26153 </message> 26293 </message>
26154 <message> 26294 <message>
26155 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="459"/> 26295 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="460"/>
26156 <source>The compilation of the interface file failed.</source> 26296 <source>The compilation of the interface file failed.</source>
26157 <translation>Компиляция интерфейса не удалась.</translation> 26297 <translation>Компиляция интерфейса не удалась.</translation>
26158 </message> 26298 </message>
26159 <message> 26299 <message>
26160 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="498"/> 26300 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="499"/>
26161 <source>Process Generation Error</source> 26301 <source>Process Generation Error</source>
26162 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 26302 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
26163 </message> 26303 </message>
26164 <message> 26304 <message>
26165 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="554"/> 26305 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="555"/>
26166 <source>Compiling interfaces...</source> 26306 <source>Compiling interfaces...</source>
26167 <translation>Компилиляция интерфейсов...</translation> 26307 <translation>Компилиляция интерфейсов...</translation>
26168 </message> 26308 </message>
26169 <message> 26309 <message>
26170 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="554"/> 26310 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="555"/>
26171 <source>Abort</source> 26311 <source>Abort</source>
26172 <translation>Отмена</translation> 26312 <translation>Отмена</translation>
26173 </message> 26313 </message>
26174 <message> 26314 <message>
26175 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="98"/> 26315 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="99"/>
26176 <source>Rename file</source> 26316 <source>Rename file</source>
26177 <translation>Переименовать файл</translation> 26317 <translation>Переименовать файл</translation>
26178 </message> 26318 </message>
26179 <message> 26319 <message>
26180 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="163"/> 26320 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="164"/>
26181 <source>Compile interfaces</source> 26321 <source>Compile interfaces</source>
26182 <translation>Компилировать интерфейсы</translation> 26322 <translation>Компилировать интерфейсы</translation>
26183 </message> 26323 </message>
26184 <message> 26324 <message>
26185 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="389"/> 26325 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="390"/>
26186 <source>Delete interfaces</source> 26326 <source>Delete interfaces</source>
26187 <translation>Удалить интерфейсы</translation> 26327 <translation>Удалить интерфейсы</translation>
26188 </message> 26328 </message>
26189 <message> 26329 <message>
26190 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="389"/> 26330 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="390"/>
26191 <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source> 26331 <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source>
26192 <translation>Вы правда хотите удалить эти интерфейсы из проекта?</translation> 26332 <translation>Вы правда хотите удалить эти интерфейсы из проекта?</translation>
26193 </message> 26333 </message>
26194 <message> 26334 <message>
26195 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="498"/> 26335 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="499"/>
26196 <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source> 26336 <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
26197 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить {0}.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в пути поиска.&lt;/p&gt;</translation> 26337 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить {0}.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в пути поиска.&lt;/p&gt;</translation>
26198 </message> 26338 </message>
26199 <message> 26339 <message>
26200 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="209"/> 26340 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="210"/>
26201 <source>Add interfaces...</source> 26341 <source>Add interfaces...</source>
26202 <translation>Добавить интерфейсы...</translation> 26342 <translation>Добавить интерфейсы...</translation>
26203 </message> 26343 </message>
26204 <message> 26344 <message>
26205 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="219"/> 26345 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="220"/>
26206 <source>Configure...</source> 26346 <source>Configure...</source>
26207 <translation>Настроить...</translation> 26347 <translation>Настроить...</translation>
26208 </message> 26348 </message>
26209 <message> 26349 <message>
26210 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="220"/> 26350 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="221"/>
26211 <source>Configure CORBA...</source> 26351 <source>Configure CORBA...</source>
26212 <translation>Настроить CORBA...</translation> 26352 <translation>Настроить CORBA...</translation>
26213 </message> 26353 </message>
26214 <message> 26354 <message>
26215 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="193"/> 26355 <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="194"/>
26216 <source>Copy Path to Clipboard</source> 26356 <source>Copy Path to Clipboard</source>
26217 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 26357 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
26218 </message> 26358 </message>
26219 </context> 26359 </context>
26220 <context> 26360 <context>
26221 <name>ProjectOthersBrowser</name> 26361 <name>ProjectOthersBrowser</name>
26222 <message> 26362 <message>
26223 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="55"/> 26363 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="56"/>
26224 <source>Others</source> 26364 <source>Others</source>
26225 <translation>Другие</translation> 26365 <translation>Другие</translation>
26226 </message> 26366 </message>
26227 <message> 26367 <message>
26228 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="57"/> 26368 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="58"/>
26229 <source>&lt;b&gt;Project Others Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.&lt;/p&gt;</source> 26369 <source>&lt;b&gt;Project Others Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.&lt;/p&gt;</source>
26230 <translation>&lt;b&gt;Просмотр всего остального&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет увидеть все файлы и каталоги, содержащиеся в данном проекте. Из контекстного меню доступны некоторые действия над ними. Элементы, являющиеся частью проекта, выделены цветом.&lt;/p&gt;</translation> 26370 <translation>&lt;b&gt;Просмотр всего остального&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет увидеть все файлы и каталоги, содержащиеся в данном проекте. Из контекстного меню доступны некоторые действия над ними. Элементы, являющиеся частью проекта, выделены цветом.&lt;/p&gt;</translation>
26231 </message> 26371 </message>
26232 <message> 26372 <message>
26233 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="116"/> 26373 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="117"/>
26234 <source>Remove from project</source> 26374 <source>Remove from project</source>
26235 <translation>Удалить из проекта</translation> 26375 <translation>Удалить из проекта</translation>
26236 </message> 26376 </message>
26237 <message> 26377 <message>
26238 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="119"/> 26378 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="120"/>
26239 <source>Delete</source> 26379 <source>Delete</source>
26240 <translation>Удалить</translation> 26380 <translation>Удалить</translation>
26241 </message> 26381 </message>
26242 <message> 26382 <message>
26243 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="104"/> 26383 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="105"/>
26244 <source>Add directory...</source> 26384 <source>Add directory...</source>
26245 <translation>Добавить каталог...</translation> 26385 <translation>Добавить каталог...</translation>
26246 </message> 26386 </message>
26247 <message> 26387 <message>
26248 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="122"/> 26388 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="123"/>
26249 <source>Expand all directories</source> 26389 <source>Expand all directories</source>
26250 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> 26390 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation>
26251 </message> 26391 </message>
26252 <message> 26392 <message>
26253 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="124"/> 26393 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="125"/>
26254 <source>Collapse all directories</source> 26394 <source>Collapse all directories</source>
26255 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> 26395 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation>
26256 </message> 26396 </message>
26257 <message> 26397 <message>
26258 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="78"/> 26398 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="79"/>
26259 <source>Rename file</source> 26399 <source>Rename file</source>
26260 <translation>Переименовать файл</translation> 26400 <translation>Переименовать файл</translation>
26261 </message> 26401 </message>
26262 <message> 26402 <message>
26263 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="290"/> 26403 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="291"/>
26264 <source>Delete files/directories</source> 26404 <source>Delete files/directories</source>
26265 <translation>Удаление файлов/каталогов</translation> 26405 <translation>Удаление файлов/каталогов</translation>
26266 </message> 26406 </message>
26267 <message> 26407 <message>
26268 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="290"/> 26408 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="291"/>
26269 <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source> 26409 <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source>
26270 <translation>Вы правда хотите удалить эти элементы из проекта?</translation> 26410 <translation>Вы правда хотите удалить эти элементы из проекта?</translation>
26271 </message> 26411 </message>
26272 <message> 26412 <message>
26273 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="102"/> 26413 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="103"/>
26274 <source>Add files...</source> 26414 <source>Add files...</source>
26275 <translation>Добавить файлы...</translation> 26415 <translation>Добавить файлы...</translation>
26276 </message> 26416 </message>
26277 <message> 26417 <message>
26278 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="89"/> 26418 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="90"/>
26279 <source>Refresh</source> 26419 <source>Refresh</source>
26280 <translation>Обновить</translation> 26420 <translation>Обновить</translation>
26281 </message> 26421 </message>
26282 <message> 26422 <message>
26283 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="127"/> 26423 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="128"/>
26284 <source>Configure...</source> 26424 <source>Configure...</source>
26285 <translation>Настроить...</translation> 26425 <translation>Настроить...</translation>
26286 </message> 26426 </message>
26287 <message> 26427 <message>
26288 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="75"/> 26428 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="76"/>
26289 <source>Open in Icon Editor</source> 26429 <source>Open in Icon Editor</source>
26290 <translation>Открыть в редакторе иконок</translation> 26430 <translation>Открыть в редакторе иконок</translation>
26291 </message> 26431 </message>
26292 <message> 26432 <message>
26293 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="91"/> 26433 <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="92"/>
26294 <source>Copy Path to Clipboard</source> 26434 <source>Copy Path to Clipboard</source>
26295 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 26435 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
26296 </message> 26436 </message>
26297 </context> 26437 </context>
26298 <context> 26438 <context>
26464 </message> 26604 </message>
26465 </context> 26605 </context>
26466 <context> 26606 <context>
26467 <name>ProjectResourcesBrowser</name> 26607 <name>ProjectResourcesBrowser</name>
26468 <message> 26608 <message>
26469 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="60"/> 26609 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="61"/>
26470 <source>Resources</source> 26610 <source>Resources</source>
26471 <translation>Ресурсы</translation> 26611 <translation>Ресурсы</translation>
26472 </message> 26612 </message>
26473 <message> 26613 <message>
26474 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="62"/> 26614 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="63"/>
26475 <source>&lt;b&gt;Project Resources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source> 26615 <source>&lt;b&gt;Project Resources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
26476 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель ресурсов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет легко обозревать ресурсы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation> 26616 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель ресурсов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет легко обозревать ресурсы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation>
26477 </message> 26617 </message>
26478 <message> 26618 <message>
26479 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="88"/> 26619 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="89"/>
26480 <source>Compile resource</source> 26620 <source>Compile resource</source>
26481 <translation>Компилировать ресурс</translation> 26621 <translation>Компилировать ресурс</translation>
26482 </message> 26622 </message>
26483 <message> 26623 <message>
26484 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="225"/> 26624 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="226"/>
26485 <source>Compile all resources</source> 26625 <source>Compile all resources</source>
26486 <translation>Компилировать все ресурсы</translation> 26626 <translation>Компилировать все ресурсы</translation>
26487 </message> 26627 </message>
26488 <message> 26628 <message>
26489 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="173"/> 26629 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="174"/>
26490 <source>Open</source> 26630 <source>Open</source>
26491 <translation>Открыть</translation> 26631 <translation>Открыть</translation>
26492 </message> 26632 </message>
26493 <message> 26633 <message>
26494 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="102"/> 26634 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="103"/>
26495 <source>Rename file</source> 26635 <source>Rename file</source>
26496 <translation>Переименовать файл</translation> 26636 <translation>Переименовать файл</translation>
26497 </message> 26637 </message>
26498 <message> 26638 <message>
26499 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="200"/> 26639 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="201"/>
26500 <source>Remove from project</source> 26640 <source>Remove from project</source>
26501 <translation>Удалить из проекта</translation> 26641 <translation>Удалить из проекта</translation>
26502 </message> 26642 </message>
26503 <message> 26643 <message>
26504 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="178"/> 26644 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="179"/>
26505 <source>Delete</source> 26645 <source>Delete</source>
26506 <translation>Удалить</translation> 26646 <translation>Удалить</translation>
26507 </message> 26647 </message>
26508 <message> 26648 <message>
26509 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="203"/> 26649 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="204"/>
26510 <source>New resource...</source> 26650 <source>New resource...</source>
26511 <translation>Добавить ресурс...</translation> 26651 <translation>Добавить ресурс...</translation>
26512 </message> 26652 </message>
26513 <message> 26653 <message>
26514 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="230"/> 26654 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="231"/>
26515 <source>Add resources...</source> 26655 <source>Add resources...</source>
26516 <translation>Добавить ресурсы...</translation> 26656 <translation>Добавить ресурсы...</translation>
26517 </message> 26657 </message>
26518 <message> 26658 <message>
26519 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="232"/> 26659 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="233"/>
26520 <source>Add resources directory...</source> 26660 <source>Add resources directory...</source>
26521 <translation>Добавить каталог с ресурсами...</translation> 26661 <translation>Добавить каталог с ресурсами...</translation>
26522 </message> 26662 </message>
26523 <message> 26663 <message>
26524 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="235"/> 26664 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="236"/>
26525 <source>Expand all directories</source> 26665 <source>Expand all directories</source>
26526 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> 26666 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation>
26527 </message> 26667 </message>
26528 <message> 26668 <message>
26529 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="237"/> 26669 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="238"/>
26530 <source>Collapse all directories</source> 26670 <source>Collapse all directories</source>
26531 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> 26671 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation>
26532 </message> 26672 </message>
26533 <message> 26673 <message>
26534 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="168"/> 26674 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="169"/>
26535 <source>Compile resources</source> 26675 <source>Compile resources</source>
26536 <translation>Компилировать ресурсы</translation> 26676 <translation>Компилировать ресурсы</translation>
26537 </message> 26677 </message>
26538 <message> 26678 <message>
26539 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="429"/> 26679 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="430"/>
26540 <source>New Resource</source> 26680 <source>New Resource</source>
26541 <translation>Добавить ресурс</translation> 26681 <translation>Добавить ресурс</translation>
26542 </message> 26682 </message>
26543 <message> 26683 <message>
26544 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="389"/> 26684 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="390"/>
26545 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source> 26685 <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
26546 <translation>Файлы ресурсов Qt (*.qrc)</translation> 26686 <translation>Файлы ресурсов Qt (*.qrc)</translation>
26547 </message> 26687 </message>
26548 <message> 26688 <message>
26549 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="429"/> 26689 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="430"/>
26550 <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source> 26690 <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
26551 <translation>&lt;p&gt;Файл с ресурсом &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть создан из-за следующей проблемы: {1}&lt;/p&gt;</translation> 26691 <translation>&lt;p&gt;Файл с ресурсом &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть создан из-за следующей проблемы: {1}&lt;/p&gt;</translation>
26552 </message> 26692 </message>
26553 <message> 26693 <message>
26554 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="453"/> 26694 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="454"/>
26555 <source>Delete resources</source> 26695 <source>Delete resources</source>
26556 <translation>Удалить ресурс</translation> 26696 <translation>Удалить ресурс</translation>
26557 </message> 26697 </message>
26558 <message> 26698 <message>
26559 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="453"/> 26699 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="454"/>
26560 <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source> 26700 <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source>
26561 <translation>Вы правда хотите удалить эти ресурсы из проекта?</translation> 26701 <translation>Вы правда хотите удалить эти ресурсы из проекта?</translation>
26562 </message> 26702 </message>
26563 <message> 26703 <message>
26564 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="534"/> 26704 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="535"/>
26565 <source>Resource Compilation</source> 26705 <source>Resource Compilation</source>
26566 <translation>Компилиляция ресурса</translation> 26706 <translation>Компилиляция ресурса</translation>
26567 </message> 26707 </message>
26568 <message> 26708 <message>
26569 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="522"/> 26709 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="523"/>
26570 <source>The compilation of the resource file was successful.</source> 26710 <source>The compilation of the resource file was successful.</source>
26571 <translation>Компиляция ресурса прошла успешно.</translation> 26711 <translation>Компиляция ресурса прошла успешно.</translation>
26572 </message> 26712 </message>
26573 <message> 26713 <message>
26574 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="528"/> 26714 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="529"/>
26575 <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source> 26715 <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
26576 <translation>&lt;p&gt;Компиляция ресурса не удалась по причине: {0}&lt;/p&gt;</translation> 26716 <translation>&lt;p&gt;Компиляция ресурса не удалась по причине: {0}&lt;/p&gt;</translation>
26577 </message> 26717 </message>
26578 <message> 26718 <message>
26579 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="534"/> 26719 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="535"/>
26580 <source>The compilation of the resource file failed.</source> 26720 <source>The compilation of the resource file failed.</source>
26581 <translation>Компиляция ресурса не удалась.</translation> 26721 <translation>Компиляция ресурса не удалась.</translation>
26582 </message> 26722 </message>
26583 <message> 26723 <message>
26584 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="607"/> 26724 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="608"/>
26585 <source>Process Generation Error</source> 26725 <source>Process Generation Error</source>
26586 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 26726 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
26587 </message> 26727 </message>
26588 <message> 26728 <message>
26589 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="607"/> 26729 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="608"/>
26590 <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source> 26730 <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
26591 <translation>Невозможно запустить {0}.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 26731 <translation>Невозможно запустить {0}.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
26592 </message> 26732 </message>
26593 <message> 26733 <message>
26594 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="669"/> 26734 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="670"/>
26595 <source>Compiling resources...</source> 26735 <source>Compiling resources...</source>
26596 <translation>Компилиляция ресурсов...</translation> 26736 <translation>Компилиляция ресурсов...</translation>
26597 </message> 26737 </message>
26598 <message> 26738 <message>
26599 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="669"/> 26739 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="670"/>
26600 <source>Abort</source> 26740 <source>Abort</source>
26601 <translation>Отмена</translation> 26741 <translation>Отмена</translation>
26602 </message> 26742 </message>
26603 <message> 26743 <message>
26604 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="734"/> 26744 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="735"/>
26605 <source>Determining changed resources...</source> 26745 <source>Determining changed resources...</source>
26606 <translation>Определяю изменённые ресурсы...</translation> 26746 <translation>Определяю изменённые ресурсы...</translation>
26607 </message> 26747 </message>
26608 <message> 26748 <message>
26609 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="767"/> 26749 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="768"/>
26610 <source>Compiling changed resources...</source> 26750 <source>Compiling changed resources...</source>
26611 <translation>Компилирую изменённые ресурсы...</translation> 26751 <translation>Компилирую изменённые ресурсы...</translation>
26612 </message> 26752 </message>
26613 <message> 26753 <message>
26614 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="408"/> 26754 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="409"/>
26615 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> 26755 <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
26616 <translation>Файл уже существует! Перезаписать?</translation> 26756 <translation>Файл уже существует! Перезаписать?</translation>
26617 </message> 26757 </message>
26618 <message> 26758 <message>
26619 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="240"/> 26759 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="241"/>
26620 <source>Configure...</source> 26760 <source>Configure...</source>
26621 <translation>Настроить...</translation> 26761 <translation>Настроить...</translation>
26622 </message> 26762 </message>
26623 <message> 26763 <message>
26624 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="208"/> 26764 <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="209"/>
26625 <source>Copy Path to Clipboard</source> 26765 <source>Copy Path to Clipboard</source>
26626 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 26766 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
26627 </message> 26767 </message>
26628 </context> 26768 </context>
26629 <context> 26769 <context>
26630 <name>ProjectSourcesBrowser</name> 26770 <name>ProjectSourcesBrowser</name>
26631 <message> 26771 <message>
26632 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="67"/> 26772 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="68"/>
26633 <source>Sources</source> 26773 <source>Sources</source>
26634 <translation>Исходники</translation> 26774 <translation>Исходники</translation>
26635 </message> 26775 </message>
26636 <message> 26776 <message>
26637 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="69"/> 26777 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="70"/>
26638 <source>&lt;b&gt;Project Sources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source> 26778 <source>&lt;b&gt;Project Sources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
26639 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель исходников&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет легко обозревать исходники, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation> 26779 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель исходников&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет легко обозревать исходники, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation>
26640 </message> 26780 </message>
26641 <message> 26781 <message>
26642 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> 26782 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="126"/>
26643 <source>Code metrics...</source> 26783 <source>Code metrics...</source>
26644 <translation>Статистика кода...</translation> 26784 <translation>Статистика кода...</translation>
26645 </message> 26785 </message>
26646 <message> 26786 <message>
26647 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="126"/> 26787 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/>
26648 <source>Code coverage...</source> 26788 <source>Code coverage...</source>
26649 <translation>Заключения охвата по коду...</translation> 26789 <translation>Заключения охвата по коду...</translation>
26650 </message> 26790 </message>
26651 <message> 26791 <message>
26652 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="128"/> 26792 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/>
26653 <source>Profile data...</source> 26793 <source>Profile data...</source>
26654 <translation>Данные профайлера...</translation> 26794 <translation>Данные профайлера...</translation>
26655 </message> 26795 </message>
26656 <message> 26796 <message>
26657 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="337"/> 26797 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="338"/>
26658 <source>Remove from project</source> 26798 <source>Remove from project</source>
26659 <translation>Удалить из проекта</translation> 26799 <translation>Удалить из проекта</translation>
26660 </message> 26800 </message>
26661 <message> 26801 <message>
26662 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="326"/> 26802 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="327"/>
26663 <source>Delete</source> 26803 <source>Delete</source>
26664 <translation>Удалить</translation> 26804 <translation>Удалить</translation>
26665 </message> 26805 </message>
26666 <message> 26806 <message>
26667 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="121"/> 26807 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="122"/>
26668 <source>Check</source> 26808 <source>Check</source>
26669 <translation>Проверить</translation> 26809 <translation>Проверить</translation>
26670 </message> 26810 </message>
26671 <message> 26811 <message>
26672 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/> 26812 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/>
26673 <source>Show</source> 26813 <source>Show</source>
26674 <translation>Показать</translation> 26814 <translation>Показать</translation>
26675 </message> 26815 </message>
26676 <message> 26816 <message>
26677 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="354"/> 26817 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="355"/>
26678 <source>Expand all directories</source> 26818 <source>Expand all directories</source>
26679 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> 26819 <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation>
26680 </message> 26820 </message>
26681 <message> 26821 <message>
26682 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="356"/> 26822 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="357"/>
26683 <source>Collapse all directories</source> 26823 <source>Collapse all directories</source>
26684 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> 26824 <translation>Скрыть все подкаталоги</translation>
26685 </message> 26825 </message>
26686 <message> 26826 <message>
26687 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="266"/> 26827 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="267"/>
26688 <source>Class Diagram...</source> 26828 <source>Class Diagram...</source>
26689 <translation>Диаграмма классов...</translation> 26829 <translation>Диаграмма классов...</translation>
26690 </message> 26830 </message>
26691 <message> 26831 <message>
26692 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="265"/> 26832 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="266"/>
26693 <source>Diagrams</source> 26833 <source>Diagrams</source>
26694 <translation>Диаграммы</translation> 26834 <translation>Диаграммы</translation>
26695 </message> 26835 </message>
26696 <message> 26836 <message>
26697 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="137"/> 26837 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="138"/>
26698 <source>Imports Diagram...</source> 26838 <source>Imports Diagram...</source>
26699 <translation>Диаграмма импортирования...</translation> 26839 <translation>Диаграмма импортирования...</translation>
26700 </message> 26840 </message>
26701 <message> 26841 <message>
26702 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="270"/> 26842 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="271"/>
26703 <source>Application Diagram...</source> 26843 <source>Application Diagram...</source>
26704 <translation>Диаграмма приложения...</translation> 26844 <translation>Диаграмма приложения...</translation>
26705 </message> 26845 </message>
26706 <message> 26846 <message>
26707 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="268"/> 26847 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="269"/>
26708 <source>Package Diagram...</source> 26848 <source>Package Diagram...</source>
26709 <translation>Диаграмма пакетов...</translation> 26849 <translation>Диаграмма пакетов...</translation>
26710 </message> 26850 </message>
26711 <message> 26851 <message>
26712 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="721"/> 26852 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="722"/>
26713 <source>Code Coverage</source> 26853 <source>Code Coverage</source>
26714 <translation>Заключения охвата по коду</translation> 26854 <translation>Заключения охвата по коду</translation>
26715 </message> 26855 </message>
26716 <message> 26856 <message>
26717 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="721"/> 26857 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="722"/>
26718 <source>Please select a coverage file</source> 26858 <source>Please select a coverage file</source>
26719 <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation> 26859 <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation>
26720 </message> 26860 </message>
26721 <message> 26861 <message>
26722 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="774"/> 26862 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="775"/>
26723 <source>Profile Data</source> 26863 <source>Profile Data</source>
26724 <translation>Данные профайлера</translation> 26864 <translation>Данные профайлера</translation>
26725 </message> 26865 </message>
26726 <message> 26866 <message>
26727 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="774"/> 26867 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="775"/>
26728 <source>Please select a profile file</source> 26868 <source>Please select a profile file</source>
26729 <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> 26869 <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation>
26730 </message> 26870 </message>
26731 <message> 26871 <message>
26732 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="274"/> 26872 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="275"/>
26733 <source>Rename file</source> 26873 <source>Rename file</source>
26734 <translation>Переименовать файл</translation> 26874 <translation>Переименовать файл</translation>
26735 </message> 26875 </message>
26736 <message> 26876 <message>
26737 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="650"/> 26877 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="651"/>
26738 <source>Delete files</source> 26878 <source>Delete files</source>
26739 <translation>Удаление файлов</translation> 26879 <translation>Удаление файлов</translation>
26740 </message> 26880 </message>
26741 <message> 26881 <message>
26742 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="650"/> 26882 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="651"/>
26743 <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> 26883 <source>Do you really want to delete these files from the project?</source>
26744 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы из проекта?</translation> 26884 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы из проекта?</translation>
26745 </message> 26885 </message>
26746 <message> 26886 <message>
26747 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="143"/> 26887 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="144"/>
26748 <source>Run unittest...</source> 26888 <source>Run unittest...</source>
26749 <translation>Запустить unittest...</translation> 26889 <translation>Запустить unittest...</translation>
26750 </message> 26890 </message>
26751 <message> 26891 <message>
26752 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="341"/> 26892 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="342"/>
26753 <source>Add source directory...</source> 26893 <source>Add source directory...</source>
26754 <translation>Добавить каталог с исходниками...</translation> 26894 <translation>Добавить каталог с исходниками...</translation>
26755 </message> 26895 </message>
26756 <message> 26896 <message>
26757 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="810"/> 26897 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="811"/>
26758 <source>Class Diagram</source> 26898 <source>Class Diagram</source>
26759 <translation>Диаграмма классов</translation> 26899 <translation>Диаграмма классов</translation>
26760 </message> 26900 </message>
26761 <message> 26901 <message>
26762 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/> 26902 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="845"/>
26763 <source>Include class attributes?</source> 26903 <source>Include class attributes?</source>
26764 <translation>Включать атрибуты класса?</translation> 26904 <translation>Включать атрибуты класса?</translation>
26765 </message> 26905 </message>
26766 <message> 26906 <message>
26767 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/> 26907 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="845"/>
26768 <source>Package Diagram</source> 26908 <source>Package Diagram</source>
26769 <translation>Диаграмма пакетов</translation> 26909 <translation>Диаграмма пакетов</translation>
26770 </message> 26910 </message>
26771 <message> 26911 <message>
26772 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="855"/> 26912 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="856"/>
26773 <source>Application Diagram</source> 26913 <source>Application Diagram</source>
26774 <translation>Диаграмма приложения</translation> 26914 <translation>Диаграмма приложения</translation>
26775 </message> 26915 </message>
26776 <message> 26916 <message>
26777 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="855"/> 26917 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="856"/>
26778 <source>Include module names?</source> 26918 <source>Include module names?</source>
26779 <translation>Включать имена модулей?</translation> 26919 <translation>Включать имена модулей?</translation>
26780 </message> 26920 </message>
26781 <message> 26921 <message>
26782 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="340"/> 26922 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="341"/>
26783 <source>Add source files...</source> 26923 <source>Add source files...</source>
26784 <translation>Добавить исходники...</translation> 26924 <translation>Добавить исходники...</translation>
26785 </message> 26925 </message>
26786 <message> 26926 <message>
26787 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="227"/> 26927 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="228"/>
26788 <source>New package...</source> 26928 <source>New package...</source>
26789 <translation>Новый пакет...</translation> 26929 <translation>Новый пакет...</translation>
26790 </message> 26930 </message>
26791 <message> 26931 <message>
26792 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="593"/> 26932 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="594"/>
26793 <source>Add new Python package</source> 26933 <source>Add new Python package</source>
26794 <translation>Добавить новый пакет Python</translation> 26934 <translation>Добавить новый пакет Python</translation>
26795 </message> 26935 </message>
26796 <message> 26936 <message>
26797 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="580"/> 26937 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="581"/>
26798 <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 26938 <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
26799 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать каталог &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; для пакета. Отмена...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 26939 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать каталог &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; для пакета. Отмена...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
26800 </message> 26940 </message>
26801 <message> 26941 <message>
26802 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="593"/> 26942 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="594"/>
26803 <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 26943 <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
26804 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; для пакета. Отмена...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 26944 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; для пакета. Отмена...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
26805 </message> 26945 </message>
26806 <message> 26946 <message>
26807 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="827"/> 26947 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="828"/>
26808 <source>Imports Diagram</source> 26948 <source>Imports Diagram</source>
26809 <translation>Диаграмма импортов</translation> 26949 <translation>Диаграмма импортов</translation>
26810 </message> 26950 </message>
26811 <message> 26951 <message>
26812 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="827"/> 26952 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="828"/>
26813 <source>Include imports from external modules?</source> 26953 <source>Include imports from external modules?</source>
26814 <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation> 26954 <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation>
26815 </message> 26955 </message>
26816 <message> 26956 <message>
26817 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="359"/> 26957 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="360"/>
26818 <source>Configure...</source> 26958 <source>Configure...</source>
26819 <translation>Настроить...</translation> 26959 <translation>Настроить...</translation>
26820 </message> 26960 </message>
26821 <message> 26961 <message>
26822 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="236"/> 26962 <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="237"/>
26823 <source>Copy Path to Clipboard</source> 26963 <source>Copy Path to Clipboard</source>
26824 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 26964 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
26825 </message> 26965 </message>
26826 </context> 26966 </context>
26827 <context> 26967 <context>
26828 <name>ProjectTranslationsBrowser</name> 26968 <name>ProjectTranslationsBrowser</name>
26829 <message> 26969 <message>
26830 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="68"/> 26970 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="69"/>
26831 <source>Translations</source> 26971 <source>Translations</source>
26832 <translation>Переводы</translation> 26972 <translation>Переводы</translation>
26833 </message> 26973 </message>
26834 <message> 26974 <message>
26835 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="70"/> 26975 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="71"/>
26836 <source>&lt;b&gt;Project Translations Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source> 26976 <source>&lt;b&gt;Project Translations Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
26837 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель переводов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет легко обозревать файлы переводов, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation> 26977 <translation>&lt;b&gt;Обозреватель переводов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Позволяет легко обозревать файлы переводов, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.&lt;/p&gt;</translation>
26838 </message> 26978 </message>
26839 <message> 26979 <message>
26840 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="303"/> 26980 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="304"/>
26841 <source>Generate translations</source> 26981 <source>Generate translations</source>
26842 <translation>Создать переводы</translation> 26982 <translation>Создать переводы</translation>
26843 </message> 26983 </message>
26844 <message> 26984 <message>
26845 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="310"/> 26985 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="311"/>
26846 <source>Generate translations (with obsolete)</source> 26986 <source>Generate translations (with obsolete)</source>
26847 <translation>Создать переводы (включая устаревшие)</translation> 26987 <translation>Создать переводы (включая устаревшие)</translation>
26848 </message> 26988 </message>
26849 <message> 26989 <message>
26850 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="279"/> 26990 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="280"/>
26851 <source>Open in Qt-Linguist</source> 26991 <source>Open in Qt-Linguist</source>
26852 <translation>Открыть в Qt-Linguist</translation> 26992 <translation>Открыть в Qt-Linguist</translation>
26853 </message> 26993 </message>
26854 <message> 26994 <message>
26855 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="322"/> 26995 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="323"/>
26856 <source>Release translations</source> 26996 <source>Release translations</source>
26857 <translation>Создать двоичные переводы (release)</translation> 26997 <translation>Создать двоичные переводы (release)</translation>
26858 </message> 26998 </message>
26859 <message> 26999 <message>
26860 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="329"/> 27000 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="330"/>
26861 <source>Remove from project</source> 27001 <source>Remove from project</source>
26862 <translation>Удалить из проекта</translation> 27002 <translation>Удалить из проекта</translation>
26863 </message> 27003 </message>
26864 <message> 27004 <message>
26865 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="332"/> 27005 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="333"/>
26866 <source>Delete</source> 27006 <source>Delete</source>
26867 <translation>Удалить</translation> 27007 <translation>Удалить</translation>
26868 </message> 27008 </message>
26869 <message> 27009 <message>
26870 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="380"/> 27010 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="381"/>
26871 <source>Add translation...</source> 27011 <source>Add translation...</source>
26872 <translation>Добавить перевод...</translation> 27012 <translation>Добавить перевод...</translation>
26873 </message> 27013 </message>
26874 <message> 27014 <message>
26875 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="735"/> 27015 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="736"/>
26876 <source>Write temporary project file</source> 27016 <source>Write temporary project file</source>
26877 <translation>Запись временного файла проекта</translation> 27017 <translation>Запись временного файла проекта</translation>
26878 </message> 27018 </message>
26879 <message> 27019 <message>
26880 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="839"/> 27020 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="840"/>
26881 <source>Translation file generation</source> 27021 <source>Translation file generation</source>
26882 <translation>Создание файлов перевода</translation> 27022 <translation>Создание файлов перевода</translation>
26883 </message> 27023 </message>
26884 <message> 27024 <message>
26885 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="834"/> 27025 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="835"/>
26886 <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> 27026 <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source>
26887 <translation>Создание файлов перевода (*.ts) прошло успешно.</translation> 27027 <translation>Создание файлов перевода (*.ts) прошло успешно.</translation>
26888 </message> 27028 </message>
26889 <message> 27029 <message>
26890 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="839"/> 27030 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="840"/>
26891 <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source> 27031 <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source>
26892 <translation>Создание файлов перевода (*.ts) не удалось.</translation> 27032 <translation>Создание файлов перевода (*.ts) не удалось.</translation>
26893 </message> 27033 </message>
26894 <message> 27034 <message>
26895 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1053"/> 27035 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1054"/>
26896 <source>Process Generation Error</source> 27036 <source>Process Generation Error</source>
26897 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 27037 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
26898 </message> 27038 </message>
26899 <message> 27039 <message>
26900 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="987"/> 27040 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="988"/>
26901 <source>Translation file release</source> 27041 <source>Translation file release</source>
26902 <translation>Релиз файлов перевода</translation> 27042 <translation>Релиз файлов перевода</translation>
26903 </message> 27043 </message>
26904 <message> 27044 <message>
26905 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="973"/> 27045 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="974"/>
26906 <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> 27046 <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source>
26907 <translation>Релиз файлов перевода (*.ts) прошёл успешно.</translation> 27047 <translation>Релиз файлов перевода (*.ts) прошёл успешно.</translation>
26908 </message> 27048 </message>
26909 <message> 27049 <message>
26910 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="987"/> 27050 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="988"/>
26911 <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> 27051 <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source>
26912 <translation>Релиз файлов перевода (*.ts) не удался.</translation> 27052 <translation>Релиз файлов перевода (*.ts) не удался.</translation>
26913 </message> 27053 </message>
26914 <message> 27054 <message>
26915 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="317"/> 27055 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="318"/>
26916 <source>Open in Editor</source> 27056 <source>Open in Editor</source>
26917 <translation>Открыть в редакторе</translation> 27057 <translation>Открыть в редакторе</translation>
26918 </message> 27058 </message>
26919 <message> 27059 <message>
26920 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="156"/> 27060 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="157"/>
26921 <source>Generate translation</source> 27061 <source>Generate translation</source>
26922 <translation>Создать перевод</translation> 27062 <translation>Создать перевод</translation>
26923 </message> 27063 </message>
26924 <message> 27064 <message>
26925 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="163"/> 27065 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="164"/>
26926 <source>Generate translation (with obsolete)</source> 27066 <source>Generate translation (with obsolete)</source>
26927 <translation>Создать перевод (включая устаревшие)</translation> 27067 <translation>Создать перевод (включая устаревшие)</translation>
26928 </message> 27068 </message>
26929 <message> 27069 <message>
26930 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="362"/> 27070 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="363"/>
26931 <source>Generate all translations</source> 27071 <source>Generate all translations</source>
26932 <translation>Создать все переводы</translation> 27072 <translation>Создать все переводы</translation>
26933 </message> 27073 </message>
26934 <message> 27074 <message>
26935 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="368"/> 27075 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="369"/>
26936 <source>Generate all translations (with obsolete)</source> 27076 <source>Generate all translations (with obsolete)</source>
26937 <translation>Создать все переводы (включая устаревшие)</translation> 27077 <translation>Создать все переводы (включая устаревшие)</translation>
26938 </message> 27078 </message>
26939 <message> 27079 <message>
26940 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="187"/> 27080 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="188"/>
26941 <source>Release translation</source> 27081 <source>Release translation</source>
26942 <translation>Создать двоичный перевод (release)</translation> 27082 <translation>Создать двоичный перевод (release)</translation>
26943 </message> 27083 </message>
26944 <message> 27084 <message>
26945 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="374"/> 27085 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="375"/>
26946 <source>Release all translations</source> 27086 <source>Release all translations</source>
26947 <translation>Создать все двоичные переводы (release)</translation> 27087 <translation>Создать все двоичные переводы (release)</translation>
26948 </message> 27088 </message>
26949 <message> 27089 <message>
26950 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="735"/> 27090 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="736"/>
26951 <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 27091 <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
26952 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить временный файл проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 27092 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить временный файл проекта: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
26953 </message> 27093 </message>
26954 <message> 27094 <message>
26955 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1053"/> 27095 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1054"/>
26956 <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 27096 <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
26957 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить lrelease.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 27097 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить lrelease.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
26958 </message> 27098 </message>
26959 <message> 27099 <message>
26960 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="141"/> 27100 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="142"/>
26961 <source>Preview translation</source> 27101 <source>Preview translation</source>
26962 <translation>Предпросмотр перевода</translation> 27102 <translation>Предпросмотр перевода</translation>
26963 </message> 27103 </message>
26964 <message> 27104 <message>
26965 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="291"/> 27105 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="292"/>
26966 <source>Preview translations</source> 27106 <source>Preview translations</source>
26967 <translation>Предпросмотр переводов</translation> 27107 <translation>Предпросмотр переводов</translation>
26968 </message> 27108 </message>
26969 <message> 27109 <message>
26970 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="603"/> 27110 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="604"/>
26971 <source>Delete translation files</source> 27111 <source>Delete translation files</source>
26972 <translation>Удалить файлы переводов</translation> 27112 <translation>Удалить файлы переводов</translation>
26973 </message> 27113 </message>
26974 <message> 27114 <message>
26975 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="603"/> 27115 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="604"/>
26976 <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source> 27116 <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source>
26977 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы переводов из проекта?</translation> 27117 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы переводов из проекта?</translation>
26978 </message> 27118 </message>
26979 <message> 27119 <message>
26980 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="708"/> 27120 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="709"/>
26981 <source>No translation files (*.ts) selected.</source> 27121 <source>No translation files (*.ts) selected.</source>
26982 <translation>Не выбрано ни одного файла переводов (*.ts).</translation> 27122 <translation>Не выбрано ни одного файла переводов (*.ts).</translation>
26983 </message> 27123 </message>
26984 <message> 27124 <message>
26985 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="924"/> 27125 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="925"/>
26986 <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source> 27126 <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
26987 <translation>Невозможно запустить {0}.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 27127 <translation>Невозможно запустить {0}.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
26988 </message> 27128 </message>
26989 <message> 27129 <message>
26990 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="351"/> 27130 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="352"/>
26991 <source>Preview all translations</source> 27131 <source>Preview all translations</source>
26992 <translation>Предпросмотр всех переводов</translation> 27132 <translation>Предпросмотр всех переводов</translation>
26993 </message> 27133 </message>
26994 <message> 27134 <message>
26995 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="382"/> 27135 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="383"/>
26996 <source>Add translation files...</source> 27136 <source>Add translation files...</source>
26997 <translation>Добавить файлы переводов...</translation> 27137 <translation>Добавить файлы переводов...</translation>
26998 </message> 27138 </message>
26999 <message> 27139 <message>
27000 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="388"/> 27140 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="389"/>
27001 <source>Configure...</source> 27141 <source>Configure...</source>
27002 <translation>Настроить...</translation> 27142 <translation>Настроить...</translation>
27003 </message> 27143 </message>
27004 <message> 27144 <message>
27005 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="355"/> 27145 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="356"/>
27006 <source>Extract messages</source> 27146 <source>Extract messages</source>
27007 <translation>Выделить сообщения</translation> 27147 <translation>Выделить сообщения</translation>
27008 </message> 27148 </message>
27009 <message> 27149 <message>
27010 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="385"/> 27150 <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="386"/>
27011 <source>Copy Path to Clipboard</source> 27151 <source>Copy Path to Clipboard</source>
27012 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 27152 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
27013 </message> 27153 </message>
27014 </context> 27154 </context>
27015 <context> 27155 <context>
27016 <name>PropertiesDialog</name> 27156 <name>PropertiesDialog</name>
27017 <message> 27157 <message>
27018 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="134"/> 27158 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="135"/>
27019 <source>Select project directory</source> 27159 <source>Select project directory</source>
27020 <translation>Выберите каталог проекта</translation> 27160 <translation>Выберите каталог проекта</translation>
27021 </message> 27161 </message>
27022 <message> 27162 <message>
27023 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="183"/> 27163 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="184"/>
27024 <source>Select main script file</source> 27164 <source>Select main script file</source>
27025 <translation>Выберите файл с главным сценарием</translation> 27165 <translation>Выберите файл с главным сценарием</translation>
27026 </message> 27166 </message>
27027 <message> 27167 <message>
27028 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="109"/> 27168 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="110"/>
27029 <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source> 27169 <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
27030 <translation>Проект находится под управлением &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation> 27170 <translation>Проект находится под управлением &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
27031 </message> 27171 </message>
27032 <message> 27172 <message>
27033 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="114"/> 27173 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="115"/>
27034 <source>The project is not version controlled.</source> 27174 <source>The project is not version controlled.</source>
27035 <translation>Проект не находится под управлением системы контроля версий.</translation> 27175 <translation>Проект не находится под управлением системы контроля версий.</translation>
27036 </message> 27176 </message>
27037 <message> 27177 <message>
27038 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/> 27178 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/>
27244 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="97"/> 27384 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="97"/>
27245 <source>Project &amp;Type:</source> 27385 <source>Project &amp;Type:</source>
27246 <translation>&amp;Тип проекта:</translation> 27386 <translation>&amp;Тип проекта:</translation>
27247 </message> 27387 </message>
27248 <message> 27388 <message>
27249 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="181"/> 27389 <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="182"/>
27250 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> 27390 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
27251 <translation>Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)</translation> 27391 <translation>Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)</translation>
27252 </message> 27392 </message>
27253 <message> 27393 <message>
27254 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/> 27394 <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/>
27347 </message> 27487 </message>
27348 </context> 27488 </context>
27349 <context> 27489 <context>
27350 <name>PyCoverageDialog</name> 27490 <name>PyCoverageDialog</name>
27351 <message> 27491 <message>
27352 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="46"/> 27492 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="47"/>
27353 <source>Annotate</source> 27493 <source>Annotate</source>
27354 <translation>Снабдить примечанием</translation> 27494 <translation>Снабдить примечанием</translation>
27355 </message> 27495 </message>
27356 <message> 27496 <message>
27357 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="48"/> 27497 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="49"/>
27358 <source>Annotate all</source> 27498 <source>Annotate all</source>
27359 <translation>Все примечания</translation> 27499 <translation>Все примечания</translation>
27360 </message> 27500 </message>
27361 <message> 27501 <message>
27362 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="49"/> 27502 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="50"/>
27363 <source>Delete annotated files</source> 27503 <source>Delete annotated files</source>
27364 <translation>Удалить аннотированные файлы</translation> 27504 <translation>Удалить аннотированные файлы</translation>
27365 </message> 27505 </message>
27366 <message> 27506 <message>
27367 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="52"/> 27507 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="53"/>
27368 <source>Erase Coverage Info</source> 27508 <source>Erase Coverage Info</source>
27369 <translation>Удалить информацию охвата</translation> 27509 <translation>Удалить информацию охвата</translation>
27370 </message> 27510 </message>
27371 <message> 27511 <message>
27372 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="289"/> 27512 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="290"/>
27373 <source>Annotating files...</source> 27513 <source>Annotating files...</source>
27374 <translation>Аннотирование файлов...</translation> 27514 <translation>Аннотирование файлов...</translation>
27375 </message> 27515 </message>
27376 <message> 27516 <message>
27377 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="289"/> 27517 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="290"/>
27378 <source>Abort</source> 27518 <source>Abort</source>
27379 <translation>Отмена</translation> 27519 <translation>Отмена</translation>
27380 </message> 27520 </message>
27381 <message> 27521 <message>
27382 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="19"/> 27522 <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="19"/>
27474 </message> 27614 </message>
27475 </context> 27615 </context>
27476 <context> 27616 <context>
27477 <name>PyProfileDialog</name> 27617 <name>PyProfileDialog</name>
27478 <message> 27618 <message>
27479 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="311"/> 27619 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="313"/>
27480 <source>Exclude Python Library</source> 27620 <source>Exclude Python Library</source>
27481 <translation>Исключить библиотеку Python</translation> 27621 <translation>Исключить библиотеку Python</translation>
27482 </message> 27622 </message>
27483 <message> 27623 <message>
27484 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="79"/> 27624 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="81"/>
27485 <source>Erase Profiling Info</source> 27625 <source>Erase Profiling Info</source>
27486 <translation>Удалить информацию профайлера</translation> 27626 <translation>Удалить информацию профайлера</translation>
27487 </message> 27627 </message>
27488 <message> 27628 <message>
27489 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="81"/> 27629 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="83"/>
27490 <source>Erase Timing Info</source> 27630 <source>Erase Timing Info</source>
27491 <translation>Удалить информацию времени выполнения</translation> 27631 <translation>Удалить информацию времени выполнения</translation>
27492 </message> 27632 </message>
27493 <message> 27633 <message>
27494 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="83"/> 27634 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="85"/>
27495 <source>Erase All Infos</source> 27635 <source>Erase All Infos</source>
27496 <translation>Удалить всю информацию</translation> 27636 <translation>Удалить всю информацию</translation>
27497 </message> 27637 </message>
27498 <message> 27638 <message>
27499 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="211"/> 27639 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="213"/>
27500 <source>Profile Results</source> 27640 <source>Profile Results</source>
27501 <translation>Результаты профайлера</translation> 27641 <translation>Результаты профайлера</translation>
27502 </message> 27642 </message>
27503 <message> 27643 <message>
27504 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="223"/> 27644 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="225"/>
27505 <source>Loading Profiling Data</source> 27645 <source>Loading Profiling Data</source>
27506 <translation>Загрузка данных профайлера</translation> 27646 <translation>Загрузка данных профайлера</translation>
27507 </message> 27647 </message>
27508 <message> 27648 <message>
27509 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="195"/> 27649 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="197"/>
27510 <source>function calls</source> 27650 <source>function calls</source>
27511 <translation>вызовы функций</translation> 27651 <translation>вызовы функций</translation>
27512 </message> 27652 </message>
27513 <message> 27653 <message>
27514 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="197"/> 27654 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="199"/>
27515 <source>primitive calls</source> 27655 <source>primitive calls</source>
27516 <translation>простые вызовы</translation> 27656 <translation>простые вызовы</translation>
27517 </message> 27657 </message>
27518 <message> 27658 <message>
27519 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="198"/> 27659 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="200"/>
27520 <source>CPU seconds</source> 27660 <source>CPU seconds</source>
27521 <translation>Секунд процессора</translation> 27661 <translation>Секунд процессора</translation>
27522 </message> 27662 </message>
27523 <message> 27663 <message>
27524 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="307"/> 27664 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="309"/>
27525 <source>Include Python Library</source> 27665 <source>Include Python Library</source>
27526 <translation>Включить библиотеку Python</translation> 27666 <translation>Включить библиотеку Python</translation>
27527 </message> 27667 </message>
27528 <message> 27668 <message>
27529 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="211"/> 27669 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="213"/>
27530 <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 27670 <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
27531 <translation>&lt;p&gt;Нет данных профайлера для &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 27671 <translation>&lt;p&gt;Нет данных профайлера для &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
27532 </message> 27672 </message>
27533 <message> 27673 <message>
27534 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="223"/> 27674 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="225"/>
27535 <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 27675 <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
27536 <translation>&lt;p&gt;Невозможно считать данные профайлера из файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 27676 <translation>&lt;p&gt;Невозможно считать данные профайлера из файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
27537 </message> 27677 </message>
27538 <message> 27678 <message>
27539 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="22"/> 27679 <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="22"/>
27611 </message> 27751 </message>
27612 </context> 27752 </context>
27613 <context> 27753 <context>
27614 <name>PyRegExpWizard</name> 27754 <name>PyRegExpWizard</name>
27615 <message> 27755 <message>
27616 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="120"/> 27756 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/>
27617 <source>No current editor</source> 27757 <source>No current editor</source>
27618 <translation>Нет редактора</translation> 27758 <translation>Нет редактора</translation>
27619 </message> 27759 </message>
27620 <message> 27760 <message>
27621 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="120"/> 27761 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/>
27622 <source>Please open or create a file first.</source> 27762 <source>Please open or create a file first.</source>
27623 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 27763 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
27624 </message> 27764 </message>
27625 <message> 27765 <message>
27626 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="75"/> 27766 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="76"/>
27627 <source>Python re Wizard</source> 27767 <source>Python re Wizard</source>
27628 <translation>Мастер модуля Python re</translation> 27768 <translation>Мастер модуля Python re</translation>
27629 </message> 27769 </message>
27630 <message> 27770 <message>
27631 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="72"/> 27771 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="73"/>
27632 <source>&amp;Python re Wizard...</source> 27772 <source>&amp;Python re Wizard...</source>
27633 <translation>Мастер модуля &amp;Python re...</translation> 27773 <translation>Мастер модуля &amp;Python re...</translation>
27634 </message> 27774 </message>
27635 <message> 27775 <message>
27636 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="76"/> 27776 <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="77"/>
27637 <source>&lt;b&gt;Python re Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 27777 <source>&lt;b&gt;Python re Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
27638 <translation>&lt;b&gt;Мастер модуля Python re&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Этот мастер запускает диалог для ввода параметров, необходимых для создания строки Python re. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 27778 <translation>&lt;b&gt;Мастер модуля Python re&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Этот мастер запускает диалог для ввода параметров, необходимых для создания строки Python re. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
27639 </message> 27779 </message>
27640 </context> 27780 </context>
27641 <context> 27781 <context>
28180 </message> 28320 </message>
28181 </context> 28321 </context>
28182 <context> 28322 <context>
28183 <name>PyRegExpWizardWidget</name> 28323 <name>PyRegExpWizardWidget</name>
28184 <message> 28324 <message>
28185 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="65"/> 28325 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="66"/>
28186 <source>Save</source> 28326 <source>Save</source>
28187 <translation>Сохранить</translation> 28327 <translation>Сохранить</translation>
28188 </message> 28328 </message>
28189 <message> 28329 <message>
28190 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="66"/> 28330 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="67"/>
28191 <source>Save the regular expression to a file</source> 28331 <source>Save the regular expression to a file</source>
28192 <translation>Сохранить регулярное выражение в файл</translation> 28332 <translation>Сохранить регулярное выражение в файл</translation>
28193 </message> 28333 </message>
28194 <message> 28334 <message>
28195 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="68"/> 28335 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="69"/>
28196 <source>Load</source> 28336 <source>Load</source>
28197 <translation>Загрузить</translation> 28337 <translation>Загрузить</translation>
28198 </message> 28338 </message>
28199 <message> 28339 <message>
28200 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="69"/> 28340 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="70"/>
28201 <source>Load a regular expression from a file</source> 28341 <source>Load a regular expression from a file</source>
28202 <translation>Загрузить регулярное выражение из файла</translation> 28342 <translation>Загрузить регулярное выражение из файла</translation>
28203 </message> 28343 </message>
28204 <message> 28344 <message>
28205 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="71"/> 28345 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="72"/>
28206 <source>Validate</source> 28346 <source>Validate</source>
28207 <translation>Проверить</translation> 28347 <translation>Проверить</translation>
28208 </message> 28348 </message>
28209 <message> 28349 <message>
28210 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="72"/> 28350 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="73"/>
28211 <source>Validate the regular expression</source> 28351 <source>Validate the regular expression</source>
28212 <translation>Проверить регулярное выражение</translation> 28352 <translation>Проверить регулярное выражение</translation>
28213 </message> 28353 </message>
28214 <message> 28354 <message>
28215 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="74"/> 28355 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="75"/>
28216 <source>Execute</source> 28356 <source>Execute</source>
28217 <translation>Выполнить</translation> 28357 <translation>Выполнить</translation>
28218 </message> 28358 </message>
28219 <message> 28359 <message>
28220 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="75"/> 28360 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="76"/>
28221 <source>Execute the regular expression</source> 28361 <source>Execute the regular expression</source>
28222 <translation>Выполнить регулярное выражение</translation> 28362 <translation>Выполнить регулярное выражение</translation>
28223 </message> 28363 </message>
28224 <message> 28364 <message>
28225 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="77"/> 28365 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="78"/>
28226 <source>Next match</source> 28366 <source>Next match</source>
28227 <translation>Следующее совпадение</translation> 28367 <translation>Следующее совпадение</translation>
28228 </message> 28368 </message>
28229 <message> 28369 <message>
28230 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="79"/> 28370 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="80"/>
28231 <source>Show the next match of the regular expression</source> 28371 <source>Show the next match of the regular expression</source>
28232 <translation>Показать следующее совпадение для регулярного выражения</translation> 28372 <translation>Показать следующее совпадение для регулярного выражения</translation>
28233 </message> 28373 </message>
28234 <message> 28374 <message>
28235 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="88"/> 28375 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="89"/>
28236 <source>Copy</source> 28376 <source>Copy</source>
28237 <translation>Копировать</translation> 28377 <translation>Копировать</translation>
28238 </message> 28378 </message>
28239 <message> 28379 <message>
28240 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="89"/> 28380 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="90"/>
28241 <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> 28381 <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
28242 <translation>Скопировать регулярное выражение в буфер обмена</translation> 28382 <translation>Скопировать регулярное выражение в буфер обмена</translation>
28243 </message> 28383 </message>
28244 <message> 28384 <message>
28245 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="172"/> 28385 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="173"/>
28246 <source>Named reference</source> 28386 <source>Named reference</source>
28247 <translation>Ссылка по имени</translation> 28387 <translation>Ссылка по имени</translation>
28248 </message> 28388 </message>
28249 <message> 28389 <message>
28250 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="167"/> 28390 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="168"/>
28251 <source>No named groups have been defined yet.</source> 28391 <source>No named groups have been defined yet.</source>
28252 <translation>Не определено ни одной именованной группы.</translation> 28392 <translation>Не определено ни одной именованной группы.</translation>
28253 </message> 28393 </message>
28254 <message> 28394 <message>
28255 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="172"/> 28395 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="173"/>
28256 <source>Select group name:</source> 28396 <source>Select group name:</source>
28257 <translation>Задайте имя группы:</translation> 28397 <translation>Задайте имя группы:</translation>
28258 </message> 28398 </message>
28259 <message> 28399 <message>
28260 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="349"/> 28400 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="350"/>
28261 <source>Save regular expression</source> 28401 <source>Save regular expression</source>
28262 <translation>Сохранить регулярное выражение</translation> 28402 <translation>Сохранить регулярное выражение</translation>
28263 </message> 28403 </message>
28264 <message> 28404 <message>
28265 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="337"/> 28405 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="338"/>
28266 <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source> 28406 <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
28267 <translation>Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)</translation> 28407 <translation>Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)</translation>
28268 </message> 28408 </message>
28269 <message> 28409 <message>
28270 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="349"/> 28410 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="350"/>
28271 <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source> 28411 <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
28272 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить регулярное выражение.&lt;br&gt;Причина: {0}.&lt;/p&gt;</translation> 28412 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить регулярное выражение.&lt;br&gt;Причина: {0}.&lt;/p&gt;</translation>
28273 </message> 28413 </message>
28274 <message> 28414 <message>
28275 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="337"/> 28415 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="338"/>
28276 <source>Load regular expression</source> 28416 <source>Load regular expression</source>
28277 <translation>Загрузить регулярное выражение</translation> 28417 <translation>Загрузить регулярное выражение</translation>
28278 </message> 28418 </message>
28279 <message> 28419 <message>
28280 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="392"/> 28420 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="393"/>
28281 <source>The regular expression is valid.</source> 28421 <source>The regular expression is valid.</source>
28282 <translation>Регулярное выражение верно.</translation> 28422 <translation>Регулярное выражение верно.</translation>
28283 </message> 28423 </message>
28284 <message> 28424 <message>
28285 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="534"/> 28425 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="535"/>
28286 <source>Error</source> 28426 <source>Error</source>
28287 <translation>Ошибка</translation> 28427 <translation>Ошибка</translation>
28288 </message> 28428 </message>
28289 <message> 28429 <message>
28290 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="523"/> 28430 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="524"/>
28291 <source>Invalid regular expression: {0}</source> 28431 <source>Invalid regular expression: {0}</source>
28292 <translation>Неверное регулярное выражение: {0}</translation> 28432 <translation>Неверное регулярное выражение: {0}</translation>
28293 </message> 28433 </message>
28294 <message> 28434 <message>
28295 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="529"/> 28435 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="530"/>
28296 <source>Invalid regular expression: missing group name</source> 28436 <source>Invalid regular expression: missing group name</source>
28297 <translation>Неверное регулярное выражение: отсутствует имя группы</translation> 28437 <translation>Неверное регулярное выражение: отсутствует имя группы</translation>
28298 </message> 28438 </message>
28299 <message> 28439 <message>
28300 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="407"/> 28440 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="408"/>
28301 <source>A regular expression must be given.</source> 28441 <source>A regular expression must be given.</source>
28302 <translation>Необходимо задать регулярное выражение.</translation> 28442 <translation>Необходимо задать регулярное выражение.</translation>
28303 </message> 28443 </message>
28304 <message> 28444 <message>
28305 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="454"/> 28445 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="455"/>
28306 <source>Regexp</source> 28446 <source>Regexp</source>
28307 <translation>Регулярное выражение</translation> 28447 <translation>Регулярное выражение</translation>
28308 </message> 28448 </message>
28309 <message> 28449 <message>
28310 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="462"/> 28450 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="463"/>
28311 <source>Offset</source> 28451 <source>Offset</source>
28312 <translation>Смещение</translation> 28452 <translation>Смещение</translation>
28313 </message> 28453 </message>
28314 <message> 28454 <message>
28315 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="468"/> 28455 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="469"/>
28316 <source>Captures</source> 28456 <source>Captures</source>
28317 <translation>Группы</translation> 28457 <translation>Группы</translation>
28318 </message> 28458 </message>
28319 <message> 28459 <message>
28320 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="473"/> 28460 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="474"/>
28321 <source>Text</source> 28461 <source>Text</source>
28322 <translation>Текст</translation> 28462 <translation>Текст</translation>
28323 </message> 28463 </message>
28324 <message> 28464 <message>
28325 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="475"/> 28465 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="476"/>
28326 <source>Characters</source> 28466 <source>Characters</source>
28327 <translation>Символы</translation> 28467 <translation>Символы</translation>
28328 </message> 28468 </message>
28329 <message> 28469 <message>
28330 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="479"/> 28470 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="480"/>
28331 <source>Match</source> 28471 <source>Match</source>
28332 <translation>Совпедение</translation> 28472 <translation>Совпедение</translation>
28333 </message> 28473 </message>
28334 <message> 28474 <message>
28335 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="490"/> 28475 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="491"/>
28336 <source>Capture #{0}</source> 28476 <source>Capture #{0}</source>
28337 <translation>Группа #{0}</translation> 28477 <translation>Группа #{0}</translation>
28338 </message> 28478 </message>
28339 <message> 28479 <message>
28340 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="507"/> 28480 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="508"/>
28341 <source>No more matches</source> 28481 <source>No more matches</source>
28342 <translation>Больше совпадений нет</translation> 28482 <translation>Больше совпадений нет</translation>
28343 </message> 28483 </message>
28344 <message> 28484 <message>
28345 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="510"/> 28485 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="511"/>
28346 <source>No matches</source> 28486 <source>No matches</source>
28347 <translation>Совпадений нет</translation> 28487 <translation>Совпадений нет</translation>
28348 </message> 28488 </message>
28349 <message> 28489 <message>
28350 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="534"/> 28490 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="535"/>
28351 <source>A regular expression and a text must be given.</source> 28491 <source>A regular expression and a text must be given.</source>
28352 <translation>Необходимо задать регулярное выражение и текст.</translation> 28492 <translation>Необходимо задать регулярное выражение и текст.</translation>
28353 </message> 28493 </message>
28354 <message> 28494 <message>
28355 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="562"/> 28495 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="563"/>
28356 <source>Unicode</source> 28496 <source>Unicode</source>
28357 <translation>Юникод</translation> 28497 <translation>Юникод</translation>
28358 </message> 28498 </message>
28359 <message> 28499 <message>
28360 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="564"/> 28500 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="565"/>
28361 <source>ASCII</source> 28501 <source>ASCII</source>
28362 <translation>ASCII</translation> 28502 <translation>ASCII</translation>
28363 </message> 28503 </message>
28364 <message> 28504 <message>
28365 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="314"/> 28505 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="315"/>
28366 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 28506 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
28367 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 28507 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
28368 </message> 28508 </message>
28369 <message> 28509 <message>
28370 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="392"/> 28510 <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="393"/>
28371 <source>Validation</source> 28511 <source>Validation</source>
28372 <translation>Проверка</translation> 28512 <translation>Проверка</translation>
28373 </message> 28513 </message>
28374 </context> 28514 </context>
28375 <context> 28515 <context>
28436 </message> 28576 </message>
28437 </context> 28577 </context>
28438 <context> 28578 <context>
28439 <name>QRegExpWizard</name> 28579 <name>QRegExpWizard</name>
28440 <message> 28580 <message>
28441 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="120"/> 28581 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/>
28442 <source>No current editor</source> 28582 <source>No current editor</source>
28443 <translation>Нет редактора</translation> 28583 <translation>Нет редактора</translation>
28444 </message> 28584 </message>
28445 <message> 28585 <message>
28446 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="120"/> 28586 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/>
28447 <source>Please open or create a file first.</source> 28587 <source>Please open or create a file first.</source>
28448 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 28588 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
28449 </message> 28589 </message>
28450 <message> 28590 <message>
28451 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="75"/> 28591 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="76"/>
28452 <source>QRegExp Wizard</source> 28592 <source>QRegExp Wizard</source>
28453 <translation>Мастер QRegExp</translation> 28593 <translation>Мастер QRegExp</translation>
28454 </message> 28594 </message>
28455 <message> 28595 <message>
28456 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="72"/> 28596 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="73"/>
28457 <source>Q&amp;RegExp Wizard...</source> 28597 <source>Q&amp;RegExp Wizard...</source>
28458 <translation>Мастер Q&amp;RegExp...</translation> 28598 <translation>Мастер Q&amp;RegExp...</translation>
28459 </message> 28599 </message>
28460 <message> 28600 <message>
28461 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="76"/> 28601 <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="77"/>
28462 <source>&lt;b&gt;QRegExp Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 28602 <source>&lt;b&gt;QRegExp Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
28463 <translation>&lt;b&gt;Мастер QRegExp&lt;/b&gt; 28603 <translation>&lt;b&gt;Мастер QRegExp&lt;/b&gt;
28464 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для задания всех необходимых параметров для создания регулярного выражения QRegExp. Созданный код вставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 28604 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для задания всех необходимых параметров для создания регулярного выражения QRegExp. Созданный код вставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
28465 </message> 28605 </message>
28466 </context> 28606 </context>
28853 </message> 28993 </message>
28854 </context> 28994 </context>
28855 <context> 28995 <context>
28856 <name>QRegExpWizardWidget</name> 28996 <name>QRegExpWizardWidget</name>
28857 <message> 28997 <message>
28858 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="57"/> 28998 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="58"/>
28859 <source>Save</source> 28999 <source>Save</source>
28860 <translation>Сохранить</translation> 29000 <translation>Сохранить</translation>
28861 </message> 29001 </message>
28862 <message> 29002 <message>
28863 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="58"/> 29003 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="59"/>
28864 <source>Save the regular expression to a file</source> 29004 <source>Save the regular expression to a file</source>
28865 <translation>Сохранить регулярное выражение в файл</translation> 29005 <translation>Сохранить регулярное выражение в файл</translation>
28866 </message> 29006 </message>
28867 <message> 29007 <message>
28868 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="60"/> 29008 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="61"/>
28869 <source>Load</source> 29009 <source>Load</source>
28870 <translation>Загрузить</translation> 29010 <translation>Загрузить</translation>
28871 </message> 29011 </message>
28872 <message> 29012 <message>
28873 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="61"/> 29013 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="62"/>
28874 <source>Load a regular expression from a file</source> 29014 <source>Load a regular expression from a file</source>
28875 <translation>Загрузить регулярное выражение из файла</translation> 29015 <translation>Загрузить регулярное выражение из файла</translation>
28876 </message> 29016 </message>
28877 <message> 29017 <message>
28878 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="63"/> 29018 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="64"/>
28879 <source>Validate</source> 29019 <source>Validate</source>
28880 <translation>Проверить</translation> 29020 <translation>Проверить</translation>
28881 </message> 29021 </message>
28882 <message> 29022 <message>
28883 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="64"/> 29023 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="65"/>
28884 <source>Validate the regular expression</source> 29024 <source>Validate the regular expression</source>
28885 <translation>Проверить регулярное выражение</translation> 29025 <translation>Проверить регулярное выражение</translation>
28886 </message> 29026 </message>
28887 <message> 29027 <message>
28888 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="66"/> 29028 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="67"/>
28889 <source>Execute</source> 29029 <source>Execute</source>
28890 <translation>Выполнить</translation> 29030 <translation>Выполнить</translation>
28891 </message> 29031 </message>
28892 <message> 29032 <message>
28893 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="67"/> 29033 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="68"/>
28894 <source>Execute the regular expression</source> 29034 <source>Execute the regular expression</source>
28895 <translation>Выполнить регулярное выражение</translation> 29035 <translation>Выполнить регулярное выражение</translation>
28896 </message> 29036 </message>
28897 <message> 29037 <message>
28898 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="69"/> 29038 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="70"/>
28899 <source>Next match</source> 29039 <source>Next match</source>
28900 <translation>Следующее совпадение</translation> 29040 <translation>Следующее совпадение</translation>
28901 </message> 29041 </message>
28902 <message> 29042 <message>
28903 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="71"/> 29043 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="72"/>
28904 <source>Show the next match of the regular expression</source> 29044 <source>Show the next match of the regular expression</source>
28905 <translation>Показать следующее совпадение для регулярного выражения</translation> 29045 <translation>Показать следующее совпадение для регулярного выражения</translation>
28906 </message> 29046 </message>
28907 <message> 29047 <message>
28908 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="80"/> 29048 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="81"/>
28909 <source>Copy</source> 29049 <source>Copy</source>
28910 <translation>Копировать</translation> 29050 <translation>Копировать</translation>
28911 </message> 29051 </message>
28912 <message> 29052 <message>
28913 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="81"/> 29053 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="82"/>
28914 <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> 29054 <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
28915 <translation>Скопировать регулярное выражение в буфер обмена</translation> 29055 <translation>Скопировать регулярное выражение в буфер обмена</translation>
28916 </message> 29056 </message>
28917 <message> 29057 <message>
28918 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="263"/> 29058 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="264"/>
28919 <source>Save regular expression</source> 29059 <source>Save regular expression</source>
28920 <translation>Сохранить регулярное выражение</translation> 29060 <translation>Сохранить регулярное выражение</translation>
28921 </message> 29061 </message>
28922 <message> 29062 <message>
28923 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="251"/> 29063 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="252"/>
28924 <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source> 29064 <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
28925 <translation>Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)</translation> 29065 <translation>Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)</translation>
28926 </message> 29066 </message>
28927 <message> 29067 <message>
28928 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="263"/> 29068 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="264"/>
28929 <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source> 29069 <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
28930 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить регулярное выражение.&lt;br&gt;Причина: {0}.&lt;/p&gt;</translation> 29070 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить регулярное выражение.&lt;br&gt;Причина: {0}.&lt;/p&gt;</translation>
28931 </message> 29071 </message>
28932 <message> 29072 <message>
28933 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="251"/> 29073 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="252"/>
28934 <source>Load regular expression</source> 29074 <source>Load regular expression</source>
28935 <translation>Загрузить регулярное выражение</translation> 29075 <translation>Загрузить регулярное выражение</translation>
28936 </message> 29076 </message>
28937 <message> 29077 <message>
28938 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="301"/> 29078 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="302"/>
28939 <source>The regular expression is valid.</source> 29079 <source>The regular expression is valid.</source>
28940 <translation>Регулярное выражение верно.</translation> 29080 <translation>Регулярное выражение верно.</translation>
28941 </message> 29081 </message>
28942 <message> 29082 <message>
28943 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="424"/> 29083 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="425"/>
28944 <source>Error</source> 29084 <source>Error</source>
28945 <translation>Ошибка</translation> 29085 <translation>Ошибка</translation>
28946 </message> 29086 </message>
28947 <message> 29087 <message>
28948 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="340"/> 29088 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="341"/>
28949 <source>Invalid regular expression: {0}</source> 29089 <source>Invalid regular expression: {0}</source>
28950 <translation>Неверное регулярное выражение: {0}</translation> 29090 <translation>Неверное регулярное выражение: {0}</translation>
28951 </message> 29091 </message>
28952 <message> 29092 <message>
28953 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="311"/> 29093 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="312"/>
28954 <source>A regular expression must be given.</source> 29094 <source>A regular expression must be given.</source>
28955 <translation>Необходимо задать регулярное выражение.</translation> 29095 <translation>Необходимо задать регулярное выражение.</translation>
28956 </message> 29096 </message>
28957 <message> 29097 <message>
28958 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="354"/> 29098 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="355"/>
28959 <source>Regexp</source> 29099 <source>Regexp</source>
28960 <translation>Регулярное выражение</translation> 29100 <translation>Регулярное выражение</translation>
28961 </message> 29101 </message>
28962 <message> 29102 <message>
28963 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="361"/> 29103 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="362"/>
28964 <source>Offset</source> 29104 <source>Offset</source>
28965 <translation>Смещение</translation> 29105 <translation>Смещение</translation>
28966 </message> 29106 </message>
28967 <message> 29107 <message>
28968 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="366"/> 29108 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="367"/>
28969 <source>Captures</source> 29109 <source>Captures</source>
28970 <translation>Группы</translation> 29110 <translation>Группы</translation>
28971 </message> 29111 </message>
28972 <message> 29112 <message>
28973 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="371"/> 29113 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="372"/>
28974 <source>Text</source> 29114 <source>Text</source>
28975 <translation>Текст</translation> 29115 <translation>Текст</translation>
28976 </message> 29116 </message>
28977 <message> 29117 <message>
28978 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="373"/> 29118 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="374"/>
28979 <source>Characters</source> 29119 <source>Characters</source>
28980 <translation>Символы</translation> 29120 <translation>Символы</translation>
28981 </message> 29121 </message>
28982 <message> 29122 <message>
28983 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="377"/> 29123 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="378"/>
28984 <source>Match</source> 29124 <source>Match</source>
28985 <translation>Совпедение</translation> 29125 <translation>Совпедение</translation>
28986 </message> 29126 </message>
28987 <message> 29127 <message>
28988 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="389"/> 29128 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="390"/>
28989 <source>Capture #{0}</source> 29129 <source>Capture #{0}</source>
28990 <translation>Группа #{0}</translation> 29130 <translation>Группа #{0}</translation>
28991 </message> 29131 </message>
28992 <message> 29132 <message>
28993 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="408"/> 29133 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="409"/>
28994 <source>No more matches</source> 29134 <source>No more matches</source>
28995 <translation>Больше совпадений нет</translation> 29135 <translation>Больше совпадений нет</translation>
28996 </message> 29136 </message>
28997 <message> 29137 <message>
28998 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="411"/> 29138 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="412"/>
28999 <source>No matches</source> 29139 <source>No matches</source>
29000 <translation>Совпадений нет</translation> 29140 <translation>Совпадений нет</translation>
29001 </message> 29141 </message>
29002 <message> 29142 <message>
29003 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="424"/> 29143 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="425"/>
29004 <source>A regular expression and a text must be given.</source> 29144 <source>A regular expression and a text must be given.</source>
29005 <translation>Необходимо задать регулярное выражение и текст.</translation> 29145 <translation>Необходимо задать регулярное выражение и текст.</translation>
29006 </message> 29146 </message>
29007 <message> 29147 <message>
29008 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="228"/> 29148 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="229"/>
29009 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 29149 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
29010 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 29150 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
29011 </message> 29151 </message>
29012 <message> 29152 <message>
29013 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="301"/> 29153 <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="302"/>
29014 <source>Validation</source> 29154 <source>Validation</source>
29015 <translation>Проверка</translation> 29155 <translation>Проверка</translation>
29016 </message> 29156 </message>
29017 </context> 29157 </context>
29018 <context> 29158 <context>
29019 <name>QtHelpAccessHandler</name> 29159 <name>QtHelpAccessHandler</name>
29020 <message> 29160 <message>
29021 <location filename="Helpviewer/Network/QtHelpAccessHandler.py" line="115"/> 29161 <location filename="Helpviewer/Network/QtHelpAccessHandler.py" line="116"/>
29022 <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source> 29162 <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
29023 <translation>&lt;title&gt;Ошибка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Страница не найдена&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation> 29163 <translation>&lt;title&gt;Ошибка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Страница не найдена&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
29024 </message> 29164 </message>
29025 </context> 29165 </context>
29026 <context> 29166 <context>
29044 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="51"/> 29184 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="51"/>
29045 <source>Remove</source> 29185 <source>Remove</source>
29046 <translation>Удалить</translation> 29186 <translation>Удалить</translation>
29047 </message> 29187 </message>
29048 <message> 29188 <message>
29049 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="75"/> 29189 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/>
29050 <source>Add Documentation</source> 29190 <source>Add Documentation</source>
29051 <translation>Добавить документацию</translation> 29191 <translation>Добавить документацию</translation>
29052 </message> 29192 </message>
29053 <message> 29193 <message>
29054 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="56"/> 29194 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="57"/>
29055 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> 29195 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
29056 <translation>Сжатые файлы помощи (*.qch)</translation> 29196 <translation>Сжатые файлы помощи (*.qch)</translation>
29057 </message> 29197 </message>
29058 <message> 29198 <message>
29059 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="67"/> 29199 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="68"/>
29060 <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid Qt Help File.</source> 29200 <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid Qt Help File.</source>
29061 <translation>Некорректный файл помощи Qt: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation> 29201 <translation>Некорректный файл помощи Qt: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
29062 </message> 29202 </message>
29063 <message> 29203 <message>
29064 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="75"/> 29204 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/>
29065 <source>The namespace &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.</source> 29205 <source>The namespace &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.</source>
29066 <translation>Пространство имен &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже зарегистрировано.</translation> 29206 <translation>Пространство имен &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже зарегистрировано.</translation>
29067 </message> 29207 </message>
29068 <message> 29208 <message>
29069 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="106"/> 29209 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/>
29070 <source>Remove Documentation</source> 29210 <source>Remove Documentation</source>
29071 <translation>Удалить документацию</translation> 29211 <translation>Удалить документацию</translation>
29072 </message> 29212 </message>
29073 <message> 29213 <message>
29074 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="38"/> 29214 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="38"/>
29079 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/> 29219 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/>
29080 <source>Press to remove the selected documents from the database</source> 29220 <source>Press to remove the selected documents from the database</source>
29081 <translation>Удалить подсвеченные документы из базы данных</translation> 29221 <translation>Удалить подсвеченные документы из базы данных</translation>
29082 </message> 29222 </message>
29083 <message> 29223 <message>
29084 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="93"/> 29224 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="94"/>
29085 <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source> 29225 <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source>
29086 <translation>Удалить подсвеченные документы из базы данных?</translation> 29226 <translation>Удалить подсвеченные документы из базы данных?</translation>
29087 </message> 29227 </message>
29088 <message> 29228 <message>
29089 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="106"/> 29229 <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/>
29090 <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source> 29230 <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source>
29091 <translation>Удаление данной документации приведёт к закрытию всех открытых в данный момент документов которые ссылаются на эту документацию. Удалить?</translation> 29231 <translation>Удаление данной документации приведёт к закрытию всех открытых в данный момент документов которые ссылаются на эту документацию. Удалить?</translation>
29092 </message> 29232 </message>
29093 </context> 29233 </context>
29094 <context> 29234 <context>
29132 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="63"/> 29272 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="63"/>
29133 <source>Remove</source> 29273 <source>Remove</source>
29134 <translation>Удалить</translation> 29274 <translation>Удалить</translation>
29135 </message> 29275 </message>
29136 <message> 29276 <message>
29137 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="102"/> 29277 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="103"/>
29138 <source>Add Filter</source> 29278 <source>Add Filter</source>
29139 <translation>Добавить фильтр</translation> 29279 <translation>Добавить фильтр</translation>
29140 </message> 29280 </message>
29141 <message> 29281 <message>
29142 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="102"/> 29282 <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="103"/>
29143 <source>Filter name:</source> 29283 <source>Filter name:</source>
29144 <translation>Название фильтра:</translation> 29284 <translation>Название фильтра:</translation>
29145 </message> 29285 </message>
29146 </context> 29286 </context>
29147 <context> 29287 <context>
29165 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="86"/> 29305 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="86"/>
29166 <source>Enter the path of the Qt4 translations directory.</source> 29306 <source>Enter the path of the Qt4 translations directory.</source>
29167 <translation>Задайте путь для каталога переводов Qt4.</translation> 29307 <translation>Задайте путь для каталога переводов Qt4.</translation>
29168 </message> 29308 </message>
29169 <message> 29309 <message>
29170 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="74"/> 29310 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="75"/>
29171 <source>Select Qt4 Translations Directory</source> 29311 <source>Select Qt4 Translations Directory</source>
29172 <translation>Выберите каталог переводов Qt4</translation> 29312 <translation>Выберите каталог переводов Qt4</translation>
29173 </message> 29313 </message>
29174 <message> 29314 <message>
29175 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="17"/> 29315 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="17"/>
29235 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="57"/> 29375 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="57"/>
29236 <source>Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialog</source> 29376 <source>Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialog</source>
29237 <translation>Выберите путь к каталогу Qt4 с помощью диалога выбора каталога</translation> 29377 <translation>Выберите путь к каталогу Qt4 с помощью диалога выбора каталога</translation>
29238 </message> 29378 </message>
29239 <message> 29379 <message>
29240 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="60"/> 29380 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="61"/>
29241 <source>Select Qt4 Directory</source> 29381 <source>Select Qt4 Directory</source>
29242 <translation>Выберите каталог Qt4</translation> 29382 <translation>Выберите каталог Qt4</translation>
29243 </message> 29383 </message>
29244 <message> 29384 <message>
29245 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="119"/> 29385 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="119"/>
29316 </message> 29456 </message>
29317 </context> 29457 </context>
29318 <context> 29458 <context>
29319 <name>SearchReplaceWidget</name> 29459 <name>SearchReplaceWidget</name>
29320 <message> 29460 <message>
29321 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="475"/> 29461 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="476"/>
29322 <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source> 29462 <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
29323 <translation>&apos;{0}&apos; не найдено.</translation> 29463 <translation>&apos;{0}&apos; не найдено.</translation>
29324 </message> 29464 </message>
29325 <message> 29465 <message>
29326 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="547"/> 29466 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="548"/>
29327 <source>Replaced {0} occurrences.</source> 29467 <source>Replaced {0} occurrences.</source>
29328 <translation>Заменено в {0} местах.</translation> 29468 <translation>Заменено в {0} местах.</translation>
29329 </message> 29469 </message>
29330 <message> 29470 <message>
29331 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="551"/> 29471 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="552"/>
29332 <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source> 29472 <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
29333 <translation>Ничего не заменено, потому что &apos;{0}&apos; не найдено.</translation> 29473 <translation>Ничего не заменено, потому что &apos;{0}&apos; не найдено.</translation>
29334 </message> 29474 </message>
29335 <message> 29475 <message>
29336 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="120"/> 29476 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="121"/>
29337 <source>Find Next</source> 29477 <source>Find Next</source>
29338 <translation>Найти далее</translation> 29478 <translation>Найти далее</translation>
29339 </message> 29479 </message>
29340 <message> 29480 <message>
29341 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="127"/> 29481 <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="128"/>
29342 <source>Find Prev</source> 29482 <source>Find Prev</source>
29343 <translation>Найти предыдущее</translation> 29483 <translation>Найти предыдущее</translation>
29344 </message> 29484 </message>
29345 </context> 29485 </context>
29346 <context> 29486 <context>
29394 <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/> 29534 <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/>
29395 <source>Selection only</source> 29535 <source>Selection only</source>
29396 <translation></translation> 29536 <translation></translation>
29397 </message> 29537 </message>
29398 <message> 29538 <message>
29399 <location filename="Helpviewer/SearchWidget.py" line="90"/> 29539 <location filename="Helpviewer/SearchWidget.py" line="91"/>
29400 <source>Expression was not found.</source> 29540 <source>Expression was not found.</source>
29401 <translation>Выражение не найдено.</translation> 29541 <translation>Выражение не найдено.</translation>
29402 </message> 29542 </message>
29403 <message> 29543 <message>
29404 <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="90"/> 29544 <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="90"/>
29407 </message> 29547 </message>
29408 </context> 29548 </context>
29409 <context> 29549 <context>
29410 <name>Shell</name> 29550 <name>Shell</name>
29411 <message> 29551 <message>
29412 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="54"/> 29552 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="55"/>
29413 <source>Shell - Passive</source> 29553 <source>Shell - Passive</source>
29414 <translation>Пассивная оболочка</translation> 29554 <translation>Пассивная оболочка</translation>
29415 </message> 29555 </message>
29416 <message> 29556 <message>
29417 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="56"/> 29557 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="57"/>
29418 <source>Shell</source> 29558 <source>Shell</source>
29419 <translation>Оболочка</translation> 29559 <translation>Оболочка</translation>
29420 </message> 29560 </message>
29421 <message> 29561 <message>
29422 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="125"/> 29562 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="126"/>
29423 <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source> 29563 <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source>
29424 <translation>Пассивная &gt;&gt;&gt;</translation> 29564 <translation>Пассивная &gt;&gt;&gt;</translation>
29425 </message> 29565 </message>
29426 <message> 29566 <message>
29427 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="157"/> 29567 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="158"/>
29428 <source>Copy</source> 29568 <source>Copy</source>
29429 <translation>Копировать</translation> 29569 <translation>Копировать</translation>
29430 </message> 29570 </message>
29431 <message> 29571 <message>
29432 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="158"/> 29572 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="159"/>
29433 <source>Paste</source> 29573 <source>Paste</source>
29434 <translation>Вставить</translation> 29574 <translation>Вставить</translation>
29435 </message> 29575 </message>
29436 <message> 29576 <message>
29437 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="161"/> 29577 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="162"/>
29438 <source>Clear</source> 29578 <source>Clear</source>
29439 <translation>Очистить</translation> 29579 <translation>Очистить</translation>
29440 </message> 29580 </message>
29441 <message> 29581 <message>
29442 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="162"/> 29582 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="163"/>
29443 <source>Reset</source> 29583 <source>Reset</source>
29444 <translation>Перезапустить</translation> 29584 <translation>Перезапустить</translation>
29445 </message> 29585 </message>
29446 <message> 29586 <message>
29447 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="163"/> 29587 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="164"/>
29448 <source>Reset and Clear</source> 29588 <source>Reset and Clear</source>
29449 <translation>Переинициализировать и очистить</translation> 29589 <translation>Переинициализировать и очистить</translation>
29450 </message> 29590 </message>
29451 <message> 29591 <message>
29452 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1361"/> 29592 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1372"/>
29453 <source>Drop Error</source> 29593 <source>Drop Error</source>
29454 <translation>Ошибка Drag&amp;&amp;Drop</translation> 29594 <translation>Ошибка Drag&amp;&amp;Drop</translation>
29455 </message> 29595 </message>
29456 <message> 29596 <message>
29457 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="528"/> 29597 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="539"/>
29458 <source>No.</source> 29598 <source>No.</source>
29459 <translation>Нет.</translation> 29599 <translation>Нет.</translation>
29460 </message> 29600 </message>
29461 <message> 29601 <message>
29462 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1361"/> 29602 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1372"/>
29463 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source> 29603 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
29464 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является файлом&lt;/p&gt;</translation> 29604 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является файлом&lt;/p&gt;</translation>
29465 </message> 29605 </message>
29466 <message> 29606 <message>
29467 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="140"/> 29607 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="141"/>
29468 <source>Start</source> 29608 <source>Start</source>
29469 <translation>Начало</translation> 29609 <translation>Начало</translation>
29470 </message> 29610 </message>
29471 <message> 29611 <message>
29472 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="530"/> 29612 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="541"/>
29473 <source>{0} on {1}, {2}</source> 29613 <source>{0} on {1}, {2}</source>
29474 <translation>{0} в {1}, {2}</translation> 29614 <translation>{0} в {1}, {2}</translation>
29475 </message> 29615 </message>
29476 <message> 29616 <message>
29477 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="58"/> 29617 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="59"/>
29478 <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source> 29618 <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
29479 <translation>&lt;b&gt;Окно оболочки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это просто интерпретатор, запущенный в оболочке. Тот же, что используется для отладки программы. Это означает, что Вы можете выполнять любые команды, пока работает отлаживаемая программа.&lt;/p&gt; 29619 <translation>&lt;b&gt;Окно оболочки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это просто интерпретатор, запущенный в оболочке. Тот же, что используется для отладки программы. Это означает, что Вы можете выполнять любые команды, пока работает отлаживаемая программа.&lt;/p&gt;
29480 &lt;p&gt;Вы можете использовать курсорные клавиши во время ввода команд. Также есть история, которая может прокручиваться с помощью курсора &quot;вверх&quot; и &quot;вниз&quot;. Нажатие &quot;вверх&quot; или &quot;вниз&quot; после того, как набрана часть слова, начнёт инкрементальный поиск.&lt;/p&gt; 29620 &lt;p&gt;Вы можете использовать курсорные клавиши во время ввода команд. Также есть история, которая может прокручиваться с помощью курсора &quot;вверх&quot; и &quot;вниз&quot;. Нажатие &quot;вверх&quot; или &quot;вниз&quot; после того, как набрана часть слова, начнёт инкрементальный поиск.&lt;/p&gt;
29481 &lt;p&gt;Оболочка дополнена несколькими дополнительными командами. &apos;reset&apos; убивает сессию и создаёт новую. &apos;reset&apos; убивает оболочку и запускает новую. &apos;start&apos; используется для переключения языка программирования и должна быть продолжена либо словом &apos;Python&apos;, либо &apos;Ruby&apos;. Эти команды также доступны через контекстное меню.&lt;/p&gt; 29621 &lt;p&gt;Оболочка дополнена несколькими дополнительными командами. &apos;reset&apos; убивает сессию и создаёт новую. &apos;reset&apos; убивает оболочку и запускает новую. &apos;start&apos; используется для переключения языка программирования и должна быть продолжена либо словом &apos;Python&apos;, либо &apos;Ruby&apos;. Эти команды также доступны через контекстное меню.&lt;/p&gt;
29482 &lt;p&gt;Нажатием клавиши Tab после введённого куска текста можно просмотреть список возможных дополнений. Из этого списка можно выбрать подходящее дополнение. Если доступно только одно дополнение, оно будет вставлено автоматически.&lt;/p&gt; 29622 &lt;p&gt;Нажатием клавиши Tab после введённого куска текста можно просмотреть список возможных дополнений. Из этого списка можно выбрать подходящее дополнение. Если доступно только одно дополнение, оно будет вставлено автоматически.&lt;/p&gt;
29483 &lt;p&gt;В режиме пассивной отладки оболочка доступна только после того, как отлаживаемая программа подключится к IDE и до её завершения. Это отображается иным приглашением и другим заголовком окна.&lt;/p&gt;</translation> 29623 &lt;p&gt;В режиме пассивной отладки оболочка доступна только после того, как отлаживаемая программа подключится к IDE и до её завершения. Это отображается иным приглашением и другим заголовком окна.&lt;/p&gt;</translation>
29484 </message> 29624 </message>
29485 <message> 29625 <message>
29486 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1091"/> 29626 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1102"/>
29487 <source>Shell language &quot;{0}&quot; not supported. 29627 <source>Shell language &quot;{0}&quot; not supported.
29488 </source> 29628 </source>
29489 <translation>Язык оболочки &quot;{0}&quot; не поддерживается. 29629 <translation>Язык оболочки &quot;{0}&quot; не поддерживается.
29490 </translation> 29630 </translation>
29491 </message> 29631 </message>
29492 <message> 29632 <message>
29493 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="525"/> 29633 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="536"/>
29494 <source>Passive Debug Mode</source> 29634 <source>Passive Debug Mode</source>
29495 <translation>Режим пассивной отладки</translation> 29635 <translation>Режим пассивной отладки</translation>
29496 </message> 29636 </message>
29497 <message> 29637 <message>
29498 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="591"/> 29638 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="602"/>
29499 <source>StdOut: {0}</source> 29639 <source>StdOut: {0}</source>
29500 <translation>StdOut: {0}</translation> 29640 <translation>StdOut: {0}</translation>
29501 </message> 29641 </message>
29502 <message> 29642 <message>
29503 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="599"/> 29643 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="610"/>
29504 <source>StdErr: {0}</source> 29644 <source>StdErr: {0}</source>
29505 <translation>StdErr: {0}</translation> 29645 <translation>StdErr: {0}</translation>
29506 </message> 29646 </message>
29507 <message> 29647 <message>
29508 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="149"/> 29648 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="150"/>
29509 <source>History</source> 29649 <source>History</source>
29510 <translation>История</translation> 29650 <translation>История</translation>
29511 </message> 29651 </message>
29512 <message> 29652 <message>
29513 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="150"/> 29653 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="151"/>
29514 <source>Select entry</source> 29654 <source>Select entry</source>
29515 <translation>Выбрать</translation> 29655 <translation>Выбрать</translation>
29516 </message> 29656 </message>
29517 <message> 29657 <message>
29518 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="151"/> 29658 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="152"/>
29519 <source>Show</source> 29659 <source>Show</source>
29520 <translation>Показать</translation> 29660 <translation>Показать</translation>
29521 </message> 29661 </message>
29522 <message> 29662 <message>
29523 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="476"/> 29663 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="487"/>
29524 <source>Select History</source> 29664 <source>Select History</source>
29525 <translation>Выберите историю</translation> 29665 <translation>Выберите историю</translation>
29526 </message> 29666 </message>
29527 <message> 29667 <message>
29528 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="476"/> 29668 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="487"/>
29529 <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source> 29669 <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
29530 <translation>Выберите одну из предыдущих команд для выполнения.</translation> 29670 <translation>Выберите одну из предыдущих команд для выполнения.</translation>
29531 </message> 29671 </message>
29532 <message> 29672 <message>
29533 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="526"/> 29673 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="537"/>
29534 <source> 29674 <source>
29535 Not connected</source> 29675 Not connected</source>
29536 <translation>Нет соединения</translation> 29676 <translation>Нет соединения</translation>
29537 </message> 29677 </message>
29538 <message> 29678 <message>
29539 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="168"/> 29679 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="169"/>
29540 <source>Configure...</source> 29680 <source>Configure...</source>
29541 <translation>Настроить...</translation> 29681 <translation>Настроить...</translation>
29542 </message> 29682 </message>
29543 <message> 29683 <message>
29544 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="156"/> 29684 <location filename="QScintilla/Shell.py" line="157"/>
29545 <source>Cut</source> 29685 <source>Cut</source>
29546 <translation>Вырезать</translation> 29686 <translation>Вырезать</translation>
29547 </message> 29687 </message>
29548 </context> 29688 </context>
29549 <context> 29689 <context>
29776 </message> 29916 </message>
29777 </context> 29917 </context>
29778 <context> 29918 <context>
29779 <name>Shortcuts</name> 29919 <name>Shortcuts</name>
29780 <message> 29920 <message>
29781 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="197"/> 29921 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/>
29782 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> 29922 <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
29783 <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> 29923 <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation>
29784 </message> 29924 </message>
29785 <message> 29925 <message>
29786 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="224"/> 29926 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/>
29787 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> 29927 <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
29788 <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> 29928 <translation>Импортировать горячие клавиши</translation>
29789 </message> 29929 </message>
29790 <message> 29930 <message>
29791 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="224"/> 29931 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/>
29792 <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 29932 <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
29793 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать горячие клавиши из файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 29933 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать горячие клавиши из файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
29794 </message> 29934 </message>
29795 <message> 29935 <message>
29796 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="197"/> 29936 <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/>
29797 <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 29937 <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
29798 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать горячие клавиши в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 29938 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать горячие клавиши в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
29799 </message> 29939 </message>
29800 </context> 29940 </context>
29801 <context> 29941 <context>
30092 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="83"/> 30232 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="83"/>
30093 <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source> 30233 <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source>
30094 <translation>Введите файл исключений проекта с помощью диалога выбора файлов</translation> 30234 <translation>Введите файл исключений проекта с помощью диалога выбора файлов</translation>
30095 </message> 30235 </message>
30096 <message> 30236 <message>
30097 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="46"/> 30237 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="47"/>
30098 <source>&lt;default&gt;</source> 30238 <source>&lt;default&gt;</source>
30099 <translation>&lt;По умолчанию&gt;</translation> 30239 <translation>&lt;По умолчанию&gt;</translation>
30100 </message> 30240 </message>
30101 <message> 30241 <message>
30102 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="75"/> 30242 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="76"/>
30103 <source>Select project word list</source> 30243 <source>Select project word list</source>
30104 <translation>Выберите список слов проекта</translation> 30244 <translation>Выберите список слов проекта</translation>
30105 </message> 30245 </message>
30106 <message> 30246 <message>
30107 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="92"/> 30247 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="93"/>
30108 <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> 30248 <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
30109 <translation>Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)</translation> 30249 <translation>Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)</translation>
30110 </message> 30250 </message>
30111 <message> 30251 <message>
30112 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="92"/> 30252 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="93"/>
30113 <source>Select project exclude list</source> 30253 <source>Select project exclude list</source>
30114 <translation>Выберите список исключений проекта</translation> 30254 <translation>Выберите список исключений проекта</translation>
30115 </message> 30255 </message>
30116 <message> 30256 <message>
30117 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="13"/> 30257 <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="13"/>
30120 </message> 30260 </message>
30121 </context> 30261 </context>
30122 <context> 30262 <context>
30123 <name>SqlBrowser</name> 30263 <name>SqlBrowser</name>
30124 <message> 30264 <message>
30125 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="179"/> 30265 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="180"/>
30126 <source>SQL Browser</source> 30266 <source>SQL Browser</source>
30127 <translation>Просмотрщик SQL</translation> 30267 <translation>Просмотрщик SQL</translation>
30128 </message> 30268 </message>
30129 <message> 30269 <message>
30130 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="55"/> 30270 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="56"/>
30131 <source>Invalid URL: {0}</source> 30271 <source>Invalid URL: {0}</source>
30132 <translation>Неправильный URL: {0}</translation> 30272 <translation>Неправильный URL: {0}</translation>
30133 </message> 30273 </message>
30134 <message> 30274 <message>
30135 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="72"/> 30275 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="73"/>
30136 <source>SQL Browser startup problem</source> 30276 <source>SQL Browser startup problem</source>
30137 <translation>Невозможно запустить просмотрщик SQL</translation> 30277 <translation>Невозможно запустить просмотрщик SQL</translation>
30138 </message> 30278 </message>
30139 <message> 30279 <message>
30140 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="86"/> 30280 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="87"/>
30141 <source>Add Connection</source> 30281 <source>Add Connection</source>
30142 <translation>Добавить соединение</translation> 30282 <translation>Добавить соединение</translation>
30143 </message> 30283 </message>
30144 <message> 30284 <message>
30145 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="86"/> 30285 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="87"/>
30146 <source>Add &amp;Connection...</source> 30286 <source>Add &amp;Connection...</source>
30147 <translation>Добавить &amp;соединение...</translation> 30287 <translation>Добавить &amp;соединение...</translation>
30148 </message> 30288 </message>
30149 <message> 30289 <message>
30150 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="90"/> 30290 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="91"/>
30151 <source>Open a dialog to add a new database connection</source> 30291 <source>Open a dialog to add a new database connection</source>
30152 <translation>Открыть диалог для соединения с базой данных</translation> 30292 <translation>Открыть диалог для соединения с базой данных</translation>
30153 </message> 30293 </message>
30154 <message> 30294 <message>
30155 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="92"/> 30295 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="93"/>
30156 <source>&lt;b&gt;Add Connection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</source> 30296 <source>&lt;b&gt;Add Connection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</source>
30157 <translation>&lt;b&gt;Добавить соединение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</translation> 30297 <translation>&lt;b&gt;Добавить соединение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</translation>
30158 </message> 30298 </message>
30159 <message> 30299 <message>
30160 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="99"/> 30300 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/>
30161 <source>Quit</source> 30301 <source>Quit</source>
30162 <translation>Выход</translation> 30302 <translation>Выход</translation>
30163 </message> 30303 </message>
30164 <message> 30304 <message>
30165 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="99"/> 30305 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/>
30166 <source>&amp;Quit</source> 30306 <source>&amp;Quit</source>
30167 <translation>&amp;Выход</translation> 30307 <translation>&amp;Выход</translation>
30168 </message> 30308 </message>
30169 <message> 30309 <message>
30170 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="99"/> 30310 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/>
30171 <source>Ctrl+Q</source> 30311 <source>Ctrl+Q</source>
30172 <comment>File|Quit</comment> 30312 <comment>File|Quit</comment>
30173 <translation>Ctrl+Q</translation> 30313 <translation>Ctrl+Q</translation>
30174 </message> 30314 </message>
30175 <message> 30315 <message>
30176 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="104"/> 30316 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/>
30177 <source>Quit the SQL browser</source> 30317 <source>Quit the SQL browser</source>
30178 <translation>Выйти из просмотрщика SQL</translation> 30318 <translation>Выйти из просмотрщика SQL</translation>
30179 </message> 30319 </message>
30180 <message> 30320 <message>
30181 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/> 30321 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="106"/>
30182 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the SQL browser.&lt;/p&gt;</source> 30322 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the SQL browser.&lt;/p&gt;</source>
30183 <translation>&lt;b&gt;Выйти&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из просмотрщика SQL.&lt;/p&gt;</translation> 30323 <translation>&lt;b&gt;Выйти&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из просмотрщика SQL.&lt;/p&gt;</translation>
30184 </message> 30324 </message>
30185 <message> 30325 <message>
30186 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="111"/> 30326 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="112"/>
30187 <source>About</source> 30327 <source>About</source>
30188 <translation>О</translation> 30328 <translation>О</translation>
30189 </message> 30329 </message>
30190 <message> 30330 <message>
30191 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="111"/> 30331 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="112"/>
30192 <source>&amp;About</source> 30332 <source>&amp;About</source>
30193 <translation>&amp;О</translation> 30333 <translation>&amp;О</translation>
30194 </message> 30334 </message>
30195 <message> 30335 <message>
30196 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="114"/> 30336 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="115"/>
30197 <source>Display information about this software</source> 30337 <source>Display information about this software</source>
30198 <translation>Информация о ПО</translation> 30338 <translation>Информация о ПО</translation>
30199 </message> 30339 </message>
30200 <message> 30340 <message>
30201 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="115"/> 30341 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="116"/>
30202 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source> 30342 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
30203 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation> 30343 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation>
30204 </message> 30344 </message>
30205 <message> 30345 <message>
30206 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="122"/> 30346 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="123"/>
30207 <source>About Qt</source> 30347 <source>About Qt</source>
30208 <translation>О Qt</translation> 30348 <translation>О Qt</translation>
30209 </message> 30349 </message>
30210 <message> 30350 <message>
30211 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="122"/> 30351 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="123"/>
30212 <source>About &amp;Qt</source> 30352 <source>About &amp;Qt</source>
30213 <translation>О &amp;Qt</translation> 30353 <translation>О &amp;Qt</translation>
30214 </message> 30354 </message>
30215 <message> 30355 <message>
30216 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="125"/> 30356 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="126"/>
30217 <source>Display information about the Qt toolkit</source> 30357 <source>Display information about the Qt toolkit</source>
30218 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> 30358 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation>
30219 </message> 30359 </message>
30220 <message> 30360 <message>
30221 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="127"/> 30361 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="128"/>
30222 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source> 30362 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
30223 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation> 30363 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation>
30224 </message> 30364 </message>
30225 <message> 30365 <message>
30226 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="140"/> 30366 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="141"/>
30227 <source>&amp;File</source> 30367 <source>&amp;File</source>
30228 <translation>&amp;Файл</translation> 30368 <translation>&amp;Файл</translation>
30229 </message> 30369 </message>
30230 <message> 30370 <message>
30231 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="148"/> 30371 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="149"/>
30232 <source>&amp;Help</source> 30372 <source>&amp;Help</source>
30233 <translation>&amp;Помощь</translation> 30373 <translation>&amp;Помощь</translation>
30234 </message> 30374 </message>
30235 <message> 30375 <message>
30236 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="157"/> 30376 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="158"/>
30237 <source>File</source> 30377 <source>File</source>
30238 <translation>Файл</translation> 30378 <translation>Файл</translation>
30239 </message> 30379 </message>
30240 <message> 30380 <message>
30241 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="168"/> 30381 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="169"/>
30242 <source>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.&lt;/p&gt;</source> 30382 <source>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.&lt;/p&gt;</source>
30243 <translation>&lt;h3&gt;О просмотрщике SQL&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Просмотрщик SQL это утилита для выполнения SQL запросов, просмота схемы базы данных и анализа данных.&lt;/p&gt;</translation> 30383 <translation>&lt;h3&gt;О просмотрщике SQL&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Просмотрщик SQL это утилита для выполнения SQL запросов, просмота схемы базы данных и анализа данных.&lt;/p&gt;</translation>
30244 </message> 30384 </message>
30245 <message> 30385 <message>
30246 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="62"/> 30386 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="63"/>
30247 <source>Unable to open connection: {0}</source> 30387 <source>Unable to open connection: {0}</source>
30248 <translation>Не могу соединениться: {0}</translation> 30388 <translation>Не могу соединениться: {0}</translation>
30249 </message> 30389 </message>
30250 </context> 30390 </context>
30251 <context> 30391 <context>
30299 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/> 30439 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/>
30300 <source>Deletes the current row</source> 30440 <source>Deletes the current row</source>
30301 <translation>Удалить текущую строку</translation> 30441 <translation>Удалить текущую строку</translation>
30302 </message> 30442 </message>
30303 <message> 30443 <message>
30304 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="42"/> 30444 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/>
30305 <source>No database drivers found</source> 30445 <source>No database drivers found</source>
30306 <translation>Не найдено драйверов для базы данных</translation> 30446 <translation>Не найдено драйверов для базы данных</translation>
30307 </message> 30447 </message>
30308 <message> 30448 <message>
30309 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="42"/> 30449 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/>
30310 <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source> 30450 <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source>
30311 <translation>Необходим по крайней мере один драйвер базы данных. Прочтите в документации как создавать Qt SQL плагины.</translation> 30451 <translation>Необходим по крайней мере один драйвер базы данных. Прочтите в документации как создавать Qt SQL плагины.</translation>
30312 </message> 30452 </message>
30313 <message> 30453 <message>
30314 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="52"/> 30454 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="53"/>
30315 <source>Ready</source> 30455 <source>Ready</source>
30316 <translation>Готово</translation> 30456 <translation>Готово</translation>
30317 </message> 30457 </message>
30318 <message> 30458 <message>
30319 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="151"/> 30459 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/>
30320 <source>Unable to open database</source> 30460 <source>Unable to open database</source>
30321 <translation>Не могу соединениться с базой данных</translation> 30461 <translation>Не могу соединениться с базой данных</translation>
30322 </message> 30462 </message>
30323 <message> 30463 <message>
30324 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="290"/> 30464 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="291"/>
30325 <source>Query OK.</source> 30465 <source>Query OK.</source>
30326 <translation>OK.</translation> 30466 <translation>OK.</translation>
30327 </message> 30467 </message>
30328 <message> 30468 <message>
30329 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="292"/> 30469 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="293"/>
30330 <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source> 30470 <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source>
30331 <translation>OK, число задействованных строк: {0}</translation> 30471 <translation>OK, число задействованных строк: {0}</translation>
30332 </message> 30472 </message>
30333 <message> 30473 <message>
30334 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/> 30474 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/>
30335 <source>eric5 SQL Browser</source> 30475 <source>eric5 SQL Browser</source>
30336 <translation>Просмотрщик SQL</translation> 30476 <translation>Просмотрщик SQL</translation>
30337 </message> 30477 </message>
30338 <message> 30478 <message>
30339 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="151"/> 30479 <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/>
30340 <source>An error occurred while opening the connection.</source> 30480 <source>An error occurred while opening the connection.</source>
30341 <translation>Ошибка при соединении.</translation> 30481 <translation>Ошибка при соединении.</translation>
30342 </message> 30482 </message>
30343 </context> 30483 </context>
30344 <context> 30484 <context>
30417 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="149"/> 30557 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="149"/>
30418 <source>Default</source> 30558 <source>Default</source>
30419 <translation>По умолчанию</translation> 30559 <translation>По умолчанию</translation>
30420 </message> 30560 </message>
30421 <message> 30561 <message>
30422 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="91"/> 30562 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/>
30423 <source>Select Database File</source> 30563 <source>Select Database File</source>
30424 <translation>Выбрать файл базы данных</translation> 30564 <translation>Выбрать файл базы данных</translation>
30425 </message> 30565 </message>
30426 <message> 30566 <message>
30427 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="91"/> 30567 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/>
30428 <source>All Files (*)</source> 30568 <source>All Files (*)</source>
30429 <translation>Все файлы (*)</translation> 30569 <translation>Все файлы (*)</translation>
30430 </message> 30570 </message>
30431 </context> 30571 </context>
30432 <context> 30572 <context>
30433 <name>SqlConnectionWidget</name> 30573 <name>SqlConnectionWidget</name>
30434 <message> 30574 <message>
30435 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="39"/> 30575 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="40"/>
30436 <source>Database</source> 30576 <source>Database</source>
30437 <translation>База данных</translation> 30577 <translation>База данных</translation>
30438 </message> 30578 </message>
30439 <message> 30579 <message>
30440 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="41"/> 30580 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="42"/>
30441 <source>Refresh</source> 30581 <source>Refresh</source>
30442 <translation>Обновить</translation> 30582 <translation>Обновить</translation>
30443 </message> 30583 </message>
30444 <message> 30584 <message>
30445 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="42"/> 30585 <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="43"/>
30446 <source>Show Schema</source> 30586 <source>Show Schema</source>
30447 <translation>Показать схему</translation> 30587 <translation>Показать схему</translation>
30448 </message> 30588 </message>
30449 </context> 30589 </context>
30450 <context> 30590 <context>
30508 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/> 30648 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/>
30509 <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source> 30649 <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source>
30510 <translation>Сертификаты для следующих авторитетов уже сохранены:</translation> 30650 <translation>Сертификаты для следующих авторитетов уже сохранены:</translation>
30511 </message> 30651 </message>
30512 <message> 30652 <message>
30513 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="254"/> 30653 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="255"/>
30514 <source>(Unknown)</source> 30654 <source>(Unknown)</source>
30515 <translation>(неизвестный)</translation> 30655 <translation>(неизвестный)</translation>
30516 </message> 30656 </message>
30517 <message> 30657 <message>
30518 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="258"/> 30658 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="259"/>
30519 <source>(Unknown common name)</source> 30659 <source>(Unknown common name)</source>
30520 <translation>(Неизвестное имя) 30660 <translation>(Неизвестное имя)
30521 </translation> 30661 </translation>
30522 </message> 30662 </message>
30523 <message> 30663 <message>
30524 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="119"/> 30664 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="120"/>
30525 <source>Delete Server Certificate</source> 30665 <source>Delete Server Certificate</source>
30526 <translation>Удалить сертификат сервера</translation> 30666 <translation>Удалить сертификат сервера</translation>
30527 </message> 30667 </message>
30528 <message> 30668 <message>
30529 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="119"/> 30669 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="120"/>
30530 <source>&lt;p&gt;Shall the server certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.&lt;/p&gt;</source> 30670 <source>&lt;p&gt;Shall the server certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.&lt;/p&gt;</source>
30531 <translation>&lt;p&gt;Удалить сертификат сервера?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если сертификат сервера будет удалён, то обычные проверки безопасности будут восстановлены и сервер будет должен вновь представить действительный сертификат.&lt;/p&gt;</translation> 30671 <translation>&lt;p&gt;Удалить сертификат сервера?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если сертификат сервера будет удалён, то обычные проверки безопасности будут восстановлены и сервер будет должен вновь представить действительный сертификат.&lt;/p&gt;</translation>
30532 </message> 30672 </message>
30533 <message> 30673 <message>
30534 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/> 30674 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/>
30549 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/> 30689 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/>
30550 <source>&amp;Export...</source> 30690 <source>&amp;Export...</source>
30551 <translation>&amp;Экспорт...</translation> 30691 <translation>&amp;Экспорт...</translation>
30552 </message> 30692 </message>
30553 <message> 30693 <message>
30554 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="423"/> 30694 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="424"/>
30555 <source>Import Certificate</source> 30695 <source>Import Certificate</source>
30556 <translation>Импортировать сертификат</translation> 30696 <translation>Импортировать сертификат</translation>
30557 </message> 30697 </message>
30558 <message> 30698 <message>
30559 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="340"/> 30699 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="341"/>
30560 <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source> 30700 <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source>
30561 <translation>&lt;p&gt;Сертификат &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Пропускаем.&lt;/p&gt;</translation> 30701 <translation>&lt;p&gt;Сертификат &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Пропускаем.&lt;/p&gt;</translation>
30562 </message> 30702 </message>
30563 <message> 30703 <message>
30564 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="301"/> 30704 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="302"/>
30565 <source>Delete CA Certificate</source> 30705 <source>Delete CA Certificate</source>
30566 <translation>Удалить CA сертификат</translation> 30706 <translation>Удалить CA сертификат</translation>
30567 </message> 30707 </message>
30568 <message> 30708 <message>
30569 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="301"/> 30709 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="302"/>
30570 <source>&lt;p&gt;Shall the CA certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.&lt;/p&gt;</source> 30710 <source>&lt;p&gt;Shall the CA certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.&lt;/p&gt;</source>
30571 <translation>&lt;p&gt;Удалить CA сертификат?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если CA сертификат будет удалён, то просмотрщик не будет доверять ни одному сертификату выданному этим CA.&lt;/p&gt;</translation> 30711 <translation>&lt;p&gt;Удалить CA сертификат?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если CA сертификат будет удалён, то просмотрщик не будет доверять ни одному сертификату выданному этим CA.&lt;/p&gt;</translation>
30572 </message> 30712 </message>
30573 <message> 30713 <message>
30574 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="433"/> 30714 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="434"/>
30575 <source>Export Certificate</source> 30715 <source>Export Certificate</source>
30576 <translation>Экспортировать сертификат</translation> 30716 <translation>Экспортировать сертификат</translation>
30577 </message> 30717 </message>
30578 <message> 30718 <message>
30579 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="377"/> 30719 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="378"/>
30580 <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source> 30720 <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source>
30581 <translation>Файлы сертификатов (PEM) (*.pem);;Файлы сертификатов (DER) (*.der)</translation> 30721 <translation>Файлы сертификатов (PEM) (*.pem);;Файлы сертификатов (DER) (*.der)</translation>
30582 </message> 30722 </message>
30583 <message> 30723 <message>
30584 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="393"/> 30724 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="394"/>
30585 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 30725 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
30586 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 30726 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
30587 </message> 30727 </message>
30588 <message> 30728 <message>
30589 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="403"/> 30729 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="404"/>
30590 <source>&lt;p&gt;The certificate could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source> 30730 <source>&lt;p&gt;The certificate could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
30591 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать сертификат в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Ошибка: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 30731 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать сертификат в файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Ошибка: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
30592 </message> 30732 </message>
30593 <message> 30733 <message>
30594 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="423"/> 30734 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="424"/>
30595 <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source> 30735 <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source>
30596 <translation>Файлы сертификатов (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Все файлы (*)</translation> 30736 <translation>Файлы сертификатов (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Все файлы (*)</translation>
30597 </message> 30737 </message>
30598 <message> 30738 <message>
30599 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="433"/> 30739 <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="434"/>
30600 <source>&lt;p&gt;The certificate could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source> 30740 <source>&lt;p&gt;The certificate could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
30601 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать сертификат из файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Ошибка: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 30741 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать сертификат из файла &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Ошибка: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
30602 </message> 30742 </message>
30603 </context> 30743 </context>
30604 <context> 30744 <context>
30667 <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="256"/> 30807 <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="256"/>
30668 <source>MD5-Fingerprint</source> 30808 <source>MD5-Fingerprint</source>
30669 <translation>MD5</translation> 30809 <translation>MD5</translation>
30670 </message> 30810 </message>
30671 <message> 30811 <message>
30672 <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.py" line="73"/> 30812 <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.py" line="74"/>
30673 <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source> 30813 <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source>
30674 <translation>&lt;Не является частью сертификата&gt;</translation> 30814 <translation>&lt;Не является частью сертификата&gt;</translation>
30675 </message> 30815 </message>
30676 </context> 30816 </context>
30677 <context> 30817 <context>
31030 </message> 31170 </message>
31031 </context> 31171 </context>
31032 <context> 31172 <context>
31033 <name>StartDialog</name> 31173 <name>StartDialog</name>
31034 <message> 31174 <message>
31035 <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="119"/> 31175 <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="120"/>
31036 <source>Working directory</source> 31176 <source>Working directory</source>
31037 <translation>Рабочий каталог</translation> 31177 <translation>Рабочий каталог</translation>
31038 </message> 31178 </message>
31039 <message> 31179 <message>
31040 <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="75"/> 31180 <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="76"/>
31041 <source>Clear Histories</source> 31181 <source>Clear Histories</source>
31042 <translation>Очистить истории</translation> 31182 <translation>Очистить истории</translation>
31043 </message> 31183 </message>
31044 </context> 31184 </context>
31045 <context> 31185 <context>
31367 </message> 31507 </message>
31368 </context> 31508 </context>
31369 <context> 31509 <context>
31370 <name>StatusMonitorLed</name> 31510 <name>StatusMonitorLed</name>
31371 <message> 31511 <message>
31372 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="42"/> 31512 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="43"/>
31373 <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source> 31513 <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source>
31374 <translation>&lt;p&gt;Этот индикатор отображает оперативный статус потока мониторинга VCS(выключен - мониторинг выключен, зелёный - мониторинг включен и работает в штатном режиме, красный - мониторинг включен и произошла ошибка, жёлтый - проверяется статуc VCS). Описание статуса дано во всплывающей подсказке.&lt;/p&gt;</translation> 31514 <translation>&lt;p&gt;Этот индикатор отображает оперативный статус потока мониторинга VCS(выключен - мониторинг выключен, зелёный - мониторинг включен и работает в штатном режиме, красный - мониторинг включен и произошла ошибка, жёлтый - проверяется статуc VCS). Описание статуса дано во всплывающей подсказке.&lt;/p&gt;</translation>
31375 </message> 31515 </message>
31376 <message> 31516 <message>
31377 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="49"/> 31517 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="50"/>
31378 <source>Repository status checking is switched off</source> 31518 <source>Repository status checking is switched off</source>
31379 <translation>Проверка статуса репозитория отключена</translation> 31519 <translation>Проверка статуса репозитория отключена</translation>
31380 </message> 31520 </message>
31381 <message> 31521 <message>
31382 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="57"/> 31522 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="58"/>
31383 <source>Check status</source> 31523 <source>Check status</source>
31384 <translation>Проверить статус</translation> 31524 <translation>Проверить статус</translation>
31385 </message> 31525 </message>
31386 <message> 31526 <message>
31387 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="59"/> 31527 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="60"/>
31388 <source>Set interval...</source> 31528 <source>Set interval...</source>
31389 <translation>Установить интервал...</translation> 31529 <translation>Установить интервал...</translation>
31390 </message> 31530 </message>
31391 <message> 31531 <message>
31392 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="119"/> 31532 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/>
31393 <source>VCS Status Monitor</source> 31533 <source>VCS Status Monitor</source>
31394 <translation>Монитор статуса VCS</translation> 31534 <translation>Монитор статуса VCS</translation>
31395 </message> 31535 </message>
31396 <message> 31536 <message>
31397 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="119"/> 31537 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/>
31398 <source>Enter monitor interval [s]</source> 31538 <source>Enter monitor interval [s]</source>
31399 <translation>Задайте интервал мониторинга (в сек)</translation> 31539 <translation>Задайте интервал мониторинга (в сек)</translation>
31400 </message> 31540 </message>
31401 <message> 31541 <message>
31402 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="62"/> 31542 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="63"/>
31403 <source>Switch on</source> 31543 <source>Switch on</source>
31404 <translation>Включить</translation> 31544 <translation>Включить</translation>
31405 </message> 31545 </message>
31406 <message> 31546 <message>
31407 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="64"/> 31547 <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="65"/>
31408 <source>Switch off</source> 31548 <source>Switch off</source>
31409 <translation>Выключить</translation> 31549 <translation>Выключить</translation>
31410 </message> 31550 </message>
31411 </context> 31551 </context>
31412 <context> 31552 <context>
31413 <name>Subversion</name> 31553 <name>Subversion</name>
31414 <message> 31554 <message>
31415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="307"/> 31555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="310"/>
31416 <source>Importing project into Subversion repository</source> 31556 <source>Importing project into Subversion repository</source>
31417 <translation>Импорт проекта в репозиторий Subversion</translation> 31557 <translation>Импорт проекта в репозиторий Subversion</translation>
31418 </message> 31558 </message>
31419 <message> 31559 <message>
31420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="357"/> 31560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="360"/>
31421 <source>Subversion Checkout</source> 31561 <source>Subversion Checkout</source>
31422 <translation>Закрузка из Subversion</translation> 31562 <translation>Закрузка из Subversion</translation>
31423 </message> 31563 </message>
31424 <message> 31564 <message>
31425 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="419"/> 31565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="422"/>
31426 <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source> 31566 <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source>
31427 <translation>Тег должен быть обычным тегом (tag) или ветвью (branch). Пожалуйста, выберите из списка.</translation> 31567 <translation>Тег должен быть обычным тегом (tag) или ветвью (branch). Пожалуйста, выберите из списка.</translation>
31428 </message> 31568 </message>
31429 <message> 31569 <message>
31430 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="378"/> 31570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="381"/>
31431 <source>Checking project out of Subversion repository</source> 31571 <source>Checking project out of Subversion repository</source>
31432 <translation>Загрузка проекта из репозитория Subversion</translation> 31572 <translation>Загрузка проекта из репозитория Subversion</translation>
31433 </message> 31573 </message>
31434 <message> 31574 <message>
31435 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="419"/> 31575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="422"/>
31436 <source>Subversion Export</source> 31576 <source>Subversion Export</source>
31437 <translation>Экспорт из Subversion</translation> 31577 <translation>Экспорт из Subversion</translation>
31438 </message> 31578 </message>
31439 <message> 31579 <message>
31440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="439"/> 31580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="442"/>
31441 <source>Exporting project from Subversion repository</source> 31581 <source>Exporting project from Subversion repository</source>
31442 <translation>Экспорт файлов из репозитория Subversion</translation> 31582 <translation>Экспорт файлов из репозитория Subversion</translation>
31443 </message> 31583 </message>
31444 <message> 31584 <message>
31445 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1058"/> 31585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1061"/>
31446 <source>Subversion Error</source> 31586 <source>Subversion Error</source>
31447 <translation>Ошибка Subversion</translation> 31587 <translation>Ошибка Subversion</translation>
31448 </message> 31588 </message>
31449 <message> 31589 <message>
31450 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="921"/> 31590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="924"/>
31451 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source> 31591 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source>
31452 <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция кстановки тега будет отменена</translation> 31592 <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция кстановки тега будет отменена</translation>
31453 </message> 31593 </message>
31454 <message> 31594 <message>
31455 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="945"/> 31595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="948"/>
31456 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source> 31596 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source>
31457 <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция установки тега будет отменена</translation> 31597 <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция установки тега будет отменена</translation>
31458 </message> 31598 </message>
31459 <message> 31599 <message>
31460 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="980"/> 31600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="983"/>
31461 <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source> 31601 <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source>
31462 <translation>Изменение тегов &apos;{0}&apos; в репозитории Subversion</translation> 31602 <translation>Изменение тегов &apos;{0}&apos; в репозитории Subversion</translation>
31463 </message> 31603 </message>
31464 <message> 31604 <message>
31465 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1034"/> 31605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1037"/>
31466 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source> 31606 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source>
31467 <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция переключения будет отменена</translation> 31607 <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция переключения будет отменена</translation>
31468 </message> 31608 </message>
31469 <message> 31609 <message>
31470 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1058"/> 31610 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1061"/>
31471 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source> 31611 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source>
31472 <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция переключения будет отменена</translation> 31612 <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция переключения будет отменена</translation>
31473 </message> 31613 </message>
31474 <message> 31614 <message>
31475 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1080"/> 31615 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1083"/>
31476 <source>Switching to {0}</source> 31616 <source>Switching to {0}</source>
31477 <translation>Преключение на &apos;{0}&apos;</translation> 31617 <translation>Преключение на &apos;{0}&apos;</translation>
31478 </message> 31618 </message>
31479 <message> 31619 <message>
31480 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1179"/> 31620 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1182"/>
31481 <source>Merging {0}</source> 31621 <source>Merging {0}</source>
31482 <translation>Слияние с &apos;{0}&apos;</translation> 31622 <translation>Слияние с &apos;{0}&apos;</translation>
31483 </message> 31623 </message>
31484 <message> 31624 <message>
31485 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1299"/> 31625 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1302"/>
31486 <source>Cleaning up {0}</source> 31626 <source>Cleaning up {0}</source>
31487 <translation>Очистка {0}</translation> 31627 <translation>Очистка {0}</translation>
31488 </message> 31628 </message>
31489 <message> 31629 <message>
31490 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1335"/> 31630 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1338"/>
31491 <source>Subversion command</source> 31631 <source>Subversion command</source>
31492 <translation>Команда Subversion</translation> 31632 <translation>Команда Subversion</translation>
31493 </message> 31633 </message>
31494 <message> 31634 <message>
31495 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1481"/> 31635 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1484"/>
31496 <source>Copying {0}</source> 31636 <source>Copying {0}</source>
31497 <translation>Копирование &apos;{0}&apos;</translation> 31637 <translation>Копирование &apos;{0}&apos;</translation>
31498 </message> 31638 </message>
31499 <message> 31639 <message>
31500 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="823"/> 31640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="826"/>
31501 <source>Moving {0}</source> 31641 <source>Moving {0}</source>
31502 <translation>Перемещение {0}</translation> 31642 <translation>Перемещение {0}</translation>
31503 </message> 31643 </message>
31504 <message> 31644 <message>
31505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1548"/> 31645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1551"/>
31506 <source>Subversion Set Property</source> 31646 <source>Subversion Set Property</source>
31507 <translation>Установить свойство Subversion</translation> 31647 <translation>Установить свойство Subversion</translation>
31508 </message> 31648 </message>
31509 <message> 31649 <message>
31510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1581"/> 31650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1584"/>
31511 <source>You have to supply a property name. Aborting.</source> 31651 <source>You have to supply a property name. Aborting.</source>
31512 <translation>Необходимо задать имя свойства. Прервано.</translation> 31652 <translation>Необходимо задать имя свойства. Прервано.</translation>
31513 </message> 31653 </message>
31514 <message> 31654 <message>
31515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1599"/> 31655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1602"/>
31516 <source>Subversion Delete Property</source> 31656 <source>Subversion Delete Property</source>
31517 <translation>Удалить свойство Subversion</translation> 31657 <translation>Удалить свойство Subversion</translation>
31518 </message> 31658 </message>
31519 <message> 31659 <message>
31520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1421"/> 31660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1424"/>
31521 <source>Enter property name</source> 31661 <source>Enter property name</source>
31522 <translation>Задайте имя свойства</translation> 31662 <translation>Задайте имя свойства</translation>
31523 </message> 31663 </message>
31524 <message> 31664 <message>
31525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="523"/> 31665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="526"/>
31526 <source>Commiting changes to Subversion repository</source> 31666 <source>Commiting changes to Subversion repository</source>
31527 <translation>Фиксация изменений в репозитории Subversion</translation> 31667 <translation>Фиксация изменений в репозитории Subversion</translation>
31528 </message> 31668 </message>
31529 <message> 31669 <message>
31530 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="579"/> 31670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="582"/>
31531 <source>Synchronizing with the Subversion repository</source> 31671 <source>Synchronizing with the Subversion repository</source>
31532 <translation>Синхронизация с репозиторием Subversion</translation> 31672 <translation>Синхронизация с репозиторием Subversion</translation>
31533 </message> 31673 </message>
31534 <message> 31674 <message>
31535 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="653"/> 31675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="656"/>
31536 <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source> 31676 <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source>
31537 <translation>Добавляю файлы/каталоги в репозиторий Subversion</translation> 31677 <translation>Добавляю файлы/каталоги в репозиторий Subversion</translation>
31538 </message> 31678 </message>
31539 <message> 31679 <message>
31540 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="726"/> 31680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="729"/>
31541 <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source> 31681 <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source>
31542 <translation>Добавляю деревья каталогов в репозиторий Subversion</translation> 31682 <translation>Добавляю деревья каталогов в репозиторий Subversion</translation>
31543 </message> 31683 </message>
31544 <message> 31684 <message>
31545 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="761"/> 31685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="764"/>
31546 <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source> 31686 <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source>
31547 <translation>Удаляю файлы/каталоги из репозитория Subversion</translation> 31687 <translation>Удаляю файлы/каталоги из репозитория Subversion</translation>
31548 </message> 31688 </message>
31549 <message> 31689 <message>
31550 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1009"/> 31690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1012"/>
31551 <source>Reverting changes</source> 31691 <source>Reverting changes</source>
31552 <translation>Отменяю изменения</translation> 31692 <translation>Отменяю изменения</translation>
31553 </message> 31693 </message>
31554 <message> 31694 <message>
31555 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1442"/> 31695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1445"/>
31556 <source>Resolving conficts</source> 31696 <source>Resolving conficts</source>
31557 <translation>Разрешаю конфликт</translation> 31697 <translation>Разрешаю конфликт</translation>
31558 </message> 31698 </message>
31559 <message> 31699 <message>
31560 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="215"/> 31700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="218"/>
31561 <source>Create project in repository</source> 31701 <source>Create project in repository</source>
31562 <translation>Создать проект в репозитории</translation> 31702 <translation>Создать проект в репозитории</translation>
31563 </message> 31703 </message>
31564 <message> 31704 <message>
31565 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="215"/> 31705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="218"/>
31566 <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn&apos;t exist or the repository server is down.</source> 31706 <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn&apos;t exist or the repository server is down.</source>
31567 <translation>Невозможно создать проект в репозитории. Возможно данный репозиторий не существует или сервер не функционирует.</translation> 31707 <translation>Невозможно создать проект в репозитории. Возможно данный репозиторий не существует или сервер не функционирует.</translation>
31568 </message> 31708 </message>
31569 <message> 31709 <message>
31570 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="237"/> 31710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="240"/>
31571 <source>New project</source> 31711 <source>New project</source>
31572 <translation>Новый проект</translation> 31712 <translation>Новый проект</translation>
31573 </message> 31713 </message>
31574 <message> 31714 <message>
31575 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="237"/> 31715 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="240"/>
31576 <source>The project could not be checked out of the repository.&lt;br /&gt;Restoring the original contents.</source> 31716 <source>The project could not be checked out of the repository.&lt;br /&gt;Restoring the original contents.</source>
31577 <translation>Невозможно загрузить проект из репозитория. &lt;br /&gt;Восстанавливаю предыдущее содержимое.</translation> 31717 <translation>Невозможно загрузить проект из репозитория. &lt;br /&gt;Восстанавливаю предыдущее содержимое.</translation>
31578 </message> 31718 </message>
31579 <message> 31719 <message>
31580 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1732"/> 31720 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1735"/>
31581 <source>Subversion Log</source> 31721 <source>Subversion Log</source>
31582 <translation>Журнал Subversion</translation> 31722 <translation>Журнал Subversion</translation>
31583 </message> 31723 </message>
31584 <message> 31724 <message>
31585 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1732"/> 31725 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1735"/>
31586 <source>Select number of entries to show.</source> 31726 <source>Select number of entries to show.</source>
31587 <translation>Задайте количество элементов для отображения.</translation> 31727 <translation>Задайте количество элементов для отображения.</translation>
31588 </message> 31728 </message>
31589 <message> 31729 <message>
31590 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1783"/> 31730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1786"/>
31591 <source>Locking in the Subversion repository</source> 31731 <source>Locking in the Subversion repository</source>
31592 <translation>Захватываю файл/каталог в репозитории Subversion</translation> 31732 <translation>Захватываю файл/каталог в репозитории Subversion</translation>
31593 </message> 31733 </message>
31594 <message> 31734 <message>
31595 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1821"/> 31735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1824"/>
31596 <source>Unlocking in the Subversion repository</source> 31736 <source>Unlocking in the Subversion repository</source>
31597 <translation>Освобождаю файл/каталог в репозитории Subversion</translation> 31737 <translation>Освобождаю файл/каталог в репозитории Subversion</translation>
31598 </message> 31738 </message>
31599 <message> 31739 <message>
31600 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="548"/> 31740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="551"/>
31601 <source>Committed revision {0}.</source> 31741 <source>Committed revision {0}.</source>
31602 <translation>Сохранена ревизия {0}.</translation> 31742 <translation>Сохранена ревизия {0}.</translation>
31603 </message> 31743 </message>
31604 <message> 31744 <message>
31605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1087"/> 31745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1090"/>
31606 <source>Revision {0}. 31746 <source>Revision {0}.
31607 </source> 31747 </source>
31608 <translation>Ревизия {0}.</translation> 31748 <translation>Ревизия {0}.</translation>
31609 </message> 31749 </message>
31610 <message> 31750 <message>
31611 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1564"/> 31751 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1567"/>
31612 <source>Property set.</source> 31752 <source>Property set.</source>
31613 <translation>Свойство установлено.</translation> 31753 <translation>Свойство установлено.</translation>
31614 </message> 31754 </message>
31615 <message> 31755 <message>
31616 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1614"/> 31756 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1617"/>
31617 <source>Property deleted.</source> 31757 <source>Property deleted.</source>
31618 <translation>Свойство удалено.</translation> 31758 <translation>Свойство удалено.</translation>
31619 </message> 31759 </message>
31620 <message> 31760 <message>
31621 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1763"/> 31761 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1766"/>
31622 <source>Subversion Lock</source> 31762 <source>Subversion Lock</source>
31623 <translation>Запереть</translation> 31763 <translation>Запереть</translation>
31624 </message> 31764 </message>
31625 <message> 31765 <message>
31626 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1763"/> 31766 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1766"/>
31627 <source>Enter lock comment</source> 31767 <source>Enter lock comment</source>
31628 <translation>Задайте комментарий</translation> 31768 <translation>Задайте комментарий</translation>
31629 </message> 31769 </message>
31630 <message> 31770 <message>
31631 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1866"/> 31771 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1869"/>
31632 <source>Relocating</source> 31772 <source>Relocating</source>
31633 <translation>Перемещаю</translation> 31773 <translation>Перемещаю</translation>
31634 </message> 31774 </message>
31635 <message> 31775 <message>
31636 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="44"/> 31776 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="44"/>
31781 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="100"/> 31921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="100"/>
31782 <source>unversioned</source> 31922 <source>unversioned</source>
31783 <translation>нет версий</translation> 31923 <translation>нет версий</translation>
31784 </message> 31924 </message>
31785 <message> 31925 <message>
31786 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="323"/> 31926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="326"/>
31787 <source>Imported revision {0}. 31927 <source>Imported revision {0}.
31788 </source> 31928 </source>
31789 <translation>Импортирована ревизия {0}.</translation> 31929 <translation>Импортирована ревизия {0}.</translation>
31790 </message> 31930 </message>
31791 <message> 31931 <message>
31792 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="176"/> 31932 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="179"/>
31793 <source>The svn process finished with the exit code {0}</source> 31933 <source>The svn process finished with the exit code {0}</source>
31794 <translation>Процесс svn завершился с кодом {0}</translation> 31934 <translation>Процесс svn завершился с кодом {0}</translation>
31795 </message> 31935 </message>
31796 <message> 31936 <message>
31797 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="179"/> 31937 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="182"/>
31798 <source>The svn process did not finish within 30s.</source> 31938 <source>The svn process did not finish within 30s.</source>
31799 <translation>Процесс svn не завершился в течение 30 секунд.</translation> 31939 <translation>Процесс svn не завершился в течение 30 секунд.</translation>
31800 </message> 31940 </message>
31801 <message> 31941 <message>
31802 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="181"/> 31942 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="184"/>
31803 <source>Could not start the svn executable.</source> 31943 <source>Could not start the svn executable.</source>
31804 <translation>Невозможно запустить исполняемый файл svn.</translation> 31944 <translation>Невозможно запустить исполняемый файл svn.</translation>
31805 </message> 31945 </message>
31806 <message> 31946 <message>
31807 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1892"/> 31947 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1895"/>
31808 <source>Repository Browser</source> 31948 <source>Repository Browser</source>
31809 <translation>Проводник репозитория</translation> 31949 <translation>Проводник репозитория</translation>
31810 </message> 31950 </message>
31811 <message> 31951 <message>
31812 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1892"/> 31952 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1895"/>
31813 <source>Enter the repository URL.</source> 31953 <source>Enter the repository URL.</source>
31814 <translation>Задайте URL репозитория.</translation> 31954 <translation>Задайте URL репозитория.</translation>
31815 </message> 31955 </message>
31816 <message> 31956 <message>
31817 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1916"/> 31957 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1919"/>
31818 <source>Remove from changelist</source> 31958 <source>Remove from changelist</source>
31819 <translation>Удалить из списка изменений</translation> 31959 <translation>Удалить из списка изменений</translation>
31820 </message> 31960 </message>
31821 <message> 31961 <message>
31822 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1952"/> 31962 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1955"/>
31823 <source>Add to changelist</source> 31963 <source>Add to changelist</source>
31824 <translation>Добавить к списку изменений</translation> 31964 <translation>Добавить к списку изменений</translation>
31825 </message> 31965 </message>
31826 <message> 31966 <message>
31827 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1942"/> 31967 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1945"/>
31828 <source>Enter name of the changelist:</source> 31968 <source>Enter name of the changelist:</source>
31829 <translation>Введите имя списка изменений:</translation> 31969 <translation>Введите имя списка изменений:</translation>
31830 </message> 31970 </message>
31831 <message> 31971 <message>
31832 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="66"/> 31972 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="66"/>
31903 </message> 32043 </message>
31904 </context> 32044 </context>
31905 <context> 32045 <context>
31906 <name>SvgDiagram</name> 32046 <name>SvgDiagram</name>
31907 <message> 32047 <message>
31908 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="37"/> 32048 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="38"/>
31909 <source>SVG-Viewer</source> 32049 <source>SVG-Viewer</source>
31910 <translation>Просмотрщик SVG</translation> 32050 <translation>Просмотрщик SVG</translation>
31911 </message> 32051 </message>
31912 <message> 32052 <message>
31913 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="68"/> 32053 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="69"/>
31914 <source>Close</source> 32054 <source>Close</source>
31915 <translation>Закрыть</translation> 32055 <translation>Закрыть</translation>
31916 </message> 32056 </message>
31917 <message> 32057 <message>
31918 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="73"/> 32058 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="74"/>
31919 <source>Print</source> 32059 <source>Print</source>
31920 <translation>Печать</translation> 32060 <translation>Печать</translation>
31921 </message> 32061 </message>
31922 <message> 32062 <message>
31923 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="83"/> 32063 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="84"/>
31924 <source>Zoom in</source> 32064 <source>Zoom in</source>
31925 <translation>Увеличить масштаб</translation> 32065 <translation>Увеличить масштаб</translation>
31926 </message> 32066 </message>
31927 <message> 32067 <message>
31928 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="88"/> 32068 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="89"/>
31929 <source>Zoom out</source> 32069 <source>Zoom out</source>
31930 <translation>Уменьшить масштаб</translation> 32070 <translation>Уменьшить масштаб</translation>
31931 </message> 32071 </message>
31932 <message> 32072 <message>
31933 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="93"/> 32073 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="94"/>
31934 <source>Zoom...</source> 32074 <source>Zoom...</source>
31935 <translation>Масштаб...</translation> 32075 <translation>Масштаб...</translation>
31936 </message> 32076 </message>
31937 <message> 32077 <message>
31938 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="98"/> 32078 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="99"/>
31939 <source>Zoom reset</source> 32079 <source>Zoom reset</source>
31940 <translation>Сбросить масштаб</translation> 32080 <translation>Сбросить масштаб</translation>
31941 </message> 32081 </message>
31942 <message> 32082 <message>
31943 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="132"/> 32083 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="133"/>
31944 <source>Window</source> 32084 <source>Window</source>
31945 <translation>Окно</translation> 32085 <translation>Окно</translation>
31946 </message> 32086 </message>
31947 <message> 32087 <message>
31948 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="136"/> 32088 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="137"/>
31949 <source>Graphics</source> 32089 <source>Graphics</source>
31950 <translation>Графика</translation> 32090 <translation>Графика</translation>
31951 </message> 32091 </message>
31952 <message> 32092 <message>
31953 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="283"/> 32093 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="284"/>
31954 <source>Diagram: {0}</source> 32094 <source>Diagram: {0}</source>
31955 <translation>Диаграмма: {0}</translation> 32095 <translation>Диаграмма: {0}</translation>
31956 </message> 32096 </message>
31957 <message> 32097 <message>
31958 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="78"/> 32098 <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="79"/>
31959 <source>Print Preview</source> 32099 <source>Print Preview</source>
31960 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 32100 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
31961 </message> 32101 </message>
31962 </context> 32102 </context>
31963 <context> 32103 <context>
32039 </message> 32179 </message>
32040 </context> 32180 </context>
32041 <context> 32181 <context>
32042 <name>SvnCommandDialog</name> 32182 <name>SvnCommandDialog</name>
32043 <message> 32183 <message>
32044 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.py" line="69"/> 32184 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.py" line="70"/>
32045 <source>Working directory</source> 32185 <source>Working directory</source>
32046 <translation>Рабочий каталог</translation> 32186 <translation>Рабочий каталог</translation>
32047 </message> 32187 </message>
32048 <message> 32188 <message>
32049 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="13"/> 32189 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="13"/>
32182 </message> 32322 </message>
32183 </context> 32323 </context>
32184 <context> 32324 <context>
32185 <name>SvnCopyDialog</name> 32325 <name>SvnCopyDialog</name>
32186 <message> 32326 <message>
32187 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="43"/> 32327 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="44"/>
32188 <source>Subversion Move</source> 32328 <source>Subversion Move</source>
32189 <translation>Перемещение Subversion</translation> 32329 <translation>Перемещение Subversion</translation>
32190 </message> 32330 </message>
32191 <message> 32331 <message>
32192 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="72"/> 32332 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="73"/>
32193 <source>Select target</source> 32333 <source>Select target</source>
32194 <translation>Выберите цель</translation> 32334 <translation>Выберите цель</translation>
32195 </message> 32335 </message>
32196 <message> 32336 <message>
32197 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="13"/> 32337 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="13"/>
32267 </message> 32407 </message>
32268 </context> 32408 </context>
32269 <context> 32409 <context>
32270 <name>SvnDialog</name> 32410 <name>SvnDialog</name>
32271 <message> 32411 <message>
32272 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="132"/> 32412 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="133"/>
32273 <source>Process Generation Error</source> 32413 <source>Process Generation Error</source>
32274 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 32414 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
32275 </message> 32415 </message>
32276 <message> 32416 <message>
32277 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="13"/> 32417 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="13"/>
32327 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="126"/> 32467 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="126"/>
32328 <source>Alt+P</source> 32468 <source>Alt+P</source>
32329 <translation>Alt+P</translation> 32469 <translation>Alt+P</translation>
32330 </message> 32470 </message>
32331 <message> 32471 <message>
32332 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="76"/> 32472 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="77"/>
32333 <source>Revision {0}. 32473 <source>Revision {0}.
32334 </source> 32474 </source>
32335 <translation>Ревизия {0}.</translation> 32475 <translation>Ревизия {0}.</translation>
32336 </message> 32476 </message>
32337 <message> 32477 <message>
32338 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="80"/> 32478 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/>
32339 <source> (binary)</source> 32479 <source> (binary)</source>
32340 <translation> (двоичный)</translation> 32480 <translation> (двоичный)</translation>
32341 </message> 32481 </message>
32342 <message> 32482 <message>
32343 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/> 32483 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="82"/>
32344 <source>{0} {1}{2} 32484 <source>{0} {1}{2}
32345 </source> 32485 </source>
32346 <translation>{0} {1}{2} 32486 <translation>{0} {1}{2}
32347 </translation> 32487 </translation>
32348 </message> 32488 </message>
32349 <message> 32489 <message>
32350 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="132"/> 32490 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="133"/>
32351 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 32491 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
32352 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 32492 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
32353 </message> 32493 </message>
32354 </context> 32494 </context>
32355 <context> 32495 <context>
32356 <name>SvnDialogMixin</name> 32496 <name>SvnDialogMixin</name>
32357 <message> 32497 <message>
32358 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="94"/> 32498 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
32359 <source>Subversion SSL Server Certificate</source> 32499 <source>Subversion SSL Server Certificate</source>
32360 <translation>Сертификат SLL сервера Subversion</translation> 32500 <translation>Сертификат SLL сервера Subversion</translation>
32361 </message> 32501 </message>
32362 <message> 32502 <message>
32363 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="112"/> 32503 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="113"/>
32364 <source>&amp;Permanent accept</source> 32504 <source>&amp;Permanent accept</source>
32365 <translation>Принимать &amp;всегда</translation> 32505 <translation>Принимать &amp;всегда</translation>
32366 </message> 32506 </message>
32367 <message> 32507 <message>
32368 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="114"/> 32508 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="115"/>
32369 <source>&amp;Temporary accept</source> 32509 <source>&amp;Temporary accept</source>
32370 <translation>Принимать вр&amp;еменно</translation> 32510 <translation>Принимать вр&amp;еменно</translation>
32371 </message> 32511 </message>
32372 <message> 32512 <message>
32373 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="116"/> 32513 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="117"/>
32374 <source>&amp;Reject</source> 32514 <source>&amp;Reject</source>
32375 <translation>&amp;Отвергать</translation> 32515 <translation>&amp;Отвергать</translation>
32376 </message> 32516 </message>
32377 <message> 32517 <message>
32378 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="94"/> 32518 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
32379 <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source> 32519 <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
32380 <translation>&lt;p&gt;Принять следующий SSL сертификат?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Область:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Хост:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Отпечаток:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Годен с:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Годен до:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Имя издателя:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation> 32520 <translation>&lt;p&gt;Принять следующий SSL сертификат?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Область:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Хост:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Отпечаток:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Годен с:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Годен до:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Имя издателя:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
32381 </message> 32521 </message>
32382 </context> 32522 </context>
32383 <context> 32523 <context>
32384 <name>SvnDiffDialog</name> 32524 <name>SvnDiffDialog</name>
32385 <message> 32525 <message>
32386 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="150"/> 32526 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="151"/>
32387 <source>Subversion Diff</source> 32527 <source>Subversion Diff</source>
32388 <translation>Subversion - изменения</translation> 32528 <translation>Subversion - изменения</translation>
32389 </message> 32529 </message>
32390 <message> 32530 <message>
32391 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="238"/> 32531 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="239"/>
32392 <source>There is no difference.</source> 32532 <source>There is no difference.</source>
32393 <translation>Различий нет.</translation> 32533 <translation>Различий нет.</translation>
32394 </message> 32534 </message>
32395 <message> 32535 <message>
32396 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="316"/> 32536 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="317"/>
32397 <source>Patch Files (*.diff)</source> 32537 <source>Patch Files (*.diff)</source>
32398 <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation> 32538 <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation>
32399 </message> 32539 </message>
32400 <message> 32540 <message>
32401 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="347"/> 32541 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="348"/>
32402 <source>Save Diff</source> 32542 <source>Save Diff</source>
32403 <translation>Сохранить изменения</translation> 32543 <translation>Сохранить изменения</translation>
32404 </message> 32544 </message>
32405 <message> 32545 <message>
32406 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="347"/> 32546 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="348"/>
32407 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 32547 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
32408 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл заплатки &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation> 32548 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл заплатки &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: {1}.&lt;/p&gt;</translation>
32409 </message> 32549 </message>
32410 <message> 32550 <message>
32411 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="25"/> 32551 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="25"/>
32461 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="132"/> 32601 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="132"/>
32462 <source>Alt+P</source> 32602 <source>Alt+P</source>
32463 <translation>Alt+P</translation> 32603 <translation>Alt+P</translation>
32464 </message> 32604 </message>
32465 <message> 32605 <message>
32466 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="165"/> 32606 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="166"/>
32467 <source>Process Generation Error</source> 32607 <source>Process Generation Error</source>
32468 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 32608 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
32469 </message> 32609 </message>
32470 <message> 32610 <message>
32471 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="150"/> 32611 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="151"/>
32472 <source>There is no temporary directory available.</source> 32612 <source>There is no temporary directory available.</source>
32473 <translation>Недоступен временный каталог.</translation> 32613 <translation>Недоступен временный каталог.</translation>
32474 </message> 32614 </message>
32475 <message> 32615 <message>
32476 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="192"/> 32616 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="193"/>
32477 <source>Processing file &apos;{0}&apos;... 32617 <source>Processing file &apos;{0}&apos;...
32478 </source> 32618 </source>
32479 <translation>Обрабатываю файл &apos;{0}&apos;... 32619 <translation>Обрабатываю файл &apos;{0}&apos;...
32480 </translation> 32620 </translation>
32481 </message> 32621 </message>
32482 <message> 32622 <message>
32483 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="165"/> 32623 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="166"/>
32484 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 32624 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
32485 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 32625 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
32486 </message> 32626 </message>
32487 <message> 32627 <message>
32488 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="333"/> 32628 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="334"/>
32489 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 32629 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
32490 <translation>&lt;p&gt;Файл изменений &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 32630 <translation>&lt;p&gt;Файл изменений &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
32491 </message> 32631 </message>
32492 </context> 32632 </context>
32493 <context> 32633 <context>
32494 <name>SvnInfoDialog</name> 32634 <name>SvnInfoDialog</name>
32495 <message> 32635 <message>
32496 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="64"/> 32636 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="65"/>
32497 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32637 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32498 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Путь (относительно проекта):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32638 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Путь (относительно проекта):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32499 </message> 32639 </message>
32500 <message> 32640 <message>
32501 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="68"/> 32641 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="69"/>
32502 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32642 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32503 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32643 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32504 </message> 32644 </message>
32505 <message> 32645 <message>
32506 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="72"/> 32646 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="73"/>
32507 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32647 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32508 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ревизия:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32648 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ревизия:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32509 </message> 32649 </message>
32510 <message> 32650 <message>
32511 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="76"/> 32651 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="77"/>
32512 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32652 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32513 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL корневого каталога репозитория:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32653 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL корневого каталога репозитория:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32514 </message> 32654 </message>
32515 <message> 32655 <message>
32516 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="80"/> 32656 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="81"/>
32517 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32657 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32518 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;UUID репозитория:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32658 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;UUID репозитория:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32519 </message> 32659 </message>
32520 <message> 32660 <message>
32521 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="84"/> 32661 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="85"/>
32522 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32662 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32523 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Автор последнего изменения:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32663 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Автор последнего изменения:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32524 </message> 32664 </message>
32525 <message> 32665 <message>
32526 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="88"/> 32666 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="89"/>
32527 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32667 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32528 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата последнего изменения:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32668 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата последнего изменения:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32529 </message> 32669 </message>
32530 <message> 32670 <message>
32531 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="93"/> 32671 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="94"/>
32532 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32672 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32533 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последнее изменение:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32673 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последнее изменение:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32534 </message> 32674 </message>
32535 <message> 32675 <message>
32536 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="98"/> 32676 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="99"/>
32537 <source>file</source> 32677 <source>file</source>
32538 <translation>файл</translation> 32678 <translation>файл</translation>
32539 </message> 32679 </message>
32540 <message> 32680 <message>
32541 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="100"/> 32681 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="101"/>
32542 <source>directory</source> 32682 <source>directory</source>
32543 <translation>каталог</translation> 32683 <translation>каталог</translation>
32544 </message> 32684 </message>
32545 <message> 32685 <message>
32546 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="102"/> 32686 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="103"/>
32547 <source>none</source> 32687 <source>none</source>
32548 <translation>нет</translation> 32688 <translation>нет</translation>
32549 </message> 32689 </message>
32550 <message> 32690 <message>
32551 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="104"/> 32691 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/>
32552 <source>unknown</source> 32692 <source>unknown</source>
32553 <translation>неизвестный</translation> 32693 <translation>неизвестный</translation>
32554 </message> 32694 </message>
32555 <message> 32695 <message>
32556 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/> 32696 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="106"/>
32557 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32697 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32558 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Тип узла:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32698 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Тип узла:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32559 </message> 32699 </message>
32560 <message> 32700 <message>
32561 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="110"/> 32701 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="111"/>
32562 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32702 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32563 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Владелец замка:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32703 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Владелец замка:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32564 </message> 32704 </message>
32565 <message> 32705 <message>
32566 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="113"/> 32706 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="114"/>
32567 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32707 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32568 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата захвата:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32708 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата захвата:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32569 </message> 32709 </message>
32570 <message> 32710 <message>
32571 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="118"/> 32711 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="119"/>
32572 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32712 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32573 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата окончания захвата:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32713 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата окончания захвата:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32574 </message> 32714 </message>
32575 <message> 32715 <message>
32576 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="121"/> 32716 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="122"/>
32577 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32717 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32578 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Токен замка:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32718 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Токен замка:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32579 </message> 32719 </message>
32580 <message> 32720 <message>
32581 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="124"/> 32721 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="125"/>
32582 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32722 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32583 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Комментарий:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32723 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Комментарий:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32584 </message> 32724 </message>
32585 <message> 32725 <message>
32586 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="131"/> 32726 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="132"/>
32587 <source>normal</source> 32727 <source>normal</source>
32588 <translation>нормальный</translation> 32728 <translation>нормальный</translation>
32589 </message> 32729 </message>
32590 <message> 32730 <message>
32591 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="133"/> 32731 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="134"/>
32592 <source>add</source> 32732 <source>add</source>
32593 <translation>добавить</translation> 32733 <translation>добавить</translation>
32594 </message> 32734 </message>
32595 <message> 32735 <message>
32596 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="135"/> 32736 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="136"/>
32597 <source>delete</source> 32737 <source>delete</source>
32598 <translation>удалить</translation> 32738 <translation>удалить</translation>
32599 </message> 32739 </message>
32600 <message> 32740 <message>
32601 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="137"/> 32741 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/>
32602 <source>replace</source> 32742 <source>replace</source>
32603 <translation>заменить</translation> 32743 <translation>заменить</translation>
32604 </message> 32744 </message>
32605 <message> 32745 <message>
32606 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/> 32746 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="139"/>
32607 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32747 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32608 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Запланировано:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32748 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Запланировано:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32609 </message> 32749 </message>
32610 <message> 32750 <message>
32611 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="142"/> 32751 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="143"/>
32612 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32752 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32613 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Скопировано с URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32753 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Скопировано с URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32614 </message> 32754 </message>
32615 <message> 32755 <message>
32616 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="145"/> 32756 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="146"/>
32617 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32757 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32618 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Скопировано с версии:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32758 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Скопировано с версии:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32619 </message> 32759 </message>
32620 <message> 32760 <message>
32621 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="149"/> 32761 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="150"/>
32622 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32762 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32623 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последний обновлённый текст:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32763 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последний обновлённый текст:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32624 </message> 32764 </message>
32625 <message> 32765 <message>
32626 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="153"/> 32766 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="154"/>
32627 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32767 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32628 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последние обновлённые свойства:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32768 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последние обновлённые свойства:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32629 </message> 32769 </message>
32630 <message> 32770 <message>
32631 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="157"/> 32771 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="158"/>
32632 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 32772 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
32633 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Контрольная сумма:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 32773 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Контрольная сумма:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
32634 </message> 32774 </message>
32635 </context> 32775 </context>
32636 <context> 32776 <context>
32639 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="13"/> 32779 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="13"/>
32640 <source>Subversion Log</source> 32780 <source>Subversion Log</source>
32641 <translation>Журнал Subversion</translation> 32781 <translation>Журнал Subversion</translation>
32642 </message> 32782 </message>
32643 <message> 32783 <message>
32644 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="554"/> 32784 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="555"/>
32645 <source>Revision</source> 32785 <source>Revision</source>
32646 <translation>Версия (ревизия)</translation> 32786 <translation>Версия (ревизия)</translation>
32647 </message> 32787 </message>
32648 <message> 32788 <message>
32649 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="551"/> 32789 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="552"/>
32650 <source>Author</source> 32790 <source>Author</source>
32651 <translation>Автор</translation> 32791 <translation>Автор</translation>
32652 </message> 32792 </message>
32653 <message> 32793 <message>
32654 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="131"/> 32794 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="131"/>
32655 <source>Date</source> 32795 <source>Date</source>
32656 <translation>Дата</translation> 32796 <translation>Дата</translation>
32657 </message> 32797 </message>
32658 <message> 32798 <message>
32659 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="55"/> 32799 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="56"/>
32660 <source>Message</source> 32800 <source>Message</source>
32661 <translation>Сообщение</translation> 32801 <translation>Сообщение</translation>
32662 </message> 32802 </message>
32663 <message> 32803 <message>
32664 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="179"/> 32804 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="179"/>
32714 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="263"/> 32854 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="263"/>
32715 <source>&amp;Compare Revisions</source> 32855 <source>&amp;Compare Revisions</source>
32716 <translation>&amp;Сравнить версии</translation> 32856 <translation>&amp;Сравнить версии</translation>
32717 </message> 32857 </message>
32718 <message> 32858 <message>
32719 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="85"/> 32859 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="86"/>
32720 <source>Added</source> 32860 <source>Added</source>
32721 <translation>Добавлено</translation> 32861 <translation>Добавлено</translation>
32722 </message> 32862 </message>
32723 <message> 32863 <message>
32724 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="86"/> 32864 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="87"/>
32725 <source>Deleted</source> 32865 <source>Deleted</source>
32726 <translation>Удалено</translation> 32866 <translation>Удалено</translation>
32727 </message> 32867 </message>
32728 <message> 32868 <message>
32729 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="87"/> 32869 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="88"/>
32730 <source>Modified</source> 32870 <source>Modified</source>
32731 <translation>Изменено</translation> 32871 <translation>Изменено</translation>
32732 </message> 32872 </message>
32733 <message> 32873 <message>
32734 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="425"/> 32874 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="426"/>
32735 <source>Subversion Error</source> 32875 <source>Subversion Error</source>
32736 <translation>Ошибка Subversion</translation> 32876 <translation>Ошибка Subversion</translation>
32737 </message> 32877 </message>
32738 <message> 32878 <message>
32739 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="291"/> 32879 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="291"/>
32785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="364"/> 32925 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="364"/>
32786 <source>Alt+P</source> 32926 <source>Alt+P</source>
32787 <translation>Alt+P</translation> 32927 <translation>Alt+P</translation>
32788 </message> 32928 </message>
32789 <message> 32929 <message>
32790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="241"/> 32930 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="242"/>
32791 <source>Process Generation Error</source> 32931 <source>Process Generation Error</source>
32792 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 32932 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
32793 </message> 32933 </message>
32794 <message> 32934 <message>
32795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="241"/> 32935 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="242"/>
32796 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 32936 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
32797 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 32937 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
32798 </message> 32938 </message>
32799 <message> 32939 <message>
32800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="24"/> 32940 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="24"/>
32838 </message> 32978 </message>
32839 </context> 32979 </context>
32840 <context> 32980 <context>
32841 <name>SvnLogDialog</name> 32981 <name>SvnLogDialog</name>
32842 <message> 32982 <message>
32843 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="54"/> 32983 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="55"/>
32844 <source>Added</source> 32984 <source>Added</source>
32845 <translation>Добавлено</translation> 32985 <translation>Добавлено</translation>
32846 </message> 32986 </message>
32847 <message> 32987 <message>
32848 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="55"/> 32988 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="56"/>
32849 <source>Deleted</source> 32989 <source>Deleted</source>
32850 <translation>Удалено</translation> 32990 <translation>Удалено</translation>
32851 </message> 32991 </message>
32852 <message> 32992 <message>
32853 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="56"/> 32993 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="57"/>
32854 <source>Modified</source> 32994 <source>Modified</source>
32855 <translation>Изменено</translation> 32995 <translation>Изменено</translation>
32856 </message> 32996 </message>
32857 <message> 32997 <message>
32858 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="59"/> 32998 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="60"/>
32859 <source>revision</source> 32999 <source>revision</source>
32860 <translation>Версия (ревизия)</translation> 33000 <translation>Версия (ревизия)</translation>
32861 </message> 33001 </message>
32862 <message> 33002 <message>
32863 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="137"/> 33003 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="138"/>
32864 <source>diff to {0}</source> 33004 <source>diff to {0}</source>
32865 <translation>сравнить с {0}</translation> 33005 <translation>сравнить с {0}</translation>
32866 </message> 33006 </message>
32867 <message> 33007 <message>
32868 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="13"/> 33008 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="13"/>
32931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="123"/> 33071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="123"/>
32932 <source>Alt+P</source> 33072 <source>Alt+P</source>
32933 <translation>Alt+P</translation> 33073 <translation>Alt+P</translation>
32934 </message> 33074 </message>
32935 <message> 33075 <message>
32936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="127"/> 33076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/>
32937 <source>Process Generation Error</source> 33077 <source>Process Generation Error</source>
32938 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 33078 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
32939 </message> 33079 </message>
32940 <message> 33080 <message>
32941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="145"/> 33081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="146"/>
32942 <source>&lt;i&gt;author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; 33082 <source>&lt;i&gt;author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
32943 </source> 33083 </source>
32944 <translation>&lt;i&gt;автор: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; 33084 <translation>&lt;i&gt;автор: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
32945 </translation> 33085 </translation>
32946 </message> 33086 </message>
32947 <message> 33087 <message>
32948 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="148"/> 33088 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="149"/>
32949 <source>&lt;i&gt;date: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; 33089 <source>&lt;i&gt;date: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
32950 </source> 33090 </source>
32951 <translation>&lt;i&gt;дата: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; 33091 <translation>&lt;i&gt;дата: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
32952 </translation> 33092 </translation>
32953 </message> 33093 </message>
32954 <message> 33094 <message>
32955 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="165"/> 33095 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="166"/>
32956 <source> (copied from {0}, revision {1})</source> 33096 <source> (copied from {0}, revision {1})</source>
32957 <translation> (скопировано с {0}, ревизии {1})</translation> 33097 <translation> (скопировано с {0}, ревизии {1})</translation>
32958 </message> 33098 </message>
32959 <message> 33099 <message>
32960 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="48"/> 33100 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="49"/>
32961 <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source> 33101 <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source>
32962 <translation>&lt;b&gt;Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...&lt;/b&gt;</translation> 33102 <translation>&lt;b&gt;Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...&lt;/b&gt;</translation>
32963 </message> 33103 </message>
32964 <message> 33104 <message>
32965 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="127"/> 33105 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/>
32966 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 33106 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
32967 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 33107 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
32968 </message> 33108 </message>
32969 </context> 33109 </context>
32970 <context> 33110 <context>
33003 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="65"/> 33143 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="65"/>
33004 <source>Enter username</source> 33144 <source>Enter username</source>
33005 <translation>Введите имя пользователя</translation> 33145 <translation>Введите имя пользователя</translation>
33006 </message> 33146 </message>
33007 <message> 33147 <message>
33008 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="30"/> 33148 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="31"/>
33009 <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm {0}.&lt;/b&gt;</source> 33149 <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm {0}.&lt;/b&gt;</source>
33010 <translation>&lt;b&gt;Задайте данные учётной записи для области {0}.&lt;/b&gt;</translation> 33150 <translation>&lt;b&gt;Задайте данные учётной записи для области {0}.&lt;/b&gt;</translation>
33011 </message> 33151 </message>
33012 </context> 33152 </context>
33013 <context> 33153 <context>
33074 </message> 33214 </message>
33075 </context> 33215 </context>
33076 <context> 33216 <context>
33077 <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name> 33217 <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name>
33078 <message> 33218 <message>
33079 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="59"/> 33219 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="60"/>
33080 <source>Select Repository-Directory</source> 33220 <source>Select Repository-Directory</source>
33081 <translation>Задайте каталог репозитория</translation> 33221 <translation>Задайте каталог репозитория</translation>
33082 </message> 33222 </message>
33083 <message> 33223 <message>
33084 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="84"/> 33224 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="85"/>
33085 <source>Select Project Directory</source> 33225 <source>Select Project Directory</source>
33086 <translation>Выберите каталог проекта</translation> 33226 <translation>Выберите каталог проекта</translation>
33087 </message> 33227 </message>
33088 <message> 33228 <message>
33089 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="13"/> 33229 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="13"/>
33192 </message> 33332 </message>
33193 </context> 33333 </context>
33194 <context> 33334 <context>
33195 <name>SvnOptionsDialog</name> 33335 <name>SvnOptionsDialog</name>
33196 <message> 33336 <message>
33197 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="62"/> 33337 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="63"/>
33198 <source>Select Repository-Directory</source> 33338 <source>Select Repository-Directory</source>
33199 <translation>Задайте каталог репозитория</translation> 33339 <translation>Задайте каталог репозитория</translation>
33200 </message> 33340 </message>
33201 <message> 33341 <message>
33202 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="13"/> 33342 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="13"/>
33286 </message> 33426 </message>
33287 </context> 33427 </context>
33288 <context> 33428 <context>
33289 <name>SvnProjectBrowserHelper</name> 33429 <name>SvnProjectBrowserHelper</name>
33290 <message> 33430 <message>
33291 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="594"/> 33431 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="595"/>
33292 <source>Update from repository</source> 33432 <source>Update from repository</source>
33293 <translation>Загрузить из репозитория</translation> 33433 <translation>Загрузить из репозитория</translation>
33294 </message> 33434 </message>
33295 <message> 33435 <message>
33296 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="597"/> 33436 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="598"/>
33297 <source>Commit changes to repository...</source> 33437 <source>Commit changes to repository...</source>
33298 <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation> 33438 <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation>
33299 </message> 33439 </message>
33300 <message> 33440 <message>
33301 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="602"/> 33441 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="603"/>
33302 <source>Add to repository</source> 33442 <source>Add to repository</source>
33303 <translation>Добавить в репозиторий</translation> 33443 <translation>Добавить в репозиторий</translation>
33304 </message> 33444 </message>
33305 <message> 33445 <message>
33306 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="354"/> 33446 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="355"/>
33307 <source>Add tree to repository</source> 33447 <source>Add tree to repository</source>
33308 <translation>Добавить дерево в репозиторий</translation> 33448 <translation>Добавить дерево в репозиторий</translation>
33309 </message> 33449 </message>
33310 <message> 33450 <message>
33311 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="605"/> 33451 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="606"/>
33312 <source>Remove from repository (and disk)</source> 33452 <source>Remove from repository (and disk)</source>
33313 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation> 33453 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation>
33314 </message> 33454 </message>
33315 <message> 33455 <message>
33316 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/> 33456 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/>
33317 <source>Copy in repository</source> 33457 <source>Copy in repository</source>
33318 <translation>Копировать в репозиторий</translation> 33458 <translation>Копировать в репозиторий</translation>
33319 </message> 33459 </message>
33320 <message> 33460 <message>
33321 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="500"/> 33461 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="501"/>
33322 <source>Move in repository</source> 33462 <source>Move in repository</source>
33323 <translation>Переместить в репозиторий</translation> 33463 <translation>Переместить в репозиторий</translation>
33324 </message> 33464 </message>
33325 <message> 33465 <message>
33326 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="511"/> 33466 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="512"/>
33327 <source>Show log</source> 33467 <source>Show log</source>
33328 <translation>Показать журнал</translation> 33468 <translation>Показать журнал</translation>
33329 </message> 33469 </message>
33330 <message> 33470 <message>
33331 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="618"/> 33471 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="619"/>
33332 <source>Show status</source> 33472 <source>Show status</source>
33333 <translation>Показать статус</translation> 33473 <translation>Показать статус</translation>
33334 </message> 33474 </message>
33335 <message> 33475 <message>
33336 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/> 33476 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="623"/>
33337 <source>Show difference</source> 33477 <source>Show difference</source>
33338 <translation>Показать различие</translation> 33478 <translation>Показать различие</translation>
33339 </message> 33479 </message>
33340 <message> 33480 <message>
33341 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="625"/> 33481 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/>
33342 <source>Show difference (extended)</source> 33482 <source>Show difference (extended)</source>
33343 <translation>Показать различие (расширенно)</translation> 33483 <translation>Показать различие (расширенно)</translation>
33344 </message> 33484 </message>
33345 <message> 33485 <message>
33346 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="634"/> 33486 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="635"/>
33347 <source>Revert changes</source> 33487 <source>Revert changes</source>
33348 <translation>Отмена изменений</translation> 33488 <translation>Отмена изменений</translation>
33349 </message> 33489 </message>
33350 <message> 33490 <message>
33351 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="637"/> 33491 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="638"/>
33352 <source>Merge changes</source> 33492 <source>Merge changes</source>
33353 <translation>Слияние изменений</translation> 33493 <translation>Слияние изменений</translation>
33354 </message> 33494 </message>
33355 <message> 33495 <message>
33356 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="640"/> 33496 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="641"/>
33357 <source>Resolve conflict</source> 33497 <source>Resolve conflict</source>
33358 <translation>Разрешить конфликт</translation> 33498 <translation>Разрешить конфликт</translation>
33359 </message> 33499 </message>
33360 <message> 33500 <message>
33361 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="643"/> 33501 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="644"/>
33362 <source>Set Property</source> 33502 <source>Set Property</source>
33363 <translation>Установить свойство</translation> 33503 <translation>Установить свойство</translation>
33364 </message> 33504 </message>
33365 <message> 33505 <message>
33366 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="645"/> 33506 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="646"/>
33367 <source>List Properties</source> 33507 <source>List Properties</source>
33368 <translation>Список свойств</translation> 33508 <translation>Список свойств</translation>
33369 </message> 33509 </message>
33370 <message> 33510 <message>
33371 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="647"/> 33511 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="648"/>
33372 <source>Delete Property</source> 33512 <source>Delete Property</source>
33373 <translation>Удалить свойство</translation> 33513 <translation>Удалить свойство</translation>
33374 </message> 33514 </message>
33375 <message> 33515 <message>
33376 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="650"/> 33516 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="651"/>
33377 <source>Select all local file entries</source> 33517 <source>Select all local file entries</source>
33378 <translation>Выделить все локальные файлы</translation> 33518 <translation>Выделить все локальные файлы</translation>
33379 </message> 33519 </message>
33380 <message> 33520 <message>
33381 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="652"/> 33521 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="653"/>
33382 <source>Select all versioned file entries</source> 33522 <source>Select all versioned file entries</source>
33383 <translation>Выделить все файлы с версиями (VCS)</translation> 33523 <translation>Выделить все файлы с версиями (VCS)</translation>
33384 </message> 33524 </message>
33385 <message> 33525 <message>
33386 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="654"/> 33526 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="655"/>
33387 <source>Select all local directory entries</source> 33527 <source>Select all local directory entries</source>
33388 <translation>Выделить все локальные каталоги</translation> 33528 <translation>Выделить все локальные каталоги</translation>
33389 </message> 33529 </message>
33390 <message> 33530 <message>
33391 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="656"/> 33531 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="657"/>
33392 <source>Select all versioned directory entries</source> 33532 <source>Select all versioned directory entries</source>
33393 <translation>Выделить все каталоги с версиями (VCS)</translation> 33533 <translation>Выделить все каталоги с версиями (VCS)</translation>
33394 </message> 33534 </message>
33395 <message> 33535 <message>
33396 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="514"/> 33536 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="515"/>
33397 <source>Show limited log</source> 33537 <source>Show limited log</source>
33398 <translation>Показать ограниченный журнал</translation> 33538 <translation>Показать ограниченный журнал</translation>
33399 </message> 33539 </message>
33400 <message> 33540 <message>
33401 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="392"/> 33541 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="393"/>
33402 <source>Lock</source> 33542 <source>Lock</source>
33403 <translation>Захватить</translation> 33543 <translation>Захватить</translation>
33404 </message> 33544 </message>
33405 <message> 33545 <message>
33406 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="395"/> 33546 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="396"/>
33407 <source>Unlock</source> 33547 <source>Unlock</source>
33408 <translation>Освободить</translation> 33548 <translation>Освободить</translation>
33409 </message> 33549 </message>
33410 <message> 33550 <message>
33411 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/> 33551 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="399"/>
33412 <source>Break Lock</source> 33552 <source>Break Lock</source>
33413 <translation>Нарушить захват</translation> 33553 <translation>Нарушить захват</translation>
33414 </message> 33554 </message>
33415 <message> 33555 <message>
33416 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="401"/> 33556 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="402"/>
33417 <source>Steal Lock</source> 33557 <source>Steal Lock</source>
33418 <translation>Украсть захват</translation> 33558 <translation>Украсть захват</translation>
33419 </message> 33559 </message>
33420 <message> 33560 <message>
33421 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="583"/> 33561 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="584"/>
33422 <source>Version Control</source> 33562 <source>Version Control</source>
33423 <translation>Контроль версий</translation> 33563 <translation>Контроль версий</translation>
33424 </message> 33564 </message>
33425 <message> 33565 <message>
33426 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="272"/> 33566 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/>
33427 <source>Show annotated file</source> 33567 <source>Show annotated file</source>
33428 <translation>Показать файл, снабжённый комментариями</translation> 33568 <translation>Показать файл, снабжённый комментариями</translation>
33429 </message> 33569 </message>
33430 <message> 33570 <message>
33431 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="524"/> 33571 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="525"/>
33432 <source>Show repository info</source> 33572 <source>Show repository info</source>
33433 <translation>Показать информацию о репозитории</translation> 33573 <translation>Показать информацию о репозитории</translation>
33434 </message> 33574 </message>
33435 <message> 33575 <message>
33436 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="629"/> 33576 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="630"/>
33437 <source>Show difference (URLs)</source> 33577 <source>Show difference (URLs)</source>
33438 <translation>Показать разницу (URL)</translation> 33578 <translation>Показать разницу (URL)</translation>
33439 </message> 33579 </message>
33440 <message> 33580 <message>
33441 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="517"/> 33581 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="518"/>
33442 <source>Show log browser</source> 33582 <source>Show log browser</source>
33443 <translation>Показать проводник журналов</translation> 33583 <translation>Показать проводник журналов</translation>
33444 </message> 33584 </message>
33445 <message> 33585 <message>
33446 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="659"/> 33586 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="660"/>
33447 <source>Configure...</source> 33587 <source>Configure...</source>
33448 <translation>Настроить...</translation> 33588 <translation>Настроить...</translation>
33449 </message> 33589 </message>
33450 <message> 33590 <message>
33451 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/> 33591 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="612"/>
33452 <source>Add to Changelist</source> 33592 <source>Add to Changelist</source>
33453 <translation>Добавить к списку изменений</translation> 33593 <translation>Добавить к списку изменений</translation>
33454 </message> 33594 </message>
33455 <message> 33595 <message>
33456 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="614"/> 33596 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/>
33457 <source>Remove from Changelist</source> 33597 <source>Remove from Changelist</source>
33458 <translation>Удалить из списка изменений</translation> 33598 <translation>Удалить из списка изменений</translation>
33459 </message> 33599 </message>
33460 </context> 33600 </context>
33461 <context> 33601 <context>
33462 <name>SvnProjectHelper</name> 33602 <name>SvnProjectHelper</name>
33463 <message> 33603 <message>
33464 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/> 33604 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/>
33465 <source>New from repository</source> 33605 <source>New from repository</source>
33466 <translation>Новый из репозитория</translation> 33606 <translation>Новый из репозитория</translation>
33467 </message> 33607 </message>
33468 <message> 33608 <message>
33469 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/> 33609 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/>
33470 <source>&amp;New from repository...</source> 33610 <source>&amp;New from repository...</source>
33471 <translation>&amp;Новый из репозитория...</translation> 33611 <translation>&amp;Новый из репозитория...</translation>
33472 </message> 33612 </message>
33473 <message> 33613 <message>
33474 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="53"/> 33614 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="54"/>
33475 <source>Create a new project from the VCS repository</source> 33615 <source>Create a new project from the VCS repository</source>
33476 <translation>Создать новый проект из репозитория VCS</translation> 33616 <translation>Создать новый проект из репозитория VCS</translation>
33477 </message> 33617 </message>
33478 <message> 33618 <message>
33479 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="56"/> 33619 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="57"/>
33480 <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source> 33620 <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
33481 <translation>&lt;b&gt;Новый из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать новый проект из репозитория VCS.&lt;/p&gt;</translation> 33621 <translation>&lt;b&gt;Новый из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать новый проект из репозитория VCS.&lt;/p&gt;</translation>
33482 </message> 33622 </message>
33483 <message> 33623 <message>
33484 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="63"/> 33624 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="64"/>
33485 <source>Update from repository</source> 33625 <source>Update from repository</source>
33486 <translation>Загрузить из репозитория</translation> 33626 <translation>Загрузить из репозитория</translation>
33487 </message> 33627 </message>
33488 <message> 33628 <message>
33489 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="63"/> 33629 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="64"/>
33490 <source>&amp;Update from repository</source> 33630 <source>&amp;Update from repository</source>
33491 <translation>&amp;Загрузить из репозитория</translation> 33631 <translation>&amp;Загрузить из репозитория</translation>
33492 </message> 33632 </message>
33493 <message> 33633 <message>
33494 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="67"/> 33634 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="68"/>
33495 <source>Update the local project from the VCS repository</source> 33635 <source>Update the local project from the VCS repository</source>
33496 <translation>Обновить локальный проект из репозитория</translation> 33636 <translation>Обновить локальный проект из репозитория</translation>
33497 </message> 33637 </message>
33498 <message> 33638 <message>
33499 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="70"/> 33639 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="71"/>
33500 <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source> 33640 <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
33501 <translation>&lt;b&gt;Загрузить из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Обновить локальный проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 33641 <translation>&lt;b&gt;Загрузить из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Обновить локальный проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
33502 </message> 33642 </message>
33503 <message> 33643 <message>
33504 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="77"/> 33644 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="78"/>
33505 <source>Commit changes to repository</source> 33645 <source>Commit changes to repository</source>
33506 <translation>Сохранение изменения в репозиторий</translation> 33646 <translation>Сохранение изменения в репозиторий</translation>
33507 </message> 33647 </message>
33508 <message> 33648 <message>
33509 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="77"/> 33649 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="78"/>
33510 <source>&amp;Commit changes to repository...</source> 33650 <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
33511 <translation>&amp;Сохранение изменения в репозиторий...</translation> 33651 <translation>&amp;Сохранение изменения в репозиторий...</translation>
33512 </message> 33652 </message>
33513 <message> 33653 <message>
33514 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="81"/> 33654 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/>
33515 <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> 33655 <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
33516 <translation>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS</translation> 33656 <translation>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS</translation>
33517 </message> 33657 </message>
33518 <message> 33658 <message>
33519 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="84"/> 33659 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="85"/>
33520 <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source> 33660 <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
33521 <translation>&lt;b&gt;Сохранение изменения в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS.&lt;/p&gt;</translation> 33661 <translation>&lt;b&gt;Сохранение изменения в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS.&lt;/p&gt;</translation>
33522 </message> 33662 </message>
33523 <message> 33663 <message>
33524 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> 33664 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/>
33525 <source>Add to repository</source> 33665 <source>Add to repository</source>
33526 <translation>Добавить в репозиторий</translation> 33666 <translation>Добавить в репозиторий</translation>
33527 </message> 33667 </message>
33528 <message> 33668 <message>
33529 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> 33669 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/>
33530 <source>&amp;Add to repository...</source> 33670 <source>&amp;Add to repository...</source>
33531 <translation>&amp;Добавить в репозиторий...</translation> 33671 <translation>&amp;Добавить в репозиторий...</translation>
33532 </message> 33672 </message>
33533 <message> 33673 <message>
33534 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="94"/> 33674 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="95"/>
33535 <source>Add the local project to the VCS repository</source> 33675 <source>Add the local project to the VCS repository</source>
33536 <translation>Добавить локальный проект в репозиторий VCS</translation> 33676 <translation>Добавить локальный проект в репозиторий VCS</translation>
33537 </message> 33677 </message>
33538 <message> 33678 <message>
33539 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="97"/> 33679 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="98"/>
33540 <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source> 33680 <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
33541 <translation>&lt;b&gt;Добавить в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий VCS.&lt;/p&gt;</translation> 33681 <translation>&lt;b&gt;Добавить в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий VCS.&lt;/p&gt;</translation>
33542 </message> 33682 </message>
33543 <message> 33683 <message>
33544 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> 33684 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="105"/>
33545 <source>Remove from repository (and disk)</source> 33685 <source>Remove from repository (and disk)</source>
33546 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation> 33686 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation>
33547 </message> 33687 </message>
33548 <message> 33688 <message>
33549 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> 33689 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="105"/>
33550 <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source> 33690 <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source>
33551 <translation>&amp;Удалить из репозитория (и с диска)</translation> 33691 <translation>&amp;Удалить из репозитория (и с диска)</translation>
33552 </message> 33692 </message>
33553 <message> 33693 <message>
33554 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="108"/> 33694 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="109"/>
33555 <source>Remove the local project from the VCS repository (and disk)</source> 33695 <source>Remove the local project from the VCS repository (and disk)</source>
33556 <translation>Удалить локальный проект из репозитория (и диска)</translation> 33696 <translation>Удалить локальный проект из репозитория (и диска)</translation>
33557 </message> 33697 </message>
33558 <message> 33698 <message>
33559 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="111"/> 33699 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="112"/>
33560 <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the VCS repository (and disk).&lt;/p&gt;</source> 33700 <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the VCS repository (and disk).&lt;/p&gt;</source>
33561 <translation>&lt;b&gt;Удалить из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить локальный проект из репозитория. Локальная копия (на диске) также будет удалена.&lt;/p&gt;</translation> 33701 <translation>&lt;b&gt;Удалить из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить локальный проект из репозитория. Локальная копия (на диске) также будет удалена.&lt;/p&gt;</translation>
33562 </message> 33702 </message>
33563 <message> 33703 <message>
33564 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> 33704 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/>
33565 <source>Show log</source> 33705 <source>Show log</source>
33566 <translation>Показать журнал</translation> 33706 <translation>Показать журнал</translation>
33567 </message> 33707 </message>
33568 <message> 33708 <message>
33569 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> 33709 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/>
33570 <source>Show &amp;log</source> 33710 <source>Show &amp;log</source>
33571 <translation>Показать &amp;журнал</translation> 33711 <translation>Показать &amp;журнал</translation>
33572 </message> 33712 </message>
33573 <message> 33713 <message>
33574 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="123"/> 33714 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="124"/>
33575 <source>Show the log of the local project</source> 33715 <source>Show the log of the local project</source>
33576 <translation>Показать журнал изменений локального проекта</translation> 33716 <translation>Показать журнал изменений локального проекта</translation>
33577 </message> 33717 </message>
33578 <message> 33718 <message>
33579 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="126"/> 33719 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="127"/>
33580 <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source> 33720 <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
33581 <translation>&lt;b&gt;Показать журнал&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать журнал изменений локального проекта.&lt;/p&gt;</translation> 33721 <translation>&lt;b&gt;Показать журнал&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать журнал изменений локального проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33582 </message> 33722 </message>
33583 <message> 33723 <message>
33584 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/> 33724 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/>
33585 <source>Show difference</source> 33725 <source>Show difference</source>
33586 <translation>Показать различие</translation> 33726 <translation>Показать различие</translation>
33587 </message> 33727 </message>
33588 <message> 33728 <message>
33589 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/> 33729 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="165"/>
33590 <source>Show &amp;difference</source> 33730 <source>Show &amp;difference</source>
33591 <translation>Показать &amp;различие</translation> 33731 <translation>Показать &amp;различие</translation>
33592 </message> 33732 </message>
33593 <message> 33733 <message>
33594 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="168"/> 33734 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="169"/>
33595 <source>Show the difference of the local project to the repository</source> 33735 <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
33596 <translation>Показать изменения между репозиторием и локальной копией</translation> 33736 <translation>Показать изменения между репозиторием и локальной копией</translation>
33597 </message> 33737 </message>
33598 <message> 33738 <message>
33599 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="171"/> 33739 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="172"/>
33600 <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source> 33740 <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
33601 <translation>&lt;b&gt;Показать различие&lt;/b&gt; 33741 <translation>&lt;b&gt;Показать различие&lt;/b&gt;
33602 &lt;p&gt;Показать различие между локальным проектом и репозиторием.&lt;/p&gt;</translation> 33742 &lt;p&gt;Показать различие между локальным проектом и репозиторием.&lt;/p&gt;</translation>
33603 </message> 33743 </message>
33604 <message> 33744 <message>
33605 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="178"/> 33745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="179"/>
33606 <source>Show difference (extended)</source> 33746 <source>Show difference (extended)</source>
33607 <translation>Показать различие (расширенно)</translation> 33747 <translation>Показать различие (расширенно)</translation>
33608 </message> 33748 </message>
33609 <message> 33749 <message>
33610 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="182"/> 33750 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="183"/>
33611 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> 33751 <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
33612 <translation>Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией</translation> 33752 <translation>Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией</translation>
33613 </message> 33753 </message>
33614 <message> 33754 <message>
33615 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="185"/> 33755 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="186"/>
33616 <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source> 33756 <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
33617 <translation>&lt;b&gt;Показать разницу (насширенно)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает различие выбираемых ревизий проекта.&lt;/p&gt;</translation> 33757 <translation>&lt;b&gt;Показать разницу (насширенно)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает различие выбираемых ревизий проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33618 </message> 33758 </message>
33619 <message> 33759 <message>
33620 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="207"/> 33760 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/>
33621 <source>Show status</source> 33761 <source>Show status</source>
33622 <translation>Показать статус</translation> 33762 <translation>Показать статус</translation>
33623 </message> 33763 </message>
33624 <message> 33764 <message>
33625 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="207"/> 33765 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="208"/>
33626 <source>Show &amp;status</source> 33766 <source>Show &amp;status</source>
33627 <translation>Показать &amp;статус</translation> 33767 <translation>Показать &amp;статус</translation>
33628 </message> 33768 </message>
33629 <message> 33769 <message>
33630 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="211"/> 33770 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="212"/>
33631 <source>Show the status of the local project</source> 33771 <source>Show the status of the local project</source>
33632 <translation>Показать статус локального проекта</translation> 33772 <translation>Показать статус локального проекта</translation>
33633 </message> 33773 </message>
33634 <message> 33774 <message>
33635 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="214"/> 33775 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="215"/>
33636 <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source> 33776 <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
33637 <translation>&lt;b&gt;Показать статус&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать статус локального проекта.&lt;/p&gt;</translation> 33777 <translation>&lt;b&gt;Показать статус&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать статус локального проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33638 </message> 33778 </message>
33639 <message> 33779 <message>
33640 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="236"/> 33780 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/>
33641 <source>Tag in repository</source> 33781 <source>Tag in repository</source>
33642 <translation>Создать тег в репозитории</translation> 33782 <translation>Создать тег в репозитории</translation>
33643 </message> 33783 </message>
33644 <message> 33784 <message>
33645 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="236"/> 33785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/>
33646 <source>&amp;Tag in repository...</source> 33786 <source>&amp;Tag in repository...</source>
33647 <translation>&amp;Создать тег в репозитории...</translation> 33787 <translation>&amp;Создать тег в репозитории...</translation>
33648 </message> 33788 </message>
33649 <message> 33789 <message>
33650 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="240"/> 33790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/>
33651 <source>Tag the local project in the repository</source> 33791 <source>Tag the local project in the repository</source>
33652 <translation>Создать в репозитории тег для проекта</translation> 33792 <translation>Создать в репозитории тег для проекта</translation>
33653 </message> 33793 </message>
33654 <message> 33794 <message>
33655 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="243"/> 33795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="244"/>
33656 <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source> 33796 <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
33657 <translation>&lt;b&gt;Создать тег&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт тег для локального проекта в репозитории.&lt;/p&gt;</translation> 33797 <translation>&lt;b&gt;Создать тег&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт тег для локального проекта в репозитории.&lt;/p&gt;</translation>
33658 </message> 33798 </message>
33659 <message> 33799 <message>
33660 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/> 33800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/>
33661 <source>Export from repository</source> 33801 <source>Export from repository</source>
33662 <translation>Экспорт из репозитория</translation> 33802 <translation>Экспорт из репозитория</translation>
33663 </message> 33803 </message>
33664 <message> 33804 <message>
33665 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="250"/> 33805 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="251"/>
33666 <source>&amp;Export from repository...</source> 33806 <source>&amp;Export from repository...</source>
33667 <translation>&amp;Экспорт из репозитория...</translation> 33807 <translation>&amp;Экспорт из репозитория...</translation>
33668 </message> 33808 </message>
33669 <message> 33809 <message>
33670 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="254"/> 33810 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="255"/>
33671 <source>Export a project from the repository</source> 33811 <source>Export a project from the repository</source>
33672 <translation>Экспортировать проект из репозитория</translation> 33812 <translation>Экспортировать проект из репозитория</translation>
33673 </message> 33813 </message>
33674 <message> 33814 <message>
33675 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="257"/> 33815 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="258"/>
33676 <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source> 33816 <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
33677 <translation>&lt;b&gt;Экспорт из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспортировать проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 33817 <translation>&lt;b&gt;Экспорт из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспортировать проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
33678 </message> 33818 </message>
33679 <message> 33819 <message>
33680 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="264"/> 33820 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/>
33681 <source>Command options</source> 33821 <source>Command options</source>
33682 <translation>Опции командной строки</translation> 33822 <translation>Опции командной строки</translation>
33683 </message> 33823 </message>
33684 <message> 33824 <message>
33685 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="264"/> 33825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="265"/>
33686 <source>Command &amp;options...</source> 33826 <source>Command &amp;options...</source>
33687 <translation>&amp;Опции командной строки...</translation> 33827 <translation>&amp;Опции командной строки...</translation>
33688 </message> 33828 </message>
33689 <message> 33829 <message>
33690 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="267"/> 33830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/>
33691 <source>Show the VCS command options</source> 33831 <source>Show the VCS command options</source>
33692 <translation>Показать опции командной строки VCS</translation> 33832 <translation>Показать опции командной строки VCS</translation>
33693 </message> 33833 </message>
33694 <message> 33834 <message>
33695 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/> 33835 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="269"/>
33696 <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source> 33836 <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
33697 <translation>&lt;b&gt;Опции командной строки...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для редактирования опций командной строки VCS.&lt;/p&gt;</translation> 33837 <translation>&lt;b&gt;Опции командной строки...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог для редактирования опций командной строки VCS.&lt;/p&gt;</translation>
33698 </message> 33838 </message>
33699 <message> 33839 <message>
33700 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="275"/> 33840 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/>
33701 <source>Revert changes</source> 33841 <source>Revert changes</source>
33702 <translation>Отмена изменений</translation> 33842 <translation>Отмена изменений</translation>
33703 </message> 33843 </message>
33704 <message> 33844 <message>
33705 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="275"/> 33845 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/>
33706 <source>Re&amp;vert changes</source> 33846 <source>Re&amp;vert changes</source>
33707 <translation>От&amp;мена изменений</translation> 33847 <translation>От&amp;мена изменений</translation>
33708 </message> 33848 </message>
33709 <message> 33849 <message>
33710 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="279"/> 33850 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="280"/>
33711 <source>Revert all changes made to the local project</source> 33851 <source>Revert all changes made to the local project</source>
33712 <translation>Отменить все изменения в локальном проекте</translation> 33852 <translation>Отменить все изменения в локальном проекте</translation>
33713 </message> 33853 </message>
33714 <message> 33854 <message>
33715 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="282"/> 33855 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="283"/>
33716 <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source> 33856 <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
33717 <translation>&lt;b&gt;Отмена изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Все изменения в локальном проекте будут отменены.&lt;/p&gt;</translation> 33857 <translation>&lt;b&gt;Отмена изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Все изменения в локальном проекте будут отменены.&lt;/p&gt;</translation>
33718 </message> 33858 </message>
33719 <message> 33859 <message>
33720 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> 33860 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/>
33721 <source>Merge</source> 33861 <source>Merge</source>
33722 <translation>Слить</translation> 33862 <translation>Слить</translation>
33723 </message> 33863 </message>
33724 <message> 33864 <message>
33725 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> 33865 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/>
33726 <source>Mer&amp;ge changes...</source> 33866 <source>Mer&amp;ge changes...</source>
33727 <translation>С&amp;лить изменения...</translation> 33867 <translation>С&amp;лить изменения...</translation>
33728 </message> 33868 </message>
33729 <message> 33869 <message>
33730 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="293"/> 33870 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="294"/>
33731 <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> 33871 <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
33732 <translation>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом</translation> 33872 <translation>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом</translation>
33733 </message> 33873 </message>
33734 <message> 33874 <message>
33735 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="296"/> 33875 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="297"/>
33736 <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source> 33876 <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
33737 <translation>&lt;b&gt;Слить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом.&lt;/p&gt;</translation> 33877 <translation>&lt;b&gt;Слить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом.&lt;/p&gt;</translation>
33738 </message> 33878 </message>
33739 <message> 33879 <message>
33740 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/> 33880 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/>
33741 <source>Switch</source> 33881 <source>Switch</source>
33742 <translation>Переключиться</translation> 33882 <translation>Переключиться</translation>
33743 </message> 33883 </message>
33744 <message> 33884 <message>
33745 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/> 33885 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/>
33746 <source>S&amp;witch...</source> 33886 <source>S&amp;witch...</source>
33747 <translation>Пе&amp;реключиться...</translation> 33887 <translation>Пе&amp;реключиться...</translation>
33748 </message> 33888 </message>
33749 <message> 33889 <message>
33750 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="307"/> 33890 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="308"/>
33751 <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> 33891 <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
33752 <translation>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь</translation> 33892 <translation>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь</translation>
33753 </message> 33893 </message>
33754 <message> 33894 <message>
33755 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="310"/> 33895 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="311"/>
33756 <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source> 33896 <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
33757 <translation>&lt;b&gt;Переключиться&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить локальную копию на другой тег/ветвь.&lt;/p&gt;</translation> 33897 <translation>&lt;b&gt;Переключиться&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить локальную копию на другой тег/ветвь.&lt;/p&gt;</translation>
33758 </message> 33898 </message>
33759 <message> 33899 <message>
33760 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="317"/> 33900 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/>
33761 <source>Resolve conflicts</source> 33901 <source>Resolve conflicts</source>
33762 <translation>Разрешение конфликтов</translation> 33902 <translation>Разрешение конфликтов</translation>
33763 </message> 33903 </message>
33764 <message> 33904 <message>
33765 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="317"/> 33905 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/>
33766 <source>Resolve con&amp;flicts</source> 33906 <source>Resolve con&amp;flicts</source>
33767 <translation>Разрешение кон&amp;фликтов</translation> 33907 <translation>Разрешение кон&amp;фликтов</translation>
33768 </message> 33908 </message>
33769 <message> 33909 <message>
33770 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="320"/> 33910 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="321"/>
33771 <source>Resolve all conflicts of the local project</source> 33911 <source>Resolve all conflicts of the local project</source>
33772 <translation>Разрешить все конфликты, возникшие в локальном проекте</translation> 33912 <translation>Разрешить все конфликты, возникшие в локальном проекте</translation>
33773 </message> 33913 </message>
33774 <message> 33914 <message>
33775 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="323"/> 33915 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="324"/>
33776 <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source> 33916 <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source>
33777 <translation>&lt;b&gt;Разрешение конфликтов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разрешает конфликты, возникшие при обновлении локальной копии с репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 33917 <translation>&lt;b&gt;Разрешение конфликтов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разрешает конфликты, возникшие при обновлении локальной копии с репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
33778 </message> 33918 </message>
33779 <message> 33919 <message>
33780 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> 33920 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="331"/>
33781 <source>Cleanup</source> 33921 <source>Cleanup</source>
33782 <translation>Очистка</translation> 33922 <translation>Очистка</translation>
33783 </message> 33923 </message>
33784 <message> 33924 <message>
33785 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> 33925 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="331"/>
33786 <source>Cleanu&amp;p</source> 33926 <source>Cleanu&amp;p</source>
33787 <translation>О&amp;чистка</translation> 33927 <translation>О&amp;чистка</translation>
33788 </message> 33928 </message>
33789 <message> 33929 <message>
33790 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="333"/> 33930 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="334"/>
33791 <source>Cleanup the local project</source> 33931 <source>Cleanup the local project</source>
33792 <translation>Очистить локальный проект</translation> 33932 <translation>Очистить локальный проект</translation>
33793 </message> 33933 </message>
33794 <message> 33934 <message>
33795 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="336"/> 33935 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="337"/>
33796 <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source> 33936 <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
33797 <translation>&lt;b&gt;Очистка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить локальный проект.&lt;/p&gt;</translation> 33937 <translation>&lt;b&gt;Очистка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить локальный проект.&lt;/p&gt;</translation>
33798 </message> 33938 </message>
33799 <message> 33939 <message>
33800 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/> 33940 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/>
33801 <source>Execute command</source> 33941 <source>Execute command</source>
33802 <translation>Выполнить команду</translation> 33942 <translation>Выполнить команду</translation>
33803 </message> 33943 </message>
33804 <message> 33944 <message>
33805 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/> 33945 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/>
33806 <source>E&amp;xecute command...</source> 33946 <source>E&amp;xecute command...</source>
33807 <translation>В&amp;ыполнить команду...</translation> 33947 <translation>В&amp;ыполнить команду...</translation>
33808 </message> 33948 </message>
33809 <message> 33949 <message>
33810 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="346"/> 33950 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="347"/>
33811 <source>Execute an arbitrary VCS command</source> 33951 <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
33812 <translation>Выполнить произвольную команду VCS</translation> 33952 <translation>Выполнить произвольную команду VCS</translation>
33813 </message> 33953 </message>
33814 <message> 33954 <message>
33815 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="349"/> 33955 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="350"/>
33816 <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source> 33956 <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
33817 <translation>&lt;b&gt;Выполнить команду&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для ввода произвольной команды VCS.&lt;/p&gt;</translation> 33957 <translation>&lt;b&gt;Выполнить команду&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть диалог для ввода произвольной команды VCS.&lt;/p&gt;</translation>
33818 </message> 33958 </message>
33819 <message> 33959 <message>
33820 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/> 33960 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/>
33821 <source>List tags</source> 33961 <source>List tags</source>
33822 <translation>Список тегов</translation> 33962 <translation>Список тегов</translation>
33823 </message> 33963 </message>
33824 <message> 33964 <message>
33825 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/> 33965 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/>
33826 <source>List tags...</source> 33966 <source>List tags...</source>
33827 <translation>Список тегов...</translation> 33967 <translation>Список тегов...</translation>
33828 </message> 33968 </message>
33829 <message> 33969 <message>
33830 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="359"/> 33970 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="360"/>
33831 <source>List tags of the project</source> 33971 <source>List tags of the project</source>
33832 <translation>Список тегов текущего проекта</translation> 33972 <translation>Список тегов текущего проекта</translation>
33833 </message> 33973 </message>
33834 <message> 33974 <message>
33835 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="362"/> 33975 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="363"/>
33836 <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source> 33976 <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
33837 <translation>&lt;b&gt;Список тегов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает список тегов текущего проекта.&lt;/p&gt;</translation> 33977 <translation>&lt;b&gt;Список тегов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает список тегов текущего проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33838 </message> 33978 </message>
33839 <message> 33979 <message>
33840 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="369"/> 33980 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/>
33841 <source>List branches</source> 33981 <source>List branches</source>
33842 <translation>Список ветвей</translation> 33982 <translation>Список ветвей</translation>
33843 </message> 33983 </message>
33844 <message> 33984 <message>
33845 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="369"/> 33985 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/>
33846 <source>List branches...</source> 33986 <source>List branches...</source>
33847 <translation>Список ветвей...</translation> 33987 <translation>Список ветвей...</translation>
33848 </message> 33988 </message>
33849 <message> 33989 <message>
33850 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="372"/> 33990 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="373"/>
33851 <source>List branches of the project</source> 33991 <source>List branches of the project</source>
33852 <translation>Список ветвей текущего проекта</translation> 33992 <translation>Список ветвей текущего проекта</translation>
33853 </message> 33993 </message>
33854 <message> 33994 <message>
33855 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="375"/> 33995 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="376"/>
33856 <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source> 33996 <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
33857 <translation>&lt;b&gt;Список ветвей&lt;/b&gt; 33997 <translation>&lt;b&gt;Список ветвей&lt;/b&gt;
33858 &lt;p&gt;Отображает список ветвей текущего проекта.&lt;/p&gt;</translation> 33998 &lt;p&gt;Отображает список ветвей текущего проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33859 </message> 33999 </message>
33860 <message> 34000 <message>
33861 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="382"/> 34001 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="383"/>
33862 <source>List repository contents</source> 34002 <source>List repository contents</source>
33863 <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation> 34003 <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation>
33864 </message> 34004 </message>
33865 <message> 34005 <message>
33866 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="382"/> 34006 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="383"/>
33867 <source>List repository contents...</source> 34007 <source>List repository contents...</source>
33868 <translation>Просмотреть содержимое репозитория...</translation> 34008 <translation>Просмотреть содержимое репозитория...</translation>
33869 </message> 34009 </message>
33870 <message> 34010 <message>
33871 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="385"/> 34011 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="386"/>
33872 <source>Lists the contents of the repository</source> 34012 <source>Lists the contents of the repository</source>
33873 <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation> 34013 <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation>
33874 </message> 34014 </message>
33875 <message> 34015 <message>
33876 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="388"/> 34016 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="389"/>
33877 <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source> 34017 <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
33878 <translation>&lt;b&gt;Просмотреть содержимое репозитория&lt;b&gt;&lt;p&gt;Просмотреть содержимое репозитория системы контроля версий.&lt;/p&gt;</translation> 34018 <translation>&lt;b&gt;Просмотреть содержимое репозитория&lt;b&gt;&lt;p&gt;Просмотреть содержимое репозитория системы контроля версий.&lt;/p&gt;</translation>
33879 </message> 34019 </message>
33880 <message> 34020 <message>
33881 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="395"/> 34021 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="396"/>
33882 <source>Set Property</source> 34022 <source>Set Property</source>
33883 <translation>Установить свойство</translation> 34023 <translation>Установить свойство</translation>
33884 </message> 34024 </message>
33885 <message> 34025 <message>
33886 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="395"/> 34026 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="396"/>
33887 <source>Set Property...</source> 34027 <source>Set Property...</source>
33888 <translation>Установить свойство...</translation> 34028 <translation>Установить свойство...</translation>
33889 </message> 34029 </message>
33890 <message> 34030 <message>
33891 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="398"/> 34031 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="399"/>
33892 <source>Set a property for the project files</source> 34032 <source>Set a property for the project files</source>
33893 <translation>Установить свойство файлов проекта</translation> 34033 <translation>Установить свойство файлов проекта</translation>
33894 </message> 34034 </message>
33895 <message> 34035 <message>
33896 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="401"/> 34036 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="402"/>
33897 <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source> 34037 <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
33898 <translation>&lt;b&gt;Установить свойство&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Устанавливает свойство файлов проекта.&lt;/p&gt;</translation> 34038 <translation>&lt;b&gt;Установить свойство&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Устанавливает свойство файлов проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33899 </message> 34039 </message>
33900 <message> 34040 <message>
33901 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/> 34041 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="409"/>
33902 <source>List Properties</source> 34042 <source>List Properties</source>
33903 <translation>Список свойств</translation> 34043 <translation>Список свойств</translation>
33904 </message> 34044 </message>
33905 <message> 34045 <message>
33906 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/> 34046 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="409"/>
33907 <source>List Properties...</source> 34047 <source>List Properties...</source>
33908 <translation>Список свойств...</translation> 34048 <translation>Список свойств...</translation>
33909 </message> 34049 </message>
33910 <message> 34050 <message>
33911 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="411"/> 34051 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="412"/>
33912 <source>List properties of the project files</source> 34052 <source>List properties of the project files</source>
33913 <translation>Список свойств файлов проекта</translation> 34053 <translation>Список свойств файлов проекта</translation>
33914 </message> 34054 </message>
33915 <message> 34055 <message>
33916 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="414"/> 34056 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="415"/>
33917 <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source> 34057 <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
33918 <translation>&lt;b&gt;Список свойств&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает список свойств файлов проекта.&lt;/p&gt;</translation> 34058 <translation>&lt;b&gt;Список свойств&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает список свойств файлов проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33919 </message> 34059 </message>
33920 <message> 34060 <message>
33921 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> 34061 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/>
33922 <source>Delete Property</source> 34062 <source>Delete Property</source>
33923 <translation>Удалить свойство</translation> 34063 <translation>Удалить свойство</translation>
33924 </message> 34064 </message>
33925 <message> 34065 <message>
33926 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> 34066 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/>
33927 <source>Delete Property...</source> 34067 <source>Delete Property...</source>
33928 <translation>Удалить свойство...</translation> 34068 <translation>Удалить свойство...</translation>
33929 </message> 34069 </message>
33930 <message> 34070 <message>
33931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="424"/> 34071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="425"/>
33932 <source>Delete a property for the project files</source> 34072 <source>Delete a property for the project files</source>
33933 <translation>Удалить свойство для файлов проекта</translation> 34073 <translation>Удалить свойство для файлов проекта</translation>
33934 </message> 34074 </message>
33935 <message> 34075 <message>
33936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="427"/> 34076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="428"/>
33937 <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source> 34077 <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
33938 <translation>&lt;b&gt;Удалить свойство&lt;/b&gt; 34078 <translation>&lt;b&gt;Удалить свойство&lt;/b&gt;
33939 &lt;p&gt;Удаляет свойство для файлов проекта.&lt;/p&gt;</translation> 34079 &lt;p&gt;Удаляет свойство для файлов проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33940 </message> 34080 </message>
33941 <message> 34081 <message>
33942 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="133"/> 34082 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="134"/>
33943 <source>Show limited log</source> 34083 <source>Show limited log</source>
33944 <translation>Показать ограниченный журнал</translation> 34084 <translation>Показать ограниченный журнал</translation>
33945 </message> 34085 </message>
33946 <message> 34086 <message>
33947 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="137"/> 34087 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="138"/>
33948 <source>Show a limited log of the local project</source> 34088 <source>Show a limited log of the local project</source>
33949 <translation>Показать ограниченный журнал изменений локального проекта</translation> 34089 <translation>Показать ограниченный журнал изменений локального проекта</translation>
33950 </message> 34090 </message>
33951 <message> 34091 <message>
33952 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="140"/> 34092 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="141"/>
33953 <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source> 34093 <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source>
33954 <translation>&lt;b&gt;Показать ограниченный журнал&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает журнал с заданным количеством элементов.&lt;/p&gt;</translation> 34094 <translation>&lt;b&gt;Показать ограниченный журнал&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображает журнал с заданным количеством элементов.&lt;/p&gt;</translation>
33955 </message> 34095 </message>
33956 <message> 34096 <message>
33957 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="221"/> 34097 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="222"/>
33958 <source>Show repository info</source> 34098 <source>Show repository info</source>
33959 <translation>Показать информацию о репозитории</translation> 34099 <translation>Показать информацию о репозитории</translation>
33960 </message> 34100 </message>
33961 <message> 34101 <message>
33962 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="225"/> 34102 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/>
33963 <source>Show some repository related information for the local project</source> 34103 <source>Show some repository related information for the local project</source>
33964 <translation>Отобразить информацию о репозизтории локального проекта</translation> 34104 <translation>Отобразить информацию о репозизтории локального проекта</translation>
33965 </message> 34105 </message>
33966 <message> 34106 <message>
33967 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/> 34107 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/>
33968 <source>Relocate</source> 34108 <source>Relocate</source>
33969 <translation>Переместить</translation> 34109 <translation>Переместить</translation>
33970 </message> 34110 </message>
33971 <message> 34111 <message>
33972 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/> 34112 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/>
33973 <source>Relocate...</source> 34113 <source>Relocate...</source>
33974 <translation>Переместить...</translation> 34114 <translation>Переместить...</translation>
33975 </message> 34115 </message>
33976 <message> 34116 <message>
33977 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="438"/> 34117 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="439"/>
33978 <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> 34118 <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
33979 <translation>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL</translation> 34119 <translation>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL</translation>
33980 </message> 34120 </message>
33981 <message> 34121 <message>
33982 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="441"/> 34122 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="442"/>
33983 <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source> 34123 <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
33984 <translation>&lt;b&gt;Переместить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL.&lt;/p&gt;</translation> 34124 <translation>&lt;b&gt;Переместить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL.&lt;/p&gt;</translation>
33985 </message> 34125 </message>
33986 <message> 34126 <message>
33987 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="228"/> 34127 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="229"/>
33988 <source>&lt;b&gt;Show repository info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some repository related information for the local project.&lt;/p&gt;</source> 34128 <source>&lt;b&gt;Show repository info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some repository related information for the local project.&lt;/p&gt;</source>
33989 <translation>&lt;b&gt;Информация о репозитории&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отобразить информацию о репозитории локального проекта.&lt;/p&gt;</translation> 34129 <translation>&lt;b&gt;Информация о репозитории&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отобразить информацию о репозитории локального проекта.&lt;/p&gt;</translation>
33990 </message> 34130 </message>
33991 <message> 34131 <message>
33992 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="192"/> 34132 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="193"/>
33993 <source>Show difference (URLs)</source> 34133 <source>Show difference (URLs)</source>
33994 <translation>Показать разницу (URL)</translation> 34134 <translation>Показать разницу (URL)</translation>
33995 </message> 34135 </message>
33996 <message> 34136 <message>
33997 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="196"/> 34137 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="197"/>
33998 <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> 34138 <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
33999 <translation>Показать разницу между двумя репозиториями</translation> 34139 <translation>Показать разницу между двумя репозиториями</translation>
34000 </message> 34140 </message>
34001 <message> 34141 <message>
34002 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="199"/> 34142 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="200"/>
34003 <source>&lt;b&gt;Show difference (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source> 34143 <source>&lt;b&gt;Show difference (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
34004 <translation>&lt;b&gt;Показать разницу (URL)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает разницу между репозиториями, заданными двумя URL.&lt;/p&gt;</translation> 34144 <translation>&lt;b&gt;Показать разницу (URL)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает разницу между репозиториями, заданными двумя URL.&lt;/p&gt;</translation>
34005 </message> 34145 </message>
34006 <message> 34146 <message>
34007 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/> 34147 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="449"/>
34008 <source>Repository Browser</source> 34148 <source>Repository Browser</source>
34009 <translation>Проводник репозитория</translation> 34149 <translation>Проводник репозитория</translation>
34010 </message> 34150 </message>
34011 <message> 34151 <message>
34012 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/> 34152 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="449"/>
34013 <source>Repository Browser...</source> 34153 <source>Repository Browser...</source>
34014 <translation>Проводник репозитория...</translation> 34154 <translation>Проводник репозитория...</translation>
34015 </message> 34155 </message>
34016 <message> 34156 <message>
34017 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="452"/> 34157 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="453"/>
34018 <source>Show the Repository Browser dialog</source> 34158 <source>Show the Repository Browser dialog</source>
34019 <translation>Показать диалог проводника репозитория</translation> 34159 <translation>Показать диалог проводника репозитория</translation>
34020 </message> 34160 </message>
34021 <message> 34161 <message>
34022 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="455"/> 34162 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="456"/>
34023 <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source> 34163 <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
34024 <translation>&lt;b&gt;Проводник репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает проводник репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 34164 <translation>&lt;b&gt;Проводник репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает проводник репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
34025 </message> 34165 </message>
34026 <message> 34166 <message>
34027 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="148"/> 34167 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="149"/>
34028 <source>Show log browser</source> 34168 <source>Show log browser</source>
34029 <translation>Показать проводник журналов</translation> 34169 <translation>Показать проводник журналов</translation>
34030 </message> 34170 </message>
34031 <message> 34171 <message>
34032 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="152"/> 34172 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="153"/>
34033 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> 34173 <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
34034 <translation>Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта</translation> 34174 <translation>Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта</translation>
34035 </message> 34175 </message>
34036 <message> 34176 <message>
34037 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="155"/> 34177 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="156"/>
34038 <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source> 34178 <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
34039 <translation>&lt;b&gt;Показать проводник журнала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.&lt;/p&gt;</translation> 34179 <translation>&lt;b&gt;Показать проводник журнала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.&lt;/p&gt;</translation>
34040 </message> 34180 </message>
34041 <message> 34181 <message>
34042 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/> 34182 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/>
34043 <source>Configure</source> 34183 <source>Configure</source>
34044 <translation>Настроить</translation> 34184 <translation>Настроить</translation>
34045 </message> 34185 </message>
34046 <message> 34186 <message>
34047 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/> 34187 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/>
34048 <source>Configure...</source> 34188 <source>Configure...</source>
34049 <translation>Настроить...</translation> 34189 <translation>Настроить...</translation>
34050 </message> 34190 </message>
34051 <message> 34191 <message>
34052 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="465"/> 34192 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="466"/>
34053 <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source> 34193 <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
34054 <translation>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion</translation> 34194 <translation>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion</translation>
34055 </message> 34195 </message>
34056 <message> 34196 <message>
34057 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="468"/> 34197 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="469"/>
34058 <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source> 34198 <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
34059 <translation>&lt;b&gt;Настроить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.&lt;/p&gt;</translation> 34199 <translation>&lt;b&gt;Настроить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.&lt;/p&gt;</translation>
34060 </message> 34200 </message>
34061 </context> 34201 </context>
34062 <context> 34202 <context>
34129 &lt;p&gt;This shows possible error messages of the subversion proplist command.&lt;/p&gt;</source> 34269 &lt;p&gt;This shows possible error messages of the subversion proplist command.&lt;/p&gt;</source>
34130 <translation>&lt;b&gt;Ошибки команды Subversion &apos;proplist&apos;&lt;/b&gt; 34270 <translation>&lt;b&gt;Ошибки команды Subversion &apos;proplist&apos;&lt;/b&gt;
34131 &lt;p&gt;Показывает возможные ошибки команды subversion proplist.&lt;/p&gt;</translation> 34271 &lt;p&gt;Показывает возможные ошибки команды subversion proplist.&lt;/p&gt;</translation>
34132 </message> 34272 </message>
34133 <message> 34273 <message>
34134 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="119"/> 34274 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="120"/>
34135 <source>Process Generation Error</source> 34275 <source>Process Generation Error</source>
34136 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 34276 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
34137 </message> 34277 </message>
34138 <message> 34278 <message>
34139 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="122"/> 34279 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="123"/>
34140 <source>None</source> 34280 <source>None</source>
34141 <translation>Нет</translation> 34281 <translation>Нет</translation>
34142 </message> 34282 </message>
34143 <message> 34283 <message>
34144 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="119"/> 34284 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="120"/>
34145 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 34285 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
34146 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 34286 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
34147 </message> 34287 </message>
34148 <message> 34288 <message>
34149 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="70"/> 34289 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="70"/>
34152 </message> 34292 </message>
34153 </context> 34293 </context>
34154 <context> 34294 <context>
34155 <name>SvnPropSetDialog</name> 34295 <name>SvnPropSetDialog</name>
34156 <message> 34296 <message>
34157 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="40"/> 34297 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="41"/>
34158 <source>Select file for property</source> 34298 <source>Select file for property</source>
34159 <translation>&lt;b&gt;Диаграмма&lt;/b&gt; 34299 <translation>&lt;b&gt;Диаграмма&lt;/b&gt;
34160 &lt;p&gt;Эта канва используется для отображения выбранной диаграммы. Для управления 34300 &lt;p&gt;Эта канва используется для отображения выбранной диаграммы. Для управления
34161 изображением доступны следующие действия:&lt;/p&gt; 34301 изображением доступны следующие действия:&lt;/p&gt;
34162 &lt;ul&gt; 34302 &lt;ul&gt;
34315 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="84"/> 34455 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="84"/>
34316 <source>Date</source> 34456 <source>Date</source>
34317 <translation>Дата</translation> 34457 <translation>Дата</translation>
34318 </message> 34458 </message>
34319 <message> 34459 <message>
34320 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="267"/> 34460 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="268"/>
34321 <source>Subversion Error</source> 34461 <source>Subversion Error</source>
34322 <translation>Ошибка Subversion</translation> 34462 <translation>Ошибка Subversion</translation>
34323 </message> 34463 </message>
34324 <message> 34464 <message>
34325 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="98"/> 34465 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="98"/>
34365 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="171"/> 34505 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="171"/>
34366 <source>Alt+P</source> 34506 <source>Alt+P</source>
34367 <translation>Alt+P</translation> 34507 <translation>Alt+P</translation>
34368 </message> 34508 </message>
34369 <message> 34509 <message>
34370 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="240"/> 34510 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="241"/>
34371 <source>Process Generation Error</source> 34511 <source>Process Generation Error</source>
34372 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 34512 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
34373 </message> 34513 </message>
34374 <message> 34514 <message>
34375 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="240"/> 34515 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="241"/>
34376 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 34516 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
34377 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 34517 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
34378 </message> 34518 </message>
34379 <message> 34519 <message>
34380 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="107"/> 34520 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="107"/>
34381 <source>&lt;b&gt;Subversion errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.&lt;/p&gt;</source> 34521 <source>&lt;b&gt;Subversion errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.&lt;/p&gt;</source>
34382 <translation>&lt;b&gt;Ошибки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показаны возможные ошибки команды &lt;tt&gt;cvn list&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;cvn info&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 34522 <translation>&lt;b&gt;Ошибки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показаны возможные ошибки команды &lt;tt&gt;cvn list&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;cvn info&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
34383 </message> 34523 </message>
34384 <message> 34524 <message>
34385 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="191"/> 34525 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="192"/>
34386 <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source> 34526 <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
34387 <translation>Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.</translation> 34527 <translation>Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.</translation>
34388 </message> 34528 </message>
34389 </context> 34529 </context>
34390 <context> 34530 <context>
34496 </message> 34636 </message>
34497 </context> 34637 </context>
34498 <context> 34638 <context>
34499 <name>SvnStatusDialog</name> 34639 <name>SvnStatusDialog</name>
34500 <message> 34640 <message>
34501 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="157"/> 34641 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="158"/>
34502 <source>normal</source> 34642 <source>normal</source>
34503 <translation>Нормальный</translation> 34643 <translation>Нормальный</translation>
34504 </message> 34644 </message>
34505 <message> 34645 <message>
34506 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="145"/> 34646 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="146"/>
34507 <source>added</source> 34647 <source>added</source>
34508 <translation>Добавлено</translation> 34648 <translation>Добавлено</translation>
34509 </message> 34649 </message>
34510 <message> 34650 <message>
34511 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="146"/> 34651 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="147"/>
34512 <source>deleted</source> 34652 <source>deleted</source>
34513 <translation>Удалено</translation> 34653 <translation>Удалено</translation>
34514 </message> 34654 </message>
34515 <message> 34655 <message>
34516 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="158"/> 34656 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="159"/>
34517 <source>modified</source> 34657 <source>modified</source>
34518 <translation>Изменено</translation> 34658 <translation>Изменено</translation>
34519 </message> 34659 </message>
34520 <message> 34660 <message>
34521 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="159"/> 34661 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="160"/>
34522 <source>conflict</source> 34662 <source>conflict</source>
34523 <translation>Конфликт</translation> 34663 <translation>Конфликт</translation>
34524 </message> 34664 </message>
34525 <message> 34665 <message>
34526 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="152"/> 34666 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="153"/>
34527 <source>unversioned</source> 34667 <source>unversioned</source>
34528 <translation>нет версий</translation> 34668 <translation>нет версий</translation>
34529 </message> 34669 </message>
34530 <message> 34670 <message>
34531 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="153"/> 34671 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="154"/>
34532 <source>missing</source> 34672 <source>missing</source>
34533 <translation>Отсутствует</translation> 34673 <translation>Отсутствует</translation>
34534 </message> 34674 </message>
34535 <message> 34675 <message>
34536 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="154"/> 34676 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="155"/>
34537 <source>type error</source> 34677 <source>type error</source>
34538 <translation>ошибка типа</translation> 34678 <translation>ошибка типа</translation>
34539 </message> 34679 </message>
34540 <message> 34680 <message>
34541 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="155"/> 34681 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="156"/>
34542 <source>no</source> 34682 <source>no</source>
34543 <translation>нет</translation> 34683 <translation>нет</translation>
34544 </message> 34684 </message>
34545 <message> 34685 <message>
34546 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="156"/> 34686 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="157"/>
34547 <source>yes</source> 34687 <source>yes</source>
34548 <translation>да</translation> 34688 <translation>да</translation>
34549 </message> 34689 </message>
34550 <message> 34690 <message>
34551 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="150"/> 34691 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="151"/>
34552 <source>external</source> 34692 <source>external</source>
34553 <translation>внешний</translation> 34693 <translation>внешний</translation>
34554 </message> 34694 </message>
34555 <message> 34695 <message>
34556 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="151"/> 34696 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="152"/>
34557 <source>ignored</source> 34697 <source>ignored</source>
34558 <translation>игнорированный</translation> 34698 <translation>игнорированный</translation>
34559 </message> 34699 </message>
34560 <message> 34700 <message>
34561 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="270"/> 34701 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="271"/>
34562 <source>Subversion Status</source> 34702 <source>Subversion Status</source>
34563 <translation>Статус Subversion</translation> 34703 <translation>Статус Subversion</translation>
34564 </message> 34704 </message>
34565 <message> 34705 <message>
34566 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="78"/> 34706 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="79"/>
34567 <source>Commit changes to repository...</source> 34707 <source>Commit changes to repository...</source>
34568 <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation> 34708 <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation>
34569 </message> 34709 </message>
34570 <message> 34710 <message>
34571 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="576"/> 34711 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="577"/>
34572 <source>Commit</source> 34712 <source>Commit</source>
34573 <translation>Зафиксировать</translation> 34713 <translation>Зафиксировать</translation>
34574 </message> 34714 </message>
34575 <message> 34715 <message>
34576 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/> 34716 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="663"/>
34577 <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> 34717 <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
34578 <translation>Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.</translation> 34718 <translation>Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.</translation>
34579 </message> 34719 </message>
34580 <message> 34720 <message>
34581 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="681"/> 34721 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="682"/>
34582 <source>Lock</source> 34722 <source>Lock</source>
34583 <translation>Захватить</translation> 34723 <translation>Захватить</translation>
34584 </message> 34724 </message>
34585 <message> 34725 <message>
34586 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="697"/> 34726 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="698"/>
34587 <source>Unlock</source> 34727 <source>Unlock</source>
34588 <translation>Освободить</translation> 34728 <translation>Освободить</translation>
34589 </message> 34729 </message>
34590 <message> 34730 <message>
34591 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="102"/> 34731 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="103"/>
34592 <source>Break lock</source> 34732 <source>Break lock</source>
34593 <translation>Нарушить захват</translation> 34733 <translation>Нарушить захват</translation>
34594 </message> 34734 </message>
34595 <message> 34735 <message>
34596 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="105"/> 34736 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="106"/>
34597 <source>Steal lock</source> 34737 <source>Steal lock</source>
34598 <translation>Украсть захват</translation> 34738 <translation>Украсть захват</translation>
34599 </message> 34739 </message>
34600 <message> 34740 <message>
34601 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="149"/> 34741 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="150"/>
34602 <source>locked</source> 34742 <source>locked</source>
34603 <translation>захвачено</translation> 34743 <translation>захвачено</translation>
34604 </message> 34744 </message>
34605 <message> 34745 <message>
34606 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="150"/> 34746 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="151"/>
34607 <source>other lock</source> 34747 <source>other lock</source>
34608 <translation>другой захват</translation> 34748 <translation>другой захват</translation>
34609 </message> 34749 </message>
34610 <message> 34750 <message>
34611 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="151"/> 34751 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="152"/>
34612 <source>stolen lock</source> 34752 <source>stolen lock</source>
34613 <translation>захват украден</translation> 34753 <translation>захват украден</translation>
34614 </message> 34754 </message>
34615 <message> 34755 <message>
34616 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="152"/> 34756 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="153"/>
34617 <source>broken lock</source> 34757 <source>broken lock</source>
34618 <translation>захват нарушен</translation> 34758 <translation>захват нарушен</translation>
34619 </message> 34759 </message>
34620 <message> 34760 <message>
34621 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="148"/> 34761 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="149"/>
34622 <source>not locked</source> 34762 <source>not locked</source>
34623 <translation>не захвачено</translation> 34763 <translation>не захвачено</translation>
34624 </message> 34764 </message>
34625 <message> 34765 <message>
34626 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="148"/> 34766 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="149"/>
34627 <source>replaced</source> 34767 <source>replaced</source>
34628 <translation>заменено</translation> 34768 <translation>заменено</translation>
34629 </message> 34769 </message>
34630 <message> 34770 <message>
34631 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="681"/> 34771 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="682"/>
34632 <source>There are no unlocked files available/selected.</source> 34772 <source>There are no unlocked files available/selected.</source>
34633 <translation>Нет доступных/выбранных незахваченных файлов.</translation> 34773 <translation>Нет доступных/выбранных незахваченных файлов.</translation>
34634 </message> 34774 </message>
34635 <message> 34775 <message>
34636 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="731"/> 34776 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="732"/>
34637 <source>There are no locked files available/selected.</source> 34777 <source>There are no locked files available/selected.</source>
34638 <translation>Нет доступных/выбранных захваченных файлов.</translation> 34778 <translation>Нет доступных/выбранных захваченных файлов.</translation>
34639 </message> 34779 </message>
34640 <message> 34780 <message>
34641 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="714"/> 34781 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="715"/>
34642 <source>Break Lock</source> 34782 <source>Break Lock</source>
34643 <translation>Нарушить захват</translation> 34783 <translation>Нарушить захват</translation>
34644 </message> 34784 </message>
34645 <message> 34785 <message>
34646 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="731"/> 34786 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="732"/>
34647 <source>Steal Lock</source> 34787 <source>Steal Lock</source>
34648 <translation>Украсть захват</translation> 34788 <translation>Украсть захват</translation>
34649 </message> 34789 </message>
34650 <message> 34790 <message>
34651 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="17"/> 34791 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="17"/>
34753 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="298"/> 34893 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="298"/>
34754 <source>Alt+P</source> 34894 <source>Alt+P</source>
34755 <translation>Alt+P</translation> 34895 <translation>Alt+P</translation>
34756 </message> 34896 </message>
34757 <message> 34897 <message>
34758 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="60"/> 34898 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="61"/>
34759 <source>Press to refresh the status display</source> 34899 <source>Press to refresh the status display</source>
34760 <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение статуса</translation> 34900 <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение статуса</translation>
34761 </message> 34901 </message>
34762 <message> 34902 <message>
34763 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="109"/> 34903 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="110"/>
34764 <source>Adjust column sizes</source> 34904 <source>Adjust column sizes</source>
34765 <translation>Подстроить размеры колонок</translation> 34905 <translation>Подстроить размеры колонок</translation>
34766 </message> 34906 </message>
34767 <message> 34907 <message>
34768 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="366"/> 34908 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="367"/>
34769 <source>Process Generation Error</source> 34909 <source>Process Generation Error</source>
34770 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 34910 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
34771 </message> 34911 </message>
34772 <message> 34912 <message>
34773 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="58"/> 34913 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="59"/>
34774 <source>Refresh</source> 34914 <source>Refresh</source>
34775 <translation>Обновить</translation> 34915 <translation>Обновить</translation>
34776 </message> 34916 </message>
34777 <message> 34917 <message>
34778 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="81"/> 34918 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="82"/>
34779 <source>Add to repository</source> 34919 <source>Add to repository</source>
34780 <translation>Добавить в репозиторий</translation> 34920 <translation>Добавить в репозиторий</translation>
34781 </message> 34921 </message>
34782 <message> 34922 <message>
34783 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="85"/> 34923 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="86"/>
34784 <source>Revert changes</source> 34924 <source>Revert changes</source>
34785 <translation>Отмена изменений</translation> 34925 <translation>Отмена изменений</translation>
34786 </message> 34926 </message>
34787 <message> 34927 <message>
34788 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="603"/> 34928 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="604"/>
34789 <source>Add</source> 34929 <source>Add</source>
34790 <translation>Добавить</translation> 34930 <translation>Добавить</translation>
34791 </message> 34931 </message>
34792 <message> 34932 <message>
34793 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="603"/> 34933 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="604"/>
34794 <source>There are no unversioned entries available/selected.</source> 34934 <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
34795 <translation>Нет/не выбраны неверсионные элементы.</translation> 34935 <translation>Нет/не выбраны неверсионные элементы.</translation>
34796 </message> 34936 </message>
34797 <message> 34937 <message>
34798 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="645"/> 34938 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="646"/>
34799 <source>Revert</source> 34939 <source>Revert</source>
34800 <translation>Откатить</translation> 34940 <translation>Откатить</translation>
34801 </message> 34941 </message>
34802 <message> 34942 <message>
34803 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="366"/> 34943 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="367"/>
34804 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 34944 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
34805 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 34945 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
34806 </message> 34946 </message>
34807 <message> 34947 <message>
34808 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="88"/> 34948 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="88"/>
34809 <source>Changelist</source> 34949 <source>Changelist</source>
34810 <translation>Список изменений</translation> 34950 <translation>Список изменений</translation>
34811 </message> 34951 </message>
34812 <message> 34952 <message>
34813 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="91"/> 34953 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="92"/>
34814 <source>Add to Changelist</source> 34954 <source>Add to Changelist</source>
34815 <translation>Добавить к списку изменений</translation> 34955 <translation>Добавить к списку изменений</translation>
34816 </message> 34956 </message>
34817 <message> 34957 <message>
34818 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="765"/> 34958 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="766"/>
34819 <source>Remove from Changelist</source> 34959 <source>Remove from Changelist</source>
34820 <translation>Удалить из списка изменений</translation> 34960 <translation>Удалить из списка изменений</translation>
34821 </message> 34961 </message>
34822 <message> 34962 <message>
34823 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="747"/> 34963 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="748"/>
34824 <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source> 34964 <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source>
34825 <translation>Среди выбранных нет файлов не включенных в список изменений.</translation> 34965 <translation>Среди выбранных нет файлов не включенных в список изменений.</translation>
34826 </message> 34966 </message>
34827 <message> 34967 <message>
34828 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="765"/> 34968 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="766"/>
34829 <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source> 34969 <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source>
34830 <translation>Среди выбранных нет файлов включенных в список изменений.</translation> 34970 <translation>Среди выбранных нет файлов включенных в список изменений.</translation>
34831 </message> 34971 </message>
34832 <message> 34972 <message>
34833 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="39"/> 34973 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="39"/>
34888 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="203"/> 35028 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="203"/>
34889 <source>&amp;Restore</source> 35029 <source>&amp;Restore</source>
34890 <translation type="unfinished"></translation> 35030 <translation type="unfinished"></translation>
34891 </message> 35031 </message>
34892 <message> 35032 <message>
34893 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="83"/> 35033 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="84"/>
34894 <source>Show differences</source> 35034 <source>Show differences</source>
34895 <translation type="unfinished"></translation> 35035 <translation type="unfinished"></translation>
34896 </message> 35036 </message>
34897 <message> 35037 <message>
34898 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="87"/> 35038 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="88"/>
34899 <source>Restore missing</source> 35039 <source>Restore missing</source>
34900 <translation type="unfinished"></translation> 35040 <translation type="unfinished"></translation>
34901 </message> 35041 </message>
34902 <message> 35042 <message>
34903 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="495"/> 35043 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="496"/>
34904 <source>all</source> 35044 <source>all</source>
34905 <translation type="unfinished"></translation> 35045 <translation type="unfinished"></translation>
34906 </message> 35046 </message>
34907 <message> 35047 <message>
34908 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/> 35048 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/>
34909 <source>Difference</source> 35049 <source>Difference</source>
34910 <translation type="obsolete">Различие</translation> 35050 <translation type="obsolete">Различие</translation>
34911 </message> 35051 </message>
34912 <message> 35052 <message>
34913 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="662"/> 35053 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="663"/>
34914 <source>Differences</source> 35054 <source>Differences</source>
34915 <translation type="unfinished"></translation> 35055 <translation type="unfinished"></translation>
34916 </message> 35056 </message>
34917 <message> 35057 <message>
34918 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="576"/> 35058 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="577"/>
34919 <source>There are no entries selected to be committed.</source> 35059 <source>There are no entries selected to be committed.</source>
34920 <translation type="unfinished"></translation> 35060 <translation type="unfinished"></translation>
34921 </message> 35061 </message>
34922 <message> 35062 <message>
34923 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="645"/> 35063 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="646"/>
34924 <source>There are no missing entries available/selected.</source> 35064 <source>There are no missing entries available/selected.</source>
34925 <translation type="unfinished">Нет/не выбраны пропущенных элементы.</translation> 35065 <translation type="unfinished">Нет/не выбраны пропущенных элементы.</translation>
34926 </message> 35066 </message>
34927 </context> 35067 </context>
34928 <context> 35068 <context>
34929 <name>SvnStatusMonitorThread</name> 35069 <name>SvnStatusMonitorThread</name>
34930 <message> 35070 <message>
34931 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="118"/> 35071 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="119"/>
34932 <source>Could not start the Subversion process.</source> 35072 <source>Could not start the Subversion process.</source>
34933 <translation>Невозможно запустить процесс Subversion.</translation> 35073 <translation>Невозможно запустить процесс Subversion.</translation>
34934 </message> 35074 </message>
34935 <message> 35075 <message>
34936 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="107"/> 35076 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="108"/>
34937 <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source> 35077 <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source>
34938 <translation>Статус Subversion успешно проверен (используется svn)</translation> 35078 <translation>Статус Subversion успешно проверен (используется svn)</translation>
34939 </message> 35079 </message>
34940 <message> 35080 <message>
34941 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="106"/> 35081 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="108"/>
34942 <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source> 35082 <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source>
34943 <translation>Статус Subversion успешно проверен (используется pysvn)</translation> 35083 <translation>Статус Subversion успешно проверен (используется pysvn)</translation>
34944 </message> 35084 </message>
34945 </context> 35085 </context>
34946 <context> 35086 <context>
35010 </message> 35150 </message>
35011 </context> 35151 </context>
35012 <context> 35152 <context>
35013 <name>SvnTagBranchListDialog</name> 35153 <name>SvnTagBranchListDialog</name>
35014 <message> 35154 <message>
35015 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="66"/> 35155 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="67"/>
35016 <source>Subversion Branches List</source> 35156 <source>Subversion Branches List</source>
35017 <translation>Список ветвей Subversion</translation> 35157 <translation>Список ветвей Subversion</translation>
35018 </message> 35158 </message>
35019 <message> 35159 <message>
35020 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="86"/> 35160 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="87"/>
35021 <source>Subversion Error</source> 35161 <source>Subversion Error</source>
35022 <translation>Ошибка Subversion</translation> 35162 <translation>Ошибка Subversion</translation>
35023 </message> 35163 </message>
35024 <message> 35164 <message>
35025 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="74"/> 35165 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="75"/>
35026 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source> 35166 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source>
35027 <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция получения списка будет отменена</translation> 35167 <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция получения списка будет отменена</translation>
35028 </message> 35168 </message>
35029 <message> 35169 <message>
35030 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="86"/> 35170 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="87"/>
35031 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source> 35171 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
35032 <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отменена</translation> 35172 <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отменена</translation>
35033 </message> 35173 </message>
35034 <message> 35174 <message>
35035 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="110"/> 35175 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="111"/>
35036 <source>Subversion List</source> 35176 <source>Subversion List</source>
35037 <translation>Список тегов/ветвей</translation> 35177 <translation>Список тегов/ветвей</translation>
35038 </message> 35178 </message>
35039 <message> 35179 <message>
35040 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="100"/> 35180 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="101"/>
35041 <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source> 35181 <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source>
35042 <translation>Задайте URL репозитория, содержащего теги/ветви</translation> 35182 <translation>Задайте URL репозитория, содержащего теги/ветви</translation>
35043 </message> 35183 </message>
35044 <message> 35184 <message>
35045 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="110"/> 35185 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="111"/>
35046 <source>The repository URL is empty. Aborting...</source> 35186 <source>The repository URL is empty. Aborting...</source>
35047 <translation>URL репозитория пуст. Отмена...</translation> 35187 <translation>URL репозитория пуст. Отмена...</translation>
35048 </message> 35188 </message>
35049 <message> 35189 <message>
35050 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="13"/> 35190 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="13"/>
35129 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="151"/> 35269 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="151"/>
35130 <source>Alt+P</source> 35270 <source>Alt+P</source>
35131 <translation>Alt+P</translation> 35271 <translation>Alt+P</translation>
35132 </message> 35272 </message>
35133 <message> 35273 <message>
35134 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="146"/> 35274 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="147"/>
35135 <source>Process Generation Error</source> 35275 <source>Process Generation Error</source>
35136 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 35276 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
35137 </message> 35277 </message>
35138 <message> 35278 <message>
35139 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="146"/> 35279 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="147"/>
35140 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 35280 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
35141 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 35281 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
35142 </message> 35282 </message>
35143 <message> 35283 <message>
35144 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="141"/> 35284 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="142"/>
35145 <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source> 35285 <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
35146 <translation>Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.</translation> 35286 <translation>Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.</translation>
35147 </message> 35287 </message>
35148 </context> 35288 </context>
35149 <context> 35289 <context>
35275 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/> 35415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/>
35276 <source>Summary only</source> 35416 <source>Summary only</source>
35277 <translation>Сводка</translation> 35417 <translation>Сводка</translation>
35278 </message> 35418 </message>
35279 <message> 35419 <message>
35280 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="62"/> 35420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="63"/>
35281 <source>Subversion Error</source> 35421 <source>Subversion Error</source>
35282 <translation>Ошибка Subversion</translation> 35422 <translation>Ошибка Subversion</translation>
35283 </message> 35423 </message>
35284 <message> 35424 <message>
35285 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="50"/> 35425 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="51"/>
35286 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source> 35426 <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source>
35287 <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция будет отменена</translation> 35427 <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция будет отменена</translation>
35288 </message> 35428 </message>
35289 <message> 35429 <message>
35290 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="61"/> 35430 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="61"/>
35295 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/> 35435 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/>
35296 <source>Subversion Diff</source> 35436 <source>Subversion Diff</source>
35297 <translation>Subversion - изменения</translation> 35437 <translation>Subversion - изменения</translation>
35298 </message> 35438 </message>
35299 <message> 35439 <message>
35300 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="62"/> 35440 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="63"/>
35301 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source> 35441 <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source>
35302 <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция будет отменена</translation> 35442 <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция будет отменена</translation>
35303 </message> 35443 </message>
35304 </context> 35444 </context>
35305 <context> 35445 <context>
35306 <name>SymbolsModel</name> 35446 <name>SymbolsModel</name>
35307 <message> 35447 <message>
35308 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="35"/> 35448 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="36"/>
35309 <source>Code</source> 35449 <source>Code</source>
35310 <translation>Код</translation> 35450 <translation>Код</translation>
35311 </message> 35451 </message>
35312 <message> 35452 <message>
35313 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="36"/> 35453 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="37"/>
35314 <source>Char</source> 35454 <source>Char</source>
35315 <translation>Символ</translation> 35455 <translation>Символ</translation>
35316 </message> 35456 </message>
35317 <message> 35457 <message>
35318 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="37"/> 35458 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="38"/>
35319 <source>Hex</source> 35459 <source>Hex</source>
35320 <translation></translation> 35460 <translation></translation>
35321 </message> 35461 </message>
35322 <message> 35462 <message>
35323 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="38"/> 35463 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="39"/>
35324 <source>HTML</source> 35464 <source>HTML</source>
35325 <translation>HTML</translation> 35465 <translation>HTML</translation>
35326 </message> 35466 </message>
35327 <message> 35467 <message>
35328 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="39"/> 35468 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="40"/>
35329 <source>Name</source> 35469 <source>Name</source>
35330 <translation>Имя</translation> 35470 <translation>Имя</translation>
35331 </message> 35471 </message>
35332 <message> 35472 <message>
35333 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35473 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35334 <source>Control Characters</source> 35474 <source>Control Characters</source>
35335 <translation>Контрольный символ</translation> 35475 <translation>Контрольный символ</translation>
35336 </message> 35476 </message>
35337 <message> 35477 <message>
35338 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35478 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35339 <source>Basic Latin</source> 35479 <source>Basic Latin</source>
35340 <translation></translation> 35480 <translation></translation>
35341 </message> 35481 </message>
35342 <message> 35482 <message>
35343 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35483 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35344 <source>Latin-1 Supplement</source> 35484 <source>Latin-1 Supplement</source>
35345 <translation></translation> 35485 <translation></translation>
35346 </message> 35486 </message>
35347 <message> 35487 <message>
35348 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35488 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35349 <source>Latin Extendet A</source> 35489 <source>Latin Extendet A</source>
35350 <translation></translation> 35490 <translation></translation>
35351 </message> 35491 </message>
35352 <message> 35492 <message>
35353 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35493 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35354 <source>Latin Extendet B</source> 35494 <source>Latin Extendet B</source>
35355 <translation></translation> 35495 <translation></translation>
35356 </message> 35496 </message>
35357 <message> 35497 <message>
35358 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35498 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35359 <source>IPA Extensions</source> 35499 <source>IPA Extensions</source>
35360 <translation></translation> 35500 <translation></translation>
35361 </message> 35501 </message>
35362 <message> 35502 <message>
35363 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35503 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35364 <source>Spacing Modifier Letters</source> 35504 <source>Spacing Modifier Letters</source>
35365 <translation></translation> 35505 <translation></translation>
35366 </message> 35506 </message>
35367 <message> 35507 <message>
35368 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35508 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35369 <source>Combining Diacritical Marks</source> 35509 <source>Combining Diacritical Marks</source>
35370 <translation></translation> 35510 <translation></translation>
35371 </message> 35511 </message>
35372 <message> 35512 <message>
35373 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35513 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35374 <source>Greek and Coptic</source> 35514 <source>Greek and Coptic</source>
35375 <translation></translation> 35515 <translation></translation>
35376 </message> 35516 </message>
35377 <message> 35517 <message>
35378 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35518 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35379 <source>Cyrillic</source> 35519 <source>Cyrillic</source>
35380 <translation></translation> 35520 <translation></translation>
35381 </message> 35521 </message>
35382 <message> 35522 <message>
35383 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35523 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35384 <source>Cyrillic Supplement</source> 35524 <source>Cyrillic Supplement</source>
35385 <translation></translation> 35525 <translation></translation>
35386 </message> 35526 </message>
35387 <message> 35527 <message>
35388 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35528 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35389 <source>Armenian</source> 35529 <source>Armenian</source>
35390 <translation></translation> 35530 <translation></translation>
35391 </message> 35531 </message>
35392 <message> 35532 <message>
35393 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35533 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35394 <source>Hebrew</source> 35534 <source>Hebrew</source>
35395 <translation></translation> 35535 <translation></translation>
35396 </message> 35536 </message>
35397 <message> 35537 <message>
35398 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35538 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35399 <source>Arabic</source> 35539 <source>Arabic</source>
35400 <translation></translation> 35540 <translation></translation>
35401 </message> 35541 </message>
35402 <message> 35542 <message>
35403 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35543 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35404 <source>Syriac</source> 35544 <source>Syriac</source>
35405 <translation></translation> 35545 <translation></translation>
35406 </message> 35546 </message>
35407 <message> 35547 <message>
35408 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35548 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35409 <source>Thaana</source> 35549 <source>Thaana</source>
35410 <translation></translation> 35550 <translation></translation>
35411 </message> 35551 </message>
35412 <message> 35552 <message>
35413 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35553 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35414 <source>Devanagari</source> 35554 <source>Devanagari</source>
35415 <translation></translation> 35555 <translation></translation>
35416 </message> 35556 </message>
35417 <message> 35557 <message>
35418 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35558 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35419 <source>Bengali</source> 35559 <source>Bengali</source>
35420 <translation></translation> 35560 <translation></translation>
35421 </message> 35561 </message>
35422 <message> 35562 <message>
35423 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35563 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35424 <source>Gurmukhi</source> 35564 <source>Gurmukhi</source>
35425 <translation></translation> 35565 <translation></translation>
35426 </message> 35566 </message>
35427 <message> 35567 <message>
35428 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35568 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35429 <source>Gujarati</source> 35569 <source>Gujarati</source>
35430 <translation></translation> 35570 <translation></translation>
35431 </message> 35571 </message>
35432 <message> 35572 <message>
35433 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35573 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35434 <source>Oriya</source> 35574 <source>Oriya</source>
35435 <translation></translation> 35575 <translation></translation>
35436 </message> 35576 </message>
35437 <message> 35577 <message>
35438 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35578 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35439 <source>Tamil</source> 35579 <source>Tamil</source>
35440 <translation></translation> 35580 <translation></translation>
35441 </message> 35581 </message>
35442 <message> 35582 <message>
35443 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35583 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35444 <source>Telugu</source> 35584 <source>Telugu</source>
35445 <translation></translation> 35585 <translation></translation>
35446 </message> 35586 </message>
35447 <message> 35587 <message>
35448 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35588 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35449 <source>Kannada</source> 35589 <source>Kannada</source>
35450 <translation></translation> 35590 <translation></translation>
35451 </message> 35591 </message>
35452 <message> 35592 <message>
35453 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35593 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35454 <source>Malayalam</source> 35594 <source>Malayalam</source>
35455 <translation></translation> 35595 <translation></translation>
35456 </message> 35596 </message>
35457 <message> 35597 <message>
35458 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35598 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35459 <source>Sinhala</source> 35599 <source>Sinhala</source>
35460 <translation></translation> 35600 <translation></translation>
35461 </message> 35601 </message>
35462 <message> 35602 <message>
35463 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35603 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35464 <source>Thai</source> 35604 <source>Thai</source>
35465 <translation></translation> 35605 <translation></translation>
35466 </message> 35606 </message>
35467 <message> 35607 <message>
35468 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35608 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35469 <source>Lao</source> 35609 <source>Lao</source>
35470 <translation></translation> 35610 <translation></translation>
35471 </message> 35611 </message>
35472 <message> 35612 <message>
35473 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35613 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35474 <source>Tibetan</source> 35614 <source>Tibetan</source>
35475 <translation></translation> 35615 <translation></translation>
35476 </message> 35616 </message>
35477 <message> 35617 <message>
35478 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35618 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35479 <source>Myanmar</source> 35619 <source>Myanmar</source>
35480 <translation></translation> 35620 <translation></translation>
35481 </message> 35621 </message>
35482 <message> 35622 <message>
35483 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35623 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35484 <source>Georgian</source> 35624 <source>Georgian</source>
35485 <translation></translation> 35625 <translation></translation>
35486 </message> 35626 </message>
35487 <message> 35627 <message>
35488 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35628 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35489 <source>Hangul Jamo</source> 35629 <source>Hangul Jamo</source>
35490 <translation></translation> 35630 <translation></translation>
35491 </message> 35631 </message>
35492 <message> 35632 <message>
35493 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35633 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35494 <source>Ethiopic</source> 35634 <source>Ethiopic</source>
35495 <translation></translation> 35635 <translation></translation>
35496 </message> 35636 </message>
35497 <message> 35637 <message>
35498 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35638 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35499 <source>Cherokee</source> 35639 <source>Cherokee</source>
35500 <translation></translation> 35640 <translation></translation>
35501 </message> 35641 </message>
35502 <message> 35642 <message>
35503 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35643 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35504 <source>Canadian Aboriginal Syllabics</source> 35644 <source>Canadian Aboriginal Syllabics</source>
35505 <translation></translation> 35645 <translation></translation>
35506 </message> 35646 </message>
35507 <message> 35647 <message>
35508 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35648 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35509 <source>Ogham</source> 35649 <source>Ogham</source>
35510 <translation></translation> 35650 <translation></translation>
35511 </message> 35651 </message>
35512 <message> 35652 <message>
35513 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35653 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35514 <source>Runic</source> 35654 <source>Runic</source>
35515 <translation></translation> 35655 <translation></translation>
35516 </message> 35656 </message>
35517 <message> 35657 <message>
35518 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35658 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35519 <source>Tagalog</source> 35659 <source>Tagalog</source>
35520 <translation></translation> 35660 <translation></translation>
35521 </message> 35661 </message>
35522 <message> 35662 <message>
35523 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35663 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35524 <source>Hanunoo</source> 35664 <source>Hanunoo</source>
35525 <translation></translation> 35665 <translation></translation>
35526 </message> 35666 </message>
35527 <message> 35667 <message>
35528 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35668 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35529 <source>Buhid</source> 35669 <source>Buhid</source>
35530 <translation></translation> 35670 <translation></translation>
35531 </message> 35671 </message>
35532 <message> 35672 <message>
35533 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35673 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35534 <source>Tagbanwa</source> 35674 <source>Tagbanwa</source>
35535 <translation></translation> 35675 <translation></translation>
35536 </message> 35676 </message>
35537 <message> 35677 <message>
35538 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35678 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35539 <source>Khmer</source> 35679 <source>Khmer</source>
35540 <translation></translation> 35680 <translation></translation>
35541 </message> 35681 </message>
35542 <message> 35682 <message>
35543 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35683 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35544 <source>Mongolian</source> 35684 <source>Mongolian</source>
35545 <translation></translation> 35685 <translation></translation>
35546 </message> 35686 </message>
35547 <message> 35687 <message>
35548 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35688 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35549 <source>Limbu</source> 35689 <source>Limbu</source>
35550 <translation></translation> 35690 <translation></translation>
35551 </message> 35691 </message>
35552 <message> 35692 <message>
35553 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35693 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35554 <source>Tai Le</source> 35694 <source>Tai Le</source>
35555 <translation></translation> 35695 <translation></translation>
35556 </message> 35696 </message>
35557 <message> 35697 <message>
35558 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35698 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35559 <source>Khmer Symbols</source> 35699 <source>Khmer Symbols</source>
35560 <translation></translation> 35700 <translation></translation>
35561 </message> 35701 </message>
35562 <message> 35702 <message>
35563 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35703 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35564 <source>Phonetic Extensions</source> 35704 <source>Phonetic Extensions</source>
35565 <translation></translation> 35705 <translation></translation>
35566 </message> 35706 </message>
35567 <message> 35707 <message>
35568 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35708 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35569 <source>Latin Extended Additional</source> 35709 <source>Latin Extended Additional</source>
35570 <translation></translation> 35710 <translation></translation>
35571 </message> 35711 </message>
35572 <message> 35712 <message>
35573 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35713 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35574 <source>Greek Extended</source> 35714 <source>Greek Extended</source>
35575 <translation></translation> 35715 <translation></translation>
35576 </message> 35716 </message>
35577 <message> 35717 <message>
35578 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35718 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35579 <source>General Punctuation</source> 35719 <source>General Punctuation</source>
35580 <translation></translation> 35720 <translation></translation>
35581 </message> 35721 </message>
35582 <message> 35722 <message>
35583 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35723 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35584 <source>Superscripts and Subscripts</source> 35724 <source>Superscripts and Subscripts</source>
35585 <translation></translation> 35725 <translation></translation>
35586 </message> 35726 </message>
35587 <message> 35727 <message>
35588 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35728 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35589 <source>Currency Symbols</source> 35729 <source>Currency Symbols</source>
35590 <translation></translation> 35730 <translation></translation>
35591 </message> 35731 </message>
35592 <message> 35732 <message>
35593 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35733 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35594 <source>Letterlike Symbols</source> 35734 <source>Letterlike Symbols</source>
35595 <translation></translation> 35735 <translation></translation>
35596 </message> 35736 </message>
35597 <message> 35737 <message>
35598 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35738 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35599 <source>Number Forms</source> 35739 <source>Number Forms</source>
35600 <translation></translation> 35740 <translation></translation>
35601 </message> 35741 </message>
35602 <message> 35742 <message>
35603 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35743 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35604 <source>Arcolumns</source> 35744 <source>Arcolumns</source>
35605 <translation></translation> 35745 <translation></translation>
35606 </message> 35746 </message>
35607 <message> 35747 <message>
35608 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35748 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35609 <source>Mathematical Operators</source> 35749 <source>Mathematical Operators</source>
35610 <translation></translation> 35750 <translation></translation>
35611 </message> 35751 </message>
35612 <message> 35752 <message>
35613 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35753 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35614 <source>Miscelaneous Technical</source> 35754 <source>Miscelaneous Technical</source>
35615 <translation></translation> 35755 <translation></translation>
35616 </message> 35756 </message>
35617 <message> 35757 <message>
35618 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35758 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35619 <source>Control Pictures</source> 35759 <source>Control Pictures</source>
35620 <translation></translation> 35760 <translation></translation>
35621 </message> 35761 </message>
35622 <message> 35762 <message>
35623 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35763 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35624 <source>Optical Character Recognition</source> 35764 <source>Optical Character Recognition</source>
35625 <translation></translation> 35765 <translation></translation>
35626 </message> 35766 </message>
35627 <message> 35767 <message>
35628 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35768 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35629 <source>Enclosed Alphanumerics</source> 35769 <source>Enclosed Alphanumerics</source>
35630 <translation></translation> 35770 <translation></translation>
35631 </message> 35771 </message>
35632 <message> 35772 <message>
35633 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35773 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35634 <source>Box Drawing</source> 35774 <source>Box Drawing</source>
35635 <translation></translation> 35775 <translation></translation>
35636 </message> 35776 </message>
35637 <message> 35777 <message>
35638 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35778 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35639 <source>Block Elements</source> 35779 <source>Block Elements</source>
35640 <translation></translation> 35780 <translation></translation>
35641 </message> 35781 </message>
35642 <message> 35782 <message>
35643 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35783 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35644 <source>Miscelaneous Symbols</source> 35784 <source>Miscelaneous Symbols</source>
35645 <translation></translation> 35785 <translation></translation>
35646 </message> 35786 </message>
35647 <message> 35787 <message>
35648 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35788 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35649 <source>Dingbats</source> 35789 <source>Dingbats</source>
35650 <translation></translation> 35790 <translation></translation>
35651 </message> 35791 </message>
35652 <message> 35792 <message>
35653 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35793 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35654 <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-A</source> 35794 <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-A</source>
35655 <translation></translation> 35795 <translation></translation>
35656 </message> 35796 </message>
35657 <message> 35797 <message>
35658 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35798 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35659 <source>Supplement Arcolumns-A</source> 35799 <source>Supplement Arcolumns-A</source>
35660 <translation></translation> 35800 <translation></translation>
35661 </message> 35801 </message>
35662 <message> 35802 <message>
35663 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35803 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35664 <source>Braille Patterns</source> 35804 <source>Braille Patterns</source>
35665 <translation></translation> 35805 <translation></translation>
35666 </message> 35806 </message>
35667 <message> 35807 <message>
35668 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35808 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35669 <source>Supplement Arcolumns-B</source> 35809 <source>Supplement Arcolumns-B</source>
35670 <translation></translation> 35810 <translation></translation>
35671 </message> 35811 </message>
35672 <message> 35812 <message>
35673 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35813 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35674 <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-B</source> 35814 <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-B</source>
35675 <translation></translation> 35815 <translation></translation>
35676 </message> 35816 </message>
35677 <message> 35817 <message>
35678 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35818 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35679 <source>Supplemental Mathematical Operators</source> 35819 <source>Supplemental Mathematical Operators</source>
35680 <translation></translation> 35820 <translation></translation>
35681 </message> 35821 </message>
35682 <message> 35822 <message>
35683 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35823 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35684 <source>Miscelaneous Symbols and Arcolumns</source> 35824 <source>Miscelaneous Symbols and Arcolumns</source>
35685 <translation></translation> 35825 <translation></translation>
35686 </message> 35826 </message>
35687 <message> 35827 <message>
35688 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35828 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35689 <source>CJK Radicals Supplement</source> 35829 <source>CJK Radicals Supplement</source>
35690 <translation></translation> 35830 <translation></translation>
35691 </message> 35831 </message>
35692 <message> 35832 <message>
35693 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35833 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35694 <source>KangXi Radicals</source> 35834 <source>KangXi Radicals</source>
35695 <translation></translation> 35835 <translation></translation>
35696 </message> 35836 </message>
35697 <message> 35837 <message>
35698 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35838 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35699 <source>Ideographic Description Chars</source> 35839 <source>Ideographic Description Chars</source>
35700 <translation></translation> 35840 <translation></translation>
35701 </message> 35841 </message>
35702 <message> 35842 <message>
35703 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35843 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35704 <source>CJK Symbols and Punctuation</source> 35844 <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
35705 <translation></translation> 35845 <translation></translation>
35706 </message> 35846 </message>
35707 <message> 35847 <message>
35708 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35848 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35709 <source>Hiragana</source> 35849 <source>Hiragana</source>
35710 <translation></translation> 35850 <translation></translation>
35711 </message> 35851 </message>
35712 <message> 35852 <message>
35713 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35853 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35714 <source>Katakana</source> 35854 <source>Katakana</source>
35715 <translation></translation> 35855 <translation></translation>
35716 </message> 35856 </message>
35717 <message> 35857 <message>
35718 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35858 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35719 <source>Bopomofo</source> 35859 <source>Bopomofo</source>
35720 <translation></translation> 35860 <translation></translation>
35721 </message> 35861 </message>
35722 <message> 35862 <message>
35723 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35863 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35724 <source>Hangul Compatibility Jamo</source> 35864 <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
35725 <translation></translation> 35865 <translation></translation>
35726 </message> 35866 </message>
35727 <message> 35867 <message>
35728 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35868 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35729 <source>Kanbun</source> 35869 <source>Kanbun</source>
35730 <translation></translation> 35870 <translation></translation>
35731 </message> 35871 </message>
35732 <message> 35872 <message>
35733 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35873 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35734 <source>Bopomofo Extended</source> 35874 <source>Bopomofo Extended</source>
35735 <translation></translation> 35875 <translation></translation>
35736 </message> 35876 </message>
35737 <message> 35877 <message>
35738 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35878 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35739 <source>Katakana Phonetic Extensions</source> 35879 <source>Katakana Phonetic Extensions</source>
35740 <translation></translation> 35880 <translation></translation>
35741 </message> 35881 </message>
35742 <message> 35882 <message>
35743 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35883 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35744 <source>Enclosed CJK Letters and Months</source> 35884 <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
35745 <translation></translation> 35885 <translation></translation>
35746 </message> 35886 </message>
35747 <message> 35887 <message>
35748 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35888 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35749 <source>CJK Compatibility</source> 35889 <source>CJK Compatibility</source>
35750 <translation></translation> 35890 <translation></translation>
35751 </message> 35891 </message>
35752 <message> 35892 <message>
35753 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35893 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35754 <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source> 35894 <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source>
35755 <translation></translation> 35895 <translation></translation>
35756 </message> 35896 </message>
35757 <message> 35897 <message>
35758 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35898 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35759 <source>Yijing Hexagram Symbols</source> 35899 <source>Yijing Hexagram Symbols</source>
35760 <translation></translation> 35900 <translation></translation>
35761 </message> 35901 </message>
35762 <message> 35902 <message>
35763 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35903 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35764 <source>CJK Unified Ideographs</source> 35904 <source>CJK Unified Ideographs</source>
35765 <translation></translation> 35905 <translation></translation>
35766 </message> 35906 </message>
35767 <message> 35907 <message>
35768 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35908 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35769 <source>Yi Syllables</source> 35909 <source>Yi Syllables</source>
35770 <translation></translation> 35910 <translation></translation>
35771 </message> 35911 </message>
35772 <message> 35912 <message>
35773 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35913 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35774 <source>Yi Radicals</source> 35914 <source>Yi Radicals</source>
35775 <translation></translation> 35915 <translation></translation>
35776 </message> 35916 </message>
35777 <message> 35917 <message>
35778 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35918 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35779 <source>Hangul Syllables</source> 35919 <source>Hangul Syllables</source>
35780 <translation></translation> 35920 <translation></translation>
35781 </message> 35921 </message>
35782 <message> 35922 <message>
35783 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35923 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35784 <source>Private Use Area</source> 35924 <source>Private Use Area</source>
35785 <translation></translation> 35925 <translation></translation>
35786 </message> 35926 </message>
35787 <message> 35927 <message>
35788 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35928 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35789 <source>CJK Compatibility Ideographs</source> 35929 <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
35790 <translation></translation> 35930 <translation></translation>
35791 </message> 35931 </message>
35792 <message> 35932 <message>
35793 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35933 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35794 <source>Alphabetic Presentation Forms</source> 35934 <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
35795 <translation></translation> 35935 <translation></translation>
35796 </message> 35936 </message>
35797 <message> 35937 <message>
35798 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35938 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35799 <source>Arabic Presentation Forms-A</source> 35939 <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
35800 <translation></translation> 35940 <translation></translation>
35801 </message> 35941 </message>
35802 <message> 35942 <message>
35803 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35943 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35804 <source>Variation Selectors</source> 35944 <source>Variation Selectors</source>
35805 <translation></translation> 35945 <translation></translation>
35806 </message> 35946 </message>
35807 <message> 35947 <message>
35808 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35948 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35809 <source>Combining Half Marks</source> 35949 <source>Combining Half Marks</source>
35810 <translation></translation> 35950 <translation></translation>
35811 </message> 35951 </message>
35812 <message> 35952 <message>
35813 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35953 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35814 <source>CJK Compatibility Forms</source> 35954 <source>CJK Compatibility Forms</source>
35815 <translation></translation> 35955 <translation></translation>
35816 </message> 35956 </message>
35817 <message> 35957 <message>
35818 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35958 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35819 <source>Small Form Variants</source> 35959 <source>Small Form Variants</source>
35820 <translation></translation> 35960 <translation></translation>
35821 </message> 35961 </message>
35822 <message> 35962 <message>
35823 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35963 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35824 <source>Arabic Presentation Forms-B</source> 35964 <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
35825 <translation></translation> 35965 <translation></translation>
35826 </message> 35966 </message>
35827 <message> 35967 <message>
35828 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35968 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35829 <source>Half- and Fullwidth Forms</source> 35969 <source>Half- and Fullwidth Forms</source>
35830 <translation></translation> 35970 <translation></translation>
35831 </message> 35971 </message>
35832 <message> 35972 <message>
35833 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="42"/> 35973 <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
35834 <source>Specials</source> 35974 <source>Specials</source>
35835 <translation></translation> 35975 <translation></translation>
35836 </message> 35976 </message>
35837 </context> 35977 </context>
35838 <context> 35978 <context>
35894 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="118"/> 36034 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="118"/>
35895 <source>Shows the progress of the syntax check action</source> 36035 <source>Shows the progress of the syntax check action</source>
35896 <translation>Отображает прогресс проверки синтаксиса</translation> 36036 <translation>Отображает прогресс проверки синтаксиса</translation>
35897 </message> 36037 </message>
35898 <message> 36038 <message>
35899 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="45"/> 36039 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="46"/>
35900 <source>Show</source> 36040 <source>Show</source>
35901 <translation>Показать</translation> 36041 <translation>Показать</translation>
35902 </message> 36042 </message>
35903 <message> 36043 <message>
35904 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/> 36044 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/>
35909 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="105"/> 36049 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="105"/>
35910 <source>Message</source> 36050 <source>Message</source>
35911 <translation>Сообщение</translation> 36051 <translation>Сообщение</translation>
35912 </message> 36052 </message>
35913 <message> 36053 <message>
35914 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/> 36054 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="48"/>
35915 <source>Press to show all files containing an issue</source> 36055 <source>Press to show all files containing an issue</source>
35916 <translation>Показать все файлы, содержащие синтаксические ошибки</translation> 36056 <translation>Показать все файлы, содержащие синтаксические ошибки</translation>
35917 </message> 36057 </message>
35918 <message> 36058 <message>
35919 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="272"/> 36059 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="272"/>
35944 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/> 36084 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/>
35945 <source>Start</source> 36085 <source>Start</source>
35946 <translation>Начать</translation> 36086 <translation>Начать</translation>
35947 </message> 36087 </message>
35948 <message> 36088 <message>
35949 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="191"/> 36089 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="192"/>
35950 <source>Error: {0}</source> 36090 <source>Error: {0}</source>
35951 <translation>Ошибка: {0}</translation> 36091 <translation>Ошибка: {0}</translation>
35952 </message> 36092 </message>
35953 </context> 36093 </context>
35954 <context> 36094 <context>
35955 <name>SyntaxCheckerPlugin</name> 36095 <name>SyntaxCheckerPlugin</name>
35956 <message> 36096 <message>
35957 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="160"/> 36097 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/>
35958 <source>Check Syntax</source> 36098 <source>Check Syntax</source>
35959 <translation>Проверить синтаксис</translation> 36099 <translation>Проверить синтаксис</translation>
35960 </message> 36100 </message>
35961 <message> 36101 <message>
35962 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="160"/> 36102 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/>
35963 <source>&amp;Syntax...</source> 36103 <source>&amp;Syntax...</source>
35964 <translation>&amp;Синтаксис...</translation> 36104 <translation>&amp;Синтаксис...</translation>
35965 </message> 36105 </message>
35966 <message> 36106 <message>
35967 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="78"/> 36107 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="79"/>
35968 <source>Check syntax.</source> 36108 <source>Check syntax.</source>
35969 <translation>Проверить синтаксис.</translation> 36109 <translation>Проверить синтаксис.</translation>
35970 </message> 36110 </message>
35971 <message> 36111 <message>
35972 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="163"/> 36112 <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="164"/>
35973 <source>&lt;b&gt;Check Syntax...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for syntax errors.&lt;/p&gt;</source> 36113 <source>&lt;b&gt;Check Syntax...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for syntax errors.&lt;/p&gt;</source>
35974 <translation>&lt;b&gt;Проверить синтаксис...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверяет файлы Python на синтаксические ошибки.&lt;/p&gt;</translation> 36114 <translation>&lt;b&gt;Проверить синтаксис...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверяет файлы Python на синтаксические ошибки.&lt;/p&gt;</translation>
35975 </message> 36115 </message>
35976 </context> 36116 </context>
35977 <context> 36117 <context>
35980 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="24"/> 36120 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="24"/>
35981 <source>&lt;No translation&gt;</source> 36121 <source>&lt;No translation&gt;</source>
35982 <translation>&lt;нет перевода&gt;</translation> 36122 <translation>&lt;нет перевода&gt;</translation>
35983 </message> 36123 </message>
35984 <message> 36124 <message>
35985 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="51"/> 36125 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="52"/>
35986 <source>Translations Previewer</source> 36126 <source>Translations Previewer</source>
35987 <translation>Предпросмотр переводов</translation> 36127 <translation>Предпросмотр переводов</translation>
35988 </message> 36128 </message>
35989 <message> 36129 <message>
35990 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="73"/> 36130 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="74"/>
35991 <source>Select language file</source> 36131 <source>Select language file</source>
35992 <translation>Выберите файл языка</translation> 36132 <translation>Выберите файл языка</translation>
35993 </message> 36133 </message>
35994 <message> 36134 <message>
35995 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="144"/> 36135 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="145"/>
35996 <source>&amp;Open UI Files...</source> 36136 <source>&amp;Open UI Files...</source>
35997 <translation>&amp;Открыть файлы UI...</translation> 36137 <translation>&amp;Открыть файлы UI...</translation>
35998 </message> 36138 </message>
35999 <message> 36139 <message>
36000 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="146"/> 36140 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="147"/>
36001 <source>Open UI files for display</source> 36141 <source>Open UI files for display</source>
36002 <translation>Открыть для просмотра файлы UI (описаний пользовательского интерфейса)</translation> 36142 <translation>Открыть для просмотра файлы UI (описаний пользовательского интерфейса)</translation>
36003 </message> 36143 </message>
36004 <message> 36144 <message>
36005 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="147"/> 36145 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="148"/>
36006 <source>&lt;b&gt;Open UI Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some UI files for display.&lt;/p&gt;</source> 36146 <source>&lt;b&gt;Open UI Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some UI files for display.&lt;/p&gt;</source>
36007 <translation>&lt;b&gt;Открыть файлы UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть для просмотра несколько файлов UI (описаний пользовательского интерфейса).&lt;/p&gt;</translation> 36147 <translation>&lt;b&gt;Открыть файлы UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть для просмотра несколько файлов UI (описаний пользовательского интерфейса).&lt;/p&gt;</translation>
36008 </message> 36148 </message>
36009 <message> 36149 <message>
36010 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="153"/> 36150 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="154"/>
36011 <source>Open &amp;Translation Files...</source> 36151 <source>Open &amp;Translation Files...</source>
36012 <translation>Открыть файлы &amp;переводов...</translation> 36152 <translation>Открыть файлы &amp;переводов...</translation>
36013 </message> 36153 </message>
36014 <message> 36154 <message>
36015 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="155"/> 36155 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="156"/>
36016 <source>Open Translation files for display</source> 36156 <source>Open Translation files for display</source>
36017 <translation>Открыть для просмотра файлы переводов</translation> 36157 <translation>Открыть для просмотра файлы переводов</translation>
36018 </message> 36158 </message>
36019 <message> 36159 <message>
36020 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="156"/> 36160 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="157"/>
36021 <source>&lt;b&gt;Open Translation Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some translation files for display.&lt;/p&gt;</source> 36161 <source>&lt;b&gt;Open Translation Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some translation files for display.&lt;/p&gt;</source>
36022 <translation>&lt;b&gt;Открыть файлы переводов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть для просмотра несколько файлов переводов.&lt;/p&gt;</translation> 36162 <translation>&lt;b&gt;Открыть файлы переводов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть для просмотра несколько файлов переводов.&lt;/p&gt;</translation>
36023 </message> 36163 </message>
36024 <message> 36164 <message>
36025 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="164"/> 36165 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="165"/>
36026 <source>Reload the loaded translations</source> 36166 <source>Reload the loaded translations</source>
36027 <translation>Перезагрузить загруженные переводы</translation> 36167 <translation>Перезагрузить загруженные переводы</translation>
36028 </message> 36168 </message>
36029 <message> 36169 <message>
36030 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="165"/> 36170 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="166"/>
36031 <source>&lt;b&gt;Reload Translations&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the translations for the loaded languages.&lt;/p&gt;</source> 36171 <source>&lt;b&gt;Reload Translations&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the translations for the loaded languages.&lt;/p&gt;</source>
36032 <translation>&lt;b&gt;Перезагрузить переводы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перезагрузить переводы загруженных языков.&lt;/p&gt;</translation> 36172 <translation>&lt;b&gt;Перезагрузить переводы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перезагрузить переводы загруженных языков.&lt;/p&gt;</translation>
36033 </message> 36173 </message>
36034 <message> 36174 <message>
36035 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="171"/> 36175 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="172"/>
36036 <source>&amp;Quit</source> 36176 <source>&amp;Quit</source>
36037 <translation>&amp;Выход</translation> 36177 <translation>&amp;Выход</translation>
36038 </message> 36178 </message>
36039 <message> 36179 <message>
36040 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="174"/> 36180 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="175"/>
36041 <source>Quit the application</source> 36181 <source>Quit the application</source>
36042 <translation>Выйти из приложения</translation> 36182 <translation>Выйти из приложения</translation>
36043 </message> 36183 </message>
36044 <message> 36184 <message>
36045 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="175"/> 36185 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="176"/>
36046 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source> 36186 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
36047 <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из приложения.&lt;/p&gt;</translation> 36187 <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из приложения.&lt;/p&gt;</translation>
36048 </message> 36188 </message>
36049 <message> 36189 <message>
36050 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="181"/> 36190 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="182"/>
36051 <source>&amp;What&apos;s This?</source> 36191 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
36052 <translation>&amp;Что это?</translation> 36192 <translation>&amp;Что это?</translation>
36053 </message> 36193 </message>
36054 <message> 36194 <message>
36055 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="184"/> 36195 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="185"/>
36056 <source>Context sensitive help</source> 36196 <source>Context sensitive help</source>
36057 <translation>Контекстная помощь</translation> 36197 <translation>Контекстная помощь</translation>
36058 </message> 36198 </message>
36059 <message> 36199 <message>
36060 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="185"/> 36200 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="186"/>
36061 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source> 36201 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
36062 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt; 36202 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt;
36063 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation> 36203 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation>
36064 </message> 36204 </message>
36065 <message> 36205 <message>
36066 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="195"/> 36206 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="196"/>
36067 <source>&amp;About</source> 36207 <source>&amp;About</source>
36068 <translation>&amp;О</translation> 36208 <translation>&amp;О</translation>
36069 </message> 36209 </message>
36070 <message> 36210 <message>
36071 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="196"/> 36211 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="197"/>
36072 <source>Display information about this software</source> 36212 <source>Display information about this software</source>
36073 <translation>Информация о ПО</translation> 36213 <translation>Информация о ПО</translation>
36074 </message> 36214 </message>
36075 <message> 36215 <message>
36076 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="197"/> 36216 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="198"/>
36077 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source> 36217 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
36078 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation> 36218 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation>
36079 </message> 36219 </message>
36080 <message> 36220 <message>
36081 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="203"/> 36221 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="204"/>
36082 <source>About &amp;Qt</source> 36222 <source>About &amp;Qt</source>
36083 <translation>О &amp;Qt</translation> 36223 <translation>О &amp;Qt</translation>
36084 </message> 36224 </message>
36085 <message> 36225 <message>
36086 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="204"/> 36226 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="205"/>
36087 <source>Display information about the Qt toolkit</source> 36227 <source>Display information about the Qt toolkit</source>
36088 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> 36228 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation>
36089 </message> 36229 </message>
36090 <message> 36230 <message>
36091 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="206"/> 36231 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="207"/>
36092 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source> 36232 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
36093 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation> 36233 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation>
36094 </message> 36234 </message>
36095 <message> 36235 <message>
36096 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="212"/> 36236 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="213"/>
36097 <source>&amp;Tile</source> 36237 <source>&amp;Tile</source>
36098 <translation>&amp;Заголовок</translation> 36238 <translation>&amp;Заголовок</translation>
36099 </message> 36239 </message>
36100 <message> 36240 <message>
36101 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="213"/> 36241 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="214"/>
36102 <source>Tile the windows</source> 36242 <source>Tile the windows</source>
36103 <translation>Черепица</translation> 36243 <translation>Черепица</translation>
36104 </message> 36244 </message>
36105 <message> 36245 <message>
36106 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="214"/> 36246 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="215"/>
36107 <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source> 36247 <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
36108 <translation>&lt;b&gt;Черепица&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разложить окна черепицей.&lt;/p&gt;</translation> 36248 <translation>&lt;b&gt;Черепица&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разложить окна черепицей.&lt;/p&gt;</translation>
36109 </message> 36249 </message>
36110 <message> 36250 <message>
36111 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="220"/> 36251 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="221"/>
36112 <source>&amp;Cascade</source> 36252 <source>&amp;Cascade</source>
36113 <translation>&amp;Каскадом</translation> 36253 <translation>&amp;Каскадом</translation>
36114 </message> 36254 </message>
36115 <message> 36255 <message>
36116 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="221"/> 36256 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="222"/>
36117 <source>Cascade the windows</source> 36257 <source>Cascade the windows</source>
36118 <translation>Разложить окна каскадом</translation> 36258 <translation>Разложить окна каскадом</translation>
36119 </message> 36259 </message>
36120 <message> 36260 <message>
36121 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="222"/> 36261 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="223"/>
36122 <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source> 36262 <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
36123 <translation>&lt;b&gt;Каскадом&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разложить окна каскадом.&lt;/p&gt;</translation> 36263 <translation>&lt;b&gt;Каскадом&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Разложить окна каскадом.&lt;/p&gt;</translation>
36124 </message> 36264 </message>
36125 <message> 36265 <message>
36126 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="228"/> 36266 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="229"/>
36127 <source>&amp;Close</source> 36267 <source>&amp;Close</source>
36128 <translation>&amp;Закрыть</translation> 36268 <translation>&amp;Закрыть</translation>
36129 </message> 36269 </message>
36130 <message> 36270 <message>
36131 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="231"/> 36271 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="232"/>
36132 <source>Close the current window</source> 36272 <source>Close the current window</source>
36133 <translation>Закрыть текущее окно</translation> 36273 <translation>Закрыть текущее окно</translation>
36134 </message> 36274 </message>
36135 <message> 36275 <message>
36136 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="232"/> 36276 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="233"/>
36137 <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source> 36277 <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
36138 <translation>&lt;b&gt;Закрыть окно&lt;/b&gt; 36278 <translation>&lt;b&gt;Закрыть окно&lt;/b&gt;
36139 &lt;p&gt;Закрыть текущее окно.&lt;/p&gt;</translation> 36279 &lt;p&gt;Закрыть текущее окно.&lt;/p&gt;</translation>
36140 </message> 36280 </message>
36141 <message> 36281 <message>
36142 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="238"/> 36282 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="239"/>
36143 <source>Clos&amp;e All</source> 36283 <source>Clos&amp;e All</source>
36144 <translation>Закрыть &amp;всё</translation> 36284 <translation>Закрыть &amp;всё</translation>
36145 </message> 36285 </message>
36146 <message> 36286 <message>
36147 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="239"/> 36287 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="240"/>
36148 <source>Close all windows</source> 36288 <source>Close all windows</source>
36149 <translation>Закрыть все окна</translation> 36289 <translation>Закрыть все окна</translation>
36150 </message> 36290 </message>
36151 <message> 36291 <message>
36152 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="240"/> 36292 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="241"/>
36153 <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all windows.&lt;/p&gt;</source> 36293 <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all windows.&lt;/p&gt;</source>
36154 <translation>&lt;b&gt;Закрыть все окна&lt;/b&gt; 36294 <translation>&lt;b&gt;Закрыть все окна&lt;/b&gt;
36155 &lt;p&gt;Закрыть все окна.&lt;/p&gt;</translation> 36295 &lt;p&gt;Закрыть все окна.&lt;/p&gt;</translation>
36156 </message> 36296 </message>
36157 <message> 36297 <message>
36158 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="252"/> 36298 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="253"/>
36159 <source>&amp;File</source> 36299 <source>&amp;File</source>
36160 <translation>&amp;Файл</translation> 36300 <translation>&amp;Файл</translation>
36161 </message> 36301 </message>
36162 <message> 36302 <message>
36163 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="270"/> 36303 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="271"/>
36164 <source>&amp;Help</source> 36304 <source>&amp;Help</source>
36165 <translation>&amp;Помощь</translation> 36305 <translation>&amp;Помощь</translation>
36166 </message> 36306 </message>
36167 <message> 36307 <message>
36168 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="335"/> 36308 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="336"/>
36169 <source>TR Previewer</source> 36309 <source>TR Previewer</source>
36170 <translation>TR Previewer</translation> 36310 <translation>TR Previewer</translation>
36171 </message> 36311 </message>
36172 <message> 36312 <message>
36173 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="325"/> 36313 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="326"/>
36174 <source>&lt;h3&gt; About TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.&lt;/p&gt;</source> 36314 <source>&lt;h3&gt; About TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.&lt;/p&gt;</source>
36175 <translation>&lt;h3&gt; О TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;TR Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt и файлы переводов и показывает диалоги на выбранном языке.&lt;/p&gt;</translation> 36315 <translation>&lt;h3&gt; О TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;TR Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt и файлы переводов и показывает диалоги на выбранном языке.&lt;/p&gt;</translation>
36176 </message> 36316 </message>
36177 <message> 36317 <message>
36178 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="341"/> 36318 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="342"/>
36179 <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> 36319 <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
36180 <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)</translation> 36320 <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)</translation>
36181 </message> 36321 </message>
36182 <message> 36322 <message>
36183 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="341"/> 36323 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="342"/>
36184 <source>Select UI files</source> 36324 <source>Select UI files</source>
36185 <translation>Выбрать файлы UI</translation> 36325 <translation>Выбрать файлы UI</translation>
36186 </message> 36326 </message>
36187 <message> 36327 <message>
36188 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="356"/> 36328 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="357"/>
36189 <source>Qt Translation Files (*.qm)</source> 36329 <source>Qt Translation Files (*.qm)</source>
36190 <translation>Файлы двоичных переводов (*.qm)</translation> 36330 <translation>Файлы двоичных переводов (*.qm)</translation>
36191 </message> 36331 </message>
36192 <message> 36332 <message>
36193 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="356"/> 36333 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="357"/>
36194 <source>Select translation files</source> 36334 <source>Select translation files</source>
36195 <translation>Выберите файлы переводов</translation> 36335 <translation>Выберите файлы переводов</translation>
36196 </message> 36336 </message>
36197 <message> 36337 <message>
36198 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="162"/> 36338 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="163"/>
36199 <source>&amp;Reload Translations</source> 36339 <source>&amp;Reload Translations</source>
36200 <translation>&amp;Перезагрузить переводы</translation> 36340 <translation>&amp;Перезагрузить переводы</translation>
36201 </message> 36341 </message>
36202 <message> 36342 <message>
36203 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="173"/> 36343 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="174"/>
36204 <source>Ctrl+Q</source> 36344 <source>Ctrl+Q</source>
36205 <comment>File|Quit</comment> 36345 <comment>File|Quit</comment>
36206 <translation>Ctrl+Q</translation> 36346 <translation>Ctrl+Q</translation>
36207 </message> 36347 </message>
36208 <message> 36348 <message>
36209 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="183"/> 36349 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="184"/>
36210 <source>Shift+F1</source> 36350 <source>Shift+F1</source>
36211 <translation>Shift+F1</translation> 36351 <translation>Shift+F1</translation>
36212 </message> 36352 </message>
36213 <message> 36353 <message>
36214 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="230"/> 36354 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="231"/>
36215 <source>Ctrl+W</source> 36355 <source>Ctrl+W</source>
36216 <comment>File|Close</comment> 36356 <comment>File|Close</comment>
36217 <translation>Ctrl+W</translation> 36357 <translation>Ctrl+W</translation>
36218 </message> 36358 </message>
36219 <message> 36359 <message>
36220 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="281"/> 36360 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="282"/>
36221 <source>File</source> 36361 <source>File</source>
36222 <translation>Файл</translation> 36362 <translation>Файл</translation>
36223 </message> 36363 </message>
36224 <message> 36364 <message>
36225 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="291"/> 36365 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="292"/>
36226 <source>Help</source> 36366 <source>Help</source>
36227 <translation>Помощь</translation> 36367 <translation>Помощь</translation>
36228 </message> 36368 </message>
36229 <message> 36369 <message>
36230 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="263"/> 36370 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="264"/>
36231 <source>&amp;Window</source> 36371 <source>&amp;Window</source>
36232 <translation>&amp;Окно</translation> 36372 <translation>&amp;Окно</translation>
36233 </message> 36373 </message>
36234 </context> 36374 </context>
36235 <context> 36375 <context>
36236 <name>TabWidget</name> 36376 <name>TabWidget</name>
36237 <message> 36377 <message>
36238 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="230"/> 36378 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="232"/>
36239 <source>Close</source> 36379 <source>Close</source>
36240 <translation>Закрыть</translation> 36380 <translation>Закрыть</translation>
36241 </message> 36381 </message>
36242 <message> 36382 <message>
36243 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="235"/> 36383 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="237"/>
36244 <source>Close All</source> 36384 <source>Close All</source>
36245 <translation>Закрыть всё</translation> 36385 <translation>Закрыть всё</translation>
36246 </message> 36386 </message>
36247 <message> 36387 <message>
36248 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="238"/> 36388 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="240"/>
36249 <source>Save</source> 36389 <source>Save</source>
36250 <translation>Сохранить</translation> 36390 <translation>Сохранить</translation>
36251 </message> 36391 </message>
36252 <message> 36392 <message>
36253 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="240"/> 36393 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="242"/>
36254 <source>Save As...</source> 36394 <source>Save As...</source>
36255 <translation>Сохранить как...</translation> 36395 <translation>Сохранить как...</translation>
36256 </message> 36396 </message>
36257 <message> 36397 <message>
36258 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="242"/> 36398 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="244"/>
36259 <source>Save All</source> 36399 <source>Save All</source>
36260 <translation>Сохранить всё</translation> 36400 <translation>Сохранить всё</translation>
36261 </message> 36401 </message>
36262 <message> 36402 <message>
36263 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="245"/> 36403 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="247"/>
36264 <source>Print</source> 36404 <source>Print</source>
36265 <translation>Печать</translation> 36405 <translation>Печать</translation>
36266 </message> 36406 </message>
36267 <message> 36407 <message>
36268 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="376"/> 36408 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="378"/>
36269 <source>{0} (ro)</source> 36409 <source>{0} (ro)</source>
36270 <translation>{0} (только чтение)</translation> 36410 <translation>{0} (только чтение)</translation>
36271 </message> 36411 </message>
36272 <message> 36412 <message>
36273 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="218"/> 36413 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="220"/>
36274 <source>Move Left</source> 36414 <source>Move Left</source>
36275 <translation>Сдвинуть влево</translation> 36415 <translation>Сдвинуть влево</translation>
36276 </message> 36416 </message>
36277 <message> 36417 <message>
36278 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="221"/> 36418 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="223"/>
36279 <source>Move Right</source> 36419 <source>Move Right</source>
36280 <translation>Сдвинуть вправо</translation> 36420 <translation>Сдвинуть вправо</translation>
36281 </message> 36421 </message>
36282 <message> 36422 <message>
36283 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="189"/> 36423 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="191"/>
36284 <source>Close the current editor</source> 36424 <source>Close the current editor</source>
36285 <translation>Закрыть текущий редактор</translation> 36425 <translation>Закрыть текущий редактор</translation>
36286 </message> 36426 </message>
36287 <message> 36427 <message>
36288 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="224"/> 36428 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="226"/>
36289 <source>Move First</source> 36429 <source>Move First</source>
36290 <translation>Сделать первым</translation> 36430 <translation>Сделать первым</translation>
36291 </message> 36431 </message>
36292 <message> 36432 <message>
36293 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="227"/> 36433 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="229"/>
36294 <source>Move Last</source> 36434 <source>Move Last</source>
36295 <translation>Сделать последним</translation> 36435 <translation>Сделать последним</translation>
36296 </message> 36436 </message>
36297 <message> 36437 <message>
36298 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="179"/> 36438 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="181"/>
36299 <source>Show a navigation menu</source> 36439 <source>Show a navigation menu</source>
36300 <translation>Показать меню</translation> 36440 <translation>Показать меню</translation>
36301 </message> 36441 </message>
36302 <message> 36442 <message>
36303 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="232"/> 36443 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="234"/>
36304 <source>Close Others</source> 36444 <source>Close Others</source>
36305 <translation>Закрыть остальные</translation> 36445 <translation>Закрыть остальные</translation>
36306 </message> 36446 </message>
36307 <message> 36447 <message>
36308 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="248"/> 36448 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="250"/>
36309 <source>Copy Path to Clipboard</source> 36449 <source>Copy Path to Clipboard</source>
36310 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 36450 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
36311 </message> 36451 </message>
36312 </context> 36452 </context>
36313 <context> 36453 <context>
36314 <name>TabnannyDialog</name> 36454 <name>TabnannyDialog</name>
36315 <message> 36455 <message>
36316 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="185"/> 36456 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="186"/>
36317 <source>No indentation errors found.</source> 36457 <source>No indentation errors found.</source>
36318 <translation>Ошибки в отступах не найдены.</translation> 36458 <translation>Ошибки в отступах не найдены.</translation>
36319 </message> 36459 </message>
36320 <message> 36460 <message>
36321 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="14"/> 36461 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="14"/>
36385 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/> 36525 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/>
36386 <source>Start</source> 36526 <source>Start</source>
36387 <translation>Начать</translation> 36527 <translation>Начать</translation>
36388 </message> 36528 </message>
36389 <message> 36529 <message>
36390 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="256"/> 36530 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="257"/>
36391 <source>Python2 interpreter not configured.</source> 36531 <source>Python2 interpreter not configured.</source>
36392 <translation>Интерпретатор Python2 не настроен.</translation> 36532 <translation>Интерпретатор Python2 не настроен.</translation>
36393 </message> 36533 </message>
36394 <message> 36534 <message>
36395 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="281"/> 36535 <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="282"/>
36396 <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source> 36536 <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source>
36397 <translation>Интерпретатор Python2 не завершился в течение 15 секунд.</translation> 36537 <translation>Интерпретатор Python2 не завершился в течение 15 секунд.</translation>
36398 </message> 36538 </message>
36399 </context> 36539 </context>
36400 <context> 36540 <context>
36401 <name>TabnannyPlugin</name> 36541 <name>TabnannyPlugin</name>
36402 <message> 36542 <message>
36403 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="162"/> 36543 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/>
36404 <source>Check Indentations</source> 36544 <source>Check Indentations</source>
36405 <translation>Проверить отступы</translation> 36545 <translation>Проверить отступы</translation>
36406 </message> 36546 </message>
36407 <message> 36547 <message>
36408 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="162"/> 36548 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/>
36409 <source>&amp;Indentations...</source> 36549 <source>&amp;Indentations...</source>
36410 <translation>&amp;Отступы...</translation> 36550 <translation>&amp;Отступы...</translation>
36411 </message> 36551 </message>
36412 <message> 36552 <message>
36413 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="78"/> 36553 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="79"/>
36414 <source>Check indentations using tabnanny.</source> 36554 <source>Check indentations using tabnanny.</source>
36415 <translation>Проверить отступы с помощью tabnanny.</translation> 36555 <translation>Проверить отступы с помощью tabnanny.</translation>
36416 </message> 36556 </message>
36417 <message> 36557 <message>
36418 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="165"/> 36558 <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="166"/>
36419 <source>&lt;b&gt;Check Indentations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for bad indentations using tabnanny.&lt;/p&gt;</source> 36559 <source>&lt;b&gt;Check Indentations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for bad indentations using tabnanny.&lt;/p&gt;</source>
36420 <translation>&lt;b&gt;Проверить отступы...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверяет файлы Python на некорректные отступы при помощи tabnanny.&lt;/p&gt;</translation> 36560 <translation>&lt;b&gt;Проверить отступы...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверяет файлы Python на некорректные отступы при помощи tabnanny.&lt;/p&gt;</translation>
36421 </message> 36561 </message>
36422 </context> 36562 </context>
36423 <context> 36563 <context>
36424 <name>Tabview</name> 36564 <name>Tabview</name>
36425 <message> 36565 <message>
36426 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="786"/> 36566 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="789"/>
36427 <source>Untitled {0}</source> 36567 <source>Untitled {0}</source>
36428 <translation>Без имени - {0}</translation> 36568 <translation>Без имени - {0}</translation>
36429 </message> 36569 </message>
36430 <message> 36570 <message>
36431 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1096"/> 36571 <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1099"/>
36432 <source>{0} (ro)</source> 36572 <source>{0} (ro)</source>
36433 <translation>{0} (только чтение)</translation> 36573 <translation>{0} (только чтение)</translation>
36434 </message> 36574 </message>
36435 </context> 36575 </context>
36436 <context> 36576 <context>
36695 </message> 36835 </message>
36696 </context> 36836 </context>
36697 <context> 36837 <context>
36698 <name>TaskViewer</name> 36838 <name>TaskViewer</name>
36699 <message> 36839 <message>
36700 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="350"/> 36840 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="353"/>
36701 <source>Filename</source> 36841 <source>Filename</source>
36702 <translation>Имя файла</translation> 36842 <translation>Имя файла</translation>
36703 </message> 36843 </message>
36704 <message> 36844 <message>
36705 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="350"/> 36845 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="353"/>
36706 <source>Line</source> 36846 <source>Line</source>
36707 <translation>Строка</translation> 36847 <translation>Строка</translation>
36708 </message> 36848 </message>
36709 <message> 36849 <message>
36710 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="374"/> 36850 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="377"/>
36711 <source>&amp;Go To</source> 36851 <source>&amp;Go To</source>
36712 <translation>&amp;Перейти</translation> 36852 <translation>&amp;Перейти</translation>
36713 </message> 36853 </message>
36714 <message> 36854 <message>
36715 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="376"/> 36855 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="379"/>
36716 <source>&amp;Copy</source> 36856 <source>&amp;Copy</source>
36717 <translation>&amp;Копировать</translation> 36857 <translation>&amp;Копировать</translation>
36718 </message> 36858 </message>
36719 <message> 36859 <message>
36720 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="405"/> 36860 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="408"/>
36721 <source>&amp;Paste</source> 36861 <source>&amp;Paste</source>
36722 <translation>Вс&amp;тавить</translation> 36862 <translation>Вс&amp;тавить</translation>
36723 </message> 36863 </message>
36724 <message> 36864 <message>
36725 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="378"/> 36865 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="381"/>
36726 <source>&amp;Delete</source> 36866 <source>&amp;Delete</source>
36727 <translation>&amp;Удалить</translation> 36867 <translation>&amp;Удалить</translation>
36728 </message> 36868 </message>
36729 <message> 36869 <message>
36730 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="380"/> 36870 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="383"/>
36731 <source>&amp;Mark Completed</source> 36871 <source>&amp;Mark Completed</source>
36732 <translation>&amp;Отметить как завершённую</translation> 36872 <translation>&amp;Отметить как завершённую</translation>
36733 </message> 36873 </message>
36734 <message> 36874 <message>
36735 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="408"/> 36875 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="411"/>
36736 <source>Delete Completed &amp;Tasks</source> 36876 <source>Delete Completed &amp;Tasks</source>
36737 <translation>Удалить &amp;завершённые задачи</translation> 36877 <translation>Удалить &amp;завершённые задачи</translation>
36738 </message> 36878 </message>
36739 <message> 36879 <message>
36740 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="399"/> 36880 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="402"/>
36741 <source>&amp;New Task...</source> 36881 <source>&amp;New Task...</source>
36742 <translation>&amp;Новая задача...</translation> 36882 <translation>&amp;Новая задача...</translation>
36743 </message> 36883 </message>
36744 <message> 36884 <message>
36745 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="385"/> 36885 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="388"/>
36746 <source>P&amp;roperties...</source> 36886 <source>P&amp;roperties...</source>
36747 <translation>&amp;Свойства...</translation> 36887 <translation>&amp;Свойства...</translation>
36748 </message> 36888 </message>
36749 <message> 36889 <message>
36750 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="412"/> 36890 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="415"/>
36751 <source>&amp;Filtered display</source> 36891 <source>&amp;Filtered display</source>
36752 <translation>&amp;Фильтровать</translation> 36892 <translation>&amp;Фильтровать</translation>
36753 </message> 36893 </message>
36754 <message> 36894 <message>
36755 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="416"/> 36895 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="419"/>
36756 <source>Filter c&amp;onfiguration...</source> 36896 <source>Filter c&amp;onfiguration...</source>
36757 <translation>&amp;Настройки фильтра...</translation> 36897 <translation>&amp;Настройки фильтра...</translation>
36758 </message> 36898 </message>
36759 <message> 36899 <message>
36760 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="419"/> 36900 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="422"/>
36761 <source>Resi&amp;ze columns</source> 36901 <source>Resi&amp;ze columns</source>
36762 <translation>Изменить размер &amp;колонок</translation> 36902 <translation>Изменить размер &amp;колонок</translation>
36763 </message> 36903 </message>
36764 <message> 36904 <message>
36765 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="715"/> 36905 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="718"/>
36766 <source>Activate task filter</source> 36906 <source>Activate task filter</source>
36767 <translation>Включить фильтр задач</translation> 36907 <translation>Включить фильтр задач</translation>
36768 </message> 36908 </message>
36769 <message> 36909 <message>
36770 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="715"/> 36910 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="718"/>
36771 <source>The task filter doesn&apos;t have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source> 36911 <source>The task filter doesn&apos;t have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source>
36772 <translation>Фильтр задач не содержит ни одного активного фильтра. Настроить фильтры?</translation> 36912 <translation>Фильтр задач не содержит ни одного активного фильтра. Настроить фильтры?</translation>
36773 </message> 36913 </message>
36774 <message> 36914 <message>
36775 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="402"/> 36915 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="405"/>
36776 <source>&amp;Regenerate project tasks</source> 36916 <source>&amp;Regenerate project tasks</source>
36777 <translation>&amp;Перегенерировать задачи проекта</translation> 36917 <translation>&amp;Перегенерировать задачи проекта</translation>
36778 </message> 36918 </message>
36779 <message> 36919 <message>
36780 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="752"/> 36920 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="755"/>
36781 <source>Extracting project tasks...</source> 36921 <source>Extracting project tasks...</source>
36782 <translation>Извлечение задач проекта...</translation> 36922 <translation>Извлечение задач проекта...</translation>
36783 </message> 36923 </message>
36784 <message> 36924 <message>
36785 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="752"/> 36925 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="755"/>
36786 <source>Abort</source> 36926 <source>Abort</source>
36787 <translation>Отмена</translation> 36927 <translation>Отмена</translation>
36788 </message> 36928 </message>
36789 <message> 36929 <message>
36790 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="758"/> 36930 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="761"/>
36791 <source>Extracting project tasks... 36931 <source>Extracting project tasks...
36792 {0}</source> 36932 {0}</source>
36793 <translation>Извлечение задач проекта... 36933 <translation>Извлечение задач проекта...
36794 {0}</translation> 36934 {0}</translation>
36795 </message> 36935 </message>
36796 <message> 36936 <message>
36797 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="350"/> 36937 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="353"/>
36798 <source>Summary</source> 36938 <source>Summary</source>
36799 <translation>Итого</translation> 36939 <translation>Итого</translation>
36800 </message> 36940 </message>
36801 <message> 36941 <message>
36802 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="421"/> 36942 <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="424"/>
36803 <source>Configure...</source> 36943 <source>Configure...</source>
36804 <translation>Настроить...</translation> 36944 <translation>Настроить...</translation>
36805 </message> 36945 </message>
36806 </context> 36946 </context>
36807 <context> 36947 <context>
36878 </message> 37018 </message>
36879 </context> 37019 </context>
36880 <context> 37020 <context>
36881 <name>TemplateGroup</name> 37021 <name>TemplateGroup</name>
36882 <message> 37022 <message>
36883 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="99"/> 37023 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/>
36884 <source>Add Template</source> 37024 <source>Add Template</source>
36885 <translation>Добавить шаблон</translation> 37025 <translation>Добавить шаблон</translation>
36886 </message> 37026 </message>
36887 <message> 37027 <message>
36888 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="99"/> 37028 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/>
36889 <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 37029 <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
36890 <translation>&lt;p&gt;Шаблон &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; уже содержится в группе &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 37030 <translation>&lt;p&gt;Шаблон &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; уже содержится в группе &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
36891 </message> 37031 </message>
36892 </context> 37032 </context>
36893 <context> 37033 <context>
36894 <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name> 37034 <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name>
36895 <message> 37035 <message>
36896 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="96"/> 37036 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="97"/>
36897 <source>Enter Template Variables</source> 37037 <source>Enter Template Variables</source>
36898 <translation>Задайте переменные шаблона</translation> 37038 <translation>Задайте переменные шаблона</translation>
36899 </message> 37039 </message>
36900 <message> 37040 <message>
36901 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="97"/> 37041 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="98"/>
36902 <source>&amp;OK</source> 37042 <source>&amp;OK</source>
36903 <translation>&amp;OK</translation> 37043 <translation>&amp;OK</translation>
36904 </message> 37044 </message>
36905 <message> 37045 <message>
36906 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="98"/> 37046 <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="99"/>
36907 <source>&amp;Cancel</source> 37047 <source>&amp;Cancel</source>
36908 <translation>От&amp;мена</translation> 37048 <translation>От&amp;мена</translation>
36909 </message> 37049 </message>
36910 </context> 37050 </context>
36911 <context> 37051 <context>
36912 <name>TemplatePropertiesDialog</name> 37052 <name>TemplatePropertiesDialog</name>
36913 <message> 37053 <message>
36914 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="47"/> 37054 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="48"/>
36915 <source>All</source> 37055 <source>All</source>
36916 <translation>Все</translation> 37056 <translation>Все</translation>
36917 </message> 37057 </message>
36918 <message> 37058 <message>
36919 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="59"/> 37059 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="60"/>
36920 <source>Language:</source> 37060 <source>Language:</source>
36921 <translation>Язык:</translation> 37061 <translation>Язык:</translation>
36922 </message> 37062 </message>
36923 <message> 37063 <message>
36924 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="63"/> 37064 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="64"/>
36925 <source>GROUP</source> 37065 <source>GROUP</source>
36926 <translation>ГРУППА</translation> 37066 <translation>ГРУППА</translation>
36927 </message> 37067 </message>
36928 <message> 37068 <message>
36929 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="106"/> 37069 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/>
36930 <source>Template Help</source> 37070 <source>Template Help</source>
36931 <translation>Помощь по шаблону</translation> 37071 <translation>Помощь по шаблону</translation>
36932 </message> 37072 </message>
36933 <message> 37073 <message>
36934 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="13"/> 37074 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="13"/>
36964 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="52"/> 37104 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="52"/>
36965 <source>Group:</source> 37105 <source>Group:</source>
36966 <translation>Группа:</translation> 37106 <translation>Группа:</translation>
36967 </message> 37107 </message>
36968 <message> 37108 <message>
36969 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="95"/> 37109 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/>
36970 <source>Close dialog</source> 37110 <source>Close dialog</source>
36971 <translation>Закрыть диалог</translation> 37111 <translation>Закрыть диалог</translation>
36972 </message> 37112 </message>
36973 <message> 37113 <message>
36974 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="95"/> 37114 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/>
36975 <source>Do you really want to close the dialog?</source> 37115 <source>Do you really want to close the dialog?</source>
36976 <translation>Вы действительно хотите закрыть диалог?</translation> 37116 <translation>Вы действительно хотите закрыть диалог?</translation>
36977 </message> 37117 </message>
36978 <message> 37118 <message>
36979 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="79"/> 37119 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="79"/>
37000 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="45"/> 37140 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="45"/>
37001 <source>Enter a description for the template</source> 37141 <source>Enter a description for the template</source>
37002 <translation>Введите описание шаблона</translation> 37142 <translation>Введите описание шаблона</translation>
37003 </message> 37143 </message>
37004 <message> 37144 <message>
37005 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="36"/> 37145 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="37"/>
37006 <source>&lt;b&gt;Template name&lt;b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).&lt;/p&gt;</source> 37146 <source>&lt;b&gt;Template name&lt;b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).&lt;/p&gt;</source>
37007 <translation>&lt;b&gt;Имя шаблона&lt;b&gt;&lt;p&gt;Введите имя шаблона. Если имя состоит из букв, цифр и символов подчеркивания (a-z, A-Z, 0-9 и _), то будет возможно автозаполнение.&lt;/p&gt;</translation> 37147 <translation>&lt;b&gt;Имя шаблона&lt;b&gt;&lt;p&gt;Введите имя шаблона. Если имя состоит из букв, цифр и символов подчеркивания (a-z, A-Z, 0-9 и _), то будет возможно автозаполнение.&lt;/p&gt;</translation>
37008 </message> 37148 </message>
37009 <message> 37149 <message>
37010 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="106"/> 37150 <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/>
37011 <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the parent directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source> 37151 <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the parent directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
37012 <translation>&lt;p&gt;Чтобы использовать переменные в шаблоне, вы просто должны заключить имя переменной в $-символы. При использовании шаблона вам будет предложено задать значение этой переменной.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пример шаблона: Это $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При использовании этого шаблона вам будет предложено задать значение переменной $VAR$. Любые появления $VAR$ затем будут заменены на то что вы ввели.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вам в шаблоне нужен одиночный $-символ, который не используется для выделения переменной, используйте $$ (два $-символа). Они будут автоматически заменены одним $-символов при использовании шаблона.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы хотите чтобы содержание переменной рассматривалось специальным образом, то укажите спецификатор форматирования отделив его двоеточиемот имени переменной (например, $VAR:ml$). Поддерживаемые спецификаторы:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Указывает многострочное форматирование. Содержимое переменных этого типа форматируется как параграф с отступом вправо. Величина отступа определяется текстом который предшествует данной переменной.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;То же самое как ml, но вместо пробелов отступ заполняется текстом который предшествует данной переменной.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; В шаблонах можно использовать следующие предопределённые переменные:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Текущая дата в ИСО формате (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td &gt;&lt;td&gt;Текущий год&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;название проекта (если таковой имеются)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;путь проекта&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полный путь текущего файла&lt;/td &gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полный путь к родительскому каталогу&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя текущего файла (без каталогов)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;как&lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt; но без расширения&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;расширение текущего файла&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;выбранный текст&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Устанавливает курсор в данной позиции после того как шаблон будет реализован.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Устанавливает начало выделенного текста в шаблоне после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Устанавливает конец выделенного текста в шаблон после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;текст в буфере обмена&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Символ разделителя можно изменить в диалоге настроек.&lt;/p&gt;</translation> 37152 <translation>&lt;p&gt;Чтобы использовать переменные в шаблоне, вы просто должны заключить имя переменной в $-символы. При использовании шаблона вам будет предложено задать значение этой переменной.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пример шаблона: Это $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При использовании этого шаблона вам будет предложено задать значение переменной $VAR$. Любые появления $VAR$ затем будут заменены на то что вы ввели.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вам в шаблоне нужен одиночный $-символ, который не используется для выделения переменной, используйте $$ (два $-символа). Они будут автоматически заменены одним $-символов при использовании шаблона.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы хотите чтобы содержание переменной рассматривалось специальным образом, то укажите спецификатор форматирования отделив его двоеточиемот имени переменной (например, $VAR:ml$). Поддерживаемые спецификаторы:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Указывает многострочное форматирование. Содержимое переменных этого типа форматируется как параграф с отступом вправо. Величина отступа определяется текстом который предшествует данной переменной.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;То же самое как ml, но вместо пробелов отступ заполняется текстом который предшествует данной переменной.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; В шаблонах можно использовать следующие предопределённые переменные:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Текущая дата в ИСО формате (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td &gt;&lt;td&gt;Текущий год&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;название проекта (если таковой имеются)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;путь проекта&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полный путь текущего файла&lt;/td &gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полный путь к родительскому каталогу&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя текущего файла (без каталогов)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;как&lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt; но без расширения&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;расширение текущего файла&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;выбранный текст&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Устанавливает курсор в данной позиции после того как шаблон будет реализован.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Устанавливает начало выделенного текста в шаблоне после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Устанавливает конец выделенного текста в шаблон после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;текст в буфере обмена&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Символ разделителя можно изменить в диалоге настроек.&lt;/p&gt;</translation>
37013 </message> 37153 </message>
37014 </context> 37154 </context>
37015 <context> 37155 <context>
37031 </message> 37171 </message>
37032 </context> 37172 </context>
37033 <context> 37173 <context>
37034 <name>TemplateViewer</name> 37174 <name>TemplateViewer</name>
37035 <message> 37175 <message>
37036 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="771"/> 37176 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="774"/>
37037 <source>Edit Template Group</source> 37177 <source>Edit Template Group</source>
37038 <translation>Редактировать группу шаблонов</translation> 37178 <translation>Редактировать группу шаблонов</translation>
37039 </message> 37179 </message>
37040 <message> 37180 <message>
37041 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="501"/> 37181 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="504"/>
37042 <source>Remove Template</source> 37182 <source>Remove Template</source>
37043 <translation>Удалить шаблон</translation> 37183 <translation>Удалить шаблон</translation>
37044 </message> 37184 </message>
37045 <message> 37185 <message>
37046 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="523"/> 37186 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="526"/>
37047 <source>Import Templates</source> 37187 <source>Import Templates</source>
37048 <translation>Импорт шаблонов</translation> 37188 <translation>Импорт шаблонов</translation>
37049 </message> 37189 </message>
37050 <message> 37190 <message>
37051 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="536"/> 37191 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="539"/>
37052 <source>Export Templates</source> 37192 <source>Export Templates</source>
37053 <translation>Экспорт шаблонов</translation> 37193 <translation>Экспорт шаблонов</translation>
37054 </message> 37194 </message>
37055 <message> 37195 <message>
37056 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="771"/> 37196 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="774"/>
37057 <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source> 37197 <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
37058 <translation>&lt;p&gt;Группа шаблонов с именем &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 37198 <translation>&lt;p&gt;Группа шаблонов с именем &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
37059 </message> 37199 </message>
37060 <message> 37200 <message>
37061 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="501"/> 37201 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="504"/>
37062 <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source> 37202 <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
37063 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation> 37203 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
37064 </message> 37204 </message>
37065 <message> 37205 <message>
37066 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="390"/> 37206 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="393"/>
37067 <source>Apply</source> 37207 <source>Apply</source>
37068 <translation>Применить</translation> 37208 <translation>Применить</translation>
37069 </message> 37209 </message>
37070 <message> 37210 <message>
37071 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="392"/> 37211 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="395"/>
37072 <source>Add entry...</source> 37212 <source>Add entry...</source>
37073 <translation>Добавить шаблон...</translation> 37213 <translation>Добавить шаблон...</translation>
37074 </message> 37214 </message>
37075 <message> 37215 <message>
37076 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="406"/> 37216 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="409"/>
37077 <source>Add group...</source> 37217 <source>Add group...</source>
37078 <translation>Добавить группу...</translation> 37218 <translation>Добавить группу...</translation>
37079 </message> 37219 </message>
37080 <message> 37220 <message>
37081 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="394"/> 37221 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="397"/>
37082 <source>Edit...</source> 37222 <source>Edit...</source>
37083 <translation>Правка...</translation> 37223 <translation>Правка...</translation>
37084 </message> 37224 </message>
37085 <message> 37225 <message>
37086 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="395"/> 37226 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="398"/>
37087 <source>Remove</source> 37227 <source>Remove</source>
37088 <translation>Удалить</translation> 37228 <translation>Удалить</translation>
37089 </message> 37229 </message>
37090 <message> 37230 <message>
37091 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="408"/> 37231 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="411"/>
37092 <source>Save</source> 37232 <source>Save</source>
37093 <translation>Сохранить</translation> 37233 <translation>Сохранить</translation>
37094 </message> 37234 </message>
37095 <message> 37235 <message>
37096 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="409"/> 37236 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="412"/>
37097 <source>Import...</source> 37237 <source>Import...</source>
37098 <translation>Импорт...</translation> 37238 <translation>Импорт...</translation>
37099 </message> 37239 </message>
37100 <message> 37240 <message>
37101 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="410"/> 37241 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="413"/>
37102 <source>Export...</source> 37242 <source>Export...</source>
37103 <translation>Экспорт...</translation> 37243 <translation>Экспорт...</translation>
37104 </message> 37244 </message>
37105 <message> 37245 <message>
37106 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="412"/> 37246 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="415"/>
37107 <source>Help about Templates...</source> 37247 <source>Help about Templates...</source>
37108 <translation>Помощь по шаблонам...</translation> 37248 <translation>Помощь по шаблонам...</translation>
37109 </message> 37249 </message>
37110 <message> 37250 <message>
37111 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="556"/> 37251 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="559"/>
37112 <source>Template Help</source> 37252 <source>Template Help</source>
37113 <translation>Помощь по шаблону</translation> 37253 <translation>Помощь по шаблону</translation>
37114 </message> 37254 </message>
37115 <message> 37255 <message>
37116 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="536"/> 37256 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="539"/>
37117 <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source> 37257 <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source>
37118 <translation>Файлы шаблонов (*.e4c);; Все файлы (*)</translation> 37258 <translation>Файлы шаблонов (*.e4c);; Все файлы (*)</translation>
37119 </message> 37259 </message>
37120 <message> 37260 <message>
37121 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="862"/> 37261 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="865"/>
37122 <source>Save templates</source> 37262 <source>Save templates</source>
37123 <translation>Сохранить шаблоны</translation> 37263 <translation>Сохранить шаблоны</translation>
37124 </message> 37264 </message>
37125 <message> 37265 <message>
37126 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="862"/> 37266 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="865"/>
37127 <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 37267 <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
37128 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл шаблонов: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 37268 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл шаблонов: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
37129 </message> 37269 </message>
37130 <message> 37270 <message>
37131 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="888"/> 37271 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="891"/>
37132 <source>Read templates</source> 37272 <source>Read templates</source>
37133 <translation>Прочитать шаблоны</translation> 37273 <translation>Прочитать шаблоны</translation>
37134 </message> 37274 </message>
37135 <message> 37275 <message>
37136 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="888"/> 37276 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="891"/>
37137 <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 37277 <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
37138 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл шаблонов: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 37278 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл шаблонов: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
37139 </message> 37279 </message>
37140 <message> 37280 <message>
37141 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="414"/> 37281 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="417"/>
37142 <source>Configure...</source> 37282 <source>Configure...</source>
37143 <translation>Настроить...</translation> 37283 <translation>Настроить...</translation>
37144 </message> 37284 </message>
37145 <message> 37285 <message>
37146 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="556"/> 37286 <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="559"/>
37147 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric5 distribution.&lt;/p&gt;</source> 37287 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric5 distribution.&lt;/p&gt;</source>
37148 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Группы шаблонов&lt;/b&gt; - группировка отдельных шаблонов. У групп имеются атрибуты, которые определяют, к какому языку программирования относятся шаблоны в данной группе. Для того, чтобы добавлять шаблоны, должна быть определена хотя бы одна группа.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Шаблоны&lt;/b&gt; - собственно шаблоны. Помошь по определению шаблонов находится в диалоге редактирования шаблона. В подкаталоге Examples дистрибутива eric5 есть пример шаблона.&lt;/p&gt;</translation> 37288 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Группы шаблонов&lt;/b&gt; - группировка отдельных шаблонов. У групп имеются атрибуты, которые определяют, к какому языку программирования относятся шаблоны в данной группе. Для того, чтобы добавлять шаблоны, должна быть определена хотя бы одна группа.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Шаблоны&lt;/b&gt; - собственно шаблоны. Помошь по определению шаблонов находится в диалоге редактирования шаблона. В подкаталоге Examples дистрибутива eric5 есть пример шаблона.&lt;/p&gt;</translation>
37149 </message> 37289 </message>
37150 </context> 37290 </context>
37151 <context> 37291 <context>
37227 </message> 37367 </message>
37228 </context> 37368 </context>
37229 <context> 37369 <context>
37230 <name>Terminal</name> 37370 <name>Terminal</name>
37231 <message> 37371 <message>
37232 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="50"/> 37372 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="51"/>
37233 <source>Terminal</source> 37373 <source>Terminal</source>
37234 <translation>Терминал</translation> 37374 <translation>Терминал</translation>
37235 </message> 37375 </message>
37236 <message> 37376 <message>
37237 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="52"/> 37377 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="53"/>
37238 <source>&lt;b&gt;The Terminal Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a very simple terminal like window, that runs a shell process in the background.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The process can be stopped and started via the context menu. Some Ctrl command may be sent as well. However, the shell may ignore them.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;</source> 37378 <source>&lt;b&gt;The Terminal Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a very simple terminal like window, that runs a shell process in the background.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The process can be stopped and started via the context menu. Some Ctrl command may be sent as well. However, the shell may ignore them.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;</source>
37239 <translation>&lt;b&gt;Окно терминала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это простое окно, в котором выполняется пользовательский shell. Процесс можно остановить и запустить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Поддерживается история выполненных комманд, её можно просматривать при помощи клавиш со стрелками вверх и вниз. Если сначала ввести начало комманды, а затем нажать клавиши со стрелками вверх или вниз, то начнётся поиск в истории комманд.&lt;/p&gt;</translation> 37379 <translation>&lt;b&gt;Окно терминала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это простое окно, в котором выполняется пользовательский shell. Процесс можно остановить и запустить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Поддерживается история выполненных комманд, её можно просматривать при помощи клавиш со стрелками вверх и вниз. Если сначала ввести начало комманды, а затем нажать клавиши со стрелками вверх или вниз, то начнётся поиск в истории комманд.&lt;/p&gt;</translation>
37240 </message> 37380 </message>
37241 <message> 37381 <message>
37242 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="85"/> 37382 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="86"/>
37243 <source>History</source> 37383 <source>History</source>
37244 <translation>История</translation> 37384 <translation>История</translation>
37245 </message> 37385 </message>
37246 <message> 37386 <message>
37247 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="86"/> 37387 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="87"/>
37248 <source>Select entry</source> 37388 <source>Select entry</source>
37249 <translation>Выбрать элемент</translation> 37389 <translation>Выбрать элемент</translation>
37250 </message> 37390 </message>
37251 <message> 37391 <message>
37252 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="87"/> 37392 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="88"/>
37253 <source>Show</source> 37393 <source>Show</source>
37254 <translation>Показать</translation> 37394 <translation>Показать</translation>
37255 </message> 37395 </message>
37256 <message> 37396 <message>
37257 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="112"/> 37397 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="113"/>
37258 <source>Clear</source> 37398 <source>Clear</source>
37259 <translation>Очистить</translation> 37399 <translation>Очистить</translation>
37260 </message> 37400 </message>
37261 <message> 37401 <message>
37262 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="94"/> 37402 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="95"/>
37263 <source>Ctrl Commands</source> 37403 <source>Ctrl Commands</source>
37264 <translation>Управляющие комманды</translation> 37404 <translation>Управляющие комманды</translation>
37265 </message> 37405 </message>
37266 <message> 37406 <message>
37267 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="95"/> 37407 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="96"/>
37268 <source>Ctrl-C</source> 37408 <source>Ctrl-C</source>
37269 <translation></translation> 37409 <translation></translation>
37270 </message> 37410 </message>
37271 <message> 37411 <message>
37272 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="98"/> 37412 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="99"/>
37273 <source>Ctrl-D</source> 37413 <source>Ctrl-D</source>
37274 <translation></translation> 37414 <translation></translation>
37275 </message> 37415 </message>
37276 <message> 37416 <message>
37277 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="101"/> 37417 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="102"/>
37278 <source>Ctrl-Z</source> 37418 <source>Ctrl-Z</source>
37279 <translation></translation> 37419 <translation></translation>
37280 </message> 37420 </message>
37281 <message> 37421 <message>
37282 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="108"/> 37422 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="109"/>
37283 <source>Copy</source> 37423 <source>Copy</source>
37284 <translation>Копировать</translation> 37424 <translation>Копировать</translation>
37285 </message> 37425 </message>
37286 <message> 37426 <message>
37287 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="109"/> 37427 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="110"/>
37288 <source>Paste</source> 37428 <source>Paste</source>
37289 <translation>Вставить</translation> 37429 <translation>Вставить</translation>
37290 </message> 37430 </message>
37291 <message> 37431 <message>
37292 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="113"/> 37432 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="114"/>
37293 <source>Start</source> 37433 <source>Start</source>
37294 <translation>Начало</translation> 37434 <translation>Начало</translation>
37295 </message> 37435 </message>
37296 <message> 37436 <message>
37297 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="114"/> 37437 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="115"/>
37298 <source>Stop</source> 37438 <source>Stop</source>
37299 <translation>Стоп</translation> 37439 <translation>Стоп</translation>
37300 </message> 37440 </message>
37301 <message> 37441 <message>
37302 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="115"/> 37442 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="116"/>
37303 <source>Reset</source> 37443 <source>Reset</source>
37304 <translation>Сбросить</translation> 37444 <translation>Сбросить</translation>
37305 </message> 37445 </message>
37306 <message> 37446 <message>
37307 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="391"/> 37447 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="402"/>
37308 <source>Select History</source> 37448 <source>Select History</source>
37309 <translation>Выберите историю</translation> 37449 <translation>Выберите историю</translation>
37310 </message> 37450 </message>
37311 <message> 37451 <message>
37312 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="391"/> 37452 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="402"/>
37313 <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source> 37453 <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
37314 <translation>Выберите одну из предыдущих команд для выполнения.</translation> 37454 <translation>Выберите одну из предыдущих команд для выполнения.</translation>
37315 </message> 37455 </message>
37316 <message> 37456 <message>
37317 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="119"/> 37457 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="120"/>
37318 <source>Configure...</source> 37458 <source>Configure...</source>
37319 <translation>Настроить...</translation> 37459 <translation>Настроить...</translation>
37320 </message> 37460 </message>
37321 <message> 37461 <message>
37322 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="845"/> 37462 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="856"/>
37323 <source>No shell has been configured.</source> 37463 <source>No shell has been configured.</source>
37324 <translation>shell не настроен.</translation> 37464 <translation>shell не настроен.</translation>
37325 </message> 37465 </message>
37326 <message> 37466 <message>
37327 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="107"/> 37467 <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="108"/>
37328 <source>Cut</source> 37468 <source>Cut</source>
37329 <translation>Вырезать</translation> 37469 <translation>Вырезать</translation>
37330 </message> 37470 </message>
37331 </context> 37471 </context>
37332 <context> 37472 <context>
37453 </message> 37593 </message>
37454 </context> 37594 </context>
37455 <context> 37595 <context>
37456 <name>ToolConfigurationDialog</name> 37596 <name>ToolConfigurationDialog</name>
37457 <message> 37597 <message>
37458 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="120"/> 37598 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
37459 <source>Add tool entry</source> 37599 <source>Add tool entry</source>
37460 <translation>Добавить инструментарий</translation> 37600 <translation>Добавить инструментарий</translation>
37461 </message> 37601 </message>
37462 <message> 37602 <message>
37463 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="98"/> 37603 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="99"/>
37464 <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source> 37604 <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source>
37465 <translation>Для добавления в Инструментарий необходимо сначала задать исполняемый файл.</translation> 37605 <translation>Для добавления в Инструментарий необходимо сначала задать исполняемый файл.</translation>
37466 </message> 37606 </message>
37467 <message> 37607 <message>
37468 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="105"/> 37608 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="106"/>
37469 <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source> 37609 <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source>
37470 <translation>Для добавления программы в меню необходимо задать текст этого меню.</translation> 37610 <translation>Для добавления программы в меню необходимо задать текст этого меню.</translation>
37471 </message> 37611 </message>
37472 <message> 37612 <message>
37473 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="112"/> 37613 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="113"/>
37474 <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source> 37614 <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
37475 <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> 37615 <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation>
37476 </message> 37616 </message>
37477 <message> 37617 <message>
37478 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="166"/> 37618 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/>
37479 <source>Change tool entry</source> 37619 <source>Change tool entry</source>
37480 <translation>Изменить элемент Инструментария</translation> 37620 <translation>Изменить элемент Инструментария</translation>
37481 </message> 37621 </message>
37482 <message> 37622 <message>
37483 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="152"/> 37623 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="153"/>
37484 <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source> 37624 <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source>
37485 <translation>Для изменения элемента Инструментария необходимо задать исполняемый файл.</translation> 37625 <translation>Для изменения элемента Инструментария необходимо задать исполняемый файл.</translation>
37486 </message> 37626 </message>
37487 <message> 37627 <message>
37488 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="159"/> 37628 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="160"/>
37489 <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source> 37629 <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source>
37490 <translation>Для изменения программы в меню необходимо задать текст этого меню.</translation> 37630 <translation>Для изменения программы в меню необходимо задать текст этого меню.</translation>
37491 </message> 37631 </message>
37492 <message> 37632 <message>
37493 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="166"/> 37633 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/>
37494 <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source> 37634 <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source>
37495 <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> 37635 <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation>
37496 </message> 37636 </message>
37497 <message> 37637 <message>
37498 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="258"/> 37638 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/>
37499 <source>Select executable</source> 37639 <source>Select executable</source>
37500 <translation>Выбор исполняемого файла</translation> 37640 <translation>Выбор исполняемого файла</translation>
37501 </message> 37641 </message>
37502 <message> 37642 <message>
37503 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="258"/> 37643 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/>
37504 <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source> 37644 <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
37505 <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> 37645 <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation>
37506 </message> 37646 </message>
37507 <message> 37647 <message>
37508 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="13"/> 37648 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="13"/>
37762 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/> 37902 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/>
37763 <source>&amp;Executable file:</source> 37903 <source>&amp;Executable file:</source>
37764 <translation>П&amp;рограмма:</translation> 37904 <translation>П&amp;рограмма:</translation>
37765 </message> 37905 </message>
37766 <message> 37906 <message>
37767 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="39"/> 37907 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/>
37768 <source>no redirection</source> 37908 <source>no redirection</source>
37769 <translation>Нет перенаправления</translation> 37909 <translation>Нет перенаправления</translation>
37770 </message> 37910 </message>
37771 <message> 37911 <message>
37772 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/> 37912 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="41"/>
37773 <source>show output</source> 37913 <source>show output</source>
37774 <translation>показывать вывод</translation> 37914 <translation>показывать вывод</translation>
37775 </message> 37915 </message>
37776 <message> 37916 <message>
37777 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="41"/> 37917 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="42"/>
37778 <source>insert into current editor</source> 37918 <source>insert into current editor</source>
37779 <translation>вставлять в текущий редактор</translation> 37919 <translation>вставлять в текущий редактор</translation>
37780 </message> 37920 </message>
37781 <message> 37921 <message>
37782 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="42"/> 37922 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="43"/>
37783 <source>replace selection of current editor</source> 37923 <source>replace selection of current editor</source>
37784 <translation>заменить выделение в текущем редакторе</translation> 37924 <translation>заменить выделение в текущем редакторе</translation>
37785 </message> 37925 </message>
37786 <message> 37926 <message>
37787 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="120"/> 37927 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
37788 <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source> 37928 <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source>
37789 <translation>Элемент меню с текстом &apos;{0}&apos; уже существует.</translation> 37929 <translation>Элемент меню с текстом &apos;{0}&apos; уже существует.</translation>
37790 </message> 37930 </message>
37791 <message> 37931 <message>
37792 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="271"/> 37932 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/>
37793 <source>Select icon file</source> 37933 <source>Select icon file</source>
37794 <translation>Задайте имя файла пиктограммы</translation> 37934 <translation>Задайте имя файла пиктограммы</translation>
37795 </message> 37935 </message>
37796 <message> 37936 <message>
37797 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="271"/> 37937 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/>
37798 <source>Icon files (*.png)</source> 37938 <source>Icon files (*.png)</source>
37799 <translation>Файлы пиктограмм (*.png)</translation> 37939 <translation>Файлы пиктограмм (*.png)</translation>
37800 </message> 37940 </message>
37801 <message> 37941 <message>
37802 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="60"/> 37942 <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="60"/>
37960 &lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source> 38100 &lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
37961 <translation>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt; 38101 <translation>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
37962 &lt;p&gt;Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте перед Символом &apos;&amp;&apos;&lt;/p&gt;</translation> 38102 &lt;p&gt;Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте перед Символом &apos;&amp;&apos;&lt;/p&gt;</translation>
37963 </message> 38103 </message>
37964 <message> 38104 <message>
37965 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="91"/> 38105 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/>
37966 <source>Add tool group entry</source> 38106 <source>Add tool group entry</source>
37967 <translation>Добавить группу инструментов</translation> 38107 <translation>Добавить группу инструментов</translation>
37968 </message> 38108 </message>
37969 <message> 38109 <message>
37970 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="85"/> 38110 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="86"/>
37971 <source>You have to give a name for the group to add.</source> 38111 <source>You have to give a name for the group to add.</source>
37972 <translation>Необходимо задать имя добавляемой группы.</translation> 38112 <translation>Необходимо задать имя добавляемой группы.</translation>
37973 </message> 38113 </message>
37974 <message> 38114 <message>
37975 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="91"/> 38115 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/>
37976 <source>An entry for the group name {0} already exists.</source> 38116 <source>An entry for the group name {0} already exists.</source>
37977 <translation>Группа с именем &apos;{0}&apos; уже существует.</translation> 38117 <translation>Группа с именем &apos;{0}&apos; уже существует.</translation>
37978 </message> 38118 </message>
37979 <message> 38119 <message>
37980 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="109"/> 38120 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/>
37981 <source>Delete tool group entry</source> 38121 <source>Delete tool group entry</source>
37982 <translation>Удалить выбранную группу</translation> 38122 <translation>Удалить выбранную группу</translation>
37983 </message> 38123 </message>
37984 <message> 38124 <message>
37985 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="109"/> 38125 <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/>
37986 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source> 38126 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
37987 <translation>&lt;p&gt;Вы правда хотите удалить группу инструментов &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation> 38127 <translation>&lt;p&gt;Вы правда хотите удалить группу инструментов &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
37988 </message> 38128 </message>
37989 </context> 38129 </context>
37990 <context> 38130 <context>
38072 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="160"/> 38212 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="160"/>
38073 <source>List of paths or files to excude from translation</source> 38213 <source>List of paths or files to excude from translation</source>
38074 <translation>Список файлов для исключения из переводов</translation> 38214 <translation>Список файлов для исключения из переводов</translation>
38075 </message> 38215 </message>
38076 <message> 38216 <message>
38077 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="160"/> 38217 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="161"/>
38078 <source>Exempt file from translation</source> 38218 <source>Exempt file from translation</source>
38079 <translation>Исключить файл из переводов</translation> 38219 <translation>Исключить файл из переводов</translation>
38080 </message> 38220 </message>
38081 <message> 38221 <message>
38082 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="173"/> 38222 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="174"/>
38083 <source>Exempt directory from translation</source> 38223 <source>Exempt directory from translation</source>
38084 <translation>Исключить каталог из переводов</translation> 38224 <translation>Исключить каталог из переводов</translation>
38085 </message> 38225 </message>
38086 <message> 38226 <message>
38087 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/> 38227 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/>
38092 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="143"/> 38232 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="143"/>
38093 <source>Press to delete the selected entry from the list</source> 38233 <source>Press to delete the selected entry from the list</source>
38094 <translation>Нажмите кнопку для удаления элемента из списка</translation> 38234 <translation>Нажмите кнопку для удаления элемента из списка</translation>
38095 </message> 38235 </message>
38096 <message> 38236 <message>
38097 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="59"/> 38237 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="60"/>
38098 <source>Source Files ({0});;</source> 38238 <source>Source Files ({0});;</source>
38099 <translation>Файлы с исходниками ({0});;</translation> 38239 <translation>Файлы с исходниками ({0});;</translation>
38100 </message> 38240 </message>
38101 <message> 38241 <message>
38102 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="62"/> 38242 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="63"/>
38103 <source>Forms Files ({0});;</source> 38243 <source>Forms Files ({0});;</source>
38104 <translation>Файлы с формами ({0});;</translation> 38244 <translation>Файлы с формами ({0});;</translation>
38105 </message> 38245 </message>
38106 <message> 38246 <message>
38107 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="64"/> 38247 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="65"/>
38108 <source>All Files (*)</source> 38248 <source>All Files (*)</source>
38109 <translation>Все файлы(*)</translation> 38249 <translation>Все файлы(*)</translation>
38110 </message> 38250 </message>
38111 <message> 38251 <message>
38112 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/> 38252 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/>
38113 <source>Enter the path pattern for the translation files</source> 38253 <source>Enter the path pattern for the translation files</source>
38114 <translation>Задайте шаблон для каталога файлов переводов</translation> 38254 <translation>Задайте шаблон для каталога файлов переводов</translation>
38115 </message> 38255 </message>
38116 <message> 38256 <message>
38117 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="94"/> 38257 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="95"/>
38118 <source>Select translation file</source> 38258 <source>Select translation file</source>
38119 <translation>Выберите файл перевода</translation> 38259 <translation>Выберите файл перевода</translation>
38120 </message> 38260 </message>
38121 <message> 38261 <message>
38122 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="118"/> 38262 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="119"/>
38123 <source>Select directory for binary translations</source> 38263 <source>Select directory for binary translations</source>
38124 <translation>Задайте путь для каталога двоичных переводов</translation> 38264 <translation>Задайте путь для каталога двоичных переводов</translation>
38125 </message> 38265 </message>
38126 <message> 38266 <message>
38127 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="53"/> 38267 <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="53"/>
38146 </message> 38286 </message>
38147 </context> 38287 </context>
38148 <context> 38288 <context>
38149 <name>TranslationsDict</name> 38289 <name>TranslationsDict</name>
38150 <message> 38290 <message>
38151 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="473"/> 38291 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="476"/>
38152 <source>Set Translator</source> 38292 <source>Set Translator</source>
38153 <translation>Установка переводчика</translation> 38293 <translation>Установка переводчика</translation>
38154 </message> 38294 </message>
38155 <message> 38295 <message>
38156 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="445"/> 38296 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="448"/>
38157 <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source> 38297 <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
38158 <translation>&lt;p&gt;Файл переода &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; некорректен.&lt;/p&gt;</translation> 38298 <translation>&lt;p&gt;Файл переода &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; некорректен.&lt;/p&gt;</translation>
38159 </message> 38299 </message>
38160 <message> 38300 <message>
38161 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="473"/> 38301 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="476"/>
38162 <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source> 38302 <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
38163 <translation>&lt;p&gt;Неизвестный переводчик &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 38303 <translation>&lt;p&gt;Неизвестный переводчик &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
38164 </message> 38304 </message>
38165 <message> 38305 <message>
38166 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="613"/> 38306 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="616"/>
38167 <source>Load Translator</source> 38307 <source>Load Translator</source>
38168 <translation>Загрузить переводчик</translation> 38308 <translation>Загрузить переводчик</translation>
38169 </message> 38309 </message>
38170 <message> 38310 <message>
38171 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="613"/> 38311 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="616"/>
38172 <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source> 38312 <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
38173 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл перевода: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 38313 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл перевода: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
38174 </message> 38314 </message>
38175 </context> 38315 </context>
38176 <context> 38316 <context>
38177 <name>TrayStarter</name> 38317 <name>TrayStarter</name>
38178 <message> 38318 <message>
38179 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="55"/> 38319 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="56"/>
38180 <source>Recent Projects</source> 38320 <source>Recent Projects</source>
38181 <translation>Недавние проекты</translation> 38321 <translation>Недавние проекты</translation>
38182 </message> 38322 </message>
38183 <message> 38323 <message>
38184 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="65"/> 38324 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="66"/>
38185 <source>Recent Files</source> 38325 <source>Recent Files</source>
38186 <translation>Недавние файлы</translation> 38326 <translation>Недавние файлы</translation>
38187 </message> 38327 </message>
38188 <message> 38328 <message>
38189 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="76"/> 38329 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="77"/>
38190 <source>QRegExp editor</source> 38330 <source>QRegExp editor</source>
38191 <translation>Редактор QRegExp</translation> 38331 <translation>Редактор QRegExp</translation>
38192 </message> 38332 </message>
38193 <message> 38333 <message>
38194 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="77"/> 38334 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="78"/>
38195 <source>Python re editor</source> 38335 <source>Python re editor</source>
38196 <translation>Редактор рекулярных выражений Python re</translation> 38336 <translation>Редактор рекулярных выражений Python re</translation>
38197 </message> 38337 </message>
38198 <message> 38338 <message>
38199 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="80"/> 38339 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="81"/>
38200 <source>UI Previewer</source> 38340 <source>UI Previewer</source>
38201 <translation>Педпросмотр UI</translation> 38341 <translation>Педпросмотр UI</translation>
38202 </message> 38342 </message>
38203 <message> 38343 <message>
38204 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="82"/> 38344 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="83"/>
38205 <source>Translations Previewer</source> 38345 <source>Translations Previewer</source>
38206 <translation>Предпросмотр переводов</translation> 38346 <translation>Предпросмотр переводов</translation>
38207 </message> 38347 </message>
38208 <message> 38348 <message>
38209 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="84"/> 38349 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="85"/>
38210 <source>Unittest</source> 38350 <source>Unittest</source>
38211 <translation>Unittest</translation> 38351 <translation>Unittest</translation>
38212 </message> 38352 </message>
38213 <message> 38353 <message>
38214 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="90"/> 38354 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="91"/>
38215 <source>Compare Files</source> 38355 <source>Compare Files</source>
38216 <translation>Сравнить файлы</translation> 38356 <translation>Сравнить файлы</translation>
38217 </message> 38357 </message>
38218 <message> 38358 <message>
38219 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="92"/> 38359 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="93"/>
38220 <source>Compare Files side by side</source> 38360 <source>Compare Files side by side</source>
38221 <translation>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</translation> 38361 <translation>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</translation>
38222 </message> 38362 </message>
38223 <message> 38363 <message>
38224 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="112"/> 38364 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="113"/>
38225 <source>Preferences</source> 38365 <source>Preferences</source>
38226 <translation>Предпочтения</translation> 38366 <translation>Предпочтения</translation>
38227 </message> 38367 </message>
38228 <message> 38368 <message>
38229 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="133"/> 38369 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="134"/>
38230 <source>Quit</source> 38370 <source>Quit</source>
38231 <translation>Выход</translation> 38371 <translation>Выход</translation>
38232 </message> 38372 </message>
38233 <message> 38373 <message>
38234 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="209"/> 38374 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/>
38235 <source>Process Generation Error</source> 38375 <source>Process Generation Error</source>
38236 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 38376 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
38237 </message> 38377 </message>
38238 <message> 38378 <message>
38239 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="209"/> 38379 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/>
38240 <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 38380 <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
38241 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить процесс.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен как &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 38381 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить процесс.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен как &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
38242 </message> 38382 </message>
38243 <message> 38383 <message>
38244 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="209"/> 38384 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="210"/>
38245 <source>OK</source> 38385 <source>OK</source>
38246 <translation>OK</translation> 38386 <translation>OK</translation>
38247 </message> 38387 </message>
38248 <message> 38388 <message>
38249 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="104"/> 38389 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="105"/>
38250 <source>Install Plugin</source> 38390 <source>Install Plugin</source>
38251 <translation>Установить подключаемый модуль</translation> 38391 <translation>Установить подключаемый модуль</translation>
38252 </message> 38392 </message>
38253 <message> 38393 <message>
38254 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="106"/> 38394 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="107"/>
38255 <source>Uninstall Plugin</source> 38395 <source>Uninstall Plugin</source>
38256 <translation>Убрать подключаемый модуль</translation> 38396 <translation>Убрать подключаемый модуль</translation>
38257 </message> 38397 </message>
38258 <message> 38398 <message>
38259 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="108"/> 38399 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="109"/>
38260 <source>Plugin Repository</source> 38400 <source>Plugin Repository</source>
38261 <translation>Репозиторий плагинов</translation> 38401 <translation>Репозиторий плагинов</translation>
38262 </message> 38402 </message>
38263 <message> 38403 <message>
38264 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="60"/> 38404 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="61"/>
38265 <source>Recent Multiprojects</source> 38405 <source>Recent Multiprojects</source>
38266 <translation>Недавние мултипроекты</translation> 38406 <translation>Недавние мултипроекты</translation>
38267 </message> 38407 </message>
38268 <message> 38408 <message>
38269 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="96"/> 38409 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="97"/>
38270 <source>SQL Browser</source> 38410 <source>SQL Browser</source>
38271 <translation>Просмотрщик SQL</translation> 38411 <translation>Просмотрщик SQL</translation>
38272 </message> 38412 </message>
38273 <message> 38413 <message>
38274 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="86"/> 38414 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="87"/>
38275 <source>Web Browser</source> 38415 <source>Web Browser</source>
38276 <translation>Просмотрщик Web</translation> 38416 <translation>Просмотрщик Web</translation>
38277 </message> 38417 </message>
38278 <message> 38418 <message>
38279 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="69"/> 38419 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="70"/>
38280 <source>Eric5 tray starter</source> 38420 <source>Eric5 tray starter</source>
38281 <translation>Запуск Eric5 в системном лотке</translation> 38421 <translation>Запуск Eric5 в системном лотке</translation>
38282 </message> 38422 </message>
38283 <message> 38423 <message>
38284 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="114"/> 38424 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="115"/>
38285 <source>eric5 IDE</source> 38425 <source>eric5 IDE</source>
38286 <translation>eric5 IDE</translation> 38426 <translation>eric5 IDE</translation>
38287 </message> 38427 </message>
38288 <message> 38428 <message>
38289 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="116"/> 38429 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="117"/>
38290 <source>eric5 Mini Editor</source> 38430 <source>eric5 Mini Editor</source>
38291 <translation>Мини-редактор eric5</translation> 38431 <translation>Мини-редактор eric5</translation>
38292 </message> 38432 </message>
38293 <message> 38433 <message>
38294 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="120"/> 38434 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="121"/>
38295 <source>Preferences (tray starter)</source> 38435 <source>Preferences (tray starter)</source>
38296 <translation>Предпочтения (системный лоток)</translation> 38436 <translation>Предпочтения (системный лоток)</translation>
38297 </message> 38437 </message>
38298 <message> 38438 <message>
38299 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="100"/> 38439 <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="101"/>
38300 <source>Icon Editor</source> 38440 <source>Icon Editor</source>
38301 <translation type="unfinished">Редактор иконок</translation> 38441 <translation type="unfinished">Редактор иконок</translation>
38302 </message> 38442 </message>
38303 </context> 38443 </context>
38304 <context> 38444 <context>
38355 </message> 38495 </message>
38356 </context> 38496 </context>
38357 <context> 38497 <context>
38358 <name>UIPreviewer</name> 38498 <name>UIPreviewer</name>
38359 <message> 38499 <message>
38360 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="287"/> 38500 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="288"/>
38361 <source>UI Previewer</source> 38501 <source>UI Previewer</source>
38362 <translation>UI Previewer</translation> 38502 <translation>UI Previewer</translation>
38363 </message> 38503 </message>
38364 <message> 38504 <message>
38365 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="60"/> 38505 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="61"/>
38366 <source>Select GUI Theme</source> 38506 <source>Select GUI Theme</source>
38367 <translation>Задайте тему интерфейса</translation> 38507 <translation>Задайте тему интерфейса</translation>
38368 </message> 38508 </message>
38369 <message> 38509 <message>
38370 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="67"/> 38510 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="68"/>
38371 <source>Select the GUI Theme</source> 38511 <source>Select the GUI Theme</source>
38372 <translation>Задайте тему интерфейса</translation> 38512 <translation>Задайте тему интерфейса</translation>
38373 </message> 38513 </message>
38374 <message> 38514 <message>
38375 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="115"/> 38515 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="116"/>
38376 <source>&amp;Open File</source> 38516 <source>&amp;Open File</source>
38377 <translation>&amp;Открыть файл</translation> 38517 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
38378 </message> 38518 </message>
38379 <message> 38519 <message>
38380 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="118"/> 38520 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="119"/>
38381 <source>Open a UI file for display</source> 38521 <source>Open a UI file for display</source>
38382 <translation>Открыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса)</translation> 38522 <translation>Открыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса)</translation>
38383 </message> 38523 </message>
38384 <message> 38524 <message>
38385 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="119"/> 38525 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="120"/>
38386 <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new UI file for display.&lt;/p&gt;</source> 38526 <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new UI file for display.&lt;/p&gt;</source>
38387 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса).&lt;/p&gt;</translation> 38527 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса).&lt;/p&gt;</translation>
38388 </message> 38528 </message>
38389 <message> 38529 <message>
38390 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="125"/> 38530 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="126"/>
38391 <source>&amp;Print</source> 38531 <source>&amp;Print</source>
38392 <translation>&amp;Печать</translation> 38532 <translation>&amp;Печать</translation>
38393 </message> 38533 </message>
38394 <message> 38534 <message>
38395 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="128"/> 38535 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="129"/>
38396 <source>Print a screen capture</source> 38536 <source>Print a screen capture</source>
38397 <translation>Печать снимка экрана</translation> 38537 <translation>Печать снимка экрана</translation>
38398 </message> 38538 </message>
38399 <message> 38539 <message>
38400 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="129"/> 38540 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="130"/>
38401 <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print a screen capture.&lt;/p&gt;</source> 38541 <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
38402 <translation>&lt;b&gt;Печать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Печать снимка экрана.&lt;/p&gt;</translation> 38542 <translation>&lt;b&gt;Печать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Печать снимка экрана.&lt;/p&gt;</translation>
38403 </message> 38543 </message>
38404 <message> 38544 <message>
38405 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="145"/> 38545 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="146"/>
38406 <source>&amp;Screen Capture</source> 38546 <source>&amp;Screen Capture</source>
38407 <translation>Снимок &amp;экрана</translation> 38547 <translation>Снимок &amp;экрана</translation>
38408 </message> 38548 </message>
38409 <message> 38549 <message>
38410 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="149"/> 38550 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="150"/>
38411 <source>Save a screen capture to an image file</source> 38551 <source>Save a screen capture to an image file</source>
38412 <translation>Сохранить снимок экрана в файл с изображением</translation> 38552 <translation>Сохранить снимок экрана в файл с изображением</translation>
38413 </message> 38553 </message>
38414 <message> 38554 <message>
38415 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="150"/> 38555 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="151"/>
38416 <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source> 38556 <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source>
38417 <translation>&lt;b&gt;Снимок экрана&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить снимок экрана в файл с изображением.&lt;/p&gt;</translation> 38557 <translation>&lt;b&gt;Снимок экрана&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить снимок экрана в файл с изображением.&lt;/p&gt;</translation>
38418 </message> 38558 </message>
38419 <message> 38559 <message>
38420 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="156"/> 38560 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="157"/>
38421 <source>&amp;Quit</source> 38561 <source>&amp;Quit</source>
38422 <translation>&amp;Выход</translation> 38562 <translation>&amp;Выход</translation>
38423 </message> 38563 </message>
38424 <message> 38564 <message>
38425 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="159"/> 38565 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="160"/>
38426 <source>Quit the application</source> 38566 <source>Quit the application</source>
38427 <translation>Выйти из приложения</translation> 38567 <translation>Выйти из приложения</translation>
38428 </message> 38568 </message>
38429 <message> 38569 <message>
38430 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="160"/> 38570 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="161"/>
38431 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source> 38571 <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
38432 <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из приложения.&lt;/p&gt;</translation> 38572 <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из приложения.&lt;/p&gt;</translation>
38433 </message> 38573 </message>
38434 <message> 38574 <message>
38435 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="166"/> 38575 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="167"/>
38436 <source>&amp;Copy</source> 38576 <source>&amp;Copy</source>
38437 <translation>&amp;Копировать</translation> 38577 <translation>&amp;Копировать</translation>
38438 </message> 38578 </message>
38439 <message> 38579 <message>
38440 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="169"/> 38580 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="170"/>
38441 <source>Copy screen capture to clipboard</source> 38581 <source>Copy screen capture to clipboard</source>
38442 <translation>Сопировать снимок экрана в буфер обмена</translation> 38582 <translation>Сопировать снимок экрана в буфер обмена</translation>
38443 </message> 38583 </message>
38444 <message> 38584 <message>
38445 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="170"/> 38585 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="171"/>
38446 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy screen capture to clipboard.&lt;/p&gt;</source> 38586 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy screen capture to clipboard.&lt;/p&gt;</source>
38447 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Копировать снимок экрана в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation> 38587 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Копировать снимок экрана в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
38448 </message> 38588 </message>
38449 <message> 38589 <message>
38450 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="176"/> 38590 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="177"/>
38451 <source>&amp;What&apos;s This?</source> 38591 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
38452 <translation>&amp;Что это?</translation> 38592 <translation>&amp;Что это?</translation>
38453 </message> 38593 </message>
38454 <message> 38594 <message>
38455 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="179"/> 38595 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="180"/>
38456 <source>Context sensitive help</source> 38596 <source>Context sensitive help</source>
38457 <translation>Контекстная помощь</translation> 38597 <translation>Контекстная помощь</translation>
38458 </message> 38598 </message>
38459 <message> 38599 <message>
38460 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="180"/> 38600 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="181"/>
38461 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source> 38601 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
38462 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt; 38602 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt;
38463 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation> 38603 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation>
38464 </message> 38604 </message>
38465 <message> 38605 <message>
38466 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="190"/> 38606 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="191"/>
38467 <source>&amp;About</source> 38607 <source>&amp;About</source>
38468 <translation>&amp;О</translation> 38608 <translation>&amp;О</translation>
38469 </message> 38609 </message>
38470 <message> 38610 <message>
38471 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="191"/> 38611 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="192"/>
38472 <source>Display information about this software</source> 38612 <source>Display information about this software</source>
38473 <translation>Информация о ПО</translation> 38613 <translation>Информация о ПО</translation>
38474 </message> 38614 </message>
38475 <message> 38615 <message>
38476 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="192"/> 38616 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="193"/>
38477 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source> 38617 <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
38478 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation> 38618 <translation>&lt;b&gt;О...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation>
38479 </message> 38619 </message>
38480 <message> 38620 <message>
38481 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="198"/> 38621 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="199"/>
38482 <source>About &amp;Qt</source> 38622 <source>About &amp;Qt</source>
38483 <translation>О &amp;Qt</translation> 38623 <translation>О &amp;Qt</translation>
38484 </message> 38624 </message>
38485 <message> 38625 <message>
38486 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="199"/> 38626 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="200"/>
38487 <source>Display information about the Qt toolkit</source> 38627 <source>Display information about the Qt toolkit</source>
38488 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> 38628 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation>
38489 </message> 38629 </message>
38490 <message> 38630 <message>
38491 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="201"/> 38631 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="202"/>
38492 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source> 38632 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
38493 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation> 38633 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation>
38494 </message> 38634 </message>
38495 <message> 38635 <message>
38496 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="213"/> 38636 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="214"/>
38497 <source>&amp;File</source> 38637 <source>&amp;File</source>
38498 <translation>&amp;Файл</translation> 38638 <translation>&amp;Файл</translation>
38499 </message> 38639 </message>
38500 <message> 38640 <message>
38501 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="223"/> 38641 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="224"/>
38502 <source>&amp;Edit</source> 38642 <source>&amp;Edit</source>
38503 <translation>&amp;Правка</translation> 38643 <translation>&amp;Правка</translation>
38504 </message> 38644 </message>
38505 <message> 38645 <message>
38506 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="229"/> 38646 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="230"/>
38507 <source>&amp;Help</source> 38647 <source>&amp;Help</source>
38508 <translation>&amp;Помощь</translation> 38648 <translation>&amp;Помощь</translation>
38509 </message> 38649 </message>
38510 <message> 38650 <message>
38511 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="277"/> 38651 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="278"/>
38512 <source>&lt;h3&gt; About UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.&lt;/p&gt;</source> 38652 <source>&lt;h3&gt; About UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.&lt;/p&gt;</source>
38513 <translation>&lt;h3&gt; О UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;UI Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt в нескольких стилях, которые доступны через список выбора.&lt;/p&gt;</translation> 38653 <translation>&lt;h3&gt; О UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;UI Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt в нескольких стилях, которые доступны через список выбора.&lt;/p&gt;</translation>
38514 </message> 38654 </message>
38515 <message> 38655 <message>
38516 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="293"/> 38656 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="294"/>
38517 <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> 38657 <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
38518 <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)</translation> 38658 <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)</translation>
38519 </message> 38659 </message>
38520 <message> 38660 <message>
38521 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="293"/> 38661 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="294"/>
38522 <source>Select UI file</source> 38662 <source>Select UI file</source>
38523 <translation>Выберите файл UI</translation> 38663 <translation>Выберите файл UI</translation>
38524 </message> 38664 </message>
38525 <message> 38665 <message>
38526 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="330"/> 38666 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="331"/>
38527 <source>Load UI File</source> 38667 <source>Load UI File</source>
38528 <translation>Загрузить файл UI</translation> 38668 <translation>Загрузить файл UI</translation>
38529 </message> 38669 </message>
38530 <message> 38670 <message>
38531 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="330"/> 38671 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="331"/>
38532 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source> 38672 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
38533 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 38673 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
38534 </message> 38674 </message>
38535 <message> 38675 <message>
38536 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="455"/> 38676 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="456"/>
38537 <source>Save Image</source> 38677 <source>Save Image</source>
38538 <translation>Сохранить изображение</translation> 38678 <translation>Сохранить изображение</translation>
38539 </message> 38679 </message>
38540 <message> 38680 <message>
38541 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="508"/> 38681 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="509"/>
38542 <source>There is no UI file loaded.</source> 38682 <source>There is no UI file loaded.</source>
38543 <translation>Не загружено ни одного файла.</translation> 38683 <translation>Не загружено ни одного файла.</translation>
38544 </message> 38684 </message>
38545 <message> 38685 <message>
38546 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="427"/> 38686 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="428"/>
38547 <source>Images ({0})</source> 38687 <source>Images ({0})</source>
38548 <translation>Изображения ({0})</translation> 38688 <translation>Изображения ({0})</translation>
38549 </message> 38689 </message>
38550 <message> 38690 <message>
38551 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="445"/> 38691 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="446"/>
38552 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source> 38692 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
38553 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 38693 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
38554 </message> 38694 </message>
38555 <message> 38695 <message>
38556 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="490"/> 38696 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="491"/>
38557 <source>Printing the image...</source> 38697 <source>Printing the image...</source>
38558 <translation>Идёт печать изображения...</translation> 38698 <translation>Идёт печать изображения...</translation>
38559 </message> 38699 </message>
38560 <message> 38700 <message>
38561 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="499"/> 38701 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="500"/>
38562 <source>Image sent to printer...</source> 38702 <source>Image sent to printer...</source>
38563 <translation>Изображение отправлено на принтер...</translation> 38703 <translation>Изображение отправлено на принтер...</translation>
38564 </message> 38704 </message>
38565 <message> 38705 <message>
38566 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="117"/> 38706 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="118"/>
38567 <source>Ctrl+O</source> 38707 <source>Ctrl+O</source>
38568 <comment>File|Open</comment> 38708 <comment>File|Open</comment>
38569 <translation>Ctrl+O</translation> 38709 <translation>Ctrl+O</translation>
38570 </message> 38710 </message>
38571 <message> 38711 <message>
38572 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="127"/> 38712 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="128"/>
38573 <source>Ctrl+P</source> 38713 <source>Ctrl+P</source>
38574 <comment>File|Print</comment> 38714 <comment>File|Print</comment>
38575 <translation>Ctrl+P</translation> 38715 <translation>Ctrl+P</translation>
38576 </message> 38716 </message>
38577 <message> 38717 <message>
38578 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="147"/> 38718 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="148"/>
38579 <source>Ctrl+S</source> 38719 <source>Ctrl+S</source>
38580 <comment>File|Screen Capture</comment> 38720 <comment>File|Screen Capture</comment>
38581 <translation>Ctrl+S</translation> 38721 <translation>Ctrl+S</translation>
38582 </message> 38722 </message>
38583 <message> 38723 <message>
38584 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="158"/> 38724 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="159"/>
38585 <source>Ctrl+Q</source> 38725 <source>Ctrl+Q</source>
38586 <comment>File|Quit</comment> 38726 <comment>File|Quit</comment>
38587 <translation>Ctrl+Q</translation> 38727 <translation>Ctrl+Q</translation>
38588 </message> 38728 </message>
38589 <message> 38729 <message>
38590 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="168"/> 38730 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="169"/>
38591 <source>Ctrl+C</source> 38731 <source>Ctrl+C</source>
38592 <comment>Edit|Copy</comment> 38732 <comment>Edit|Copy</comment>
38593 <translation>Ctrl+C</translation> 38733 <translation>Ctrl+C</translation>
38594 </message> 38734 </message>
38595 <message> 38735 <message>
38596 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="178"/> 38736 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="179"/>
38597 <source>Shift+F1</source> 38737 <source>Shift+F1</source>
38598 <translation>Shift+F1</translation> 38738 <translation>Shift+F1</translation>
38599 </message> 38739 </message>
38600 <message> 38740 <message>
38601 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="240"/> 38741 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="241"/>
38602 <source>File</source> 38742 <source>File</source>
38603 <translation>Файл</translation> 38743 <translation>Файл</translation>
38604 </message> 38744 </message>
38605 <message> 38745 <message>
38606 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="250"/> 38746 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="251"/>
38607 <source>Edit</source> 38747 <source>Edit</source>
38608 <translation>Редактировать</translation> 38748 <translation>Редактировать</translation>
38609 </message> 38749 </message>
38610 <message> 38750 <message>
38611 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="254"/> 38751 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="255"/>
38612 <source>Help</source> 38752 <source>Help</source>
38613 <translation>Помощь</translation> 38753 <translation>Помощь</translation>
38614 </message> 38754 </message>
38615 <message> 38755 <message>
38616 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="508"/> 38756 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="509"/>
38617 <source>Print Preview</source> 38757 <source>Print Preview</source>
38618 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 38758 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
38619 </message> 38759 </message>
38620 <message> 38760 <message>
38621 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="137"/> 38761 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="138"/>
38622 <source>Print preview a screen capture</source> 38762 <source>Print preview a screen capture</source>
38623 <translation>Предварительный просмотр печати снимка экрана</translation> 38763 <translation>Предварительный просмотр печати снимка экрана</translation>
38624 </message> 38764 </message>
38625 <message> 38765 <message>
38626 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="139"/> 38766 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="140"/>
38627 <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview a screen capture.&lt;/p&gt;</source> 38767 <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
38628 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр печати&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр печати снимка экрана.&lt;/p&gt;</translation> 38768 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр печати&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр печати снимка экрана.&lt;/p&gt;</translation>
38629 </message> 38769 </message>
38630 <message> 38770 <message>
38631 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="469"/> 38771 <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="470"/>
38632 <source>Print Image</source> 38772 <source>Print Image</source>
38633 <translation>Печать изображения</translation> 38773 <translation>Печать изображения</translation>
38634 </message> 38774 </message>
38635 </context> 38775 </context>
38636 <context> 38776 <context>
38637 <name>UMLClassDiagram</name> 38777 <name>UMLClassDiagram</name>
38638 <message> 38778 <message>
38639 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="69"/> 38779 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="70"/>
38640 <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source> 38780 <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
38641 <translation>Ме могу найти модуль &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;.</translation> 38781 <translation>Ме могу найти модуль &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;.</translation>
38642 </message> 38782 </message>
38643 <message> 38783 <message>
38644 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="130"/> 38784 <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="131"/>
38645 <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source> 38785 <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
38646 <translation>Модуль &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не содержит ни одного класса.</translation> 38786 <translation>Модуль &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; не содержит ни одного класса.</translation>
38647 </message> 38787 </message>
38648 </context> 38788 </context>
38649 <context> 38789 <context>
38650 <name>UMLDialog</name> 38790 <name>UMLDialog</name>
38651 <message> 38791 <message>
38652 <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="40"/> 38792 <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="41"/>
38653 <source>Close</source> 38793 <source>Close</source>
38654 <translation>Закрыть</translation> 38794 <translation>Закрыть</translation>
38655 </message> 38795 </message>
38656 <message> 38796 <message>
38657 <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="44"/> 38797 <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="45"/>
38658 <source>Window</source> 38798 <source>Window</source>
38659 <translation>Окно</translation> 38799 <translation>Окно</translation>
38660 </message> 38800 </message>
38661 </context> 38801 </context>
38662 <context> 38802 <context>
38663 <name>UMLGraphicsView</name> 38803 <name>UMLGraphicsView</name>
38664 <message> 38804 <message>
38665 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="65"/> 38805 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="66"/>
38666 <source>Delete shapes</source> 38806 <source>Delete shapes</source>
38667 <translation>Удалить фигуры</translation> 38807 <translation>Удалить фигуры</translation>
38668 </message> 38808 </message>
38669 <message> 38809 <message>
38670 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="70"/> 38810 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="71"/>
38671 <source>Save as PNG</source> 38811 <source>Save as PNG</source>
38672 <translation>Сохранить как PNG</translation> 38812 <translation>Сохранить как PNG</translation>
38673 </message> 38813 </message>
38674 <message> 38814 <message>
38675 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="75"/> 38815 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="76"/>
38676 <source>Print</source> 38816 <source>Print</source>
38677 <translation>Печать</translation> 38817 <translation>Печать</translation>
38678 </message> 38818 </message>
38679 <message> 38819 <message>
38680 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="85"/> 38820 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="86"/>
38681 <source>Zoom in</source> 38821 <source>Zoom in</source>
38682 <translation>Увеличить масштаб</translation> 38822 <translation>Увеличить масштаб</translation>
38683 </message> 38823 </message>
38684 <message> 38824 <message>
38685 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="90"/> 38825 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="91"/>
38686 <source>Zoom out</source> 38826 <source>Zoom out</source>
38687 <translation>Уменьшить масштаб</translation> 38827 <translation>Уменьшить масштаб</translation>
38688 </message> 38828 </message>
38689 <message> 38829 <message>
38690 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="95"/> 38830 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="96"/>
38691 <source>Zoom...</source> 38831 <source>Zoom...</source>
38692 <translation>Масштаб...</translation> 38832 <translation>Масштаб...</translation>
38693 </message> 38833 </message>
38694 <message> 38834 <message>
38695 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="100"/> 38835 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="101"/>
38696 <source>Zoom reset</source> 38836 <source>Zoom reset</source>
38697 <translation>Сбросить масштаб</translation> 38837 <translation>Сбросить масштаб</translation>
38698 </message> 38838 </message>
38699 <message> 38839 <message>
38700 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="105"/> 38840 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="106"/>
38701 <source>Increase width by {0} points</source> 38841 <source>Increase width by {0} points</source>
38702 <translation>Увеличить ширину на {0} точек</translation> 38842 <translation>Увеличить ширину на {0} точек</translation>
38703 </message> 38843 </message>
38704 <message> 38844 <message>
38705 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="111"/> 38845 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="112"/>
38706 <source>Increase height by {0} points</source> 38846 <source>Increase height by {0} points</source>
38707 <translation>Увеличить высоту на {0} точек</translation> 38847 <translation>Увеличить высоту на {0} точек</translation>
38708 </message> 38848 </message>
38709 <message> 38849 <message>
38710 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="117"/> 38850 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="118"/>
38711 <source>Decrease width by {0} points</source> 38851 <source>Decrease width by {0} points</source>
38712 <translation>Уменьшить ширину на {0} точек</translation> 38852 <translation>Уменьшить ширину на {0} точек</translation>
38713 </message> 38853 </message>
38714 <message> 38854 <message>
38715 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="123"/> 38855 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="124"/>
38716 <source>Decrease height by {0} points</source> 38856 <source>Decrease height by {0} points</source>
38717 <translation>Уменьшить высоту на {0} точек</translation> 38857 <translation>Уменьшить высоту на {0} точек</translation>
38718 </message> 38858 </message>
38719 <message> 38859 <message>
38720 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="129"/> 38860 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="130"/>
38721 <source>Set size</source> 38861 <source>Set size</source>
38722 <translation>Установить размер</translation> 38862 <translation>Установить размер</translation>
38723 </message> 38863 </message>
38724 <message> 38864 <message>
38725 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="134"/> 38865 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="135"/>
38726 <source>Re-Layout</source> 38866 <source>Re-Layout</source>
38727 <translation>Переуложить</translation> 38867 <translation>Переуложить</translation>
38728 </message> 38868 </message>
38729 <message> 38869 <message>
38730 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="206"/> 38870 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="207"/>
38731 <source>Graphics</source> 38871 <source>Graphics</source>
38732 <translation>Графика</translation> 38872 <translation>Графика</translation>
38733 </message> 38873 </message>
38734 <message> 38874 <message>
38735 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="350"/> 38875 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="351"/>
38736 <source>Save Diagram</source> 38876 <source>Save Diagram</source>
38737 <translation>Сохранить диаграмму</translation> 38877 <translation>Сохранить диаграмму</translation>
38738 </message> 38878 </message>
38739 <message> 38879 <message>
38740 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="350"/> 38880 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="351"/>
38741 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source> 38881 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
38742 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 38882 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
38743 </message> 38883 </message>
38744 <message> 38884 <message>
38745 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="139"/> 38885 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="140"/>
38746 <source>Align Left</source> 38886 <source>Align Left</source>
38747 <translation>Выравнить слева</translation> 38887 <translation>Выравнить слева</translation>
38748 </message> 38888 </message>
38749 <message> 38889 <message>
38750 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="145"/> 38890 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="146"/>
38751 <source>Align Center Horizontal</source> 38891 <source>Align Center Horizontal</source>
38752 <translation>Выравнить по горизонтали по центру</translation> 38892 <translation>Выравнить по горизонтали по центру</translation>
38753 </message> 38893 </message>
38754 <message> 38894 <message>
38755 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="151"/> 38895 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="152"/>
38756 <source>Align Right</source> 38896 <source>Align Right</source>
38757 <translation>Выравнить справа</translation> 38897 <translation>Выравнить справа</translation>
38758 </message> 38898 </message>
38759 <message> 38899 <message>
38760 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="157"/> 38900 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="158"/>
38761 <source>Align Top</source> 38901 <source>Align Top</source>
38762 <translation>Выравнить сверху</translation> 38902 <translation>Выравнить сверху</translation>
38763 </message> 38903 </message>
38764 <message> 38904 <message>
38765 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="163"/> 38905 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="164"/>
38766 <source>Align Center Vertical</source> 38906 <source>Align Center Vertical</source>
38767 <translation>Выравнить по вертикали по центру</translation> 38907 <translation>Выравнить по вертикали по центру</translation>
38768 </message> 38908 </message>
38769 <message> 38909 <message>
38770 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="169"/> 38910 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="170"/>
38771 <source>Align Bottom</source> 38911 <source>Align Bottom</source>
38772 <translation>Выравнить снизу</translation> 38912 <translation>Выравнить снизу</translation>
38773 </message> 38913 </message>
38774 <message> 38914 <message>
38775 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="325"/> 38915 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="326"/>
38776 <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source> 38916 <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
38777 <translation>PNG файл (*.png);;SVG файл (*.svg)</translation> 38917 <translation>PNG файл (*.png);;SVG файл (*.svg)</translation>
38778 </message> 38918 </message>
38779 <message> 38919 <message>
38780 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="80"/> 38920 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="81"/>
38781 <source>Print Preview</source> 38921 <source>Print Preview</source>
38782 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 38922 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
38783 </message> 38923 </message>
38784 <message> 38924 <message>
38785 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="340"/> 38925 <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="341"/>
38786 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 38926 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
38787 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 38927 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже сущеструет. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
38788 </message> 38928 </message>
38789 </context> 38929 </context>
38790 <context> 38930 <context>
38816 </message> 38956 </message>
38817 </context> 38957 </context>
38818 <context> 38958 <context>
38819 <name>UnittestDialog</name> 38959 <name>UnittestDialog</name>
38820 <message> 38960 <message>
38821 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="310"/> 38961 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="311"/>
38822 <source>Unittest</source> 38962 <source>Unittest</source>
38823 <translation>Unittest</translation> 38963 <translation>Unittest</translation>
38824 </message> 38964 </message>
38825 <message> 38965 <message>
38826 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="214"/> 38966 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="215"/>
38827 <source>You must enter a test suite file.</source> 38967 <source>You must enter a test suite file.</source>
38828 <translation>Необходимо ввести имя файла с пакетом тестов.</translation> 38968 <translation>Необходимо ввести имя файла с пакетом тестов.</translation>
38829 </message> 38969 </message>
38830 <message> 38970 <message>
38831 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="221"/> 38971 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="222"/>
38832 <source>Preparing Testsuite</source> 38972 <source>Preparing Testsuite</source>
38833 <translation>Подготовка пакета тестов</translation> 38973 <translation>Подготовка пакета тестов</translation>
38834 </message> 38974 </message>
38835 <message> 38975 <message>
38836 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="403"/> 38976 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="404"/>
38837 <source>Failure: {0}</source> 38977 <source>Failure: {0}</source>
38838 <translation>Неудача: {0}</translation> 38978 <translation>Неудача: {0}</translation>
38839 </message> 38979 </message>
38840 <message> 38980 <message>
38841 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="415"/> 38981 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="416"/>
38842 <source>Error: {0}</source> 38982 <source>Error: {0}</source>
38843 <translation>Ошибка: {0}</translation> 38983 <translation>Ошибка: {0}</translation>
38844 </message> 38984 </message>
38845 <message> 38985 <message>
38846 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="96"/> 38986 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="97"/>
38847 <source>^Failure: </source> 38987 <source>^Failure: </source>
38848 <translation>^Неудача: </translation> 38988 <translation>^Неудача: </translation>
38849 </message> 38989 </message>
38850 <message> 38990 <message>
38851 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="97"/> 38991 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="98"/>
38852 <source>^Error: </source> 38992 <source>^Error: </source>
38853 <translation>^Ошибка:</translation> 38993 <translation>^Ошибка:</translation>
38854 </message> 38994 </message>
38855 <message> 38995 <message>
38856 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="369"/> 38996 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="370"/>
38857 <source>Running</source> 38997 <source>Running</source>
38858 <translation>Выполяется</translation> 38998 <translation>Выполяется</translation>
38859 </message> 38999 </message>
38860 <message> 39000 <message>
38861 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="310"/> 39001 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="311"/>
38862 <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</source> 39002 <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</source>
38863 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить тест&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</translation> 39003 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить тест&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</translation>
38864 </message> 39004 </message>
38865 <message> 39005 <message>
38866 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="25"/> 39006 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="25"/>
39015 &lt;p&gt;Список показывает все неудачные тесты и тесты, 39155 &lt;p&gt;Список показывает все неудачные тесты и тесты,
39016 завершившиеся с ошибками. Двойной щелчок по элементу 39156 завершившиеся с ошибками. Двойной щелчок по элементу
39017 отобразит сообтетствующий стек вызовов.&lt;/p&gt;</translation> 39157 отобразит сообтетствующий стек вызовов.&lt;/p&gt;</translation>
39018 </message> 39158 </message>
39019 <message> 39159 <message>
39020 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="59"/> 39160 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="60"/>
39021 <source>Start the selected testsuite</source> 39161 <source>Start the selected testsuite</source>
39022 <translation>Запустить выбранный пакет тестов</translation> 39162 <translation>Запустить выбранный пакет тестов</translation>
39023 </message> 39163 </message>
39024 <message> 39164 <message>
39025 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="65"/> 39165 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/>
39026 <source>Stop the running unittest</source> 39166 <source>Stop the running unittest</source>
39027 <translation>Остановить выполняющийся пакет тестов</translation> 39167 <translation>Остановить выполняющийся пакет тестов</translation>
39028 </message> 39168 </message>
39029 <message> 39169 <message>
39030 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="326"/> 39170 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="326"/>
39031 <source>Idle</source> 39171 <source>Idle</source>
39032 <translation>Задайте имя, определяющее пакет тестов</translation> 39172 <translation>Задайте имя, определяющее пакет тестов</translation>
39033 </message> 39173 </message>
39034 <message> 39174 <message>
39035 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="57"/> 39175 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="58"/>
39036 <source>Start</source> 39176 <source>Start</source>
39037 <translation>Начало</translation> 39177 <translation>Начало</translation>
39038 </message> 39178 </message>
39039 <message> 39179 <message>
39040 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="60"/> 39180 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="61"/>
39041 <source>&lt;b&gt;Start Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source> 39181 <source>&lt;b&gt;Start Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
39042 <translation>&lt;b&gt;Запустить тесты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить выбранный пакет тестов.&lt;/p&gt;</translation> 39182 <translation>&lt;b&gt;Запустить тесты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить выбранный пакет тестов.&lt;/p&gt;</translation>
39043 </message> 39183 </message>
39044 <message> 39184 <message>
39045 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="63"/> 39185 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="64"/>
39046 <source>Stop</source> 39186 <source>Stop</source>
39047 <translation>Стоп</translation> 39187 <translation>Стоп</translation>
39048 </message> 39188 </message>
39049 <message> 39189 <message>
39050 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="66"/> 39190 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="67"/>
39051 <source>&lt;b&gt;Stop Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button stops a running unittest.&lt;/p&gt;</source> 39191 <source>&lt;b&gt;Stop Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button stops a running unittest.&lt;/p&gt;</source>
39052 <translation>&lt;b&gt;Остановить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Остановить выполняющийся пакет тестов.&lt;/p&gt;</translation> 39192 <translation>&lt;b&gt;Остановить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Остановить выполняющийся пакет тестов.&lt;/p&gt;</translation>
39053 </message> 39193 </message>
39054 <message> 39194 <message>
39055 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="473"/> 39195 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="474"/>
39056 <source>Show Source</source> 39196 <source>Show Source</source>
39057 <translation>Показать исходник</translation> 39197 <translation>Показать исходник</translation>
39058 </message> 39198 </message>
39059 <message> 39199 <message>
39060 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="162"/> 39200 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="163"/>
39061 <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source> 39201 <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
39062 <translation>Python файлы (*.py);;Все файлы (*)</translation> 39202 <translation>Python файлы (*.py);;Все файлы (*)</translation>
39063 </message> 39203 </message>
39064 <message> 39204 <message>
39065 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="158"/> 39205 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="159"/>
39066 <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> 39206 <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source>
39067 <translation>Python3 файлы ({1});;Python2 файлы ({0});;Все файлы (*)</translation> 39207 <translation>Python3 файлы ({1});;Python2 файлы ({0});;Все файлы (*)</translation>
39068 </message> 39208 </message>
39069 <message> 39209 <message>
39070 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="387"/> 39210 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="388"/>
39071 <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source> 39211 <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source>
39072 <translation>Тест {0} пройден за {1:.3f} секунд</translation> 39212 <translation>Тест {0} пройден за {1:.3f} секунд</translation>
39073 </message> 39213 </message>
39074 <message> 39214 <message>
39075 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="390"/> 39215 <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="391"/>
39076 <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source> 39216 <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source>
39077 <translation>{0} Тестов пройдено за {1:.3f} секунд</translation> 39217 <translation>{0} Тестов пройдено за {1:.3f} секунд</translation>
39078 </message> 39218 </message>
39079 </context> 39219 </context>
39080 <context> 39220 <context>
39081 <name>UrlBar</name> 39221 <name>UrlBar</name>
39082 <message> 39222 <message>
39083 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="43"/> 39223 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="44"/>
39084 <source>Enter the location here.</source> 39224 <source>Enter the location here.</source>
39085 <translation>Задайте адрес.</translation> 39225 <translation>Задайте адрес.</translation>
39086 </message> 39226 </message>
39087 <message> 39227 <message>
39088 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="156"/> 39228 <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="157"/>
39089 <source>Unknown</source> 39229 <source>Unknown</source>
39090 <translation>Неизвестный</translation> 39230 <translation>Неизвестный</translation>
39091 </message> 39231 </message>
39092 </context> 39232 </context>
39093 <context> 39233 <context>
39094 <name>UserAgentMenu</name> 39234 <name>UserAgentMenu</name>
39095 <message> 39235 <message>
39096 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="42"/> 39236 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="43"/>
39097 <source>Default</source> 39237 <source>Default</source>
39098 <translation>По умолчанию</translation> 39238 <translation>По умолчанию</translation>
39099 </message> 39239 </message>
39100 <message> 39240 <message>
39101 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="54"/> 39241 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="55"/>
39102 <source>Other...</source> 39242 <source>Other...</source>
39103 <translation>Другой...</translation> 39243 <translation>Другой...</translation>
39104 </message> 39244 </message>
39105 <message> 39245 <message>
39106 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="77"/> 39246 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="78"/>
39107 <source>Custom user agent</source> 39247 <source>Custom user agent</source>
39108 <translation>Специальный агент пользователя</translation> 39248 <translation>Специальный агент пользователя</translation>
39109 </message> 39249 </message>
39110 <message> 39250 <message>
39111 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="77"/> 39251 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="78"/>
39112 <source>User agent:</source> 39252 <source>User agent:</source>
39113 <translation>Агент пользователя:</translation> 39253 <translation>Агент пользователя:</translation>
39114 </message> 39254 </message>
39115 <message> 39255 <message>
39116 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="122"/> 39256 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="123"/>
39117 <source>Parsing default user agents</source> 39257 <source>Parsing default user agents</source>
39118 <translation>Анализирую агентов пользователя</translation> 39258 <translation>Анализирую агентов пользователя</translation>
39119 </message> 39259 </message>
39120 <message> 39260 <message>
39121 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="122"/> 39261 <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="123"/>
39122 <source>&lt;p&gt;Error parsing default user agents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source> 39262 <source>&lt;p&gt;Error parsing default user agents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
39123 <translation>&lt;p&gt;Ошибка при анализе агентов пользователя.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation> 39263 <translation>&lt;p&gt;Ошибка при анализе агентов пользователя.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
39124 </message> 39264 </message>
39125 </context> 39265 </context>
39126 <context> 39266 <context>
39127 <name>UserInterface</name> 39267 <name>UserInterface</name>
39128 <message> 39268 <message>
39129 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1469"/> 39269 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1470"/>
39130 <source>Log-Viewer</source> 39270 <source>Log-Viewer</source>
39131 <translation>Просмотрщик журнала</translation> 39271 <translation>Просмотрщик журнала</translation>
39132 </message> 39272 </message>
39133 <message> 39273 <message>
39134 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1270"/> 39274 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1271"/>
39135 <source>{0} - Passive Mode</source> 39275 <source>{0} - Passive Mode</source>
39136 <translation>{0} - пассивный режим</translation> 39276 <translation>{0} - пассивный режим</translation>
39137 </message> 39277 </message>
39138 <message> 39278 <message>
39139 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1275"/> 39279 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1276"/>
39140 <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> 39280 <source>{0} - {1} - Passive Mode</source>
39141 <translation>{0} - {1} - пассивный режим</translation> 39281 <translation>{0} - {1} - пассивный режим</translation>
39142 </message> 39282 </message>
39143 <message> 39283 <message>
39144 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> 39284 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/>
39145 <source>Quit</source> 39285 <source>Quit</source>
39146 <translation>Выход</translation> 39286 <translation>Выход</translation>
39147 </message> 39287 </message>
39148 <message> 39288 <message>
39149 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> 39289 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/>
39150 <source>&amp;Quit</source> 39290 <source>&amp;Quit</source>
39151 <translation>&amp;Выход</translation> 39291 <translation>&amp;Выход</translation>
39152 </message> 39292 </message>
39153 <message> 39293 <message>
39154 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/> 39294 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1304"/>
39155 <source>Quit the IDE</source> 39295 <source>Quit the IDE</source>
39156 <translation>Выход из IDE</translation> 39296 <translation>Выход из IDE</translation>
39157 </message> 39297 </message>
39158 <message> 39298 <message>
39159 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1304"/> 39299 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1305"/>
39160 <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source> 39300 <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
39161 <translation>&lt;b&gt;Выход из IDE&lt;/b&gt; 39301 <translation>&lt;b&gt;Выход из IDE&lt;/b&gt;
39162 &lt;p&gt;Перед выходом все изменения могут быть сохранены. Отлаживаемая программа (если есть) будет остановлена, и настройки будут сохранены на диск.&lt;/p&gt;</translation> 39302 &lt;p&gt;Перед выходом все изменения могут быть сохранены. Отлаживаемая программа (если есть) будет остановлена, и настройки будут сохранены на диск.&lt;/p&gt;</translation>
39163 </message> 39303 </message>
39164 <message> 39304 <message>
39165 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1469"/> 39305 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1470"/>
39166 <source>&amp;Log-Viewer</source> 39306 <source>&amp;Log-Viewer</source>
39167 <translation>&amp;Журнал</translation> 39307 <translation>&amp;Журнал</translation>
39168 </message> 39308 </message>
39169 <message> 39309 <message>
39170 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1471"/> 39310 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/>
39171 <source>Toggle the Log-Viewer window</source> 39311 <source>Toggle the Log-Viewer window</source>
39172 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика журнала</translation> 39312 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика журнала</translation>
39173 </message> 39313 </message>
39174 <message> 39314 <message>
39175 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1472"/> 39315 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1473"/>
39176 <source>&lt;b&gt;Toggle the Log-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 39316 <source>&lt;b&gt;Toggle the Log-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
39177 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть Журнал&lt;/b&gt; 39317 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть Журнал&lt;/b&gt;
39178 &lt;p&gt;Если окно Журнала скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 39318 &lt;p&gt;Если окно Журнала скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
39179 </message> 39319 </message>
39180 <message> 39320 <message>
39181 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> 39321 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/>
39182 <source>What&apos;s This?</source> 39322 <source>What&apos;s This?</source>
39183 <translation>Что это?</translation> 39323 <translation>Что это?</translation>
39184 </message> 39324 </message>
39185 <message> 39325 <message>
39186 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> 39326 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/>
39187 <source>&amp;What&apos;s This?</source> 39327 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
39188 <translation>&amp;Что это?</translation> 39328 <translation>&amp;Что это?</translation>
39189 </message> 39329 </message>
39190 <message> 39330 <message>
39191 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1647"/> 39331 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1648"/>
39192 <source>Context sensitive help</source> 39332 <source>Context sensitive help</source>
39193 <translation>Контекстная помощь</translation> 39333 <translation>Контекстная помощь</translation>
39194 </message> 39334 </message>
39195 <message> 39335 <message>
39196 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1648"/> 39336 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1649"/>
39197 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source> 39337 <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
39198 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt; 39338 <translation>&lt;b&gt;Показать контекстную помощь&lt;/b&gt;
39199 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation> 39339 &lt;p&gt;В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.&lt;/p&gt;</translation>
39200 </message> 39340 </message>
39201 <message> 39341 <message>
39202 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> 39342 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/>
39203 <source>Helpviewer</source> 39343 <source>Helpviewer</source>
39204 <translation>Просмотрщик помощи</translation> 39344 <translation>Просмотрщик помощи</translation>
39205 </message> 39345 </message>
39206 <message> 39346 <message>
39207 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> 39347 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/>
39208 <source>&amp;Helpviewer...</source> 39348 <source>&amp;Helpviewer...</source>
39209 <translation>Просмотрщик помо&amp;щи...</translation> 39349 <translation>Просмотрщик помо&amp;щи...</translation>
39210 </message> 39350 </message>
39211 <message> 39351 <message>
39212 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1664"/> 39352 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/>
39213 <source>Open the helpviewer window</source> 39353 <source>Open the helpviewer window</source>
39214 <translation>Открыть просмотрщик помощи</translation> 39354 <translation>Открыть просмотрщик помощи</translation>
39215 </message> 39355 </message>
39216 <message> 39356 <message>
39217 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1682"/> 39357 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1683"/>
39218 <source>Show Versions</source> 39358 <source>Show Versions</source>
39219 <translation>Показать версию</translation> 39359 <translation>Показать версию</translation>
39220 </message> 39360 </message>
39221 <message> 39361 <message>
39222 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1682"/> 39362 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1683"/>
39223 <source>Show &amp;Versions</source> 39363 <source>Show &amp;Versions</source>
39224 <translation>Показать &amp;версию</translation> 39364 <translation>Показать &amp;версию</translation>
39225 </message> 39365 </message>
39226 <message> 39366 <message>
39227 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1684"/> 39367 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/>
39228 <source>Display version information</source> 39368 <source>Display version information</source>
39229 <translation>Информация о версии</translation> 39369 <translation>Информация о версии</translation>
39230 </message> 39370 </message>
39231 <message> 39371 <message>
39232 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/> 39372 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1686"/>
39233 <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source> 39373 <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
39234 <translation>&lt;b&gt;Показать версию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о версии.&lt;/p&gt;</translation> 39374 <translation>&lt;b&gt;Показать версию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о версии.&lt;/p&gt;</translation>
39235 </message> 39375 </message>
39236 <message> 39376 <message>
39237 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2405"/> 39377 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2406"/>
39238 <source>Unittest</source> 39378 <source>Unittest</source>
39239 <translation>Unittest</translation> 39379 <translation>Unittest</translation>
39240 </message> 39380 </message>
39241 <message> 39381 <message>
39242 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1737"/> 39382 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1738"/>
39243 <source>&amp;Unittest...</source> 39383 <source>&amp;Unittest...</source>
39244 <translation>&amp;Unittest...</translation> 39384 <translation>&amp;Unittest...</translation>
39245 </message> 39385 </message>
39246 <message> 39386 <message>
39247 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1741"/> 39387 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1742"/>
39248 <source>Start unittest dialog</source> 39388 <source>Start unittest dialog</source>
39249 <translation>Запустить unittest</translation> 39389 <translation>Запустить unittest</translation>
39250 </message> 39390 </message>
39251 <message> 39391 <message>
39252 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/> 39392 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1919"/>
39253 <source>Preferences</source> 39393 <source>Preferences</source>
39254 <translation>Предпочтения</translation> 39394 <translation>Предпочтения</translation>
39255 </message> 39395 </message>
39256 <message> 39396 <message>
39257 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1918"/> 39397 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1919"/>
39258 <source>&amp;Preferences...</source> 39398 <source>&amp;Preferences...</source>
39259 <translation>&amp;Предпочтения...</translation> 39399 <translation>&amp;Предпочтения...</translation>
39260 </message> 39400 </message>
39261 <message> 39401 <message>
39262 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1921"/> 39402 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/>
39263 <source>Set the prefered configuration</source> 39403 <source>Set the prefered configuration</source>
39264 <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> 39404 <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation>
39265 </message> 39405 </message>
39266 <message> 39406 <message>
39267 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1922"/> 39407 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1923"/>
39268 <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source> 39408 <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
39269 <translation>&lt;b&gt;Предпочтения&lt;/b&gt; 39409 <translation>&lt;b&gt;Предпочтения&lt;/b&gt;
39270 &lt;p&gt;Настройте Eric по своему вкусу.&lt;/p&gt;</translation> 39410 &lt;p&gt;Настройте Eric по своему вкусу.&lt;/p&gt;</translation>
39271 </message> 39411 </message>
39272 <message> 39412 <message>
39273 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2307"/> 39413 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2308"/>
39274 <source>&amp;Window</source> 39414 <source>&amp;Window</source>
39275 <translation>&amp;Окно</translation> 39415 <translation>&amp;Окно</translation>
39276 </message> 39416 </message>
39277 <message> 39417 <message>
39278 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2280"/> 39418 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2281"/>
39279 <source>&amp;Tools</source> 39419 <source>&amp;Tools</source>
39280 <translation>&amp;Сервис</translation> 39420 <translation>&amp;Сервис</translation>
39281 </message> 39421 </message>
39282 <message> 39422 <message>
39283 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2273"/> 39423 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2274"/>
39284 <source>Wi&amp;zards</source> 39424 <source>Wi&amp;zards</source>
39285 <translation>&amp;Мастера</translation> 39425 <translation>&amp;Мастера</translation>
39286 </message> 39426 </message>
39287 <message> 39427 <message>
39288 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2338"/> 39428 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2339"/>
39289 <source>&amp;Help</source> 39429 <source>&amp;Help</source>
39290 <translation>&amp;Помощь</translation> 39430 <translation>&amp;Помощь</translation>
39291 </message> 39431 </message>
39292 <message> 39432 <message>
39293 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2404"/> 39433 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2405"/>
39294 <source>Tools</source> 39434 <source>Tools</source>
39295 <translation>Сервис</translation> 39435 <translation>Сервис</translation>
39296 </message> 39436 </message>
39297 <message> 39437 <message>
39298 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4209"/> 39438 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4210"/>
39299 <source>Help</source> 39439 <source>Help</source>
39300 <translation>Помощь</translation> 39440 <translation>Помощь</translation>
39301 </message> 39441 </message>
39302 <message> 39442 <message>
39303 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2406"/> 39443 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2407"/>
39304 <source>Settings</source> 39444 <source>Settings</source>
39305 <translation>Настройка</translation> 39445 <translation>Настройка</translation>
39306 </message> 39446 </message>
39307 <message> 39447 <message>
39308 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2313"/> 39448 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2314"/>
39309 <source>&amp;Toolbars</source> 39449 <source>&amp;Toolbars</source>
39310 <translation>&amp;Панели инструментов</translation> 39450 <translation>&amp;Панели инструментов</translation>
39311 </message> 39451 </message>
39312 <message> 39452 <message>
39313 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4317"/> 39453 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4318"/>
39314 <source>Problem</source> 39454 <source>Problem</source>
39315 <translation>Проблема</translation> 39455 <translation>Проблема</translation>
39316 </message> 39456 </message>
39317 <message> 39457 <message>
39318 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4450"/> 39458 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4451"/>
39319 <source>Process Generation Error</source> 39459 <source>Process Generation Error</source>
39320 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 39460 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
39321 </message> 39461 </message>
39322 <message> 39462 <message>
39323 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> 39463 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2002"/>
39324 <source>Keyboard Shortcuts</source> 39464 <source>Keyboard Shortcuts</source>
39325 <translation>Горячие клавиши</translation> 39465 <translation>Горячие клавиши</translation>
39326 </message> 39466 </message>
39327 <message> 39467 <message>
39328 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2001"/> 39468 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2002"/>
39329 <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source> 39469 <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
39330 <translation>Горячие &amp;клавиши...</translation> 39470 <translation>Горячие &amp;клавиши...</translation>
39331 </message> 39471 </message>
39332 <message> 39472 <message>
39333 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2004"/> 39473 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2005"/>
39334 <source>Set the keyboard shortcuts</source> 39474 <source>Set the keyboard shortcuts</source>
39335 <translation>Задать горячие клавиши</translation> 39475 <translation>Задать горячие клавиши</translation>
39336 </message> 39476 </message>
39337 <message> 39477 <message>
39338 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2005"/> 39478 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2006"/>
39339 <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source> 39479 <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
39340 <translation>&lt;b&gt;Горячие клавиши&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Задайте горячие клавиши на свой вкус.&lt;/p&gt;</translation> 39480 <translation>&lt;b&gt;Горячие клавиши&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Задайте горячие клавиши на свой вкус.&lt;/p&gt;</translation>
39341 </message> 39481 </message>
39342 <message> 39482 <message>
39343 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2268"/> 39483 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2269"/>
39344 <source>E&amp;xtras</source> 39484 <source>E&amp;xtras</source>
39345 <translation>До&amp;полнительно</translation> 39485 <translation>До&amp;полнительно</translation>
39346 </message> 39486 </message>
39347 <message> 39487 <message>
39348 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2783"/> 39488 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2784"/>
39349 <source>Report Bug</source> 39489 <source>Report Bug</source>
39350 <translation>Сообщение об ошибке</translation> 39490 <translation>Сообщение об ошибке</translation>
39351 </message> 39491 </message>
39352 <message> 39492 <message>
39353 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1715"/> 39493 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1716"/>
39354 <source>Report &amp;Bug...</source> 39494 <source>Report &amp;Bug...</source>
39355 <translation>Сообщить об &amp;ошибке...</translation> 39495 <translation>Сообщить об &amp;ошибке...</translation>
39356 </message> 39496 </message>
39357 <message> 39497 <message>
39358 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1717"/> 39498 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/>
39359 <source>Report a bug</source> 39499 <source>Report a bug</source>
39360 <translation>Сообщить об ошибке</translation> 39500 <translation>Сообщить об ошибке</translation>
39361 </message> 39501 </message>
39362 <message> 39502 <message>
39363 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/> 39503 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1719"/>
39364 <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source> 39504 <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
39365 <translation>&lt;b&gt;Сообщить об ошибке...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог для сообщения об ошибке.&lt;/p&gt;</translation> 39505 <translation>&lt;b&gt;Сообщить об ошибке...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог для сообщения об ошибке.&lt;/p&gt;</translation>
39366 </message> 39506 </message>
39367 <message> 39507 <message>
39368 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4997"/> 39508 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4998"/>
39369 <source>Export Keyboard Shortcuts</source> 39509 <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
39370 <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> 39510 <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation>
39371 </message> 39511 </message>
39372 <message> 39512 <message>
39373 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2013"/> 39513 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2014"/>
39374 <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source> 39514 <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
39375 <translation>&amp;Экспортировать горячие клавиши...</translation> 39515 <translation>&amp;Экспортировать горячие клавиши...</translation>
39376 </message> 39516 </message>
39377 <message> 39517 <message>
39378 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2017"/> 39518 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/>
39379 <source>Export the keyboard shortcuts</source> 39519 <source>Export the keyboard shortcuts</source>
39380 <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> 39520 <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation>
39381 </message> 39521 </message>
39382 <message> 39522 <message>
39383 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2018"/> 39523 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2019"/>
39384 <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source> 39524 <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
39385 <translation>&lt;b&gt;Экспортировать горячие клавиши&lt;/b&gt; 39525 <translation>&lt;b&gt;Экспортировать горячие клавиши&lt;/b&gt;
39386 &lt;p&gt;Экспортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation> 39526 &lt;p&gt;Экспортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation>
39387 </message> 39527 </message>
39388 <message> 39528 <message>
39389 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5020"/> 39529 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5021"/>
39390 <source>Import Keyboard Shortcuts</source> 39530 <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
39391 <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> 39531 <translation>Импортировать горячие клавиши</translation>
39392 </message> 39532 </message>
39393 <message> 39533 <message>
39394 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2025"/> 39534 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2026"/>
39395 <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source> 39535 <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
39396 <translation>&amp;Импортировать горячие клавиши...</translation> 39536 <translation>&amp;Импортировать горячие клавиши...</translation>
39397 </message> 39537 </message>
39398 <message> 39538 <message>
39399 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2029"/> 39539 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/>
39400 <source>Import the keyboard shortcuts</source> 39540 <source>Import the keyboard shortcuts</source>
39401 <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> 39541 <translation>Импортировать горячие клавиши</translation>
39402 </message> 39542 </message>
39403 <message> 39543 <message>
39404 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2030"/> 39544 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2031"/>
39405 <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source> 39545 <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
39406 <translation>&lt;b&gt;Импортировать горячие клавиши&lt;/b&gt; 39546 <translation>&lt;b&gt;Импортировать горячие клавиши&lt;/b&gt;
39407 &lt;p&gt;Импортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation> 39547 &lt;p&gt;Импортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation>
39408 </message> 39548 </message>
39409 <message> 39549 <message>
39410 <location filename="UI/UserInterface.py" line="253"/> 39550 <location filename="UI/UserInterface.py" line="254"/>
39411 <source>Generating Main User Interface...</source> 39551 <source>Generating Main User Interface...</source>
39412 <translation>Создание главного пользовательского интерфейса...</translation> 39552 <translation>Создание главного пользовательского интерфейса...</translation>
39413 </message> 39553 </message>
39414 <message> 39554 <message>
39415 <location filename="UI/UserInterface.py" line="279"/> 39555 <location filename="UI/UserInterface.py" line="280"/>
39416 <source>Setting up connections...</source> 39556 <source>Setting up connections...</source>
39417 <translation>Установка соединений...</translation> 39557 <translation>Установка соединений...</translation>
39418 </message> 39558 </message>
39419 <message> 39559 <message>
39420 <location filename="UI/UserInterface.py" line="502"/> 39560 <location filename="UI/UserInterface.py" line="503"/>
39421 <source>Initializing Actions...</source> 39561 <source>Initializing Actions...</source>
39422 <translation>Инициализация действий...</translation> 39562 <translation>Инициализация действий...</translation>
39423 </message> 39563 </message>
39424 <message> 39564 <message>
39425 <location filename="UI/UserInterface.py" line="504"/> 39565 <location filename="UI/UserInterface.py" line="505"/>
39426 <source>Initializing Menus...</source> 39566 <source>Initializing Menus...</source>
39427 <translation>Инициализация меню...</translation> 39567 <translation>Инициализация меню...</translation>
39428 </message> 39568 </message>
39429 <message> 39569 <message>
39430 <location filename="UI/UserInterface.py" line="506"/> 39570 <location filename="UI/UserInterface.py" line="507"/>
39431 <source>Initializing Toolbars...</source> 39571 <source>Initializing Toolbars...</source>
39432 <translation>Инициализация панелей инструментов...</translation> 39572 <translation>Инициализация панелей инструментов...</translation>
39433 </message> 39573 </message>
39434 <message> 39574 <message>
39435 <location filename="UI/UserInterface.py" line="508"/> 39575 <location filename="UI/UserInterface.py" line="509"/>
39436 <source>Initializing Statusbar...</source> 39576 <source>Initializing Statusbar...</source>
39437 <translation>Инициализация строки статуса...</translation> 39577 <translation>Инициализация строки статуса...</translation>
39438 </message> 39578 </message>
39439 <message> 39579 <message>
39440 <location filename="UI/UserInterface.py" line="471"/> 39580 <location filename="UI/UserInterface.py" line="472"/>
39441 <source>Initializing Tools...</source> 39581 <source>Initializing Tools...</source>
39442 <translation>Инициализация инструментов...</translation> 39582 <translation>Инициализация инструментов...</translation>
39443 </message> 39583 </message>
39444 <message> 39584 <message>
39445 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1742"/> 39585 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1743"/>
39446 <source>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.&lt;/p&gt;</source> 39586 <source>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.&lt;/p&gt;</source>
39447 <translation>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt; 39587 <translation>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;
39448 &lt;p&gt;Провести тесты. Диалог даёт возможность выбрать и провести набор тестов с помощью Unittest.&lt;/p&gt;</translation> 39588 &lt;p&gt;Провести тесты. Диалог даёт возможность выбрать и провести набор тестов с помощью Unittest.&lt;/p&gt;</translation>
39449 </message> 39589 </message>
39450 <message> 39590 <message>
39451 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/> 39591 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1751"/>
39452 <source>Unittest Restart</source> 39592 <source>Unittest Restart</source>
39453 <translation>Перезапустить Uniitest</translation> 39593 <translation>Перезапустить Uniitest</translation>
39454 </message> 39594 </message>
39455 <message> 39595 <message>
39456 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1754"/> 39596 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/>
39457 <source>Restart last unittest</source> 39597 <source>Restart last unittest</source>
39458 <translation>Перезапустить последний Uniitest</translation> 39598 <translation>Перезапустить последний Uniitest</translation>
39459 </message> 39599 </message>
39460 <message> 39600 <message>
39461 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/> 39601 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1756"/>
39462 <source>&lt;b&gt;Restart Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the unittest performed last.&lt;/p&gt;</source> 39602 <source>&lt;b&gt;Restart Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the unittest performed last.&lt;/p&gt;</source>
39463 <translation>&lt;b&gt;Перезапустить Uniitest&lt;/b&gt; 39603 <translation>&lt;b&gt;Перезапустить Uniitest&lt;/b&gt;
39464 &lt;p&gt;Перезапустить последний проведённый тест.&lt;/p&gt;</translation> 39604 &lt;p&gt;Перезапустить последний проведённый тест.&lt;/p&gt;</translation>
39465 </message> 39605 </message>
39466 <message> 39606 <message>
39467 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1763"/> 39607 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1764"/>
39468 <source>Unittest Script</source> 39608 <source>Unittest Script</source>
39469 <translation>Unittest на сценарии</translation> 39609 <translation>Unittest на сценарии</translation>
39470 </message> 39610 </message>
39471 <message> 39611 <message>
39472 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1767"/> 39612 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1768"/>
39473 <source>Run unittest with current script</source> 39613 <source>Run unittest with current script</source>
39474 <translation>Выполнить Uniitest с текущим сценарием</translation> 39614 <translation>Выполнить Uniitest с текущим сценарием</translation>
39475 </message> 39615 </message>
39476 <message> 39616 <message>
39477 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1768"/> 39617 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1769"/>
39478 <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source> 39618 <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source>
39479 <translation>&lt;b&gt;Сценарий Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить Uniitest с текущим сценарием.&lt;/p&gt;</translation> 39619 <translation>&lt;b&gt;Сценарий Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить Uniitest с текущим сценарием.&lt;/p&gt;</translation>
39480 </message> 39620 </message>
39481 <message> 39621 <message>
39482 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3997"/> 39622 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/>
39483 <source>Unittest Project</source> 39623 <source>Unittest Project</source>
39484 <translation>Uniitest на проекте</translation> 39624 <translation>Uniitest на проекте</translation>
39485 </message> 39625 </message>
39486 <message> 39626 <message>
39487 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1780"/> 39627 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/>
39488 <source>Run unittest with current project</source> 39628 <source>Run unittest with current project</source>
39489 <translation>Выполнить Uniitest с текущим проектом</translation> 39629 <translation>Выполнить Uniitest с текущим проектом</translation>
39490 </message> 39630 </message>
39491 <message> 39631 <message>
39492 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1781"/> 39632 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1782"/>
39493 <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source> 39633 <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source>
39494 <translation>&lt;b&gt;Сценарий Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить Uniitest с текущим проектом.&lt;/p&gt;</translation> 39634 <translation>&lt;b&gt;Сценарий Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить Uniitest с текущим проектом.&lt;/p&gt;</translation>
39495 </message> 39635 </message>
39496 <message> 39636 <message>
39497 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2253"/> 39637 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2254"/>
39498 <source>&amp;Unittest</source> 39638 <source>&amp;Unittest</source>
39499 <translation>&amp;Unittest</translation> 39639 <translation>&amp;Unittest</translation>
39500 </message> 39640 </message>
39501 <message> 39641 <message>
39502 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3997"/> 39642 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3998"/>
39503 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> 39643 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
39504 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> 39644 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation>
39505 </message> 39645 </message>
39506 <message> 39646 <message>
39507 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1750"/> 39647 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1751"/>
39508 <source>&amp;Restart Unittest...</source> 39648 <source>&amp;Restart Unittest...</source>
39509 <translation>&amp;Перезапустить Uniitest...</translation> 39649 <translation>&amp;Перезапустить Uniitest...</translation>
39510 </message> 39650 </message>
39511 <message> 39651 <message>
39512 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1763"/> 39652 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1764"/>
39513 <source>Unittest &amp;Script...</source> 39653 <source>Unittest &amp;Script...</source>
39514 <translation>Unittest на &amp;сценарии...</translation> 39654 <translation>Unittest на &amp;сценарии...</translation>
39515 </message> 39655 </message>
39516 <message> 39656 <message>
39517 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1776"/> 39657 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1777"/>
39518 <source>Unittest &amp;Project...</source> 39658 <source>Unittest &amp;Project...</source>
39519 <translation>Uniitest на &amp;проекте...</translation> 39659 <translation>Uniitest на &amp;проекте...</translation>
39520 </message> 39660 </message>
39521 <message> 39661 <message>
39522 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1846"/> 39662 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1847"/>
39523 <source>Compare Files</source> 39663 <source>Compare Files</source>
39524 <translation>Сравнить файлы</translation> 39664 <translation>Сравнить файлы</translation>
39525 </message> 39665 </message>
39526 <message> 39666 <message>
39527 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1846"/> 39667 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1847"/>
39528 <source>&amp;Compare Files...</source> 39668 <source>&amp;Compare Files...</source>
39529 <translation>&amp;Сравнить файлы...</translation> 39669 <translation>&amp;Сравнить файлы...</translation>
39530 </message> 39670 </message>
39531 <message> 39671 <message>
39532 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1861"/> 39672 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/>
39533 <source>Compare two files</source> 39673 <source>Compare two files</source>
39534 <translation>Сравнить два файла</translation> 39674 <translation>Сравнить два файла</translation>
39535 </message> 39675 </message>
39536 <message> 39676 <message>
39537 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1850"/> 39677 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1851"/>
39538 <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source> 39678 <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source>
39539 <translation>&lt;b&gt;Сравнение файлов&lt;/b&gt; 39679 <translation>&lt;b&gt;Сравнение файлов&lt;/b&gt;
39540 &lt;p&gt;Открыть диалог для сравнения двух файлов.&lt;/p&gt;</translation> 39680 &lt;p&gt;Открыть диалог для сравнения двух файлов.&lt;/p&gt;</translation>
39541 </message> 39681 </message>
39542 <message> 39682 <message>
39543 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/> 39683 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/>
39544 <source>Compare Files side by side</source> 39684 <source>Compare Files side by side</source>
39545 <translation>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</translation> 39685 <translation>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</translation>
39546 </message> 39686 </message>
39547 <message> 39687 <message>
39548 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1857"/> 39688 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1858"/>
39549 <source>Compare Files &amp;side by side...</source> 39689 <source>Compare Files &amp;side by side...</source>
39550 <translation>Сравнить файлы с &amp;параллальным отображением (side by side)...</translation> 39690 <translation>Сравнить файлы с &amp;параллальным отображением (side by side)...</translation>
39551 </message> 39691 </message>
39552 <message> 39692 <message>
39553 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/> 39693 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1863"/>
39554 <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source> 39694 <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source>
39555 <translation>&lt;b&gt;Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)&lt;/b&gt; 39695 <translation>&lt;b&gt;Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)&lt;/b&gt;
39556 &lt;p&gt;Открыть диалог, в котором показаны различия между файлами в две колонки.&lt;/p&gt;</translation> 39696 &lt;p&gt;Открыть диалог, в котором показаны различия между файлами в две колонки.&lt;/p&gt;</translation>
39557 </message> 39697 </message>
39558 <message> 39698 <message>
39559 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5317"/> 39699 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5318"/>
39560 <source>Drop Error</source> 39700 <source>Drop Error</source>
39561 <translation>Ошибка Drag&amp;&amp;Drop</translation> 39701 <translation>Ошибка Drag&amp;&amp;Drop</translation>
39562 </message> 39702 </message>
39563 <message> 39703 <message>
39564 <location filename="UI/UserInterface.py" line="532"/> 39704 <location filename="UI/UserInterface.py" line="533"/>
39565 <source>Initializing Single Application Server...</source> 39705 <source>Initializing Single Application Server...</source>
39566 <translation>Инициализируется сервер уникального приложения...</translation> 39706 <translation>Инициализируется сервер уникального приложения...</translation>
39567 </message> 39707 </message>
39568 <message> 39708 <message>
39569 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1278"/> 39709 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1279"/>
39570 <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> 39710 <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source>
39571 <translation>{0} - {1} - {2} - пассивный режим</translation> 39711 <translation>{0} - {1} - {2} - пассивный режим</translation>
39572 </message> 39712 </message>
39573 <message> 39713 <message>
39574 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1448"/> 39714 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/>
39575 <source>File-Browser</source> 39715 <source>File-Browser</source>
39576 <translation>Просмотрщик файлов</translation> 39716 <translation>Просмотрщик файлов</translation>
39577 </message> 39717 </message>
39578 <message> 39718 <message>
39579 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1315"/> 39719 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/>
39580 <source>Edit Profile</source> 39720 <source>Edit Profile</source>
39581 <translation>Профиль редактирования</translation> 39721 <translation>Профиль редактирования</translation>
39582 </message> 39722 </message>
39583 <message> 39723 <message>
39584 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1320"/> 39724 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/>
39585 <source>Activate the edit view profile</source> 39725 <source>Activate the edit view profile</source>
39586 <translation>Активизировать профиль редактирования</translation> 39726 <translation>Активизировать профиль редактирования</translation>
39587 </message> 39727 </message>
39588 <message> 39728 <message>
39589 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1321"/> 39729 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1322"/>
39590 <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Edit View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source> 39730 <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Edit View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
39591 <translation>&lt;b&gt;Профиль редактирования&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизировать &quot;профиль редактирования&quot;. Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге &quot;Конфигурация профилей&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 39731 <translation>&lt;b&gt;Профиль редактирования&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизировать &quot;профиль редактирования&quot;. Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге &quot;Конфигурация профилей&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
39592 </message> 39732 </message>
39593 <message> 39733 <message>
39594 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1330"/> 39734 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1331"/>
39595 <source>Debug Profile</source> 39735 <source>Debug Profile</source>
39596 <translation>Профиль отладки</translation> 39736 <translation>Профиль отладки</translation>
39597 </message> 39737 </message>
39598 <message> 39738 <message>
39599 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1335"/> 39739 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1336"/>
39600 <source>Activate the debug view profile</source> 39740 <source>Activate the debug view profile</source>
39601 <translation>Активизировать профиль отладки</translation> 39741 <translation>Активизировать профиль отладки</translation>
39602 </message> 39742 </message>
39603 <message> 39743 <message>
39604 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1337"/> 39744 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1338"/>
39605 <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Debug View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source> 39745 <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Debug View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
39606 <translation>&lt;b&gt;Профиль отладки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизировать &quot;профиль отладки&quot;. Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге &quot;Конфигурация профилей&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 39746 <translation>&lt;b&gt;Профиль отладки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизировать &quot;профиль отладки&quot;. Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге &quot;Конфигурация профилей&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
39607 </message> 39747 </message>
39608 <message> 39748 <message>
39609 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1448"/> 39749 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1449"/>
39610 <source>File-&amp;Browser</source> 39750 <source>File-&amp;Browser</source>
39611 <translation>Просмотрщик &amp;файлов</translation> 39751 <translation>Просмотрщик &amp;файлов</translation>
39612 </message> 39752 </message>
39613 <message> 39753 <message>
39614 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1450"/> 39754 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/>
39615 <source>Toggle the File-Browser window</source> 39755 <source>Toggle the File-Browser window</source>
39616 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика файлов</translation> 39756 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика файлов</translation>
39617 </message> 39757 </message>
39618 <message> 39758 <message>
39619 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/> 39759 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1452"/>
39620 <source>&lt;b&gt;Toggle the File-Browser window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 39760 <source>&lt;b&gt;Toggle the File-Browser window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
39621 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотра файлов&lt;/b&gt; 39761 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотра файлов&lt;/b&gt;
39622 &lt;p&gt;Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 39762 &lt;p&gt;Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
39623 </message> 39763 </message>
39624 <message> 39764 <message>
39625 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> 39765 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/>
39626 <source>View Profiles</source> 39766 <source>View Profiles</source>
39627 <translation>Профили</translation> 39767 <translation>Профили</translation>
39628 </message> 39768 </message>
39629 <message> 39769 <message>
39630 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1975"/> 39770 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1976"/>
39631 <source>&amp;View Profiles...</source> 39771 <source>&amp;View Profiles...</source>
39632 <translation>&amp;Профили...</translation> 39772 <translation>&amp;Профили...</translation>
39633 </message> 39773 </message>
39634 <message> 39774 <message>
39635 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/> 39775 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1979"/>
39636 <source>Configure view profiles</source> 39776 <source>Configure view profiles</source>
39637 <translation>Конфигурация профилей</translation> 39777 <translation>Конфигурация профилей</translation>
39638 </message> 39778 </message>
39639 <message> 39779 <message>
39640 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1979"/> 39780 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1980"/>
39641 <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source> 39781 <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source>
39642 <translation>&lt;b&gt;Профили&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Конфигурация профилей. С помощью этого диалога вы можете устанавливать видимость разных окон для заданных профилей.&lt;/p&gt;</translation> 39782 <translation>&lt;b&gt;Профили&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Конфигурация профилей. С помощью этого диалога вы можете устанавливать видимость разных окон для заданных профилей.&lt;/p&gt;</translation>
39643 </message> 39783 </message>
39644 <message> 39784 <message>
39645 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4317"/> 39785 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4318"/>
39646 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source> 39786 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
39647 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; либо не существует, либо нулевой длины.&lt;/p&gt;</translation> 39787 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; либо не существует, либо нулевой длины.&lt;/p&gt;</translation>
39648 </message> 39788 </message>
39649 <message> 39789 <message>
39650 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4079"/> 39790 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4080"/>
39651 <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 39791 <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
39652 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить Qt-Designer.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 39792 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить Qt-Designer.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
39653 </message> 39793 </message>
39654 <message> 39794 <message>
39655 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4136"/> 39795 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4137"/>
39656 <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 39796 <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
39657 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить Qt-Linguist.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 39797 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить Qt-Linguist.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
39658 </message> 39798 </message>
39659 <message> 39799 <message>
39660 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4180"/> 39800 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4181"/>
39661 <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 39801 <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
39662 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить Qt-Assistant.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 39802 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить Qt-Assistant.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
39663 </message> 39803 </message>
39664 <message> 39804 <message>
39665 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4450"/> 39805 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4451"/>
39666 <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 39806 <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
39667 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить инструмент &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен в &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 39807 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить инструмент &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен в &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
39668 </message> 39808 </message>
39669 <message> 39809 <message>
39670 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5317"/> 39810 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5318"/>
39671 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source> 39811 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
39672 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является файлом&lt;/p&gt;</translation> 39812 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не является файлом&lt;/p&gt;</translation>
39673 </message> 39813 </message>
39674 <message> 39814 <message>
39675 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1824"/> 39815 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1825"/>
39676 <source>UI Previewer</source> 39816 <source>UI Previewer</source>
39677 <translation>Педпросмотр UI</translation> 39817 <translation>Педпросмотр UI</translation>
39678 </message> 39818 </message>
39679 <message> 39819 <message>
39680 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1824"/> 39820 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1825"/>
39681 <source>&amp;UI Previewer...</source> 39821 <source>&amp;UI Previewer...</source>
39682 <translation>Педпросмотр &amp;UI...</translation> 39822 <translation>Педпросмотр &amp;UI...</translation>
39683 </message> 39823 </message>
39684 <message> 39824 <message>
39685 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1827"/> 39825 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/>
39686 <source>Start the UI Previewer</source> 39826 <source>Start the UI Previewer</source>
39687 <translation>Запустить UI Previewer</translation> 39827 <translation>Запустить UI Previewer</translation>
39688 </message> 39828 </message>
39689 <message> 39829 <message>
39690 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1828"/> 39830 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1829"/>
39691 <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source> 39831 <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
39692 <translation>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить the UI Previewer.&lt;/p&gt;</translation> 39832 <translation>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить the UI Previewer.&lt;/p&gt;</translation>
39693 </message> 39833 </message>
39694 <message> 39834 <message>
39695 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4280"/> 39835 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4281"/>
39696 <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 39836 <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
39697 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить UI Previewer.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 39837 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить UI Previewer.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
39698 </message> 39838 </message>
39699 <message> 39839 <message>
39700 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/> 39840 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1836"/>
39701 <source>Translations Previewer</source> 39841 <source>Translations Previewer</source>
39702 <translation>Предпросмотр переводов</translation> 39842 <translation>Предпросмотр переводов</translation>
39703 </message> 39843 </message>
39704 <message> 39844 <message>
39705 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1835"/> 39845 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1836"/>
39706 <source>&amp;Translations Previewer...</source> 39846 <source>&amp;Translations Previewer...</source>
39707 <translation>&amp;Предпросмотр переводов...</translation> 39847 <translation>&amp;Предпросмотр переводов...</translation>
39708 </message> 39848 </message>
39709 <message> 39849 <message>
39710 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1838"/> 39850 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/>
39711 <source>Start the Translations Previewer</source> 39851 <source>Start the Translations Previewer</source>
39712 <translation>Запустить предпросмотр переводов</translation> 39852 <translation>Запустить предпросмотр переводов</translation>
39713 </message> 39853 </message>
39714 <message> 39854 <message>
39715 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1839"/> 39855 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1840"/>
39716 <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source> 39856 <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
39717 <translation>&lt;b&gt;Предпросмотр переводов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить предпросмотр переводов.&lt;/p&gt;</translation> 39857 <translation>&lt;b&gt;Предпросмотр переводов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить предпросмотр переводов.&lt;/p&gt;</translation>
39718 </message> 39858 </message>
39719 <message> 39859 <message>
39720 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4325"/> 39860 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4326"/>
39721 <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 39861 <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
39722 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить предпросмотр переводов.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 39862 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить предпросмотр переводов.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
39723 </message> 39863 </message>
39724 <message> 39864 <message>
39725 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1407"/> 39865 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/>
39726 <source>Shell</source> 39866 <source>Shell</source>
39727 <translation>Оболочка</translation> 39867 <translation>Оболочка</translation>
39728 </message> 39868 </message>
39729 <message> 39869 <message>
39730 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1407"/> 39870 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/>
39731 <source>&amp;Shell</source> 39871 <source>&amp;Shell</source>
39732 <translation>&amp;Оболочка</translation> 39872 <translation>&amp;Оболочка</translation>
39733 </message> 39873 </message>
39734 <message> 39874 <message>
39735 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1409"/> 39875 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1410"/>
39736 <source>Toggle the Shell window</source> 39876 <source>Toggle the Shell window</source>
39737 <translation>Показать/скрыть окно Оболочки</translation> 39877 <translation>Показать/скрыть окно Оболочки</translation>
39738 </message> 39878 </message>
39739 <message> 39879 <message>
39740 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1410"/> 39880 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1411"/>
39741 <source>&lt;b&gt;Toggle the Shell window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 39881 <source>&lt;b&gt;Toggle the Shell window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
39742 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть Оболочку&lt;/b&gt; 39882 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть Оболочку&lt;/b&gt;
39743 &lt;p&gt;Если окно Оболочки скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 39883 &lt;p&gt;Если окно Оболочки скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
39744 </message> 39884 </message>
39745 <message> 39885 <message>
39746 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1953"/> 39886 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/>
39747 <source>Reload APIs</source> 39887 <source>Reload APIs</source>
39748 <translation>Перезагрузить API</translation> 39888 <translation>Перезагрузить API</translation>
39749 </message> 39889 </message>
39750 <message> 39890 <message>
39751 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1953"/> 39891 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1954"/>
39752 <source>Reload &amp;APIs</source> 39892 <source>Reload &amp;APIs</source>
39753 <translation>Перезагрузить &amp;API</translation> 39893 <translation>Перезагрузить &amp;API</translation>
39754 </message> 39894 </message>
39755 <message> 39895 <message>
39756 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1955"/> 39896 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/>
39757 <source>Reload the API information</source> 39897 <source>Reload the API information</source>
39758 <translation>Перезагрузить информацию об API</translation> 39898 <translation>Перезагрузить информацию об API</translation>
39759 </message> 39899 </message>
39760 <message> 39900 <message>
39761 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/> 39901 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1957"/>
39762 <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source> 39902 <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
39763 <translation>&lt;b&gt;Перезагрузить API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перезагрузить информацию об API.&lt;/p&gt;</translation> 39903 <translation>&lt;b&gt;Перезагрузить API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перезагрузить информацию об API.&lt;/p&gt;</translation>
39764 </message> 39904 </message>
39765 <message> 39905 <message>
39766 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/> 39906 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1490"/>
39767 <source>Task-Viewer</source> 39907 <source>Task-Viewer</source>
39768 <translation>Просмотрщик задач</translation> 39908 <translation>Просмотрщик задач</translation>
39769 </message> 39909 </message>
39770 <message> 39910 <message>
39771 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/> 39911 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1490"/>
39772 <source>T&amp;ask-Viewer</source> 39912 <source>T&amp;ask-Viewer</source>
39773 <translation>Просмотрщик з&amp;адач</translation> 39913 <translation>Просмотрщик з&amp;адач</translation>
39774 </message> 39914 </message>
39775 <message> 39915 <message>
39776 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1491"/> 39916 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/>
39777 <source>Toggle the Task-Viewer window</source> 39917 <source>Toggle the Task-Viewer window</source>
39778 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика задач</translation> 39918 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика задач</translation>
39779 </message> 39919 </message>
39780 <message> 39920 <message>
39781 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1492"/> 39921 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1493"/>
39782 <source>&lt;b&gt;Toggle the Task-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 39922 <source>&lt;b&gt;Toggle the Task-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
39783 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть Задачи&lt;/b&gt; 39923 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть Задачи&lt;/b&gt;
39784 &lt;p&gt;Если окно Задач скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 39924 &lt;p&gt;Если окно Задач скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
39785 </message> 39925 </message>
39786 <message> 39926 <message>
39787 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5139"/> 39927 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/>
39788 <source>Save tasks</source> 39928 <source>Save tasks</source>
39789 <translation>Сохранить задачи</translation> 39929 <translation>Сохранить задачи</translation>
39790 </message> 39930 </message>
39791 <message> 39931 <message>
39792 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5139"/> 39932 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/>
39793 <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 39933 <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
39794 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 39934 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
39795 </message> 39935 </message>
39796 <message> 39936 <message>
39797 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5161"/> 39937 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/>
39798 <source>Read tasks</source> 39938 <source>Read tasks</source>
39799 <translation>Прочитать задачи</translation> 39939 <translation>Прочитать задачи</translation>
39800 </message> 39940 </message>
39801 <message> 39941 <message>
39802 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5161"/> 39942 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/>
39803 <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 39943 <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
39804 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 39944 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
39805 </message> 39945 </message>
39806 <message> 39946 <message>
39807 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4209"/> 39947 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4210"/>
39808 <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> 39948 <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
39809 <translation>Специальный просмотрщик не выбран. 39949 <translation>Специальный просмотрщик не выбран.
39810 Используйте диалог с настройками для его выбора.</translation> 39950 Используйте диалог с настройками для его выбора.</translation>
39811 </message> 39951 </message>
39812 <message> 39952 <message>
39813 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4221"/> 39953 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4222"/>
39814 <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 39954 <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
39815 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить специальный просмотрщик.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 39955 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить специальный просмотрщик.&lt;br&gt;Убедитесь, что он находится в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
39816 </message> 39956 </message>
39817 <message> 39957 <message>
39818 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4800"/> 39958 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4801"/>
39819 <source>Documentation Missing</source> 39959 <source>Documentation Missing</source>
39820 <translation>Документация отсутствует</translation> 39960 <translation>Документация отсутствует</translation>
39821 </message> 39961 </message>
39822 <message> 39962 <message>
39823 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4800"/> 39963 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4801"/>
39824 <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source> 39964 <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
39825 <translation>&lt;p&gt;Корень документации &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; не найден.&lt;/p&gt;</translation> 39965 <translation>&lt;p&gt;Корень документации &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; не найден.&lt;/p&gt;</translation>
39826 </message> 39966 </message>
39827 <message> 39967 <message>
39828 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2783"/> 39968 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2784"/>
39829 <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> 39969 <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
39830 <translation>Почтовый адрес или адрес почтового сервера пуст. Настройте электронную почту в диалоге конфигурации.</translation> 39970 <translation>Почтовый адрес или адрес почтового сервера пуст. Настройте электронную почту в диалоге конфигурации.</translation>
39831 </message> 39971 </message>
39832 <message> 39972 <message>
39833 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/> 39973 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1510"/>
39834 <source>Template-Viewer</source> 39974 <source>Template-Viewer</source>
39835 <translation>Просмотрщик шаблонов</translation> 39975 <translation>Просмотрщик шаблонов</translation>
39836 </message> 39976 </message>
39837 <message> 39977 <message>
39838 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1511"/> 39978 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1512"/>
39839 <source>Toggle the Template-Viewer window</source> 39979 <source>Toggle the Template-Viewer window</source>
39840 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика шаблонов</translation> 39980 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика шаблонов</translation>
39841 </message> 39981 </message>
39842 <message> 39982 <message>
39843 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1513"/> 39983 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1514"/>
39844 <source>&lt;b&gt;Toggle the Template-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 39984 <source>&lt;b&gt;Toggle the Template-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
39845 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотра шаблонов&lt;/b&gt; 39985 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотра шаблонов&lt;/b&gt;
39846 &lt;p&gt;Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 39986 &lt;p&gt;Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
39847 </message> 39987 </message>
39848 <message> 39988 <message>
39849 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/> 39989 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/>
39850 <source>Alt+Shift+P</source> 39990 <source>Alt+Shift+P</source>
39851 <translation>Alt+Shift+P</translation> 39991 <translation>Alt+Shift+P</translation>
39852 </message> 39992 </message>
39853 <message> 39993 <message>
39854 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1398"/> 39994 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1399"/>
39855 <source>Alt+Shift+D</source> 39995 <source>Alt+Shift+D</source>
39856 <translation>Alt+Shift+D</translation> 39996 <translation>Alt+Shift+D</translation>
39857 </message> 39997 </message>
39858 <message> 39998 <message>
39859 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1419"/> 39999 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1420"/>
39860 <source>Activate Shell</source> 40000 <source>Activate Shell</source>
39861 <translation>Активизировать Оболочку</translation> 40001 <translation>Активизировать Оболочку</translation>
39862 </message> 40002 </message>
39863 <message> 40003 <message>
39864 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1419"/> 40004 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1420"/>
39865 <source>Alt+Shift+S</source> 40005 <source>Alt+Shift+S</source>
39866 <translation>Alt+Shift+S</translation> 40006 <translation>Alt+Shift+S</translation>
39867 </message> 40007 </message>
39868 <message> 40008 <message>
39869 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/> 40009 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1461"/>
39870 <source>Activate File-Browser</source> 40010 <source>Activate File-Browser</source>
39871 <translation>Активизировать Просмотрщик файлов</translation> 40011 <translation>Активизировать Просмотрщик файлов</translation>
39872 </message> 40012 </message>
39873 <message> 40013 <message>
39874 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/> 40014 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1461"/>
39875 <source>Alt+Shift+F</source> 40015 <source>Alt+Shift+F</source>
39876 <translation>Alt+Shift+F</translation> 40016 <translation>Alt+Shift+F</translation>
39877 </message> 40017 </message>
39878 <message> 40018 <message>
39879 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1480"/> 40019 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1481"/>
39880 <source>Activate Log-Viewer</source> 40020 <source>Activate Log-Viewer</source>
39881 <translation>Активизировать Просмотрщик журнала</translation> 40021 <translation>Активизировать Просмотрщик журнала</translation>
39882 </message> 40022 </message>
39883 <message> 40023 <message>
39884 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/> 40024 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/>
39885 <source>Activate Task-Viewer</source> 40025 <source>Activate Task-Viewer</source>
39886 <translation>Активизировать Просмотрщик задач</translation> 40026 <translation>Активизировать Просмотрщик задач</translation>
39887 </message> 40027 </message>
39888 <message> 40028 <message>
39889 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/> 40029 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1501"/>
39890 <source>Alt+Shift+T</source> 40030 <source>Alt+Shift+T</source>
39891 <translation>Alt+Shift+T</translation> 40031 <translation>Alt+Shift+T</translation>
39892 </message> 40032 </message>
39893 <message> 40033 <message>
39894 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1521"/> 40034 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/>
39895 <source>Activate Template-Viewer</source> 40035 <source>Activate Template-Viewer</source>
39896 <translation>Активизировать Просмотрщик шаблонов</translation> 40036 <translation>Активизировать Просмотрщик шаблонов</translation>
39897 </message> 40037 </message>
39898 <message> 40038 <message>
39899 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1378"/> 40039 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/>
39900 <source>Alt+Shift+M</source> 40040 <source>Alt+Shift+M</source>
39901 <translation>Alt+Shift+M</translation> 40041 <translation>Alt+Shift+M</translation>
39902 </message> 40042 </message>
39903 <message> 40043 <message>
39904 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> 40044 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/>
39905 <source>Activate current editor</source> 40045 <source>Activate current editor</source>
39906 <translation>Активизировать текущий редактор</translation> 40046 <translation>Активизировать текущий редактор</translation>
39907 </message> 40047 </message>
39908 <message> 40048 <message>
39909 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/> 40049 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/>
39910 <source>Alt+Shift+E</source> 40050 <source>Alt+Shift+E</source>
39911 <translation>Alt+Shift+E</translation> 40051 <translation>Alt+Shift+E</translation>
39912 </message> 40052 </message>
39913 <message> 40053 <message>
39914 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2046"/> 40054 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2047"/>
39915 <source>Ctrl+Alt+Tab</source> 40055 <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
39916 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> 40056 <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
39917 </message> 40057 </message>
39918 <message> 40058 <message>
39919 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> 40059 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/>
39920 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> 40060 <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
39921 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> 40061 <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
39922 </message> 40062 </message>
39923 <message> 40063 <message>
39924 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1480"/> 40064 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1481"/>
39925 <source>Alt+Shift+G</source> 40065 <source>Alt+Shift+G</source>
39926 <translation>Alt+Shift+G</translation> 40066 <translation>Alt+Shift+G</translation>
39927 </message> 40067 </message>
39928 <message> 40068 <message>
39929 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/> 40069 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/>
39930 <source>Qt-Designer 4</source> 40070 <source>Qt-Designer 4</source>
39931 <translation>Qt-Дизайнер 4</translation> 40071 <translation>Qt-Дизайнер 4</translation>
39932 </message> 40072 </message>
39933 <message> 40073 <message>
39934 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1797"/> 40074 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/>
39935 <source>Start Qt-Designer 4</source> 40075 <source>Start Qt-Designer 4</source>
39936 <translation>Запустить Qt-Дизайнер 4</translation> 40076 <translation>Запустить Qt-Дизайнер 4</translation>
39937 </message> 40077 </message>
39938 <message> 40078 <message>
39939 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1798"/> 40079 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1799"/>
39940 <source>&lt;b&gt;Qt-Designer 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer 4.&lt;/p&gt;</source> 40080 <source>&lt;b&gt;Qt-Designer 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer 4.&lt;/p&gt;</source>
39941 <translation>&lt;b&gt;Qt-Дизайнер 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить Qt-Дизайнер 4.&lt;/p&gt;</translation> 40081 <translation>&lt;b&gt;Qt-Дизайнер 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить Qt-Дизайнер 4.&lt;/p&gt;</translation>
39942 </message> 40082 </message>
39943 <message> 40083 <message>
39944 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1811"/> 40084 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1812"/>
39945 <source>Qt-Linguist 4</source> 40085 <source>Qt-Linguist 4</source>
39946 <translation>Qt-Лингвист 4</translation> 40086 <translation>Qt-Лингвист 4</translation>
39947 </message> 40087 </message>
39948 <message> 40088 <message>
39949 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1814"/> 40089 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/>
39950 <source>Start Qt-Linguist 4</source> 40090 <source>Start Qt-Linguist 4</source>
39951 <translation>Запустить Qt-Лингвист 4</translation> 40091 <translation>Запустить Qt-Лингвист 4</translation>
39952 </message> 40092 </message>
39953 <message> 40093 <message>
39954 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/> 40094 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1816"/>
39955 <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist 4.&lt;/p&gt;</source> 40095 <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist 4.&lt;/p&gt;</source>
39956 <translation>&lt;b&gt;Qt-Лингвист 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить Qt-Лингвист 4.&lt;/p&gt;</translation> 40096 <translation>&lt;b&gt;Qt-Лингвист 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить Qt-Лингвист 4.&lt;/p&gt;</translation>
39957 </message> 40097 </message>
39958 <message> 40098 <message>
39959 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2133"/> 40099 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/>
39960 <source>Qt4 Documentation</source> 40100 <source>Qt4 Documentation</source>
39961 <translation>Документация Qt4</translation> 40101 <translation>Документация Qt4</translation>
39962 </message> 40102 </message>
39963 <message> 40103 <message>
39964 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2133"/> 40104 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2134"/>
39965 <source>Qt&amp;4 Documentation</source> 40105 <source>Qt&amp;4 Documentation</source>
39966 <translation>Документация Qt&amp;4</translation> 40106 <translation>Документация Qt&amp;4</translation>
39967 </message> 40107 </message>
39968 <message> 40108 <message>
39969 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2135"/> 40109 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2136"/>
39970 <source>Open Qt4 Documentation</source> 40110 <source>Open Qt4 Documentation</source>
39971 <translation>Открыть документацию Qt4</translation> 40111 <translation>Открыть документацию Qt4</translation>
39972 </message> 40112 </message>
39973 <message> 40113 <message>
39974 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> 40114 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2198"/>
39975 <source>Eric API Documentation</source> 40115 <source>Eric API Documentation</source>
39976 <translation>Документация API Eric</translation> 40116 <translation>Документация API Eric</translation>
39977 </message> 40117 </message>
39978 <message> 40118 <message>
39979 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2197"/> 40119 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2198"/>
39980 <source>&amp;Eric API Documentation</source> 40120 <source>&amp;Eric API Documentation</source>
39981 <translation>Документация API &amp;Eric</translation> 40121 <translation>Документация API &amp;Eric</translation>
39982 </message> 40122 </message>
39983 <message> 40123 <message>
39984 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2199"/> 40124 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2200"/>
39985 <source>Open Eric API Documentation</source> 40125 <source>Open Eric API Documentation</source>
39986 <translation>Открыть документацию API Eric</translation> 40126 <translation>Открыть документацию API Eric</translation>
39987 </message> 40127 </message>
39988 <message> 40128 <message>
39989 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4240"/> 40129 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4241"/>
39990 <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 40130 <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
39991 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить просмотрщик помощи.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен под именем &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 40131 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить просмотрщик помощи.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен под именем &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
39992 </message> 40132 </message>
39993 <message> 40133 <message>
39994 <location filename="UI/UserInterface.py" line="480"/> 40134 <location filename="UI/UserInterface.py" line="481"/>
39995 <source>Registering Objects...</source> 40135 <source>Registering Objects...</source>
39996 <translation>Регистрация объектов...</translation> 40136 <translation>Регистрация объектов...</translation>
39997 </message> 40137 </message>
39998 <message> 40138 <message>
39999 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/> 40139 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/>
40000 <source>Project-Viewer</source> 40140 <source>Project-Viewer</source>
40001 <translation>Просмотрщик проекта</translation> 40141 <translation>Просмотрщик проекта</translation>
40002 </message> 40142 </message>
40003 <message> 40143 <message>
40004 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1387"/> 40144 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/>
40005 <source>Debug-Viewer</source> 40145 <source>Debug-Viewer</source>
40006 <translation>Просмотрщик отладки</translation> 40146 <translation>Просмотрщик отладки</translation>
40007 </message> 40147 </message>
40008 <message> 40148 <message>
40009 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1298"/> 40149 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1299"/>
40010 <source>Ctrl+Q</source> 40150 <source>Ctrl+Q</source>
40011 <comment>File|Quit</comment> 40151 <comment>File|Quit</comment>
40012 <translation>Ctrl+Q</translation> 40152 <translation>Ctrl+Q</translation>
40013 </message> 40153 </message>
40014 <message> 40154 <message>
40015 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1346"/> 40155 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/>
40016 <source>&amp;Project-Viewer</source> 40156 <source>&amp;Project-Viewer</source>
40017 <translation>&amp;Просмотрщик проекта</translation> 40157 <translation>&amp;Просмотрщик проекта</translation>
40018 </message> 40158 </message>
40019 <message> 40159 <message>
40020 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1348"/> 40160 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/>
40021 <source>Toggle the Project-Viewer window</source> 40161 <source>Toggle the Project-Viewer window</source>
40022 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика проекта</translation> 40162 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика проекта</translation>
40023 </message> 40163 </message>
40024 <message> 40164 <message>
40025 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/> 40165 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1350"/>
40026 <source>&lt;b&gt;Toggle the Project-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 40166 <source>&lt;b&gt;Toggle the Project-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40027 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотра проекта&lt;/b&gt; 40167 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотра проекта&lt;/b&gt;
40028 &lt;p&gt;Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 40168 &lt;p&gt;Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
40029 </message> 40169 </message>
40030 <message> 40170 <message>
40031 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/> 40171 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1358"/>
40032 <source>Activate Project-Viewer</source> 40172 <source>Activate Project-Viewer</source>
40033 <translation>Активизировать Просмотрщик проекта</translation> 40173 <translation>Активизировать Просмотрщик проекта</translation>
40034 </message> 40174 </message>
40035 <message> 40175 <message>
40036 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1642"/> 40176 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1643"/>
40037 <source>Shift+F1</source> 40177 <source>Shift+F1</source>
40038 <translation>Shift+F1</translation> 40178 <translation>Shift+F1</translation>
40039 </message> 40179 </message>
40040 <message> 40180 <message>
40041 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1659"/> 40181 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1660"/>
40042 <source>F1</source> 40182 <source>F1</source>
40043 <translation>F1</translation> 40183 <translation>F1</translation>
40044 </message> 40184 </message>
40045 <message> 40185 <message>
40046 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1694"/> 40186 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1695"/>
40047 <source>Check for Updates</source> 40187 <source>Check for Updates</source>
40048 <translation>Проверить наличие обновлений</translation> 40188 <translation>Проверить наличие обновлений</translation>
40049 </message> 40189 </message>
40050 <message> 40190 <message>
40051 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1692"/> 40191 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1693"/>
40052 <source>Check for &amp;Updates...</source> 40192 <source>Check for &amp;Updates...</source>
40053 <translation>Проверить наличие &amp;обновлений...</translation> 40193 <translation>Проверить наличие &amp;обновлений...</translation>
40054 </message> 40194 </message>
40055 <message> 40195 <message>
40056 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2136"/> 40196 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2137"/>
40057 <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source> 40197 <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
40058 <translation>&lt;b&gt;Документация Qt4&lt;/b&gt; 40198 <translation>&lt;b&gt;Документация Qt4&lt;/b&gt;
40059 &lt;p&gt;Отобразить документацию Qt4. В зависимости от настроек, она отобразится либо во встроенном просмотрщике помощи Eric, либо вызовет интернет-браузер, либо Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation> 40199 &lt;p&gt;Отобразить документацию Qt4. В зависимости от настроек, она отобразится либо во встроенном просмотрщике помощи Eric, либо вызовет интернет-браузер, либо Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
40060 </message> 40200 </message>
40061 <message> 40201 <message>
40062 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> 40202 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2146"/>
40063 <source>PyQt4 Documentation</source> 40203 <source>PyQt4 Documentation</source>
40064 <translation>Документация PyQt4</translation> 40204 <translation>Документация PyQt4</translation>
40065 </message> 40205 </message>
40066 <message> 40206 <message>
40067 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/> 40207 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2146"/>
40068 <source>P&amp;yQt4 Documentation</source> 40208 <source>P&amp;yQt4 Documentation</source>
40069 <translation>Документация P&amp;yQt4</translation> 40209 <translation>Документация P&amp;yQt4</translation>
40070 </message> 40210 </message>
40071 <message> 40211 <message>
40072 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2147"/> 40212 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2148"/>
40073 <source>Open PyQt4 Documentation</source> 40213 <source>Open PyQt4 Documentation</source>
40074 <translation>Открыть документацию Qt4</translation> 40214 <translation>Открыть документацию Qt4</translation>
40075 </message> 40215 </message>
40076 <message> 40216 <message>
40077 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2148"/> 40217 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2149"/>
40078 <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source> 40218 <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
40079 <translation>&lt;b&gt;Документация PyQt4&lt;/b&gt; 40219 <translation>&lt;b&gt;Документация PyQt4&lt;/b&gt;
40080 &lt;p&gt;Отобразить документацию PyQt4. В зависимости от настроек, она отобразится либо во встроенном просмотрщике помощи Eric, либо вызовет интернет-браузер, либо Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation> 40220 &lt;p&gt;Отобразить документацию PyQt4. В зависимости от настроек, она отобразится либо во встроенном просмотрщике помощи Eric, либо вызовет интернет-браузер, либо Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
40081 </message> 40221 </message>
40082 <message> 40222 <message>
40083 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2283"/> 40223 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2284"/>
40084 <source>Select Tool Group</source> 40224 <source>Select Tool Group</source>
40085 <translation>Выберите группу инструментов</translation> 40225 <translation>Выберите группу инструментов</translation>
40086 </message> 40226 </message>
40087 <message> 40227 <message>
40088 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2289"/> 40228 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2290"/>
40089 <source>Se&amp;ttings</source> 40229 <source>Se&amp;ttings</source>
40090 <translation>&amp;Настройка</translation> 40230 <translation>&amp;Настройка</translation>
40091 </message> 40231 </message>
40092 <message> 40232 <message>
40093 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2408"/> 40233 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/>
40094 <source>Profiles</source> 40234 <source>Profiles</source>
40095 <translation>Профили</translation> 40235 <translation>Профили</translation>
40096 </message> 40236 </message>
40097 <message> 40237 <message>
40098 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3125"/> 40238 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3126"/>
40099 <source>&amp;Builtin Tools</source> 40239 <source>&amp;Builtin Tools</source>
40100 <translation>&amp;Встроенные инструменты</translation> 40240 <translation>&amp;Встроенные инструменты</translation>
40101 </message> 40241 </message>
40102 <message> 40242 <message>
40103 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4434"/> 40243 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4435"/>
40104 <source>Starting process &apos;{0} {1}&apos;. 40244 <source>Starting process &apos;{0} {1}&apos;.
40105 </source> 40245 </source>
40106 <translation>Запускается процесс &apos;{0} {1}&apos;. 40246 <translation>Запускается процесс &apos;{0} {1}&apos;.
40107 </translation> 40247 </translation>
40108 </message> 40248 </message>
40109 <message> 40249 <message>
40110 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4527"/> 40250 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4528"/>
40111 <source>Process &apos;{0}&apos; has exited. 40251 <source>Process &apos;{0}&apos; has exited.
40112 </source> 40252 </source>
40113 <translation>Процесс &apos;{0}&apos; завершился.</translation> 40253 <translation>Процесс &apos;{0}&apos; завершился.</translation>
40114 </message> 40254 </message>
40115 <message> 40255 <message>
40116 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/> 40256 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4786"/>
40117 <source>Documentation</source> 40257 <source>Documentation</source>
40118 <translation>Документация</translation> 40258 <translation>Документация</translation>
40119 </message> 40259 </message>
40120 <message> 40260 <message>
40121 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4694"/> 40261 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4695"/>
40122 <source>&lt;p&gt;The PyQt4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source> 40262 <source>&lt;p&gt;The PyQt4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
40123 <translation>&lt;p&gt;Корень документации PyQt4 не найден.&lt;/p&gt;</translation> 40263 <translation>&lt;p&gt;Корень документации PyQt4 не найден.&lt;/p&gt;</translation>
40124 </message> 40264 </message>
40125 <message> 40265 <message>
40126 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5580"/> 40266 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5581"/>
40127 <source>Error during updates check</source> 40267 <source>Error during updates check</source>
40128 <translation>Ошибка при проверке обновлений</translation> 40268 <translation>Ошибка при проверке обновлений</translation>
40129 </message> 40269 </message>
40130 <message> 40270 <message>
40131 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5567"/> 40271 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5568"/>
40132 <source>Update available</source> 40272 <source>Update available</source>
40133 <translation>Обновления доступны</translation> 40273 <translation>Обновления доступны</translation>
40134 </message> 40274 </message>
40135 <message> 40275 <message>
40136 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2732"/> 40276 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2733"/>
40137 <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source> 40277 <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
40138 <translation>&lt;h3&gt;Номера версий&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation> 40278 <translation>&lt;h3&gt;Номера версий&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
40139 </message> 40279 </message>
40140 <message> 40280 <message>
40141 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5614"/> 40281 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5615"/>
40142 <source>&lt;/table&gt;</source> 40282 <source>&lt;/table&gt;</source>
40143 <translation>&lt;/table&gt;</translation> 40283 <translation>&lt;/table&gt;</translation>
40144 </message> 40284 </message>
40145 <message> 40285 <message>
40146 <location filename="UI/UserInterface.py" line="607"/> 40286 <location filename="UI/UserInterface.py" line="608"/>
40147 <source>Loading Style Sheet</source> 40287 <source>Loading Style Sheet</source>
40148 <translation>Загружется таблица стилей</translation> 40288 <translation>Загружется таблица стилей</translation>
40149 </message> 40289 </message>
40150 <message> 40290 <message>
40151 <location filename="UI/UserInterface.py" line="607"/> 40291 <location filename="UI/UserInterface.py" line="608"/>
40152 <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 40292 <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
40153 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл таблиц стилей Qt &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation> 40293 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл таблиц стилей Qt &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
40154 </message> 40294 </message>
40155 <message> 40295 <message>
40156 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3074"/> 40296 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3075"/>
40157 <source>Configure Tool Groups ...</source> 40297 <source>Configure Tool Groups ...</source>
40158 <translation>Настроить группы Инструментов...</translation> 40298 <translation>Настроить группы Инструментов...</translation>
40159 </message> 40299 </message>
40160 <message> 40300 <message>
40161 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3077"/> 40301 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3078"/>
40162 <source>Configure current Tool Group ...</source> 40302 <source>Configure current Tool Group ...</source>
40163 <translation>Настроить текущую группу Инструментов...</translation> 40303 <translation>Настроить текущую группу Инструментов...</translation>
40164 </message> 40304 </message>
40165 <message> 40305 <message>
40166 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1966"/> 40306 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/>
40167 <source>Show external tools</source> 40307 <source>Show external tools</source>
40168 <translation>Показать внешние инструменты</translation> 40308 <translation>Показать внешние инструменты</translation>
40169 </message> 40309 </message>
40170 <message> 40310 <message>
40171 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1963"/> 40311 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1964"/>
40172 <source>Show external &amp;tools</source> 40312 <source>Show external &amp;tools</source>
40173 <translation>Показать &amp;внешние инструменты</translation> 40313 <translation>Показать &amp;внешние инструменты</translation>
40174 </message> 40314 </message>
40175 <message> 40315 <message>
40176 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5580"/> 40316 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5581"/>
40177 <source>Could not perform updates check.</source> 40317 <source>Could not perform updates check.</source>
40178 <translation>Невозможно запустить проверку обновлений.</translation> 40318 <translation>Невозможно запустить проверку обновлений.</translation>
40179 </message> 40319 </message>
40180 <message> 40320 <message>
40181 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5461"/> 40321 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5462"/>
40182 <source>&amp;Cancel</source> 40322 <source>&amp;Cancel</source>
40183 <translation>От&amp;мена</translation> 40323 <translation>От&amp;мена</translation>
40184 </message> 40324 </message>
40185 <message> 40325 <message>
40186 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5466"/> 40326 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5467"/>
40187 <source>Trying host {0}</source> 40327 <source>Trying host {0}</source>
40188 <translation>Пробую узел {0}</translation> 40328 <translation>Пробую узел {0}</translation>
40189 </message> 40329 </message>
40190 <message> 40330 <message>
40191 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5654"/> 40331 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5655"/>
40192 <source>First time usage</source> 40332 <source>First time usage</source>
40193 <translation>Первое использование</translation> 40333 <translation>Первое использование</translation>
40194 </message> 40334 </message>
40195 <message> 40335 <message>
40196 <location filename="UI/UserInterface.py" line="248"/> 40336 <location filename="UI/UserInterface.py" line="249"/>
40197 <source>Initializing Plugin Manager...</source> 40337 <source>Initializing Plugin Manager...</source>
40198 <translation>Инициализируется менеджер расширений...</translation> 40338 <translation>Инициализируется менеджер расширений...</translation>
40199 </message> 40339 </message>
40200 <message> 40340 <message>
40201 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2324"/> 40341 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2325"/>
40202 <source>P&amp;lugins</source> 40342 <source>P&amp;lugins</source>
40203 <translation>&amp;Расширения</translation> 40343 <translation>&amp;Расширения</translation>
40204 </message> 40344 </message>
40205 <message> 40345 <message>
40206 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2409"/> 40346 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2410"/>
40207 <source>Plugins</source> 40347 <source>Plugins</source>
40208 <translation>Расширения</translation> 40348 <translation>Расширения</translation>
40209 </message> 40349 </message>
40210 <message> 40350 <message>
40211 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2070"/> 40351 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/>
40212 <source>Plugin Infos</source> 40352 <source>Plugin Infos</source>
40213 <translation>Информация о расширениях</translation> 40353 <translation>Информация о расширениях</translation>
40214 </message> 40354 </message>
40215 <message> 40355 <message>
40216 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2073"/> 40356 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/>
40217 <source>Show Plugin Infos</source> 40357 <source>Show Plugin Infos</source>
40218 <translation>Показать информацию о расширениях</translation> 40358 <translation>Показать информацию о расширениях</translation>
40219 </message> 40359 </message>
40220 <message> 40360 <message>
40221 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/> 40361 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2075"/>
40222 <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source> 40362 <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source>
40223 <translation>&lt;b&gt;Информация о расширениях...&lt;/b&gt; 40363 <translation>&lt;b&gt;Информация о расширениях...&lt;/b&gt;
40224 &lt;p&gt;Открывает диалог, отображающий информацию о загруженных расширениях.&lt;/p&gt;</translation> 40364 &lt;p&gt;Открывает диалог, отображающий информацию о загруженных расширениях.&lt;/p&gt;</translation>
40225 </message> 40365 </message>
40226 <message> 40366 <message>
40227 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2070"/> 40367 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/>
40228 <source>&amp;Plugin Infos...</source> 40368 <source>&amp;Plugin Infos...</source>
40229 <translation>Ин&amp;формация о подключаемых модулях...</translation> 40369 <translation>Ин&amp;формация о подключаемых модулях...</translation>
40230 </message> 40370 </message>
40231 <message> 40371 <message>
40232 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2096"/> 40372 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2097"/>
40233 <source>Uninstall Plugin</source> 40373 <source>Uninstall Plugin</source>
40234 <translation>Убрать подключаемый модуль</translation> 40374 <translation>Убрать подключаемый модуль</translation>
40235 </message> 40375 </message>
40236 <message> 40376 <message>
40237 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2093"/> 40377 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2094"/>
40238 <source>&amp;Uninstall Plugin...</source> 40378 <source>&amp;Uninstall Plugin...</source>
40239 <translation>У&amp;брать подключаемый модуль...</translation> 40379 <translation>У&amp;брать подключаемый модуль...</translation>
40240 </message> 40380 </message>
40241 <message> 40381 <message>
40242 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2097"/> 40382 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2098"/>
40243 <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source> 40383 <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source>
40244 <translation>&lt;b&gt;Убрать подключаемый модуль...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог деинсталляции нового подключаемого модуля.&lt;/p&gt;</translation> 40384 <translation>&lt;b&gt;Убрать подключаемый модуль...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог деинсталляции нового подключаемого модуля.&lt;/p&gt;</translation>
40245 </message> 40385 </message>
40246 <message> 40386 <message>
40247 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3133"/> 40387 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3134"/>
40248 <source>&amp;Plugin Tools</source> 40388 <source>&amp;Plugin Tools</source>
40249 <translation>Инструменты для &amp;плагинов</translation> 40389 <translation>Инструменты для &amp;плагинов</translation>
40250 </message> 40390 </message>
40251 <message> 40391 <message>
40252 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3286"/> 40392 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3287"/>
40253 <source>&amp;Show all</source> 40393 <source>&amp;Show all</source>
40254 <translation>Показать &amp;всё</translation> 40394 <translation>Показать &amp;всё</translation>
40255 </message> 40395 </message>
40256 <message> 40396 <message>
40257 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3288"/> 40397 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3289"/>
40258 <source>&amp;Hide all</source> 40398 <source>&amp;Hide all</source>
40259 <translation>Ск&amp;рыть всё</translation> 40399 <translation>Ск&amp;рыть всё</translation>
40260 </message> 40400 </message>
40261 <message> 40401 <message>
40262 <location filename="UI/UserInterface.py" line="540"/> 40402 <location filename="UI/UserInterface.py" line="541"/>
40263 <source>Activating Plugins...</source> 40403 <source>Activating Plugins...</source>
40264 <translation>Активация подключаемых модулей...</translation> 40404 <translation>Активация подключаемых модулей...</translation>
40265 </message> 40405 </message>
40266 <message> 40406 <message>
40267 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/> 40407 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1703"/>
40268 <source>Show downloadable versions</source> 40408 <source>Show downloadable versions</source>
40269 <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> 40409 <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation>
40270 </message> 40410 </message>
40271 <message> 40411 <message>
40272 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1702"/> 40412 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1703"/>
40273 <source>Show &amp;downloadable versions...</source> 40413 <source>Show &amp;downloadable versions...</source>
40274 <translation>Показать версии, доступные для &amp;загрузки...</translation> 40414 <translation>Показать версии, доступные для &amp;загрузки...</translation>
40275 </message> 40415 </message>
40276 <message> 40416 <message>
40277 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1705"/> 40417 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1706"/>
40278 <source>Show the versions available for download</source> 40418 <source>Show the versions available for download</source>
40279 <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> 40419 <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation>
40280 </message> 40420 </message>
40281 <message> 40421 <message>
40282 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> 40422 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/>
40283 <source>Error downloading versions file</source> 40423 <source>Error downloading versions file</source>
40284 <translation>Ошибка скачивания файла версий</translation> 40424 <translation>Ошибка скачивания файла версий</translation>
40285 </message> 40425 </message>
40286 <message> 40426 <message>
40287 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5495"/> 40427 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/>
40288 <source>Could not download the versions file.</source> 40428 <source>Could not download the versions file.</source>
40289 <translation>Невозможно скачать файл версий.</translation> 40429 <translation>Невозможно скачать файл версий.</translation>
40290 </message> 40430 </message>
40291 <message> 40431 <message>
40292 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5601"/> 40432 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5602"/>
40293 <source>&lt;h3&gt;Available versions&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source> 40433 <source>&lt;h3&gt;Available versions&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
40294 <translation>&lt;h3&gt;Доступные версии&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation> 40434 <translation>&lt;h3&gt;Доступные версии&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
40295 </message> 40435 </message>
40296 <message> 40436 <message>
40297 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> 40437 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/>
40298 <source>Plugin Repository</source> 40438 <source>Plugin Repository</source>
40299 <translation>Репозиторий плагинов</translation> 40439 <translation>Репозиторий плагинов</translation>
40300 </message> 40440 </message>
40301 <message> 40441 <message>
40302 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2104"/> 40442 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2105"/>
40303 <source>Plugin &amp;Repository...</source> 40443 <source>Plugin &amp;Repository...</source>
40304 <translation>&amp;Репозиторий плагинов...</translation> 40444 <translation>&amp;Репозиторий плагинов...</translation>
40305 </message> 40445 </message>
40306 <message> 40446 <message>
40307 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2107"/> 40447 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2108"/>
40308 <source>Show Plugins available for download</source> 40448 <source>Show Plugins available for download</source>
40309 <translation>Показать плагины, доступные для загрузки</translation> 40449 <translation>Показать плагины, доступные для загрузки</translation>
40310 </message> 40450 </message>
40311 <message> 40451 <message>
40312 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2109"/> 40452 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2110"/>
40313 <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source> 40453 <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source>
40314 <translation>&lt;b&gt;Репозиторий плагинов...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог, который показывает список плагинов, доступных для скачивания с интернета.&lt;/p&gt;</translation> 40454 <translation>&lt;b&gt;Репозиторий плагинов...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог, который показывает список плагинов, доступных для скачивания с интернета.&lt;/p&gt;</translation>
40315 </message> 40455 </message>
40316 <message> 40456 <message>
40317 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2085"/> 40457 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2086"/>
40318 <source>Install Plugins</source> 40458 <source>Install Plugins</source>
40319 <translation>Установить плагины</translation> 40459 <translation>Установить плагины</translation>
40320 </message> 40460 </message>
40321 <message> 40461 <message>
40322 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2082"/> 40462 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2083"/>
40323 <source>&amp;Install Plugins...</source> 40463 <source>&amp;Install Plugins...</source>
40324 <translation>&amp;Установить плагины...</translation> 40464 <translation>&amp;Установить плагины...</translation>
40325 </message> 40465 </message>
40326 <message> 40466 <message>
40327 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2086"/> 40467 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2087"/>
40328 <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source> 40468 <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source>
40329 <translation>&lt;b&gt;Установить плагины...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог для установки или обновления плагинов.&lt;/p&gt;</translation> 40469 <translation>&lt;b&gt;Установить плагины...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог для установки или обновления плагинов.&lt;/p&gt;</translation>
40330 </message> 40470 </message>
40331 <message> 40471 <message>
40332 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1886"/> 40472 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/>
40333 <source>Mini Editor</source> 40473 <source>Mini Editor</source>
40334 <translation>Мини-редактор</translation> 40474 <translation>Мини-редактор</translation>
40335 </message> 40475 </message>
40336 <message> 40476 <message>
40337 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1882"/> 40477 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1883"/>
40338 <source>Mini &amp;Editor...</source> 40478 <source>Mini &amp;Editor...</source>
40339 <translation>Мини-&amp;редактор...</translation> 40479 <translation>Мини-&amp;редактор...</translation>
40340 </message> 40480 </message>
40341 <message> 40481 <message>
40342 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/> 40482 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1888"/>
40343 <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source> 40483 <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source>
40344 <translation>&lt;b&gt;Мини-редактор&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог с упрощённым редактором.&lt;/p&gt;</translation> 40484 <translation>&lt;b&gt;Мини-редактор&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог с упрощённым редактором.&lt;/p&gt;</translation>
40345 </message> 40485 </message>
40346 <message> 40486 <message>
40347 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/> 40487 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/>
40348 <source>&amp;Designer 4...</source> 40488 <source>&amp;Designer 4...</source>
40349 <translation>&amp;Дизайнер 4...</translation> 40489 <translation>&amp;Дизайнер 4...</translation>
40350 </message> 40490 </message>
40351 <message> 40491 <message>
40352 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1811"/> 40492 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1812"/>
40353 <source>&amp;Linguist 4...</source> 40493 <source>&amp;Linguist 4...</source>
40354 <translation>&amp;Лингвист 4...</translation> 40494 <translation>&amp;Лингвист 4...</translation>
40355 </message> 40495 </message>
40356 <message> 40496 <message>
40357 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> 40497 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/>
40358 <source>Toolbars</source> 40498 <source>Toolbars</source>
40359 <translation>Панели инструментов</translation> 40499 <translation>Панели инструментов</translation>
40360 </message> 40500 </message>
40361 <message> 40501 <message>
40362 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1988"/> 40502 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1989"/>
40363 <source>Tool&amp;bars...</source> 40503 <source>Tool&amp;bars...</source>
40364 <translation>Панели &amp;инструментов...</translation> 40504 <translation>Панели &amp;инструментов...</translation>
40365 </message> 40505 </message>
40366 <message> 40506 <message>
40367 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1991"/> 40507 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/>
40368 <source>Configure toolbars</source> 40508 <source>Configure toolbars</source>
40369 <translation>Настроить панели инструментов</translation> 40509 <translation>Настроить панели инструментов</translation>
40370 </message> 40510 </message>
40371 <message> 40511 <message>
40372 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1992"/> 40512 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1993"/>
40373 <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source> 40513 <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source>
40374 <translation>&lt;b&gt;Панели инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить панели инструментов. В этом диалоге Вы можете изменить имеющиеся панели инструментов, а так же создать новые.&lt;/p&gt;</translation> 40514 <translation>&lt;b&gt;Панели инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить панели инструментов. В этом диалоге Вы можете изменить имеющиеся панели инструментов, а так же создать новые.&lt;/p&gt;</translation>
40375 </message> 40515 </message>
40376 <message> 40516 <message>
40377 <location filename="UI/UserInterface.py" line="547"/> 40517 <location filename="UI/UserInterface.py" line="548"/>
40378 <source>Restoring Toolbarmanager...</source> 40518 <source>Restoring Toolbarmanager...</source>
40379 <translation>Восстановление менеджера панелей инструментов...</translation> 40519 <translation>Восстановление менеджера панелей инструментов...</translation>
40380 </message> 40520 </message>
40381 <message> 40521 <message>
40382 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2646"/> 40522 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2647"/>
40383 <source>External Tools/{0}</source> 40523 <source>External Tools/{0}</source>
40384 <translation>Внешние инструменты/{0}</translation> 40524 <translation>Внешние инструменты/{0}</translation>
40385 </message> 40525 </message>
40386 <message> 40526 <message>
40387 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4398"/> 40527 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4399"/>
40388 <source>External Tools</source> 40528 <source>External Tools</source>
40389 <translation>Внешние инструменты</translation> 40529 <translation>Внешние инструменты</translation>
40390 </message> 40530 </message>
40391 <message> 40531 <message>
40392 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4392"/> 40532 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4393"/>
40393 <source>No tool entry found for external tool &apos;{0}&apos; in tool group &apos;{1}&apos;.</source> 40533 <source>No tool entry found for external tool &apos;{0}&apos; in tool group &apos;{1}&apos;.</source>
40394 <translation>Запись для внешней программы &apos;{0}&apos; не найдена в группе &apos;{1}&apos;.</translation> 40534 <translation>Запись для внешней программы &apos;{0}&apos; не найдена в группе &apos;{1}&apos;.</translation>
40395 </message> 40535 </message>
40396 <message> 40536 <message>
40397 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4398"/> 40537 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4399"/>
40398 <source>No toolgroup entry &apos;{0}&apos; found.</source> 40538 <source>No toolgroup entry &apos;{0}&apos; found.</source>
40399 <translation>Запись для группы &apos;{0}&apos; не найдена.</translation> 40539 <translation>Запись для группы &apos;{0}&apos; не найдена.</translation>
40400 </message> 40540 </message>
40401 <message> 40541 <message>
40402 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/> 40542 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1367"/>
40403 <source>Multiproject-Viewer</source> 40543 <source>Multiproject-Viewer</source>
40404 <translation>Просмотрщик мултипроекта</translation> 40544 <translation>Просмотрщик мултипроекта</translation>
40405 </message> 40545 </message>
40406 <message> 40546 <message>
40407 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/> 40547 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1367"/>
40408 <source>&amp;Multiproject-Viewer</source> 40548 <source>&amp;Multiproject-Viewer</source>
40409 <translation>Просмотрщик &amp;мултипроекта</translation> 40549 <translation>Просмотрщик &amp;мултипроекта</translation>
40410 </message> 40550 </message>
40411 <message> 40551 <message>
40412 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1369"/> 40552 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/>
40413 <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source> 40553 <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source>
40414 <translation>Показать/скрыть окно просмотрщика мултипроектов</translation> 40554 <translation>Показать/скрыть окно просмотрщика мултипроектов</translation>
40415 </message> 40555 </message>
40416 <message> 40556 <message>
40417 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1370"/> 40557 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1371"/>
40418 <source>&lt;b&gt;Toggle the Multiproject-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 40558 <source>&lt;b&gt;Toggle the Multiproject-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40419 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотрщика мултипроектов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Если окно показано, то скрыть, если скрыто, то показать.&lt;/p&gt;</translation> 40559 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотрщика мултипроектов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Если окно показано, то скрыть, если скрыто, то показать.&lt;/p&gt;</translation>
40420 </message> 40560 </message>
40421 <message> 40561 <message>
40422 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1378"/> 40562 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1379"/>
40423 <source>Activate Multiproject-Viewer</source> 40563 <source>Activate Multiproject-Viewer</source>
40424 <translation>Активизировать просмотрщик мултипроектов</translation> 40564 <translation>Активизировать просмотрщик мултипроектов</translation>
40425 </message> 40565 </message>
40426 <message> 40566 <message>
40427 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1509"/> 40567 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1510"/>
40428 <source>Temp&amp;late-Viewer</source> 40568 <source>Temp&amp;late-Viewer</source>
40429 <translation>Просмотрщик &amp;шаблонов</translation> 40569 <translation>Просмотрщик &amp;шаблонов</translation>
40430 </message> 40570 </message>
40431 <message> 40571 <message>
40432 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5176"/> 40572 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5177"/>
40433 <source>Save session</source> 40573 <source>Save session</source>
40434 <translation>Сохранить сессию</translation> 40574 <translation>Сохранить сессию</translation>
40435 </message> 40575 </message>
40436 <message> 40576 <message>
40437 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5176"/> 40577 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5177"/>
40438 <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source> 40578 <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
40439 <translation>&lt;p&gt;Не могу записать файл сессии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 40579 <translation>&lt;p&gt;Не могу записать файл сессии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
40440 </message> 40580 </message>
40441 <message> 40581 <message>
40442 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/> 40582 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5200"/>
40443 <source>Read session</source> 40583 <source>Read session</source>
40444 <translation>Загрузить сессию</translation> 40584 <translation>Загрузить сессию</translation>
40445 </message> 40585 </message>
40446 <message> 40586 <message>
40447 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/> 40587 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5200"/>
40448 <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 40588 <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
40449 <translation>&lt;p&gt;Не могу прочитать файл сессии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 40589 <translation>&lt;p&gt;Не могу прочитать файл сессии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
40450 </message> 40590 </message>
40451 <message> 40591 <message>
40452 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2552"/> 40592 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2553"/>
40453 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source> 40593 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source>
40454 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущую кодировку редактора.&lt;/p&gt;</translation> 40594 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущую кодировку редактора.&lt;/p&gt;</translation>
40455 </message> 40595 </message>
40456 <message> 40596 <message>
40457 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2566"/> 40597 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2567"/>
40458 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source> 40598 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
40459 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса указывает на возможность записи открытого в редакторе файла.&lt;/p&gt;</translation> 40599 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса указывает на возможность записи открытого в редакторе файла.&lt;/p&gt;</translation>
40460 </message> 40600 </message>
40461 <message> 40601 <message>
40462 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5629"/> 40602 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5630"/>
40463 <source>SSL Errors</source> 40603 <source>SSL Errors</source>
40464 <translation>Ошибки SSL</translation> 40604 <translation>Ошибки SSL</translation>
40465 </message> 40605 </message>
40466 <message> 40606 <message>
40467 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5629"/> 40607 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5630"/>
40468 <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source> 40608 <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
40469 <translation>&lt;p&gt;Ошибки SSL: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Игнорировать?&lt;/p&gt;</translation> 40609 <translation>&lt;p&gt;Ошибки SSL: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Игнорировать?&lt;/p&gt;</translation>
40470 </message> 40610 </message>
40471 <message> 40611 <message>
40472 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/> 40612 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/>
40473 <source>Request Feature</source> 40613 <source>Request Feature</source>
40474 <translation>Послать запрос</translation> 40614 <translation>Послать запрос</translation>
40475 </message> 40615 </message>
40476 <message> 40616 <message>
40477 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1725"/> 40617 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1726"/>
40478 <source>Request &amp;Feature...</source> 40618 <source>Request &amp;Feature...</source>
40479 <translation>Послать &amp;запрос...</translation> 40619 <translation>Послать &amp;запрос...</translation>
40480 </message> 40620 </message>
40481 <message> 40621 <message>
40482 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1727"/> 40622 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1728"/>
40483 <source>Send a feature request</source> 40623 <source>Send a feature request</source>
40484 <translation>Послать запрос</translation> 40624 <translation>Послать запрос</translation>
40485 </message> 40625 </message>
40486 <message> 40626 <message>
40487 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1728"/> 40627 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1729"/>
40488 <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source> 40628 <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source>
40489 <translation>&lt;b&gt;Послать запрос...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог создания запроса.&lt;/p&gt;</translation> 40629 <translation>&lt;b&gt;Послать запрос...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать диалог создания запроса.&lt;/p&gt;</translation>
40490 </message> 40630 </message>
40491 <message> 40631 <message>
40492 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2545"/> 40632 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2546"/>
40493 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source> 40633 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source>
40494 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает язык текущего окна редактора.&lt;/p&gt;</translation> 40634 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает язык текущего окна редактора.&lt;/p&gt;</translation>
40495 </message> 40635 </message>
40496 <message> 40636 <message>
40497 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2575"/> 40637 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2576"/>
40498 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 40638 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
40499 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает имя файла открытого в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 40639 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает имя файла открытого в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
40500 </message> 40640 </message>
40501 <message> 40641 <message>
40502 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2582"/> 40642 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2583"/>
40503 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 40643 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
40504 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки в редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 40644 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки в редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
40505 </message> 40645 </message>
40506 <message> 40646 <message>
40507 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2589"/> 40647 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2590"/>
40508 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 40648 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
40509 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 40649 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
40510 </message> 40650 </message>
40511 <message> 40651 <message>
40512 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1530"/> 40652 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1531"/>
40513 <source>Vertical Toolbox</source> 40653 <source>Vertical Toolbox</source>
40514 <translation>Вертикальная панель инструментов</translation> 40654 <translation>Вертикальная панель инструментов</translation>
40515 </message> 40655 </message>
40516 <message> 40656 <message>
40517 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1541"/> 40657 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1542"/>
40518 <source>Horizontal Toolbox</source> 40658 <source>Horizontal Toolbox</source>
40519 <translation>Горизонтальная панель инструментов</translation> 40659 <translation>Горизонтальная панель инструментов</translation>
40520 </message> 40660 </message>
40521 <message> 40661 <message>
40522 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1530"/> 40662 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1531"/>
40523 <source>&amp;Vertical Toolbox</source> 40663 <source>&amp;Vertical Toolbox</source>
40524 <translation>&amp;Вертикальная панель инструментов</translation> 40664 <translation>&amp;Вертикальная панель инструментов</translation>
40525 </message> 40665 </message>
40526 <message> 40666 <message>
40527 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1532"/> 40667 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/>
40528 <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source> 40668 <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source>
40529 <translation>Переключить вертикальную панель инструментов</translation> 40669 <translation>Переключить вертикальную панель инструментов</translation>
40530 </message> 40670 </message>
40531 <message> 40671 <message>
40532 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/> 40672 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1534"/>
40533 <source>&lt;b&gt;Toggle the Vertical Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 40673 <source>&lt;b&gt;Toggle the Vertical Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40534 <translation>&lt;b&gt;Переключить вертикальную панель инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать/скрыть вертикальную панель инструментов&lt;/p&gt;</translation> 40674 <translation>&lt;b&gt;Переключить вертикальную панель инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать/скрыть вертикальную панель инструментов&lt;/p&gt;</translation>
40535 </message> 40675 </message>
40536 <message> 40676 <message>
40537 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1541"/> 40677 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1542"/>
40538 <source>&amp;Horizontal Toolbox</source> 40678 <source>&amp;Horizontal Toolbox</source>
40539 <translation>&amp;Горизонтальная панель инструментов</translation> 40679 <translation>&amp;Горизонтальная панель инструментов</translation>
40540 </message> 40680 </message>
40541 <message> 40681 <message>
40542 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1544"/> 40682 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/>
40543 <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> 40683 <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
40544 <translation>Переключить горизонтальную панель инструментов</translation> 40684 <translation>Переключить горизонтальную панель инструментов</translation>
40545 </message> 40685 </message>
40546 <message> 40686 <message>
40547 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1545"/> 40687 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1546"/>
40548 <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 40688 <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40549 <translation>&lt;b&gt;Переключить горизонтальную панель инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать/скрыть горизонтальную панель инструментов&lt;/p&gt;</translation> 40689 <translation>&lt;b&gt;Переключить горизонтальную панель инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать/скрыть горизонтальную панель инструментов&lt;/p&gt;</translation>
40550 </message> 40690 </message>
40551 <message> 40691 <message>
40552 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3053"/> 40692 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3054"/>
40553 <source>Restart application</source> 40693 <source>Restart application</source>
40554 <translation>Перезапустить приложение</translation> 40694 <translation>Перезапустить приложение</translation>
40555 </message> 40695 </message>
40556 <message> 40696 <message>
40557 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3053"/> 40697 <location filename="UI/UserInterface.py" line="3054"/>
40558 <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> 40698 <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
40559 <translation>Необходимо перезапустить приложение. Сделать это сейчас?</translation> 40699 <translation>Необходимо перезапустить приложение. Сделать это сейчас?</translation>
40560 </message> 40700 </message>
40561 <message> 40701 <message>
40562 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1428"/> 40702 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1429"/>
40563 <source>Terminal</source> 40703 <source>Terminal</source>
40564 <translation>Терминал</translation> 40704 <translation>Терминал</translation>
40565 </message> 40705 </message>
40566 <message> 40706 <message>
40567 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1428"/> 40707 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1429"/>
40568 <source>Te&amp;rminal</source> 40708 <source>Te&amp;rminal</source>
40569 <translation>Те&amp;рминал</translation> 40709 <translation>Те&amp;рминал</translation>
40570 </message> 40710 </message>
40571 <message> 40711 <message>
40572 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1430"/> 40712 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1431"/>
40573 <source>Toggle the Terminal window</source> 40713 <source>Toggle the Terminal window</source>
40574 <translation>Показать/скрыть окно Оболочки</translation> 40714 <translation>Показать/скрыть окно Оболочки</translation>
40575 </message> 40715 </message>
40576 <message> 40716 <message>
40577 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1431"/> 40717 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1432"/>
40578 <source>&lt;b&gt;Toggle the Terminal window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 40718 <source>&lt;b&gt;Toggle the Terminal window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40579 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть Оболочку&lt;/b&gt; 40719 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть Оболочку&lt;/b&gt;
40580 &lt;p&gt;Если окно Оболочки скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 40720 &lt;p&gt;Если окно Оболочки скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
40581 </message> 40721 </message>
40582 <message> 40722 <message>
40583 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/> 40723 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/>
40584 <source>Activate Terminal</source> 40724 <source>Activate Terminal</source>
40585 <translation>Активизировать Оболочку</translation> 40725 <translation>Активизировать Оболочку</translation>
40586 </message> 40726 </message>
40587 <message> 40727 <message>
40588 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1439"/> 40728 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/>
40589 <source>Alt+Shift+R</source> 40729 <source>Alt+Shift+R</source>
40590 <translation></translation> 40730 <translation></translation>
40591 </message> 40731 </message>
40592 <message> 40732 <message>
40593 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1521"/> 40733 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1522"/>
40594 <source>Alt+Shift+A</source> 40734 <source>Alt+Shift+A</source>
40595 <translation></translation> 40735 <translation></translation>
40596 </message> 40736 </message>
40597 <message> 40737 <message>
40598 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2333"/> 40738 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2334"/>
40599 <source>Configure...</source> 40739 <source>Configure...</source>
40600 <translation>Настроить...</translation> 40740 <translation>Настроить...</translation>
40601 </message> 40741 </message>
40602 <message> 40742 <message>
40603 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2559"/> 40743 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2560"/>
40604 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source> 40744 <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
40605 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает режим конца строки в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 40745 <translation>&lt;p&gt;Эта часть строки статуса показывает режим конца строки в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
40606 </message> 40746 </message>
40607 <message> 40747 <message>
40608 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/> 40748 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2063"/>
40609 <source>Switch between tabs</source> 40749 <source>Switch between tabs</source>
40610 <translation>Переключиться между закладками</translation> 40750 <translation>Переключиться между закладками</translation>
40611 </message> 40751 </message>
40612 <message> 40752 <message>
40613 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2062"/> 40753 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2063"/>
40614 <source>Ctrl+1</source> 40754 <source>Ctrl+1</source>
40615 <translation>Ctrl+1</translation> 40755 <translation>Ctrl+1</translation>
40616 </message> 40756 </message>
40617 <message> 40757 <message>
40618 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/> 40758 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1931"/>
40619 <source>Export Preferences</source> 40759 <source>Export Preferences</source>
40620 <translation>Экспорт предпочтений</translation> 40760 <translation>Экспорт предпочтений</translation>
40621 </message> 40761 </message>
40622 <message> 40762 <message>
40623 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1930"/> 40763 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1931"/>
40624 <source>E&amp;xport Preferences...</source> 40764 <source>E&amp;xport Preferences...</source>
40625 <translation>&amp;Экспорт предпочтений...</translation> 40765 <translation>&amp;Экспорт предпочтений...</translation>
40626 </message> 40766 </message>
40627 <message> 40767 <message>
40628 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1933"/> 40768 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/>
40629 <source>Export the current configuration</source> 40769 <source>Export the current configuration</source>
40630 <translation>Экспорт текущих настроек</translation> 40770 <translation>Экспорт текущих настроек</translation>
40631 </message> 40771 </message>
40632 <message> 40772 <message>
40633 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1934"/> 40773 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1935"/>
40634 <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source> 40774 <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
40635 <translation>&lt;b&gt;Экспорт предпочтений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспорт текущих предпочтений в файл.&lt;/p&gt;</translation> 40775 <translation>&lt;b&gt;Экспорт предпочтений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспорт текущих предпочтений в файл.&lt;/p&gt;</translation>
40636 </message> 40776 </message>
40637 <message> 40777 <message>
40638 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1941"/> 40778 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/>
40639 <source>Import Preferences</source> 40779 <source>Import Preferences</source>
40640 <translation>Импорт предпочтений</translation> 40780 <translation>Импорт предпочтений</translation>
40641 </message> 40781 </message>
40642 <message> 40782 <message>
40643 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1941"/> 40783 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1942"/>
40644 <source>I&amp;mport Preferences...</source> 40784 <source>I&amp;mport Preferences...</source>
40645 <translation>&amp;Импорт предпочтений...</translation> 40785 <translation>&amp;Импорт предпочтений...</translation>
40646 </message> 40786 </message>
40647 <message> 40787 <message>
40648 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1944"/> 40788 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1945"/>
40649 <source>Import a previously exported configuration</source> 40789 <source>Import a previously exported configuration</source>
40650 <translation>Импорт сохранённых ранее настроек</translation> 40790 <translation>Импорт сохранённых ранее настроек</translation>
40651 </message> 40791 </message>
40652 <message> 40792 <message>
40653 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1946"/> 40793 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1947"/>
40654 <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source> 40794 <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
40655 <translation>&lt;b&gt;Импорт настроек&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Импорт сохранённых ранее настроек.&lt;/p&gt;</translation> 40795 <translation>&lt;b&gt;Импорт настроек&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Импорт сохранённых ранее настроек.&lt;/p&gt;</translation>
40656 </message> 40796 </message>
40657 <message> 40797 <message>
40658 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2046"/> 40798 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2047"/>
40659 <source>Show next</source> 40799 <source>Show next</source>
40660 <translation>Показать следующую закладку</translation> 40800 <translation>Показать следующую закладку</translation>
40661 </message> 40801 </message>
40662 <message> 40802 <message>
40663 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2054"/> 40803 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2055"/>
40664 <source>Show previous</source> 40804 <source>Show previous</source>
40665 <translation>Показать предыдущую закладку</translation> 40805 <translation>Показать предыдущую закладку</translation>
40666 </message> 40806 </message>
40667 <message> 40807 <message>
40668 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1553"/> 40808 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1554"/>
40669 <source>Left Sidebar</source> 40809 <source>Left Sidebar</source>
40670 <translation>Левая док-панель</translation> 40810 <translation>Левая док-панель</translation>
40671 </message> 40811 </message>
40672 <message> 40812 <message>
40673 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1553"/> 40813 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1554"/>
40674 <source>&amp;Left Sidebar</source> 40814 <source>&amp;Left Sidebar</source>
40675 <translation>&amp;Левая док-панель</translation> 40815 <translation>&amp;Левая док-панель</translation>
40676 </message> 40816 </message>
40677 <message> 40817 <message>
40678 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1555"/> 40818 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/>
40679 <source>Toggle the left sidebar window</source> 40819 <source>Toggle the left sidebar window</source>
40680 <translation>Показать/скрыть левую док-панель</translation> 40820 <translation>Показать/скрыть левую док-панель</translation>
40681 </message> 40821 </message>
40682 <message> 40822 <message>
40683 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/> 40823 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1557"/>
40684 <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 40824 <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40685 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть левую док-панель&lt;/b&gt; 40825 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть левую док-панель&lt;/b&gt;
40686 &lt;p&gt;Если левая док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 40826 &lt;p&gt;Если левая док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
40687 </message> 40827 </message>
40688 <message> 40828 <message>
40689 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1564"/> 40829 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1565"/>
40690 <source>Bottom Sidebar</source> 40830 <source>Bottom Sidebar</source>
40691 <translation>Нижняя док-панель</translation> 40831 <translation>Нижняя док-панель</translation>
40692 </message> 40832 </message>
40693 <message> 40833 <message>
40694 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1564"/> 40834 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1565"/>
40695 <source>&amp;Bottom Sidebar</source> 40835 <source>&amp;Bottom Sidebar</source>
40696 <translation>&amp;Нижняя док-панель</translation> 40836 <translation>&amp;Нижняя док-панель</translation>
40697 </message> 40837 </message>
40698 <message> 40838 <message>
40699 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1567"/> 40839 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/>
40700 <source>Toggle the bottom sidebar window</source> 40840 <source>Toggle the bottom sidebar window</source>
40701 <translation>Показать/скрыть нижнюю док-панель</translation> 40841 <translation>Показать/скрыть нижнюю док-панель</translation>
40702 </message> 40842 </message>
40703 <message> 40843 <message>
40704 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/> 40844 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1569"/>
40705 <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 40845 <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40706 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть нижнюю док-панель&lt;/b&gt; 40846 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть нижнюю док-панель&lt;/b&gt;
40707 &lt;p&gt;Если нижняя док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 40847 &lt;p&gt;Если нижняя док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
40708 </message> 40848 </message>
40709 <message> 40849 <message>
40710 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1387"/> 40850 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1388"/>
40711 <source>&amp;Debug-Viewer</source> 40851 <source>&amp;Debug-Viewer</source>
40712 <translation>&amp;Просмотрщик отладки</translation> 40852 <translation>&amp;Просмотрщик отладки</translation>
40713 </message> 40853 </message>
40714 <message> 40854 <message>
40715 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1389"/> 40855 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1390"/>
40716 <source>Toggle the Debug-Viewer window</source> 40856 <source>Toggle the Debug-Viewer window</source>
40717 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика отладки</translation> 40857 <translation>Показать/скрыть окно Просмотрщика отладки</translation>
40718 </message> 40858 </message>
40719 <message> 40859 <message>
40720 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1390"/> 40860 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1391"/>
40721 <source>&lt;b&gt;Toggle the Debug-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 40861 <source>&lt;b&gt;Toggle the Debug-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40722 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотра отладки&lt;/b&gt; 40862 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно просмотра отладки&lt;/b&gt;
40723 &lt;p&gt;Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 40863 &lt;p&gt;Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
40724 </message> 40864 </message>
40725 <message> 40865 <message>
40726 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1398"/> 40866 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1399"/>
40727 <source>Activate Debug-Viewer</source> 40867 <source>Activate Debug-Viewer</source>
40728 <translation>Активизировать Просмотрщик отладки</translation> 40868 <translation>Активизировать Просмотрщик отладки</translation>
40729 </message> 40869 </message>
40730 <message> 40870 <message>
40731 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/> 40871 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1871"/>
40732 <source>SQL Browser</source> 40872 <source>SQL Browser</source>
40733 <translation>Просмотрщик SQL</translation> 40873 <translation>Просмотрщик SQL</translation>
40734 </message> 40874 </message>
40735 <message> 40875 <message>
40736 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1870"/> 40876 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1871"/>
40737 <source>SQL &amp;Browser...</source> 40877 <source>SQL &amp;Browser...</source>
40738 <translation>&amp;Просмотрщик SQL...</translation> 40878 <translation>&amp;Просмотрщик SQL...</translation>
40739 </message> 40879 </message>
40740 <message> 40880 <message>
40741 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1874"/> 40881 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/>
40742 <source>Browse a SQL database</source> 40882 <source>Browse a SQL database</source>
40743 <translation>Просмотреть SQL базу данных</translation> 40883 <translation>Просмотреть SQL базу данных</translation>
40744 </message> 40884 </message>
40745 <message> 40885 <message>
40746 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/> 40886 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1876"/>
40747 <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source> 40887 <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
40748 <translation>&lt;b&gt;Просмотрщик SQL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Просмотреть SQL базу данных.&lt;/p&gt;</translation> 40888 <translation>&lt;b&gt;Просмотрщик SQL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Просмотреть SQL базу данных.&lt;/p&gt;</translation>
40749 </message> 40889 </message>
40750 <message> 40890 <message>
40751 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4344"/> 40891 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4345"/>
40752 <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 40892 <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
40753 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить просмотрщик SQL.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен как &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 40893 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить просмотрщик SQL.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен как &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
40754 </message> 40894 </message>
40755 <message> 40895 <message>
40756 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2836"/> 40896 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2837"/>
40757 <source>Error log found</source> 40897 <source>Error log found</source>
40758 <translation>Найден журнал ошибок</translation> 40898 <translation>Найден журнал ошибок</translation>
40759 </message> 40899 </message>
40760 <message> 40900 <message>
40761 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2836"/> 40901 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2837"/>
40762 <source>An error log file was found. What should be done with it?</source> 40902 <source>An error log file was found. What should be done with it?</source>
40763 <translation>Найден файл журнала ошибок. Что с ним делать?</translation> 40903 <translation>Найден файл журнала ошибок. Что с ним делать?</translation>
40764 </message> 40904 </message>
40765 <message> 40905 <message>
40766 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2849"/> 40906 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2850"/>
40767 <source>Send Bug Email</source> 40907 <source>Send Bug Email</source>
40768 <translation>Отправить сообщение об ошибке через Email</translation> 40908 <translation>Отправить сообщение об ошибке через Email</translation>
40769 </message> 40909 </message>
40770 <message> 40910 <message>
40771 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2852"/> 40911 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2853"/>
40772 <source>Ignore and Delete</source> 40912 <source>Ignore and Delete</source>
40773 <translation>Игнорировать и удалить</translation> 40913 <translation>Игнорировать и удалить</translation>
40774 </message> 40914 </message>
40775 <message> 40915 <message>
40776 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2855"/> 40916 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2856"/>
40777 <source>Ignore but Keep</source> 40917 <source>Ignore but Keep</source>
40778 <translation>Игнорировать но сохранить</translation> 40918 <translation>Игнорировать но сохранить</translation>
40779 </message> 40919 </message>
40780 <message> 40920 <message>
40781 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/> 40921 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1895"/>
40782 <source>Web Browser</source> 40922 <source>Web Browser</source>
40783 <translation>Просмотрщик Web</translation> 40923 <translation>Просмотрщик Web</translation>
40784 </message> 40924 </message>
40785 <message> 40925 <message>
40786 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1894"/> 40926 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1895"/>
40787 <source>&amp;Web Browser...</source> 40927 <source>&amp;Web Browser...</source>
40788 <translation>Просмотрщик &amp;Web...</translation> 40928 <translation>Просмотрщик &amp;Web...</translation>
40789 </message> 40929 </message>
40790 <message> 40930 <message>
40791 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/> 40931 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/>
40792 <source>Icon Editor</source> 40932 <source>Icon Editor</source>
40793 <translation>Редактор иконок</translation> 40933 <translation>Редактор иконок</translation>
40794 </message> 40934 </message>
40795 <message> 40935 <message>
40796 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1906"/> 40936 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/>
40797 <source>&amp;Icon Editor...</source> 40937 <source>&amp;Icon Editor...</source>
40798 <translation>Редактор &amp;иконок...</translation> 40938 <translation>Редактор &amp;иконок...</translation>
40799 </message> 40939 </message>
40800 <message> 40940 <message>
40801 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4159"/> 40941 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/>
40802 <source>Qt 3 support</source> 40942 <source>Qt 3 support</source>
40803 <translation>Поддержка Qt3</translation> 40943 <translation>Поддержка Qt3</translation>
40804 </message> 40944 </message>
40805 <message> 40945 <message>
40806 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/> 40946 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2219"/>
40807 <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source> 40947 <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
40808 <translation>&lt;b&gt;Документация PySide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать документацию PySide. В зависимости от настроек документация будет показана или во внутреннем просмотрщике помощи, в WEB просмотрщике или в Qt Assistant. &lt;/p&gt;</translation> 40948 <translation>&lt;b&gt;Документация PySide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать документацию PySide. В зависимости от настроек документация будет показана или во внутреннем просмотрщике помощи, в WEB просмотрщике или в Qt Assistant. &lt;/p&gt;</translation>
40809 </message> 40949 </message>
40810 <message> 40950 <message>
40811 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/> 40951 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4786"/>
40812 <source>&lt;p&gt;The PySide documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source> 40952 <source>&lt;p&gt;The PySide documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
40813 <translation>&lt;p&gt;Корень документации PySide не найден.&lt;/p&gt;</translation> 40953 <translation>&lt;p&gt;Корень документации PySide не найден.&lt;/p&gt;</translation>
40814 </message> 40954 </message>
40815 <message> 40955 <message>
40816 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2215"/> 40956 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2216"/>
40817 <source>PySide Documentation</source> 40957 <source>PySide Documentation</source>
40818 <translation>Документация PySide</translation> 40958 <translation>Документация PySide</translation>
40819 </message> 40959 </message>
40820 <message> 40960 <message>
40821 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2215"/> 40961 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2216"/>
40822 <source>Py&amp;Side Documentation</source> 40962 <source>Py&amp;Side Documentation</source>
40823 <translation>Документация Py&amp;Side</translation> 40963 <translation>Документация Py&amp;Side</translation>
40824 </message> 40964 </message>
40825 <message> 40965 <message>
40826 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2217"/> 40966 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2218"/>
40827 <source>Open PySide Documentation</source> 40967 <source>Open PySide Documentation</source>
40828 <translation>Открыть документацию PySide</translation> 40968 <translation>Открыть документацию PySide</translation>
40829 </message> 40969 </message>
40830 <message> 40970 <message>
40831 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1665"/> 40971 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1666"/>
40832 <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source> 40972 <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
40833 <translation>&lt;b&gt;Просмотрщик помощи&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть eric5 просмотрщик Web. Это окно будет показывать HTML файлы помощи. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если перед открытием просмотрщика помощи был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции помощи Qt.&lt;/p&gt;</translation> 40973 <translation>&lt;b&gt;Просмотрщик помощи&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открыть eric5 просмотрщик Web. Это окно будет показывать HTML файлы помощи. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если перед открытием просмотрщика помощи был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции помощи Qt.&lt;/p&gt;</translation>
40834 </message> 40974 </message>
40835 <message> 40975 <message>
40836 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1695"/> 40976 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1696"/>
40837 <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric5.&lt;/p&gt;</source> 40977 <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric5.&lt;/p&gt;</source>
40838 <translation>&lt;b&gt;Проверить наличие обновлений...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить наличие обновлений eric5 в интернет.&lt;/p&gt;</translation> 40978 <translation>&lt;b&gt;Проверить наличие обновлений...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить наличие обновлений eric5 в интернет.&lt;/p&gt;</translation>
40839 </message> 40979 </message>
40840 <message> 40980 <message>
40841 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1707"/> 40981 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1708"/>
40842 <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric5 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source> 40982 <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric5 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
40843 <translation>&lt;b&gt;Показать версии, доступные для загрузки...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает версии eric5, которые можно скачать с интернета.&lt;/p&gt;</translation> 40983 <translation>&lt;b&gt;Показать версии, доступные для загрузки...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает версии eric5, которые можно скачать с интернета.&lt;/p&gt;</translation>
40844 </message> 40984 </message>
40845 <message> 40985 <message>
40846 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1898"/> 40986 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/>
40847 <source>Start the eric5 Web Browser</source> 40987 <source>Start the eric5 Web Browser</source>
40848 <translation>Запустить WEB просмотрщик встроенный в Eric5</translation> 40988 <translation>Запустить WEB просмотрщик встроенный в Eric5</translation>
40849 </message> 40989 </message>
40850 <message> 40990 <message>
40851 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/> 40991 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1900"/>
40852 <source>&lt;b&gt;Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source> 40992 <source>&lt;b&gt;Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
40853 <translation>&lt;b&gt;Просмотрщик Web&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить WEB просмотрщик встроенный в Eric5.&lt;/p&gt;</translation> 40993 <translation>&lt;b&gt;Просмотрщик Web&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить WEB просмотрщик встроенный в Eric5.&lt;/p&gt;</translation>
40854 </message> 40994 </message>
40855 <message> 40995 <message>
40856 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1910"/> 40996 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/>
40857 <source>Start the eric5 Icon Editor</source> 40997 <source>Start the eric5 Icon Editor</source>
40858 <translation>Запустить редактор иконок</translation> 40998 <translation>Запустить редактор иконок</translation>
40859 </message> 40999 </message>
40860 <message> 41000 <message>
40861 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/> 41001 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1912"/>
40862 <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source> 41002 <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
40863 <translation>&lt;b&gt;Редактор иконок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить редактор иконок.&lt;/p&gt;</translation> 41003 <translation>&lt;b&gt;Редактор иконок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить редактор иконок.&lt;/p&gt;</translation>
40864 </message> 41004 </message>
40865 <message> 41005 <message>
40866 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/> 41006 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1968"/>
40867 <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.&lt;/p&gt;</source> 41007 <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.&lt;/p&gt;</source>
40868 <translation>&lt;b&gt;Показать внешние инструменты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог для отображения пути и версий внешних инструментов, используемых eric5.&lt;/p&gt;</translation> 41008 <translation>&lt;b&gt;Показать внешние инструменты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывает диалог для отображения пути и версий внешних инструментов, используемых eric5.&lt;/p&gt;</translation>
40869 </message> 41009 </message>
40870 <message> 41010 <message>
40871 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2200"/> 41011 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2201"/>
40872 <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.&lt;/p&gt;</source> 41012 <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
40873 <translation>&lt;b&gt;Документация Eric API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в каталоге инсталляции eric5.&lt;/p&gt;</translation> 41013 <translation>&lt;b&gt;Документация Eric API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в каталоге инсталляции eric5.&lt;/p&gt;</translation>
40874 </message> 41014 </message>
40875 <message> 41015 <message>
40876 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4159"/> 41016 <location filename="UI/UserInterface.py" line="4160"/>
40877 <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source> 41017 <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source>
40878 <translation>Qt3 не поддерживается в eric5.</translation> 41018 <translation>Qt3 не поддерживается в eric5.</translation>
40879 </message> 41019 </message>
40880 <message> 41020 <message>
40881 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5567"/> 41021 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5568"/>
40882 <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric5 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source> 41022 <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric5 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
40883 <translation>На сайте &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; доступно обновление eric5 до версии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Скачать?</translation> 41023 <translation>На сайте &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; доступно обновление eric5 до версии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Скачать?</translation>
40884 </message> 41024 </message>
40885 <message> 41025 <message>
40886 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5576"/> 41026 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5577"/>
40887 <source>Eric5 is up to date</source> 41027 <source>Eric5 is up to date</source>
40888 <translation>Eric5 не требует обновлений</translation> 41028 <translation>Eric5 не требует обновлений</translation>
40889 </message> 41029 </message>
40890 <message> 41030 <message>
40891 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5576"/> 41031 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5577"/>
40892 <source>You are using the latest version of eric5</source> 41032 <source>You are using the latest version of eric5</source>
40893 <translation>Вы используете самую последнюю версию eric5</translation> 41033 <translation>Вы используете самую последнюю версию eric5</translation>
40894 </message> 41034 </message>
40895 <message> 41035 <message>
40896 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5654"/> 41036 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5655"/>
40897 <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> 41037 <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
40898 <translation>eric5 ещё не сконфигурирован. Будет запущен диалог конфигурации.</translation> 41038 <translation>eric5 ещё не сконфигурирован. Будет запущен диалог конфигурации.</translation>
40899 </message> 41039 </message>
40900 <message> 41040 <message>
40901 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/> 41041 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1577"/>
40902 <source>Cooperation</source> 41042 <source>Cooperation</source>
40903 <translation>Кооперация</translation> 41043 <translation>Кооперация</translation>
40904 </message> 41044 </message>
40905 <message> 41045 <message>
40906 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1576"/> 41046 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1577"/>
40907 <source>&amp;Cooperation</source> 41047 <source>&amp;Cooperation</source>
40908 <translation>&amp;Кооперация</translation> 41048 <translation>&amp;Кооперация</translation>
40909 </message> 41049 </message>
40910 <message> 41050 <message>
40911 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1578"/> 41051 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1579"/>
40912 <source>Toggle the Cooperation window</source> 41052 <source>Toggle the Cooperation window</source>
40913 <translation>Показать/скрыть окно Коопераци</translation> 41053 <translation>Показать/скрыть окно Коопераци</translation>
40914 </message> 41054 </message>
40915 <message> 41055 <message>
40916 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1580"/> 41056 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1581"/>
40917 <source>&lt;b&gt;Toggle the Cooperation window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 41057 <source>&lt;b&gt;Toggle the Cooperation window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40918 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно Коопераци&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Если окно Коопераци скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 41058 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно Коопераци&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Если окно Коопераци скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
40919 </message> 41059 </message>
40920 <message> 41060 <message>
40921 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/> 41061 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/>
40922 <source>Activate Cooperation-Viewer</source> 41062 <source>Activate Cooperation-Viewer</source>
40923 <translation>Активизировать Просмотрщик Коопераци</translation> 41063 <translation>Активизировать Просмотрщик Коопераци</translation>
40924 </message> 41064 </message>
40925 <message> 41065 <message>
40926 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1588"/> 41066 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1589"/>
40927 <source>Alt+Shift+O</source> 41067 <source>Alt+Shift+O</source>
40928 <translation>Alt+Shift+O</translation> 41068 <translation>Alt+Shift+O</translation>
40929 </message> 41069 </message>
40930 <message> 41070 <message>
40931 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1598"/> 41071 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1599"/>
40932 <source>Symbols</source> 41072 <source>Symbols</source>
40933 <translation>Символы</translation> 41073 <translation>Символы</translation>
40934 </message> 41074 </message>
40935 <message> 41075 <message>
40936 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1598"/> 41076 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1599"/>
40937 <source>&amp;Symbols</source> 41077 <source>&amp;Symbols</source>
40938 <translation>&amp;Символы</translation> 41078 <translation>&amp;Символы</translation>
40939 </message> 41079 </message>
40940 <message> 41080 <message>
40941 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1600"/> 41081 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1601"/>
40942 <source>Toggle the Symbols window</source> 41082 <source>Toggle the Symbols window</source>
40943 <translation>Показать/скрыть окно символов</translation> 41083 <translation>Показать/скрыть окно символов</translation>
40944 </message> 41084 </message>
40945 <message> 41085 <message>
40946 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1602"/> 41086 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1603"/>
40947 <source>&lt;b&gt;Toggle the Symbols window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 41087 <source>&lt;b&gt;Toggle the Symbols window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40948 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно символов&lt;/b&gt; 41088 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно символов&lt;/b&gt;
40949 &lt;p&gt;Если окно символов скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 41089 &lt;p&gt;Если окно символов скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
40950 </message> 41090 </message>
40951 <message> 41091 <message>
40952 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/> 41092 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1611"/>
40953 <source>Activate Symbols-Viewer</source> 41093 <source>Activate Symbols-Viewer</source>
40954 <translation>Активизировать просмотрщик символов</translation> 41094 <translation>Активизировать просмотрщик символов</translation>
40955 </message> 41095 </message>
40956 <message> 41096 <message>
40957 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/> 41097 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1611"/>
40958 <source>Alt+Shift+Y</source> 41098 <source>Alt+Shift+Y</source>
40959 <translation>Alt+Shift+Y</translation> 41099 <translation>Alt+Shift+Y</translation>
40960 </message> 41100 </message>
40961 <message> 41101 <message>
40962 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1620"/> 41102 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/>
40963 <source>Numbers</source> 41103 <source>Numbers</source>
40964 <translation>Числа</translation> 41104 <translation>Числа</translation>
40965 </message> 41105 </message>
40966 <message> 41106 <message>
40967 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1620"/> 41107 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1621"/>
40968 <source>&amp;Numbers</source> 41108 <source>&amp;Numbers</source>
40969 <translation>&amp;Числа</translation> 41109 <translation>&amp;Числа</translation>
40970 </message> 41110 </message>
40971 <message> 41111 <message>
40972 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1622"/> 41112 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1623"/>
40973 <source>Toggle the Numbers window</source> 41113 <source>Toggle the Numbers window</source>
40974 <translation>Показать/скрыть окно чисел</translation> 41114 <translation>Показать/скрыть окно чисел</translation>
40975 </message> 41115 </message>
40976 <message> 41116 <message>
40977 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1624"/> 41117 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1625"/>
40978 <source>&lt;b&gt;Toggle the Numbers window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source> 41118 <source>&lt;b&gt;Toggle the Numbers window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
40979 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно чисел&lt;/b&gt; 41119 <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть окно чисел&lt;/b&gt;
40980 &lt;p&gt;Если окно чисел скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation> 41120 &lt;p&gt;Если окно чисел скрыто, показать его. Иначе - закрыть.&lt;/p&gt;</translation>
40981 </message> 41121 </message>
40982 <message> 41122 <message>
40983 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1632"/> 41123 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1633"/>
40984 <source>Activate Numbers-Viewer</source> 41124 <source>Activate Numbers-Viewer</source>
40985 <translation>Активизировать просмотрщик чисел</translation> 41125 <translation>Активизировать просмотрщик чисел</translation>
40986 </message> 41126 </message>
40987 <message> 41127 <message>
40988 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1632"/> 41128 <location filename="UI/UserInterface.py" line="1633"/>
40989 <source>Alt+Shift+B</source> 41129 <source>Alt+Shift+B</source>
40990 <translation></translation> 41130 <translation></translation>
40991 </message> 41131 </message>
40992 <message> 41132 <message>
40993 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5020"/> 41133 <location filename="UI/UserInterface.py" line="5021"/>
40994 <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> 41134 <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
40995 <translation>Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation> 41135 <translation>Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation>
40996 </message> 41136 </message>
40997 <message> 41137 <message>
40998 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/> 41138 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/>
40999 <source>Python 3 Documentation</source> 41139 <source>Python 3 Documentation</source>
41000 <translation>Документация Pyton 3</translation> 41140 <translation>Документация Pyton 3</translation>
41001 </message> 41141 </message>
41002 <message> 41142 <message>
41003 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2161"/> 41143 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2162"/>
41004 <source>Python &amp;3 Documentation</source> 41144 <source>Python &amp;3 Documentation</source>
41005 <translation>Документация Pyton &amp;3</translation> 41145 <translation>Документация Pyton &amp;3</translation>
41006 </message> 41146 </message>
41007 <message> 41147 <message>
41008 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2163"/> 41148 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2164"/>
41009 <source>Open Python 3 Documentation</source> 41149 <source>Open Python 3 Documentation</source>
41010 <translation>Открыть документацию Python 3</translation> 41150 <translation>Открыть документацию Python 3</translation>
41011 </message> 41151 </message>
41012 <message> 41152 <message>
41013 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2164"/> 41153 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2165"/>
41014 <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source> 41154 <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
41015 <translation>&lt;b&gt;Документация Pyton 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать Pyton 3 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в подкаталоге &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON3DOCDIR.&lt;/p&gt;</translation> 41155 <translation>&lt;b&gt;Документация Pyton 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать Pyton 3 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в подкаталоге &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON3DOCDIR.&lt;/p&gt;</translation>
41016 </message> 41156 </message>
41017 <message> 41157 <message>
41018 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> 41158 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/>
41019 <source>Python 2 Documentation</source> 41159 <source>Python 2 Documentation</source>
41020 <translation>Документация Pyton 2</translation> 41160 <translation>Документация Pyton 2</translation>
41021 </message> 41161 </message>
41022 <message> 41162 <message>
41023 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2176"/> 41163 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2177"/>
41024 <source>Python &amp;2 Documentation</source> 41164 <source>Python &amp;2 Documentation</source>
41025 <translation>Документация Pyton &amp;2</translation> 41165 <translation>Документация Pyton &amp;2</translation>
41026 </message> 41166 </message>
41027 <message> 41167 <message>
41028 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2178"/> 41168 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2179"/>
41029 <source>Open Python 2 Documentation</source> 41169 <source>Open Python 2 Documentation</source>
41030 <translation>Открыть документацию Python 2</translation> 41170 <translation>Открыть документацию Python 2</translation>
41031 </message> 41171 </message>
41032 <message> 41172 <message>
41033 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2179"/> 41173 <location filename="UI/UserInterface.py" line="2180"/>
41034 <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source> 41174 <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
41035 <translation>&lt;b&gt;Документация Pyton 2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать Pyton 2 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в подкаталоге &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON2DOCDIR.&lt;/p&gt;</translation> 41175 <translation>&lt;b&gt;Документация Pyton 2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать Pyton 2 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в подкаталоге &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON2DOCDIR.&lt;/p&gt;</translation>
41036 </message> 41176 </message>
41037 </context> 41177 </context>
41038 <context> 41178 <context>
41085 </message> 41225 </message>
41086 </context> 41226 </context>
41087 <context> 41227 <context>
41088 <name>Utilities</name> 41228 <name>Utilities</name>
41089 <message> 41229 <message>
41090 <location filename="Utilities/__init__.py" line="960"/> 41230 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1001"/>
41091 <source>&lt;p&gt;You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;column of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filename of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;home directory of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;line of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;path of the current project&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selected text of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the percent sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source> 41231 <source>&lt;p&gt;You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;column of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filename of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;home directory of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;line of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;path of the current project&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selected text of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the percent sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
41092 <translation>&lt;p&gt;В строках вы можете использовать следующие %-коды:: 41232 <translation>&lt;p&gt;В строках вы можете использовать следующие %-коды::
41093 &lt;table&gt; 41233 &lt;table&gt;
41094 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;колонка курсова в текущем редакторе&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 41234 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;колонка курсова в текущем редакторе&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
41095 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;каталог текущего редактора&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 41235 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;каталог текущего редактора&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
41100 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;выбранный текст в текущем редакторе&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 41240 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;выбранный текст в текущем редакторе&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
41101 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя текущего пользователя&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 41241 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя текущего пользователя&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
41102 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;знак процента&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation> 41242 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;знак процента&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
41103 </message> 41243 </message>
41104 <message> 41244 <message>
41105 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1138"/> 41245 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1187"/>
41106 <source>Python2 interpreter not configured.</source> 41246 <source>Python2 interpreter not configured.</source>
41107 <translation>Интерпретатор Python2 не настроен.</translation> 41247 <translation>Интерпретатор Python2 не настроен.</translation>
41108 </message> 41248 </message>
41109 <message> 41249 <message>
41110 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1184"/> 41250 <location filename="Utilities/__init__.py" line="1233"/>
41111 <source>Python2 interpreter did not finish within 30s.</source> 41251 <source>Python2 interpreter did not finish within 30s.</source>
41112 <translation>Интерпретатор Python2 не завершился в течение 30 секунд.</translation> 41252 <translation>Интерпретатор Python2 не завершился в течение 30 секунд.</translation>
41113 </message> 41253 </message>
41114 </context> 41254 </context>
41115 <context> 41255 <context>
41361 </message> 41501 </message>
41362 </context> 41502 </context>
41363 <context> 41503 <context>
41364 <name>VariablesViewer</name> 41504 <name>VariablesViewer</name>
41365 <message> 41505 <message>
41366 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="280"/> 41506 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="284"/>
41367 <source>Global Variables</source> 41507 <source>Global Variables</source>
41368 <translation>Глобальные переменные</translation> 41508 <translation>Глобальные переменные</translation>
41369 </message> 41509 </message>
41370 <message> 41510 <message>
41371 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="281"/> 41511 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="285"/>
41372 <source>Globals</source> 41512 <source>Globals</source>
41373 <translation>Глобальные переменные</translation> 41513 <translation>Глобальные переменные</translation>
41374 </message> 41514 </message>
41375 <message> 41515 <message>
41376 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="285"/> 41516 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="289"/>
41377 <source>&lt;b&gt;The Global Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the global variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source> 41517 <source>&lt;b&gt;The Global Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the global variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
41378 <translation>&lt;b&gt;Окно показа глобальных переменных&lt;/b&gt; 41518 <translation>&lt;b&gt;Окно показа глобальных переменных&lt;/b&gt;
41379 &lt;p&gt;Это окно отображает глобальные переменные отлаживаемой программы.&lt;/p&gt;</translation> 41519 &lt;p&gt;Это окно отображает глобальные переменные отлаживаемой программы.&lt;/p&gt;</translation>
41380 </message> 41520 </message>
41381 <message> 41521 <message>
41382 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="291"/> 41522 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="295"/>
41383 <source>Local Variables</source> 41523 <source>Local Variables</source>
41384 <translation>Локальные переменные</translation> 41524 <translation>Локальные переменные</translation>
41385 </message> 41525 </message>
41386 <message> 41526 <message>
41387 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="292"/> 41527 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/>
41388 <source>Locals</source> 41528 <source>Locals</source>
41389 <translation>Локальные переменные</translation> 41529 <translation>Локальные переменные</translation>
41390 </message> 41530 </message>
41391 <message> 41531 <message>
41392 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/> 41532 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="300"/>
41393 <source>&lt;b&gt;The Local Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the local variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source> 41533 <source>&lt;b&gt;The Local Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the local variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
41394 <translation>&lt;b&gt;Окно показа локальных переменных&lt;/b&gt; 41534 <translation>&lt;b&gt;Окно показа локальных переменных&lt;/b&gt;
41395 &lt;p&gt;Это окно отображает локальные переменные отлаживаемой программы.&lt;/p&gt;</translation> 41535 &lt;p&gt;Это окно отображает локальные переменные отлаживаемой программы.&lt;/p&gt;</translation>
41396 </message> 41536 </message>
41397 <message> 41537 <message>
41398 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="292"/> 41538 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/>
41399 <source>Value</source> 41539 <source>Value</source>
41400 <translation>Значение</translation> 41540 <translation>Значение</translation>
41401 </message> 41541 </message>
41402 <message> 41542 <message>
41403 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="292"/> 41543 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/>
41404 <source>Type</source> 41544 <source>Type</source>
41405 <translation>Тип</translation> 41545 <translation>Тип</translation>
41406 </message> 41546 </message>
41407 <message> 41547 <message>
41408 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="534"/> 41548 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="538"/>
41409 <source>{0} items</source> 41549 <source>{0} items</source>
41410 <translation>{0} элементов</translation> 41550 <translation>{0} элементов</translation>
41411 </message> 41551 </message>
41412 <message> 41552 <message>
41413 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="323"/> 41553 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="327"/>
41414 <source>Show Details...</source> 41554 <source>Show Details...</source>
41415 <translation>Показать подробности...</translation> 41555 <translation>Показать подробности...</translation>
41416 </message> 41556 </message>
41417 <message> 41557 <message>
41418 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="328"/> 41558 <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="332"/>
41419 <source>Configure...</source> 41559 <source>Configure...</source>
41420 <translation>Настроить...</translation> 41560 <translation>Настроить...</translation>
41421 </message> 41561 </message>
41422 </context> 41562 </context>
41423 <context> 41563 <context>
41424 <name>VcsMercurialPlugin</name> 41564 <name>VcsMercurialPlugin</name>
41425 <message> 41565 <message>
41426 <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="54"/> 41566 <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="55"/>
41427 <source>Version Control - Mercurial</source> 41567 <source>Version Control - Mercurial</source>
41428 <translation>Системы контроля версий - Mercurial</translation> 41568 <translation>Системы контроля версий - Mercurial</translation>
41429 </message> 41569 </message>
41430 <message> 41570 <message>
41431 <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="120"/> 41571 <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="125"/>
41432 <source>Mercurial</source> 41572 <source>Mercurial</source>
41433 <translation>Mercurial</translation> 41573 <translation>Mercurial</translation>
41434 </message> 41574 </message>
41435 </context> 41575 </context>
41436 <context> 41576 <context>
41572 </message> 41712 </message>
41573 </context> 41713 </context>
41574 <context> 41714 <context>
41575 <name>VcsProjectBrowserHelper</name> 41715 <name>VcsProjectBrowserHelper</name>
41576 <message> 41716 <message>
41577 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/> 41717 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/>
41578 <source>Remove from repository (and disk)</source> 41718 <source>Remove from repository (and disk)</source>
41579 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation> 41719 <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation>
41580 </message> 41720 </message>
41581 <message> 41721 <message>
41582 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="256"/> 41722 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="257"/>
41583 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source> 41723 <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source>
41584 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория, и с диска?</translation> 41724 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория, и с диска?</translation>
41585 </message> 41725 </message>
41586 <message> 41726 <message>
41587 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/> 41727 <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/>
41588 <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source> 41728 <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source>
41589 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы/каталоги и из репозитория, и с диска?</translation> 41729 <translation>Вы правда хотите удалить эти файлы/каталоги и из репозитория, и с диска?</translation>
41590 </message> 41730 </message>
41591 </context> 41731 </context>
41592 <context> 41732 <context>
41593 <name>VcsProjectHelper</name> 41733 <name>VcsProjectHelper</name>
41594 <message> 41734 <message>
41595 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="64"/> 41735 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="65"/>
41596 <source>New from repository</source> 41736 <source>New from repository</source>
41597 <translation>Новый из репозитория</translation> 41737 <translation>Новый из репозитория</translation>
41598 </message> 41738 </message>
41599 <message> 41739 <message>
41600 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="64"/> 41740 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="65"/>
41601 <source>&amp;New from repository...</source> 41741 <source>&amp;New from repository...</source>
41602 <translation>&amp;Новый из репозитория...</translation> 41742 <translation>&amp;Новый из репозитория...</translation>
41603 </message> 41743 </message>
41604 <message> 41744 <message>
41605 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="66"/> 41745 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="67"/>
41606 <source>Create a new project from the VCS repository</source> 41746 <source>Create a new project from the VCS repository</source>
41607 <translation>Создать новый проект из репозитория VCS</translation> 41747 <translation>Создать новый проект из репозитория VCS</translation>
41608 </message> 41748 </message>
41609 <message> 41749 <message>
41610 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="69"/> 41750 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="70"/>
41611 <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source> 41751 <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
41612 <translation>&lt;b&gt;Новый из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать новый проект из репозитория VCS.&lt;/p&gt;</translation> 41752 <translation>&lt;b&gt;Новый из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создать новый проект из репозитория VCS.&lt;/p&gt;</translation>
41613 </message> 41753 </message>
41614 <message> 41754 <message>
41615 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="76"/> 41755 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="77"/>
41616 <source>Export from repository</source> 41756 <source>Export from repository</source>
41617 <translation>Экспорт из репозитория</translation> 41757 <translation>Экспорт из репозитория</translation>
41618 </message> 41758 </message>
41619 <message> 41759 <message>
41620 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="76"/> 41760 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="77"/>
41621 <source>&amp;Export from repository...</source> 41761 <source>&amp;Export from repository...</source>
41622 <translation>&amp;Экспорт из репозитория...</translation> 41762 <translation>&amp;Экспорт из репозитория...</translation>
41623 </message> 41763 </message>
41624 <message> 41764 <message>
41625 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="78"/> 41765 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="79"/>
41626 <source>Export a project from the repository</source> 41766 <source>Export a project from the repository</source>
41627 <translation>Экспортировать проект из репозитория</translation> 41767 <translation>Экспортировать проект из репозитория</translation>
41628 </message> 41768 </message>
41629 <message> 41769 <message>
41630 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="81"/> 41770 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="82"/>
41631 <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source> 41771 <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
41632 <translation>&lt;b&gt;Экспорт из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспортировать проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation> 41772 <translation>&lt;b&gt;Экспорт из репозитория&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Экспортировать проект из репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
41633 </message> 41773 </message>
41634 <message> 41774 <message>
41635 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="88"/> 41775 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="89"/>
41636 <source>Add to repository</source> 41776 <source>Add to repository</source>
41637 <translation>Добавить в репозиторий</translation> 41777 <translation>Добавить в репозиторий</translation>
41638 </message> 41778 </message>
41639 <message> 41779 <message>
41640 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="88"/> 41780 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="89"/>
41641 <source>&amp;Add to repository...</source> 41781 <source>&amp;Add to repository...</source>
41642 <translation>&amp;Добавить в репозиторий...</translation> 41782 <translation>&amp;Добавить в репозиторий...</translation>
41643 </message> 41783 </message>
41644 <message> 41784 <message>
41645 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="90"/> 41785 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="91"/>
41646 <source>Add the local project to the VCS repository</source> 41786 <source>Add the local project to the VCS repository</source>
41647 <translation>Добавить локальный проект в репозиторий VCS</translation> 41787 <translation>Добавить локальный проект в репозиторий VCS</translation>
41648 </message> 41788 </message>
41649 <message> 41789 <message>
41650 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="93"/> 41790 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="94"/>
41651 <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source> 41791 <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
41652 <translation>&lt;b&gt;Добавить в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий VCS.&lt;/p&gt;</translation> 41792 <translation>&lt;b&gt;Добавить в репозиторий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий VCS.&lt;/p&gt;</translation>
41653 </message> 41793 </message>
41654 <message> 41794 <message>
41655 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="158"/> 41795 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="159"/>
41656 <source>New Project</source> 41796 <source>New Project</source>
41657 <translation>Новый проект</translation> 41797 <translation>Новый проект</translation>
41658 </message> 41798 </message>
41659 <message> 41799 <message>
41660 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="296"/> 41800 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="297"/>
41661 <source>Select version control system for the project</source> 41801 <source>Select version control system for the project</source>
41662 <translation>Выберите систему контроля версий (VCS) для проекта</translation> 41802 <translation>Выберите систему контроля версий (VCS) для проекта</translation>
41663 </message> 41803 </message>
41664 <message> 41804 <message>
41665 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="315"/> 41805 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="316"/>
41666 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> 41806 <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
41667 <translation>Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?</translation> 41807 <translation>Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?</translation>
41668 </message> 41808 </message>
41669 <message> 41809 <message>
41670 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="171"/> 41810 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="172"/>
41671 <source>Create project directory</source> 41811 <source>Create project directory</source>
41672 <translation>Создать каталог проекта</translation> 41812 <translation>Создать каталог проекта</translation>
41673 </message> 41813 </message>
41674 <message> 41814 <message>
41675 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="171"/> 41815 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="172"/>
41676 <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source> 41816 <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
41677 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать каталог проекта &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 41817 <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать каталог проекта &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
41678 </message> 41818 </message>
41679 <message> 41819 <message>
41680 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="246"/> 41820 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="247"/>
41681 <source>New project from repository</source> 41821 <source>New project from repository</source>
41682 <translation>Новый проект из репозитория</translation> 41822 <translation>Новый проект из репозитория</translation>
41683 </message> 41823 </message>
41684 <message> 41824 <message>
41685 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="196"/> 41825 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="197"/>
41686 <source>Select a project file to open.</source> 41826 <source>Select a project file to open.</source>
41687 <translation>Выберите файл проекта, который надо открыть.</translation> 41827 <translation>Выберите файл проекта, который надо открыть.</translation>
41688 </message> 41828 </message>
41689 <message> 41829 <message>
41690 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="238"/> 41830 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="239"/>
41691 <source>Shall the project file be added to the repository?</source> 41831 <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
41692 <translation>Добавить файл проекта в репозиторий?</translation> 41832 <translation>Добавить файл проекта в репозиторий?</translation>
41693 </message> 41833 </message>
41694 <message> 41834 <message>
41695 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="246"/> 41835 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="247"/>
41696 <source>The project could not be retrieved from the repository.</source> 41836 <source>The project could not be retrieved from the repository.</source>
41697 <translation>Невозможно извлечь проект из репозитория.</translation> 41837 <translation>Невозможно извлечь проект из репозитория.</translation>
41698 </message> 41838 </message>
41699 <message> 41839 <message>
41700 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="315"/> 41840 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="316"/>
41701 <source>Import Project</source> 41841 <source>Import Project</source>
41702 <translation>Импортировать проект</translation> 41842 <translation>Импортировать проект</translation>
41703 </message> 41843 </message>
41704 <message> 41844 <message>
41705 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="368"/> 41845 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="369"/>
41706 <source>Remove project from repository</source> 41846 <source>Remove project from repository</source>
41707 <translation>Удалить проект из репозитория</translation> 41847 <translation>Удалить проект из репозитория</translation>
41708 </message> 41848 </message>
41709 <message> 41849 <message>
41710 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="368"/> 41850 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="369"/>
41711 <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source> 41851 <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source>
41712 <translation>Вы правда хотите удалить этот проект и из репозитория, и с диска?</translation> 41852 <translation>Вы правда хотите удалить этот проект и из репозитория, и с диска?</translation>
41713 </message> 41853 </message>
41714 <message> 41854 <message>
41715 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="344"/> 41855 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="345"/>
41716 <source>Update</source> 41856 <source>Update</source>
41717 <translation>Обновить</translation> 41857 <translation>Обновить</translation>
41718 </message> 41858 </message>
41719 <message> 41859 <message>
41720 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="344"/> 41860 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="345"/>
41721 <source>The project should be reread. Do this now?</source> 41861 <source>The project should be reread. Do this now?</source>
41722 <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> 41862 <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation>
41723 </message> 41863 </message>
41724 <message> 41864 <message>
41725 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="211"/> 41865 <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="212"/>
41726 <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source> 41866 <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source>
41727 <translation>В проекте отсутствует файл описания проекта (*.e4p). Создать?</translation> 41867 <translation>В проекте отсутствует файл описания проекта (*.e4p). Создать?</translation>
41728 </message> 41868 </message>
41729 </context> 41869 </context>
41730 <context> 41870 <context>
41731 <name>VcsPySvnPlugin</name> 41871 <name>VcsPySvnPlugin</name>
41732 <message> 41872 <message>
41733 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="91"/> 41873 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="94"/>
41734 <source>Subversion (pysvn)</source> 41874 <source>Subversion (pysvn)</source>
41735 <translation>Subversion (pysvn)</translation> 41875 <translation>Subversion (pysvn)</translation>
41736 </message> 41876 </message>
41737 <message> 41877 <message>
41738 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="58"/> 41878 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="59"/>
41739 <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source> 41879 <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source>
41740 <translation>Контроль версий — Subversion (pysvn)</translation> 41880 <translation>Контроль версий — Subversion (pysvn)</translation>
41741 </message> 41881 </message>
41742 <message> 41882 <message>
41743 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="118"/> 41883 <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="123"/>
41744 <source>Subversion</source> 41884 <source>Subversion</source>
41745 <translation>Subversion</translation> 41885 <translation>Subversion</translation>
41746 </message> 41886 </message>
41747 </context> 41887 </context>
41748 <context> 41888 <context>
41754 </message> 41894 </message>
41755 </context> 41895 </context>
41756 <context> 41896 <context>
41757 <name>VcsStatusMonitorThread</name> 41897 <name>VcsStatusMonitorThread</name>
41758 <message> 41898 <message>
41759 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="66"/> 41899 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="67"/>
41760 <source>Checking repository status</source> 41900 <source>Checking repository status</source>
41761 <translation>Проверяю статус репозитория</translation> 41901 <translation>Проверяю статус репозитория</translation>
41762 </message> 41902 </message>
41763 <message> 41903 <message>
41764 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="75"/> 41904 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="76"/>
41765 <source>Sending data</source> 41905 <source>Sending data</source>
41766 <translation>Данные отправляются</translation> 41906 <translation>Данные отправляются</translation>
41767 </message> 41907 </message>
41768 <message> 41908 <message>
41769 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="59"/> 41909 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="60"/>
41770 <source>Waiting for lock</source> 41910 <source>Waiting for lock</source>
41771 <translation>Ожидание блокировки</translation> 41911 <translation>Ожидание блокировки</translation>
41772 </message> 41912 </message>
41773 <message> 41913 <message>
41774 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="79"/> 41914 <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="80"/>
41775 <source>Timed out waiting for lock</source> 41915 <source>Timed out waiting for lock</source>
41776 <translation>Время ожидания блокировки истекло</translation> 41916 <translation>Время ожидания блокировки истекло</translation>
41777 </message> 41917 </message>
41778 </context> 41918 </context>
41779 <context> 41919 <context>
41780 <name>VcsSubversionPlugin</name> 41920 <name>VcsSubversionPlugin</name>
41781 <message> 41921 <message>
41782 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="93"/> 41922 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="96"/>
41783 <source>Subversion (svn)</source> 41923 <source>Subversion (svn)</source>
41784 <translation>Subversion (svn)</translation> 41924 <translation>Subversion (svn)</translation>
41785 </message> 41925 </message>
41786 <message> 41926 <message>
41787 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="54"/> 41927 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="55"/>
41788 <source>Version Control - Subversion (svn)</source> 41928 <source>Version Control - Subversion (svn)</source>
41789 <translation>Контроль версий — Subversion (svn)</translation> 41929 <translation>Контроль версий — Subversion (svn)</translation>
41790 </message> 41930 </message>
41791 <message> 41931 <message>
41792 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="120"/> 41932 <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="125"/>
41793 <source>Subversion</source> 41933 <source>Subversion</source>
41794 <translation>Subversion</translation> 41934 <translation>Subversion</translation>
41795 </message> 41935 </message>
41796 </context> 41936 </context>
41797 <context> 41937 <context>
41798 <name>VersionControl</name> 41938 <name>VersionControl</name>
41799 <message> 41939 <message>
41800 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="533"/> 41940 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="534"/>
41801 <source>Process Generation Error</source> 41941 <source>Process Generation Error</source>
41802 <translation>Ошибка процесса генерации</translation> 41942 <translation>Ошибка процесса генерации</translation>
41803 </message> 41943 </message>
41804 <message> 41944 <message>
41805 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="533"/> 41945 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="534"/>
41806 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 41946 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
41807 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> 41947 <translation>Не могу запустить процесс &apos;{0}&apos;. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation>
41808 </message> 41948 </message>
41809 <message> 41949 <message>
41810 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="659"/> 41950 <location filename="VCS/VersionControl.py" line="660"/>
41811 <source>Repository status checking is switched off</source> 41951 <source>Repository status checking is switched off</source>
41812 <translation>Проверка статуса репозитория отключена</translation> 41952 <translation>Проверка статуса репозитория отключена</translation>
41813 </message> 41953 </message>
41814 </context> 41954 </context>
41815 <context> 41955 <context>
41816 <name>ViewManager</name> 41956 <name>ViewManager</name>
41817 <message> 41957 <message>
41818 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> 41958 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/>
41819 <source>New</source> 41959 <source>New</source>
41820 <translation>Новый</translation> 41960 <translation>Новый</translation>
41821 </message> 41961 </message>
41822 <message> 41962 <message>
41823 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> 41963 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/>
41824 <source>&amp;New</source> 41964 <source>&amp;New</source>
41825 <translation>&amp;Новый</translation> 41965 <translation>&amp;Новый</translation>
41826 </message> 41966 </message>
41827 <message> 41967 <message>
41828 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="481"/> 41968 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/>
41829 <source>Open an empty editor window</source> 41969 <source>Open an empty editor window</source>
41830 <translation>Открыть пустое окно редактора</translation> 41970 <translation>Открыть пустое окно редактора</translation>
41831 </message> 41971 </message>
41832 <message> 41972 <message>
41833 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/> 41973 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="485"/>
41834 <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source> 41974 <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
41835 <translation>&lt;b&gt;Новый документ&lt;/b&gt; 41975 <translation>&lt;b&gt;Новый документ&lt;/b&gt;
41836 &lt;p&gt;Будет создано пустое окно редактора.&lt;/p&gt;</translation> 41976 &lt;p&gt;Будет создано пустое окно редактора.&lt;/p&gt;</translation>
41837 </message> 41977 </message>
41838 <message> 41978 <message>
41839 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> 41979 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/>
41840 <source>Open</source> 41980 <source>Open</source>
41841 <translation>Открыть</translation> 41981 <translation>Открыть</translation>
41842 </message> 41982 </message>
41843 <message> 41983 <message>
41844 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> 41984 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/>
41845 <source>&amp;Open...</source> 41985 <source>&amp;Open...</source>
41846 <translation>&amp;Открыть...</translation> 41986 <translation>&amp;Открыть...</translation>
41847 </message> 41987 </message>
41848 <message> 41988 <message>
41849 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> 41989 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/>
41850 <source>Close</source> 41990 <source>Close</source>
41851 <translation>Закрыть</translation> 41991 <translation>Закрыть</translation>
41852 </message> 41992 </message>
41853 <message> 41993 <message>
41854 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> 41994 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/>
41855 <source>&amp;Close</source> 41995 <source>&amp;Close</source>
41856 <translation>&amp;Закрыть</translation> 41996 <translation>&amp;Закрыть</translation>
41857 </message> 41997 </message>
41858 <message> 41998 <message>
41859 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="513"/> 41999 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/>
41860 <source>Close the current window</source> 42000 <source>Close the current window</source>
41861 <translation>Закрыть текущее окно</translation> 42001 <translation>Закрыть текущее окно</translation>
41862 </message> 42002 </message>
41863 <message> 42003 <message>
41864 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/> 42004 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="517"/>
41865 <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source> 42005 <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
41866 <translation>&lt;b&gt;Закрыть окно&lt;/b&gt; 42006 <translation>&lt;b&gt;Закрыть окно&lt;/b&gt;
41867 &lt;p&gt;Закрыть текущее окно.&lt;/p&gt;</translation> 42007 &lt;p&gt;Закрыть текущее окно.&lt;/p&gt;</translation>
41868 </message> 42008 </message>
41869 <message> 42009 <message>
41870 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="522"/> 42010 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/>
41871 <source>Close All</source> 42011 <source>Close All</source>
41872 <translation>Закрыть всё</translation> 42012 <translation>Закрыть всё</translation>
41873 </message> 42013 </message>
41874 <message> 42014 <message>
41875 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="522"/> 42015 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/>
41876 <source>Clos&amp;e All</source> 42016 <source>Clos&amp;e All</source>
41877 <translation>Закрыть &amp;всё</translation> 42017 <translation>Закрыть &amp;всё</translation>
41878 </message> 42018 </message>
41879 <message> 42019 <message>
41880 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="525"/> 42020 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/>
41881 <source>Close all editor windows</source> 42021 <source>Close all editor windows</source>
41882 <translation>Закрыть все окна редакторов</translation> 42022 <translation>Закрыть все окна редакторов</translation>
41883 </message> 42023 </message>
41884 <message> 42024 <message>
41885 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/> 42025 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="529"/>
41886 <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all editor windows.&lt;/p&gt;</source> 42026 <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
41887 <translation>&lt;b&gt;Закрыть все окна&lt;/b&gt; 42027 <translation>&lt;b&gt;Закрыть все окна&lt;/b&gt;
41888 &lt;p&gt;Закрыть все окна редакторов.&lt;/p&gt;</translation> 42028 &lt;p&gt;Закрыть все окна редакторов.&lt;/p&gt;</translation>
41889 </message> 42029 </message>
41890 <message> 42030 <message>
41891 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> 42031 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/>
41892 <source>Save</source> 42032 <source>Save</source>
41893 <translation>Сохранить</translation> 42033 <translation>Сохранить</translation>
41894 </message> 42034 </message>
41895 <message> 42035 <message>
41896 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> 42036 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/>
41897 <source>&amp;Save</source> 42037 <source>&amp;Save</source>
41898 <translation>&amp;Сохранить</translation> 42038 <translation>&amp;Сохранить</translation>
41899 </message> 42039 </message>
41900 <message> 42040 <message>
41901 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="544"/> 42041 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/>
41902 <source>Save the current file</source> 42042 <source>Save the current file</source>
41903 <translation>Сохранить текущий файл</translation> 42043 <translation>Сохранить текущий файл</translation>
41904 </message> 42044 </message>
41905 <message> 42045 <message>
41906 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/> 42046 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="548"/>
41907 <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source> 42047 <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
41908 <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл&lt;/b&gt; 42048 <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл&lt;/b&gt;
41909 &lt;p&gt;Сохранить содержимое текущего окна редактора.&lt;/p&gt;</translation> 42049 &lt;p&gt;Сохранить содержимое текущего окна редактора.&lt;/p&gt;</translation>
41910 </message> 42050 </message>
41911 <message> 42051 <message>
41912 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> 42052 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/>
41913 <source>Save as</source> 42053 <source>Save as</source>
41914 <translation>Сохранить как</translation> 42054 <translation>Сохранить как</translation>
41915 </message> 42055 </message>
41916 <message> 42056 <message>
41917 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> 42057 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/>
41918 <source>Save &amp;as...</source> 42058 <source>Save &amp;as...</source>
41919 <translation>Сохранить &amp;как...</translation> 42059 <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
41920 </message> 42060 </message>
41921 <message> 42061 <message>
41922 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="559"/> 42062 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/>
41923 <source>Save the current file to a new one</source> 42063 <source>Save the current file to a new one</source>
41924 <translation>Сохранить текущий файл в новый</translation> 42064 <translation>Сохранить текущий файл в новый</translation>
41925 </message> 42065 </message>
41926 <message> 42066 <message>
41927 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/> 42067 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="563"/>
41928 <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source> 42068 <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
41929 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как&lt;/b&gt; 42069 <translation>&lt;b&gt;Сохранить как&lt;/b&gt;
41930 &lt;p&gt;Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл. 42070 &lt;p&gt;Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл.
41931 Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.&lt;/p&gt;</translation> 42071 Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.&lt;/p&gt;</translation>
41932 </message> 42072 </message>
41933 <message> 42073 <message>
41934 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="569"/> 42074 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/>
41935 <source>Save all</source> 42075 <source>Save all</source>
41936 <translation>Сохранить всё</translation> 42076 <translation>Сохранить всё</translation>
41937 </message> 42077 </message>
41938 <message> 42078 <message>
41939 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="569"/> 42079 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/>
41940 <source>Save a&amp;ll...</source> 42080 <source>Save a&amp;ll...</source>
41941 <translation>Сох&amp;ранить всё...</translation> 42081 <translation>Сох&amp;ранить всё...</translation>
41942 </message> 42082 </message>
41943 <message> 42083 <message>
41944 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="573"/> 42084 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/>
41945 <source>Save all files</source> 42085 <source>Save all files</source>
41946 <translation>Сохранить все файлы</translation> 42086 <translation>Сохранить все файлы</translation>
41947 </message> 42087 </message>
41948 <message> 42088 <message>
41949 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/> 42089 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="577"/>
41950 <source>&lt;b&gt;Save All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of all editor windows.&lt;/p&gt;</source> 42090 <source>&lt;b&gt;Save All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
41951 <translation>&lt;b&gt;Сохранить все файлы&lt;/b&gt; 42091 <translation>&lt;b&gt;Сохранить все файлы&lt;/b&gt;
41952 &lt;p&gt;Сохранить содержимое всех редакторов.&lt;/p&gt;</translation> 42092 &lt;p&gt;Сохранить содержимое всех редакторов.&lt;/p&gt;</translation>
41953 </message> 42093 </message>
41954 <message> 42094 <message>
41955 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> 42095 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/>
41956 <source>Print</source> 42096 <source>Print</source>
41957 <translation>Печать</translation> 42097 <translation>Печать</translation>
41958 </message> 42098 </message>
41959 <message> 42099 <message>
41960 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> 42100 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/>
41961 <source>&amp;Print</source> 42101 <source>&amp;Print</source>
41962 <translation>&amp;Печать</translation> 42102 <translation>&amp;Печать</translation>
41963 </message> 42103 </message>
41964 <message> 42104 <message>
41965 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="590"/> 42105 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/>
41966 <source>Print the current file</source> 42106 <source>Print the current file</source>
41967 <translation>Распечатать текущий файл</translation> 42107 <translation>Распечатать текущий файл</translation>
41968 </message> 42108 </message>
41969 <message> 42109 <message>
41970 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/> 42110 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="594"/>
41971 <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source> 42111 <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
41972 <translation>&lt;b&gt;Печать&lt;/b&gt; 42112 <translation>&lt;b&gt;Печать&lt;/b&gt;
41973 &lt;p&gt;Распечатать содержимое текущего окна редактора.&lt;/p&gt;</translation> 42113 &lt;p&gt;Распечатать содержимое текущего окна редактора.&lt;/p&gt;</translation>
41974 </message> 42114 </message>
41975 <message> 42115 <message>
41976 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="637"/> 42116 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/>
41977 <source>Open &amp;Recent Files</source> 42117 <source>Open &amp;Recent Files</source>
41978 <translation>Открыть &amp;недавние файлы</translation> 42118 <translation>Открыть &amp;недавние файлы</translation>
41979 </message> 42119 </message>
41980 <message> 42120 <message>
41981 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> 42121 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
41982 <source>Undo</source> 42122 <source>Undo</source>
41983 <translation>Отмена</translation> 42123 <translation>Отмена</translation>
41984 </message> 42124 </message>
41985 <message> 42125 <message>
41986 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> 42126 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
41987 <source>&amp;Undo</source> 42127 <source>&amp;Undo</source>
41988 <translation>&amp;Отмена</translation> 42128 <translation>&amp;Отмена</translation>
41989 </message> 42129 </message>
41990 <message> 42130 <message>
41991 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="732"/> 42131 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/>
41992 <source>Undo the last change</source> 42132 <source>Undo the last change</source>
41993 <translation>Отменить последнее изменение</translation> 42133 <translation>Отменить последнее изменение</translation>
41994 </message> 42134 </message>
41995 <message> 42135 <message>
41996 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/> 42136 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="736"/>
41997 <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source> 42137 <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
41998 <translation>&lt;b&gt;Отмена&lt;/b&gt; 42138 <translation>&lt;b&gt;Отмена&lt;/b&gt;
41999 &lt;p&gt;Отменить последнее изменение в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 42139 &lt;p&gt;Отменить последнее изменение в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
42000 </message> 42140 </message>
42001 <message> 42141 <message>
42002 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> 42142 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/>
42003 <source>Redo</source> 42143 <source>Redo</source>
42004 <translation>Повтор</translation> 42144 <translation>Повтор</translation>
42005 </message> 42145 </message>
42006 <message> 42146 <message>
42007 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> 42147 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/>
42008 <source>&amp;Redo</source> 42148 <source>&amp;Redo</source>
42009 <translation>&amp;Повтор</translation> 42149 <translation>&amp;Повтор</translation>
42010 </message> 42150 </message>
42011 <message> 42151 <message>
42012 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="747"/> 42152 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/>
42013 <source>Redo the last change</source> 42153 <source>Redo the last change</source>
42014 <translation>Восстановить последнее отменённое изменение</translation> 42154 <translation>Восстановить последнее отменённое изменение</translation>
42015 </message> 42155 </message>
42016 <message> 42156 <message>
42017 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="749"/> 42157 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="751"/>
42018 <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source> 42158 <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
42019 <translation>&lt;b&gt;Повтор&lt;/b&gt; 42159 <translation>&lt;b&gt;Повтор&lt;/b&gt;
42020 &lt;p&gt;Восстановить последнее отменённое изменение.&lt;/p&gt;</translation> 42160 &lt;p&gt;Восстановить последнее отменённое изменение.&lt;/p&gt;</translation>
42021 </message> 42161 </message>
42022 <message> 42162 <message>
42023 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> 42163 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
42024 <source>Cut</source> 42164 <source>Cut</source>
42025 <translation>Вырезать</translation> 42165 <translation>Вырезать</translation>
42026 </message> 42166 </message>
42027 <message> 42167 <message>
42028 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> 42168 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
42029 <source>Cu&amp;t</source> 42169 <source>Cu&amp;t</source>
42030 <translation>В&amp;ырезать</translation> 42170 <translation>В&amp;ырезать</translation>
42031 </message> 42171 </message>
42032 <message> 42172 <message>
42033 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="782"/> 42173 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/>
42034 <source>Cut the selection</source> 42174 <source>Cut the selection</source>
42035 <translation>Вырезать выделение</translation> 42175 <translation>Вырезать выделение</translation>
42036 </message> 42176 </message>
42037 <message> 42177 <message>
42038 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="784"/> 42178 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="786"/>
42039 <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source> 42179 <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
42040 <translation>&lt;b&gt;Вырезать&lt;/b&gt; 42180 <translation>&lt;b&gt;Вырезать&lt;/b&gt;
42041 &lt;p&gt;Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation> 42181 &lt;p&gt;Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
42042 </message> 42182 </message>
42043 <message> 42183 <message>
42044 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> 42184 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/>
42045 <source>Copy</source> 42185 <source>Copy</source>
42046 <translation>Копировать</translation> 42186 <translation>Копировать</translation>
42047 </message> 42187 </message>
42048 <message> 42188 <message>
42049 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> 42189 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/>
42050 <source>&amp;Copy</source> 42190 <source>&amp;Copy</source>
42051 <translation>&amp;Копировать</translation> 42191 <translation>&amp;Копировать</translation>
42052 </message> 42192 </message>
42053 <message> 42193 <message>
42054 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="799"/> 42194 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/>
42055 <source>Copy the selection</source> 42195 <source>Copy the selection</source>
42056 <translation>Копировать выделение</translation> 42196 <translation>Копировать выделение</translation>
42057 </message> 42197 </message>
42058 <message> 42198 <message>
42059 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="801"/> 42199 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="803"/>
42060 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source> 42200 <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
42061 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt; 42201 <translation>&lt;b&gt;Копировать&lt;/b&gt;
42062 &lt;p&gt;Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation> 42202 &lt;p&gt;Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
42063 </message> 42203 </message>
42064 <message> 42204 <message>
42065 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> 42205 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/>
42066 <source>Paste</source> 42206 <source>Paste</source>
42067 <translation>Вставить</translation> 42207 <translation>Вставить</translation>
42068 </message> 42208 </message>
42069 <message> 42209 <message>
42070 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> 42210 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/>
42071 <source>&amp;Paste</source> 42211 <source>&amp;Paste</source>
42072 <translation>Вс&amp;тавить</translation> 42212 <translation>Вс&amp;тавить</translation>
42073 </message> 42213 </message>
42074 <message> 42214 <message>
42075 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="816"/> 42215 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/>
42076 <source>Paste the last cut/copied text</source> 42216 <source>Paste the last cut/copied text</source>
42077 <translation>Вставить вырезанный/скопированный текст</translation> 42217 <translation>Вставить вырезанный/скопированный текст</translation>
42078 </message> 42218 </message>
42079 <message> 42219 <message>
42080 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="818"/> 42220 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="820"/>
42081 <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source> 42221 <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
42082 <translation>&lt;b&gt;Вставить&lt;/b&gt; 42222 <translation>&lt;b&gt;Вставить&lt;/b&gt;
42083 &lt;p&gt;Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.&lt;/p&gt;</translation> 42223 &lt;p&gt;Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.&lt;/p&gt;</translation>
42084 </message> 42224 </message>
42085 <message> 42225 <message>
42086 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> 42226 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/>
42087 <source>Clear</source> 42227 <source>Clear</source>
42088 <translation>Очистить</translation> 42228 <translation>Очистить</translation>
42089 </message> 42229 </message>
42090 <message> 42230 <message>
42091 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> 42231 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/>
42092 <source>Cl&amp;ear</source> 42232 <source>Cl&amp;ear</source>
42093 <translation>О&amp;чистить</translation> 42233 <translation>О&amp;чистить</translation>
42094 </message> 42234 </message>
42095 <message> 42235 <message>
42096 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="833"/> 42236 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/>
42097 <source>Clear all text</source> 42237 <source>Clear all text</source>
42098 <translation>Убрать весь текст</translation> 42238 <translation>Убрать весь текст</translation>
42099 </message> 42239 </message>
42100 <message> 42240 <message>
42101 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="835"/> 42241 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="837"/>
42102 <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 42242 <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
42103 <translation>&lt;b&gt;Очистить&lt;/b&gt; 42243 <translation>&lt;b&gt;Очистить&lt;/b&gt;
42104 &lt;p&gt;Удалить весь текст из текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation> 42244 &lt;p&gt;Удалить весь текст из текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation>
42105 </message> 42245 </message>
42106 <message> 42246 <message>
42107 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> 42247 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/>
42108 <source>Indent</source> 42248 <source>Indent</source>
42109 <translation>Увеличить отступ</translation> 42249 <translation>Увеличить отступ</translation>
42110 </message> 42250 </message>
42111 <message> 42251 <message>
42112 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> 42252 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/>
42113 <source>&amp;Indent</source> 42253 <source>&amp;Indent</source>
42114 <translation>У&amp;величить отступ</translation> 42254 <translation>У&amp;величить отступ</translation>
42115 </message> 42255 </message>
42116 <message> 42256 <message>
42117 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="864"/> 42257 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="866"/>
42118 <source>Indent line</source> 42258 <source>Indent line</source>
42119 <translation>Увеличить отступ строки</translation> 42259 <translation>Увеличить отступ строки</translation>
42120 </message> 42260 </message>
42121 <message> 42261 <message>
42122 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="865"/> 42262 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="867"/>
42123 <source>&lt;b&gt;Indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source> 42263 <source>&lt;b&gt;Indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
42124 <translation>&lt;b&gt;Увеличить отступ&lt;/b&gt; 42264 <translation>&lt;b&gt;Увеличить отступ&lt;/b&gt;
42125 &lt;p&gt;Увеличить отступ текущей строки на один уровень.&lt;/p&gt;</translation> 42265 &lt;p&gt;Увеличить отступ текущей строки на один уровень.&lt;/p&gt;</translation>
42126 </message> 42266 </message>
42127 <message> 42267 <message>
42128 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> 42268 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/>
42129 <source>Unindent</source> 42269 <source>Unindent</source>
42130 <translation>Уменьшить отступ</translation> 42270 <translation>Уменьшить отступ</translation>
42131 </message> 42271 </message>
42132 <message> 42272 <message>
42133 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> 42273 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/>
42134 <source>U&amp;nindent</source> 42274 <source>U&amp;nindent</source>
42135 <translation>У&amp;меньшить отступ</translation> 42275 <translation>У&amp;меньшить отступ</translation>
42136 </message> 42276 </message>
42137 <message> 42277 <message>
42138 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="880"/> 42278 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/>
42139 <source>Unindent line</source> 42279 <source>Unindent line</source>
42140 <translation>Уменьшить отступ строки</translation> 42280 <translation>Уменьшить отступ строки</translation>
42141 </message> 42281 </message>
42142 <message> 42282 <message>
42143 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="882"/> 42283 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="884"/>
42144 <source>&lt;b&gt;Unindent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unindents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source> 42284 <source>&lt;b&gt;Unindent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unindents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
42145 <translation>&lt;b&gt;Уменьшить отступ&lt;/b&gt; 42285 <translation>&lt;b&gt;Уменьшить отступ&lt;/b&gt;
42146 &lt;p&gt;Уменьшить отступ текущей строки на один уровень.&lt;/p&gt;</translation> 42286 &lt;p&gt;Уменьшить отступ текущей строки на один уровень.&lt;/p&gt;</translation>
42147 </message> 42287 </message>
42148 <message> 42288 <message>
42149 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> 42289 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/>
42150 <source>Comment</source> 42290 <source>Comment</source>
42151 <translation>Закомментировать</translation> 42291 <translation>Закомментировать</translation>
42152 </message> 42292 </message>
42153 <message> 42293 <message>
42154 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> 42294 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/>
42155 <source>C&amp;omment</source> 42295 <source>C&amp;omment</source>
42156 <translation>&amp;Закомментировать</translation> 42296 <translation>&amp;Закомментировать</translation>
42157 </message> 42297 </message>
42158 <message> 42298 <message>
42159 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="915"/> 42299 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/>
42160 <source>Comment Line or Selection</source> 42300 <source>Comment Line or Selection</source>
42161 <translation>Закомментировать строку или выделение</translation> 42301 <translation>Закомментировать строку или выделение</translation>
42162 </message> 42302 </message>
42163 <message> 42303 <message>
42164 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="917"/> 42304 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="919"/>
42165 <source>&lt;b&gt;Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source> 42305 <source>&lt;b&gt;Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
42166 <translation>&lt;b&gt;Закомментировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закомментировать строку или выделение.&lt;/p&gt;</translation> 42306 <translation>&lt;b&gt;Закомментировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закомментировать строку или выделение.&lt;/p&gt;</translation>
42167 </message> 42307 </message>
42168 <message> 42308 <message>
42169 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> 42309 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/>
42170 <source>Uncomment</source> 42310 <source>Uncomment</source>
42171 <translation>Раскомментировать</translation> 42311 <translation>Раскомментировать</translation>
42172 </message> 42312 </message>
42173 <message> 42313 <message>
42174 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> 42314 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/>
42175 <source>Unco&amp;mment</source> 42315 <source>Unco&amp;mment</source>
42176 <translation>&amp;Раскомментировать</translation> 42316 <translation>&amp;Раскомментировать</translation>
42177 </message> 42317 </message>
42178 <message> 42318 <message>
42179 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="932"/> 42319 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/>
42180 <source>Uncomment Line or Selection</source> 42320 <source>Uncomment Line or Selection</source>
42181 <translation>Раскомментировать строку или выделение</translation> 42321 <translation>Раскомментировать строку или выделение</translation>
42182 </message> 42322 </message>
42183 <message> 42323 <message>
42184 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="934"/> 42324 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="936"/>
42185 <source>&lt;b&gt;Uncomment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Uncomments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source> 42325 <source>&lt;b&gt;Uncomment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Uncomments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
42186 <translation>&lt;b&gt;Раскомментировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Раскомментировать строку или выделение.&lt;/p&gt;</translation> 42326 <translation>&lt;b&gt;Раскомментировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Раскомментировать строку или выделение.&lt;/p&gt;</translation>
42187 </message> 42327 </message>
42188 <message> 42328 <message>
42189 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="942"/> 42329 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="944"/>
42190 <source>Stream Comment</source> 42330 <source>Stream Comment</source>
42191 <translation>Поточный комментарий</translation> 42331 <translation>Поточный комментарий</translation>
42192 </message> 42332 </message>
42193 <message> 42333 <message>
42194 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="946"/> 42334 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="948"/>
42195 <source>Stream Comment Line or Selection</source> 42335 <source>Stream Comment Line or Selection</source>
42196 <translation>Закомментировать строку или выделение</translation> 42336 <translation>Закомментировать строку или выделение</translation>
42197 </message> 42337 </message>
42198 <message> 42338 <message>
42199 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="948"/> 42339 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="950"/>
42200 <source>&lt;b&gt;Stream Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream comments the current line or the current selection.&lt;/p&gt;</source> 42340 <source>&lt;b&gt;Stream Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream comments the current line or the current selection.&lt;/p&gt;</source>
42201 <translation>&lt;b&gt;Закомментировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закомментировать строку или выделение поточным комментарием.&lt;/p&gt;</translation> 42341 <translation>&lt;b&gt;Закомментировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закомментировать строку или выделение поточным комментарием.&lt;/p&gt;</translation>
42202 </message> 42342 </message>
42203 <message> 42343 <message>
42204 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="955"/> 42344 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="957"/>
42205 <source>Box Comment</source> 42345 <source>Box Comment</source>
42206 <translation>Прямоугольный комментарий</translation> 42346 <translation>Прямоугольный комментарий</translation>
42207 </message> 42347 </message>
42208 <message> 42348 <message>
42209 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="959"/> 42349 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="961"/>
42210 <source>Box Comment Line or Selection</source> 42350 <source>Box Comment Line or Selection</source>
42211 <translation>Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием</translation> 42351 <translation>Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием</translation>
42212 </message> 42352 </message>
42213 <message> 42353 <message>
42214 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="961"/> 42354 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="963"/>
42215 <source>&lt;b&gt;Box Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source> 42355 <source>&lt;b&gt;Box Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
42216 <translation>&lt;b&gt;Закомментировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием.&lt;/p&gt;</translation> 42356 <translation>&lt;b&gt;Закомментировать&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием.&lt;/p&gt;</translation>
42217 </message> 42357 </message>
42218 <message> 42358 <message>
42219 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> 42359 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/>
42220 <source>Select to brace</source> 42360 <source>Select to brace</source>
42221 <translation>Выбрать до скобки</translation> 42361 <translation>Выбрать до скобки</translation>
42222 </message> 42362 </message>
42223 <message> 42363 <message>
42224 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> 42364 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/>
42225 <source>Select to &amp;brace</source> 42365 <source>Select to &amp;brace</source>
42226 <translation>В&amp;ыбрать до скобки</translation> 42366 <translation>В&amp;ыбрать до скобки</translation>
42227 </message> 42367 </message>
42228 <message> 42368 <message>
42229 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="976"/> 42369 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/>
42230 <source>Select text to the matching brace</source> 42370 <source>Select text to the matching brace</source>
42231 <translation>Выбрать до соответствующей скобки</translation> 42371 <translation>Выбрать до соответствующей скобки</translation>
42232 </message> 42372 </message>
42233 <message> 42373 <message>
42234 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> 42374 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/>
42235 <source>Select all</source> 42375 <source>Select all</source>
42236 <translation>Выбрать всё</translation> 42376 <translation>Выбрать всё</translation>
42237 </message> 42377 </message>
42238 <message> 42378 <message>
42239 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> 42379 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/>
42240 <source>&amp;Select all</source> 42380 <source>&amp;Select all</source>
42241 <translation>В&amp;ыбрать всё</translation> 42381 <translation>В&amp;ыбрать всё</translation>
42242 </message> 42382 </message>
42243 <message> 42383 <message>
42244 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="991"/> 42384 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/>
42245 <source>Select all text</source> 42385 <source>Select all text</source>
42246 <translation>Выбрать весь текст</translation> 42386 <translation>Выбрать весь текст</translation>
42247 </message> 42387 </message>
42248 <message> 42388 <message>
42249 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> 42389 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/>
42250 <source>Deselect all</source> 42390 <source>Deselect all</source>
42251 <translation>Снять выделение</translation> 42391 <translation>Снять выделение</translation>
42252 </message> 42392 </message>
42253 <message> 42393 <message>
42254 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> 42394 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/>
42255 <source>&amp;Deselect all</source> 42395 <source>&amp;Deselect all</source>
42256 <translation>&amp;Снять выделение</translation> 42396 <translation>&amp;Снять выделение</translation>
42257 </message> 42397 </message>
42258 <message> 42398 <message>
42259 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1007"/> 42399 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/>
42260 <source>Deselect all text</source> 42400 <source>Deselect all text</source>
42261 <translation>Снять выделение со всего текста</translation> 42401 <translation>Снять выделение со всего текста</translation>
42262 </message> 42402 </message>
42263 <message> 42403 <message>
42264 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1020"/> 42404 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1022"/>
42265 <source>Convert Line End Characters</source> 42405 <source>Convert Line End Characters</source>
42266 <translation>Сконвертировать окончания строк</translation> 42406 <translation>Сконвертировать окончания строк</translation>
42267 </message> 42407 </message>
42268 <message> 42408 <message>
42269 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/> 42409 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1018"/>
42270 <source>Convert &amp;Line End Characters</source> 42410 <source>Convert &amp;Line End Characters</source>
42271 <translation>С&amp;конвертировать окончания строк</translation> 42411 <translation>С&amp;конвертировать окончания строк</translation>
42272 </message> 42412 </message>
42273 <message> 42413 <message>
42274 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1022"/> 42414 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1024"/>
42275 <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source> 42415 <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source>
42276 <translation>&lt;b&gt;Сконвертировать окончания строк&lt;/b&gt; 42416 <translation>&lt;b&gt;Сконвертировать окончания строк&lt;/b&gt;
42277 &lt;p&gt;Сконвертировать окончания строк к выбранному способу&lt;/p&gt;</translation> 42417 &lt;p&gt;Сконвертировать окончания строк к выбранному способу&lt;/p&gt;</translation>
42278 </message> 42418 </message>
42279 <message> 42419 <message>
42280 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> 42420 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/>
42281 <source>Search</source> 42421 <source>Search</source>
42282 <translation>Поиск</translation> 42422 <translation>Поиск</translation>
42283 </message> 42423 </message>
42284 <message> 42424 <message>
42285 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> 42425 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/>
42286 <source>&amp;Search...</source> 42426 <source>&amp;Search...</source>
42287 <translation>&amp;Поиск...</translation> 42427 <translation>&amp;Поиск...</translation>
42288 </message> 42428 </message>
42289 <message> 42429 <message>
42290 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1224"/> 42430 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/>
42291 <source>Search for a text</source> 42431 <source>Search for a text</source>
42292 <translation>Искать текст</translation> 42432 <translation>Искать текст</translation>
42293 </message> 42433 </message>
42294 <message> 42434 <message>
42295 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1226"/> 42435 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1228"/>
42296 <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.&lt;/p&gt;</source> 42436 <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.&lt;/p&gt;</source>
42297 <translation>&lt;b&gt;Поиск&lt;/b&gt; 42437 <translation>&lt;b&gt;Поиск&lt;/b&gt;
42298 &lt;p&gt;Искать текст на текущей странице. Будет показан диалог поиска и опциями.&lt;/p&gt;</translation> 42438 &lt;p&gt;Искать текст на текущей странице. Будет показан диалог поиска и опциями.&lt;/p&gt;</translation>
42299 </message> 42439 </message>
42300 <message> 42440 <message>
42301 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> 42441 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/>
42302 <source>Replace</source> 42442 <source>Replace</source>
42303 <translation>Заменить</translation> 42443 <translation>Заменить</translation>
42304 </message> 42444 </message>
42305 <message> 42445 <message>
42306 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> 42446 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/>
42307 <source>&amp;Replace...</source> 42447 <source>&amp;Replace...</source>
42308 <translation>&amp;Заменить...</translation> 42448 <translation>&amp;Заменить...</translation>
42309 </message> 42449 </message>
42310 <message> 42450 <message>
42311 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1294"/> 42451 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/>
42312 <source>Replace some text</source> 42452 <source>Replace some text</source>
42313 <translation>Заменить текст</translation> 42453 <translation>Заменить текст</translation>
42314 </message> 42454 </message>
42315 <message> 42455 <message>
42316 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/> 42456 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1298"/>
42317 <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source> 42457 <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source>
42318 <translation>&lt;b&gt;Заменить&lt;/b&gt; 42458 <translation>&lt;b&gt;Заменить&lt;/b&gt;
42319 &lt;p&gt;Искать в текущем редакторе текст и заменить его. Будет показан диалог с такстом для поиска, заменой и опциями&lt;/p&gt;</translation> 42459 &lt;p&gt;Искать в текущем редакторе текст и заменить его. Будет показан диалог с такстом для поиска, заменой и опциями&lt;/p&gt;</translation>
42320 </message> 42460 </message>
42321 <message> 42461 <message>
42322 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2067"/> 42462 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2069"/>
42323 <source>Goto Line</source> 42463 <source>Goto Line</source>
42324 <translation>Перейти на строку</translation> 42464 <translation>Перейти на строку</translation>
42325 </message> 42465 </message>
42326 <message> 42466 <message>
42327 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2060"/> 42467 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/>
42328 <source>&amp;Goto Line...</source> 42468 <source>&amp;Goto Line...</source>
42329 <translation>&amp;Перейти на строку...</translation> 42469 <translation>&amp;Перейти на строку...</translation>
42330 </message> 42470 </message>
42331 <message> 42471 <message>
42332 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2068"/> 42472 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2070"/>
42333 <source>&lt;b&gt;Goto Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.&lt;/p&gt;</source> 42473 <source>&lt;b&gt;Goto Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.&lt;/p&gt;</source>
42334 <translation>&lt;b&gt;Перейти на строку&lt;/b&gt; 42474 <translation>&lt;b&gt;Перейти на строку&lt;/b&gt;
42335 &lt;p&gt;Перейти на указанную строку в текущем редакторе. Будет показан диалог для ввода строки.&lt;/p&gt;</translation> 42475 &lt;p&gt;Перейти на указанную строку в текущем редакторе. Будет показан диалог для ввода строки.&lt;/p&gt;</translation>
42336 </message> 42476 </message>
42337 <message> 42477 <message>
42338 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2083"/> 42478 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2085"/>
42339 <source>Goto Brace</source> 42479 <source>Goto Brace</source>
42340 <translation>Перейти к скобке</translation> 42480 <translation>Перейти к скобке</translation>
42341 </message> 42481 </message>
42342 <message> 42482 <message>
42343 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2076"/> 42483 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2078"/>
42344 <source>Goto &amp;Brace</source> 42484 <source>Goto &amp;Brace</source>
42345 <translation>Перейти к &amp;скобке</translation> 42485 <translation>Перейти к &amp;скобке</translation>
42346 </message> 42486 </message>
42347 <message> 42487 <message>
42348 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2085"/> 42488 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2087"/>
42349 <source>&lt;b&gt;Goto Brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the matching brace in the current editor.&lt;/p&gt;</source> 42489 <source>&lt;b&gt;Goto Brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the matching brace in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
42350 <translation>&lt;b&gt;Перейти к скобке&lt;/b&gt; 42490 <translation>&lt;b&gt;Перейти к скобке&lt;/b&gt;
42351 &lt;p&gt;Перейти к соответствующей скобке.&lt;/p&gt;</translation> 42491 &lt;p&gt;Перейти к соответствующей скобке.&lt;/p&gt;</translation>
42352 </message> 42492 </message>
42353 <message> 42493 <message>
42354 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> 42494 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/>
42355 <source>Search in Files</source> 42495 <source>Search in Files</source>
42356 <translation>Поиск в файлах</translation> 42496 <translation>Поиск в файлах</translation>
42357 </message> 42497 </message>
42358 <message> 42498 <message>
42359 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> 42499 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/>
42360 <source>Search in &amp;Files...</source> 42500 <source>Search in &amp;Files...</source>
42361 <translation>Поиск в &amp;файлах...</translation> 42501 <translation>Поиск в &amp;файлах...</translation>
42362 </message> 42502 </message>
42363 <message> 42503 <message>
42364 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2102"/> 42504 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/>
42365 <source>Search for a text in files</source> 42505 <source>Search for a text in files</source>
42366 <translation>Искать текст в файлах</translation> 42506 <translation>Искать текст в файлах</translation>
42367 </message> 42507 </message>
42368 <message> 42508 <message>
42369 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> 42509 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2106"/>
42370 <source>&lt;b&gt;Search in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source> 42510 <source>&lt;b&gt;Search in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
42371 <translation>&lt;b&gt;Поиск в файлах&lt;/b&gt; 42511 <translation>&lt;b&gt;Поиск в файлах&lt;/b&gt;
42372 &lt;p&gt;Искать текст в файлах каталога проекта. Будет показан диалог для ввода строки поиска и опций и отображения результатов.&lt;/p&gt;</translation> 42512 &lt;p&gt;Искать текст в файлах каталога проекта. Будет показан диалог для ввода строки поиска и опций и отображения результатов.&lt;/p&gt;</translation>
42373 </message> 42513 </message>
42374 <message> 42514 <message>
42375 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> 42515 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/>
42376 <source>Zoom in</source> 42516 <source>Zoom in</source>
42377 <translation>Увеличить масштаб</translation> 42517 <translation>Увеличить масштаб</translation>
42378 </message> 42518 </message>
42379 <message> 42519 <message>
42380 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> 42520 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/>
42381 <source>Zoom &amp;in</source> 42521 <source>Zoom &amp;in</source>
42382 <translation>У&amp;величить масштаб</translation> 42522 <translation>У&amp;величить масштаб</translation>
42383 </message> 42523 </message>
42384 <message> 42524 <message>
42385 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2234"/> 42525 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2236"/>
42386 <source>Zoom in on the text</source> 42526 <source>Zoom in on the text</source>
42387 <translation>Увеличить масштаб текста</translation> 42527 <translation>Увеличить масштаб текста</translation>
42388 </message> 42528 </message>
42389 <message> 42529 <message>
42390 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2236"/> 42530 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2238"/>
42391 <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source> 42531 <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
42392 <translation>&lt;b&gt;Увеличить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.&lt;/p&gt;</translation> 42532 <translation>&lt;b&gt;Увеличить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.&lt;/p&gt;</translation>
42393 </message> 42533 </message>
42394 <message> 42534 <message>
42395 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> 42535 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/>
42396 <source>Zoom out</source> 42536 <source>Zoom out</source>
42397 <translation>Уменьшить масштаб</translation> 42537 <translation>Уменьшить масштаб</translation>
42398 </message> 42538 </message>
42399 <message> 42539 <message>
42400 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> 42540 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/>
42401 <source>Zoom &amp;out</source> 42541 <source>Zoom &amp;out</source>
42402 <translation>У&amp;меньшить масштаб</translation> 42542 <translation>У&amp;меньшить масштаб</translation>
42403 </message> 42543 </message>
42404 <message> 42544 <message>
42405 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2250"/> 42545 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/>
42406 <source>Zoom out on the text</source> 42546 <source>Zoom out on the text</source>
42407 <translation>Уменьшить масштаб текста</translation> 42547 <translation>Уменьшить масштаб текста</translation>
42408 </message> 42548 </message>
42409 <message> 42549 <message>
42410 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/> 42550 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2254"/>
42411 <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source> 42551 <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
42412 <translation>&lt;b&gt;Уменьшить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.&lt;/p&gt;</translation> 42552 <translation>&lt;b&gt;Уменьшить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.&lt;/p&gt;</translation>
42413 </message> 42553 </message>
42414 <message> 42554 <message>
42415 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> 42555 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/>
42416 <source>Zoom</source> 42556 <source>Zoom</source>
42417 <translation>Масштаб</translation> 42557 <translation>Масштаб</translation>
42418 </message> 42558 </message>
42419 <message> 42559 <message>
42420 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> 42560 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/>
42421 <source>&amp;Zoom</source> 42561 <source>&amp;Zoom</source>
42422 <translation>Мас&amp;штаб</translation> 42562 <translation>Мас&amp;штаб</translation>
42423 </message> 42563 </message>
42424 <message> 42564 <message>
42425 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2266"/> 42565 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2268"/>
42426 <source>Zoom the text</source> 42566 <source>Zoom the text</source>
42427 <translation>Масштаб текста</translation> 42567 <translation>Масштаб текста</translation>
42428 </message> 42568 </message>
42429 <message> 42569 <message>
42430 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2268"/> 42570 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2270"/>
42431 <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.&lt;/p&gt;</source> 42571 <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.&lt;/p&gt;</source>
42432 <translation>&lt;b&gt;Масштаб&lt;/b&gt; 42572 <translation>&lt;b&gt;Масштаб&lt;/b&gt;
42433 &lt;p&gt;Масштаб текста. Открыть диалог для выбора желаемого масштаба текста.&lt;/p&gt;</translation> 42573 &lt;p&gt;Масштаб текста. Открыть диалог для выбора желаемого масштаба текста.&lt;/p&gt;</translation>
42434 </message> 42574 </message>
42435 <message> 42575 <message>
42436 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2280"/> 42576 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2282"/>
42437 <source>Toggle all folds</source> 42577 <source>Toggle all folds</source>
42438 <translation>Свернуть/развернуть все ветви</translation> 42578 <translation>Свернуть/развернуть все ветви</translation>
42439 </message> 42579 </message>
42440 <message> 42580 <message>
42441 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2276"/> 42581 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2278"/>
42442 <source>Toggle &amp;all folds</source> 42582 <source>Toggle &amp;all folds</source>
42443 <translation>&amp;Свернуть/развернуть все ветви</translation> 42583 <translation>&amp;Свернуть/развернуть все ветви</translation>
42444 </message> 42584 </message>
42445 <message> 42585 <message>
42446 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2282"/> 42586 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2284"/>
42447 <source>&lt;b&gt;Toggle all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 42587 <source>&lt;b&gt;Toggle all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
42448 <translation>&lt;b&gt;Ветви&lt;/b&gt; 42588 <translation>&lt;b&gt;Ветви&lt;/b&gt;
42449 &lt;p&gt;Изменить скрытые ветви на развёрнутые и наоборот.&lt;/p&gt;</translation> 42589 &lt;p&gt;Изменить скрытые ветви на развёрнутые и наоборот.&lt;/p&gt;</translation>
42450 </message> 42590 </message>
42451 <message> 42591 <message>
42452 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2309"/> 42592 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2311"/>
42453 <source>Toggle current fold</source> 42593 <source>Toggle current fold</source>
42454 <translation>Свернуть/развернуть текущую ветвь</translation> 42594 <translation>Свернуть/развернуть текущую ветвь</translation>
42455 </message> 42595 </message>
42456 <message> 42596 <message>
42457 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2305"/> 42597 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2307"/>
42458 <source>Toggle &amp;current fold</source> 42598 <source>Toggle &amp;current fold</source>
42459 <translation>Свернуть/развернуть &amp;текущую ветвь</translation> 42599 <translation>Свернуть/развернуть &amp;текущую ветвь</translation>
42460 </message> 42600 </message>
42461 <message> 42601 <message>
42462 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2311"/> 42602 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2313"/>
42463 <source>&lt;b&gt;Toggle current fold&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the folds of the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 42603 <source>&lt;b&gt;Toggle current fold&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the folds of the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
42464 <translation>&lt;b&gt;Свернуть/развернуть текущую ветвь&lt;/b&gt; 42604 <translation>&lt;b&gt;Свернуть/развернуть текущую ветвь&lt;/b&gt;
42465 &lt;p&gt;Свернуть/развернуть текущую ветвь текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation> 42605 &lt;p&gt;Свернуть/развернуть текущую ветвь текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation>
42466 </message> 42606 </message>
42467 <message> 42607 <message>
42468 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2981"/> 42608 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2983"/>
42469 <source>File Modified</source> 42609 <source>File Modified</source>
42470 <translation>Файл изменён</translation> 42610 <translation>Файл изменён</translation>
42471 </message> 42611 </message>
42472 <message> 42612 <message>
42473 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3260"/> 42613 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3262"/>
42474 <source>File: {0}</source> 42614 <source>File: {0}</source>
42475 <translation>Файл: {0}</translation> 42615 <translation>Файл: {0}</translation>
42476 </message> 42616 </message>
42477 <message> 42617 <message>
42478 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="763"/> 42618 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/>
42479 <source>Revert to last saved state</source> 42619 <source>Revert to last saved state</source>
42480 <translation>Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> 42620 <translation>Вернуть к последнему записанному состоянию</translation>
42481 </message> 42621 </message>
42482 <message> 42622 <message>
42483 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> 42623 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/>
42484 <source>Re&amp;vert to last saved state</source> 42624 <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
42485 <translation>&amp;Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> 42625 <translation>&amp;Вернуть к последнему записанному состоянию</translation>
42486 </message> 42626 </message>
42487 <message> 42627 <message>
42488 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="765"/> 42628 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="767"/>
42489 <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 42629 <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
42490 <translation>&lt;b&gt;Вернуть к последнему записанному состоянию&lt;/b&gt; 42630 <translation>&lt;b&gt;Вернуть к последнему записанному состоянию&lt;/b&gt;
42491 &lt;p&gt;Отменить все изменения текущего редактора, сделанные с момента последнего сохранения.&lt;/p&gt;</translation> 42631 &lt;p&gt;Отменить все изменения текущего редактора, сделанные с момента последнего сохранения.&lt;/p&gt;</translation>
42492 </message> 42632 </message>
42493 <message> 42633 <message>
42494 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="540"/> 42634 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/>
42495 <source>Move left one character</source> 42635 <source>Move left one character</source>
42496 <translation>Сдвинуться влево на один символ</translation> 42636 <translation>Сдвинуться влево на один символ</translation>
42497 </message> 42637 </message>
42498 <message> 42638 <message>
42499 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="540"/> 42639 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/>
42500 <source>Left</source> 42640 <source>Left</source>
42501 <translation>Left</translation> 42641 <translation>Left</translation>
42502 </message> 42642 </message>
42503 <message> 42643 <message>
42504 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="548"/> 42644 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
42505 <source>Move right one character</source> 42645 <source>Move right one character</source>
42506 <translation>Сдвинуться вправо на один символ</translation> 42646 <translation>Сдвинуться вправо на один символ</translation>
42507 </message> 42647 </message>
42508 <message> 42648 <message>
42509 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="548"/> 42649 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
42510 <source>Right</source> 42650 <source>Right</source>
42511 <translation>Right</translation> 42651 <translation>Right</translation>
42512 </message> 42652 </message>
42513 <message> 42653 <message>
42514 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/> 42654 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/>
42515 <source>Move up one line</source> 42655 <source>Move up one line</source>
42516 <translation>Сдвинуться на одну строку вверх</translation> 42656 <translation>Сдвинуться на одну строку вверх</translation>
42517 </message> 42657 </message>
42518 <message> 42658 <message>
42519 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/> 42659 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/>
42520 <source>Up</source> 42660 <source>Up</source>
42521 <translation>Up</translation> 42661 <translation>Up</translation>
42522 </message> 42662 </message>
42523 <message> 42663 <message>
42524 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="564"/> 42664 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/>
42525 <source>Move down one line</source> 42665 <source>Move down one line</source>
42526 <translation>Сдвинуться на одну строку вниз</translation> 42666 <translation>Сдвинуться на одну строку вниз</translation>
42527 </message> 42667 </message>
42528 <message> 42668 <message>
42529 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="564"/> 42669 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/>
42530 <source>Down</source> 42670 <source>Down</source>
42531 <translation>Вниз</translation> 42671 <translation>Вниз</translation>
42532 </message> 42672 </message>
42533 <message> 42673 <message>
42534 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/> 42674 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/>
42535 <source>Move left one word part</source> 42675 <source>Move left one word part</source>
42536 <translation>Сдвинуться влево на одну часть слова</translation> 42676 <translation>Сдвинуться влево на одну часть слова</translation>
42537 </message> 42677 </message>
42538 <message> 42678 <message>
42539 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/> 42679 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/>
42540 <source>Alt+Left</source> 42680 <source>Alt+Left</source>
42541 <translation>Alt+Left</translation> 42681 <translation>Alt+Left</translation>
42542 </message> 42682 </message>
42543 <message> 42683 <message>
42544 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/> 42684 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/>
42545 <source>Move right one word part</source> 42685 <source>Move right one word part</source>
42546 <translation>Сдвинуться вправо на одну часть слова</translation> 42686 <translation>Сдвинуться вправо на одну часть слова</translation>
42547 </message> 42687 </message>
42548 <message> 42688 <message>
42549 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="580"/> 42689 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/>
42550 <source>Alt+Right</source> 42690 <source>Alt+Right</source>
42551 <translation>Alt+Right</translation> 42691 <translation>Alt+Right</translation>
42552 </message> 42692 </message>
42553 <message> 42693 <message>
42554 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/> 42694 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/>
42555 <source>Move left one word</source> 42695 <source>Move left one word</source>
42556 <translation>Сдвинуться влево на одо слово</translation> 42696 <translation>Сдвинуться влево на одо слово</translation>
42557 </message> 42697 </message>
42558 <message> 42698 <message>
42559 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/> 42699 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/>
42560 <source>Ctrl+Left</source> 42700 <source>Ctrl+Left</source>
42561 <translation>Ctrl+Left</translation> 42701 <translation>Ctrl+Left</translation>
42562 </message> 42702 </message>
42563 <message> 42703 <message>
42564 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="596"/> 42704 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/>
42565 <source>Move right one word</source> 42705 <source>Move right one word</source>
42566 <translation>Сдвинуться вправо на одно слово</translation> 42706 <translation>Сдвинуться вправо на одно слово</translation>
42567 </message> 42707 </message>
42568 <message> 42708 <message>
42569 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="596"/> 42709 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/>
42570 <source>Ctrl+Right</source> 42710 <source>Ctrl+Right</source>
42571 <translation>Ctrl+Right</translation> 42711 <translation>Ctrl+Right</translation>
42572 </message> 42712 </message>
42573 <message> 42713 <message>
42574 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/> 42714 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/>
42575 <source>Move to first visible character in line</source> 42715 <source>Move to first visible character in line</source>
42576 <translation>Сдвинуться на первый видимый символ в строке</translation> 42716 <translation>Сдвинуться на первый видимый символ в строке</translation>
42577 </message> 42717 </message>
42578 <message> 42718 <message>
42579 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/> 42719 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/>
42580 <source>Home</source> 42720 <source>Home</source>
42581 <translation>Home</translation> 42721 <translation>Home</translation>
42582 </message> 42722 </message>
42583 <message> 42723 <message>
42584 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="615"/> 42724 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="617"/>
42585 <source>Alt+Home</source> 42725 <source>Alt+Home</source>
42586 <translation>Alt+Home</translation> 42726 <translation>Alt+Home</translation>
42587 </message> 42727 </message>
42588 <message> 42728 <message>
42589 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="625"/> 42729 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/>
42590 <source>Move to end of line</source> 42730 <source>Move to end of line</source>
42591 <translation>Сдвинуться в конец строки</translation> 42731 <translation>Сдвинуться в конец строки</translation>
42592 </message> 42732 </message>
42593 <message> 42733 <message>
42594 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="625"/> 42734 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="627"/>
42595 <source>End</source> 42735 <source>End</source>
42596 <translation>End</translation> 42736 <translation>End</translation>
42597 </message> 42737 </message>
42598 <message> 42738 <message>
42599 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="633"/> 42739 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="635"/>
42600 <source>Scroll view down one line</source> 42740 <source>Scroll view down one line</source>
42601 <translation>Промотать на одну строку вниз</translation> 42741 <translation>Промотать на одну строку вниз</translation>
42602 </message> 42742 </message>
42603 <message> 42743 <message>
42604 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="633"/> 42744 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="635"/>
42605 <source>Ctrl+Down</source> 42745 <source>Ctrl+Down</source>
42606 <translation>Ctrl+Down</translation> 42746 <translation>Ctrl+Down</translation>
42607 </message> 42747 </message>
42608 <message> 42748 <message>
42609 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/> 42749 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="643"/>
42610 <source>Scroll view up one line</source> 42750 <source>Scroll view up one line</source>
42611 <translation>Промотать на одну строку вверх</translation> 42751 <translation>Промотать на одну строку вверх</translation>
42612 </message> 42752 </message>
42613 <message> 42753 <message>
42614 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="641"/> 42754 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="643"/>
42615 <source>Ctrl+Up</source> 42755 <source>Ctrl+Up</source>
42616 <translation>Ctrl+Up</translation> 42756 <translation>Ctrl+Up</translation>
42617 </message> 42757 </message>
42618 <message> 42758 <message>
42619 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="649"/> 42759 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="651"/>
42620 <source>Move up one paragraph</source> 42760 <source>Move up one paragraph</source>
42621 <translation>Сдвинуться на один параграф вверх</translation> 42761 <translation>Сдвинуться на один параграф вверх</translation>
42622 </message> 42762 </message>
42623 <message> 42763 <message>
42624 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="649"/> 42764 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="651"/>
42625 <source>Alt+Up</source> 42765 <source>Alt+Up</source>
42626 <translation>Alt+Up</translation> 42766 <translation>Alt+Up</translation>
42627 </message> 42767 </message>
42628 <message> 42768 <message>
42629 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/> 42769 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="659"/>
42630 <source>Move down one paragraph</source> 42770 <source>Move down one paragraph</source>
42631 <translation>Сдвинуться на один параграф вниз</translation> 42771 <translation>Сдвинуться на один параграф вниз</translation>
42632 </message> 42772 </message>
42633 <message> 42773 <message>
42634 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/> 42774 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="659"/>
42635 <source>Alt+Down</source> 42775 <source>Alt+Down</source>
42636 <translation>Alt+Down</translation> 42776 <translation>Alt+Down</translation>
42637 </message> 42777 </message>
42638 <message> 42778 <message>
42639 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="665"/> 42779 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/>
42640 <source>Move up one page</source> 42780 <source>Move up one page</source>
42641 <translation>Сдвинуться на одну страницу вверх</translation> 42781 <translation>Сдвинуться на одну страницу вверх</translation>
42642 </message> 42782 </message>
42643 <message> 42783 <message>
42644 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="665"/> 42784 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/>
42645 <source>PgUp</source> 42785 <source>PgUp</source>
42646 <translation>PgUp</translation> 42786 <translation>PgUp</translation>
42647 </message> 42787 </message>
42648 <message> 42788 <message>
42649 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/> 42789 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="675"/>
42650 <source>Move down one page</source> 42790 <source>Move down one page</source>
42651 <translation>Сдвинуться на одну страницу вниз</translation> 42791 <translation>Сдвинуться на одну страницу вниз</translation>
42652 </message> 42792 </message>
42653 <message> 42793 <message>
42654 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/> 42794 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="675"/>
42655 <source>PgDown</source> 42795 <source>PgDown</source>
42656 <translation>PgDown</translation> 42796 <translation>PgDown</translation>
42657 </message> 42797 </message>
42658 <message> 42798 <message>
42659 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="681"/> 42799 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="683"/>
42660 <source>Move to start of text</source> 42800 <source>Move to start of text</source>
42661 <translation>Сдвинуться в начало текста</translation> 42801 <translation>Сдвинуться в начало текста</translation>
42662 </message> 42802 </message>
42663 <message> 42803 <message>
42664 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="681"/> 42804 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="683"/>
42665 <source>Ctrl+Home</source> 42805 <source>Ctrl+Home</source>
42666 <translation>Ctrl+Home</translation> 42806 <translation>Ctrl+Home</translation>
42667 </message> 42807 </message>
42668 <message> 42808 <message>
42669 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/> 42809 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="691"/>
42670 <source>Move to end of text</source> 42810 <source>Move to end of text</source>
42671 <translation>Сдвинуться в конец текста</translation> 42811 <translation>Сдвинуться в конец текста</translation>
42672 </message> 42812 </message>
42673 <message> 42813 <message>
42674 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/> 42814 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="691"/>
42675 <source>Ctrl+End</source> 42815 <source>Ctrl+End</source>
42676 <translation>Ctrl+End</translation> 42816 <translation>Ctrl+End</translation>
42677 </message> 42817 </message>
42678 <message> 42818 <message>
42679 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/> 42819 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="699"/>
42680 <source>Indent one level</source> 42820 <source>Indent one level</source>
42681 <translation>Увеличить отступ</translation> 42821 <translation>Увеличить отступ</translation>
42682 </message> 42822 </message>
42683 <message> 42823 <message>
42684 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/> 42824 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="699"/>
42685 <source>Tab</source> 42825 <source>Tab</source>
42686 <translation>Tab</translation> 42826 <translation>Tab</translation>
42687 </message> 42827 </message>
42688 <message> 42828 <message>
42689 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/> 42829 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="707"/>
42690 <source>Unindent one level</source> 42830 <source>Unindent one level</source>
42691 <translation>Уменьшить отступ</translation> 42831 <translation>Уменьшить отступ</translation>
42692 </message> 42832 </message>
42693 <message> 42833 <message>
42694 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/> 42834 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="707"/>
42695 <source>Shift+Tab</source> 42835 <source>Shift+Tab</source>
42696 <translation>Shift+Tab</translation> 42836 <translation>Shift+Tab</translation>
42697 </message> 42837 </message>
42698 <message> 42838 <message>
42699 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/> 42839 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="715"/>
42700 <source>Extend selection left one character</source> 42840 <source>Extend selection left one character</source>
42701 <translation>Раздвинуть выделение на один символ влево</translation> 42841 <translation>Раздвинуть выделение на один символ влево</translation>
42702 </message> 42842 </message>
42703 <message> 42843 <message>
42704 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/> 42844 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="715"/>
42705 <source>Shift+Left</source> 42845 <source>Shift+Left</source>
42706 <translation>Shift+Left</translation> 42846 <translation>Shift+Left</translation>
42707 </message> 42847 </message>
42708 <message> 42848 <message>
42709 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="724"/> 42849 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/>
42710 <source>Extend selection right one character</source> 42850 <source>Extend selection right one character</source>
42711 <translation>Раздвинуть выделение на один символ вправо</translation> 42851 <translation>Раздвинуть выделение на один символ вправо</translation>
42712 </message> 42852 </message>
42713 <message> 42853 <message>
42714 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="724"/> 42854 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="726"/>
42715 <source>Shift+Right</source> 42855 <source>Shift+Right</source>
42716 <translation>Shift+Right</translation> 42856 <translation>Shift+Right</translation>
42717 </message> 42857 </message>
42718 <message> 42858 <message>
42719 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="735"/> 42859 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/>
42720 <source>Extend selection up one line</source> 42860 <source>Extend selection up one line</source>
42721 <translation>Раздвинуть выделение на одну строку вверх</translation> 42861 <translation>Раздвинуть выделение на одну строку вверх</translation>
42722 </message> 42862 </message>
42723 <message> 42863 <message>
42724 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="735"/> 42864 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="737"/>
42725 <source>Shift+Up</source> 42865 <source>Shift+Up</source>
42726 <translation>Shift+Up</translation> 42866 <translation>Shift+Up</translation>
42727 </message> 42867 </message>
42728 <message> 42868 <message>
42729 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/> 42869 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="747"/>
42730 <source>Extend selection down one line</source> 42870 <source>Extend selection down one line</source>
42731 <translation>Раздвинуть выделение на одну строку вниз</translation> 42871 <translation>Раздвинуть выделение на одну строку вниз</translation>
42732 </message> 42872 </message>
42733 <message> 42873 <message>
42734 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/> 42874 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="747"/>
42735 <source>Shift+Down</source> 42875 <source>Shift+Down</source>
42736 <translation>Shift+Down</translation> 42876 <translation>Shift+Down</translation>
42737 </message> 42877 </message>
42738 <message> 42878 <message>
42739 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/> 42879 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="758"/>
42740 <source>Extend selection left one word part</source> 42880 <source>Extend selection left one word part</source>
42741 <translation>Раздвинуть выделение на одну часть слова влево</translation> 42881 <translation>Раздвинуть выделение на одну часть слова влево</translation>
42742 </message> 42882 </message>
42743 <message> 42883 <message>
42744 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="756"/> 42884 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="758"/>
42745 <source>Alt+Shift+Left</source> 42885 <source>Alt+Shift+Left</source>
42746 <translation>Alt+Shift+Left</translation> 42886 <translation>Alt+Shift+Left</translation>
42747 </message> 42887 </message>
42748 <message> 42888 <message>
42749 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/> 42889 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="770"/>
42750 <source>Extend selection right one word part</source> 42890 <source>Extend selection right one word part</source>
42751 <translation>Раздвинуть выделение на одну часть слова вправо</translation> 42891 <translation>Раздвинуть выделение на одну часть слова вправо</translation>
42752 </message> 42892 </message>
42753 <message> 42893 <message>
42754 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/> 42894 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="770"/>
42755 <source>Alt+Shift+Right</source> 42895 <source>Alt+Shift+Right</source>
42756 <translation>Alt+Shift+Right</translation> 42896 <translation>Alt+Shift+Right</translation>
42757 </message> 42897 </message>
42758 <message> 42898 <message>
42759 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="780"/> 42899 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="782"/>
42760 <source>Extend selection left one word</source> 42900 <source>Extend selection left one word</source>
42761 <translation>Раздвинуть выделение на одно слово влево</translation> 42901 <translation>Раздвинуть выделение на одно слово влево</translation>
42762 </message> 42902 </message>
42763 <message> 42903 <message>
42764 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="780"/> 42904 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="782"/>
42765 <source>Ctrl+Shift+Left</source> 42905 <source>Ctrl+Shift+Left</source>
42766 <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> 42906 <translation>Ctrl+Shift+Left</translation>
42767 </message> 42907 </message>
42768 <message> 42908 <message>
42769 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/> 42909 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="794"/>
42770 <source>Extend selection right one word</source> 42910 <source>Extend selection right one word</source>
42771 <translation>Раздвинуть выделение на одно слово вправо</translation> 42911 <translation>Раздвинуть выделение на одно слово вправо</translation>
42772 </message> 42912 </message>
42773 <message> 42913 <message>
42774 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/> 42914 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="794"/>
42775 <source>Ctrl+Shift+Right</source> 42915 <source>Ctrl+Shift+Right</source>
42776 <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> 42916 <translation>Ctrl+Shift+Right</translation>
42777 </message> 42917 </message>
42778 <message> 42918 <message>
42779 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="804"/> 42919 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/>
42780 <source>Extend selection to first visible character in line</source> 42920 <source>Extend selection to first visible character in line</source>
42781 <translation>Раздвинуть выделение до первого видимого символа в строке</translation> 42921 <translation>Раздвинуть выделение до первого видимого символа в строке</translation>
42782 </message> 42922 </message>
42783 <message> 42923 <message>
42784 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="804"/> 42924 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/>
42785 <source>Shift+Home</source> 42925 <source>Shift+Home</source>
42786 <translation>Shift+Home</translation> 42926 <translation>Shift+Home</translation>
42787 </message> 42927 </message>
42788 <message> 42928 <message>
42789 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="815"/> 42929 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="817"/>
42790 <source>Extend selection to start of line</source> 42930 <source>Extend selection to start of line</source>
42791 <translation>Раздвинуть выделение до начала строки</translation> 42931 <translation>Раздвинуть выделение до начала строки</translation>
42792 </message> 42932 </message>
42793 <message> 42933 <message>
42794 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="815"/> 42934 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="817"/>
42795 <source>Alt+Shift+Home</source> 42935 <source>Alt+Shift+Home</source>
42796 <translation>Alt+Shift+Home</translation> 42936 <translation>Alt+Shift+Home</translation>
42797 </message> 42937 </message>
42798 <message> 42938 <message>
42799 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="827"/> 42939 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="829"/>
42800 <source>Extend selection to end of line</source> 42940 <source>Extend selection to end of line</source>
42801 <translation>Раздвинуть выделение до конца строки</translation> 42941 <translation>Раздвинуть выделение до конца строки</translation>
42802 </message> 42942 </message>
42803 <message> 42943 <message>
42804 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="827"/> 42944 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="829"/>
42805 <source>Shift+End</source> 42945 <source>Shift+End</source>
42806 <translation>Shift+End</translation> 42946 <translation>Shift+End</translation>
42807 </message> 42947 </message>
42808 <message> 42948 <message>
42809 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="837"/> 42949 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/>
42810 <source>Extend selection up one paragraph</source> 42950 <source>Extend selection up one paragraph</source>
42811 <translation>Раздвинуть выделение на один параграф вверх</translation> 42951 <translation>Раздвинуть выделение на один параграф вверх</translation>
42812 </message> 42952 </message>
42813 <message> 42953 <message>
42814 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="837"/> 42954 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/>
42815 <source>Alt+Shift+Up</source> 42955 <source>Alt+Shift+Up</source>
42816 <translation>Alt+Shift+Up</translation> 42956 <translation>Alt+Shift+Up</translation>
42817 </message> 42957 </message>
42818 <message> 42958 <message>
42819 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="848"/> 42959 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="850"/>
42820 <source>Extend selection down one paragraph</source> 42960 <source>Extend selection down one paragraph</source>
42821 <translation>Раздвинуть выделение на один параграф вниз</translation> 42961 <translation>Раздвинуть выделение на один параграф вниз</translation>
42822 </message> 42962 </message>
42823 <message> 42963 <message>
42824 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="848"/> 42964 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="850"/>
42825 <source>Alt+Shift+Down</source> 42965 <source>Alt+Shift+Down</source>
42826 <translation>Alt+Shift+Down</translation> 42966 <translation>Alt+Shift+Down</translation>
42827 </message> 42967 </message>
42828 <message> 42968 <message>
42829 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="860"/> 42969 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/>
42830 <source>Extend selection up one page</source> 42970 <source>Extend selection up one page</source>
42831 <translation>Раздвинуть выделение на страницу вверх</translation> 42971 <translation>Раздвинуть выделение на страницу вверх</translation>
42832 </message> 42972 </message>
42833 <message> 42973 <message>
42834 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="860"/> 42974 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="862"/>
42835 <source>Shift+PgUp</source> 42975 <source>Shift+PgUp</source>
42836 <translation>Shift+PgUp</translation> 42976 <translation>Shift+PgUp</translation>
42837 </message> 42977 </message>
42838 <message> 42978 <message>
42839 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="871"/> 42979 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="873"/>
42840 <source>Extend selection down one page</source> 42980 <source>Extend selection down one page</source>
42841 <translation>Раздвинуть выделение на страницу вниз</translation> 42981 <translation>Раздвинуть выделение на страницу вниз</translation>
42842 </message> 42982 </message>
42843 <message> 42983 <message>
42844 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="871"/> 42984 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="873"/>
42845 <source>Shift+PgDown</source> 42985 <source>Shift+PgDown</source>
42846 <translation>Shift+PgDown</translation> 42986 <translation>Shift+PgDown</translation>
42847 </message> 42987 </message>
42848 <message> 42988 <message>
42849 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="882"/> 42989 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="884"/>
42850 <source>Extend selection to start of text</source> 42990 <source>Extend selection to start of text</source>
42851 <translation>Раздвинуть выделение до начала текста</translation> 42991 <translation>Раздвинуть выделение до начала текста</translation>
42852 </message> 42992 </message>
42853 <message> 42993 <message>
42854 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="882"/> 42994 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="884"/>
42855 <source>Ctrl+Shift+Home</source> 42995 <source>Ctrl+Shift+Home</source>
42856 <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> 42996 <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
42857 </message> 42997 </message>
42858 <message> 42998 <message>
42859 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/> 42999 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="896"/>
42860 <source>Extend selection to end of text</source> 43000 <source>Extend selection to end of text</source>
42861 <translation>Раздвинуть выделение до конца текста</translation> 43001 <translation>Раздвинуть выделение до конца текста</translation>
42862 </message> 43002 </message>
42863 <message> 43003 <message>
42864 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="894"/> 43004 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="896"/>
42865 <source>Ctrl+Shift+End</source> 43005 <source>Ctrl+Shift+End</source>
42866 <translation>Ctrl+Shift+End</translation> 43006 <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
42867 </message> 43007 </message>
42868 <message> 43008 <message>
42869 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> 43009 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/>
42870 <source>Delete previous character</source> 43010 <source>Delete previous character</source>
42871 <translation>Удалить предыдущий символ</translation> 43011 <translation>Удалить предыдущий символ</translation>
42872 </message> 43012 </message>
42873 <message> 43013 <message>
42874 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> 43014 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/>
42875 <source>Backspace</source> 43015 <source>Backspace</source>
42876 <translation>Backspace</translation> 43016 <translation>Backspace</translation>
42877 </message> 43017 </message>
42878 <message> 43018 <message>
42879 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="917"/> 43019 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="919"/>
42880 <source>Delete previous character if not at line start</source> 43020 <source>Delete previous character if not at line start</source>
42881 <translation>Удалить предыдущий символ не переходя на другую строку</translation> 43021 <translation>Удалить предыдущий символ не переходя на другую строку</translation>
42882 </message> 43022 </message>
42883 <message> 43023 <message>
42884 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="927"/> 43024 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="929"/>
42885 <source>Delete current character</source> 43025 <source>Delete current character</source>
42886 <translation>Удалить текущий символ</translation> 43026 <translation>Удалить текущий символ</translation>
42887 </message> 43027 </message>
42888 <message> 43028 <message>
42889 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="927"/> 43029 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="929"/>
42890 <source>Del</source> 43030 <source>Del</source>
42891 <translation>Del</translation> 43031 <translation>Del</translation>
42892 </message> 43032 </message>
42893 <message> 43033 <message>
42894 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="935"/> 43034 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/>
42895 <source>Delete word to left</source> 43035 <source>Delete word to left</source>
42896 <translation>Удалить слово слева</translation> 43036 <translation>Удалить слово слева</translation>
42897 </message> 43037 </message>
42898 <message> 43038 <message>
42899 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="935"/> 43039 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/>
42900 <source>Ctrl+Backspace</source> 43040 <source>Ctrl+Backspace</source>
42901 <translation>Ctrl+Backspace</translation> 43041 <translation>Ctrl+Backspace</translation>
42902 </message> 43042 </message>
42903 <message> 43043 <message>
42904 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="945"/> 43044 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="947"/>
42905 <source>Delete word to right</source> 43045 <source>Delete word to right</source>
42906 <translation>Удалить слово справа</translation> 43046 <translation>Удалить слово справа</translation>
42907 </message> 43047 </message>
42908 <message> 43048 <message>
42909 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="945"/> 43049 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="947"/>
42910 <source>Ctrl+Del</source> 43050 <source>Ctrl+Del</source>
42911 <translation>Ctrl+Del</translation> 43051 <translation>Ctrl+Del</translation>
42912 </message> 43052 </message>
42913 <message> 43053 <message>
42914 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="953"/> 43054 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="955"/>
42915 <source>Delete line to left</source> 43055 <source>Delete line to left</source>
42916 <translation>Удалить строку слева</translation> 43056 <translation>Удалить строку слева</translation>
42917 </message> 43057 </message>
42918 <message> 43058 <message>
42919 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="953"/> 43059 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="955"/>
42920 <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> 43060 <source>Ctrl+Shift+Backspace</source>
42921 <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> 43061 <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation>
42922 </message> 43062 </message>
42923 <message> 43063 <message>
42924 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="963"/> 43064 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/>
42925 <source>Delete line to right</source> 43065 <source>Delete line to right</source>
42926 <translation>Удалить строку справа</translation> 43066 <translation>Удалить строку справа</translation>
42927 </message> 43067 </message>
42928 <message> 43068 <message>
42929 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="963"/> 43069 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="965"/>
42930 <source>Ctrl+Shift+Del</source> 43070 <source>Ctrl+Shift+Del</source>
42931 <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> 43071 <translation>Ctrl+Shift+Del</translation>
42932 </message> 43072 </message>
42933 <message> 43073 <message>
42934 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> 43074 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/>
42935 <source>Insert new line</source> 43075 <source>Insert new line</source>
42936 <translation>Вставить новую строку</translation> 43076 <translation>Вставить новую строку</translation>
42937 </message> 43077 </message>
42938 <message> 43078 <message>
42939 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> 43079 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/>
42940 <source>Return</source> 43080 <source>Return</source>
42941 <translation>Return</translation> 43081 <translation>Return</translation>
42942 </message> 43082 </message>
42943 <message> 43083 <message>
42944 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> 43084 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/>
42945 <source>Delete current line</source> 43085 <source>Delete current line</source>
42946 <translation>Удалить текущую строку</translation> 43086 <translation>Удалить текущую строку</translation>
42947 </message> 43087 </message>
42948 <message> 43088 <message>
42949 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> 43089 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/>
42950 <source>Ctrl+Shift+L</source> 43090 <source>Ctrl+Shift+L</source>
42951 <translation>Ctrl+Shift+L</translation> 43091 <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
42952 </message> 43092 </message>
42953 <message> 43093 <message>
42954 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1001"/> 43094 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/>
42955 <source>Duplicate current line</source> 43095 <source>Duplicate current line</source>
42956 <translation>Сдублировать текущую строку</translation> 43096 <translation>Сдублировать текущую строку</translation>
42957 </message> 43097 </message>
42958 <message> 43098 <message>
42959 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1001"/> 43099 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1003"/>
42960 <source>Ctrl+D</source> 43100 <source>Ctrl+D</source>
42961 <translation>Ctrl+D</translation> 43101 <translation>Ctrl+D</translation>
42962 </message> 43102 </message>
42963 <message> 43103 <message>
42964 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1009"/> 43104 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1011"/>
42965 <source>Swap current and previous lines</source> 43105 <source>Swap current and previous lines</source>
42966 <translation>Поменять местами предыдущую и последующую строки</translation> 43106 <translation>Поменять местами предыдущую и последующую строки</translation>
42967 </message> 43107 </message>
42968 <message> 43108 <message>
42969 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1009"/> 43109 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1011"/>
42970 <source>Ctrl+T</source> 43110 <source>Ctrl+T</source>
42971 <translation>Ctrl+T</translation> 43111 <translation>Ctrl+T</translation>
42972 </message> 43112 </message>
42973 <message> 43113 <message>
42974 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/> 43114 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1021"/>
42975 <source>Cut current line</source> 43115 <source>Cut current line</source>
42976 <translation>Вырезать текущую строку</translation> 43116 <translation>Вырезать текущую строку</translation>
42977 </message> 43117 </message>
42978 <message> 43118 <message>
42979 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1019"/> 43119 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1021"/>
42980 <source>Alt+Shift+L</source> 43120 <source>Alt+Shift+L</source>
42981 <translation>Alt+Shift+L</translation> 43121 <translation>Alt+Shift+L</translation>
42982 </message> 43122 </message>
42983 <message> 43123 <message>
42984 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1028"/> 43124 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1030"/>
42985 <source>Copy current line</source> 43125 <source>Copy current line</source>
42986 <translation>Скопировать текущую строку</translation> 43126 <translation>Скопировать текущую строку</translation>
42987 </message> 43127 </message>
42988 <message> 43128 <message>
42989 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1028"/> 43129 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1030"/>
42990 <source>Ctrl+Shift+T</source> 43130 <source>Ctrl+Shift+T</source>
42991 <translation>Ctrl+Shift+T</translation> 43131 <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
42992 </message> 43132 </message>
42993 <message> 43133 <message>
42994 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/> 43134 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1039"/>
42995 <source>Toggle insert/overtype</source> 43135 <source>Toggle insert/overtype</source>
42996 <translation>Вставка/замена</translation> 43136 <translation>Вставка/замена</translation>
42997 </message> 43137 </message>
42998 <message> 43138 <message>
42999 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/> 43139 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1039"/>
43000 <source>Ins</source> 43140 <source>Ins</source>
43001 <translation>Ins</translation> 43141 <translation>Ins</translation>
43002 </message> 43142 </message>
43003 <message> 43143 <message>
43004 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1045"/> 43144 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1047"/>
43005 <source>Convert selection to lower case</source> 43145 <source>Convert selection to lower case</source>
43006 <translation>Преобразовать выделение в нижний регистр</translation> 43146 <translation>Преобразовать выделение в нижний регистр</translation>
43007 </message> 43147 </message>
43008 <message> 43148 <message>
43009 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1045"/> 43149 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1047"/>
43010 <source>Alt+Shift+U</source> 43150 <source>Alt+Shift+U</source>
43011 <translation>Alt+Shift+U</translation> 43151 <translation>Alt+Shift+U</translation>
43012 </message> 43152 </message>
43013 <message> 43153 <message>
43014 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1056"/> 43154 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/>
43015 <source>Convert selection to upper case</source> 43155 <source>Convert selection to upper case</source>
43016 <translation>Преобразовать выделение в верхний регистр</translation> 43156 <translation>Преобразовать выделение в верхний регистр</translation>
43017 </message> 43157 </message>
43018 <message> 43158 <message>
43019 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1056"/> 43159 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1058"/>
43020 <source>Ctrl+Shift+U</source> 43160 <source>Ctrl+Shift+U</source>
43021 <translation>Ctrl+Shift+U</translation> 43161 <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
43022 </message> 43162 </message>
43023 <message> 43163 <message>
43024 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2333"/> 43164 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/>
43025 <source>Split view</source> 43165 <source>Split view</source>
43026 <translation>Разделить вид</translation> 43166 <translation>Разделить вид</translation>
43027 </message> 43167 </message>
43028 <message> 43168 <message>
43029 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2333"/> 43169 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/>
43030 <source>&amp;Split view</source> 43170 <source>&amp;Split view</source>
43031 <translation>&amp;Разделить вид</translation> 43171 <translation>&amp;Разделить вид</translation>
43032 </message> 43172 </message>
43033 <message> 43173 <message>
43034 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2337"/> 43174 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/>
43035 <source>Add a split to the view</source> 43175 <source>Add a split to the view</source>
43036 <translation>Добавить разделитель к виду</translation> 43176 <translation>Добавить разделитель к виду</translation>
43037 </message> 43177 </message>
43038 <message> 43178 <message>
43039 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/> 43179 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2341"/>
43040 <source>&lt;b&gt;Split view&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a split to the view.&lt;/p&gt;</source> 43180 <source>&lt;b&gt;Split view&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a split to the view.&lt;/p&gt;</source>
43041 <translation>&lt;b&gt;Разделить вид&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Добавить разделитель к виду.&lt;/p&gt;</translation> 43181 <translation>&lt;b&gt;Разделить вид&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Добавить разделитель к виду.&lt;/p&gt;</translation>
43042 </message> 43182 </message>
43043 <message> 43183 <message>
43044 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> 43184 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2348"/>
43045 <source>Arrange horizontally</source> 43185 <source>Arrange horizontally</source>
43046 <translation>Расположить горизонтально</translation> 43186 <translation>Расположить горизонтально</translation>
43047 </message> 43187 </message>
43048 <message> 43188 <message>
43049 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> 43189 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2348"/>
43050 <source>Arrange &amp;horizontally</source> 43190 <source>Arrange &amp;horizontally</source>
43051 <translation>Расположить &amp;горизонтально</translation> 43191 <translation>Расположить &amp;горизонтально</translation>
43052 </message> 43192 </message>
43053 <message> 43193 <message>
43054 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2351"/> 43194 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2353"/>
43055 <source>Arrange the splitted views horizontally</source> 43195 <source>Arrange the splitted views horizontally</source>
43056 <translation>Расположить разделённые виды горизонтально</translation> 43196 <translation>Расположить разделённые виды горизонтально</translation>
43057 </message> 43197 </message>
43058 <message> 43198 <message>
43059 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2353"/> 43199 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2355"/>
43060 <source>&lt;b&gt;Arrange horizontally&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange the splitted views horizontally.&lt;/p&gt;</source> 43200 <source>&lt;b&gt;Arrange horizontally&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange the splitted views horizontally.&lt;/p&gt;</source>
43061 <translation>&lt;b&gt;Расположить горизонтально&lt;/b&gt; 43201 <translation>&lt;b&gt;Расположить горизонтально&lt;/b&gt;
43062 &lt;p&gt;Расположить разделённые виды горизонтально.&lt;/p&gt;</translation> 43202 &lt;p&gt;Расположить разделённые виды горизонтально.&lt;/p&gt;</translation>
43063 </message> 43203 </message>
43064 <message> 43204 <message>
43065 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> 43205 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2363"/>
43066 <source>Remove split</source> 43206 <source>Remove split</source>
43067 <translation>Удалить разделитель</translation> 43207 <translation>Удалить разделитель</translation>
43068 </message> 43208 </message>
43069 <message> 43209 <message>
43070 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> 43210 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2363"/>
43071 <source>&amp;Remove split</source> 43211 <source>&amp;Remove split</source>
43072 <translation>&amp;Удалить разделитель</translation> 43212 <translation>&amp;Удалить разделитель</translation>
43073 </message> 43213 </message>
43074 <message> 43214 <message>
43075 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2366"/> 43215 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/>
43076 <source>Remove the current split</source> 43216 <source>Remove the current split</source>
43077 <translation>Удалить текущий разделитель</translation> 43217 <translation>Удалить текущий разделитель</translation>
43078 </message> 43218 </message>
43079 <message> 43219 <message>
43080 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/> 43220 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2370"/>
43081 <source>&lt;b&gt;Remove split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the current split.&lt;/p&gt;</source> 43221 <source>&lt;b&gt;Remove split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the current split.&lt;/p&gt;</source>
43082 <translation>&lt;b&gt;Удалить разделитель&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить текущий разделитель.&lt;/p&gt;</translation> 43222 <translation>&lt;b&gt;Удалить разделитель&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить текущий разделитель.&lt;/p&gt;</translation>
43083 </message> 43223 </message>
43084 <message> 43224 <message>
43085 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2473"/> 43225 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/>
43086 <source>Start Macro Recording</source> 43226 <source>Start Macro Recording</source>
43087 <translation>Начать запись макроса</translation> 43227 <translation>Начать запись макроса</translation>
43088 </message> 43228 </message>
43089 <message> 43229 <message>
43090 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2468"/> 43230 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2470"/>
43091 <source>S&amp;tart Macro Recording</source> 43231 <source>S&amp;tart Macro Recording</source>
43092 <translation>&amp;Начать запись макроса</translation> 43232 <translation>&amp;Начать запись макроса</translation>
43093 </message> 43233 </message>
43094 <message> 43234 <message>
43095 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/> 43235 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/>
43096 <source>&lt;b&gt;Start Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source> 43236 <source>&lt;b&gt;Start Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
43097 <translation>&lt;b&gt;Начать запись макроса&lt;/b&gt; 43237 <translation>&lt;b&gt;Начать запись макроса&lt;/b&gt;
43098 &lt;p&gt;Начать запись комнд редактора в новый макрос.&lt;/p&gt;</translation> 43238 &lt;p&gt;Начать запись комнд редактора в новый макрос.&lt;/p&gt;</translation>
43099 </message> 43239 </message>
43100 <message> 43240 <message>
43101 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2487"/> 43241 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/>
43102 <source>Stop Macro Recording</source> 43242 <source>Stop Macro Recording</source>
43103 <translation>Закончить запись макроса</translation> 43243 <translation>Закончить запись макроса</translation>
43104 </message> 43244 </message>
43105 <message> 43245 <message>
43106 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2482"/> 43246 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2484"/>
43107 <source>Sto&amp;p Macro Recording</source> 43247 <source>Sto&amp;p Macro Recording</source>
43108 <translation>&amp;Закончить запись макроса</translation> 43248 <translation>&amp;Закончить запись макроса</translation>
43109 </message> 43249 </message>
43110 <message> 43250 <message>
43111 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/> 43251 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2491"/>
43112 <source>&lt;b&gt;Stop Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source> 43252 <source>&lt;b&gt;Stop Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
43113 <translation>&lt;b&gt;Закончить запись макроса&lt;/b&gt; 43253 <translation>&lt;b&gt;Закончить запись макроса&lt;/b&gt;
43114 &lt;p&gt;Закончить запись комнд редактора в новый макрос.&lt;/p&gt;</translation> 43254 &lt;p&gt;Закончить запись комнд редактора в новый макрос.&lt;/p&gt;</translation>
43115 </message> 43255 </message>
43116 <message> 43256 <message>
43117 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2499"/> 43257 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2501"/>
43118 <source>Run Macro</source> 43258 <source>Run Macro</source>
43119 <translation>Выполнить макрос</translation> 43259 <translation>Выполнить макрос</translation>
43120 </message> 43260 </message>
43121 <message> 43261 <message>
43122 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2496"/> 43262 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2498"/>
43123 <source>&amp;Run Macro</source> 43263 <source>&amp;Run Macro</source>
43124 <translation>&amp;Выполнить макрос</translation> 43264 <translation>&amp;Выполнить макрос</translation>
43125 </message> 43265 </message>
43126 <message> 43266 <message>
43127 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2500"/> 43267 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2502"/>
43128 <source>&lt;b&gt;Run Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source> 43268 <source>&lt;b&gt;Run Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
43129 <translation>&lt;b&gt;Выполнить макрос&lt;/b&gt; 43269 <translation>&lt;b&gt;Выполнить макрос&lt;/b&gt;
43130 &lt;p&gt;Запустить записанный макрос.&lt;/p&gt;</translation> 43270 &lt;p&gt;Запустить записанный макрос.&lt;/p&gt;</translation>
43131 </message> 43271 </message>
43132 <message> 43272 <message>
43133 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2511"/> 43273 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2513"/>
43134 <source>Delete Macro</source> 43274 <source>Delete Macro</source>
43135 <translation>Удалить макрос</translation> 43275 <translation>Удалить макрос</translation>
43136 </message> 43276 </message>
43137 <message> 43277 <message>
43138 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2507"/> 43278 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2509"/>
43139 <source>&amp;Delete Macro</source> 43279 <source>&amp;Delete Macro</source>
43140 <translation>&amp;Удалить макрос</translation> 43280 <translation>&amp;Удалить макрос</translation>
43141 </message> 43281 </message>
43142 <message> 43282 <message>
43143 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2513"/> 43283 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2515"/>
43144 <source>&lt;b&gt;Delete Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source> 43284 <source>&lt;b&gt;Delete Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
43145 <translation>&lt;b&gt;Удалить макрос&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить записанный макрос.&lt;/p&gt;</translation> 43285 <translation>&lt;b&gt;Удалить макрос&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Удалить записанный макрос.&lt;/p&gt;</translation>
43146 </message> 43286 </message>
43147 <message> 43287 <message>
43148 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2523"/> 43288 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2525"/>
43149 <source>Load Macro</source> 43289 <source>Load Macro</source>
43150 <translation>Загрузить макрос</translation> 43290 <translation>Загрузить макрос</translation>
43151 </message> 43291 </message>
43152 <message> 43292 <message>
43153 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2520"/> 43293 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2522"/>
43154 <source>&amp;Load Macro</source> 43294 <source>&amp;Load Macro</source>
43155 <translation>&amp;Загрузить макрос</translation> 43295 <translation>&amp;Загрузить макрос</translation>
43156 </message> 43296 </message>
43157 <message> 43297 <message>
43158 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2525"/> 43298 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2527"/>
43159 <source>&lt;b&gt;Load Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Load an editor macro from a file.&lt;/p&gt;</source> 43299 <source>&lt;b&gt;Load Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Load an editor macro from a file.&lt;/p&gt;</source>
43160 <translation>&lt;b&gt;Загрузить макрос&lt;/b&gt; 43300 <translation>&lt;b&gt;Загрузить макрос&lt;/b&gt;
43161 &lt;p&gt;Загрузить из файла макрос для редактора.&lt;/p&gt;</translation> 43301 &lt;p&gt;Загрузить из файла макрос для редактора.&lt;/p&gt;</translation>
43162 </message> 43302 </message>
43163 <message> 43303 <message>
43164 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2535"/> 43304 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/>
43165 <source>Save Macro</source> 43305 <source>Save Macro</source>
43166 <translation>Сохранить макрос</translation> 43306 <translation>Сохранить макрос</translation>
43167 </message> 43307 </message>
43168 <message> 43308 <message>
43169 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/> 43309 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2534"/>
43170 <source>&amp;Save Macro</source> 43310 <source>&amp;Save Macro</source>
43171 <translation>&amp;Сохранить макрос</translation> 43311 <translation>&amp;Сохранить макрос</translation>
43172 </message> 43312 </message>
43173 <message> 43313 <message>
43174 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2537"/> 43314 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2539"/>
43175 <source>&lt;b&gt;Save Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a previously recorded editor macro to a file.&lt;/p&gt;</source> 43315 <source>&lt;b&gt;Save Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a previously recorded editor macro to a file.&lt;/p&gt;</source>
43176 <translation>&lt;b&gt;Сохранить макрос&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить записанный макрос в файл.&lt;/p&gt;</translation> 43316 <translation>&lt;b&gt;Сохранить макрос&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить записанный макрос в файл.&lt;/p&gt;</translation>
43177 </message> 43317 </message>
43178 <message> 43318 <message>
43179 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2575"/> 43319 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/>
43180 <source>Toggle Bookmark</source> 43320 <source>Toggle Bookmark</source>
43181 <translation>Поставить/убрать закладку</translation> 43321 <translation>Поставить/убрать закладку</translation>
43182 </message> 43322 </message>
43183 <message> 43323 <message>
43184 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2568"/> 43324 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2570"/>
43185 <source>&amp;Toggle Bookmark</source> 43325 <source>&amp;Toggle Bookmark</source>
43186 <translation>&amp;Поставить/убрать закладку</translation> 43326 <translation>&amp;Поставить/убрать закладку</translation>
43187 </message> 43327 </message>
43188 <message> 43328 <message>
43189 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/> 43329 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2579"/>
43190 <source>&lt;b&gt;Toggle Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle a bookmark at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 43330 <source>&lt;b&gt;Toggle Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle a bookmark at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
43191 <translation>&lt;b&gt;Поставить/убрать закладку&lt;/b&gt; 43331 <translation>&lt;b&gt;Поставить/убрать закладку&lt;/b&gt;
43192 &lt;p&gt;Поставить/убрать закладку на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation> 43332 &lt;p&gt;Поставить/убрать закладку на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation>
43193 </message> 43333 </message>
43194 <message> 43334 <message>
43195 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2591"/> 43335 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/>
43196 <source>Next Bookmark</source> 43336 <source>Next Bookmark</source>
43197 <translation>Следующая закладка</translation> 43337 <translation>Следующая закладка</translation>
43198 </message> 43338 </message>
43199 <message> 43339 <message>
43200 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2584"/> 43340 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2586"/>
43201 <source>&amp;Next Bookmark</source> 43341 <source>&amp;Next Bookmark</source>
43202 <translation>&amp;Следующая закладка</translation> 43342 <translation>&amp;Следующая закладка</translation>
43203 </message> 43343 </message>
43204 <message> 43344 <message>
43205 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/> 43345 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2595"/>
43206 <source>&lt;b&gt;Next Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 43346 <source>&lt;b&gt;Next Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
43207 <translation>&lt;b&gt;Следующая закладка&lt;/b&gt; 43347 <translation>&lt;b&gt;Следующая закладка&lt;/b&gt;
43208 &lt;p&gt;Перейти к следующей закладке в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 43348 &lt;p&gt;Перейти к следующей закладке в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
43209 </message> 43349 </message>
43210 <message> 43350 <message>
43211 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2607"/> 43351 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/>
43212 <source>Previous Bookmark</source> 43352 <source>Previous Bookmark</source>
43213 <translation>Предыдущая закладка</translation> 43353 <translation>Предыдущая закладка</translation>
43214 </message> 43354 </message>
43215 <message> 43355 <message>
43216 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2600"/> 43356 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2602"/>
43217 <source>&amp;Previous Bookmark</source> 43357 <source>&amp;Previous Bookmark</source>
43218 <translation>&amp;Предыдущая закладка</translation> 43358 <translation>&amp;Предыдущая закладка</translation>
43219 </message> 43359 </message>
43220 <message> 43360 <message>
43221 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/> 43361 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2611"/>
43222 <source>&lt;b&gt;Previous Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 43362 <source>&lt;b&gt;Previous Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
43223 <translation>&lt;b&gt;Предыдущая закладка&lt;/b&gt; 43363 <translation>&lt;b&gt;Предыдущая закладка&lt;/b&gt;
43224 &lt;p&gt;Перейти к предыдущей закладке в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 43364 &lt;p&gt;Перейти к предыдущей закладке в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
43225 </message> 43365 </message>
43226 <message> 43366 <message>
43227 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2623"/> 43367 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/>
43228 <source>Clear Bookmarks</source> 43368 <source>Clear Bookmarks</source>
43229 <translation>Стереть закладки</translation> 43369 <translation>Стереть закладки</translation>
43230 </message> 43370 </message>
43231 <message> 43371 <message>
43232 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2616"/> 43372 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2618"/>
43233 <source>&amp;Clear Bookmarks</source> 43373 <source>&amp;Clear Bookmarks</source>
43234 <translation>&amp;Стереть закладки</translation> 43374 <translation>&amp;Стереть закладки</translation>
43235 </message> 43375 </message>
43236 <message> 43376 <message>
43237 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/> 43377 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2627"/>
43238 <source>&lt;b&gt;Clear Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear bookmarks of all editors.&lt;/p&gt;</source> 43378 <source>&lt;b&gt;Clear Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear bookmarks of all editors.&lt;/p&gt;</source>
43239 <translation>&lt;b&gt;Стереть закладки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Убрать закладки из всех редакторов.&lt;/p&gt;</translation> 43379 <translation>&lt;b&gt;Стереть закладки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Убрать закладки из всех редакторов.&lt;/p&gt;</translation>
43240 </message> 43380 </message>
43241 <message> 43381 <message>
43242 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2782"/> 43382 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2784"/>
43243 <source>&amp;Bookmarks</source> 43383 <source>&amp;Bookmarks</source>
43244 <translation>&amp;Закладки</translation> 43384 <translation>&amp;Закладки</translation>
43245 </message> 43385 </message>
43246 <message> 43386 <message>
43247 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2324"/> 43387 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2326"/>
43248 <source>Remove all highlights</source> 43388 <source>Remove all highlights</source>
43249 <translation>Снять все выделения</translation> 43389 <translation>Снять все выделения</translation>
43250 </message> 43390 </message>
43251 <message> 43391 <message>
43252 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2326"/> 43392 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2328"/>
43253 <source>&lt;b&gt;Remove all highlights&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the highlights of all editors.&lt;/p&gt;</source> 43393 <source>&lt;b&gt;Remove all highlights&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the highlights of all editors.&lt;/p&gt;</source>
43254 <translation>&lt;b&gt;Снять все выделения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Снять выделения во всех редакторах.&lt;/p&gt;</translation> 43394 <translation>&lt;b&gt;Снять все выделения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Снять выделения во всех редакторах.&lt;/p&gt;</translation>
43255 </message> 43395 </message>
43256 <message> 43396 <message>
43257 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> 43397 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/>
43258 <source>Autocomplete</source> 43398 <source>Autocomplete</source>
43259 <translation>Автозавершение</translation> 43399 <translation>Автозавершение</translation>
43260 </message> 43400 </message>
43261 <message> 43401 <message>
43262 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1817"/> 43402 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1819"/>
43263 <source>&amp;Autocomplete</source> 43403 <source>&amp;Autocomplete</source>
43264 <translation>&amp;Автозавершение</translation> 43404 <translation>&amp;Автозавершение</translation>
43265 </message> 43405 </message>
43266 <message> 43406 <message>
43267 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1049"/> 43407 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1051"/>
43268 <source>Autocomplete current word</source> 43408 <source>Autocomplete current word</source>
43269 <translation>Автозавершение текущего слова</translation> 43409 <translation>Автозавершение текущего слова</translation>
43270 </message> 43410 </message>
43271 <message> 43411 <message>
43272 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1051"/> 43412 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1053"/>
43273 <source>&lt;b&gt;Autocomplete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source> 43413 <source>&lt;b&gt;Autocomplete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
43274 <translation>&lt;b&gt;Автозавершение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Автоматически завершает слово, на котором находится слово.&lt;/p&gt;</translation> 43414 <translation>&lt;b&gt;Автозавершение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Автоматически завершает слово, на котором находится слово.&lt;/p&gt;</translation>
43275 </message> 43415 </message>
43276 <message> 43416 <message>
43277 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/> 43417 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="641"/>
43278 <source>Open &amp;Bookmarked Files</source> 43418 <source>Open &amp;Bookmarked Files</source>
43279 <translation>Открыть &amp;закладки на файлы</translation> 43419 <translation>Открыть &amp;закладки на файлы</translation>
43280 </message> 43420 </message>
43281 <message> 43421 <message>
43282 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3605"/> 43422 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3607"/>
43283 <source>&amp;Clear</source> 43423 <source>&amp;Clear</source>
43284 <translation>&amp;Очистить</translation> 43424 <translation>&amp;Очистить</translation>
43285 </message> 43425 </message>
43286 <message> 43426 <message>
43287 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3601"/> 43427 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3603"/>
43288 <source>&amp;Add</source> 43428 <source>&amp;Add</source>
43289 <translation>&amp;Добавить</translation> 43429 <translation>&amp;Добавить</translation>
43290 </message> 43430 </message>
43291 <message> 43431 <message>
43292 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3603"/> 43432 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3605"/>
43293 <source>&amp;Edit...</source> 43433 <source>&amp;Edit...</source>
43294 <translation>&amp;Правка...</translation> 43434 <translation>&amp;Правка...</translation>
43295 </message> 43435 </message>
43296 <message> 43436 <message>
43297 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="615"/> 43437 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="617"/>
43298 <source>Move to start of displayed line</source> 43438 <source>Move to start of displayed line</source>
43299 <translation>Переместиться на начало отображаемой строки</translation> 43439 <translation>Переместиться на начало отображаемой строки</translation>
43300 </message> 43440 </message>
43301 <message> 43441 <message>
43302 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/> 43442 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1105"/>
43303 <source>Extend rectangular selection down one line</source> 43443 <source>Extend rectangular selection down one line</source>
43304 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на одну строку вниз</translation> 43444 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на одну строку вниз</translation>
43305 </message> 43445 </message>
43306 <message> 43446 <message>
43307 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/> 43447 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1105"/>
43308 <source>Alt+Ctrl+Down</source> 43448 <source>Alt+Ctrl+Down</source>
43309 <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> 43449 <translation>Alt+Ctrl+Down</translation>
43310 </message> 43450 </message>
43311 <message> 43451 <message>
43312 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1115"/> 43452 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1117"/>
43313 <source>Extend rectangular selection up one line</source> 43453 <source>Extend rectangular selection up one line</source>
43314 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на одну строку вверх</translation> 43454 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на одну строку вверх</translation>
43315 </message> 43455 </message>
43316 <message> 43456 <message>
43317 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1115"/> 43457 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1117"/>
43318 <source>Alt+Ctrl+Up</source> 43458 <source>Alt+Ctrl+Up</source>
43319 <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> 43459 <translation>Alt+Ctrl+Up</translation>
43320 </message> 43460 </message>
43321 <message> 43461 <message>
43322 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1126"/> 43462 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1128"/>
43323 <source>Extend rectangular selection left one character</source> 43463 <source>Extend rectangular selection left one character</source>
43324 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на один символ влево</translation> 43464 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на один символ влево</translation>
43325 </message> 43465 </message>
43326 <message> 43466 <message>
43327 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1126"/> 43467 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1128"/>
43328 <source>Alt+Ctrl+Left</source> 43468 <source>Alt+Ctrl+Left</source>
43329 <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> 43469 <translation>Alt+Ctrl+Left</translation>
43330 </message> 43470 </message>
43331 <message> 43471 <message>
43332 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1138"/> 43472 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1140"/>
43333 <source>Extend rectangular selection right one character</source> 43473 <source>Extend rectangular selection right one character</source>
43334 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на один символ вправо</translation> 43474 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на один символ вправо</translation>
43335 </message> 43475 </message>
43336 <message> 43476 <message>
43337 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1138"/> 43477 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1140"/>
43338 <source>Alt+Ctrl+Right</source> 43478 <source>Alt+Ctrl+Right</source>
43339 <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> 43479 <translation>Alt+Ctrl+Right</translation>
43340 </message> 43480 </message>
43341 <message> 43481 <message>
43342 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1150"/> 43482 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1152"/>
43343 <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source> 43483 <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source>
43344 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение до первого видимого символа в строке</translation> 43484 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение до первого видимого символа в строке</translation>
43345 </message> 43485 </message>
43346 <message> 43486 <message>
43347 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1150"/> 43487 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1152"/>
43348 <source>Alt+Ctrl+Home</source> 43488 <source>Alt+Ctrl+Home</source>
43349 <translation>Alt+Ctrl+Home</translation> 43489 <translation>Alt+Ctrl+Home</translation>
43350 </message> 43490 </message>
43351 <message> 43491 <message>
43352 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1165"/> 43492 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1167"/>
43353 <source>Extend rectangular selection to end of line</source> 43493 <source>Extend rectangular selection to end of line</source>
43354 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение до конца строки</translation> 43494 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение до конца строки</translation>
43355 </message> 43495 </message>
43356 <message> 43496 <message>
43357 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1165"/> 43497 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1167"/>
43358 <source>Alt+Ctrl+End</source> 43498 <source>Alt+Ctrl+End</source>
43359 <translation>Alt+Ctrl+End</translation> 43499 <translation>Alt+Ctrl+End</translation>
43360 </message> 43500 </message>
43361 <message> 43501 <message>
43362 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/> 43502 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1178"/>
43363 <source>Extend rectangular selection up one page</source> 43503 <source>Extend rectangular selection up one page</source>
43364 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на одну страницу вверх</translation> 43504 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на одну страницу вверх</translation>
43365 </message> 43505 </message>
43366 <message> 43506 <message>
43367 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/> 43507 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1178"/>
43368 <source>Alt+Ctrl+PgUp</source> 43508 <source>Alt+Ctrl+PgUp</source>
43369 <translation>Alt+Ctrl+PgUp</translation> 43509 <translation>Alt+Ctrl+PgUp</translation>
43370 </message> 43510 </message>
43371 <message> 43511 <message>
43372 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1188"/> 43512 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1190"/>
43373 <source>Extend rectangular selection down one page</source> 43513 <source>Extend rectangular selection down one page</source>
43374 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на одну страницу вниз</translation> 43514 <translation>Раздвинуть прямоугольное выделение на одну страницу вниз</translation>
43375 </message> 43515 </message>
43376 <message> 43516 <message>
43377 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1188"/> 43517 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1190"/>
43378 <source>Alt+Ctrl+PgDown</source> 43518 <source>Alt+Ctrl+PgDown</source>
43379 <translation>Alt+Ctrl+PgDown</translation> 43519 <translation>Alt+Ctrl+PgDown</translation>
43380 </message> 43520 </message>
43381 <message> 43521 <message>
43382 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1067"/> 43522 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1069"/>
43383 <source>Move to end of displayed line</source> 43523 <source>Move to end of displayed line</source>
43384 <translation>Переместиться на конец отображаемой строки</translation> 43524 <translation>Переместиться на конец отображаемой строки</translation>
43385 </message> 43525 </message>
43386 <message> 43526 <message>
43387 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1067"/> 43527 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1069"/>
43388 <source>Alt+End</source> 43528 <source>Alt+End</source>
43389 <translation>Alt+End</translation> 43529 <translation>Alt+End</translation>
43390 </message> 43530 </message>
43391 <message> 43531 <message>
43392 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1077"/> 43532 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1079"/>
43393 <source>Extend selection to end of displayed line</source> 43533 <source>Extend selection to end of displayed line</source>
43394 <translation>Раздвинуть выделение до конца строки</translation> 43534 <translation>Раздвинуть выделение до конца строки</translation>
43395 </message> 43535 </message>
43396 <message> 43536 <message>
43397 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1087"/> 43537 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1089"/>
43398 <source>Formfeed</source> 43538 <source>Formfeed</source>
43399 <translation>Formfeed</translation> 43539 <translation>Formfeed</translation>
43400 </message> 43540 </message>
43401 <message> 43541 <message>
43402 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1033"/> 43542 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/>
43403 <source>Shorten empty lines</source> 43543 <source>Shorten empty lines</source>
43404 <translation>Укоротить пустые строки</translation> 43544 <translation>Укоротить пустые строки</translation>
43405 </message> 43545 </message>
43406 <message> 43546 <message>
43407 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/> 43547 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1037"/>
43408 <source>&lt;b&gt;Shorten empty lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shorten lines consisting solely of whitespace characters.&lt;/p&gt;</source> 43548 <source>&lt;b&gt;Shorten empty lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shorten lines consisting solely of whitespace characters.&lt;/p&gt;</source>
43409 <translation>&lt;b&gt;Укоротить пустые строки&lt;/b&gt; 43549 <translation>&lt;b&gt;Укоротить пустые строки&lt;/b&gt;
43410 &lt;p&gt;Сделать пустыми строки, состоящие только из пробелльных символов.&lt;/p&gt;</translation> 43550 &lt;p&gt;Сделать пустыми строки, состоящие только из пробелльных символов.&lt;/p&gt;</translation>
43411 </message> 43551 </message>
43412 <message> 43552 <message>
43413 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1095"/> 43553 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1097"/>
43414 <source>Escape</source> 43554 <source>Escape</source>
43415 <translation>Escape</translation> 43555 <translation>Escape</translation>
43416 </message> 43556 </message>
43417 <message> 43557 <message>
43418 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1095"/> 43558 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1097"/>
43419 <source>Esc</source> 43559 <source>Esc</source>
43420 <translation>Esc</translation> 43560 <translation>Esc</translation>
43421 </message> 43561 </message>
43422 <message> 43562 <message>
43423 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> 43563 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/>
43424 <source>Autocomplete from Document</source> 43564 <source>Autocomplete from Document</source>
43425 <translation>Автозавершение из документа</translation> 43565 <translation>Автозавершение из документа</translation>
43426 </message> 43566 </message>
43427 <message> 43567 <message>
43428 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1064"/> 43568 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/>
43429 <source>Autocomplete current word from Document</source> 43569 <source>Autocomplete current word from Document</source>
43430 <translation>Автозавершение слова из документа</translation> 43570 <translation>Автозавершение слова из документа</translation>
43431 </message> 43571 </message>
43432 <message> 43572 <message>
43433 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/> 43573 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1068"/>
43434 <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source> 43574 <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
43435 <translation>&lt;b&gt;Автозавершение из документа&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из документа.&lt;/p&gt;</translation> 43575 <translation>&lt;b&gt;Автозавершение из документа&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из документа.&lt;/p&gt;</translation>
43436 </message> 43576 </message>
43437 <message> 43577 <message>
43438 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/> 43578 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/>
43439 <source>Autocomplete from APIs</source> 43579 <source>Autocomplete from APIs</source>
43440 <translation>Автозавершение из API</translation> 43580 <translation>Автозавершение из API</translation>
43441 </message> 43581 </message>
43442 <message> 43582 <message>
43443 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1080"/> 43583 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1082"/>
43444 <source>Autocomplete current word from APIs</source> 43584 <source>Autocomplete current word from APIs</source>
43445 <translation>Автозавершение слова из API</translation> 43585 <translation>Автозавершение слова из API</translation>
43446 </message> 43586 </message>
43447 <message> 43587 <message>
43448 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1082"/> 43588 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1084"/>
43449 <source>&lt;b&gt;Autocomplete from APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source> 43589 <source>&lt;b&gt;Autocomplete from APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
43450 <translation>&lt;b&gt;Автозавершение из API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из API.&lt;/p&gt;</translation> 43590 <translation>&lt;b&gt;Автозавершение из API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из API.&lt;/p&gt;</translation>
43451 </message> 43591 </message>
43452 <message> 43592 <message>
43453 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2638"/> 43593 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/>
43454 <source>Goto Syntax Error</source> 43594 <source>Goto Syntax Error</source>
43455 <translation>Перейти к синтаксической ошибке</translation> 43595 <translation>Перейти к синтаксической ошибке</translation>
43456 </message> 43596 </message>
43457 <message> 43597 <message>
43458 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2632"/> 43598 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2634"/>
43459 <source>&amp;Goto Syntax Error</source> 43599 <source>&amp;Goto Syntax Error</source>
43460 <translation>&amp;Перейти к синтаксической ошибке</translation> 43600 <translation>&amp;Перейти к синтаксической ошибке</translation>
43461 </message> 43601 </message>
43462 <message> 43602 <message>
43463 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/> 43603 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2642"/>
43464 <source>&lt;b&gt;Goto Syntax Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next syntax error of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 43604 <source>&lt;b&gt;Goto Syntax Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next syntax error of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
43465 <translation>&lt;b&gt;Перейти к синтаксической ошибке&lt;/b&gt; 43605 <translation>&lt;b&gt;Перейти к синтаксической ошибке&lt;/b&gt;
43466 &lt;p&gt;Перейти к следующей синтаксической ошибке в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 43606 &lt;p&gt;Перейти к следующей синтаксической ошибке в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
43467 </message> 43607 </message>
43468 <message> 43608 <message>
43469 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2652"/> 43609 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2654"/>
43470 <source>Clear Syntax Errors</source> 43610 <source>Clear Syntax Errors</source>
43471 <translation>Очистить синтаксические ошибки</translation> 43611 <translation>Очистить синтаксические ошибки</translation>
43472 </message> 43612 </message>
43473 <message> 43613 <message>
43474 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2647"/> 43614 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2649"/>
43475 <source>Clear &amp;Syntax Errors</source> 43615 <source>Clear &amp;Syntax Errors</source>
43476 <translation>Очистить синтаксические &amp;ошибки</translation> 43616 <translation>Очистить синтаксические &amp;ошибки</translation>
43477 </message> 43617 </message>
43478 <message> 43618 <message>
43479 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2654"/> 43619 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2656"/>
43480 <source>&lt;b&gt;Clear Syntax Errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear syntax errors of all editors.&lt;/p&gt;</source> 43620 <source>&lt;b&gt;Clear Syntax Errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear syntax errors of all editors.&lt;/p&gt;</source>
43481 <translation>&lt;b&gt;Очистить синтаксические ошибки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Убрать сообщения об синтаксических ошибках во всех редакторах.&lt;/p&gt;</translation> 43621 <translation>&lt;b&gt;Очистить синтаксические ошибки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Убрать сообщения об синтаксических ошибках во всех редакторах.&lt;/p&gt;</translation>
43482 </message> 43622 </message>
43483 <message> 43623 <message>
43484 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> 43624 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/>
43485 <source>Search File</source> 43625 <source>Search File</source>
43486 <translation>Искать файл</translation> 43626 <translation>Искать файл</translation>
43487 </message> 43627 </message>
43488 <message> 43628 <message>
43489 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> 43629 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/>
43490 <source>Search &amp;File...</source> 43630 <source>Search &amp;File...</source>
43491 <translation>Искать &amp;файл...</translation> 43631 <translation>Искать &amp;файл...</translation>
43492 </message> 43632 </message>
43493 <message> 43633 <message>
43494 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="621"/> 43634 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/>
43495 <source>Search for a file</source> 43635 <source>Search for a file</source>
43496 <translation>Искать файл</translation> 43636 <translation>Искать файл</translation>
43497 </message> 43637 </message>
43498 <message> 43638 <message>
43499 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/> 43639 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="625"/>
43500 <source>&lt;b&gt;Search File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for a file.&lt;/p&gt;</source> 43640 <source>&lt;b&gt;Search File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for a file.&lt;/p&gt;</source>
43501 <translation>&lt;b&gt;Искать файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать файл по имени.&lt;/p&gt;</translation> 43641 <translation>&lt;b&gt;Искать файл&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать файл по имени.&lt;/p&gt;</translation>
43502 </message> 43642 </message>
43503 <message> 43643 <message>
43504 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2716"/> 43644 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/>
43505 <source>Next uncovered line</source> 43645 <source>Next uncovered line</source>
43506 <translation>Следующая неохваченная строка</translation> 43646 <translation>Следующая неохваченная строка</translation>
43507 </message> 43647 </message>
43508 <message> 43648 <message>
43509 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2710"/> 43649 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2712"/>
43510 <source>&amp;Next uncovered line</source> 43650 <source>&amp;Next uncovered line</source>
43511 <translation>&amp;Следующая неохваченная строка</translation> 43651 <translation>&amp;Следующая неохваченная строка</translation>
43512 </message> 43652 </message>
43513 <message> 43653 <message>
43514 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/> 43654 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2720"/>
43515 <source>&lt;b&gt;Next uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source> 43655 <source>&lt;b&gt;Next uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
43516 <translation>&lt;b&gt;Следующая неохваченная строка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.&lt;/p&gt;</translation> 43656 <translation>&lt;b&gt;Следующая неохваченная строка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.&lt;/p&gt;</translation>
43517 </message> 43657 </message>
43518 <message> 43658 <message>
43519 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2732"/> 43659 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2734"/>
43520 <source>Previous uncovered line</source> 43660 <source>Previous uncovered line</source>
43521 <translation>Предыдущая неохваченная строка</translation> 43661 <translation>Предыдущая неохваченная строка</translation>
43522 </message> 43662 </message>
43523 <message> 43663 <message>
43524 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2725"/> 43664 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2727"/>
43525 <source>&amp;Previous uncovered line</source> 43665 <source>&amp;Previous uncovered line</source>
43526 <translation>&amp;Предыдущая неохваченная строка</translation> 43666 <translation>&amp;Предыдущая неохваченная строка</translation>
43527 </message> 43667 </message>
43528 <message> 43668 <message>
43529 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2734"/> 43669 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2736"/>
43530 <source>&lt;b&gt;Previous uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source> 43670 <source>&lt;b&gt;Previous uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
43531 <translation>&lt;b&gt;Следующая неохваченная строка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти предыдущей к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.&lt;/p&gt;</translation> 43671 <translation>&lt;b&gt;Следующая неохваченная строка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти предыдущей к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.&lt;/p&gt;</translation>
43532 </message> 43672 </message>
43533 <message> 43673 <message>
43534 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> 43674 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
43535 <source>Alt+Backspace</source> 43675 <source>Alt+Backspace</source>
43536 <comment>Edit|Undo</comment> 43676 <comment>Edit|Undo</comment>
43537 <translation>Alt+Backspace</translation> 43677 <translation>Alt+Backspace</translation>
43538 </message> 43678 </message>
43539 <message> 43679 <message>
43540 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> 43680 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
43541 <source>Shift+Del</source> 43681 <source>Shift+Del</source>
43542 <comment>Edit|Cut</comment> 43682 <comment>Edit|Cut</comment>
43543 <translation>Shift+Del</translation> 43683 <translation>Shift+Del</translation>
43544 </message> 43684 </message>
43545 <message> 43685 <message>
43546 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> 43686 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/>
43547 <source>Shift+Ins</source> 43687 <source>Shift+Ins</source>
43548 <comment>Edit|Paste</comment> 43688 <comment>Edit|Paste</comment>
43549 <translation>Shift+Ins</translation> 43689 <translation>Shift+Ins</translation>
43550 </message> 43690 </message>
43551 <message> 43691 <message>
43552 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="906"/> 43692 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="908"/>
43553 <source>Shift+Backspace</source> 43693 <source>Shift+Backspace</source>
43554 <translation>Shift+Backspace</translation> 43694 <translation>Shift+Backspace</translation>
43555 </message> 43695 </message>
43556 <message> 43696 <message>
43557 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2981"/> 43697 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2983"/>
43558 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source> 43698 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
43559 <translation>&lt;p&gt;В файле &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; есть несохранённые изменения.&lt;/p&gt;</translation> 43699 <translation>&lt;p&gt;В файле &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; есть несохранённые изменения.&lt;/p&gt;</translation>
43560 </message> 43700 </message>
43561 <message> 43701 <message>
43562 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="496"/> 43702 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="498"/>
43563 <source>Open a file</source> 43703 <source>Open a file</source>
43564 <translation>Открыть файл</translation> 43704 <translation>Открыть файл</translation>
43565 </message> 43705 </message>
43566 <message> 43706 <message>
43567 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="497"/> 43707 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="499"/>
43568 <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.&lt;/p&gt;</source> 43708 <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.&lt;/p&gt;</source>
43569 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл&lt;/b&gt; 43709 <translation>&lt;b&gt;Открыть файл&lt;/b&gt;
43570 &lt;p&gt;eric3 запросит у Вас имя файла, чтобы открыть его в окне редактора.&lt;/p&gt;</translation> 43710 &lt;p&gt;eric3 запросит у Вас имя файла, чтобы открыть его в окне редактора.&lt;/p&gt;</translation>
43571 </message> 43711 </message>
43572 <message> 43712 <message>
43573 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2142"/> 43713 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2144"/>
43574 <source>Quicksearch</source> 43714 <source>Quicksearch</source>
43575 <translation>Быстрый поиск</translation> 43715 <translation>Быстрый поиск</translation>
43576 </message> 43716 </message>
43577 <message> 43717 <message>
43578 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2006"/> 43718 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2008"/>
43579 <source>Ctrl+Shift+K</source> 43719 <source>Ctrl+Shift+K</source>
43580 <comment>Search|Quicksearch</comment> 43720 <comment>Search|Quicksearch</comment>
43581 <translation>Ctrl+Shift+K</translation> 43721 <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
43582 </message> 43722 </message>
43583 <message> 43723 <message>
43584 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2014"/> 43724 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/>
43585 <source>Perform a quicksearch</source> 43725 <source>Perform a quicksearch</source>
43586 <translation>Выполнить быстрый поиск</translation> 43726 <translation>Выполнить быстрый поиск</translation>
43587 </message> 43727 </message>
43588 <message> 43728 <message>
43589 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> 43729 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/>
43590 <source>Quicksearch backwards</source> 43730 <source>Quicksearch backwards</source>
43591 <translation>Быстрый поиск назад</translation> 43731 <translation>Быстрый поиск назад</translation>
43592 </message> 43732 </message>
43593 <message> 43733 <message>
43594 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> 43734 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/>
43595 <source>Ctrl+Shift+J</source> 43735 <source>Ctrl+Shift+J</source>
43596 <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> 43736 <comment>Search|Quicksearch backwards</comment>
43597 <translation>Ctrl+Shift+J</translation> 43737 <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
43598 </message> 43738 </message>
43599 <message> 43739 <message>
43600 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2033"/> 43740 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/>
43601 <source>Perform a quicksearch backwards</source> 43741 <source>Perform a quicksearch backwards</source>
43602 <translation>Выполнить быстрый поиск назад</translation> 43742 <translation>Выполнить быстрый поиск назад</translation>
43603 </message> 43743 </message>
43604 <message> 43744 <message>
43605 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2006"/> 43745 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2008"/>
43606 <source>&amp;Quicksearch</source> 43746 <source>&amp;Quicksearch</source>
43607 <translation>&amp;Быстрый поиск</translation> 43747 <translation>&amp;Быстрый поиск</translation>
43608 </message> 43748 </message>
43609 <message> 43749 <message>
43610 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> 43750 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2028"/>
43611 <source>Quicksearch &amp;backwards</source> 43751 <source>Quicksearch &amp;backwards</source>
43612 <translation>Быстрый поиск &amp;назад</translation> 43752 <translation>Быстрый поиск &amp;назад</translation>
43613 </message> 43753 </message>
43614 <message> 43754 <message>
43615 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> 43755 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/>
43616 <source>Quicksearch extend</source> 43756 <source>Quicksearch extend</source>
43617 <translation>Расширить быстрый поиск</translation> 43757 <translation>Расширить быстрый поиск</translation>
43618 </message> 43758 </message>
43619 <message> 43759 <message>
43620 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> 43760 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/>
43621 <source>Quicksearch e&amp;xtend</source> 43761 <source>Quicksearch e&amp;xtend</source>
43622 <translation>Рас&amp;ширить быстрый поиск</translation> 43762 <translation>Рас&amp;ширить быстрый поиск</translation>
43623 </message> 43763 </message>
43624 <message> 43764 <message>
43625 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2042"/> 43765 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2044"/>
43626 <source>Ctrl+Shift+H</source> 43766 <source>Ctrl+Shift+H</source>
43627 <comment>Search|Quicksearch extend</comment> 43767 <comment>Search|Quicksearch extend</comment>
43628 <translation>Ctrl+Shift+H</translation> 43768 <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
43629 </message> 43769 </message>
43630 <message> 43770 <message>
43631 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2050"/> 43771 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2052"/>
43632 <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> 43772 <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source>
43633 <translation>Расширить быстрый поиск до конца текущего слова</translation> 43773 <translation>Расширить быстрый поиск до конца текущего слова</translation>
43634 </message> 43774 </message>
43635 <message> 43775 <message>
43636 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2052"/> 43776 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2054"/>
43637 <source>&lt;b&gt;Quicksearch extend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.&lt;/p&gt;</source> 43777 <source>&lt;b&gt;Quicksearch extend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.&lt;/p&gt;</source>
43638 <translation>&lt;b&gt;Расширить быстрый поиск&lt;/b&gt; 43778 <translation>&lt;b&gt;Расширить быстрый поиск&lt;/b&gt;
43639 &lt;p&gt;Расширить быстрый поиск до конца найденного слова.&lt;/p&gt;</translation> 43779 &lt;p&gt;Расширить быстрый поиск до конца найденного слова.&lt;/p&gt;</translation>
43640 </message> 43780 </message>
43641 <message> 43781 <message>
43642 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="890"/> 43782 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/>
43643 <source>Smart indent</source> 43783 <source>Smart indent</source>
43644 <translation>Умные отступы</translation> 43784 <translation>Умные отступы</translation>
43645 </message> 43785 </message>
43646 <message> 43786 <message>
43647 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="898"/> 43787 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/>
43648 <source>Smart indent Line or Selection</source> 43788 <source>Smart indent Line or Selection</source>
43649 <translation>Форматировать строку или выделение умными отступами</translation> 43789 <translation>Форматировать строку или выделение умными отступами</translation>
43650 </message> 43790 </message>
43651 <message> 43791 <message>
43652 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="900"/> 43792 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="902"/>
43653 <source>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the current selection smartly.&lt;/p&gt;</source> 43793 <source>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the current selection smartly.&lt;/p&gt;</source>
43654 <translation>&lt;b&gt;Умные отступы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Расставить отступы для выбранной строки (строк) с помощью умного алгоритма.&lt;/p&gt;</translation> 43794 <translation>&lt;b&gt;Умные отступы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Расставить отступы для выбранной строки (строк) с помощью умного алгоритма.&lt;/p&gt;</translation>
43655 </message> 43795 </message>
43656 <message> 43796 <message>
43657 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> 43797 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/>
43658 <source>Next split</source> 43798 <source>Next split</source>
43659 <translation>Следующий разделитель</translation> 43799 <translation>Следующий разделитель</translation>
43660 </message> 43800 </message>
43661 <message> 43801 <message>
43662 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> 43802 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/>
43663 <source>&amp;Next split</source> 43803 <source>&amp;Next split</source>
43664 <translation>&amp;Следующий разделитель</translation> 43804 <translation>&amp;Следующий разделитель</translation>
43665 </message> 43805 </message>
43666 <message> 43806 <message>
43667 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2381"/> 43807 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/>
43668 <source>Move to the next split</source> 43808 <source>Move to the next split</source>
43669 <translation>Переместиться на следующий разделитель</translation> 43809 <translation>Переместиться на следующий разделитель</translation>
43670 </message> 43810 </message>
43671 <message> 43811 <message>
43672 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/> 43812 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2385"/>
43673 <source>&lt;b&gt;Next split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the next split.&lt;/p&gt;</source> 43813 <source>&lt;b&gt;Next split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the next split.&lt;/p&gt;</source>
43674 <translation>&lt;b&gt;Следующий разделитель&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переместиться на следующий разделитель.&lt;/p&gt;</translation> 43814 <translation>&lt;b&gt;Следующий разделитель&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переместиться на следующий разделитель.&lt;/p&gt;</translation>
43675 </message> 43815 </message>
43676 <message> 43816 <message>
43677 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> 43817 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/>
43678 <source>Previous split</source> 43818 <source>Previous split</source>
43679 <translation>Предыдущий разделитель</translation> 43819 <translation>Предыдущий разделитель</translation>
43680 </message> 43820 </message>
43681 <message> 43821 <message>
43682 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> 43822 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/>
43683 <source>&amp;Previous split</source> 43823 <source>&amp;Previous split</source>
43684 <translation>&amp;Предыдущий разделитель</translation> 43824 <translation>&amp;Предыдущий разделитель</translation>
43685 </message> 43825 </message>
43686 <message> 43826 <message>
43687 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2396"/> 43827 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/>
43688 <source>Move to the previous split</source> 43828 <source>Move to the previous split</source>
43689 <translation>Переместиться на предыдущий разделитель</translation> 43829 <translation>Переместиться на предыдущий разделитель</translation>
43690 </message> 43830 </message>
43691 <message> 43831 <message>
43692 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/> 43832 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2400"/>
43693 <source>&lt;b&gt;Previous split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the previous split.&lt;/p&gt;</source> 43833 <source>&lt;b&gt;Previous split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the previous split.&lt;/p&gt;</source>
43694 <translation>&lt;b&gt;Предыдущий разделитель&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переместиться на предыдущий разделитель.&lt;/p&gt;</translation> 43834 <translation>&lt;b&gt;Предыдущий разделитель&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переместиться на предыдущий разделитель.&lt;/p&gt;</translation>
43695 </message> 43835 </message>
43696 <message> 43836 <message>
43697 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="992"/> 43837 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="994"/>
43698 <source>Ctrl+U</source> 43838 <source>Ctrl+U</source>
43699 <translation>Ctrl+U</translation> 43839 <translation>Ctrl+U</translation>
43700 </message> 43840 </message>
43701 <message> 43841 <message>
43702 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="973"/> 43842 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="975"/>
43703 <source>Enter</source> 43843 <source>Enter</source>
43704 <translation>Ввод</translation> 43844 <translation>Ввод</translation>
43705 </message> 43845 </message>
43706 <message> 43846 <message>
43707 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1098"/> 43847 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/>
43708 <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source> 43848 <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source>
43709 <translation>Автозавершение слова из документа и API</translation> 43849 <translation>Автозавершение слова из документа и API</translation>
43710 </message> 43850 </message>
43711 <message> 43851 <message>
43712 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> 43852 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/>
43713 <source>Autocomplete from Document and APIs</source> 43853 <source>Autocomplete from Document and APIs</source>
43714 <translation>Автозавершение из документа и файлов API</translation> 43854 <translation>Автозавершение из документа и файлов API</translation>
43715 </message> 43855 </message>
43716 <message> 43856 <message>
43717 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> 43857 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1092"/>
43718 <source>Alt+Shift+Space</source> 43858 <source>Alt+Shift+Space</source>
43719 <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment> 43859 <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment>
43720 <translation>Alt+Shift+Space</translation> 43860 <translation>Alt+Shift+Space</translation>
43721 </message> 43861 </message>
43722 <message> 43862 <message>
43723 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1100"/> 43863 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1102"/>
43724 <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document and APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source> 43864 <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document and APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
43725 <translation>&lt;b&gt;Автозавершение из документа и файлов API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из документа и файлов API.&lt;/p&gt;</translation> 43865 <translation>&lt;b&gt;Автозавершение из документа и файлов API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из документа и файлов API.&lt;/p&gt;</translation>
43726 </message> 43866 </message>
43727 <message> 43867 <message>
43728 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2295"/> 43868 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2297"/>
43729 <source>Toggle all folds (including children)</source> 43869 <source>Toggle all folds (including children)</source>
43730 <translation>Переключить все свёртки кода (включая дочерние)</translation> 43870 <translation>Переключить все свёртки кода (включая дочерние)</translation>
43731 </message> 43871 </message>
43732 <message> 43872 <message>
43733 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2290"/> 43873 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2292"/>
43734 <source>Toggle all &amp;folds (including children)</source> 43874 <source>Toggle all &amp;folds (including children)</source>
43735 <translation>Переключить все &amp;свёртки кода (включая дочерние)</translation> 43875 <translation>Переключить все &amp;свёртки кода (включая дочерние)</translation>
43736 </message> 43876 </message>
43737 <message> 43877 <message>
43738 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2297"/> 43878 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2299"/>
43739 <source>&lt;b&gt;Toggle all folds (including children)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor including all children.&lt;/p&gt;</source> 43879 <source>&lt;b&gt;Toggle all folds (including children)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor including all children.&lt;/p&gt;</source>
43740 <translation>&lt;b&gt;Переключить все свёртки кода (включая дочерние)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить все свёртки кода в текущем редакторе, включая все дочерние.&lt;/p&gt;</translation> 43880 <translation>&lt;b&gt;Переключить все свёртки кода (включая дочерние)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить все свёртки кода в текущем редакторе, включая все дочерние.&lt;/p&gt;</translation>
43741 </message> 43881 </message>
43742 <message> 43882 <message>
43743 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1200"/> 43883 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1202"/>
43744 <source>Duplicate current selection</source> 43884 <source>Duplicate current selection</source>
43745 <translation>Сдублировать текущее выделение</translation> 43885 <translation>Сдублировать текущее выделение</translation>
43746 </message> 43886 </message>
43747 <message> 43887 <message>
43748 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1200"/> 43888 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1202"/>
43749 <source>Ctrl+Shift+D</source> 43889 <source>Ctrl+Shift+D</source>
43750 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> 43890 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
43751 </message> 43891 </message>
43752 <message> 43892 <message>
43753 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="476"/> 43893 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/>
43754 <source>Ctrl+N</source> 43894 <source>Ctrl+N</source>
43755 <comment>File|New</comment> 43895 <comment>File|New</comment>
43756 <translation>Ctrl+N</translation> 43896 <translation>Ctrl+N</translation>
43757 </message> 43897 </message>
43758 <message> 43898 <message>
43759 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="490"/> 43899 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/>
43760 <source>Ctrl+O</source> 43900 <source>Ctrl+O</source>
43761 <comment>File|Open</comment> 43901 <comment>File|Open</comment>
43762 <translation>Ctrl+O</translation> 43902 <translation>Ctrl+O</translation>
43763 </message> 43903 </message>
43764 <message> 43904 <message>
43765 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="507"/> 43905 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/>
43766 <source>Ctrl+W</source> 43906 <source>Ctrl+W</source>
43767 <comment>File|Close</comment> 43907 <comment>File|Close</comment>
43768 <translation>Ctrl+W</translation> 43908 <translation>Ctrl+W</translation>
43769 </message> 43909 </message>
43770 <message> 43910 <message>
43771 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="538"/> 43911 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/>
43772 <source>Ctrl+S</source> 43912 <source>Ctrl+S</source>
43773 <comment>File|Save</comment> 43913 <comment>File|Save</comment>
43774 <translation>Ctrl+S</translation> 43914 <translation>Ctrl+S</translation>
43775 </message> 43915 </message>
43776 <message> 43916 <message>
43777 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="553"/> 43917 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/>
43778 <source>Shift+Ctrl+S</source> 43918 <source>Shift+Ctrl+S</source>
43779 <comment>File|Save As</comment> 43919 <comment>File|Save As</comment>
43780 <translation>Shift+Ctrl+S</translation> 43920 <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
43781 </message> 43921 </message>
43782 <message> 43922 <message>
43783 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="584"/> 43923 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/>
43784 <source>Ctrl+P</source> 43924 <source>Ctrl+P</source>
43785 <comment>File|Print</comment> 43925 <comment>File|Print</comment>
43786 <translation>Ctrl+P</translation> 43926 <translation>Ctrl+P</translation>
43787 </message> 43927 </message>
43788 <message> 43928 <message>
43789 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="615"/> 43929 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/>
43790 <source>Alt+Ctrl+F</source> 43930 <source>Alt+Ctrl+F</source>
43791 <comment>File|Search File</comment> 43931 <comment>File|Search File</comment>
43792 <translation>Alt+Ctrl+F</translation> 43932 <translation>Alt+Ctrl+F</translation>
43793 </message> 43933 </message>
43794 <message> 43934 <message>
43795 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="636"/> 43935 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="638"/>
43796 <source>&amp;File</source> 43936 <source>&amp;File</source>
43797 <translation>&amp;Файл</translation> 43937 <translation>&amp;Файл</translation>
43798 </message> 43938 </message>
43799 <message> 43939 <message>
43800 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="682"/> 43940 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="684"/>
43801 <source>File</source> 43941 <source>File</source>
43802 <translation>Файл</translation> 43942 <translation>Файл</translation>
43803 </message> 43943 </message>
43804 <message> 43944 <message>
43805 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="724"/> 43945 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
43806 <source>Ctrl+Z</source> 43946 <source>Ctrl+Z</source>
43807 <comment>Edit|Undo</comment> 43947 <comment>Edit|Undo</comment>
43808 <translation>Ctrl+Z</translation> 43948 <translation>Ctrl+Z</translation>
43809 </message> 43949 </message>
43810 <message> 43950 <message>
43811 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="741"/> 43951 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/>
43812 <source>Ctrl+Shift+Z</source> 43952 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
43813 <comment>Edit|Redo</comment> 43953 <comment>Edit|Redo</comment>
43814 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> 43954 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
43815 </message> 43955 </message>
43816 <message> 43956 <message>
43817 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> 43957 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="758"/>
43818 <source>Ctrl+Y</source> 43958 <source>Ctrl+Y</source>
43819 <comment>Edit|Revert</comment> 43959 <comment>Edit|Revert</comment>
43820 <translation>Ctrl+Y</translation> 43960 <translation>Ctrl+Y</translation>
43821 </message> 43961 </message>
43822 <message> 43962 <message>
43823 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="775"/> 43963 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
43824 <source>Ctrl+X</source> 43964 <source>Ctrl+X</source>
43825 <comment>Edit|Cut</comment> 43965 <comment>Edit|Cut</comment>
43826 <translation>Ctrl+X</translation> 43966 <translation>Ctrl+X</translation>
43827 </message> 43967 </message>
43828 <message> 43968 <message>
43829 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> 43969 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/>
43830 <source>Ctrl+C</source> 43970 <source>Ctrl+C</source>
43831 <comment>Edit|Copy</comment> 43971 <comment>Edit|Copy</comment>
43832 <translation>Ctrl+C</translation> 43972 <translation>Ctrl+C</translation>
43833 </message> 43973 </message>
43834 <message> 43974 <message>
43835 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="791"/> 43975 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="793"/>
43836 <source>Ctrl+Ins</source> 43976 <source>Ctrl+Ins</source>
43837 <comment>Edit|Copy</comment> 43977 <comment>Edit|Copy</comment>
43838 <translation>Ctrl+Ins</translation> 43978 <translation>Ctrl+Ins</translation>
43839 </message> 43979 </message>
43840 <message> 43980 <message>
43841 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="808"/> 43981 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="810"/>
43842 <source>Ctrl+V</source> 43982 <source>Ctrl+V</source>
43843 <comment>Edit|Paste</comment> 43983 <comment>Edit|Paste</comment>
43844 <translation>Ctrl+V</translation> 43984 <translation>Ctrl+V</translation>
43845 </message> 43985 </message>
43846 <message> 43986 <message>
43847 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="826"/> 43987 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="828"/>
43848 <source>Alt+Shift+C</source> 43988 <source>Alt+Shift+C</source>
43849 <comment>Edit|Clear</comment> 43989 <comment>Edit|Clear</comment>
43850 <translation>Alt+Shift+C</translation> 43990 <translation>Alt+Shift+C</translation>
43851 </message> 43991 </message>
43852 <message> 43992 <message>
43853 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="857"/> 43993 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="859"/>
43854 <source>Ctrl+I</source> 43994 <source>Ctrl+I</source>
43855 <comment>Edit|Indent</comment> 43995 <comment>Edit|Indent</comment>
43856 <translation>Ctrl+I</translation> 43996 <translation>Ctrl+I</translation>
43857 </message> 43997 </message>
43858 <message> 43998 <message>
43859 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="873"/> 43999 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="875"/>
43860 <source>Ctrl+Shift+I</source> 44000 <source>Ctrl+Shift+I</source>
43861 <comment>Edit|Unindent</comment> 44001 <comment>Edit|Unindent</comment>
43862 <translation>Ctrl+Shift+I</translation> 44002 <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
43863 </message> 44003 </message>
43864 <message> 44004 <message>
43865 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="890"/> 44005 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="892"/>
43866 <source>Ctrl+Alt+I</source> 44006 <source>Ctrl+Alt+I</source>
43867 <comment>Edit|Smart indent</comment> 44007 <comment>Edit|Smart indent</comment>
43868 <translation>Ctrl+Alt+I</translation> 44008 <translation>Ctrl+Alt+I</translation>
43869 </message> 44009 </message>
43870 <message> 44010 <message>
43871 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="908"/> 44011 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="910"/>
43872 <source>Ctrl+M</source> 44012 <source>Ctrl+M</source>
43873 <comment>Edit|Comment</comment> 44013 <comment>Edit|Comment</comment>
43874 <translation>Ctrl+M</translation> 44014 <translation>Ctrl+M</translation>
43875 </message> 44015 </message>
43876 <message> 44016 <message>
43877 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> 44017 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="927"/>
43878 <source>Alt+Ctrl+M</source> 44018 <source>Alt+Ctrl+M</source>
43879 <comment>Edit|Uncomment</comment> 44019 <comment>Edit|Uncomment</comment>
43880 <translation>Alt+Ctrl+M</translation> 44020 <translation>Alt+Ctrl+M</translation>
43881 </message> 44021 </message>
43882 <message> 44022 <message>
43883 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/> 44023 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/>
43884 <source>Ctrl+E</source> 44024 <source>Ctrl+E</source>
43885 <comment>Edit|Select to brace</comment> 44025 <comment>Edit|Select to brace</comment>
43886 <translation>Ctrl+E</translation> 44026 <translation>Ctrl+E</translation>
43887 </message> 44027 </message>
43888 <message> 44028 <message>
43889 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> 44029 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="987"/>
43890 <source>Ctrl+A</source> 44030 <source>Ctrl+A</source>
43891 <comment>Edit|Select all</comment> 44031 <comment>Edit|Select all</comment>
43892 <translation>Ctrl+A</translation> 44032 <translation>Ctrl+A</translation>
43893 </message> 44033 </message>
43894 <message> 44034 <message>
43895 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/> 44035 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/>
43896 <source>Alt+Ctrl+A</source> 44036 <source>Alt+Ctrl+A</source>
43897 <comment>Edit|Deselect all</comment> 44037 <comment>Edit|Deselect all</comment>
43898 <translation>Alt+Ctrl+A</translation> 44038 <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
43899 </message> 44039 </message>
43900 <message> 44040 <message>
43901 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> 44041 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1044"/>
43902 <source>Ctrl+Space</source> 44042 <source>Ctrl+Space</source>
43903 <comment>Edit|Autocomplete</comment> 44043 <comment>Edit|Autocomplete</comment>
43904 <translation>Ctrl+Space</translation> 44044 <translation>Ctrl+Space</translation>
43905 </message> 44045 </message>
43906 <message> 44046 <message>
43907 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> 44047 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/>
43908 <source>Ctrl+Shift+Space</source> 44048 <source>Ctrl+Shift+Space</source>
43909 <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment> 44049 <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment>
43910 <translation>Ctrl+Shift+Space</translation> 44050 <translation>Ctrl+Shift+Space</translation>
43911 </message> 44051 </message>
43912 <message> 44052 <message>
43913 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/> 44053 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1076"/>
43914 <source>Ctrl+Alt+Space</source> 44054 <source>Ctrl+Alt+Space</source>
43915 <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment> 44055 <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment>
43916 <translation>Ctrl+Alt+Space</translation> 44056 <translation>Ctrl+Alt+Space</translation>
43917 </message> 44057 </message>
43918 <message> 44058 <message>
43919 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1841"/> 44059 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1843"/>
43920 <source>&amp;Edit</source> 44060 <source>&amp;Edit</source>
43921 <translation>&amp;Правка</translation> 44061 <translation>&amp;Правка</translation>
43922 </message> 44062 </message>
43923 <message> 44063 <message>
43924 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1887"/> 44064 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1889"/>
43925 <source>Edit</source> 44065 <source>Edit</source>
43926 <translation>Редактировать</translation> 44066 <translation>Редактировать</translation>
43927 </message> 44067 </message>
43928 <message> 44068 <message>
43929 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1217"/> 44069 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1219"/>
43930 <source>Ctrl+F</source> 44070 <source>Ctrl+F</source>
43931 <comment>Search|Search</comment> 44071 <comment>Search|Search</comment>
43932 <translation>Ctrl+F</translation> 44072 <translation>Ctrl+F</translation>
43933 </message> 44073 </message>
43934 <message> 44074 <message>
43935 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1288"/> 44075 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1290"/>
43936 <source>Ctrl+R</source> 44076 <source>Ctrl+R</source>
43937 <comment>Search|Replace</comment> 44077 <comment>Search|Replace</comment>
43938 <translation>Ctrl+R</translation> 44078 <translation>Ctrl+R</translation>
43939 </message> 44079 </message>
43940 <message> 44080 <message>
43941 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2060"/> 44081 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/>
43942 <source>Ctrl+G</source> 44082 <source>Ctrl+G</source>
43943 <comment>Search|Goto Line</comment> 44083 <comment>Search|Goto Line</comment>
43944 <translation>Ctrl+G</translation> 44084 <translation>Ctrl+G</translation>
43945 </message> 44085 </message>
43946 <message> 44086 <message>
43947 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2076"/> 44087 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2078"/>
43948 <source>Ctrl+L</source> 44088 <source>Ctrl+L</source>
43949 <comment>Search|Goto Brace</comment> 44089 <comment>Search|Goto Brace</comment>
43950 <translation>Ctrl+L</translation> 44090 <translation>Ctrl+L</translation>
43951 </message> 44091 </message>
43952 <message> 44092 <message>
43953 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/> 44093 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2096"/>
43954 <source>Shift+Ctrl+F</source> 44094 <source>Shift+Ctrl+F</source>
43955 <comment>Search|Search Files</comment> 44095 <comment>Search|Search Files</comment>
43956 <translation>Shift+Ctrl+F</translation> 44096 <translation>Shift+Ctrl+F</translation>
43957 </message> 44097 </message>
43958 <message> 44098 <message>
43959 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2227"/> 44099 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2229"/>
43960 <source>Ctrl++</source> 44100 <source>Ctrl++</source>
43961 <comment>View|Zoom in</comment> 44101 <comment>View|Zoom in</comment>
43962 <translation>Ctrl++</translation> 44102 <translation>Ctrl++</translation>
43963 </message> 44103 </message>
43964 <message> 44104 <message>
43965 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2243"/> 44105 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2245"/>
43966 <source>Ctrl+-</source> 44106 <source>Ctrl+-</source>
43967 <comment>View|Zoom out</comment> 44107 <comment>View|Zoom out</comment>
43968 <translation>Ctrl+-</translation> 44108 <translation>Ctrl+-</translation>
43969 </message> 44109 </message>
43970 <message> 44110 <message>
43971 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2259"/> 44111 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2261"/>
43972 <source>Ctrl+#</source> 44112 <source>Ctrl+#</source>
43973 <comment>View|Zoom</comment> 44113 <comment>View|Zoom</comment>
43974 <translation>Ctrl+#</translation> 44114 <translation>Ctrl+#</translation>
43975 </message> 44115 </message>
43976 <message> 44116 <message>
43977 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/> 44117 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2377"/>
43978 <source>Ctrl+Alt+N</source> 44118 <source>Ctrl+Alt+N</source>
43979 <comment>View|Next split</comment> 44119 <comment>View|Next split</comment>
43980 <translation>Ctrl+Alt+N</translation> 44120 <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
43981 </message> 44121 </message>
43982 <message> 44122 <message>
43983 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/> 44123 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/>
43984 <source>Ctrl+Alt+P</source> 44124 <source>Ctrl+Alt+P</source>
43985 <comment>View|Previous split</comment> 44125 <comment>View|Previous split</comment>
43986 <translation>Ctrl+Alt+P</translation> 44126 <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
43987 </message> 44127 </message>
43988 <message> 44128 <message>
43989 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2420"/> 44129 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2422"/>
43990 <source>&amp;View</source> 44130 <source>&amp;View</source>
43991 <translation>&amp;Вид</translation> 44131 <translation>&amp;Вид</translation>
43992 </message> 44132 </message>
43993 <message> 44133 <message>
43994 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2447"/> 44134 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2449"/>
43995 <source>View</source> 44135 <source>View</source>
43996 <translation>Вид</translation> 44136 <translation>Вид</translation>
43997 </message> 44137 </message>
43998 <message> 44138 <message>
43999 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2552"/> 44139 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2554"/>
44000 <source>&amp;Macros</source> 44140 <source>&amp;Macros</source>
44001 <translation>&amp;Макросы</translation> 44141 <translation>&amp;Макросы</translation>
44002 </message> 44142 </message>
44003 <message> 44143 <message>
44004 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2568"/> 44144 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2570"/>
44005 <source>Alt+Ctrl+T</source> 44145 <source>Alt+Ctrl+T</source>
44006 <comment>Bookmark|Toggle</comment> 44146 <comment>Bookmark|Toggle</comment>
44007 <translation>Alt+Ctrl+T</translation> 44147 <translation>Alt+Ctrl+T</translation>
44008 </message> 44148 </message>
44009 <message> 44149 <message>
44010 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2584"/> 44150 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2586"/>
44011 <source>Ctrl+PgDown</source> 44151 <source>Ctrl+PgDown</source>
44012 <comment>Bookmark|Next</comment> 44152 <comment>Bookmark|Next</comment>
44013 <translation>Ctrl+PgDown</translation> 44153 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
44014 </message> 44154 </message>
44015 <message> 44155 <message>
44016 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2600"/> 44156 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2602"/>
44017 <source>Ctrl+PgUp</source> 44157 <source>Ctrl+PgUp</source>
44018 <comment>Bookmark|Previous</comment> 44158 <comment>Bookmark|Previous</comment>
44019 <translation>Ctrl+PgUp</translation> 44159 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
44020 </message> 44160 </message>
44021 <message> 44161 <message>
44022 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2616"/> 44162 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2618"/>
44023 <source>Alt+Ctrl+C</source> 44163 <source>Alt+Ctrl+C</source>
44024 <comment>Bookmark|Clear</comment> 44164 <comment>Bookmark|Clear</comment>
44025 <translation>Alt+Ctrl+C</translation> 44165 <translation>Alt+Ctrl+C</translation>
44026 </message> 44166 </message>
44027 <message> 44167 <message>
44028 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2822"/> 44168 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2824"/>
44029 <source>Bookmarks</source> 44169 <source>Bookmarks</source>
44030 <translation>Закладки</translation> 44170 <translation>Закладки</translation>
44031 </message> 44171 </message>
44032 <message> 44172 <message>
44033 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/> 44173 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2947"/>
44034 <source>Open files</source> 44174 <source>Open files</source>
44035 <translation>Открыть файлы</translation> 44175 <translation>Открыть файлы</translation>
44036 </message> 44176 </message>
44037 <message> 44177 <message>
44038 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2748"/> 44178 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2750"/>
44039 <source>Next Task</source> 44179 <source>Next Task</source>
44040 <translation>Следующая задача</translation> 44180 <translation>Следующая задача</translation>
44041 </message> 44181 </message>
44042 <message> 44182 <message>
44043 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2742"/> 44183 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2744"/>
44044 <source>&amp;Next Task</source> 44184 <source>&amp;Next Task</source>
44045 <translation>&amp;Следующая задача</translation> 44185 <translation>&amp;Следующая задача</translation>
44046 </message> 44186 </message>
44047 <message> 44187 <message>
44048 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2750"/> 44188 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2752"/>
44049 <source>&lt;b&gt;Next Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source> 44189 <source>&lt;b&gt;Next Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
44050 <translation>&lt;b&gt;Следующая задача&lt;/b&gt; 44190 <translation>&lt;b&gt;Следующая задача&lt;/b&gt;
44051 &lt;p&gt;Перейти к следующей строчке редактора, где определена задача.&lt;/p&gt;</translation> 44191 &lt;p&gt;Перейти к следующей строчке редактора, где определена задача.&lt;/p&gt;</translation>
44052 </message> 44192 </message>
44053 <message> 44193 <message>
44054 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2764"/> 44194 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2766"/>
44055 <source>Previous Task</source> 44195 <source>Previous Task</source>
44056 <translation>Предыдущая задача</translation> 44196 <translation>Предыдущая задача</translation>
44057 </message> 44197 </message>
44058 <message> 44198 <message>
44059 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2757"/> 44199 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2759"/>
44060 <source>&amp;Previous Task</source> 44200 <source>&amp;Previous Task</source>
44061 <translation>&amp;Предыдущая задача</translation> 44201 <translation>&amp;Предыдущая задача</translation>
44062 </message> 44202 </message>
44063 <message> 44203 <message>
44064 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2766"/> 44204 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2768"/>
44065 <source>&lt;b&gt;Previous Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source> 44205 <source>&lt;b&gt;Previous Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
44066 <translation>&lt;b&gt;Предыдущая задача&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти к предыдущей строчке редактора, где определена задача.&lt;/p&gt;</translation> 44206 <translation>&lt;b&gt;Предыдущая задача&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти к предыдущей строчке редактора, где определена задача.&lt;/p&gt;</translation>
44067 </message> 44207 </message>
44068 <message> 44208 <message>
44069 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1827"/> 44209 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1829"/>
44070 <source>&amp;Search</source> 44210 <source>&amp;Search</source>
44071 <translation>&amp;Поиск</translation> 44211 <translation>&amp;Поиск</translation>
44072 </message> 44212 </message>
44073 <message> 44213 <message>
44074 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> 44214 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/>
44075 <source>Search next</source> 44215 <source>Search next</source>
44076 <translation>Искать следующее</translation> 44216 <translation>Искать следующее</translation>
44077 </message> 44217 </message>
44078 <message> 44218 <message>
44079 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> 44219 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/>
44080 <source>Search &amp;next</source> 44220 <source>Search &amp;next</source>
44081 <translation>Искать &amp;следующее</translation> 44221 <translation>Искать &amp;следующее</translation>
44082 </message> 44222 </message>
44083 <message> 44223 <message>
44084 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1235"/> 44224 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/>
44085 <source>F3</source> 44225 <source>F3</source>
44086 <comment>Search|Search next</comment> 44226 <comment>Search|Search next</comment>
44087 <translation>F3</translation> 44227 <translation>F3</translation>
44088 </message> 44228 </message>
44089 <message> 44229 <message>
44090 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> 44230 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/>
44091 <source>Search previous</source> 44231 <source>Search previous</source>
44092 <translation>Найти предыдущее</translation> 44232 <translation>Найти предыдущее</translation>
44093 </message> 44233 </message>
44094 <message> 44234 <message>
44095 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> 44235 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/>
44096 <source>Search &amp;previous</source> 44236 <source>Search &amp;previous</source>
44097 <translation>Найти &amp;предыдущее</translation> 44237 <translation>Найти &amp;предыдущее</translation>
44098 </message> 44238 </message>
44099 <message> 44239 <message>
44100 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1253"/> 44240 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1255"/>
44101 <source>Shift+F3</source> 44241 <source>Shift+F3</source>
44102 <comment>Search|Search previous</comment> 44242 <comment>Search|Search previous</comment>
44103 <translation>Shift+F3</translation> 44243 <translation>Shift+F3</translation>
44104 </message> 44244 </message>
44105 <message> 44245 <message>
44106 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/> 44246 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="980"/>
44107 <source>&lt;b&gt;Select to brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select text of the current editor to the matching brace.&lt;/p&gt;</source> 44247 <source>&lt;b&gt;Select to brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select text of the current editor to the matching brace.&lt;/p&gt;</source>
44108 <translation>&lt;b&gt;Выбрать до скобки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать текст в текущем редакторе до соответствующей скобки.&lt;/p&gt;</translation> 44248 <translation>&lt;b&gt;Выбрать до скобки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать текст в текущем редакторе до соответствующей скобки.&lt;/p&gt;</translation>
44109 </message> 44249 </message>
44110 <message> 44250 <message>
44111 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/> 44251 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="995"/>
44112 <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 44252 <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
44113 <translation>&lt;b&gt;Выбрать всё&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать весь текст в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 44253 <translation>&lt;b&gt;Выбрать всё&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выбрать весь текст в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
44114 </message> 44254 </message>
44115 <message> 44255 <message>
44116 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/> 44256 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1011"/>
44117 <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 44257 <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
44118 <translation>&lt;b&gt;Снять выделение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Снять выделение со всего текста в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 44258 <translation>&lt;b&gt;Снять выделение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Снять выделение со всего текста в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
44119 </message> 44259 </message>
44120 <message> 44260 <message>
44121 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="702"/> 44261 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="704"/>
44122 <source>Export as</source> 44262 <source>Export as</source>
44123 <translation>Экспортировать как</translation> 44263 <translation>Экспортировать как</translation>
44124 </message> 44264 </message>
44125 <message> 44265 <message>
44126 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2187"/> 44266 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2189"/>
44127 <source>Quicksearch Textedit</source> 44267 <source>Quicksearch Textedit</source>
44128 <translation>Быстрый поиск</translation> 44268 <translation>Быстрый поиск</translation>
44129 </message> 44269 </message>
44130 <message> 44270 <message>
44131 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1271"/> 44271 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/>
44132 <source>Clear search markers</source> 44272 <source>Clear search markers</source>
44133 <translation>Очистить подсветку результатов поиска</translation> 44273 <translation>Очистить подсветку результатов поиска</translation>
44134 </message> 44274 </message>
44135 <message> 44275 <message>
44136 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1271"/> 44276 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/>
44137 <source>Ctrl+3</source> 44277 <source>Ctrl+3</source>
44138 <comment>Search|Clear search markers</comment> 44278 <comment>Search|Clear search markers</comment>
44139 <translation>Ctrl+3</translation> 44279 <translation>Ctrl+3</translation>
44140 </message> 44280 </message>
44141 <message> 44281 <message>
44142 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1279"/> 44282 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1281"/>
44143 <source>Clear all displayed search markers</source> 44283 <source>Clear all displayed search markers</source>
44144 <translation>Очистить подсветку всех результатов поиска</translation> 44284 <translation>Очистить подсветку всех результатов поиска</translation>
44145 </message> 44285 </message>
44146 <message> 44286 <message>
44147 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1281"/> 44287 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1283"/>
44148 <source>&lt;b&gt;Clear search markers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all displayed search markers.&lt;/p&gt;</source> 44288 <source>&lt;b&gt;Clear search markers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all displayed search markers.&lt;/p&gt;</source>
44149 <translation>&lt;b&gt;Очистить подсветку результатов поиска&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить подсветку всех результатов поиска.&lt;/p&gt;</translation> 44289 <translation>&lt;b&gt;Очистить подсветку результатов поиска&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить подсветку всех результатов поиска.&lt;/p&gt;</translation>
44150 </message> 44290 </message>
44151 <message> 44291 <message>
44152 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1243"/> 44292 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1245"/>
44153 <source>Search next occurrence of text</source> 44293 <source>Search next occurrence of text</source>
44154 <translation>Искать далее</translation> 44294 <translation>Искать далее</translation>
44155 </message> 44295 </message>
44156 <message> 44296 <message>
44157 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1245"/> 44297 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1247"/>
44158 <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source> 44298 <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
44159 <translation>&lt;b&gt;Искать далее&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать далее в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.&lt;/p&gt;</translation> 44299 <translation>&lt;b&gt;Искать далее&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать далее в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.&lt;/p&gt;</translation>
44160 </message> 44300 </message>
44161 <message> 44301 <message>
44162 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1261"/> 44302 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1263"/>
44163 <source>Search previous occurrence of text</source> 44303 <source>Search previous occurrence of text</source>
44164 <translation>Искать назад</translation> 44304 <translation>Искать назад</translation>
44165 </message> 44305 </message>
44166 <message> 44306 <message>
44167 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1263"/> 44307 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1265"/>
44168 <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source> 44308 <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
44169 <translation>&lt;b&gt;Искать назад&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать назад в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.&lt;/p&gt;</translation> 44309 <translation>&lt;b&gt;Искать назад&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать назад в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.&lt;/p&gt;</translation>
44170 </message> 44310 </message>
44171 <message> 44311 <message>
44172 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> 44312 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2018"/>
44173 <source>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.&lt;/p&gt;</source> 44313 <source>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.&lt;/p&gt;</source>
44174 <translation>&lt;b&gt;Быстрый поиск&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизировать быстрый поиск переместив фокус на входное поле быстрого поиска. Если это поле уже активно и содержит какой-нибудь текст, то произвести поиск этого текста.&lt;/p&gt;</translation> 44314 <translation>&lt;b&gt;Быстрый поиск&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизировать быстрый поиск переместив фокус на входное поле быстрого поиска. Если это поле уже активно и содержит какой-нибудь текст, то произвести поиск этого текста.&lt;/p&gt;</translation>
44175 </message> 44315 </message>
44176 <message> 44316 <message>
44177 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/> 44317 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2037"/>
44178 <source>&lt;b&gt;Quicksearch backwards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches the previous occurrence of the quicksearch text.&lt;/p&gt;</source> 44318 <source>&lt;b&gt;Quicksearch backwards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches the previous occurrence of the quicksearch text.&lt;/p&gt;</source>
44179 <translation>&lt;b&gt;Быстрый поиск назад&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать назад текст из входного поля быстрого поиска.&lt;/p&gt;</translation> 44319 <translation>&lt;b&gt;Быстрый поиск назад&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать назад текст из входного поля быстрого поиска.&lt;/p&gt;</translation>
44180 </message> 44320 </message>
44181 <message> 44321 <message>
44182 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2165"/> 44322 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2167"/>
44183 <source>&lt;p&gt;Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the &apos;quicksearch extend&apos; action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.&lt;/p&gt;</source> 44323 <source>&lt;p&gt;Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the &apos;quicksearch extend&apos; action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.&lt;/p&gt;</source>
44184 <translation>&lt;p&gt;Введите текст для поиска. Поиск будет проводиться без учёта регистра. Если входное поле быстрого поиска не активно, то начать поиск можно используя клавиши Ctrl+Shift+K. Если активно, то производится поиск текста вводимого в это поле. Поиск назад можно активировать с помощью клавиш Ctrl+Shift+J. Если нажать Ctrl+Shift+H (расширить быстрый поиск), то текущий шаблон поиска расширяется до конца найденного слова. Если входное поле быстрого поиска активно, то выйти из режима поиска можно просто нажав клавишу &quot;Ввод&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 44324 <translation>&lt;p&gt;Введите текст для поиска. Поиск будет проводиться без учёта регистра. Если входное поле быстрого поиска не активно, то начать поиск можно используя клавиши Ctrl+Shift+K. Если активно, то производится поиск текста вводимого в это поле. Поиск назад можно активировать с помощью клавиш Ctrl+Shift+J. Если нажать Ctrl+Shift+H (расширить быстрый поиск), то текущий шаблон поиска расширяется до конца найденного слова. Если входное поле быстрого поиска активно, то выйти из режима поиска можно просто нажав клавишу &quot;Ввод&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
44185 </message> 44325 </message>
44186 <message> 44326 <message>
44187 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> 44327 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/>
44188 <source>Calltip</source> 44328 <source>Calltip</source>
44189 <translation>Подсказка</translation> 44329 <translation>Подсказка</translation>
44190 </message> 44330 </message>
44191 <message> 44331 <message>
44192 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> 44332 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/>
44193 <source>&amp;Calltip</source> 44333 <source>&amp;Calltip</source>
44194 <translation>&amp;Подсказка</translation> 44334 <translation>&amp;Подсказка</translation>
44195 </message> 44335 </message>
44196 <message> 44336 <message>
44197 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/> 44337 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/>
44198 <source>Alt+Space</source> 44338 <source>Alt+Space</source>
44199 <comment>Edit|Calltip</comment> 44339 <comment>Edit|Calltip</comment>
44200 <translation></translation> 44340 <translation></translation>
44201 </message> 44341 </message>
44202 <message> 44342 <message>
44203 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1115"/> 44343 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/>
44204 <source>Show Calltips</source> 44344 <source>Show Calltips</source>
44205 <translation>Показать подсказки</translation> 44345 <translation>Показать подсказки</translation>
44206 </message> 44346 </message>
44207 <message> 44347 <message>
44208 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/> 44348 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1119"/>
44209 <source>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.&lt;/p&gt;</source> 44349 <source>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.&lt;/p&gt;</source>
44210 <translation>&lt;b&gt;Подсказки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать подсказки соответствующие символам слева от курсора.&lt;/p&gt;</translation> 44350 <translation>&lt;b&gt;Подсказки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать подсказки соответствующие символам слева от курсора.&lt;/p&gt;</translation>
44211 </message> 44351 </message>
44212 <message> 44352 <message>
44213 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="425"/> 44353 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/>
44214 <source>Print Preview</source> 44354 <source>Print Preview</source>
44215 <translation>Предварительный просмотр печати</translation> 44355 <translation>Предварительный просмотр печати</translation>
44216 </message> 44356 </message>
44217 <message> 44357 <message>
44218 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="605"/> 44358 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/>
44219 <source>Print preview of the current file</source> 44359 <source>Print preview of the current file</source>
44220 <translation>Предварительный просмотр печати текущего файла</translation> 44360 <translation>Предварительный просмотр печати текущего файла</translation>
44221 </message> 44361 </message>
44222 <message> 44362 <message>
44223 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/> 44363 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="609"/>
44224 <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current editor window.&lt;/p&gt;</source> 44364 <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current editor window.&lt;/p&gt;</source>
44225 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр печати&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр печати текущего файла.&lt;/p&gt;</translation> 44365 <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр печати&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр печати текущего файла.&lt;/p&gt;</translation>
44226 </message> 44366 </message>
44227 <message> 44367 <message>
44228 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> 44368 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/>
44229 <source>Insert new line below current line</source> 44369 <source>Insert new line below current line</source>
44230 <translation>Вставить новую строку после текущей</translation> 44370 <translation>Вставить новую строку после текущей</translation>
44231 </message> 44371 </message>
44232 <message> 44372 <message>
44233 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> 44373 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/>
44234 <source>Shift+Return</source> 44374 <source>Shift+Return</source>
44235 <translation></translation> 44375 <translation></translation>
44236 </message> 44376 </message>
44237 <message> 44377 <message>
44238 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="982"/> 44378 <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/>
44239 <source>Shift+Enter</source> 44379 <source>Shift+Enter</source>
44240 <translation></translation> 44380 <translation></translation>
44241 </message> 44381 </message>
44242 <message> 44382 <message>
44243 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> 44383 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/>
44244 <source>Replace in Files</source> 44384 <source>Replace in Files</source>
44245 <translation>Заменить в файлах</translation> 44385 <translation>Заменить в файлах</translation>
44246 </message> 44386 </message>
44247 <message> 44387 <message>
44248 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> 44388 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/>
44249 <source>Replace in F&amp;iles...</source> 44389 <source>Replace in F&amp;iles...</source>
44250 <translation>Заменить в ф&amp;айлах...</translation> 44390 <translation>Заменить в ф&amp;айлах...</translation>
44251 </message> 44391 </message>
44252 <message> 44392 <message>
44253 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2113"/> 44393 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/>
44254 <source>Shift+Ctrl+R</source> 44394 <source>Shift+Ctrl+R</source>
44255 <comment>Search|Replace in Files</comment> 44395 <comment>Search|Replace in Files</comment>
44256 <translation></translation> 44396 <translation></translation>
44257 </message> 44397 </message>
44258 <message> 44398 <message>
44259 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2120"/> 44399 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2122"/>
44260 <source>Search for a text in files and replace it</source> 44400 <source>Search for a text in files and replace it</source>
44261 <translation>Искать текст в файлах и заменить его</translation> 44401 <translation>Искать текст в файлах и заменить его</translation>
44262 </message> 44402 </message>
44263 <message> 44403 <message>
44264 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2122"/> 44404 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2124"/>
44265 <source>&lt;b&gt;Replace in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source> 44405 <source>&lt;b&gt;Replace in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
44266 <translation>&lt;b&gt;Заменить в файлах&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать текст в файлах проекта и заменить его. Окно диалога позволит ввести текст для поиска и текст замены, а так же покажет результат.&lt;/p&gt;</translation> 44406 <translation>&lt;b&gt;Заменить в файлах&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Искать текст в файлах проекта и заменить его. Окно диалога позволит ввести текст для поиска и текст замены, а так же покажет результат.&lt;/p&gt;</translation>
44267 </message> 44407 </message>
44268 <message> 44408 <message>
44269 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> 44409 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/>
44270 <source>Spell check</source> 44410 <source>Spell check</source>
44271 <translation>Проверка орфографии</translation> 44411 <translation>Проверка орфографии</translation>
44272 </message> 44412 </message>
44273 <message> 44413 <message>
44274 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> 44414 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/>
44275 <source>&amp;Spell Check...</source> 44415 <source>&amp;Spell Check...</source>
44276 <translation>Проверка &amp;орфографии...</translation> 44416 <translation>Проверка &amp;орфографии...</translation>
44277 </message> 44417 </message>
44278 <message> 44418 <message>
44279 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2852"/> 44419 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2854"/>
44280 <source>Shift+F7</source> 44420 <source>Shift+F7</source>
44281 <comment>Spelling|Spell Check</comment> 44421 <comment>Spelling|Spell Check</comment>
44282 <translation>Shift+F7</translation> 44422 <translation>Shift+F7</translation>
44283 </message> 44423 </message>
44284 <message> 44424 <message>
44285 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2861"/> 44425 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2863"/>
44286 <source>Perform spell check of current editor</source> 44426 <source>Perform spell check of current editor</source>
44287 <translation>Проверить орфографию в текущем редакторе</translation> 44427 <translation>Проверить орфографию в текущем редакторе</translation>
44288 </message> 44428 </message>
44289 <message> 44429 <message>
44290 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2863"/> 44430 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/>
44291 <source>&lt;b&gt;Spell check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 44431 <source>&lt;b&gt;Spell check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
44292 <translation>&lt;b&gt;Проверка орфографии&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить орфографию в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 44432 <translation>&lt;b&gt;Проверка орфографии&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить орфографию в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
44293 </message> 44433 </message>
44294 <message> 44434 <message>
44295 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> 44435 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/>
44296 <source>Automatic spell checking</source> 44436 <source>Automatic spell checking</source>
44297 <translation>Автоматическая проверка орфографии</translation> 44437 <translation>Автоматическая проверка орфографии</translation>
44298 </message> 44438 </message>
44299 <message> 44439 <message>
44300 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> 44440 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/>
44301 <source>&amp;Automatic spell checking</source> 44441 <source>&amp;Automatic spell checking</source>
44302 <translation>&amp;Автоматическая проверка орфографии</translation> 44442 <translation>&amp;Автоматическая проверка орфографии</translation>
44303 </message> 44443 </message>
44304 <message> 44444 <message>
44305 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2877"/> 44445 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/>
44306 <source>(De-)Activate automatic spell checking</source> 44446 <source>(De-)Activate automatic spell checking</source>
44307 <translation>Запретить автоматическую проверку орфографии</translation> 44447 <translation>Запретить автоматическую проверку орфографии</translation>
44308 </message> 44448 </message>
44309 <message> 44449 <message>
44310 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/> 44450 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2881"/>
44311 <source>&lt;b&gt;Automatic spell checking&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.&lt;/p&gt;</source> 44451 <source>&lt;b&gt;Automatic spell checking&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.&lt;/p&gt;</source>
44312 <translation>&lt;b&gt;Автоматическая проверка орфографии&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запретить или разрешить автоматическую проверку орфографии.&lt;/p&gt;</translation> 44452 <translation>&lt;b&gt;Автоматическая проверка орфографии&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запретить или разрешить автоматическую проверку орфографии.&lt;/p&gt;</translation>
44313 </message> 44453 </message>
44314 <message> 44454 <message>
44315 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2919"/> 44455 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2921"/>
44316 <source>Spelling</source> 44456 <source>Spelling</source>
44317 <translation>Проверка орфографии</translation> 44457 <translation>Проверка орфографии</translation>
44318 </message> 44458 </message>
44319 <message> 44459 <message>
44320 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3264"/> 44460 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3266"/>
44321 <source>Line: {0:5}</source> 44461 <source>Line: {0:5}</source>
44322 <translation>Строка: {0:5}</translation> 44462 <translation>Строка: {0:5}</translation>
44323 </message> 44463 </message>
44324 <message> 44464 <message>
44325 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/> 44465 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3271"/>
44326 <source>Pos: {0:5}</source> 44466 <source>Pos: {0:5}</source>
44327 <translation>Позиция: {0:5}</translation> 44467 <translation>Позиция: {0:5}</translation>
44328 </message> 44468 </message>
44329 <message> 44469 <message>
44330 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2668"/> 44470 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2670"/>
44331 <source>Next warning message</source> 44471 <source>Next warning message</source>
44332 <translation>Следующее предупреждение</translation> 44472 <translation>Следующее предупреждение</translation>
44333 </message> 44473 </message>
44334 <message> 44474 <message>
44335 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2661"/> 44475 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2663"/>
44336 <source>&amp;Next warning message</source> 44476 <source>&amp;Next warning message</source>
44337 <translation>&amp;Следующее предупреждение</translation> 44477 <translation>&amp;Следующее предупреждение</translation>
44338 </message> 44478 </message>
44339 <message> 44479 <message>
44340 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2670"/> 44480 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2672"/>
44341 <source>&lt;b&gt;Next warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source> 44481 <source>&lt;b&gt;Next warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source>
44342 <translation>&lt;b&gt;Следующее предупреждение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти к следующему предупреждению&lt;/p&gt;</translation> 44482 <translation>&lt;b&gt;Следующее предупреждение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти к следующему предупреждению&lt;/p&gt;</translation>
44343 </message> 44483 </message>
44344 <message> 44484 <message>
44345 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2685"/> 44485 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/>
44346 <source>Previous warning message</source> 44486 <source>Previous warning message</source>
44347 <translation>Предыдущее предупреждение</translation> 44487 <translation>Предыдущее предупреждение</translation>
44348 </message> 44488 </message>
44349 <message> 44489 <message>
44350 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2678"/> 44490 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2680"/>
44351 <source>&amp;Previous warning message</source> 44491 <source>&amp;Previous warning message</source>
44352 <translation>&amp;Предыдущее предупреждение</translation> 44492 <translation>&amp;Предыдущее предупреждение</translation>
44353 </message> 44493 </message>
44354 <message> 44494 <message>
44355 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/> 44495 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2689"/>
44356 <source>&lt;b&gt;Previous warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source> 44496 <source>&lt;b&gt;Previous warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source>
44357 <translation>&lt;b&gt;Предыдущее предупреждение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти к предыдущему предупреждению&lt;/p&gt;</translation> 44497 <translation>&lt;b&gt;Предыдущее предупреждение&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перейти к предыдущему предупреждению&lt;/p&gt;</translation>
44358 </message> 44498 </message>
44359 <message> 44499 <message>
44360 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2701"/> 44500 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2703"/>
44361 <source>Clear Warning Messages</source> 44501 <source>Clear Warning Messages</source>
44362 <translation>Очистить предупреждения</translation> 44502 <translation>Очистить предупреждения</translation>
44363 </message> 44503 </message>
44364 <message> 44504 <message>
44365 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2695"/> 44505 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2697"/>
44366 <source>Clear &amp;Warning Messages</source> 44506 <source>Clear &amp;Warning Messages</source>
44367 <translation>&amp;Очистить предупреждения</translation> 44507 <translation>&amp;Очистить предупреждения</translation>
44368 </message> 44508 </message>
44369 <message> 44509 <message>
44370 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2703"/> 44510 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2705"/>
44371 <source>&lt;b&gt;Clear Warning Messages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear py3flakes warning messages of all editors.&lt;/p&gt;</source> 44511 <source>&lt;b&gt;Clear Warning Messages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear py3flakes warning messages of all editors.&lt;/p&gt;</source>
44372 <translation>&lt;b&gt;Очистить предупреждения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить предупреждения во всех окнах редактора.&lt;/p&gt;</translation> 44512 <translation>&lt;b&gt;Очистить предупреждения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить предупреждения во всех окнах редактора.&lt;/p&gt;</translation>
44373 </message> 44513 </message>
44374 <message> 44514 <message>
44375 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="848"/> 44515 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/>
44376 <source>Join Lines</source> 44516 <source>Join Lines</source>
44377 <translation>Соединить строки</translation> 44517 <translation>Соединить строки</translation>
44378 </message> 44518 </message>
44379 <message> 44519 <message>
44380 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="842"/> 44520 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="844"/>
44381 <source>Ctrl+J</source> 44521 <source>Ctrl+J</source>
44382 <comment>Edit|Join Lines</comment> 44522 <comment>Edit|Join Lines</comment>
44383 <translation></translation> 44523 <translation></translation>
44384 </message> 44524 </message>
44385 <message> 44525 <message>
44386 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="850"/> 44526 <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="852"/>
44387 <source>&lt;b&gt;Join Lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Join the current and the next lines.&lt;/p&gt;</source> 44527 <source>&lt;b&gt;Join Lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Join the current and the next lines.&lt;/p&gt;</source>
44388 <translation>&lt;b&gt;Соединить строки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Соединить текущую и следующую строки.&lt;/p&gt;</translation> 44528 <translation>&lt;b&gt;Соединить строки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Соединить текущую и следующую строки.&lt;/p&gt;</translation>
44389 </message> 44529 </message>
44390 </context> 44530 </context>
44391 <context> 44531 <context>
44660 </message> 44800 </message>
44661 </context> 44801 </context>
44662 <context> 44802 <context>
44663 <name>WatchPointModel</name> 44803 <name>WatchPointModel</name>
44664 <message> 44804 <message>
44665 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="28"/> 44805 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="29"/>
44666 <source>Condition</source> 44806 <source>Condition</source>
44667 <translation>Условие</translation> 44807 <translation>Условие</translation>
44668 </message> 44808 </message>
44669 <message> 44809 <message>
44670 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="29"/> 44810 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="30"/>
44671 <source>Special</source> 44811 <source>Special</source>
44672 <translation>Специфический</translation> 44812 <translation>Специфический</translation>
44673 </message> 44813 </message>
44674 <message> 44814 <message>
44675 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="30"/> 44815 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="31"/>
44676 <source>Temporary</source> 44816 <source>Temporary</source>
44677 <translation>Временный</translation> 44817 <translation>Временный</translation>
44678 </message> 44818 </message>
44679 <message> 44819 <message>
44680 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="31"/> 44820 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="32"/>
44681 <source>Enabled</source> 44821 <source>Enabled</source>
44682 <translation>Разрешена</translation> 44822 <translation>Разрешена</translation>
44683 </message> 44823 </message>
44684 <message> 44824 <message>
44685 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="32"/> 44825 <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="33"/>
44686 <source>Ignore Count</source> 44826 <source>Ignore Count</source>
44687 <translation>Количество игнорируемых попаданий</translation> 44827 <translation>Количество игнорируемых попаданий</translation>
44688 </message> 44828 </message>
44689 </context> 44829 </context>
44690 <context> 44830 <context>
44691 <name>WatchPointViewer</name> 44831 <name>WatchPointViewer</name>
44692 <message> 44832 <message>
44693 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="44"/> 44833 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="45"/>
44694 <source>Watchpoints</source> 44834 <source>Watchpoints</source>
44695 <translation>Точки просмотра</translation> 44835 <translation>Точки просмотра</translation>
44696 </message> 44836 </message>
44697 <message> 44837 <message>
44698 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="165"/> 44838 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="166"/>
44699 <source>Add</source> 44839 <source>Add</source>
44700 <translation>Добавить</translation> 44840 <translation>Добавить</translation>
44701 </message> 44841 </message>
44702 <message> 44842 <message>
44703 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="137"/> 44843 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="138"/>
44704 <source>Enable</source> 44844 <source>Enable</source>
44705 <translation>Разрешить</translation> 44845 <translation>Разрешить</translation>
44706 </message> 44846 </message>
44707 <message> 44847 <message>
44708 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="169"/> 44848 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="170"/>
44709 <source>Enable all</source> 44849 <source>Enable all</source>
44710 <translation>Разрешить все</translation> 44850 <translation>Разрешить все</translation>
44711 </message> 44851 </message>
44712 <message> 44852 <message>
44713 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="140"/> 44853 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="141"/>
44714 <source>Disable</source> 44854 <source>Disable</source>
44715 <translation>Запретить</translation> 44855 <translation>Запретить</translation>
44716 </message> 44856 </message>
44717 <message> 44857 <message>
44718 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="173"/> 44858 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="174"/>
44719 <source>Disable all</source> 44859 <source>Disable all</source>
44720 <translation>Запретить все</translation> 44860 <translation>Запретить все</translation>
44721 </message> 44861 </message>
44722 <message> 44862 <message>
44723 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="143"/> 44863 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="144"/>
44724 <source>Delete</source> 44864 <source>Delete</source>
44725 <translation>Удалить</translation> 44865 <translation>Удалить</translation>
44726 </message> 44866 </message>
44727 <message> 44867 <message>
44728 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="177"/> 44868 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="178"/>
44729 <source>Delete all</source> 44869 <source>Delete all</source>
44730 <translation>Удалить все</translation> 44870 <translation>Удалить все</translation>
44731 </message> 44871 </message>
44732 <message> 44872 <message>
44733 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="167"/> 44873 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="168"/>
44734 <source>Enable selected</source> 44874 <source>Enable selected</source>
44735 <translation>Разрешить выбранные</translation> 44875 <translation>Разрешить выбранные</translation>
44736 </message> 44876 </message>
44737 <message> 44877 <message>
44738 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="171"/> 44878 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="172"/>
44739 <source>Disable selected</source> 44879 <source>Disable selected</source>
44740 <translation>Запретить выбранные</translation> 44880 <translation>Запретить выбранные</translation>
44741 </message> 44881 </message>
44742 <message> 44882 <message>
44743 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="175"/> 44883 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="176"/>
44744 <source>Delete selected</source> 44884 <source>Delete selected</source>
44745 <translation>Удалить выбранные</translation> 44885 <translation>Удалить выбранные</translation>
44746 </message> 44886 </message>
44747 <message> 44887 <message>
44748 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="135"/> 44888 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="136"/>
44749 <source>Edit...</source> 44889 <source>Edit...</source>
44750 <translation>Правка...</translation> 44890 <translation>Правка...</translation>
44751 </message> 44891 </message>
44752 <message> 44892 <message>
44753 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="223"/> 44893 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="224"/>
44754 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source> 44894 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
44755 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 44895 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
44756 </message> 44896 </message>
44757 <message> 44897 <message>
44758 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="227"/> 44898 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="228"/>
44759 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source> 44899 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
44760 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; для переменной &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 44900 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; для переменной &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
44761 </message> 44901 </message>
44762 <message> 44902 <message>
44763 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="230"/> 44903 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="231"/>
44764 <source>Watch expression already exists</source> 44904 <source>Watch expression already exists</source>
44765 <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation> 44905 <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation>
44766 </message> 44906 </message>
44767 <message> 44907 <message>
44768 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="179"/> 44908 <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="180"/>
44769 <source>Configure...</source> 44909 <source>Configure...</source>
44770 <translation>Настроить...</translation> 44910 <translation>Настроить...</translation>
44771 </message> 44911 </message>
44772 </context> 44912 </context>
44773 <context> 44913 <context>
44809 </message> 44949 </message>
44810 </context> 44950 </context>
44811 <context> 44951 <context>
44812 <name>WebDatabasesModel</name> 44952 <name>WebDatabasesModel</name>
44813 <message> 44953 <message>
44814 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="27"/> 44954 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="28"/>
44815 <source>Name</source> 44955 <source>Name</source>
44816 <translation>Имя</translation> 44956 <translation>Имя</translation>
44817 </message> 44957 </message>
44818 <message> 44958 <message>
44819 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="28"/> 44959 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="29"/>
44820 <source>Size</source> 44960 <source>Size</source>
44821 <translation>Размер</translation> 44961 <translation>Размер</translation>
44822 </message> 44962 </message>
44823 <message> 44963 <message>
44824 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="99"/> 44964 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="100"/>
44825 <source>Local</source> 44965 <source>Local</source>
44826 <translation>Локальный</translation> 44966 <translation>Локальный</translation>
44827 </message> 44967 </message>
44828 <message> 44968 <message>
44829 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="117"/> 44969 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="118"/>
44830 <source>{0} ({1})</source> 44970 <source>{0} ({1})</source>
44831 <translation></translation> 44971 <translation></translation>
44832 </message> 44972 </message>
44833 <message> 44973 <message>
44834 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="205"/> 44974 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="206"/>
44835 <source>bytes</source> 44975 <source>bytes</source>
44836 <translation>байты</translation> 44976 <translation>байты</translation>
44837 </message> 44977 </message>
44838 <message> 44978 <message>
44839 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="208"/> 44979 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="209"/>
44840 <source>kB</source> 44980 <source>kB</source>
44841 <translation></translation> 44981 <translation></translation>
44842 </message> 44982 </message>
44843 <message> 44983 <message>
44844 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="211"/> 44984 <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="212"/>
44845 <source>MB</source> 44985 <source>MB</source>
44846 <translation></translation> 44986 <translation></translation>
44847 </message> 44987 </message>
44848 </context> 44988 </context>
44849 <context> 44989 <context>
44850 <name>WidgetArea</name> 44990 <name>WidgetArea</name>
44851 <message> 44991 <message>
44852 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="738"/> 44992 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="743"/>
44853 <source>Load UI File</source> 44993 <source>Load UI File</source>
44854 <translation>Загрузить файл UI</translation> 44994 <translation>Загрузить файл UI</translation>
44855 </message> 44995 </message>
44856 <message> 44996 <message>
44857 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="738"/> 44997 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="743"/>
44858 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source> 44998 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
44859 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 44999 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
44860 </message> 45000 </message>
44861 </context> 45001 </context>
44862 <context> 45002 <context>
44863 <name>WidgetView</name> 45003 <name>WidgetView</name>
44864 <message> 45004 <message>
44865 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="685"/> 45005 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="689"/>
44866 <source>Load UI File</source> 45006 <source>Load UI File</source>
44867 <translation>Загрузить файл UI</translation> 45007 <translation>Загрузить файл UI</translation>
44868 </message> 45008 </message>
44869 <message> 45009 <message>
44870 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="685"/> 45010 <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="689"/>
44871 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source> 45011 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
44872 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 45012 <translation>&lt;p&gt;Невозможно загрузить файл: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
44873 </message> 45013 </message>
44874 </context> 45014 </context>
44875 <context> 45015 <context>
44876 <name>XMLStreamReaderBase</name> 45016 <name>XMLStreamReaderBase</name>
44877 <message> 45017 <message>
44878 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="54"/> 45018 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="55"/>
44879 <source>XML parse error</source> 45019 <source>XML parse error</source>
44880 <translation>Ошибка анализа XML</translation> 45020 <translation>Ошибка анализа XML</translation>
44881 </message> 45021 </message>
44882 <message> 45022 <message>
44883 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="175"/> 45023 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="176"/>
44884 <source>Pickle data encoding &apos;{0}&apos; is not supported.</source> 45024 <source>Pickle data encoding &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
44885 <translation>Кодировка &apos;{0}&apos; данных pickle не поддерживается.</translation> 45025 <translation>Кодировка &apos;{0}&apos; данных pickle не поддерживается.</translation>
44886 </message> 45026 </message>
44887 <message> 45027 <message>
44888 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="50"/> 45028 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="51"/>
44889 <source>&lt;p&gt;XML parse error in file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</source> 45029 <source>&lt;p&gt;XML parse error in file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</source>
44890 <translation>&lt;p&gt;Ошибка анализа XML файла&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, строка {1}, позиция {2}&lt;br&gt;Ошибка: {3}.&lt;/p&gt;</translation> 45030 <translation>&lt;p&gt;Ошибка анализа XML файла&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, строка {1}, позиция {2}&lt;br&gt;Ошибка: {3}.&lt;/p&gt;</translation>
44891 </message> 45031 </message>
44892 <message> 45032 <message>
44893 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="73"/> 45033 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="74"/>
44894 <source>File format version &apos;{0}&apos; is not supported.</source> 45034 <source>File format version &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
44895 <translation>Формат версии &apos;{0}&apos; не поддерживается.</translation> 45035 <translation>Формат версии &apos;{0}&apos; не поддерживается.</translation>
44896 </message> 45036 </message>
44897 <message> 45037 <message>
44898 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="82"/> 45038 <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="83"/>
44899 <source>Bad value: {0}</source> 45039 <source>Bad value: {0}</source>
44900 <translation>Неправильное значение: {0}</translation> 45040 <translation>Неправильное значение: {0}</translation>
44901 </message> 45041 </message>
44902 </context> 45042 </context>
44903 <context> 45043 <context>
44904 <name>XbelReader</name> 45044 <name>XbelReader</name>
44905 <message> 45045 <message>
44906 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="68"/> 45046 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="70"/>
44907 <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source> 45047 <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
44908 <translation>Этот файл не соответствует XBEL 1.0.</translation> 45048 <translation>Этот файл не соответствует XBEL 1.0.</translation>
44909 </message> 45049 </message>
44910 <message> 45050 <message>
44911 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="186"/> 45051 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="188"/>
44912 <source>Unknown title</source> 45052 <source>Unknown title</source>
44913 <translation>Неизвестный файл</translation> 45053 <translation>Неизвестный файл</translation>
44914 </message> 45054 </message>
44915 </context> 45055 </context>
44916 <context> 45056 <context>
44942 </message> 45082 </message>
44943 </context> 45083 </context>
44944 <context> 45084 <context>
44945 <name>eric5</name> 45085 <name>eric5</name>
44946 <message> 45086 <message>
44947 <location filename="eric5.py" line="236"/> 45087 <location filename="eric5.py" line="240"/>
44948 <source>Importing packages...</source> 45088 <source>Importing packages...</source>
44949 <translation>Импорт пакетов...</translation> 45089 <translation>Импорт пакетов...</translation>
44950 </message> 45090 </message>
44951 <message> 45091 <message>
44952 <location filename="eric5.py" line="241"/> 45092 <location filename="eric5.py" line="245"/>
44953 <source>Generating Main Window...</source> 45093 <source>Generating Main Window...</source>
44954 <translation>Создание главного окна...</translation> 45094 <translation>Создание главного окна...</translation>
44955 </message> 45095 </message>
44956 </context> 45096 </context>
44957 <context> 45097 <context>
44958 <name>mercurial</name> 45098 <name>mercurial</name>
44959 <message> 45099 <message>
44960 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1411"/> 45100 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1414"/>
44961 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 45101 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
44962 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Метки&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 45102 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Метки&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
44963 </message> 45103 </message>
44964 <message> 45104 <message>
44965 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1415"/> 45105 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1418"/>
44966 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 45106 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
44967 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ветви&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 45107 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ветви&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
44968 </message> 45108 </message>
44969 <message> 45109 <message>
44970 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1422"/> 45110 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1425"/>
44971 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45111 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
44972 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45112 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
44973 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45113 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
44974 &lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source> 45114 &lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
44975 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последний автор&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45115 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последний автор&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
44976 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата подачи&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45116 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата подачи&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
44977 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Время подачи&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45117 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Время подачи&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
44978 &lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation> 45118 &lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
44979 </message> 45119 </message>
44980 <message> 45120 <message>
44981 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1405"/> 45121 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1408"/>
44982 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45122 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
44983 </source> 45123 </source>
44984 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 45124 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
44985 </message> 45125 </message>
44986 <message> 45126 <message>
44987 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1407"/> 45127 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1410"/>
44988 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 45128 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
44989 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Изменения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 45129 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Изменения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
44990 </message> 45130 </message>
44991 <message> 45131 <message>
44992 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1419"/> 45132 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1422"/>
44993 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 45133 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
44994 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Предки&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 45134 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Предки&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
44995 </message> 45135 </message>
44996 <message> 45136 <message>
44997 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1032"/> 45137 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1035"/>
44998 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45138 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
44999 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 45139 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
45000 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Предок #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45140 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Предок #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
45001 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Изменения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 45141 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Изменения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
45002 </message> 45142 </message>
45003 <message> 45143 <message>
45004 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1044"/> 45144 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1047"/>
45005 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45145 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
45006 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45146 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
45007 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 45147 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
45008 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последний автор&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45148 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последний автор&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
45009 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата подачи&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45149 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата подачи&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
45010 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Время подачи&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45150 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Время подачи&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
45011 &lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation> 45151 &lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
45012 </message> 45152 </message>
45013 <message> 45153 <message>
45014 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1068"/> 45154 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1071"/>
45015 <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt; 45155 <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
45016 &lt;p&gt;&lt;table&gt; 45156 &lt;p&gt;&lt;table&gt;
45017 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45157 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
45018 &lt;tr&gt;&lt;/tr&gt; 45158 &lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
45019 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; 45159 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
45207 </message> 45347 </message>
45208 </context> 45348 </context>
45209 <context> 45349 <context>
45210 <name>py3Flakes</name> 45350 <name>py3Flakes</name>
45211 <message> 45351 <message>
45212 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="51"/> 45352 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="53"/>
45213 <source>{0!r} imported but unused.</source> 45353 <source>{0!r} imported but unused.</source>
45214 <translation>Модуль {0!r} импортирован но не используется.</translation> 45354 <translation>Модуль {0!r} импортирован но не используется.</translation>
45215 </message> 45355 </message>
45216 <message> 45356 <message>
45217 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="69"/> 45357 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="72"/>
45218 <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source> 45358 <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source>
45219 <translation>Переопределение неиспользуемого {0!r} со строки {1!r}.</translation> 45359 <translation>Переопределение неиспользуемого {0!r} со строки {1!r}.</translation>
45220 </message> 45360 </message>
45221 <message> 45361 <message>
45222 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="88"/> 45362 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="92"/>
45223 <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source> 45363 <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source>
45224 <translation>Импорт {0!r} (строка {1!r}) скрывается переменной цикла.</translation> 45364 <translation>Импорт {0!r} (строка {1!r}) скрывается переменной цикла.</translation>
45225 </message> 45365 </message>
45226 <message> 45366 <message>
45227 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="107"/> 45367 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="112"/>
45228 <source>&apos;from {0} import *&apos; used; unable to detect undefined names.</source> 45368 <source>&apos;from {0} import *&apos; used; unable to detect undefined names.</source>
45229 <translation>Использование &apos;from {0} import *&apos; делает детектирование неопределённых имён невозможным.</translation> 45369 <translation>Использование &apos;from {0} import *&apos; делает детектирование неопределённых имён невозможным.</translation>
45230 </message> 45370 </message>
45231 <message> 45371 <message>
45232 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="125"/> 45372 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="131"/>
45233 <source>Undefined name {0!r}.</source> 45373 <source>Undefined name {0!r}.</source>
45234 <translation>Неопределённое имя {0!r}.</translation> 45374 <translation>Неопределённое имя {0!r}.</translation>
45235 </message> 45375 </message>
45236 <message> 45376 <message>
45237 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="142"/> 45377 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="149"/>
45238 <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source> 45378 <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source>
45239 <translation>Неопределённое имя {0!r} в __all__.</translation> 45379 <translation>Неопределённое имя {0!r} в __all__.</translation>
45240 </message> 45380 </message>
45241 <message> 45381 <message>
45242 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="159"/> 45382 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="167"/>
45243 <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source> 45383 <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source>
45244 <translation>Использование неопределённой локальной переменной {0!r} (будет определённа только в строке {1!r}).</translation> 45384 <translation>Использование неопределённой локальной переменной {0!r} (будет определённа только в строке {1!r}).</translation>
45245 </message> 45385 </message>
45246 <message> 45386 <message>
45247 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="179"/> 45387 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="188"/>
45248 <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source> 45388 <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source>
45249 <translation>Повторное использование аргумента {0!r} в определении функции.</translation> 45389 <translation>Повторное использование аргумента {0!r} в определении функции.</translation>
45250 </message> 45390 </message>
45251 <message> 45391 <message>
45252 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="197"/> 45392 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="207"/>
45253 <source>Redefinition of function {0!r} from line {1!r}.</source> 45393 <source>Redefinition of function {0!r} from line {1!r}.</source>
45254 <translation>Переопределение функции {0!r} (строка {1!r}).</translation> 45394 <translation>Переопределение функции {0!r} (строка {1!r}).</translation>
45255 </message> 45395 </message>
45256 <message> 45396 <message>
45257 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="216"/> 45397 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="227"/>
45258 <source>Future import(s) {0!r} after other statements.</source> 45398 <source>Future import(s) {0!r} after other statements.</source>
45259 <translation>Импорт {0!r} внутри кода.</translation> 45399 <translation>Импорт {0!r} внутри кода.</translation>
45260 </message> 45400 </message>
45261 <message> 45401 <message>
45262 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="237"/> 45402 <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="249"/>
45263 <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source> 45403 <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source>
45264 <translation>Неиспользуемая локальная переменная {0!r}.</translation> 45404 <translation>Неиспользуемая локальная переменная {0!r}.</translation>
45265 </message> 45405 </message>
45266 </context> 45406 </context>
45267 <context> 45407 <context>
45268 <name>subversion</name> 45408 <name>subversion</name>
45269 <message> 45409 <message>
45270 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1376"/> 45410 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1379"/>
45271 <source>unknown</source> 45411 <source>unknown</source>
45272 <translation>неизвестный</translation> 45412 <translation>неизвестный</translation>
45273 </message> 45413 </message>
45274 <message> 45414 <message>
45275 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1247"/> 45415 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1250"/>
45276 <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source> 45416 <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
45277 <translation>&lt;h3&gt;Информация о репозитории&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версия Subversion:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текущая ревизия&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Зафиксированная ревизия (committed)&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата сохранения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Время сохранения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последний автор&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation> 45417 <translation>&lt;h3&gt;Информация о репозитории&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версия Subversion:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текущая ревизия&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Зафиксированная ревизия (committed)&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата сохранения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Время сохранения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Последний автор&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
45278 </message> 45418 </message>
45279 <message> 45419 <message>
45280 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1377"/> 45420 <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1380"/>
45281 <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source> 45421 <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
45282 <translation>&lt;h3&gt;Информация о репозитории&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текущая ревизия&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Зафиксированная ревизия&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата сохранения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Время сохранения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Автор последней ревизии&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation> 45422 <translation>&lt;h3&gt;Информация о репозитории&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текущая ревизия&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Зафиксированная ревизия&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Дата сохранения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Время сохранения&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Автор последней ревизии&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
45283 </message> 45423 </message>
45284 </context> 45424 </context>
45285 <context> 45425 <context>

eric ide

mercurial